ge oil & gas série 77000 · de acordo com o recomendados pela general electric . a ge se reserva...

28
GE Oil & Gas Série 77000 Válvula de controle de trim labirinto, fluxo axial Masoneilan* Manual de Instruções Classificação de dados GE: Público

Upload: others

Post on 18-Feb-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • GE Oil & Gas

    Série 77000Válvula de controle de trim labirinto, fluxo axial Masoneilan*Manual de Instruções

    Classificação de dados GE: Público

  • b | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    ESTAS INSTRUÇÕES FORNECEM AO CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIAS ESPECÍFICAS DO PROJETO ALÉM DOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO NORMAL DO CLIENTE/OPERADOR. COMO AS FILOSOFIAS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PODEM VARIAR, A GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY E SUAS SUBSIDIÁRIAS E FILIADAS) NÃO TENTA DITAR PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS, MAS FORNECER LIMITAÇÕES E REQUISITOS BÁSICOS CRIADOS PELO TIPO DE EQUIPAMENTO FORNECIDO.

    ESTAS INSTRUÇÕES PRESUMEM QUE OS OPERADORES JÁ POSSUAM UMA COMPREENSÃO GERAL DOS REQUISITOS PARA A OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS MECÂNICOS E ELÉTRICOS EM AMBIENTES POTENCIALMENTE PERIGOSOS. PORTANTO, ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER INTERPRETADAS E APLICADAS EM CONJUNTO COM AS NORMAS E REGRAS DE SEGURANÇA APLICÁVEIS NO LOCAL E COM OS REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO NO LOCAL.

    ESTAS INSTRUÇÕES NÃO PRETENDEM ABORDAR TODOS OS DETALHES OU VARIAÇÕES NO EQUIPAMENTO NEM FORNECER CADA CONTINGÊNCIA POSSÍVEL QUE DEVA SER ALCANÇADA EM CONEXÃO COM A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO OU MANUTENÇÃO. CASO DESEJE OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU SE DETERMINADO PROBLEMA NÃO FOR ABORDADO O SUFICIENTE PARA O OBJETIVO DO CLIENTE/OPERADOR, A QUESTÃO DEVE SER ENCAMINHADA À GE.

    OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES E AS RESPONSABILIDADES DA GE E DO CLIENTE/OPERADOR SÃO ESTRITAMENTE LIMITADOS ÀQUELES EXPRESSAMENTE INDICADOS NO CONTRATO RELACIONADO AO FORNECIMENTO DO EQUIPAMENTO. NENHUMA REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA ADICIONAL DA GE SOBRE O EQUIPAMENTO OU SEU USO É FORNECIDA OU ESTÁ IMPLÍCITA PELA EMISSÃO DESTAS INSTRUÇÕES.

    ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FORNECIDAS AO CLIENTE/OPERADOR APENAS COMO UMA FORMA DE AUXILIAR NA INSTALAÇÃO, NO TESTE, NA OPERAÇÃO E/OU NA MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NÃO DEVE SER REPRODUZIDO, COMO TODO OU EM PARTE, SEM A AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO DA GE.

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 1© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    SumárioInformações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Importante - Leia antes da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Sobre este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Período de vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Escopo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Placa serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Serviço pós-venda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Peças para reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Atuador e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Sistema de Numeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Instalação recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Limpeza da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Válvula de derivação de isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Isolamento térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Teste hidrostático e limpeza da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Direção do fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Conexões soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Preparação pré soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Processo de soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Limpeza e montagem pós-soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Montagem do atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Atuação da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Desconecte a instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Atuadores de ar-para-estender (abrir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Remoção de conexão e alavanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Remoção do atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Desmontagem da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Manutenção e reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Caixa de gaxeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Substituição da gaxeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Reparo de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Superfícies guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Superfícies de assentamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Polimento de assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Remontagem da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Aparafusamento do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Gaxeta LE* de baixa emissão (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Haste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Caixa de gaxeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Gaxeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguidor acionado por mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instalação da gaxeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Requisitos de percurso da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Tabela de referência de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Atuadores de diafragma multe molas do Tipo 87/88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Atuadores de cilindro Tipo 51/52/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Tabela de referência de peças dos atuadores 51/52/53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

  • 2 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Informações de segurançaImportante - Leia antes da instalaçãoAs instruções da séries 77000 Masoneilan contêm etiquetas de PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO, onde necessário, para alertá-lo sobre informações relacionadas à segurança ou outras informações importantes . Leia atentamente as instruções antes de realizar a instalação e manutenção da sua válvula de controle . PERIGO e ATENÇÃO referem-se aos riscos de lesões físicas . CUIDADO refere-se ao riscos de danos ao equipamento ou à propriedade . A operação de equipamentos danificados pode, sob determinadas condições operacionais, resultar na degradação do desempenho do sistema de processo que podem levar a lesões ou morte . A total conformidade com todos os avisos de PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO é necessária para uma operação segura .

    Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele o alerta sobre potenciais riscos de lesões físicas . Obedeça a todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar possíveis lesões ou morte .

    Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões graves ou morte .

    Indica uma situação potencialmente que, se não for evitada, poderá resultar em lesões graves .

    Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões leves ou moderadas .

    Quando utilisado sem o símbolo de alerta de segurança indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, poderá resultar em danos à propriedade .

    Observação: indica fatos e condições importantes.

    Sobre este Manual• As informações contidas nesse manual estão

    sujeitas a alterações sem aviso prévio .

    • As informações contidas nesse manual, como um todo ou em parte, não devem ser transcritas ou copiadas sem a permissão por escrito da GE .

    • Por favor, informe qualquer erro ou dúvidas sobre as informações deste manual ao seu fornecedor local .

    • Estas instruções foram escritas especificamente para as válvulas de trin de labirinto, fluxo axial da série 77000, e não se aplicam a outras válvulas fora desta linha de produtos .

    Período de vida útilA estimativa do período de vida útil atual para as válvulas de controle da série 77000 Masoneilan é de mais de 25 anos . Para maximizar a vida útil do produto é essencial realizar inspeções anuais, manutenção de rotina e assegurar a instalação correta para evitar qualquer esforço desnecessário sobre o produto . As condições operacionais específicas também terão impacto sobre a vida útil do produto . Consulte a fábrica para obter recomendações sobre aplicações específicas, caso necessário, antes da instalação .

    GarantiaOs itens vendidos pela General Electric possuem garantia de isenção de defeitos nos materiais e de fabricação por um período de um ano a partir da data de envio, desde que os itens referidos sejam utilizados de acordo com o recomendados pela General Electric . A GE se reserva ao direito de interromper a fabricação de qualquer produto ou mudar os materiais, o design ou as especificações de produtos sem aviso prévio .

    Este manual de instruções é destinado às válvulas de controle Masoneilan da série 77000 .

    Observação:

    A válvula deve ser instalada, colocada em serviço e mantida por profissionais qualificados e competentes que tenham recebido treinamento adequado .

    • Todas as linhas de tubulação adjacentes devem ser lavadas completamente para assegurar que todos os detritos sejam removidos do sistema .

    • Sob certas condições operacionais, o uso do equipamento danificado pode causar uma diminuição do desempenho do sistema, o que pode levar a lesões físicas ou morte .

    • Mudanças nas especificações, na estrutura e nos componentes utilizados podem não levar à revisão deste manual, a não ser que tais alterações afetem o funcionamento e performance do produto .

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 3© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    IntroduçãoEscopoAs instruções a seguir foram desenvolvidas para orientar o usuário durante a instalação e a manutenção das válvulas de controle Masoneilan da série 77000 .

    A série 77000 da Masoneilan faz parte do portfólio de Serviço pesado da GE e pode ser projetados para se adequar às aplicações mais difíceis de nossos cliente . Este documento fornece instruções instalação e manutenção detalhadas para todos os tamanhos, classificações e tipos de trim utilizados na linha de produto 77000 .

    Placa serialA placa serial geralmente fica fixada na lateral do garfo do atuador . Ela contém informações sobre a válvula, incluindo tamanho e tipo, classificação da classe de pressão, material da estrutura/castelo e número de série .

    Serviço pós-vendaA GE oferece um Serviço Pós-venda composto de técnicos altamente qualificados para oferecer suporte

    à instalação, operação, manutenção e reparo deste equipamento . Para obter ajuda entrar em contato com o representante GE local ou com a fábrica da Masoneilan mais próxima de você .

    Peças para reposiçãoSomente peças para reposição da Masoneilan devem ser utilizadas durante as operações de manutenção . Obtenha as peças de reposição através dos representantes locais da GE ou no Departamento de Peças da Masoneilan .

    Ao encomendar peças para reposição, os números do modelo e série indicados na placa serial do fabricante devem ser informados . A placa serial está na lateral do garfo do atuador .

    Atuador e acessóriosOs atuadores e outros acessórios da válvula possuem seus próprios manuais de instruções, que fornecem informações e detalhes sobre a montagem e a instalação . Consulte o manual de instruções adequado de cada acessório .

    Sistema de Numeração

    2º7

    5º4º3º2º1º 1º7

    0 Indefinido

    1 Linear

    Tipo de trimSérie do corpo

    77 Válvula de controle do trim labirinto de fluxo axial, multe estágio

    Opções

    F Estrutura Forjada

    0 Indefinido

    1 Design de carretel de saída; entrada inferior

    2 Design de castelo inferior; entrada superior

    Desenho

    0 Indefinido

    1 Trim A des-balanceado

    2 Trim B des-balanceado

    3 Trim C des-balanceado

    Características do Trim

    Tipo do atuador

    Diafragma de mola37 Diafragma de mola direto,

    ar para abrir (ação de falha-fecha)

    38 Diafragma de mola inverso, ar para fechar (ação de falha-abre)

    87 Diafragma de mola direto, ar para abrir (ação de falha-fecha)

    88 Diafragma de mola inverso, ar para fechar (ação de falha-abre)

    Cilindro do pistão51 Cilindro: ação dupla sem

    mola, ação de ar para abrir e ar para fechar

    52 Cilindro : Retorno da mola, ar para abrir, single ação, falha ao fechar ar

    53 Cilindro: retorno de mola, ar para fechar, único efeito, falha ao abrir ar

  • 4 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    DesembalagemDurante a desembalagem da válvula, deve-se tomar cuidado para evitar danos aos acessórios e às peças do componente . Entre em contato com o Centro de manutenção ou Escritório de vendas da GE local se estiver com qualquer problema . Certifique-se de anotar o número do modelo e o número serial da válvula em todas as correspondências .

    Instalação

    A válvula das séries 77000 sempre deve ser instalada com o fluxo tendendo a abrir o obturador da válvula. Para as aplicações onde for necessário o isolamento da extrutura da válvula, não isole o castelo da válvula quando possível.

    Instalação recomendadaÉ recomendado instalar as válvulas das séries 77000 na posição vertical, com o atuador estendido para cima, sempre que possível . Essa orientação elimina a necessidade por suporte de tubulação adicional, reduz o atrito de carga lateral no atuador e permite uma fácil remoção do trim durante a manutenção para designs de construção de extremidade para solda .

    Para uma melhor desempenho acústico forneça um mínimo de 10 diâmetros de tubo de comprimento de tubo reto na saída da válvula antes da instalação de qualquer curvatura de tubo ou equipamento adicional .

    Para aplicações que envolvam serviços erosivos ou flashing, é altamente recomendado incluir um mínimo de 20 diâmetros de tubo para obter um desempenho melhor do sistema .

    ManuseioQuando estiver suspendendo a válvula para a instalação é importante nunca suspendê-la pelo atuador, alavanca ou outro componente de montagem .

    É recomendada a utilização de estropos ao redor da conexão do flange ou estrutura sempre que pegar a válvula para a instalação ou remoção do sistema de tubulação .

    Limpeza da tubulaçãoAntes de instalar a válvula na linha, limpe a tubulação e a válvula retirando qualquer material estranho, tal como fragmentos de soldagem, escamação, óleo, graxa ou sujeira .

    As superfícies de encaixe da junta devem ser totalmente limpas para garantir que as juntas estejam livres de vazamento. A partida sacrifícial pode ser comprada na GE para proteger o trim operacional durante as fases de instalação e limpeza da tubulação.Se modificações significativas (ou reparos) forem realizadas no sistema ou na tubulação, limpe e purgue completamente o sistema antes da reinstalação do trim da Série 77000 . O trim de limpeza sacrificial deve ser instalado nessa válvula para proteger a integridade das passagens de fluxo . O não cumprimento dessa advertência violará o acordo de garantia da válvula e poderá resultar em instabilidade de controle, níveis de ruído excessivos e vazamento da válvula .

    Válvula de derivação de isolamentoPara permitir a remoção, manutenção e inspeção em linha da válvula, sem interrupção do serviço, instale uma válvula de corte operada manualmente em cada lado da válvula de controle e uma válvula de estrangulamento operada manualmente na linha de derivação .

    Isolamento térmicoNo caso de instalação isolada termicamente, não isole o castelo da válvula e adote medidas de proteção relativas à segurança pessoal .

    Teste hidrostático e limpeza da tubulaçãoDurante essa operação, a válvula de controle não deve ser utilizada como uma válvula de isolamento . Isso significa que a válvula deve estar sempre aberta antes da execução dos testes de pressão na linha de processo, da limpeza dos tubos, etc . Caso contrário, poderão ocorrer danos ao equipamento ou falha nos anéis de vedação . O equipamento de teste hidrostático e de limpeza pode ser adquirido na fábrica da Masoneilan .

    Direção do fluxoA válvula deve ser instalada de modo que o fluido de processo escoe pela válvula, na direção indicada pela seta de fluxo localizada na estrutura .

    Conexões soldadas

    Examine cuidadosamente as informações desta seção antes de soldar qualquer válvula em linha. Informe qualquer outra dúvida à Central de serviços ou Escritório de vendas GE local.

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 5© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Preparação pré soldagemSiga cuidadosamente as etapas de instalação definidas nas seções indicadas acima antes de executar os procedimentos de soldagem .

    Processo de soldagemExecute o processo de soldagem de acordo com os requisitos exigidos para os materiais e a construção de solda da válvula específica . Aplique um tratamento térmico pós-soldagem, se necessário .

    Os componentes internos da válvula devem ser removidos antes da execução de qualquer tratamento térmico pós-soldagem para evitar danos a qualquer produto sensível. Se a remoção dos componentes elastoméricos não for possível, outros métodos deverão ser empregados para evitar que a temperatura local ao redor dos selos ultrapasse os limites máximos do material.

    Limpeza e montagem pós-soldagemInspecione a estrutura, o castelo e os componentes do trim verificando a limpeza e as condições da superfície . Remova qualquer material estranho, como fragmentos de soldagem, resíduos ou escamação . Certifique-se de que não haja entalhes, arranhões, rebarbas ou cantos afiados nas superfícies de vedação e deslizantes . Limpe todas as superfícies de interface da junta e remonte utilizando novas juntas para assegurar a integridade da vedação .

    Montagem do atuadorMonte o atuador sobre a válvula de controle seguindo as instruções apropriadas para o modelo e o tipo de atuador específico . Conecte as tubulações de pressão de ar às entradas do atuador, de acordo com o modo de operação previsto (ou seja, ar para estender, ar para retrair ou dupla ação) .

    Desmontagem

    Antes de realizar qualquer manutenção na válvula, isole a válvula e libere a pressão de processo.

    Atuação da válvulaO acesso aos componentes internos da válvula deve ser obtido com o atuador removido . Siga as instruções detalhadas abaixo e consulte os manuais de instruções do atuador apropriados .

    O atuador pode ser pré-carregado com tensão da pressão do ar ou das molas. Antes de desconectar a instrumentação, leia todas as instruções para o atuador específico.

    Desconecte a instrumentaçãoDesconecte todas as conexões mecânicas entre o posicionador e os outros instrumentos . Desmonte a haste da válvula, a haste do atuador e os conectores da alavanca como descrito nas seções a seguir .

    Observação: A Série 77000 é um design de válvula de controle de assentamento superior, que é a ação oposta da maioria das válvula de controle alternativo . Para este design os atuadores de ar-para-estender utilização o fornecimento de ar da usina para abrir a válvula e os atuadores de ar-para-retrair utilizarão o fornecimento de ar da usina para fechar a válvula .

    Atuadores de ar-para-estender (abrir)Remoção de conexão e alavancaAplique pressão de ar suficiente ao atuador para estender a haste completamente e retire o obturador do assento . Remova os Anéis de retenção da forquilha da estrutura (22) e Anéis de retenção da conexão do atuador (29); junto com os respectivos pinos da conexão (21) e (28) . Desparafuse a conexão do conector do atuador (27) da conexão da haste do atuador . Desconecte e remova a alavanca (23), forquilha da estrutura (20), e para tamanhos de 1" a 3", remova a Forquilha da conexão do atuador (37) do conjunto da válvula .

    Remoção do atuadorDesconecte todas as conexões elétricas e de ar para e do atuador .

    Desmonte a porca de acionamento (32) e parafusos de fixação, e suspenda o atuador para fora da válvula tomando cuidado para não danificar as roscas da porca de acionamento .

    Desmontagem da válvulaA válvula deve ser sempre remontada com um novo conjunto de gaxetas e juntas. Antes de desmontar, certifique-se de que as peças de reposição recomendadas estão disponíveis para remontagem .

    1 . Desconecte a tubulação para a conexão de lubrificação ou detector de vazamento na estrutura/castelo (se aplicável) .

  • 6 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    2 . Desbloqueie a porca de bloqueio (26) e remova o parafuso anti rotação (25), então, desparafuse o adaptador pivô da haste (24) da haste do obturador (5) . Folgue as porcas da caixa da gaxeta (16) para reduzir a fricção da gaxeta no eixo do obturador .

    Instruções para designs de entrada inferior 3-8:

    3 . Remova as porcas do carretel (10) da seção de carretel de entrada inferior (2) na válvula . Remova o carretel (2) da estrutura (1), junto com a junta aranha inferior (7) . Remova a aranha (4) de dentro da estrutura da válvula . Se a aranha for difícil de remover, você pode empurrá-la para fora aplicando força para baixo sobre a haste do obturador (5) . Remova a junta aranha superior (8) .

    Observação: Alguns designs podem ser equipados com uma aranha integral como parte do carretel de entrada inferior . Para estes designs remova o carretel e junta associada e prossiga coma etapa 4 .

    4 . Remova a haste do obturador (5) junto com o anel do assento (3) .

    Cuidado para não danificar a haste do obturador (5) ou o anel do assento (3) enquanto remove estas peças da estrutura. Arranhões ou danos a essas peças podem resultar em vazamento e desgaste prematuro.

    5 . Remova as porcas do flange da gaxeta (16), flange da gaxeta (14) e seguidor da gaxeta (13) .

    6 . Remova o conjunto da gaxeta antiga (11) e o anel lanterna (12) .

    Observação: O anel lanterna só é aplicável para as unidades com a opção de detector de vazamento opcional .

    7 . Remova o guia do obturador da haste superior (6) .

    8 . Inspecione a estrutura (1), carretel (2), anel do assento (3), aranha (4), e haste do obturador (5) e procure qualquer defeito ou dano visível . Inspecione cuidadosamente as superfícies deslizantes dinâmicas e as áreas de interface de vedação .

    Certifique-se de que as peças estejam limpas, particularmente as superfícies de assentamento, antes de montar novamente .

    Para os designs de entrada superior siga as instruções 9-15 de desmontagem:

    9 . Remova as porcas do flange da gaxeta (16), flange da gaxeta (14) e seguidor da gaxeta (13) .

    10 . Remova a porca do castelo (10) e pressionando para baixo na haste remova o castelo da entrada superior (2) da estrutura da válvula (1) . Enquanto remove o castelo, o anel lanterna (12) e o conjunto de gaxeta

    (11) antigo também podem se afastar da haste . Estas peças devem ser removidas neste momento .

    Observação: O anel lanterna só é aplicável para as unidades com a opção de detector de vazamento opcional .

    11 . Remova a junta do castelo (34) e a bucha do guia da haste superior (6) da estrutura da válvula .

    12 . Utilizando os orifícios de suspensão rosqueados e os olhais remova o retentor do anel do assento (33) da estrutura da válvula .

    13 . Utilizando os orifícios de suspensão rosqueados e os olhais suspenda cuidadosamente o anel do assento (3) da estrutura da válvula enquanto presta atenção para não danificar as peças da haste do obturador (5) ou anel do assento (3) . Depois remova a haste do obturador (5) .

    Cuidado para não danificar a haste do obturador (5) ou o anel do assento (3) enquanto remove estas peças da estrutura. Arranhões ou danos a essas peças podem resultar em vazamento e desgaste prematuro.14 . Remova a bucha do guia inferior (35), aranha (4),

    junta aranha superior (8), e junta aranha inferior (7) da estrutura da válvula .

    15 . Inspecione a estrutura (1), castelo (2), anel do assento (3), aranha (4), e haste do obturador (5) e procure qualquer defeito ou dano visível . Inspecione cuidadosamente as superfícies deslizantes dinâmicas e as áreas de interface de vedação .

    Certifique-se de que as peças estejam limpas, particularmente as superfícies de assentamento, antes de montar novamente .

    Manutenção e reparoO objetivo dessa seção é fornecer os procedimentos de manutenção e reparo recomendados . Os procedimentos assumem a disponibilidade de equipamentos e ferramentas de oficina padrão .

    Caixa de gaxetaA manutenção da caixa de gaxeta é uma das principais tarefas durante a manutenção de rotina . O aperto da gaxeta (11) é mantida por meio da compressão adequada . A compressão é conquistada através do aperto uniforme das porcas do flange (16) da gaxeta contra o flange da gaxeta (14) . Um reaperto periódico das porcas do flange da gaxeta pode ser necessário para manter a vedação apropriada .

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 7© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Reparo de peçasExamine as peças cuidadosamente a procura de arranhões, desgaste anormal ou outro dano visíveis antes de remonta-la . Sempre limpe as peças do trim antes de reinstalar a válvula .

    Superfícies guiaAs superfícies de orientação, incluindo a bucha do guia da haste superior (6), haste do obturador (5), e bucha do guia inferior (35), disponíveis nos designs de entrada superior ou guia aranha (4) como mostrado nos design de entrada inferior, devem ser verificados . Se houver apenas pequenas indicações de desgaste, use um produto abrasivo fraco para alisar as áreas específicas das superfícies guia . As peças que apresentam mais desgaste ou danos nas superfícies-guia devem ser substituídas .

    As superfícies de orientação possuem revestimento duro d a remoção em excesso do material da superfície pode expor o material da base.

    Superfícies de assentamentoAs superfícies de assentamento do anel do assento (3) e haste do obturador (5) mostradas na Figura 1 devem estar completamente livres de entalhes, arranhões, desgaste ou outro dano visível . Se a válvula demonstrar vazamento em excesso ou mostrar sinais de deterioração nas superfícies de assentamento as peças pode ser restaurada de acordo com as seguintes diretrizes .

    Polimento de assentoAs superfícies de assentamento talvez precisem ser polidas para restaurar a integridade necessária da superfície e atender aos requisitos de vazamento da válvula . Antes do polimento certifique-se de que as superfícies do anel de assento e obturador estão livre de entalhes e arranhões grandes . A restauração das superfícies pode ser necessária . Se isso ocorrer, uma remoção de metal máxima de ,015" (0,4mm) tanto das superfícies de assentamento do assento quanto do obturador é permitida para qualquer tamanho de válvula . Superfície de assentamento Certifique-se de que os ângulos de assentamento nas peças retrabalhadas estão dentro das tolerâncias especificadas, como mostrado na Figura 2 abaixo . As peças que precisarem de mais remoção do metal para serem restauradas deverão ser descartadas e substituídas .

    Deve-se tomar cuidado para não apertar demais, já que isso pode criar uma fricção desnecessária, impedindo uma operação suave da válvula. Se o vazamento da gaxeta persistir depois que a compressão máxima for aplicada, a gaxeta deverá ser substituída.

    A válvula deve ser isolada e a pressão do processo deverá ser liberada antes da realização de qualquer manutenção na caixa de gaxeta.

    Substituição da gaxetaPara os designs de entrada superior, é recomendado a desmontagem do castelo de válvula da estrutura antes da substituição da gaxeta de anel em V de Teflon padrão .

    Outros tipos de gaxeta podem ser substituídos sem a remoção do castelo .

    Utilize os procedimentos a seguir para substituir uma gaxeta existente:

    1 . Solte e remova as porcas do flange da gaxeta (16) .

    2 . Remova o flange da gaxeta (14) e o seguidor da gaxeta (13) .

    3 . Remova o conjunto da gaxeta antiga (11) e o anel lanterna (12) .

    Observação: O anel lanterna só é aplicável para as unidades com a opção de detector de vazamento opcional .

    4 . Substitua a gaxeta (11) e anel lanterna (12) se aplicável, consulte da Figura 4 à 9 para obter o número correto dos anéis da gaxeta .

    Observação: Para a gaxeta de Teflon, monte a nova gaxeta com os cortes nos anéis 120° longe do anel adjacente . Pressione um anel dentro da caixa de gaxeta por vez .

    5 . Remonte o seguidor da gaxeta (13) e o flange da gaxeta (14) .

    6 . Aperte as porcas do flange da gaxeta (16) sem comprimir demais os anéis da gaxeta .

    7 . Para uma gaxeta de grafite, abra e feche a válvula várias vezes e aperte novamente a gaxeta, como necessário .

    8 . Coloque a válvula novamente em serviço e procure por vazamentos . Aperte as porcas do flange da gaxeta (16) como necessário .

  • 8 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    5

    3

    Figura 1: Superfícies do obturador e de assento

    Ra 0.4

    32° 0'31° 0'

    .03[.001] A

    Ra 0.4

    31° 0'30° 0'

    .03[.001] A

    Figura 2: Anel de assento e obturador

    1 . Limpe as áreas da superfície da junta de vedação da estrutura .

    2 . Se o polimento for concluído do lado de fora da estrutura, certifique-se de que o anel de assento (3) seja colocado sobre uma superfície estável e plana e prossiga para a etapa 5 .

    3 . Para polimentos concluídos com o trim instalado dentro da estrutura, instale uma nova junta dentro da válvula para garantir as características geométricas ideais para obter a posição correta do anel de assento durante o polimento .

    Observação: As juntas utilizadas durante o polimento não devem ser reutilizadas para a remontagem da estrutura .

    4 . Folgue as porcas do flange da gaxeta (16) para remover o atrito e permitir que o obturador (5) se apoie no anel de assento (3) pelo seu próprio peso .

    5 . Espalhe uma camada fina do composto de polimento de alta qualidade (600 grit) na superfície de assentamento do anel de assento . Se estiver polindo com o trim instalado dentro da válvula, insira o anel de assento (3) no corpo da válvula (1) .

    Não permita que o composto de polimento entrar no obturador ou nas fases não assentadas do anel de assento.6 . Insira o obturador (5) cuidadosamente no anel de

    assento (3) até que ele esteja assentado .

    Observação: É altamente recomendado montar a válvula completamente incluindo o uso de uma nova junta antes de polir a válvula . Monte com o castelo da entrada superior ou carretel inferior alinhados

    com as peças do trim e melhore a integridade das características geométricas da superfície .

    7 . Posicione uma ferramenta adequada sobre a haste rosqueada da válvula (5) para permitir a rotação manual . As opções para criar uma ferramenta de recondicionamento manual incluem o uso de um cabo em T preso com uma contraporca ou o uso de um pedaço de aço plano com um orifício e duas contraporcas para prender à haste da válvula (5) .

    8 . O polimento do anel de assento (3) é concluído girando o obturador (5) em cursos curtos oscilantes . Após 8 a 10 cursos, suspenda o obturador (5) e repita a operação mais três vezes em aumentos de 90°, 180° e 270° a partir da posição original .

    Observação: A execução da operação em vários incrementos é fundamental para manter a concentricidade entre as peças durante o polimento .

    9 . O polimento pode ser repetido, mas deve ser limitada o máximo possível, de forma que o assento permaneça suficientemente restrito para garantir o aperto .

    10 . Após o polimento, desmonte as peças para limpá-las e, em seguida, remonte, certificando-se de que os ângulos de assentamento estão dentro da tolerância, como mostrado na Figura 2 .

    JuntasAs superfícies de assentamento da junta devem estar livre de entalhes, arranhões, corrosão ou outros tipos de dano . Limpe as superfícies de encaixe como necessário e substitua qualquer peça fora de conformidade . As juntas de vedação espiraladas (Itens 7, 8 e 34 para os designs de entrada superior) sempre devem substituídas após a desmontagem .

    Remontagem da válvulaApós a conclusão das ações recomendadas de manutenção e reparo indicadas acima, remonte a válvula utilizando os procedimentos a seguir .

    Certifique-se de que o corpo da válvula e todas as superfícies da junta estão limpas e sem nenhum dano.Certifique-se de que todos os lubrificantes ou compostos selantes recomendados sejam compatíveis com o fluido do processo . Use substitutos aceitáveis conforme necessário .

    Instruções para designs de entrada inferior 1-4:

    1 . Instale a bucha do guia do obturador (6) dentro da extremidade superior da estrutura (1) .

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 9© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    2 . Instale o anel de assento (3) dentro da estrutura e cuidadosamente abaixe a haste do obturador (5) dentro o anel de assento tomando cuidado para não danificar nenhuma superfície .

    Cuidado para não danificar a haste do obturador (5) ou o anel do assento (3) enquanto remove estas peças da estrutura. Arranhões ou danos a essas peças podem resultar em vazamento e desgaste prematuro.

    3 . Revestir a junta aranha (8) levemente com o composto da junta e prenda nza parte superior da aranha (4) . Insira a aranha na estrutura da válvula sobre o obturador (5) até ela fazer contato com o anel de assento (3) . Instale a junta aranha inferior (7) sobre a aranha .

    Observação: Alguns designs podem ser equipados com uma aranha integral como parte do carretel de entrada inferior . Não haverá junta aranha inferior para esses designs já que ela é uma construção em peça única .

    4 . Alinhe os orifícios de parafuso da seção do carretel de entrada inferior (2) com os pinos da estrutura (9) . Avance para as instruções de parafusamento .

    Para os designs de entrada superior siga as instruções 5-11 de desmontagem:

    5 . Monte a junta aranha inferior (7) na estrutura da válvula .

    6 . Monte a bucha do guia inferior (35) sobre a aranha (4) pressionando até que contato seja feito .

    7 . Monte a junta aranha superior (8) na aranha (4) e instale dentro da estrutura (1) certificando-se de que estão alinhadas corretamente na parte verificando se ele está corretamente alinhado sobre a parte superior da junta de vedação do anel de assento (7) localizada no corpo .

    8 . Monte a haste do obturador (5) dentro do anel de assento (3) . Utilizando a haste do obturador cuidadosamente abaixe as peças juntas dentro da estrutura da válvula até que elas se apoiem sobre a aranha (4) . O anel de assento deve se encaixar mecanicamente sobre o revestimento com uma conexão inclinada

    Cuidado para não danificar a haste do obturador (5) ou o anel do assento (3) enquanto remove estas peças da

    estrutura. Arranhões ou danos a essas peças podem resultar em vazamento e desgaste prematuro.

    9 . Abaixe o retentor do anel de assento (33) sobre a haste do obturador (5) sobre o anel de assento (3) .

    10 . Instale a junta do castelo (34) dentro da estrutura (1) .

    11 . Pressione a bucha do guia da haste superior dentro do castelo (2) e alinhe os orifícios de parafuso do castelo (2) com os pinos da estrutura (9) . Avance para as instruções de instalação de parafusos .

    Aparafusamento do corpo1 . Engraxe as roscas dos pinos da estrutura da

    válvula (9) e as superfícies dos rolamentos das porcas do carretel ou castelo (10) .

    2 . Monte as porcas da estrutura e castelo (10) sobre os pinos da estrutura (9) manualmente e aperte igualmente com as mãos, de modo que as peças internas fiquem presas no lugar . A face do castelo ou carretel deve estar paralela à superfície da estrutura da válvula (1) .

    3 . Aperte as porcas do carretel e castelo (10) igualmente aplicando o torque com os aumentos e sequências definidos na Tabela 1 e na Figura 3 .

    Observação: Para garantir o aperto da junta de vedação torque o castelo ou carretel até existir o contato metal-metal entre as peças de encaixe e a estrutura .

    4 . Verifique a haste do obturador (5) entre as várias etapas de aperto para certificar que ela não estejam limitada devido a um desalinhamento do trim . Se houver uma limitação, desmonte o castelo ou carretel e monte novamente o trim tomando cuidado para garantir o alinhamento correto .

    Observação: Aperte as porcas do carretel e castelo (10) nos aumentos a seguir (unidades de pés-lb [daNm]): 10 [1,3], 20 [2,6], 40 [5], 75 [10], 140 [19], 225 [30], 400 [54], 650 [88], mais aumentos de 250 [34] até que o torque necessário seja atingido . Entre cada passagem, certifique-se de que a haste do obturador (5) faz seu curso livremente para assegurar o alinhamento adequado .

    5 . Inspecione visualmente o conjunto observando se a instalação do prisioneiro e da porca estão corretas, verificando o número de rosqueados expostos . Se menos de 1 rosqueado do pino ou mais de 2-1/2 rosqueados do pino estiverem estendidos acima da porca após o aperto final, então, verifique a montagem novamente para garantir o alinhamento e instalação adequada .

  • 10 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Tamanho da válvula Tamanho do

    parafuso

    Requisitos de torque ft-lbs [daNm]

    Pole-gadas

    DNA193 Gr.

    B7M A453 Gr.

    660 A193 Gr. B7/B16

    1 25,750-10UNC 60 [8] 65 [9] 75 [10]

    1,000-8UNC 140 [19] 150 [20] 170 [23]

    2 501,250-7UNC 290 [39] 310 [42] 360 [49]

    1,500-8UN 540 [73] 575 [78] 680 [92]

    3 80 1,500-8UN 540 [73] 575 [78] 680 [92]

    4 1001,750-8UN 1100 [149] 985 [134] 1100 [149]

    2,000-8UN 1300 [176] 1385 [188] 1700 [230]

    6 150

    1,875-8UN 1100 [149] 985 [134] 1100 [149]

    2,000-8UN 1300 [176] 1385 [188] 1700 [230]

    2,500-8UN 2680 [363] 2855 [387] 3350 [454]

    8 2002,000-8UN 1300 [176] 1385 [188] 1700 [230]

    2,250-8UN 1925 [261] 2050 [278] 2405 [326]

    Tabela 1: Requisitos de torque para parafusar a estrutura

    Figura 3: Sequência de torque do parafuso

    Montagem da caixa de gaxetaInspecione visualmente a haste e a caixa de gaxeta observando a limpeza e o acabamento adequado da superfície . Lubrifique o D .I . da caixa de gaxeta com o Never-Seez ou equivalente . Monte os componentes da caixa de gaxeta de acordo com as instruções de manutenção da página 5 .

    1 Adaptador de gaxeta de anel em V 7 Peças: Gaxeta de anel em V

    Figura 4: Gaxeta padrão

    6 Peças: 285C 6 Peças: Latty 326,1

    Figura 5: Gaxeta 326.1M Latty ou 285C

    Figura 6: Gaxeta de grafite

    Gaxeta LE* de baixa emissão (opcional)A gaxeta de BE (baixa emissão) Masoneilan é um sistema de gaxeta de alto desempenho capaz de conter emissões fugitivas bem abaixo das especificações contidas nas recomendações mais rígidas . Ele também está disponível em uma configuração resistente ao fogo .

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 11© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Conjunto de gaxetas Conjunto de anéis de

    compressão

    Peça Quant. Peça Quant.

    Adaptador fêmea VESPEL

    1 Anel de compressão

    superior 1

    Anel em V KALREZ 2 Mola de disco 8

    Anel em V VESPEL 1 Anel de compressão

    inferior 1

    Adaptador macho VESPEL

    1

    Figura 7: Configuração da gaxeta LE (exibida na posição carregada)

    A gaxeta é fornecida como um conjunto de cinco peças . É constituído por dois anéis adaptadores e três anéis em V . Um padrão alternado de Perfluorelastômero (PFE) e anéis em V de Teflon preenchidos com uma fibra de carbono longa (PTFE) são utilizados .Aplicado corretamente, essa gaxeta exibe muito pouco fluxo frio (ou deformação) . Consequentemente, ele pode efetivamente previnir vazamentos de emissões fugitivas de uma válvula de controle . O sistema de gaxeta LE pode substituir diretamente a gaxeta convencional, não precisando de nenhuma modificação à válvula de controle ou no atuador .Um conjunto de seguidor de duas peças, acionado por mola, é utilizado para manter uma carga constante na gaxeta, e é necessário para aplicações em ciclos térmicos . Como a definição de ciclos térmicos pode variar, e os processos estão potencialmente sujeitos a gradientes térmicos inesperados, a gaxeta LE só está disponível com o seguidor acionado por mola .A instalação deve ser realizada como detalhado nos parágrafos a seguir .

    PreparaçãoHasteInspecione a haste a procura de entalhes ou arranhões no acabamento da superfície . Rejeite a haste por qualquer uma dessas razões, já que elas poderão danificar a gaxeta .Observação: Um número de peça marcado de forma adequada na haste, na área da gaxeta, não causará nenhum efeito adverso sobre o desempenho da gaxeta .

    O acabamento da haste deve ser 3-7 AARH (Ra 0,1/0,2) .

    Caixa de gaxetaObservação: Os castelos que possui uma abertura de lubrificação exige a instalação de um anel lanterna de

    acordo com a disposição de gaxeta exibida na figura 8 .

    A caixa de gaxeta deve estar limpa e livre de entalhes, ferrugem e qualquer material estranho. As peças podem ser limpas com álcool desnaturado.Observação: O acabamento da caixa de gaxeta deve ser 125 AARH (Ra 0,8) ou melhor .

    A caixa de gaxeta pode ser perfurada ou afiada a um tamanho maior que o normal de até 0,015" (0,38 mm) acima do diâmetro nominal para melhorar o acabamento . Por exemplo, uma caixa de gaxeta normal de 0,875" (22,22 mm) pode ser perfurada ou afiada a até 0,890" (22,60 milímetros) e a gaxeta LE continuará a selar corretamente .

    A caixa de gaxeta deve ser finalizada para o fundo do orifício .

    Visão mostrada com a opção de gaxeta de grafite e anel lanterna com abertura de lubrificação

    22

    16

    17

    t d ã d t d

    22

    16

    17

    Figura 8

    GaxetaInspecione os anéis da gaxeta . NÃO use a gaxeta se forem observados entalhes ou arranhões nela . Verifique a gaxeta e certifique-se de que ela esteja na disposição adequada (consulte a figura 9) . O material PFE pode ser identificado pelo acabamento moldado preto brilhante . O material de PTFE tem um acabamento usinado preto fosco .

    PFE - Anel em V

    PFE - Anel em V

    PTFE - Anel em V

    PTFE – adaptador fêmea

    PTFE – adaptador fêmea

    Figura 9

  • 12 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Seguidor acionado por molaO seguidor acionado por mola (disponível para aplicações com classificação ANSI 300 e inferior) consiste em um seguidor superior e inferior e oito (8) molas de disco (consulte a figura 10) . As molas são instaladas dentro do seguidor inferior e posicionadas de forma alternada . O conjunto é preso por meio de uma fita, que deve ser removida antes da instalação .

    Marca de desgaste

    Seguidor superior

    Seguidor inferior

    Molas de disco

    Figura 10

    Instalação da gaxeta1 . A gaxeta deve ser lubrificada com graxa fluorada

    Krytox® antes da instalação (Krytox GPL206 ou equivalente) .

    2 . A gaxeta deve ser lubrificada como um conjunto (e não individualmente) para minimizar a presença de lubrificante entre os anéis .

    3 . A gaxeta deve ser lubrificada com uma aplicação generosa ao D .E . e ao D .I . do conjunto da gaxeta .

    Observação: Todas as superfícies expostas do conjunto de gaxetas devem ser cobertas com o lubrificante .

    4 . O PFE/PTFE deve ser instalado como um conjunto . Deslize cuidadosamente o conjunto de gaxeta pela haste . Não empine torça lateralmente ou force a gaxeta nas roscas .

    Se o conjunto de gaxetas for separado quando estiver na haste, não o remova . Continue instalando as peças restantes para juntar o conjunto novamente .

    5 . Pressionar suavemente a gaxeta na caixa de gaxeta . Não bata na gaxeta para dentro da caixa .

    6 . O seguidor acionado por mola é instalado na parte superior da gaxeta . Este seguidor é instalado como um conjunto preso junto por fita . A fita deve ser removida após a montagem . A montagem adequada da caixa de gaxeta deixará a parte superior do Seguidor inferior 0,25 - 0,50 polegadas (6 a 13 mm) acima da tampa .

    Uma ranhura é traçada dentro do D .E . do seguidor superior . O flange da gaxeta é apertada de maneira uniforme até que a parte superior do Seguidor inferior se alinhe à marca traçada (ranhura) no Seguidor superior .

    Observação: Esse é o carregamento ideal para essa gaxeta . Qualquer aperto adicional reduzirá a vida útil da gaxeta . Um composto de travamento de rosca pode ser utilizado sobre as porcas da gaxeta .

    7 . Deve-se observar a gaxeta a procura de vazamentos .

    8 . A carga da gaxeta deve ser verificada depois que a válvula realizar o ciclo completo aproximadamente 500 vezes . Ajuste se necessário . Nenhum ajuste adicional deve ser necessário durante a vida útil da gaxeta .

    Requisitos de percurso da válvulaConsulte a tabela abaixo para verificar o percurso nominal por tamanho específico de válvula .

    Tamanho da válvula Curso

    polegadas DN polegadas mm

    1 25 0,25 6

    2 50 0,25 6

    3 80 0,38 10

    4 100 0,50 13

    6 150 0,50 13

    8 200 1,00 25

    Tabela 2: Percurso da válvula

    Observação: O sobre percurso do atuador de 0,12" (3 mm) passa do curso nominal indicado acima que é necessária para conquistar o carregamento necessário do assento .

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 13© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Tabela de referência de peçasNº do item Descrição

    1 Corpo

    2 Castelo (Entrada superior) ou carretel (entrada inferior)

    3 Anel de assento

    4 Aranha

    5 Haste do obturador

    6 Bucha do guia do obturador

    7 Junta aranha inferior

    8 Junta aranha superior

    9 Pino do corpo

    10 Porca do carretel/castelo

    11 Conjunto de gaxetas

    12 Anel de Lanterna

    13 Seguidor da gaxeta

    14 Flange da gaxeta

    15 Pino do flange da gaxeta

    16 Porca do flange da gaxeta

    17 Braçadeira alternativa do atuador

    18 Pino da braçadeira

    19 Porca da braçadeira

    20 Forquilha da estrutura

    21 Pino da forquilha da estrutura

    22 Anel de retenção da forquilha da estrutura

    23 Alavanca

    24 Adaptador pivô da haste

    25 Parafuso anti-rotação

    26 Contraporca

    27 Conector da conexão do atuador

    28 Pino da conexão do atuador

    29 Anel de retenção da conexão do atuador

    30 Pino de parada de percurso

    31 Porca de parada de percurso

    32 Porca de acionamento

    33 Retentor do anel de assento (Apenas design de entrada superior)

    34 Junta do castelo (Apenas design de entrada superior)

    35 Bucha do guia inferior (Apenas design de entrada superior)

    36 Adaptador da armação (Apenas design de entrada inferior)

    37 Forquilha da conexão do atuador (Tamanho 1” - 3”)

    38 Mola cônica (Apenas design de entrada superior)

    •Peças para reposição recomendadas para cada intervalo de manutenção

  • 14 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Detalhes AEscala 1 : 2

    Detalhes BEscala 1 : 2

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 15© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Detalhes AEscala 2 : 5 Detalhes C

    Escala 2 : 5Entrada superior

    Detalhes BEscala 2 : 5

  • 16 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    AtuaçãoAtuadores de diafragma multe molas do Tipo 87/88Como conectar o atuador nº 6 do tipo 87 (Ar para estender) (Figura 10)1 . Instale firmemente as porcas hexagonais (1) na

    haste do obturador .2 . Pressione o atuador e parafuse a porca do garfo

    (33) simultaneamente . Em seguida, monte o conector inferior da haste (2) . Assim que possível, insira a haste da válvula na haste do atuador (10) . A haste deve ser inserida o máximo possível de forma que quando não haja mais ar no atuador, o obturador da válvula não toque o assento .

    3 . Aperte a porca do garfo (33) .4 . Forneça ar ao atuador na pressão final .5 . Utilize o ponteiro (7) para definir a escala de

    percurso (9) até a posição aberta da válvula .6 . Forneça ar ao atuador a uma pressão

    suficientemente alta para obter um percurso igual ao percurso nominal da válvula .

    7 . Desparafuse a haste do obturador até que o obturador da válvula entre em contato com o assento . Não vire o obturador da válvula sobre o assento, pois isso poderá causar danos à superfícies de vedação .

    8 . Rosqueie as porcas hexagonais (1) o máximo possível e verifique se a operação está correta .

    Como conectar o atuador nº 6 do tipo 88 (Ar para retrair) (Figura 10)1 . Instale firmemente as porcas hexagonais (1) na

    haste do obturador .2 . Pressione o atuador e parafuse a porca do garfo

    (33) simultaneamente . Em seguida, monte o conector inferior da haste (2) . Assim que possível, insira a haste da válvula na haste do atuador (10) . A haste deve ser inserida o máximo possível de forma que quando não haja mais ar no atuador, o obturador da válvula não toque o assento .

    3 . Aperte a porca do garfo (33) .4 . Desparafuse a haste do obturador da válvula

    até que o obturador da válvula entre em contato com o assento . Não vire o obturador da válvula sobre o assento, pois isso poderá causar danos à superfícies de vedação .

    5 . Forneça ar ao atuador até que a haste tenha percorrido pelo menos ,40 polegadas (10 mm) .

    6 . Desparafuse a haste do obturador pelo N1 de número de voltas especificado na Tabela 3 .

    7 . Rosqueie as porcas hexagonais (1) o máximo possível e verifique se a operação está correta .

    8 . Utilize o ponteiro (7) para definir a escala de percurso (9) até a posição de válvula fechada .

    Como conectar os atuadores nº 10, 16 e 23 do tipo 87 (Ar para estender) (Figura 10)1 . Aperte a porca sextavada de montagem (1) à haste

    do obturador .2 . Rosqueie o conjunto de conector superior da haste

    (4) firmemente à haste do atuador (10) .3 . Pressione o atuador e parafuse a porca do

    garfo (33) simultaneamente . Em seguida, monte o conjunto do conector inferior da haste (2), rosqueando até que ele entre em contato com a porca sextavada (1) .

    4 . Pressione o atuador e aperte a porca do garfo (33) .5 . Forneça ar ao atuador à pressão inicial indicada

    na escala de mola .6 . Posicione o conjunto do conector da haste à

    distância “X” indicada na tabela 4 .7 . Utilize o ponteiro (7) para definir a escala de

    percurso (9) até a posição aberta da válvula .8 . Forneça ar ao atuador a uma pressão

    suficientemente alta para obter um percurso igual ao percurso nominal da válvula .

    9 . Com o obturador corretamente posicionado no assento, desparafuse o conjunto de conector inferior da haste (2) até que ele entre em contato com o conector superior da haste (4) . Prenda os parafusos de soquete de cabeça sextavada (5), a porca sextavada (1) e a contraporca (32) e verifique se a operação está correta .

    Como conectar os atuadores nº 10, 16 e 23 do tipo 88 (Ar para retrair) (Figura 10)1 . Forneça ar ao atuador para retrair a haste .2 . Desparafuse o conector superior da haste (4) de

    acordo com a dimensão "X" na tabela 4 .3 . Aperte a porca sextavada de montagem (1) à haste

    do obturador .4 . Aperte o conjunto do conector superior da haste (4)

    na haste do atuador (10) .5 . Pressione o atuador e parafuse a porca do garfo (33)

    simultaneamente . Em seguida, monte o conjunto do conector inferior da haste (2), rosqueando até que ele entre em contato com a porca sextavada (1) .

    6 . Pressione o atuador e aperte a porca do garfo (33) .7 . Com o obturador corretamente posicionado no

    assento, desparafuse o conjunto do conector inferior da haste (2) para que ele entre em contato com o conector superior da haste (4) .

    8 . Forneça ar ao atuador até que a haste tenha percorrido pelo menos 0,40 polegadas (10 mm) .

    9 . Desparafuse o conector superior da haste (4) de acordo com o número de voltas N1 especificadas na Tabela 3, depois bloqueie manualmente com a porca sextavada (1) .

    10 . Libere a pressão no atuador . Utilize o ponteiro (7) para definir a escala de percurso (9) para a pressão

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 17© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    de alimentação do atuador, de modo que os dois conectores da haste entrem em contato . Em seguida, prenda os parafusos de soquete de cabeça hexago-nal (5), a porca hexagonal (1) e a contraporca (32) .

    11 . Interrompa a pressão da válvula fechada e verifique se a operação está correta .

    Tamanho do Atuador

    Curso Atuador "X" 87 Atuador "X" 88

    pol mm pol mm pol mm

    10 0,8 20 5,12 130,04,62 117,3

    10 1,5 38 5,44 138,2

    16 0,8 20 8,00 203,2

    7,02 178,3

    16 1,5 38 8,50 228,6

    16 2,0 51 9,28 235,7

    16 2,5 63,5 9,50 241,3

    23 0,8 20 8,25 209,5

    23 1,5 38 8,62 218,9

    23 2,0 51 9,12 231,6

    23 2,5 63,5 9,59 243,6

    Tabela 4: Posição do conector da haste superior

    “X” em 0 PSI

    “X” em 0 PSI

    CURSO

    CURSO

    Tipo 87 Ar para FecharNúmero 6

    Tipo 87 Ar para FecharNúmero 10-16-23

    Modelo 87 AtuadorAr para estender (Fechar)

    Ar para abrir do tipo 88Número 6

    Tipo 88 Ar para FecharNúmero 10-16-23

    Modelo 88 AtuadorAr para retrair (Abrir)

    Figura 10

    Referência de peças para Atuadores de diafragma de mola - Tipo 87/88 Multe-molas

    Nº do item

    Descrição

    1 Porca Sextavada

    2 Conector da Haste, Fundo

    3 Parafuso, Cabeça Hexagonal

    4 Conector da Haste, Topo

    5 Parafuso, Cabeça Allen

    6 Inserção do Conector

    7 Ponteiro

    8 Parafuso, Cabeça Panela

    9 Escala, Percurso

    10 Haste do Atuador

    31 GArfo, Usinagem

    32 Contraporca

    33 Porca do garfo

    Não fornecido para o Atuador de tamanho 6

  • 18 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Atuadores de cilindro Tipo 51/52/53Como conectar o Duplo efeito (Modelo 51) (Figuras 13 e 14)

    1 . Instale o atuador na estrutura de válvula com a porca guia .

    2 . Conecte a tubulação do painel de carregamento manual à placa superior (17) .

    3 . Aplique a pressão de ar necessária através do painel de carregamento manual para estender completamente a haste do atuador .

    4 . Reconecte manualmente a tubulação do painel de carregamento da placa superior (17) ao garfo (1), que está integrado à conexão da placa inferior .

    5 . Retraia a haste do atuador aproximadamente 0,1" (2 mm) pneumaticamente ou por meio de um volante usando a escala de curso visual como mostrado na Figura 11 .

    Figura 11

    6 . Monte o grampo dividido (22) .

    Observação: Se o grampo dividido não engatar nas duas hastes, retraia a haste do atuador até conseguir alinhar e engatar .

    Verifique se a válvula está totalmente estendida.

    Figura 12

    7 . Monte e prenda o braço do indicador (23), as arrue-las de pressão (25) e os parafusos sextavados (24) .

    8 . Alinhe a placa do indicador (26) com o braço do indicador (23) e verifique se o atuador está funcionando corretamente .

    Conectando Ar para estender (Modelo 52) (Figura 15)

    1 . Instale o atuador na estrutura de válvula com a porca guia .

    2 . Conecte a tubulação do painel de carregamento manual à placa superior (17) .

    3 . Aplique a pressão de ar necessária através do painel de carregamento manual para estender completamente a haste do atuador .

    4 . Estenda a haste do atuador aproximadamente 0,1" (2 mm) pneumaticamente ou por meio de um volante usando a escala de curso visual como mostrado na Figura 13 .

    5 . Monte o grampo dividido (22) .

    Observação: Se o grampo dividido não engatar nas duas hastes, estenda a haste do atuador até conseguir alinhar e engatar .

    Verifique se a válvula está totalmente estendida.6 . Monte e prenda o braço do indicador (23), as

    arruelas de pressão (25) e os parafusos sextavados (24) .

    7 . Alinhe a placa do indicador (26) com o braço do indicador (23) e verifique se o atuador está funcionando corretamente .

    Conectando Ar para retrair (Modelo 53) (Figura 16)

    1 . Instale o atuador na estrutura de válvula com a porca guia .

    2 . Conecte manualmente a tubulação do painel de carregamento ao garfo (1), que está integrado à conexão da placa inferior .

    3 . Retraia a haste do atuador, tanto pneumaticamente quanto por meio de volante, aproximadamente ,1" (2 mm) utilizando a escala de curso visual como mostrado na Figura 1l .

    4 . Monte o grampo dividido (22) .

    Observação: Se o grampo dividido não engatar nas duas hastes, retraia a haste do atuador até conseguir alinhar e engatar .

    Verifique se a válvula está totalmente retraída.

    5 . Monte e prenda o braço do indicador (23), as arrue-las de pressão (25) e os parafusos sextavados (24) .

    6 . Alinhe a placa do indicador (26) com o braço do indicador (23) e verifique se o atuador está

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 19© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    funcionando corretamente .

    Duplo efeito do Modelo 51Com volante, sem câmara de volume

    Duplo efeito do Modelo 51Com volante, com câmara de volume

    Figura 13

  • 20 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Duplo efeito do Modelo 51Sem volante, sem câmara de volume

    Duplo efeito do Modelo 51Sem volante, com câmara de volume

    Figura 14

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 21© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Modelo 52Ar para estender com volante

    Modelo 52Ar para retrair com volante

    Figura 15

  • 22 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Modelo 53Ar para estender com volante

    Modelo 53Ar para retrair com volante

    Figura 16

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 23© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Volante CM, DMTípico dos Modelos 51/52/53

    SCTN B-B SCTN C-C

    SCTN A-A

    A

    Figura 17.

  • 24 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    Tabela de referência de peças dos atuadores 51/52/53No. ref. Descrição No. ref. Descrição No. ref. Descrição

    1 Garfo 24 Parafuso hexagonal 47 Estojo de pinos de bloqueio

    2 Biela S/A 25 Arruela de pressão 48 Pino

    3 Botão da mola inferior 26 Placa do indicador 49 Mola

    4 Mola 27 Parafuso de cabeça com ranhura cruzada 50 Parafuso de ajuste de soquete hexagonal

    5 Parafuso de cabeça cilindrica e soquete hexagonal

    28 Tubo de escape 51 Chave de guia

    6 Arruela de pressão 29 Arruela de pressão 52 Engrenagem helicoidal

    7 Tubo maleável 30 Obturador 53 Tubo espaçador

    • 8 Bucha guia 3 1 Pistão S/A 54 Adaptador

    9 Parafuso de compressão • 32 Bucha guia 55 Parafuso de ajuste

    10 Botão da mola superior • 33 Anel em O (Biela) 56 Helicoidal

    11 Mancal de empuxo • 34 Haste de raspador • 57 Mancal

    12 Porca de compressão 35 Parafuso hexagonal 58 Anel de retenção

    13 Placa separadora Modelos 52/53 36 Arruela de pressão 59 Eixo do volante

    14 Tubo cilíndrico 37 Caixa de marcha 60 Chave (parafuso sem-fim)

    15 Tubo cilíndrico 38 Tampa da caixa de marcha S/A 61 Chave (volante)

    • 16 Anel guia • 39 Anel em O 62 Anel de retenção

    17 Placa superior • 40 Mancal de empuxo 63 Volante

    18 Parafuso de ajuste 41 Parafuso de regulação 64 Punho

    19 Parafuso central 42 Contraporca 65 Placa direcional

    20 Porca hexagonal 43 Porca de regulação 66 Porca de auto travamento

    • 21 Anel em O (pistão, Placa superior) 44 Engate da biela 67 Placa de informações operacional

    22 Grampo dividido • 45 Mancal 68 Parafuso de transmissão

    23 Braço do indicador 46 Pino de retenção 69 Placa separadora (Modelo 51)

    70 Tubo da câmara de volume

    Peças de reposição recomendadas

  • Manual de instruções da válvula de controle série 77000 Masoneilan | 25© 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados.

    NOTAS:

  • GEA30544B-PT 05/2015

    * Denota uma marca registrada da General Electric Company .

    Os outros nomes de empresa e de produto utilizados neste documento são marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários .

    © 2015 General Electric Company . Todos os direitos reservados .

    AUSTRÁLIABrisbane:Telefone: +61-7-3001-4319Fax: +61-7-3001-4399

    Perth:Telefone: +61-8-6595-7018Fax: +61 8 6595-7299

    Melbourne:Telefone: +61-3-8807-6002Fax : +61-3-8807-6577

    BÉLGICATelefone: +32-2-344-0970Fax: +32-2-344-1123

    BRASILTelefone: +55-11-2146-3600Fax: +55-11-2146-3610

    CHINATelefone: +86-10-5689-3600Fax: +86-10-5689-3800

    FRANÇACourbevoieTelefone: +33-1-4904-9000Fax: +33-1-4904-9010

    ALEMANHARatingenTelefone: +49-2102-108-0Fax: +49-2102-108-111

    ÍNDIAMumbaiTelefone: +91-22-8354790Fax: +91-22-8354791

    Nova DeliTelefone: +91-11-2-6164175Fax: +91-11-5-1659635

    ITÁLIATelefone: +39-081-7892-111Fax: +39-081-7892-208

    JAPÃOChiba Telefone: +81-43-297-9222Fax: +81-43-299-1115

    COREIATelefone: +82-2-2274-0748Fax: +82-2-2274-0794

    MALÁSIATelefone: +60-3-2161-0322Fax: +60-3-2163-6312

    MÉXICOTelefone: +52-55-3640-5060

    PAÍSES BAIXOSTelefone: +31-15-3808666Fax: +31-18-1641438

    RÚSSIAVeliky NovgorodTelefone: +7-8162-55-7898Fax: +7-8162-55-7921

    MoscouTelefone: +7 495-585-1276Fax: +7 495-585-1279

    ARÁBIA SAUDITATelefone: +966-3-341-0278Fax: +966-3-341-7624

    CINGAPURATelefone: +65-6861-6100Fax: +65-6861-7172

    ÁFRICA DO SULTelefone: +27-11-452-1550Fax: +27-11-452-6542

    AMÉRICA DO SUL & CENTRAL E CARIBETelefone: +55-12-2134-1201Fax: +55-12-2134-1238

    ESPANHATelefone: +34-93-652-6430Fax: +34-93-652-6444

    EMIRADOS ÁRABES UNIDOSTelefone: +971-4-8991-777Fax: +971-4-8991-778

    REINO UNIDOBracknellTelefone: +44-1344-460-500Fax: +44-1344-460-537

    SkelmersdaleTelefone: +44-1695-526-00Fax: +44-1695-526-01

    ESTADOS UNIDOSMassachusettsTelefone: +1-508-586-4600Fax: +1-508-427-8971

    Corpus Christi, Texas Telefone: +1-361-881-8182Fax: +1-361-881-8246

    Deer Park, TexasTelefone: +1-281-884-1000Fax: +1-281-884-1010

    Houston, TexasTelefone: +1-281-671-1640Fax: +1-281-671-1735

    LOCAIS DE ESCRITÓRIOS DE VENDAS DIRETAS