grego instrumental

Upload: investigador12

Post on 11-Oct-2015

221 views

Category:

Documents


39 download

DESCRIPTION

Grego Instrumental

TRANSCRIPT

  • IGREJA BATISTA

    CIDADE UNIVERSITRIA

    CURSO GREGO KOINE

    Por JAIRO MENEZES2007

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    I. DESCRIO DO CURSO:Estudar a lngua grega koine, usando textos bblicos do evangelho de Joo selecionados para direcionar o estudante a entender dados bsicos da lngua e habilidade para manusear livros de consulta e comentrios que use o grego.

    II. PROPSITO DO CURSO:Capacitar o participante na familiaridade da lngua original do novo testamento, basicamente no alfabeto, e na identificao de alguns vocbulos, para que use como ferramenta no preparo dos seus estudos bblicos.

    III. OBJETIVOS DO CURSO: Ao final do curso o participante dever ser capaz de:

    1. Identificar plenamente o alfabeto grego koine;

    2.Entender como usar textos originais do NT grego, livros e comentrios como fonte de pesquisa prazerosa;

    3.Conhecer algumas dificuldades e prazeres de lidar com o texto original durante a pesquisa, e

    4.Aplicar-se na diligencia do uso deste curso, nos estudos que administrar no futuro.

    IV. DATAS E CONTEUDO DAS AULAS

    2

    1 AULA 2 AULA 3 AULA 4 AULA

    O Curso e Voc!

    Conhecendo ferramentasbibliogrfica

    Alfa - Beta e Joo

    VocabulrioBsico

    Pesquisa sobre origem do

    Grego Bblico Introduo Elementar

    pe,ntecaractersticas

    do verbo grego

    5 AULA 6 AULA 7 AULA 8 AULA

    Estudo e traduo de Joo 14.6

    Versos coloridos

    Como usar o texto original para preparar

    seu estudo bblico parakoinwni,a

    Exerccios ferramentas

    Pesquisa/LivrosUse verso bblico mensagem culto

    Verso colorUso das

    ferramentas monogenh

    Jo 3.16(Trabalho domiciliar)

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    V. APROVEITAMENTO DO CURSO:

    Espera-se do participante:1. Participao ativa durante o curso com no mnimo

    perguntas e questes que so fruto de pesquisa e ou leitura extras;

    2. 100% de presena nas aulas propostas;

    3. Fazer: exerccios, pesquisa, provinha de vocbulo.

    VI. BIBLIOGRAFIA

    Bibliografia BsicaBblia Nova Verso InternacionalDicionrio Internacional de Teologia do NT Volume 1 a 4; Edies Vida Nova;Lxico do NT Grego/Portugus; Edies Vida Nova;Rega, Loureno Rega. Noes do Grego Bblico; Edies Vida Nova;O Novo Testamento Grego; Edies Vida Nova

    Bibliografia ComplementarCarson, D.A. A Exegese e suas Falcias; Edies Vida NovaConcordncia Fiel do NT Volume 1 e 2 - Grego/Portugus/Grego; Editora Fiel;Interlinear - Grego/Portugus/Grego Editora Fiel(?)O NT Grego Analtico; Edies Vida Nova;O NT Interpretado Versculo x VersculoZuck, Roy. A Interpretao Bblica; Edies Vida Nova;

    3

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007NOME DA

    LETRA REFERNCIA TEXTO TRADUO

    avlh,qeia

    (Joo 14.6)

    le,gei auvtw/| o` VIhsou/j(VEgw, eivmi h` od`o.jkai. h `avlh,qeia

    kai. `zwh,

    ble,pw

    (Joo 9.25)

    Eiv am`artwlo,j evstinouvk oi=da

    e]n oi=da o[ti tuflo.jw'n a;rti ble,pw

    ginw,skw

    (Joo 10.14)

    Egw, eivmi o `poimh.n o `kalo,jkai. ginw,skw ta. evma. kai.ginw,skousi, me ta. evma,

    dida,skw

    (Joo 14.26)

    o `de. para,klhtoj( to. pneu/ma to. a[gion o] pe,myei o` path.r evn tw/| ovno,mati, mou( evkei/noj

    u`ma/j dida,xei pa,nta kai. u`pomnh,sei u`ma/j pa,nta a]

    ei=pon u`mi/n

    pi

    eivrh,nh

    (Joo 14.27)

    Eivrh,nhn avfi,hmi um`i/n(

    eivrh,nhn th.n evmh.n di,dwmi u`mi/n\

    ouv kaqw.j o `ko,smoj di,dwsin

    zwh,

    (Joo 11.25)

    ei=pen auvth/| o `VIhsou/j

    VEgw, eivmi h` avna,stasij

    kai. h` zwh,

    h`me,ra

    (Joo 11.9)

    avpekri,qh VIhsou/j( Ouvci. dw,deka

    w-rai, eivsin th/j h`me,raj eva,n

    tij peripath/| evn th/| hm`e,ra|(

    4

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    NOME DA LETRA REFERNCIA TEXTO TRADUO

    qa,lassa

    (Joo 6.1)

    Meta. tau/ta avph/lqen o `VIhsou/j

    pe,ran th/j qala,sshj th/j

    Galilai,aj th/j Tiberia,doj

    i`ero,n

    (Joo 10.23)

    kai. periepa,tei o` VIhsou/j evn

    tw/| i`erw/| evn th/| stoa/| tou/

    Solomw/noj

    pipi

    kalo,j

    (Joo 10.11)

    (koinwni,a)

    VEgw, eivmi o `poimh.n o `kalo,j\

    o `poimh.n o `kalo.j th.n yuch.n

    le,gw

    (Joo 2.3)

    (lo,goj)

    kai. us`terh,santoj oi;nou le,gei

    h` mh,thr tou/ VIhsou/ pro.j

    auvto,n( Oi=non ouvk e;cousin

    marture,w

    (Joo 21.24)

    (metano,ia)

    Ou-to,j evstin o `maqhth.j

    o `marturw/n peri. tou,twn kai.

    o `gra,yaj tau/ta

    no,moj

    (Joo 1.17)

    o[ti o `no,moj dia. Mwu?se,wj

    evdo,qh( h` ca,rij kai. h `avlh,qeia

    dia. VIhsou/ Cristou/ evge,neto

    5

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    NOME DA LETRA REFERNCIA TEXTO TRADUO

    xhrai,nw(Joo 15.6)

    (evxousi,a)

    eva.n mh, tij me,nh| evn evmoi,( evblh,qh e;xw wj` to. klh/ma kai.

    evxhra,nqh kai. suna,gousin auvta. kai. eivj to. pu/r ba,llousin kai.

    kai,etai

    od`o,j

    (Joo 14.6)

    (oi;koj)

    le,gei auvtw/| o` VIhsou/j(VEgw, eivmi h` od`o.j

    kai. h` avlh,qeia kai. h `zwh,\ ouvdei.j e;rcetai pro.j to.n pate,ra

    eiv mh. diV evmou/

    pipi

    pisteu,w

    (Joo 3.15)

    (pneu/ma)

    i[na pa/j o `pisteu,wn evn auvtw/|

    e;ch| zwh.n aivw,nion

    rh`/ma

    (Joo 8.47)

    (ra`bbi,)

    o `w'n evk tou/ qeou/ ta. rh`,mata

    tou/ qeou/ avkou,ei

    sa,rx

    (Joo 1.14)

    (sofi,a)

    Kai. o `lo,goj sa.rx evge,neto

    kai. evskh,nwsen evn h`mi/n

    te,knon

    (Joo 1.12)

    (tima,w)

    o[soi de. e;labon auvto,n(

    e;dwken auvtoi/j evxousi,an

    te,kna qeou/ gene,sqai

    6

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    NOME DA LETRA REFERNCIA TEXTO TRADUO

    pi

    ui`o,j

    (Joo 1.49)

    avpekri,qh auvtw/| Naqanah,l(

    ~Rabbi,( su. ei= o `uio`.j tou/ qeou/(

    su. basileu.j ei= tou/ VIsrah,l

    file,w

    (Joo 11.3)

    (fanero,w)

    Ku,rie(

    i;de o]n filei/j avsqenei/

    cai,rw

    (Joo 3.29)

    (ca,risma)

    Tau/ta lela,lhka um`i/n

    i[na h` cara. h` evmh. evn um`i/n h=|

    kai. h` cara. um`w/n plhrwqh/|

    yuch,

    (Joo 12.27)

    Nu/n h` yuch, mou teta,raktai(

    kai. ti, ei;pw

    w[ra

    (Joo 2.4)

    kai. le,gei auvth/| o` VIhsou/j\ ti,

    evmoi. kai. soi,( gu,nai ou;pw h[kei h` w[ra mou

    7

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    A ORIGEM DO GREGO BIBLICO

    A histria da lngua grega tem seu ponto de partida em cerca de 1500 antes de Cristo. Antes deste perodo a histria desta lngua indefinida.O desenvolvimento da lngua grega pode ser dividido em cinco perodos:

    PERODO FORMATIVO DE 1500 a.C. at cerca de 900 a.C poca HomeroNesta poca surgiram inmeros dialetos: tico, boeciano, tesaliano, arcadiano etc, que se originaram dos trs dialetos principais da lngua naquela poca: drico, aeolico e o jnico.

    PERlODO CLSSICO DE 900 a.C. at cerca de 330 a.C poca AlexandrinaNeste perodo o dialeto tico se destacou, tendo sido a fonte principal do grego do NT.

    PERlODO KOIN DE 330 a.C. at cerca de 330 d.C - poca PopularNeste perodo a lngua grega se tornou universal, sendo livremente utilizada em todo mundo civilizado. Os motivos: a) extensa colonizao e dominio romano, b) unio poltica; comercial e cultural de Gregos e Romanos; aproximaes de culturas pelas conquistas Alexandrinas. Este grego o que foi utilizado para a composio do Novo Testamento, Era a lngua comum (koin) do povo no seu dia a dia.

    PERlODO BIZANTINO DE 330 d.C. at 1453 d.C Declnio RomanoNeste perodo ocorre a diviso do imprio romano.

    PERlODO MODERNO DE 1453 d.C. at nossos dias - Permanncia.O grego moderno tem certa semelhana ao perodo koine.1

    1 Veja livro da bibliografia bsica: Noes do Grego Bblico; pginas introduo; e http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_Grega

    8

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007No perodo Koine o alfabeto grego possua 24 letras:

    N Letras Nome Pronncia Transliterao

    1 A Alfa Ato a

    2 B , Beta Bar b

    3 Gama Galo g

    4 Delta De d

    5 E psilon P e

    6 Z Zeta Zangado z

    7 H Eta Pelo

    8 , Teta Thin (ingls) th

    9 I Iota Ilha i

    10 K Kapa Casa k

    11 Lambda Lar l

    12 M Mi Mesa m

    13 N Ni Nada n

    14 Ksi Txi ks

    15 O micron P o

    16 Pi P p

    17 P R Rdio r

    18 , Sigma Sapo s

    19 T Tau Ter t

    20 Upsilon Mller (alemo) y

    21 , Fi Faca f, ph

    22 X Chi (Khi) Bach (alemo) ch, kh

    23 Psi Psicologia ps

    24 Omega Al

    9

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    VERSOS COLORIDOSJOO 14.6le,gei auvtw/| o` VIhsou/j( VEgw, eivmi h `od`o.j kai. h` avlh,qeia kai. h` zwh,\ ouvdei.j e;rcetai pro.j to.n pate,ra eiv mh. diV evmou/

    I JOO 1.9eva.n om`ologw/men ta.j a`marti,aj h`mw/n( pisto,j evstin kai. di,kaioj( i[na avfh/| h`mi/n ta.j a`marti,aj kai. kaqari,sh| h`ma/j avpo. pa,shj avdiki,aj

    JOO 1.3pa,nta diV auvtou/ evge,neto( kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde. e[n o] ge,gonen

    JOO 3.16Ou[twj ga.r hvga,phsen o `qeo.j to.n ko,smon( w[ste to.n uio`.n to.n monogenh/ e;dwken( i[na pa/j o `pisteu,wn eivj auvto.n mh. avpo,lhtai avllV e;ch| zwh.n aivw,nion

    FILIPENSES 4.13pa,nta ivscu,w evn tw/| evndunamou/nti, me

    10

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    5 CARACTERSTICAS DO VERBO GREGO

    Verbo: toda palavra que indica ao.

    No portugus: Tempo: quando a ao foi realizada! Modo: indica como a ao foi feita Voz: declara quem fez a ao!

    No Grego: 1) Tempo: se a qualidade da ao foi completa ou incompleta2Ex: ble,pw Eu estou vendo

    2) Modo: indica como a ao foi feitaIndicativo = expressa o fato tido como certo contnuo ou incompletolegw eu estou dizendoSubjuntivo = expressa o fato como duvidoso, ou possvel;legh que ele digaImperativo = ordem, proibio;agapate Amai!Optativo = desejo, opo;Qeloi Ele desejaInfinitivo = um substantivo que funciona como verbo;Oi katalusai destruirParticipio = um adjetivo que funciona como vervoo baptizwn o que batiza

    3) Voz: declara quem fez a ao! ballw ballomaiAtiva = Faz a ao Eu estou jogandoMdia = Faz a ao com resultado para si mesmo Eu jogo para mimPassiva = Sofreu a ao Eu estou sendo jogado

    4) Numero: Indica se o sujeito : singular ou plural

    5) Pessoa: Primeira, segunda ou terceira pessoa do singular ou plural

    Exemplo: I Joo 1.9legw - Verbo, Presente do Indicativo Ativo; 1 ps sg

    Eu estou dizendo

    2 TEMPO EM GREGO TEM HAVER COM QUALIDADE DA AO REALIZADA e no em que poca a ao foi praticada.

    11

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    EXERCICIOS PROPOSTOS

    1) ALFABETO GREGO Desenhe a letra

    2) ALFABETO GREGO Escreva nome da letra

    3) LEITURA e IDENTIFICAOJoo 1.1-6VEn avrch/| h=n o `lo,goj( kai. o `lo,goj h=n pro.j to.n qeo,n( kai. qeo.j h=n o` lo,gojou-toj h=n evn avrch/| pro.j to.n qeo,npa,nta diV auvtou/ evge,neto( kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde. e[n o] ge,gonenevn auvtw/| zwh. h=n( kai. h` zwh. h=n to. fw/j tw/n avnqrw,pwn\kai. to. fw/j evn th/| skoti,a| fai,nei( kai. h` skoti,a auvto. ouv kate,labenVEge,neto a;nqrwpoj avpestalme,noj para. qeou/( o;noma auvtw/| VIwa,nnhj\

    4) TRADUOJoo 1:14 Kai. o `lo,goj sa.rx evge,neto

    kai. evskh,nwsen evn h`mi/n(

    kai. evqeasa,meqa th.n do,xan auvtou/(

    do,xan wj` monogenou/j para. patro,j(

    plh,rhj ca,ritoj kai. avlhqei,aj

    12

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    COMO USAR O TEXTO ORIGINAL PARA PREPARAR ESTUDO BBLICOESTUDO DE VOCBULO

    necessrio selecionar o vocbulo essencial para entendimento ou esclarecimento do seu significado dentro do texto que se estuda. A pesquisa de palavras no texto grego deve seguir algumas etapas, que servir para entendimento do texto ou palavra que se deseja conhecer. As ferramentas para pesquisa so bsicas e de fcil manuseio. Quando feito o processo de forma correta o pesquisador ter um colorido melhor do texto e com isso o espectro correto para ensinar.

    Em resumo esta a seqncia para um razovel estudo de vocbulo:1) Tenha o texto proposto Texto em portugus2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego3) Traduo da palavra no lxico grego e verses4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra5) Observaes pessoais6) Consulta a dicionrios e comentrios7) Concluso

    SEQNCIA PARA ESTUDO DE VOCBULO

    1) Texto em PortugusE sabemos que todas as coisas cooperam juntamente para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que so chamados segundo o seu propsitoVamos destacar para estudo duas palavras: -Sabemos e cooperam!!

    2) TEXTO GREGO:oi;damen de. o[ti toi/j avgapw/sin to.n qeo.n

    pa,nta sunergei/ eivj avgaqo,n( toi/j kata. pro,qesin klhtoi/j ou=sin

    3) TRADUO DO VOCBULO NO LEXICO GREGO E VERSESoi;damen oida ginoskwConhecer, estar intimamente ligado, conhecer alguem, relacionar-se, saber como, compreender, poder, ser capaz...

    TEXTO NA BLH DE - Romanos 8.28Pois sabemos que todas as coisas trabalham juntas para o bem daqueles que amam a

    Deus, daqueles a quem ele chamou de acordo com o seu plano

    TEXTO NA NVI Romanos 8.28Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que foram chamados de acordo com o seu propsito

    13

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    TEXTO NA ATUALIZADA

    TEXTO NA CORRIGIDA

    4) CONCORDNCIA BBLICA E OCORRNCIA DA PALAVRAJoo 3.11 Na verdade, na verdade te digo que ns dizemos o que sabemos, e testificamos o que vimos; e no aceitais o nosso testemunho

    Joo 4 22 Vs adorais o que no sabeis; ns adoramos o que sabemos porque a salvao vem dos judeus.

    Romanos 7.14 e 18 Porque bem sabemos que a lei espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado; Porque eu sei que em mim, isto , na minha carne, no habita bem algum; e com efeito o querer est em mim, mas no consigo realizar o bem.

    I Corntios 5.1 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernculo se desfizer, temos de Deus um edifcio, uma casa no feita por mos, eterna, nos cus.

    I Joo 3.2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda no manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como o veremos.

    5. OBSERVAES PESSOAIS5.1 - Deus pode fazer aquilo que deseja para produzir em nos experincia para conhec-lo melhor;5.2 - Coisas ruins fazem parte do cardpio de Deus para o bem as quais ele usa como experincias de conhec-lo melhor;5.3 - H percepo clara no texto que no coisas que faz cooperar o foco do texto, mas sim a experincia de relacionamento com Deus em amor que faz cooperar para o bem.

    6. DICIONRIO INTERNACIONAL DE TEOLOGIA DO NTLivro I, pginas 472 a 4886.1 Uso da palavra no - Grego Clssico CL

    14

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    6.2 Uso da palavra no - VT

    6.3 Uso da palavra no NT

    6.4 Pesquisa dicionrios e comentrios

    7. CONCLUSOTRADUO LIVREJ temos experincia que por causa do amor a Deus, cada coisa que nos acontece ele faz cooperar para o nosso bem, segundo seu propsito para os chamados

    oi;damen de. o[ti toi/j avgapw/sin to.n qeo.n experiente (givnoskw) agape Deus

    pa,nta sunergei/ eivj avgaqo,n( pan sinergia agape

    toi/j kata. pro,qesin klhtoi/j ou=sin segundo profecia eklesia

    15

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    EXERCICIOS ESTUDO DE VOCABULOS(use texto bblico da mensagem do culto)

    1) Tenha o texto proposto Texto em portugus

    2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego

    3) Traduo da palavra no lxico grego e verses

    4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra

    5) Observaes pessoais

    6) Consulta a dicionrios e comentrios

    7) Concluso

    NOTAS:

    16

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    ESTUDO DE VOCBULO Joo 3.16(Verso Color Trabalho Domiciliar)

    1) Tenha o texto proposto Texto em portugus

    2) Escolha o vocbulo chave do texto Texto em grego

    3) Traduo da palavra no lxico grego e verses

    4) Concordncia bblica e ocorrncia da palavra

    5) Observaes pessoais

    6) Consulta a dicionrios e comentrios

    7) Concluso

    17

  • IGREJA BATISTA CIDADE UNIVERSITRIACurso: Grego Instrumental

    por: Jairo Menezes Agosto/Setembro 2007

    PALAVRAS EM GREGO PARA PROVINHA DE VOCBULO E DECORAR

    N Grego Traduo Ordem Alfabtica1 a;gw2 ba,llw3 ble,pw4 ginw,skw5 dida,skw6 gra,fw7 cai,rw8 a`marti,a9 lamba,nw10 evgei,rw11 avlh,qeia12 om`ologe,w13 za,w14 avdelfo ,j 15 fi,loj16 lo,goj17 ovfqalmo ,j 18 ko,smoj19 a;rtoj20 qeo ,j21 ie`ro,n22 maqhth ,j23 nekro ,j24 pneu/ma25 sw,|zw26 hm`e,ra27 ca,rij28 avllh,lwn29 dou/loj30 do,xa

    NOTAS IMPORTANTES:

    18

    Bibliografia BsicaBblia Nova Verso InternacionalNo perodo Koine o alfabeto grego possua 24 letras:

    3) Traduo da palavra no lxico grego e verses3) Traduo da palavra no lxico grego e verses3) Traduo da palavra no lxico grego e verses