yuzin -may- 2013

38
YUZIN Nº 28 ~ MAIO / MAY S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL G R Á T I S ~ F R E E

Upload: yuzin-acores

Post on 13-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


19 download

DESCRIPTION

Capa: Guilherme Kramer

TRANSCRIPT

Page 1: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN Nº 28 ~ MAIO / MAY S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL

GR

ÁT

IS

~

F

RE

E

Page 2: YUZIN -MAY- 2013

No mês do trabalhador, arrancamos com o Almada e o seu eloquente manifesto contra os Dantas que nos rodeiam, e de que maneira. Quase um século depois, o cenário não mudou e para todos os efeitos “UMA GERAÇÃO COM UM DANTAS A CAVALO É UM BURRO IMPOTENTE!”

“Melhores dias virão” é o desejo geral. E para quem tem fé, as Festas do Santo Cristo dos Milagres podem ser uma boa altura para acender uma velinha. Para os mais profanos, os milagres surgem nas barraquinhas e nos carrinhos de choque.

A capa de Maio vem de São Paulo, Brasil. Guilherme Kramer faz uma leitura da sociedade contemporânea, das suas idiossincrasias, e as possíveis ligações e sobreposições. É geração, momento, comunidade. Caras. Anónimas. São pessoas. É multidão.

O Museu da Fruta, comissariada pelo António Pedro Lopes, tem nova exposição dedicada ao melhor do blackpowa. Entretanto este Arrifense volta à terra e traz consigo um dos muitos turistas criativos que escolhem o contexto insular para explorações artísticas. O tema é destaque este mês e discute a forma como se une turismo e criatividade. O Bikepolo ganha adeptos na região e estivemos à conversa com os “Cavaleiros Urbanos” para perceber as táticas do jogo. Em Santa Maria fomos à tosquia com a Joana Dias e a fotografia está a cargo do Luís Octávio, nosso amigo no P3. Para fechar, aproveitem a boleia do Sargento (na sua) Zundapp pela SoundWish, e estejam atentos às propostas e destaques culturais do mês.

Quem em Abril não varre a eira e em Maio não rega a leira, anda todo o ano em canseira. Não pára. Siga, siga!

JJ

~ EDITORIAL

texto

imagem

MAIO’13

Depósito Legal 3268/11Edições 28

Periocidade MensalDistribuição gratuita

Associação Cultural Silêncio Sonoro

Rua Doutor Guilherme Poças, 49

9500-057 Ponta Delgada

[email protected]+351 91 704 18 88

Direcção ExecutivaLuís Banrezes

Direcção EditorialJesse James

Colaboradores / Yuzin S. Miguel

André VieiraDiego LinaresEnric EnrichIsabel CoelhoRui Soares/ Yuzin Sta Maria

Laurinda Sousa

NÚMERO 28

TextosAlmada Negreiros António Pedro LopesIsabel CoelhoJesse JamesJoana DiasLuís OctávioLuís Banrezes

CapaGuilherme Kramer

ImpressãoEGA Emprega Gráfica Açoreana Lda.

Identidade YUZIN e Paginaçãovisual-kitchen.com

Page 3: YUZIN -MAY- 2013

AGENDA SÃO MIGUEL

AGENDA SANTA MARIA

18

36

7

6

PENSAMENTOS

MUSEU DA FRUTA

Almada NegreirosAndré Vieira

António Pedro Lopes

Jesse James Interesni Kazki

Luís Banrezes

SOUNDWISH

17

16

12

14

8

Colin StetsonDevendra BanhartTyler, The Creator James BlakeThe Strokes

Joana Dias

Luís Octávio

Isabel CoelhoDiego LinaresAnne

JOANA DIAS

LUÍS OCTÁVIO

BIKE POLO

TURISMO CRIATIVO

Page 4: YUZIN -MAY- 2013
Page 5: YUZIN -MAY- 2013
Page 6: YUZIN -MAY- 2013

6 YUZIN

Alm

ada

Neg

reir

os,

exc

erto

de

Man

ifes

to a

nti-

Dan

tas

An

dré

Vie

ira

Bas

ta p

um

bas

ta!!

!U

ma

gera

ção

qu

e co

nse

nte

dei

xar-

se r

epre

sen

tar

po

r u

m

Dan

tas

é u

ma

gera

ção

qu

e n

un

ca o

foi.

É u

m c

oio

d’in

dig

ente

s,

d’in

dig

no

s e

de

cego

s! É

um

a re

sma

de

char

latã

es e

de

ven

di-

do

s, e

po

de

par

ir a

bai

xo d

e ze

ro!

Ab

aixo

a g

eraç

ão!

Mo

rra

o D

anta

s, m

orr

a! P

im!

Um

a ge

raçã

o c

om

um

Dan

tas

a ca

valo

é u

m b

urr

oim

po

ten

te!

Um

a ge

raçã

o c

om

um

Dan

tas

ao le

me

é u

ma

can

oa

em s

eco

!O

Dan

tas

é u

m c

igan

o!

O D

anta

s é

mei

o c

igan

o!

O D

anta

s sa

ber

á gr

amát

ica,

sab

erá

sin

taxe

,sa

ber

á m

edic

ina,

sab

erá

faze

r ce

ias

pra

car

dea

is,

sab

erá

tud

o m

eno

s es

crev

er q

ue

é a

ún

ica

cois

a q

ue

ele

faz!

O D

anta

s p

esca

tan

to d

e p

oes

ia q

ue

até

faz

son

eto

sco

m li

gas

de

du

qu

esas

!O

Dan

tas

é u

m h

abil

ido

so!

O D

anta

s ve

ste-

se m

al!

O D

anta

s u

sa c

ero

ula

s d

e m

alh

a!O

Dan

tas

esp

ecu

la e

ino

cula

os

con

cub

ino

s!O

Dan

tas

é D

anta

s!O

Dan

tas

é Jú

lio

!M

orr

a o

Dan

tas,

mo

rra!

Pim

!

O D

anta

s fe

z u

ma

soro

r M

aria

na

qu

e ta

nto

o

po

dia

ser

co

mo

a s

oro

r In

ês o

u a

In

ês d

e C

as-

tro

, ou

a L

eon

or

Tele

s, o

u o

Mes

tre

d’A

vis,

ou

a

Do

na

Co

nst

ança

, o

u a

Nau

Cat

rin

eta,

ou

a

Mar

ia R

apaz

!E

o D

anta

s te

ve c

laq

ue!

E o

Dan

tas

teve

pal

-m

as!

E o

Dan

tas

agra

dec

eu!

O D

anta

s é

um

cig

anão

!N

ão é

pre

ciso

ir p

ró R

oss

io p

ra s

e se

r p

anto

mi-

nei

ro, b

asta

ser

-se

pan

tom

inei

ro!

Não

é p

reci

so d

isfa

rçar

-se

pra

se

ser

salt

ead

or,

b

asta

esc

reve

r co

mo

o D

anta

s! B

asta

não

ter

es

crú

pu

los

nem

mo

rais

, n

em a

rtís

tico

s, n

em

hu

man

os!

Bas

ta a

nd

ar c

om

as

mo

das

, co

m a

s p

olí

tica

s e

com

as

op

iniõ

es!

Bas

ta u

sar

o t

al

sorr

isin

ho

, b

asta

ser

mu

ito

del

icad

o,

e u

sar

coco

e o

lho

s m

eigo

s! B

asta

ser

Ju

das

! B

asta

se

r D

anta

s!M

orr

a o

Dan

tas,

mo

rra!

Pim

!

PENS

AMEN

TOS

Page 7: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 7

No Museu da Fruta, as peças mastigam-se, engo-lem-se e deixam sementes. Semear é chão para experiência, é palavra que se passa e é convite a criar outras coisas e ideias. Cada peça é um lugar e um convite. Neste Museu, cada cruzamento é associação em queda livre e a fruta é LOVE, TRY AND DIE. Sendo que sobre DIE, não há nada a dizer porque disso nada sabemos. TRY é pôr as mãos, é experimentar com o que se pode, é fazer circular, é LOVE, é isso, e isso é tudo. A entrada é livre, e recomendável sempre que se tenha um grande desejo de devorar a vida e as coisas do mundo. Sejam bem vindos a Maio!

Os meus pais conheceram-se em Angola, casa-ram e fizeram lá o meu irmão. Foram felizes. A guerra rebentou e fugiram. Eu cresci a ouvir histórias desse paraíso aprazível e promete-dor. Nunca lá fui, mas musicalmente, Angola era Bonga, Duo Ouro Negro, e bem mais tar-de, kuduro, kizomba e o cruzamento alucinado dos Buraka Som Sistema.

Estamos em 2013, um revivalismo (ou será futuro?) de fim anos 80- início 90 ataca infec-ciosamente de alegria a cultura do presen-te. Como? Antes de tudo é música, é corpo, é dança, é noite, é arte, e depois, é cultura ne-gra sendo hot hot hot. Pensem no VOGUE, a dança que Madonna se inspirou para criar um dos seus melhores singles; Paris is Burning, fil-me sobre o voguing de um Harlem escaldante reaparecido para empurrar o muito celebrado espectáculo MIMOSA dos coreógrafos Harre-ll/Freitas/Bengolea/Chaignaud; o contágio do Funky Melody (Steve B) nas pistas de dança mundo a fora; as batalhas de hip-hop (vejam o Racha Show que o Núcleo de Dirceu inventou numa noite qualquer no nordeste brasileiro); assistam a uma Batalha do Passinho; dan-cem de 4 o funk carioca (comecem por LEK LEK LEK); aprendam um TWERK, pensem na Beyoncé e no corpo que essa mulher inven-tou; comam os discos do VALETE e dos Ore-lha Negra; revejam oPURPLE RAIN- o filme de PRINCE; dêem graças a essa pérola inventada por DIPLO que se chama MAJOR LAZER; opá, confiram o quão power é Natalia Kills em Con-troversy ou Azaelia Banks em212; e para não acabar nunca, celebrem sempre que puderem o Maco Jacko, a Whitney, a Tina Tuna e aca-bem tudo com Uuuh Love to Love you Baby de Donna Summer... e se não bastar...

Estou no Rio onde black is beautiful e once you go black you can never go back. Charme é um termo usado para o R&B no Brasil, que nomeia também bailes incríveis. O mundo deve co-nhecer um: o Baile Charme de Madureira, aos sábados à noite debaixo de um viaduto num subúrbio carioca. Movimento puro de rein-venção da identidade cultural negra, a música segue um ritmo quaternário acompanhado por grupos que dançam passos sincronizados e diferenciados uns dos outros. A coisa varia entre um grande grupo que dança a mesma coreografia, e vários grupos que desfilam es-tilo, sedução e elegância entre competição, e damn right, it’s better than yours. Pois é, meus amores, no Museu da Fruta “chegou a hora do charminho, transe seu corpo bem devagari-nho”. Ponham o seu afro, montem-se elegan-temente e a cores e preparem-se para dançar. O DJ toca Montell Jordan, Pharell, TLC, Janet, Blackstreet,etc é hip hop, r&b e bien sûr, New Jack Swing. Nessa viagem tragam toalhinha, a fruta tá para as danças, por isso, não pára, siga siga.

A meio dos anos 90, eu era adolescente e vi-ciado em rádio. Era profissional de discos pedi-dos, e por isso, comprava muitas cassetes para gravar. Inspiração maior era o programa de sá-bado à noite da Rádio Atlântida, animado por Ana Vieira (o que é feito dela?). O programa era direcionado para a black music em todas as suas formas: da pop ao r&b, do hip-hop ao soul.

[email protected]º

Crónica de António Pedro Lopes

MUSEU DA

FRUTA

Page 8: YUZIN -MAY- 2013

8 YUZIN

TURISMO CRIATIVO NOS AÇORES?

Longe vão os tempos do turismo de massas, economias de escala e excursões em autocarro à lagoa mais próxima com paragens no miradouro para o “say cheese”. Continuam a existir, mas a oferta e a procura diversificaram-se.

A fragmentação pós-contemporânea traduziu-se na multiplicação da oferta cultural e em nichos específicos. Aliado à mudança na atitude dos turistas, mais conscientes, exigentes e participativos, criaram-se novas oportunidades e modelos alternativos à forma como muitos destinos e cidades se posicionam e diferenciam em relação a outros. Na ultima década a ânsia pelo consumo cultural e a crescente influência das artes no turismo, levou à fusão entre turismo e criatividade.

Atentos e organizados, vejamos exemplos próximos como o Porto, Guimarães, Braga ou Vila Nova de Cerveira que se reinventam através da criatividade e de uma programação cultural que se assume nos espaços, junto da comunidade, associações e entidades, com o objectivo de captar e educar novos e velhos públicos, muitos deles turistas.

CO-CRIADOR DO ESPAÇO

Este novo paradigma encara o turista como um agente co-criador do espaço, um habitante temporário em busca de experiências autenticas e espontâneas. Esse envolvimento pressupõe curiosidade e traduz-se em interesse e desejo numa ligação efetiva com as comunidades e tradições locais. Há um foco na transmissão de ideias, conceitos e imaginários, mas sempre nos 2 sentidos. Tudo é importante e valorizado, desde a natureza à cultura.

No final, são condecorados “Embaixadores de Experiencia”, pela ligação emocional que estabelecem com o destino e pela forma como divulgam o mesmo junto dos seus meios de influência. Mas os grandes vencedores são a comunidade local, os agentes culturais e os espaços que ganham novas dinâmicas, valências e projeção num contexto internacional, georreferenciando o destino e alimentando este ciclo cultural.

Se partimos da premissa que cidades e regiões criativas atraem mais turistas e negócios, há que contabilizar também os investimentos, embelezamento, movimento e visibilidade, muitas vezes associados a essa “criatividade”.

Mas para além daquelas que têm na economia criativa os seus principais trunfos, é importante referir as regiões que pensam e planeiam o turismo de forma inovadora e criativa. Seja nos seus produtos, equipamentos, arquitetura, sustentabilidade, cultura, ou na própria forma como comunicam o destino.

Quando pensamos em viajar a prioridade já não é o destino – “onde vou de Férias?“ mas sim a motivação – “ o que preciso nas minhas férias?”

A narrativa e o sonho ganharam importância, e por conseguinte os atrativos culturais determinam cada vez mais a seleção de um destino.

Page 9: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 9

TURISMOCULTURAL

CRIATIVO

EDUCATIVO

SPA /BEM ESTAR

ROTASTEMÁTICASGASTRONÓMICO

RELIGIOSO

AÇORES

VOLUNTARIADO

Jesse James

Interesni Kazki

E NóS POR Cá?

Os bons exemplos não faltam e de facto podemos falar num ecossistema criativo. A cultura local é extremamente rica e a comunidade é hospitaleira. Existem infraestruturas. Há agentes culturais a contribuir para uma programação que abrange várias áreas de expressão artística. Há alguns exemplos de projetos internacionais, “made in house” a levar os Açores ao mundo, mas também abundam os artistas que viajam até cá para residências artísticas. Temos (alguma) comunicação. Cada vez há mais alojamentos alternativos e a restauração esforça-se. Há mobilização.

Mas o que falta para alavancarmos de uma vez por todas? É notório o papel ambivalente que a cultura tem e poderá ter na promoção do destino e na animação turística. Mas porque é ignorada? No fundo é simples, continuamos presos aos fait divers e à falta de visão estratégia no desenvolvimento turístico, aliada a uma comunicação do destino Açores que se tem mostrado incapaz de criar awareness.

Na Islândia vive-se um new deal artístico. No norte de Portugal uma revolução. Por aqui, a primeira parte já foi feita – infraestruturas. Falta agora criar conteúdos, encontrar formas de potenciar as indústrias criativas e culturais, e perceber uma vez por todas que os Açores são mais do que azul, verde e cachalotes.

Page 10: YUZIN -MAY- 2013

10 YUZIN

Dia 1 de maio até 17 de maio

17H00 - Hall dos Paços do ConcelhoAbertura da Mostra Senhor Santo Cristo dosMilagres: a difusão da imagem...17H30 - Hall do salão Nobre dos Paços do ConcelhoInauguração da Exposição Um olhar no Tesouro do Senhor

Dia 2 de maio, quinta-feira

18H30 - Centro Municipal de CulturaInauguração da Exposição Festividades

Dia 3 de maio, sexta-feira

17H00 - Praça do MunicípioInauguração da exposição de fotografia Ponta Delgada ao Natural do fotojornalista Rui Soares

Dia 6 de maio, segunda-feira (Feriado Municipal)

17H00 - Coliseu MicalenseLançamento do CD Literatura pela Banda Nossa Senhora da Luz - Fenais da Luz21H00 - Coreto do Campo de São FranciscoConcerto da Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

Dia 9 de maio, quinta-feira

15H00/16H30 - Torre Sineira da Câmara MunicipalMúsica na Torre

Dia 10 de maio, sexta-feira

21H30 - Foyer do Coliseu MicalenseConcerto Comemorativo do 96º Aniversário do Coliseu Micalense com a Orquestra de Câmara de Ponta Delgada.

CÂMARA MUNICIPAL DE PONTA DELGADA

AGENDA CULTURAL

DESTAQUE

Page 11: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 11

Dia 1 de maio até 17 de maio

17H00 - Hall dos Paços do ConcelhoAbertura da Mostra Senhor Santo Cristo dosMilagres: a difusão da imagem...17H30 - Hall do salão Nobre dos Paços do ConcelhoInauguração da Exposição Um olhar no Tesouro do Senhor

Dia 2 de maio, quinta-feira

18H30 - Centro Municipal de CulturaInauguração da Exposição Festividades

Dia 3 de maio, sexta-feira

17H00 - Praça do MunicípioInauguração da exposição de fotografia Ponta Delgada ao Natural do fotojornalista Rui Soares

Dia 6 de maio, segunda-feira (Feriado Municipal)

17H00 - Coliseu MicalenseLançamento do CD Literatura pela Banda Nossa Senhora da Luz - Fenais da Luz21H00 - Coreto do Campo de São FranciscoConcerto da Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

Dia 9 de maio, quinta-feira

15H00/16H30 - Torre Sineira da Câmara MunicipalMúsica na Torre

Dia 10 de maio, sexta-feira

21H30 - Foyer do Coliseu MicalenseConcerto Comemorativo do 96º Aniversário do Coliseu Micalense com a Orquestra de Câmara de Ponta Delgada.

CÂMARA MUNICIPAL DE PONTA DELGADA

AGENDA CULTURAL

DESTAQUE

Page 12: YUZIN -MAY- 2013

12 YUZIN

LuisOctávio

Nada rima com Instagram.

A rotina e os almoços na cantinaas fotos que são fracassos, o guarda-chuva aos pedaçoso divino, o figurino, o gigante Antoninoos seguidos e os seguidoresos profissionais e os amadoreso estilo disto e daquilo, as fotos ao quiloo nosso destino a fazer o pinoTati style, Peter Parker style, Adam West style@kitato stylegenuínoo teu que agora é meugente normal, gente plural, gente minimal e #genteanimalo careca e o cabeludo, as visitas de estudoos cabeçudos e os #papeludoso retrato, o abstracto, o imediato e o gato-sapatoas condições, as perseguições e as composiçõesum like, dois likes, 183 likeso adjectivo, o construtivo, o contestatário e o comentáriocom filtro, sem filtro, infiltroum muro, puro e duro

Page 13: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 13

LuisOctávio

o vazio, o desvio, o desafio e o elogioas bagagens, as viagens, o substituto e o fica-aqui-só-um-minutomais para a direita, ligeiramente para a esquerda, eis o produtoa parede alta e lisa, os postes da balizao golo, o bolo e o toloo fundo da gaveta, o furo na roda da bicicleta, a tralha da Vandoma, o rato-que-roeu-a-roupa-do-rei-de-Romaa minha aldeia, o mundo que nos rodeia, os meus pés na areiaa lua, o fim da rua, o fim do mundoo World Press Photo e o vagabundoo nascimento e o envelhecimentoo momento, o acontecimentoo preto, o branco e o cinzentoa rapidez, o @publicop3a actualidade, a criatividade, a curiosidade, a realidadee a ficçãoo chãoo falso e o pé descalçoCaricaturo, emolduro, perduro.

Tudo rima com Instagram.

Luis Octávio

Page 14: YUZIN -MAY- 2013

14 YUZIN

Enric Jover, um jovem espanhol que veio para S. Miguel através do Eu-rodisseia, é o grande impulsionador dessa modalidade na Região.

Começou a praticar Bike Polo há sen-sivelmente dois anos em Barcelona, cidade natal, e, em Ponta Delgada, deu as primeiras tacadas sozinho. Percebeu que a modalidade era pou-co conhecida e nada praticada. Para contrariar este cenário criou uma pá-gina na rede social Facebook e trou-xe de Barcelona o material necessá-rio para construir os tacos: bastões de sky ou de montanhismo onde são incorporadas, na extremidade infe-rior, umas cabeças de PVC.

Estavam dados os passos iniciais para o Bike Polo nos Açores e depois de conhecer os primeiros interessa-dos promove, a 4 de Abril, um jogo com quatro atletas.

A formação ideal para uma partida de Bike Polo são duas equipas de três jogadores. Não existe, para já, esse número de participantes mas as expetativas de Enric Jover são as de que a modalidade comece a ganhar dimensão e conte com a adesão de todas as pessoas, do sexo masculino e feminino. Afinal, esta é uma modali-dade divertida em que o único requi-sito é saber andar de bicicleta.

De origem irlandesa, o Bike Polo foi criado pelo antigo ciclista Richard J. McCready e apresentando nos Jogos Olímpicos de Londres de 1908, ainda que como uma modalidade experi-mental.

Praticado inicialmente em campos de relva começou, a partir de 2007, a ganhar maior adesão na sua for-ma de “Hardcourt Bike Polo”. Nesta variação, as equipas são compostas por três ou cinco atletas, sendo a pri-meira versão a mais comum. Todos os atletas estão em campo ao mesmo tempo, não há substituições e o jogo termina quando são marcados cinco golos. Como modalidade recente, as regras não estão totalmente defini-das havendo jogos que podem contar com limite de tempo. O campo para praticar Bike Polo pode ser o de ténis, de hóquei de rua ou de futebol de 5. A superfície tem de ser dura e as balizas com dimen-sões iguais à do hóquei

Presentemente, o Bike Polo é prati-cado em centros urbanos dos mais diversos países do mundo. Em Por-tugal, a modalidade surgiu em Lisboa há cerca de quatro anos contando agora com clubes organizados em Lisboa, Porto, Aveiro e Portimão e com competições oficiais.

Apesar de ser uma modalidade em-brionária nos Açores, Enric Jover já foi contactado para constituir um equipa para participar nos nacionais de Bike Polo. A equipa vencedora representará o país no Europeu a ter lugar na Polónia entre 27 e 30 de Junho.

~Combina o Polo com o Hóquei de Rua. Os cavalos são substituídos por bicicletas e

os atletas dominam o campo com o objetivo da vitória em mente. É o Bike Polo, uma modalidade desportiva praticada ao ar livre que chega aos Açores na sua

versão “Hardcourt Bike Polo” ou “Urban Bike Polo”.

Page 15: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 15

De que precisas:De uma bicicleta, preferencialmente velha; um taco, que podes construir em casa ou que te pode ser empres-tado pelos organizadores da partida de Bike Polo, e de uma bola de hóquei de rua.

como poDes comecar apraticar Bike poloEntra na página de Facebook da “Bike Polo Açores”, faz um “like” e fica aten-to às informações publicadas. Neste sítio são divulgados os dias e hora para o jogos e o local. Podes também encontrar informação sobre a moda-lidade, fotografias e vídeos dos jogos realizados até então, e dicas sobre como construíres o teu próprio taco.

algumas regras Basicas a ter em consiDeracao: Como em todas as modalidades des-portivas, há algumas regras a respei-tar no Bike Polo. As principais são: não colocar os pés no chão; o con-tato com o adversário deve ser taco a taco, corpo a corpo, bicicleta a bi-cicleta; não embater na bicicleta do adversário de frente mas sim numa posição paralela. Em competições é obrigatório o uso de capacete. As proteções para os joelhos e cotove-los são opcionais.

Isabel Coelho

Anne

Diego Linares

Page 16: YUZIN -MAY- 2013

16 YUZIN

JOANADIAS

A Tosquia e a Quinta da Malbusca nasceram e vivem como o ovo e a galinha. Não sabemos ao certo quem nasceu antes, e na realidade uma não vive sem a outra.

Na Quinta da Malbusca crescem as ovelhas que fornecem a lã para os produtos Tosquia. Crescem lado a lado com a horta, com as galinhas e com a familia.

A Tosquia caracteriza-se por manufaturar produtos deriva-dos da lã nas suas diversas vertentes: desde a ovelha à cami-sola tricotada ou à manta tecida. Variam assim, entre lã fiada (ainda não está em comercialização), a tecelagem, as malhas, e a lã feltrada.

Produzem-se pequenos objetos como marcadores de livro ou cadernos forrados de tecelagem que transportam consi-go toda uma cultura visual que nos lembram as mantas, os cobertores e saias de folclore açoriano. Pretende-se assim a recuperação dos saberes tradicionais inseridos num projecto de desenvolvimento sustentável em meio rural, caminhando para a valorização da lã e das culturas de origem local.

Os produtos da Quinta da Malbusca, e a Tosquia têm - como tudo o que é ainda pequeno - uma vontade enorme de cres-cer.

quintadamalbusca.blogspot.ptjoanadiastecelagem.blogspot.pt

Joana Dias

Page 17: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 17

COLIN STETSONNew History Warfare Vol.3Constelattion

Em “New History Warfare Vol. 3” Colin Stetson até conta com colaborações de Justin Vernon (Bon Iver), mas continua a fazer mú-sica para impróprios do coração. Um exemplo per-feito de como virtuosismo se pode traduzir em novi-dade numa obra implacá-vel, visceral, extrema.

8.5

Luís Banrezes

TYLER, THECREATORWolf Odd Future Records

Basta pôr “Wolf” a rodar uma vez para perceber que o cabecilha dos Odd Future continua com a mesma capacidade para criar obras-primas vio-lentas e irreverentes como “Yonkers” – des-taque para “IFHY” e “Domo23”. A novidade de “Goblin” já foi mas Tyler prova que o fenómeno veio para ficar.

JAMES BLAKEOvergrown Polydor

“Overgrown” é feito de uma fibra diferente da do álbum que há dois anos atrás catapultava o produtor para a fama; se esse primava pela fusão dos ritmos convulsos do dubstep com um soul ín-timo, aqui Blake explora a sua veia de cantautor num som que cada vez mais se habitua a fazer.

THE STROKESComedown Machine RCA

Hoje em dia os Strokes divertem-se a ser tudo menos os Strokes, para o melhor (que é pouco, mas ainda assim bom) e para o pior. Se a saudade dos dias de sol da primeira metade dos “noughties” alimentados a indie rock bater forte continua a ser preferível buscar o “Is This It” à prateleira.

8.0 7.0 4.5

DEvENDRA BANHARTMalaNonesuch

Freak folk já não é termo que defina Devendra Banhart há anos e o calor das composições em “Mala” fazem qualquer tipo de crítico musical pensar em desistir disto de rotular constantemente artistas e ouvir este disco em boa companhia com a melhor paisagem pos-sível à mão.

9.0

Page 18: YUZIN -MAY- 2013

18 YUZIN

AGENDA

SÃOMIGUEL

Exposição de fotografia de Pedro Ribei-ro até 12 de Maio. Entrada gratuita. Photo exhibition by Pedro Ribeiro until May 12th. Free admission.

Inauguração da mostra alusiva ao Se-nhor Santo Cristo. Entrada gratuita.Exhibition on behalf of Senhor Santo Cris-to. Free admission.

Inauguração da exposição alusiva ao te-souro do Senhor Santo Cristo. Entrada gratuita.Exhibition on the treasure of Senhor Santo Cristo. Free admission.

Groove funk na Pop Crew Quarta. En-trada gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comGroove funk on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proxi-mafestinha.com

Apresentação do DVD “Festas em Hon-ra do Divino Espírito Santo no Concelho da Lagoa” inserida no 1º aniversário da elevação a cidade. Entrada gratuita.“Festas em Honra do Divino Espírito Santo no Concelho da Lagoa” DVD presentation. Held during the 1st anniversary of the city. Free admission.

VIAGEM

SENHOR SANTO CRISTO DOS MILAGRES: A DIFUSÃO DA IMAGEM

UM OLHAR NO TESOURO DO SENHOR

GIMPSE ENEIDA

DIVINO ESPÍRITO SANTO

9h – 22h Gare Marítima das Portas do Mar, Ponta Delgada

17h Hall dos Paços do Concelho, Ponta Delgada

17h30 Salão Nobre dos Paços do Concelho, Ponta Delgada

18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada

21h Cine Tetro Lagoense Francisco D’Amaral Almeida, Lagoa

Exposição coletiva de pintura de Marc Garcia, Martim Cymbron, Yves Decos-ter, Pedro Sousa, Ricardo Machado e Ruben Nunes patente ao público até 15 de Maio. Entrada gratuita. Painting exhibition by Marc Garcia, Mar-tim Cymbron, Yves Decoster, Pedro Sousa, Ricardo Machado and Ruben Nunes. Until May 15th. Free admission..

Workshop de artes circenses todas as quintas-feiras. Organizado pelos Fungis Magic Truxis. Gratuito.Workshop on circus arts every Thursdays. Organized by Fungis Magic Truxis. Free admission.

Inauguração da exposição coletiva. En-trada gratuita.Inauguration of the collective exhibition. Free admission.

TRANSCENDÊNCIA DO LIVRO

ARTES CIRCENSES

OS RESISTENTES

10h – 18h Biblioteca Municipal Ernesto do Canto, Ponta Delgada

18h – 20h Associação Solidaried’Arte, Ponta Delgada

18h30 Museu Municipal, Ribeira Grande

Exposição de pintura de Fátima Galama na Sala do Forno. Até 8 de Maio. Entrada gratuita.Paintings by Fátima Galama. Until May 8th. Free admission.

MOMENTOS9h - 16h30 Centro Municipal de Cul-tura, Ponta Delgada

1 WEDQUA 2 THUQUI

DESPORTOSPORT

CINEMACINEMA

CIÊNCIASCIENCE

FESTAPARTY

TEATROTHEATRE

EXPOSIÇÃOEXHIBITION

LITERATURALITERATURE

MÚSICAMUSIC

TERTÚLIADEBATE

AR LIVREOUTDOOR

WORKSHOPWORKSHOP

GASTRONOMIAGASTRONOMY

DANÇADANCE

VÁRIOSMISC

Page 19: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 19

Exposição “O Sopro da Fraternidade Ru-ral em 150 Anos de Existência” patente ao público até 30 de Junho. Entrada gra-tuita.Exhibition “O Sopro da Fraternidade Ru-ral em 150 Anos de Existência” until June 30th. Free admission.

Fotografias pelos membros da Associa-ção de Fotógrafos Amadores dos Aço-res. Entrada gratuita.Photo exhibition by Association of Ama-teur Photographers of Azores. Free admis-sion.

Entre os dias 3 e 9 de Maio. Uma or-ganização da Câmara do Comércio e Indústria de Ponta Delgada. Bilhetes a 1 euro.Between May 3rd and 9th. Promoted by the Chamber of Commerce and Industry of Ponta Delgada. Tickets 1 €.

Inauguração da exposição de fotografia de Rui Soares. Patente ao público até 17 de Maio. Gratuito.Photo exhibition by Rui Soares. Until May 17th. Free.

Exibição do filme de Ridley Scott (1982). Entrada gratuita.Movie by Ridley Scott (1982). Free admis-sion.

Música ao vivo às sextas-feiras e sába-dos. Piano. Entrada gratuita.Live music on Fridays and Saturdays. Pia-no. Free admission.

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Todas as primeiras sextas-feiras do mês. Entrada 1 € para maiores de 12 anos.Every first Friday of the month. Entry 1 € over 12 years old.

Teatro popular na Festa do Emigrante. Entrada gratuita.Popular theater. Free admission.

Música ao vivo com os Blackout. Entra-da gratuita.Live music with Blackout. Free admission

FRATERNIDADE RURAL

FÉSTIVIDADES 12

FEIRA LAR, CAMPO E MAR

PONTA DELGADA AONATURAL

BLADE RUNNER

HUMBERTO CARREIROMARIA E LUÍS BETTENCOURT

OBSERVAÇÃO NOTURNA

DEOLINDA GUEGUÉ E OS TRÊS DIVÓRCIOS

BLACKOUT BAND

9h – 16h30 Paços do Concelho, Lagoa

9h - 16h30 Centro Municipal de Cul-tura, Ponta Delgada

12h – 23h Pavilhão do Mar e Alame-da do Mar, Ponta Delgada

17h Praça do Município, Ponta Del-gada

18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada 23h Arco 8, Ponta Delgada

21h – 23h Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande

21h30 Coliseu Micaelense, Ponta Delgada

23h Convés, Ponta Delgada

Exibição do filme de Kim Longinotto e Jano Williams. Sócios 2 € Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto e Jano Williams. Members 2 €. Non-members 4 €.

DREAM GIRLS21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

3 FRISEX

PONTA DELGADA AO NATURAL

Inauguração da exposição3 Sexta / Friday

17h Praça do Município, Ponta Delgada

Page 20: YUZIN -MAY- 2013

20 YUZIN

Feira de adoção de animais. Entrada gratuita.Animal adoption fair. Free admission.

Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.

Lançamento do CD da Banda Nossa Senhora da Luz, Fenais da Luz. Entrada gratuita.Public presentation of the CD by Banda Nossa Senhora da Luz. Free admission.

Procissão da mudança da imagem do Senhor Santo Cristo dos Milagres. Gra-tuito.Procession of the changing of the image of Senhor Santo Cristo dos Milagres. Free.

Percurso pelas principais zonas ter-mais das Furnas. Com pré-marcação através do contatos 296 584 765 ou [email protected]. Inscrições desde 10 euros. Tour through the thermal areas of Fur-nas. Pre-subscription at 296 584 765 or [email protected]. Since 10 euros.

Concurso de fotografia para amadores, até 31 de Maio, mais info em: 296 382 071 ou facebook.com/parque-urbano--de-ponta-delgada. Photographic contest for amateurs, until 31 of May, more info at: 296 382 071 or facebook.com/parque-urbano-de-ponta--delgada.

Inauguração da exposição coletiva de artistas açorianos patente até 31 de Maio. 1º Aniversário da elevação a ci-dade. Entrada gratuita.Opening of the collective exhibition by Azorean artists. Until May 31st. Held du-ring the 1st anniversary of the city. Free admission.

Música ao vivo com os Blackout. Entra-da gratuita.Live music with Blackout. Free admission.

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Sessão solene de entrega da Medalha de Ouro do Município a António Costa Santos, antigo Provedor da Irmandade do Senhor Santo Cristo. Entrada Livre.Solemn session of the presentation to An-tónio Costa Santos of the Gold Medal of the City. Free admission.

Música ao vivo às segundas, quartas e quintas-feiras. Piano e Voz. Entrada gratuita.Live music on Mondays, Wednesdays and Thursdays. Piano and voice. Free admis-sion

Procissão em honra do Senhor Santo Cristo dos Milagres. Gratuito.Procession honouring Senhor Santo Cristo dos Milagres. Free.

Música ao vivo aos domingos. Guitarra e voz. Entrada gratuita.Live music on Sundays. Guitar and voice. Free admission.

FEIRA DE ADOÇÃO DEANIMAIS

NEVE EM SILÊNCIO, AINTOXICAÇÃO INVISIVELDO ÁRTICO

LITERATURA

MUDANÇA DA IMAGEM

SAFARI MICROBIANO

MARATONA FOTOGRÁFICA

EXPOSIÇÃO COLETIVA

BLACK OUT BAND

AS CARPIDEIRAS

OPEN MIC MONDAY

FERIADO MUNICIPAL

PEDRO SILVAPROCISSÃO DO SENHORSANTO CRISTO

EMANUEL BETTENCOURT

14h – 18h Tentorium, Portas do Mar, Ponta Delgada

15h 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

17h Coliseu Micaelense, Ponta Del-gada

16h Campo de São Francisco, Ponta Delgada

10h – 13h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação

08h – 23h Parque Urbano de Ponta Delgada, Ponta Delgada

17h Casa da Cultura, Lagoa

23h Convés, Ponta Delgada

23h Arco 8, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

19h Paços do Concelho, Ponta Delgada

21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

15h Campo de São Francisco, Ponta Delgada

21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

6 MONSEG

4 SATSÁB 5 SUNDOM

Page 21: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 21

Música ao vivo de segunda-feira a sába-do. Órgão e karaoke. Entrada gratuita.Live music from Mondays to Saturdays. Organ and karaoke. Free admission.

Exibição do filme de George A. Romero. Entrada gratuita.Movie by George A. Romero. Free admis-sion.

Exposição de fotografia de Marcelo Borges. Patente até 26 de Maio. Entra-da gratuita.Photography exhibition by Marcelo Bor-ges until May 26th. Free admission.

Música na torre sineira da câmara mu-nicipal. Entrada gratuita.Music in the bell tower of the town hall. Free admission.

Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission

Workshop de artes circenses todas as quintas-feiras. Organizado pelos Fungis Magic Truxis. Gratuito.Workshop on circus arts every Thursdays. Organized by Fungis Magic Truxis. Free admission.

Pop Crew Quarta. Entrada gratuita. Mais informação em www.proximafes-tinha.comPop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafestinha.com

Concerto pela Orquestra Ligeira de Ponta Delgada. Gratuito.Concert by Orquestra Ligeira de Ponta Delgada. Free.

Exibição do filme de João Canijo. Só-cios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by João Canijo. Members 2 €. Non--members 4 €.

Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócio 2 €. Não sócio 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Member 2 € Non--membre 4 €.

III Taça do Mundo e Open Internacio-nal de Ginástica Aeróbica de 10 a 12 de Maio. Bilhetes a 2 €.3rd World Cup and International Open of Aerobic Gymnastic from May 10 to 12th. Tickets 2 €.

Exposição de pintura de Victor Meireles patente até 20 de Junho. Entrada gra-tuita.Paintings by Victor Meireles. Until June 20th. Free admission

Percurso pelas principais zonas termais das Furnas. Com pré-marcação através do contatos 296 584 765 ou [email protected]. Inscrições desde 10 euros. Tour through the thermal areas of Fur-nas. Pre-subscription at 296 584 765 or [email protected]. Since 10 euros.

RAIMUNDO

NIGHT OF THE LIVING DEAD

TABACO

MÚSICA NA TORRE

SUNSET REGGAE JAM SET

ARTES CIRCENSES

ZUGA 73

ORQUESTRA LIGEIRA

É O AMOR

UM PEIXE DE UM MILHÃO DE DÓLARES

GINÁSTICA AERÓBICA

O ÓRFICO FIO QUE AMÃO GERA

SAFARI MICROBIANO

21h – 00h São Miguel Park Hotel, Ponta Delgada

22h Arco 8, Ponta Delgada

10h – 18h Academia das Artes dos Açores, Ponta Delgada

15h – 16h30 Câmara Municipal, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

18h – 20h Associação Solidaried’Arte, Ponta Delgada

18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada

21h30 Coreto do Campo de S. Fran-cisco, Ponta Delgada

21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

17h- 20h Teatro Micaelense, Ponta Delgada

9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada

10h – 13h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação

7 TUETER

8 WEDQUA

9 THUQUI

10 FRISEX

Page 22: YUZIN -MAY- 2013

22 YUZIN

Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission

DJ Set com o produtor do hit “Balança”. Entrada gratuita.Live act. Free admission.

Exibição do filme de David Lynch (1984). Entrada gratuita.Movie by David Lynch (1984). Free admis-sion.

Raids fotográficos pela ilha de S. Miguel entre os dias 11 e 18 de Maio. Organi-zação do fotógrafo José Franco e da Big Blue Adventures. 590 € por pessoa.Photographic tours through S. Miguel Is-land between May 11 and 18th. Organi-zed by José Franco and Big Blue Adventu-res. 590 € per person.

Troca de saberes sobre profissões tradi-cionais. Entrada gratuita.Debate and exchange of knowledge on traditional occupations. Free admission.

Desfile de moda e atuação dos Dj’s Sha-dow Master e André N. Bilhetes a 3 €.Fashion show and music by the DJ’s Sha-dow Master and André N. Tickets 3 €.

Música ao vivo com os Ficha Tripla. En-trada gratuita.Live music with Ficha Tripla. Free admis-sion.

Apresentação do livro de José António Pinho. Entrada gratuita.Public presentation of the book by José António Pinho. Free admission

Segunda conferência do ciclo “A Bíblia na Literatura e nas Artes”, por Rosa Ma-ria Baptista Goulart. Entrada gratuita.Second debate of the cycle “The Bible in the Literature and Arts” by Rosa Maria Baptista Goulart. Free admission.

Concerto comemorativo do 96º ani-versário do Coliseu Micaelense pela Orquetra de Câmara de Ponta Delgada. Entrada gratuita.Concert by the Orquestra de Câmara de Ponta Delgada celebrating the 96th anni-versary of the Coliseum.

Música ao vivo com os Ficha Tripla. En-trada gratuita.Live music with Ficha Tripla. Free admis-sion.

Música ao vivo. Bilhetes a 2 €.Live music. Tickets 2 €.

Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.

Atuação no âmbito do Império do Divi-no Espírito Santo da Caloura. Gratuito.Live music at the Holy Ghost festivities in Caloura. Free.

SUNSET LOVERS DJ PEDRO AMORIM

DUNNE

SAFARI FOTOGRÁFICO

DE PÉ NA CIÊNCIA E MÃONA TRADIÇÃO

ARENA FASHION NIGHT

FICHA TRIPLA

HISTÓRIAS PROIBIDAS

AS LIÇÕES DA BÍBLIA

ORQUESTRA DE CÂMARA

FICHA TRIPLA

LÍNGUA TRINCADA

CORDAS AÇORIANAS

NOVOS CRIATIVOS

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada 23h Dinus Bar, Ponta Delgada

18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

9h – 18h São Miguel

15h Expolab, Lagoa

20h30 Açor Arena, Vila Franca do Campo

23h Convés, Ponta Delgada

18h30 Centro de Estudos Natália Correia, Ponta Delgada

18h30 Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

21h30 Coliseu Micaelense, Ponta Delgada

23h Convés, Ponta Delgada

23H Arco 8, Ponta Delgada

9h - 17h30 Solar Viscondes do Bo-telho, Vila Franca do Campo

21h30 Santa Cruz, Lagoa

11 SATSÁB

12 SUNDOM

Page 23: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 23

13 MONSEG 14 TUETER

Desfrute dos melhores chás do mundo, acompanhados de scones quentes, san-des e bolos caseiros. Todos os dias.Enjoy a wide variety of Tea, with homema-de cookies and sandwiches and the most famous freshly baked scones. Every day.

HORA DO CHÁ16h » 18h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

OPEN MIC MONDAY18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

Exibição do filme de Kim Longinotto e Florence Avisi. Sócios 2€. Não sócios 4€.Movie by Kim Longinotto and Florence Avisi. Members 2 €. Non-members 4 €.

SISTER IN LAW21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

Exibição do filme de Albert Band. Entra-da gratuita.Movie by Albert Band. Free admission.

I BURY THE LIVING22h Arco 8, Ponta Delgada

Ciclo de conversas Informais. Entrada gratuita.Informal conversations cycle. Free.

HISTÓRIAS DE SOFÁ18h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Neste dia, as famílias (pais e filhos até 18 anos) podem visitar a exposição patente no OMIC de forma gratuita.Families (parents and children up to 18 years) can visit the exhibition for free.

DIA INTERNACIONAL DA FAMÍLIA

10h – 17h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação

New Disco na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comNew Disco on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafesti-nha.com

MATTI18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada

Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.

Debate com as interveções de Catarina Ferreira, Ana Pedro e Eduardo Ferreira.Debate with Catarina Ferreira, Ana Pedro and Eduardo Ferreira.

A ARTE DOS VIOLEIROS

HOSTEL - UMA NOVA FORMADE ALOJAMENTO

9h - 17h30 Solar Viscondes do Bo-telho, Vila Franca do Campo

21h ¾ Hostel, R. Dr. Guilherme Poças Falcão, 12, Ponta Delgada

15 WEDQUA

HISTÓRIAS DE SOFÁ14 Terça / Tuesday

18h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Page 24: YUZIN -MAY- 2013

24 YUZIN

Exibição do filme de Kim Longinotto. Só-cios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto. Members 2 €. Non-members 4 €.

ROUGH AUNTIES 21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission

SUNSET LOVERS18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

Império do Espírito Santo da Erva Má de 17 a 19 de Maio com distribuição de sopas no dia 17 às 20h, distribuição de pensão e missa com coroação. Participa-ção gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 19th. Soup distribution on May 17th at 8 p.m., distribution of bread, and coronation mass. Free participation.

IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO20h Freguesia de São Jorge, Nor-deste

Império do Espírito Santo das Courelas de 17 a 19 de Maio com distribuição de pensão e missa com coroação. Participa-ção gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 19th. Distribution of bread and corona-tion mass. Free participation.

IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO20h30 Freguesia de São Jorge, Nordeste

Império do Espírito Santo de Algarvia de 17 a 22 de Maio com distribuição de sopas dia 18 às 20h, distribuição de pen-são e missa com coroação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities from May 17 to 22nd. Distribution of soup on May 18th at 8 p.m., distribution of bread and coro-nation mass. Free participation.

IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO21h Freguesia de Algarvia, Nordeste

Noite dedicada à observação da Lua. En-trada 1 € para maiores de 12 anos.Evening dedicated to the observation of the Moon. Entry 1 € over 12 years old.

NOITES DE QUARTOCRESCENTE

21h – 23h Observatório Astronómi-co de Santana, Ribeira Grande

Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.

FÉ NOS BURROS E MONDEGO21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

Música ao vivo com os Booze Band. En-trada gratuita.Live music with Booze Band. Free admis-sion.

BOOZE BAND23h Convés, Ponta Delgada

Inauguração da exposição sob coorde-nação de Martim Cymbron. Entrada gratuita.Opening of the exhibition coordinated by Martim Cymbron. Free admission.

A MAGIA DO ACRÍLICO18h30 Museu casa do Arcano, Ribeira Grande

Exibição do filme de Terry Gilliam (1996). Entrada gratuita.Movie by Terry Gilliam (1996). Free ad-mission.

12 MACACOS18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

Exposição patente ao público de 17 a 21 de Maio. Entrada gratuita.Exhibition held from May 17 to 21st. Free admission.

25 ANOS DE FOTOGRAFIA9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada

Exposição patente ao público de 17 a 21 de Maio. Entrada gratuita.Exhibition held from May 17 to 21st. Free admission

O PORTO, OS NAVIOSE A CIDADE

18h – 22h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada

Colóquio sobre o percurso e futuro dos museus micaelenses. Entrada gratuita.Debate on the past, present and future of Saint Michael’s museums. Free admission.

Debate. Entrada livre.Debate. Free admission.

PENSAR NOS MUSEUSMICAELENSES

CIDADÃO AÇORIANO

9h30 – 18h Museu Municipal, Ribei-ra Grande

19h Arco 8, Ponta Delgada

16 THUQUI

17 FRISEX

Page 25: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 25

Jogos para crianças no Dia Internacio-nal dos Museus. Entrada gratuita.Games for children. International Day of Museums. Free admission.

Apressentação de concurso fotográfi-co. Dia Internacional dos Museus. En-trada gratuita.Public presentation of a photography competition. International Day of Museu-ms. Free admission.

Concerto “Misa Criolla” de Ariel Ramí-rez pelo Vox Cordis. Organização do Museu Carlos Machado. Entrada gra-tuita.“Misa Criolla” of Ariel Ramírez by the choir “Vox Cordis”. Promoted by the Mu-seum Carlos Machado. Free admission.

Regresso da banda micaelense que fez sucesso nos anos 60. Bilhetes a 10 €.A concert to remember the success in the 60’s of this Azorean band. Tickets 10 €.

Açorda de feijão na ementa. Bilhetes a 4 €. Inclui bebidas. Dia Internacional dos Museus.Açorda de feijão on the menu. Tickets 4 €. Brinks included. International Day of Museums.

Música ao vivo com os Booze Band. En-trada gratuita.Live music with Booze Band. Free admis-sion

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Inauguração da Capela de Cristo Res-suscitado inserida nas comemorações do 1º aniversário da cidade da Lagoa. Entrada gratuita.Inauguration of the Chapel Cristo Ressus-citado. Held during the 1st anniversary of the city. Free admission.

Festas do Espírito Santo. Distribuição de sopas à população. Participação gra-tuita. Holy Ghost festivities. Distribution of soup. Free participation.

Apresentação da revista “A Ponte”. Dia Internacional dos Museus. Entrada gra-tuita.Public presentation of the magazine “A Ponte”. International Day of Museums. Free admission.

Concerto “Songs” por Rodrigo Leão. Bi-lhetes a 18,50 €.Live concert by Rodrigo Leão. Tickets 18,50 €.

A arte de trabalhar o estanho. Até 8 de Junho. Inscrições 30 €. Mais informa-ção através do e-mail [email protected]. The art of tin. Until June 8th. Registra-tions 30 €. More info at [email protected].

Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.

Passeio Todo-o-Terreno até à freguesia do Livramento. Organizado pelo Clube TT Trilhos Micaelenses.Cross-land from Portas do Mar to Livra-mento. Organized by Clube TT Trilhos Micaelenses.

Mostra de trabalhos de alunos da Escola Canto da Maia. Organização do Museu Carlos Machado. Entrada gratuita.Exhibition by the students of Canto da Maia school. Promoted by the Museum Carlos Machado. Free admission

EM FAMÍLIA

450 ANOS DO VULCÃODO FOGO

MISA CRIOLLA

OS ACADÉMICOS

COMIDA ANTIGA, COMIDA SABOROSA

BOOZE BAND

LULU MONDE

CRISTO RESSUSCITADO

SOPAS DO ESPÍRITO SANTO

A PONTE

RODRIGO LEÃO

FORMAÇÂO EM ESTANHO

5º IMPÉRIO - FESTAS DO ESPÍRITO SANTO

COMPACT TT

O (EN)CANTO DE EVA

10h – 12h Museu da Emigração Aço-riana, Ribeira Grande

19h30 Museu da Emigração Açoria-na, Ribeira Grande

21h30 Igreja do Colégio, Ponta Delgada

22h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada

22h30 Museu Municipal, Ribeira Grande

23h Convés, Ponta Delgada

23h Arco 8, Ponta Delgada

13h30 Rua da Igreja, Ribeira Chã

20h Centro de Atividades Culturais da Salga, Nordeste

20h30 Museu Vivo do Franciscanis-mo, Ribeira Grande

21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada

14h – 17h Centro Comunitário da Juventude Rabo de Peixe, Ribeira Grande

15h Auditório Expolab, Lagoa

18h – 21h Portas do Mar, Ponta Delgada

18h30 Igreja do Colégio, Ponta Delgada

18 SATSÁB

19 SUNDOM

Page 26: YUZIN -MAY- 2013

26 YUZIN

Exibição do filme de 1973. Entrada gra-tuita.Movie of 1973. Free admission.

LAST HOUSE ON DEADEND STREET

22h Arco 8, Ponta Delgada

Estilo Indie na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comIndie on Pop Crew Wednesday. Free admis-sion. More info at www.proximafestinha.com

Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission.

Workshop ministrado por António Luís Campos a 23, 25 e 28 de Maio. Sessão prática a 25 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 23, 25 and 28th. Practical session on the 25th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.

Workshop ministrado por António Luís Campos a 23, 25 e 28 de Maio. Sessão prática a 25 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 23, 25 and 28th. Practical session on the 25th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.

Mais informações no Facebook da As-sociação Portas do Mar ou da Associa-ção de Juventude Aprender a Viver. Gratuito.More info at the facebook of Associação Portas do Mar and Associação de Juventu-de Aprender a Viver. Free.

HEY SILVER

SUNSET REGGAE JAM SET

FOTOGRAFIA DE BEBÉS

AGOSTINHO DA SILVA FALA COM A CÂMARA DE ANTÓNIO ESCUDEIRO

TALENTOS ATLÂNTIDA

18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada

19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada

21h30 Baía dos Anjos, Ponta Del-gada

Exposição permanente de arte portu-guesa. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos do-mingos.Permanent exhibition of Portuguese art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.

ARTE PORTUGUESA1840 - 2010

10h - 17h30 Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Exibição do filme de Kim Longinotto. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Kim Longinotto. Members 2 €. Non-members 4 €.

Workshop ministrado por Lurdes Lin-do. Até 28 de Junho. Gratuito.Workshop by Lurdes Lindo. Until June 28th. Free.

OPEN MIC MONDAY

THE DAY I WILL NEVERFORGET

TECELAGEM E CONFEÇÃO DO TRAJO REGIONAL

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

14h – 17h Oficina do Linho, Lombi-nha da Maia, Ribeira Grande

20 MONSEG

22 WEDQUA

23 THUQUI

21 TUETER

Page 27: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 27

Page 28: YUZIN -MAY- 2013

28 YUZIN

Pop-Up Mode Dj Session e inauguração da exposição “B.I. Pintura de Mário Ro-berto” às 22h. Entrada gratuita.Pop-Up Mode Dj Session and opening of the exhibition “B.I. Pintura de Mário Ro-berto” at 10 p.m.. Free admission.

Festival de coros e orquestras. Preço dos bilhetes a definir. Festival of choirs and orchestras. Ticket price to be determined.

Extensão do Festival Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Ex-polab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Film festival Eco/Seia. Promoted by Ci-neclube and Expolab. Members 2 €. Non--members 4 €.

Com Yves Shoshin Crettaz e Isabel Rin-do Silveira. Dias 25, 26 e 28 de Maio. Inscrições a 30 € pelos três dias. Mais informação em [email protected] Yves Shoshin Crettaz e Isabel Rindo Silveira on May 25, 26 and 28th. Subs-criptions 30 € for all days. More info at [email protected].

Império do Espírito Santo de Santo An-tónio dias 25 e 26 de Maio com distri-buição de sopas dia 25 às 20h e missa com coroação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities on May 25 and 26th. Distribution of soup on May 25th at 8 p.m. and coronation mass. Free participation.

Bilhetes a 10 €.Tickets 10 €.

Música ao vivo com a [email protected]. En-trada gratuita.Live music with [email protected]. Free admis-sion.

Yuzin bota discos e “Brasil não é só Samba”. Entrada gratuita.Dj’s Yuzin and “Brasil não é só Samba”. Free admission.

Exibição do filme de Michael Radford (1984). Entrada gratuita.Movie by Michael Radford (1984). Free admission.

Workshop ministrado por António Luís Campos a 24, 26 e 29 de Maio. Sessão prática a 26 de Maio das 9h30 às 18h. 40 € para sócios, 50 € para não-sócios.Workshop by António Luís Campos on May 24, 26 and 29th. Practical session on the 26th from 9.30 a.m. to 6 p.m.. 40 € for members. 50 € for non-members.

Música ao vivo com a [email protected]. En-trada gratuita.Live music with [email protected]. Free admis-sion.

SUNSET LOVERS

NOTAS À SOLTA

ALMA

FIM DE SEMANA ZEN

IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO

MTV INSOMNIA AÇORES

[email protected]

YUZIN BECK´S

1984

MOVIMENTO

[email protected]

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

15h – 22h Teatro Micaelense, Ponta Delgada

15h Auditório do Expolab, Lagoa

17h Centro Cívico e Cultural de San-ta Clara, Ponta Delgada

20h Freguesia de Santo António, Nordeste

21h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada

23h Convés, Ponta Delgada

23h Arco 8, Ponta Delgada

18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

19h – 22h Associação de Fotógra-fos Amadores dos Açores, Ponta Delgada

23h Convés, Ponta Delgada

24 FRISEX

25 SATSÁB

FIM DE SEMANA ZEN25 Sábado / Saturday

17h Centro Cívico e Cultural de

Santa Clara, Ponta Delgada

Page 29: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 29

I movimento de recolha de metal. Even-to aberto a todo o público numa orga-nização do Centro Comunitário Cais do Remar. Gratuito.Metal recycling campaign. Organized by community Center Cais do Remar. To all publics. Free.

Exposição permanente de Arte Sacra. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos.Permanent exhibition of Sacred Art. Satur-days and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.

Ao visitar a exposição patente no OMIC poderá assistir ao documentário “Microrganismos, Energia e Nós”.The documentary “Microorganisms, Ener-gy and Us” will be available to visitors of the exhibition.

Acid Jazz na Pop Crew Quarta. Entra-da gratuita. Mais informação em www.proximafestinha.comAcid Jazz on Pop Crew Wednesday. Free admision. More info at www.proximafesti-nha.com

Peça por Alexandre Braga e Joana Melo. 3º Festival de Teatro Amador. Bi-lhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by Alexandre Braga and Joana Melo. 3th Amateur Theater Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.

Exibição do filme Willian Castle. Entra-da gratuita.Movie by Willian Castle. Free admission.

Mostra de fotografia de Sandra Rocha. Patente ao público até 29 de Junho. En-trada gratuita.Photography by Sandra Rocha, until June 29th. Free admission.

Música ao vivo. Entrada gratuita. Live music. Free admission.

Exibição do filme de Ingmar Bergman. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Ingmar Bergman. Members 2 €. Non-members 4 €.

Domingos em família com atividades lúdicas. Gratuito mas com marcação prévia através do 296 202 930.Sundays in family. Free but requires pre--registration (296 202 930).

Império do Espírito Santo da Achada dias 26 e 27 de Maio com distribuição de sopas dia 26 às 20h e missa com co-roação. Participação gratuita. Holy Ghost festivities on May 26 and 27th. Distribution of soup on May 26th at 8 p.m. and coronation mass. Free participation.

Feira do Livro a decorrer de 27 de Maio a 16 de Junho. Aberta de segunda a do-mingo. Entrada gratuita.Book fair from May 27th to June 16th. Open from Mondays to Sundays. Free ad-mission

SER SOLIDÁRIO ARTE SACRA

DIA INTERNACIONAL DA ENERGIA

STRIPE LIVE BAND

IDA AO TEATRO

HOUSE ON HAUNTED HILLANTICICLONE

OPEN MIC MONDAY

MORANGOS SILVESTRES

O LINHO E ARTE DATECELAGEM

IMPÉRIO DO ESPÍRITO SANTO

FEIRA DO LIVRO

10h – 16h Campo de Futebol dos Fenais da Ajuda, Ribeira Grande

10h - 17h30 Igreja do Colégio, Mu-seu Carlos Machado, Ponta Delgada

10h – 17h Observatório Microbiano dos Açores, Furnas, Povoação

18h – 02h Arco 8, Ponta Delgada

21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

22h Arco 8, Ponta Delgada14h – 19h Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

15h Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

20h Freguesia da Achada, Nordeste

9h – 18h Sala de Exposições do Município, Nordeste

26 SUNDOM 28 TUETER

29 WEDQUA

27 MONSEG

Page 30: YUZIN -MAY- 2013

30 YUZIN

Exposição permanente da coleção de espécies em pedra: brasões, colunas, marcos de propriedade, entre outras. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos.Permanent exhibition of stone symbols. Sa-turdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.

Pop-Up Mode Dj Session. Entrada gra-tuita.Pop-Up Mode Dj Session. Free admission

Exibição do filme de John Carpenter (1982). Entrada gratuita.Movie by John Carpenter (1982). Free ad-mission.

Peça pelo grupo de teatro “A Pontilha”. 3º Festival de Teatro Amador. Bilhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by “A Pontilha”. 3th Amateur Thea-ter Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.

Exibição do filme de Diego Lara e Flavio Roberto. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Movie by Diego Lara e Flavio Roberto. Members 2 €. Non-members 4 €.

Acoustic Jam Session. Entrada gratuita.Acoustic Jam Session. Free admission

Ciclo de conferências para debater te-mas atuais e de interesse público. En-trada gratuita.Debate cycle with local personalities. Free admission.

Exibição das curtas “Café Blue Marble”, “Carbono por Água” e o “Cruzeiro de Cascas de Banana”. Extensão do Festi-val Cine Eco/Seia nos Açores. Parceria 9500 Cineclube e Expolab. Sócios 2 €. Não sócios 4 €.Exhibition of the movies “Café Blue Mar-ble”, “Carbono por Água” and “Cruzeiro de Cascas de Banana”. Film festival Eco/Seia. Promoted by Cineclube and Expolab. Members 2 €. Non-members 4 €.

ESPÉCIES EM PEDRA SUNSET LOVERS

VEIO DE OUTRO MUNDO

EU AQUI

DEZ ILHAS E UM MUNDO

SUNSET REGGAE JAM SET

LER (N)OS AÇORES2º SESSÃO DE CURTASMETRAGENS

10h - 17h30 Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

18h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

18h – 24h Arco 8, Ponta Delgada

18h30 Livraria Bertrand, Ponta Delgada

21h30 9500 Cineclube, Cine Sol-mar, Ponta Delgada

30 THUQUI 31 FRISEX

DEZ ILHAS E UM MUNDO31 Sexta / Friday

21h30 9500 Cineclube, Cine Solmar, Ponta Delgada

Page 31: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 31

{ }E S T E E S P A Ç O

P O D E S E R S E U

[email protected]+351 917 041 888

Page 32: YUZIN -MAY- 2013

32 YUZIN

JUNHO

ANTECIPAÇÃO

JUNEPREvIEW

5 WEDQUA

6 THUQUI

8 SATSÁB

Peça pelo grupo AJURPE. 3º Festival de Teatro Amador. Bilhetes a 3 € até 24 de Maio. Normal 4 €.Play by AJURPE. 3th Amateur Theater Festival. Tickets until May 24th at 3 €. Normal 4 €.

OS PREÇOS21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

Apresentação do livro de Nuno Rafael Costa. Entrada gratuita.Public presentation of the book by Nuno Rafael Costa. Free admission.

ESCONDERIJOS21h Sala de Exposições do Município, Nordeste

Atuações de Crazy White Boy, Groove Addiction feat. MC Y2K, Dj Louie Boy e Dj Pehta. Bilhetes a 10 €.Performances by Crazy White Boy, Groo-ve Addiction feat. MC Y2K, Dj Louie Boy and Dj Pehta. Tickets 10 €.

BIRTHDAY SENSATION AJCP22h – 06h Pavilhão Gimnodesporti-vo, Povoação

Page 33: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 33

Page 34: YUZIN -MAY- 2013

34 YUZIN

1 WEDQUA

2 THUQUI

3 FRISEX

4 SATSÁB

XI edição da Feira do Livro a decorrer até dia 4 de Maio. Dias úteis das 10h às 19h, feriado das 15h às 21h. Entrada gratuita.Edition XI of this Book Fair, runs until May 4. Weekdays from 10h to 19h, holidays from 15h to 21h. Free admission

FEIRA MUNICIPAL DO LIVROAuditório da Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Especialidades da cozinha japonesa confeccionadas pelo chef Paulo Sou-sa. Preço 15€. Reservas pelo telefone 912177222Japanese cuisine specialties prepared by chef Paulo Sousa. Price € 15. Reservations 912177222

NOITE JAPONESA20h Beach Parque

Elaboração de brindes para assinalar o Dia da Mãe (1º Domingo de Maio). Só-cios gratis, não sócios 1€. Preparation of gifts to mark the Mother Day ( May’s 1st Sunday) . Free for members, non--members € 1

BRINDES PARA A MÃE14h - 18h Sede da AJISM em Vila do Porto

Concurso dos tradicionais Maios pro-movido pela AJISM com prémios para os três melhores. Gratuito. Contest of the traditional “Maios” promoted by AJISM. Prizes for the top three. Free

REVIVER A TRADIÇÃO"OS MAIOS"

9h Toda a ilha

Actividade do Grupo Sénior de Santa Maria. Construção de “Maio” às 17h. Gratuito.Activity of Senior Group of Santa Maria. Construction of “May” at 17h. Free.

FESTA DOS MAIOS15h Jardim Municipal

AGENDA

SA NTAMA RIA

DESPORTOSPORT

CINEMACINEMA

CIÊNCIASCIENCE

FESTAPARTY

TEATROTHEATRE

EXPOSIÇÃOEXHIBITION

LITERATURALITERATURE

MÚSICAMUSIC

TERTÚLIADEBATE

AR LIVREOUTDOOR

WORKSHOPWORKSHOP

DANÇADANCE

VÁRIOSMISC

Era uma vez com a participação espe-cial de Márcia Santos. Entrada gratuita. “Era uma Vez”with Márcia Santos. Free ad-mission.

A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Iniciativa do Clube Motard de Santa Ma-ria. Inclui jantar a anteceder o passeio nocturno. Inscrições até dia 2 de Maio. Initiative of Clube Motard de Santa Maria. Includes dinner prior to the evening stroll. Registration until 2 May.

PASSEIO MOTARD NOCTURNO19h30 Concentração no Forte de São Brás

Apresentação da 29ª edição do Festival Maré de Agosto. Actuação do trio de Jazz de Isabel Mesquita. Entrada gra-tuita.Presentation of the 29th edition of the Fes-tival Maré de Agosto. Acting Trio Jazz of Isa-bel Mesquita. Free admission.

29ª EDIÇÃO DO FESTIVAL MARÉ DE AGOSTOAPRESENTAÇÃO

21h30 Pousada da Juventude de Santa Maria

GASTRONOMIAGASTRONOMY

Page 35: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 35

10 FRISEX

6 MONSEG

11 SATSÁB

17 FRISEX

18 SATSÁB

Curso a decorrer até dia 23 de Maio, limitado a 12 formandos. Inscrições no Clube Naval ou através do telefone 296883230. Preço sob consulta.Course running until May 23, limited to 12 students. Admissions in Clube Naval or by phone 296883230. Price on request.

CURSO DE PATRÃO LOCALClube Naval de Santa Maria

4ª Edição do Festival Festejar Abril em Maio a decorrer dias 10 e 11 de Maio com Brigada Victor Jara, Susa-na Coelho, Zeca Medeiros, Maninho e Band’ilha. Entrada não sócios 5€4th Edition of the Festival “Festejar Abril em Maio”. Guest artists: Brigada Victor Jara, Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas and Band’ilha. Admission non members 5€

FESTIVAL ABRIL EM MAIO22h Clube Asas do Atlântico

Jantar com Sopas de Império, en-trega de prémios do Concurso de Cartazes sobre o tema “Liberda-de” e actuação de Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas e Brigada Vic-tor Jara. Sócios 10€, não sócios 15€. Dinner with Sopas de Império, the awards ceremony poster competition on the theme “Freedom” and performances by Susana Coelho, Zeca Medeiros, Maninho, Ernesto Bica, Roberto Freitas and Brigada Victor Jara. Membership € 10, € 15 non-members.

ENCERRAMENTO DO FESTIVAL ABRIL EM MAIO

Clube Asas do Atlântico

Exposição de Fotografia de José Gue-des da Silva patente ao público de 2ª a 6ª feira até 31 de Maio. Entrada gra-tuita. Photography Exhibition by José Guedes da Silva, open to public from Monday to Friday, until 31th May. Free admission.

AS CORES DA TERRA09h30 - 17h00 Museu de Santa Maria

“Era uma vez” especial Dia da Mãe com a participação das leitoras Suza-na e Sofia Castanho. Entrada gratuita. “Era uma Vez” special Mother’s Day with the participation of readers Suzana and Sophia Castanho. Free admission.

A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto

As Festas do Sr. Santo Cristo dos Mi-lagres decorrem até dia 19 e incluem actividades profanas e religiosas, como Mudança do Senhor no Sábado, dia 18, às 19h30 e no Domingo, 19, Missa de Festa às 11h30 e Procissão às 16h30. Festas of Santo Cristo dos Milagres run until day 19 and include profane and religious ac-tivities such as Mudança do Senhor on Sa-turday, 18 ,at 7.30 pm and on Sunday, 19, at 11:30 am Missa de Festa and Procissão at 4.30 pm.

INÍCIO DAS FESTAS DOSENHOR CRISTO

Jardim Municipal de Vila do Porto

“Era uma vez” especial Dia Interna-cional dos Museus. Entrada gratuita. “Era uma Vez” special International Mu-seum Day. Free admission.

Concerto integrado nas Festas do Se-nhor Santo Cristo dos Milagres.Concert of Festas do Senhor Santo Cristo dos Milagres.

Inauguração da exposição sobre o ar-tista plástico Arthur Bual organizada pelo Museu de Santa Maria. De terça a sexta das 10h às 19h, segundas e sá-bados das 14h às 19h. Entrada gratuita. Opening of the exhibition on the artist Arthur Bual organized by the Museum of Santa Maria. From Tuesday to Friday from 10am to 19pm, Mondays and Saturdays from 14pm to 19pm. Free admission.

A HORA DO CONTO

CONCERTO BANDA NOSSA SRA. DAS NEVES

ARTHUR BUAL

10h Museu de Santa Maria

21h30 Jardim Municipal de Vila do Porto

16h Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Apresentação do 1º INSTAZORES - concurso de fotografia digital (a de-correr durante o verão de 2013) que recorre ao popular programa INSTA-GRAM e pretende mostrar as diferen-tes formas de registo do verão açoria-no. Iniciativa do Ovo Criativo. Gratuito. Presentation of 1st INSTAZORES - digital photography competition (occurring during the summer of 2013) that uses the popular program INSTAGRAM and want to show the different ways to record the Azorean Sum-mer. Initiative Ovo Criativo. Free.

INSTAZORES21h Pousada da Juventude de Santa Maria

ARTHUR BUALInauguração da exposição18 Sábado / Sunday

16h Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Page 36: YUZIN -MAY- 2013

36 YUZIN

19 SUNDOM

20 MONSEG

24 FRISEX 25 SATSÁB

26 SUNDOM

Encerramento das Festas do Senhor Santo Cristo com as actuações do Gru-po Folclórico da Casa do Povo de Alma-greira, Banda Recreio Espirituense e Tia Maria do Nordeste. Closing of Festas do Senhor Santo Cristo dos Milagres with performances of Grupo Folclórico da Casa do povo de Almagreira, Banda Recreio Espirituense e Tia Maria do Nordeste.

TIA MARIA DO NORDESTE21h Jardim Municipal de Vila do Porto

Oferta de Sopas do Espírito Santo, pro-movido pela Associação Agricola, a par-tir das 12h. Gratuito. Espírito Santo Soups, after 12h, organized by Associação Agricola. Free.

JANTAR DE PENTECOSTES12h Ermida de Santo António, Santo Espírito

Actividades desportivas, didaticas e artisticas organizadas pelo grupo pré--escolar. Gratuito. Initiative of preschool group, includes sports activities, teaching and artistics. Free.

A ESCOLA SAIU À RUA 09h30h - 12h00 Jardim Municipal

“Era uma vez” com a participação da lei-tora Filomena Vale . Entrada gratuita. “Era uma Vez” with Filomena Vale. Free admission.

A HORA DO CONTO16h30 Espaço infanto-juvenil da Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Festa do Espírito Santo com distribuição de Sopas de Império. Imperadores Duar-te Braga e Manuela Braga. Gratuito. Espírito Santo feast with distribution of Sopas de Império. Emperors Manuela and Duarte Braga. Free.

IMPÉRIO DA TRINDADE 12h - 19h Termo da Igreja, Santo Espírito

Percurso pedestre guiado, Santa Bár-bara - Sol Nascente “Entre a Serra e o Mar”. Organização Núcleo de Pedes-trianismos e Ambiente do G.Velho, CADEP-CN e Amigos dos Açores. Gra-tuito.Guided hike, Santa Barbara - Sol Nascente “Entre a Serra e o Mar”. Free.

PEDESTRIANISMO EAMBIENTE DE MÃOS DADAS

10h Largo de Sta Bárbara

Em noite de lua cheia concerto ao ar li-vre pela banda Projecto Montanha an-tecipado pela actuação do Dj The Boy. Entrada Gratuita.. In the full moon light, outdoor concert with Projecto Montanha, anticipated by Dj set The Boy. Free Admission.

PROJECTO MONTANHA23h59 Clube Asas do Atlântico

Page 37: YUZIN -MAY- 2013

YUZIN 37

Page 38: YUZIN -MAY- 2013

38 YUZIN

YUZIN abril 2013

ateneu criativo

CRACA

Rua António Joaquim Nunes da Silva nº 7Ponta Delgada» Açores «

www.facebook.com/ateneucriativo