yuzin -september- 2013

28
YUZIN Nº 32 ~ SETEMBRO / SEPTEMBER S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL G R Á T I S ~ F R E E

Upload: yuzin-acores

Post on 29-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Capa: Enric Enrich

TRANSCRIPT

Page 1: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN Nº 32 ~ SETEMBRO / SEPTEMBER S. MIGUEL / STA. MARIA ~ AGENDA CULTURAL / CULTURAL JOURNAL

GR

ÁT

IS

~

F

RE

E

Page 2: YUZIN -SEPTEMBER- 2013
Page 3: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

Meu querido mês de Agosto de praia em porto... Acabou, mas Setembro traz nova luz e não há que ceder a romarias rotineiras. Ainda temos a Festa da Piedade nos Arrifes, barcos que continuam a ligar portos e gentes e há novas exposições e concertos sugestivos.

A capa minimalista do Enric Enrich Jr. não antecipa nem agoira um mar sem ondas, mas antes relembra o espírito, a paz e conexão do surf, num mês em que os Açores são anfitriões do Campeonato Mundial e Europeu de Surf.

Abrimos Setembro com a viagem do nosso Museu da Fruta à Bienal de Veneza, com quatro destaques da edição de 2013. Damos continuidade à temática do surf e vamos ao encontro do trabalho do “shaper” Dário Correia que nos explica a trilogia - onda, prancha e Homem. Para os que se querem aventurar partilhamos os 10 mandamentos do surf para caloiros. Terminamos com o trabalho da Teresa Canto Noronha e as sugestões culturais em São Miguel e Santa Maria.

JJ

~ EDITORIAL

texto

imagem

SETEMBRO’13

Depósito Legal 3268/11Edições 32

Periocidade MensalDistribuição gratuita

Associação Cultural Silêncio Sonoro

Rua Doutor Guilherme Poças, 49

9500-057 Ponta Delgada

[email protected]+351 91 704 18 88

Direcção ExecutivaLuís Banrezes

Direcção EditorialJesse James

Colaboradores / Yuzin S. Miguel

Enric EnrichRuben RoaVictor MonfortIsabel CoelhoRui Soares/ Yuzin Sta Maria

Laurinda Sousa

NÚMERO 32

TextosAntónio Pedro LopesIsabel CoelhoLuís BanrezesTeresa Canto Noronha

CapaEnric Enrich Jr.enricenrich.eu

ImpressãoEGA Empresa Gráfica Açoreana Lda.

Identidade YUZIN e Paginaçãovisual-kitchen.com

AGENDA SÃO MIGUEL

AGENDA SANTA MARIA

12

23

António Pedro Lopes

Luís Banrezes

Isabel CoelhoRui Soares

Teresa Canto Noronha

Sata Airlines Azores Pro, Wake In Festival, Euro-surf 2013 e muito mais.

1º Santa Maria Shootout, Festas de São Pedro Gonçalves, Splash Weekend e muito mais.

5

6

8

10

MUSEU DA FRUTA

OS 10 MANDAMENTOS DO SURF PARA CALOIROS

DAS MÃOS DO SHAPER PARA AS ONDAS DOS AÇORES

“ON COMMUNICATION”

Page 4: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

4 YUZIN

Page 5: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 5

[email protected]

Crónica de António Pedro Lopes

MUSEU DA FRUTA

No Museu da Fruta, a entrada é livre, e recomendável sempre que se tenha um grande desejo de de-vorar a vida e as coisas do mundo. Em Setembro, vamos à Bienal de Arte de Veneza para partilhar con-vosco 4 dos destaques de 2013. O Palácio Enciclopédico inspira-se no sonho nunca realizado de Ma-rino Auriti de desenhar um museu imaginário onde caiba todo o co-nhecimento do mundo. Impossibi-lidade à parte, espreitem o que se torna INESQUECÍVEL!

Ragnar Kjartansson é um artista islandês que nunca se cansa de se repetir a si pró-prio. Ele, o mestre do “aborrecimento divino” produz performances que duram horas e dias, convidando à transcendência pela repetição. S.S. Hangover é o título da performance/ escultura sonora que apresenta em Veneza. Um barco antigo de pesca islandês vai e volta em procissão entre uma doca e outra, com uma secção de sopro de uma filarmónica, tocando uma peça de um ex-Sigur Rós. O efeito este-reoscópico é maravilhoso, etéreo, e melancolicamente emocionante, empurrando--te para uma viagem de calma e elevação. A obra vira uma experiência gloriosa de evasão para outro mundo e outro tempo. A fruta viu 4 vezes.

Enclave do videasta Richard Mosse em colaboração com Ben Frost é a obra que ocupa o Pavilhão da Irlanda. Enclave é a tentativa de repensar a fotografia de guerra e de procurar representações mais adequadas da esquecida tragédia do Congo, na qual 5 milhões de pessoas já morreram desde 98. Um estado de guerra que resiste à comu-nicação e permanece invisível perante a consciência global. Enclave é uma instala-ção imersiva de vídeo, som e stills que leva o espectador a um mundo sinistro numa situação de profundo sofrimento humano. O filme em 16mm utiliza um sistema de vigilância militar que se serve de luz infravermelha para detectar camuflagens. O resultado torna as florestas e vilarejos do Congo numa palete psicadélica algures entre rosa, magenta e roxo. Enclave é uma obra arrebatadora, uma maravilha sonora, visualmente assombrosa na sua capacidade de nos fazer acordar para a vida, e para a complexidade da época que atravessa o planeta em que vivemos.

oO é um inusitado exercício de colaboração entre a Lituânia e o Chipre, com curado-ria de Raimundas Malasaukas que deixa o visitante entregue a si mesmo, desafiado a fazer sentido da exposição. Desenhado como uma verdadeira caça ao tesouro num antigo complexo desportivo, a exposição é em tudo inesperada, e acontece num edi-fício com o seu próprio ritmo, carácter e horário. Uma co-habitação entre arte e des-porto, acompanhada de um som de suspense, fotos de ginastas, robots-aspiradores a patrulharem corredores fantasmagóricos, esculturas penduradas num campo de basquete, paredes falsas gigantes e um relógio a marcar 00:00 . Não há linguagem que desmonte este mundo paralelo, carregado de mistério e completamente deso-rientante.

Jeremy Deller, representa a Inglaterra com English Magic, “um soco” de memórias em justaposição, de uma Inglaterra imersa em conflitos e cultura, dinheiro sujo e idea-lismo, e poder e subversão. Utópico, pop e absurdo, a exposição vai de fotografias da tournée Ziggy Stardust de David Bowie simultânea ao início dos conflitos na Ire-landa do Norte, uma versão em xilofone de “The Man Who Sold the World”; retratos de antigos combatentes da guerra do Iraque presos por assalto que apontam o dedo aos responsáveis pelo conflito, pedras neolíticas, grafittis alusivos a escândalos da família real e de um dos maiores milionários de terras de Sua Majestade, e claro está, uma sala só para degustar um delicioso chá preto. Até já!

Page 6: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

6 YUZIN

Existe no mundo do surf, um código não escrito, uma espécie de “livro de estilo”, uma série de normas que a experiência foi transmitindo como se de lei se tratasse. Dog-mas que não deixam de ser um tipo de comportamento aqua-cívico, de lógica pura e dura, aplicada ao mar. Educação, cortesia, boas maneiras, respeito… Se cumpres estes ditos mandamentos, a diversão está garantida.

1. Não interferir na onda de outro surfista.Uma onda, um surfista. Olha bem e assegura-te que não há outra pessoa a apanhá-la. Sê paciente, espera pela tua vez.

2. Respeita a prioridade.Entre vários a remar na mesma direcção, tem prioridade quem se encontre na parte mais alta do pico.

3. Avisa outros surfistas.Para evitar mal entendidos e marcar a prioridade um simples “vou” ou “olha ”! É sufi-ciente.

4. Não incomodes.Situa-te num lugar onde não sejas um obstáculo ao percurso dos outros surfistas.

5. Não te mostres ansioso e não queiras ser “ Malandro ”Não está bem visto quem se mostra ansioso na zona do pico. “Malandro” neste caso significa ganhar a prioridade a um companheiro que espera, dando a volta ao pico para se situar na prioridade.

6. Responsabiliza-te pela tua prancha.Uma prancha solta à mercê das ondas é um perigo para os outros.

7. Sê educado e tolerante.Se por algum descuido saltaste alguma das normas, pede desculpas educadamente e sê tolerante com os erros dos outros. Na água sê discreto e não brinques mais do que é preciso.

8. Sê prudente.Se no percurso da onda encontras gente e existe perigo de atropelamento, desvia-te um pouco e evita um acidente.

9. Caso seja preciso pede e oferece ajuda.No caso de te encontrares em perigo pede ajuda e oferece-a a quem precise.

10. Não contamines as praias.Não deixes lixo nem contamines as praias. Respeita o meio ambiente.

Luís Banrezes

Page 7: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 7

Page 8: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

8 YUZIN

Dário Correia conhece as ondas dos Açores e as pranchas dos surfistas como se das suas mãos se tratassem. Praticante de surf desde 2006 e “sha-per” desde 2007 é o único profissional da Região que se dedica, de forma totalmente artesanal, à conceção de pranchas.

Ser “shaper” foi uma evolução natural à prática de surf a que associou o seu gosto pelas Artes e Traba-lhos Manuais. “Tudo começou numa altura em que estava a decidir o que fazer depois dos estudos, em que pudesse aplicar o meu potencial e convertê-lo em algo que me permitisse viver ou sobreviver”, afir-ma Dário Correia. “Achava curioso o trabalho com as pranchas, objetos feitos à mão, muito perfeitos e simétricos.”

Em 2007 faz a sua primeira prancha. Admite que o processo de aprendizagem não foi fácil mas sempre acreditou no potencial da Região no que concerne à prática do surf e toda a indústria a ele associado. Sem uma escola ou cursos de “shaper”, Dário Correia procurou aprender sobre esta forma de arte. Re-correu a vídeos tutoriais e, de forma praticamente auto didática, começou a conceber as suas primeiras pranchas. Foi descobrindo por si próprio, exploran-do a técnica e aperfeiçoando cada passo. “Procurei apurar cada processo, sempre em evolução, a cres-cer mais e a trabalhar em exclusivo nesta área”, afirma.

Criar uma prancha é um processo faseado que co-meça com o “shape”, a escultura. “Esta é uma fase de grande ponderação pois dela depende o desempe-nho da prancha. É fundamental adequá-la à pessoa e ao tipo de mar em que a quer utilizar”, explica. Se-gue-se a fase da pintura, mais personalizada ou não, e a laminagem ou fibragem. Dário Correia necessita de cerca de quatro dias para conceber de raiz uma prancha, trabalho que vai conjugando com o de re-paração de outras pranchas.

O surf, afirma Dário Correia, não pode estar disso-ciado da arte de “shaper”. “O surf é um desporto e a prancha é um objeto em que toda a sua importância está na sua forma e na sua função”. A construção da prancha está intimamente ligada a quem a vai uti-lizar e às condições do mar. “E enquanto o surf for um desporto de ligação entre o praticante e o mar e enquanto a prancha for um objeto criado para a pes-soa, o ‘shaper’ terá sempre o seu lugar e não haverá máquina que substitua as suas mãos.”

Page 9: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 9

À procura de conhecimento

O processo de aprendizagem de Dário Correia foi enriquecido com as viagens que fez. Escolhe desti-nos associados ao surf e, como tal, associados aos “shapers”. “Onde há prática de surf há, inevitavel-mente, ‘shapers’. São duas vertentes do desporto que estão interligadas”, diz Dário Correia.

Esteve no Hawai, nas Canárias, na Madeira, no País Basco e na Costa Rica, este último onde trabalhou durante cinco meses com outros “shapers”. Cada destino foi uma nova experiência onde adquiriu mais conhecimentos que aplica nos seus trabalhos.

Isabel Coelho

Rui Soares

ondas dos Açores

Page 10: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

10 YUZIN

Teresa Canto Noronha

“ON COMMUNICATION”

Page 11: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 11

Se fosse assim tão simples….

Que parte de nós é produto do ambiente onde crescemos?E que parte é inevitabilidade do material que herdamos?Teresa Canto Noronha nasceu num tempo e num lugar preenchidopela literatura. Sem espaço para as artes plásticas.E foi essa a forma de expressão que escolheu. É Jornalista desde 1989.Mas a informação genética, sub-repticiamente, foi ganhando o seu lugar.E a herança do avô materno, com quem conviveu apenas 15 dias, e queera pintor, acabou por se impor.Diz-se incapaz de desenhar. E é, efetivamente, a única coisa que não faz.

(Teresa Canto Noronha n. Ponta Delgada 20/03/1967)A exposição pode ser visitada de 29 de Agosto a 20 de Setembro nos Paços do Concelho, PDL.Mais info em: http://www.teresacantonoronha.com

Comunicar: - Verbo:

1. Pôr em comunicação.2. Participar, fazer saber.3. Pegar, transmitir.4. Estar em comunicação.5. Corresponder-se.6. Propagar-se.7. Dar conhecimento.8. Estar ligado a.9. Pôr em contacto.10. Ter passagem comum.11. Fazer-se compreender.12. Passar mensagem.

Page 12: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

12 YUZIN

AGENDA

SÃOMIGUEL

Curso de iniciação à fotografia digital de 2 a 13 de Setembro. Inscrições a 60 € através do [email protected] ou do 917 283 924 | 963 551 918.Digital photo workshop from September 2 to 13th. Subscriptions 60 € at [email protected] or 917 283 924 | 963 551 918.

Música ao vivo aos domingos. Guitarra e voz. Entrada gratuita.Live music on Sundays. Guitar and voice. Free admission.

INICIAÇÃO À FOTOGRAFIA

EMANUEL BETTENCOURT

9h30 – 17h30 Câmara Municipal da Ribeira Grande

21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

Exposição de André Vieira patente até 14 de Setembro. Entrada gratuita. Exhibition by André Vieira until Septem-ber 14th. Free admission.

Exposição de pintura de Josefina Vas-concelos patente até 7 de Setembro. Entrada gratuita. Painting exhibition by Josefina Vasconce-los. Until September 7th. Free admission.

Patente até 14 de Setembro. Entrada gratuita. Until September 14th. Free admission.

FILTRO

ABSTRAÇÃO...

FEELING BLUE

22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

9h -17h Auditório Municipal da Povoação

22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Feira de adoção de animais. Gratuito.Pet adoption fair. Free.

Última dia do woodcarving com motoserra. Gratuito.Last day of the 3rd Furnas Woodcarving. Free.

Rally paper, atuações do Grupo Folcló-rico de São Jorge, dos grupos de dança C.U.D.T e Pérolas Negras e da Banda Lar-ga. Gratuito.Rally paper, performances by the folklo-ric group “São Jorge”, the dance groups “C.U.D.T.” and “Pérolas Negras” and “Ban-da Larga”. Free.

De 2 a 13 de Setembro para crian-ças dos 1º e 2º ciclos do ano letivo 2012/2013. Inscrições a 30€, limitadas a 20 crianças. Mais info através do 296 912 510 ou do [email protected] September 2nd to 13th for children from 1st to 6th grade. Subscriptions 30 €. Limited to 20 children. More info at 296 912 510 or [email protected].

FEIRA ADOÇÃO DE ANIMAIS

III FURNAS WOODCARVING

FESTIVAL DA JUVENTUDE

FÉRIAS NA BIBLIOTECA

14h – 16h30 Em frente à Escola Básica Integrada da Maia, Ribeira Grande

9h – 18h Centro de Monitorização e Investigação das Furnas, Furnas,

16h – 22h Campo de jogos da Lom-ba da Fazenda, Nordeste

8h30 – 18h Biblioteca Tomaz Borba Vieira, Lagoa

1 SUNDOM 2 MONSEG

DESPORTOSPORT

CINEMACINEMA

CIÊNCIASCIENCE

FESTAPARTY

TEATROTHEATRE

EXPOSIÇÃOEXHIBITION

LITERATURALITERATURE

MÚSICAMUSIC

TERTÚLIADEBATE

AR LIVREOUTDOOR

WORKSHOPWORKSHOP

GASTRONOMIAGASTRONOMY

DANÇADANCE

VÁRIOSMISC

Page 13: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 13

Música ao vivo às segundas, quartas e quintas-feiras. Piano e Voz. Entrada gra-tuita.Live music on Mondays, Wednesdays and Thursdays. Piano and voice. Free admission.

PEDRO SILVA21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

“Nos 80 anos da passagem pelos Açores da esquadrilha do Marechal Ítalo Balbo”. Apresentação do modelo de hidroavião e dos dois lemes do avião original. Até 16 de Setembro. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas--feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Exhibition of a hydroplane model and the two original helms. Until September 16th. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admission 2€, except Sundays.

Último dia da exposição promovida pela Marinha Portuguesa. Entrada gratuita. Last day of the exhibition prometed by the Portuguese Navy. Free admission.

Exposição de Francisco Malaquias pa-tente ao público até 8 de Setembro. Entrada gratuita. Exhibition by Francisco Malaquias. Held until September 8th. Free admission.

Exposição de Teresa Canto Noronha patente até 20 de Setembro. Entrada gratuita. Exhibition by Teresa Canto Noronha. Until September 20th. Free admission.

MARECHAL ÍTALO BALBO

FARÓIS DOS AÇORES

ORGANICIDADES

ON COMMUNICATION

10h - 17h30 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

9h – 17h Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada

22h – 04h Arco 8, Ponta Delgada

8h30 – 16h30 Hall dos Paços do Concelho, Ponta Delgada

Circuito mundial de surf de qualificação profissional de 3 a 8 de Setembro. Gratuito.World surf professional qualifications. From September 3rd to 8th. Free.

SATA AIRLINES AZORES PROTodo o dia – All day Praia de Santa Bárbara, Ribeira Grande

Noites de Verão. Gratuito.Summer nights. Free.

Música ao vivo. Entrada gratuita.Live music. Free admission.

Festas de São José. Música ao vivo. Gratuito.São José festivities. Live music. Free.

BÓRA LÁ TOCAR E TRADIÇÕES

JAIME GOTH & RAÍZES MISTAS

ANA MALHOA

21h30 Ruas centro histórico, Ponta Delgada

22h Praça do Município, Ponta Delgada

23h São José, Salga, Nordeste

Música ao vivo de segunda-feira a sába-do. Órgão e karaoke. Entrada gratuita.Live music from Mondays to Saturdays. Organ and karaoke. Free admission.

RAIMUNDO21h – 00h São Miguel Park Hotel, Ponta Delgada

Arco 666. Filme de Rudolph Maté (1950). Entrada gratuita.Arco 666. Movie by Rudolph Maté (1950). Free admission.

D.O.A.22h05 Arco 8, Ponta Delgada

3 TUETER

Visita guiada aos viveiros do projeto LIFE Laurissilva Sustentável. Dias 6 e 13 de Setembro. Limitado a 15 pessoas. Inscrições gratuitas mas obrigatórias em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.Tour to the plants nursery of LIFE Laurissilva Sustentável project. On September 6 and 13th. Limited to 15 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.

DA SEMENTE À PLANTA10h – 12h30 Jardim Central, Povoação

Férias no Museu. Atividades para crianças do 7 aos 14 anos. Requer marcação prévia através do 296 202 930. Gratuito.Vacation in the museum. Activities for children from 7 to 14 years old. Free but requires pre-subscriptions at 296 202 930.

O HIDROAVIÃO I-RANI14h15 – 17h15 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlo Machado, Ponta Delgada

4 WEDQUA

5 THUQUI

6 FRISEX

Page 14: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

14 YUZIN

Inauguração da exposição de pintura. Entrada gratuita. Opening of the paint exhibition. Free ad-mission.

Exposição de motos clássicas de 6 a 8 de Setembro. Sábado e domingo das 16h às 23h. Entrada gratuita. Classic motos exhibition on September 6 to 8th. Saturday and Sunday from 4 p.m. to 11 p.m.. Free admission.

PATRÍCIA PIMENTEL

MOTO CLÁSSICA

18h30 Museu Municipal, Ribeira Grande

20h – 23h Pavilhão do Mar, Ponta Delgada

Conferência por Ana Cristina Gil. Inse-rida no ciclo “A Bíblia na Literatura e nas Artes”. Entrada gratuita.Conference by Ana Cristina Gil held du-ring the cycle “The Bible in Literature and Arts”. Free admission.

VINHO OU CERVEJA?18h Núcleo de Santa Bárbara do Mu-seu Carlos Machado, Ponta Delgada

Exibição do documentário de Amaya Sumpsi. Entrada gratuita.Exhibition of the documentary by Amaya Sumpsi. Free admission.

MEU PESCADOR, MEU VELHO20h30 Centro Social e Cultural do Porto Formoso, Ribeira Grande

Piano e voz com Pedro Silva às sextas--feiras e sábados. Entrada gratuita.Piano and voice with Pedro Silva on Fri-days and Saturdays. Free admission.

PEDRO SILVA21h Bar Clipper, Hotel Açores Atlân-tico, Ponta Delgada

Música ao vivo às sextas-feiras e sába-dos. Piano. Entrada gratuita.Live music on Fridays and Saturdays. Piano. Free admission.

Encontro promovido pela Direção Re-gional da Juventude. Entrada gratuita.Promoted by Direção Regional da Juven-tude. Free admission.

HUMBERTO CARREIRO

ANTES DE ME DISCRIMINARES, CONHECE-ME

21h Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico, Ponta Delgada

21h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Funk e Jazz Fusão. Entrada gratuita.Funk and fussion jazz. Free admission.

GLIMPSE22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Música ao vivo. Gratuito.Live music. Free.

SOCIEDADE FILARMÓNICA MAR-CIAL TROFÉU DA POVOAÇÃO

22h Praça do Município, Ponta Delgada

Dias 6 e 7 de Setembro. Com o DJ residente Dave Lopez. Entrada gratuita.On September 6 and 7th. With the DJ Dave Lopez. Free admission.

JÉSSICA GOMES23h Face Club, Ponta Delgada

Concurso de sopas. Entraga gratuita.Soup contest. Free admission.

Música ao vivo. Gratuito.Live music. Free.

DJ’s. Entrada gratuita.DJ’s. Free admission.

Festas de São José. Música ao vivo. Gra-tuito.São José festivities. Live music. Free.

Espetáculo de dança. Gratuito.Dance performance. Free.

XV FESTIVAL DE SOPAS

FAT OF THE LAND

NINJAS DA FAJÃ

NOVA DUPLA

UNO JOVENS

21h Lado Norte da Matriz, Ponta Delgada

22h Praça do Município, Ponta Delgada

22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

23h São José, Salga, Nordeste

22h Tentorium Portas do Mar, Ponta Delgada

7 SATSÁB

Slalom. Gratuito.Slalom. Free.

GRANDE PRÉMIO PORTAS DO MAR - JET SKY

18h30 Baía das Portas do Mar, Ponta Delgada

Animação para crianças. Gratuito.Activities for children. Free.

INSUFLÁVEIS8h30 – 18h Biblioteca Tomaz Borba Vieira, Lagoa

Atuações de Meditactive, Plasmorh, Neurotronik, Choice Maker, Splash, Sewer Fish, Mind Control, Eskilium, Acid Wizard e Poliakov. Entrada gratuita.Performances by Meditactive, Plasmorh, Neurotronik, Choice Maker, Splash, Sewer Fish, Mind Control, Eskilium, Acid Wizard and Poliakov. Free admission.

SPACE LAB 223h Quinta do Garoupa, Santa Cruz, Lagoa

Page 15: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 15

Page 16: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

16 YUZIN

EUROSURF 201313 Sexta / Friday

Praia do Monte Verde, Ribeira Grande

Festas de São José. Música ao vivo. Gra-tuito.São José festivities. Live music. Free.

FILARMÓNICA ESTRELA DO ORIENTE

23h São José, Salga, Nordeste

Teatro popular. Gratuito.Popular theatre. Free.

TUDO A TRÊS21h30 Praça do Município, Ponta Delgada

Prova Grande Prémio. Gratuito.Grand Prix. Free.

GRANDE PRÉMIO PORTAS DO MAR - JET SKY

15h Baía das Portas do Mar, Ponta Delgada

8 SUNDOM

Festas de São José. Atuação da dupla Tu e Eu às 23h. Gratuito.São José festivities. Performance of the duo “Tu e Eu” at 11 p.m.. Free.

Formação de culinária sénior. Até Se-tembro de 2013. Gratuito.Cooking workshop until September 2013. Free.

VOZES DO NORTE

OFICINA DO SABER & SABER

20h São José, Salga, Nordeste

14h - 16h Centro Comunitário Cais do Remar, Ribeira Grande

9 MONSEG

10 TUETER

Comemorações do 90º aniversário sobre o nascimento de Natália Correia. De 10 a 15 de Setembro. Entrada gratuita.Celebrating the 90th birthday of Natália Correia. Until September 15th. Free ad-mission.

ANIVERSÁRIO NATÁLIA CORREIA8h30 – 16h30 Centro de Estudos Natália Correia, Fajã de Baixo, Ponta Delgada

Apresentação do livro de Pedro Almei-da Maia. Entrada gratuita.Public presentation of the book by Pedro Almeida Maia. Free admission.

CAPÍTULO 41 / A REDESCO-BERTA DA ATLÂNTIDA

18h30 Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada

Arco 666. Filme de Jimmy Wang (1976). Entrada gratuita.Arco 666. Movie by Jimmy Wang (1976). Free admission.

MASTER OF THE FLYINGGUILLOTINE

22h05 Arco 8, Ponta Delgada

11 WEDQUA

Exposição de arte portuguesa. Sábados e domingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos. Exhibition of Portuguese art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Ad-mission 2€, except Sundays.

ARTE PORTUGUESA 1840-201010h - 17h30 Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

Noites de Verão. Gratuito.Summer nights. Free.

SAX N/FUN21h30 Ruas do centro histórico, Ponta Delgada

12 THUQUI

Inauguração da exposição de Inês Pas-tor. Entrada gratuita. Opening of the exhibition by Inês Pastor. Free admission.

AO CAIR DA FOLHA18h30 Museu Casa do Arcano, Ribeira Grande

Page 17: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 17

EUROSURF 201313 Sexta / Friday

Praia do Monte Verde, Ribeira Grande

Música ao vivo. Gratuito.Live music. Free.

LUÍS ALBERTO BETTENCOURT22h Praça do Município, Ponta Delgada

Música ao vivo. Gratuito.Live music. Free admission.

DJ’s. Entrada gratuita.DJ’s. Free admission

CONNECTION E VÂNIA DILAC

INDIE VS CLASSIC

22h Praça do Município, Ponta Delgada

22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Campeonato Europeu de Surf por equi-pas de 13 a 21 de Setembro. Gratuito.European Surf Teams Championship from September 13th to September 21st. Free.

EUROSURF 2013Todo o dia - All day Praia do Monte Verde, Ribeira Grande

Dias 13, 14 e 15 de Setembro. Sessões de ioga, meditação e música. Bilhetes para os três dias a 20 €. Para sexta-feira 5 €; sábado 10€; e domingo 10€. Gra-tuito para menores de 12 anos.On September 13, 14 and 15th. Yoga sessions, meditation and music. 3 days tickets 20€; for Friday 5€; Saturday 10€; and Sunday 10€. Free for under 12 years old.

Exibição do filme “Matança” de André Laranjinha e inauguração da exposição de fotografia de Rui Soares. Entrada gratuita.Screening of the movie “Matança” by An-dré Laranjinha and opening of the photo exhibition by Rui Soares. Free admission.

WAKE IN FESTIVAL 2013

MATANÇA

20h Hotel Bahia Palace, Água D’Alto, Vila Franca do Campo

22h30 Arco 8, Ponta Delgada

Exposição com a arte-retrospetiva da pintura do alunos de Ugolina Batista. Até 27 de Setembro. Entrada gratuita. Painting exhibition by the students of Ugolina Batista. Until September 27th. Free admission.

DIÁLOGO INTEMPORAL9h – 16h30 Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada

13 FRISEX

Dj set de Dj Pessoa, Dj AZ Kicker, Dj An-dré N , Dj Play. Entrada Livre.Dj set by Dj Pessoa, Dj AZ Kicker, Dj André N , Dj Play. Free admission.

1º FESTIVAL PEDRAS NEGRAS 1/222h Campo de Futebol Vila das Capelas, Capelas

Trilho pedestre Mata do Canário – Sete Cidades. Inscrições a 5 € através do 296 304 438 ou [email protected]. Com transporte e almoço incluídos.Hike Mata do Canário – Sete Cidades. Subscriptions 5 € at 296 304 438 or [email protected]. Lunch and transportation included.

TRILHO PEDESTRE "9 JANELAS"

8h – 15h30 Portas da Cidade, Ponta Delgada

Visita guiada ao habitat do Priolo. Li-mitado a 8 pessoas. Mais info em www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.Tour to the Priolo natural habitat. Limited to 8 people. More info at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.

PRIOLO: O TESOURO DA TRONQUEIRA

9h30 – 13h30 Centro Ambiental do Priolo, Nordeste

Noites de Verão. Gratuito.Summer nights. Free.

BOMBOMANIA -ORQUESTRA DE PERCUSSÃO

20h30 Ruas centro histórico, Ponta Delgada

Dj’s Pedro Luso, Mete ca sets, Dj Gem-ma e Dj Fábio S. 6€ pré-venda, 8€ no dia do evento.Dj’s Pedro Luso, Mete ca sets, Dj Gemma e Dj Fábio S. Pre sale 6€ , in the day of the event 8€.

SUNSET PARTY19h - 06h Aquaparque, Vila Franca do Campo

14 SATSÁB

De Rui Neto, com Miguel Damião. Bilhe-tes a 10 €.By Rui Neto with Miguel Damião. Tickets 10 €.

LUTO21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada

Concerto da temporada de Violas da Terras. Gratuito.Live music. Free.

VIOLAS DA TERRA22h Tentorium Portas do Mar, Ponta Delgada

Noites de Verão. Gratuito.Summer nights. Free.

STAND INC22h Praça do Município, Ponta Delgada

Happy 90’s. Entrada gratuita.Happy 90’s. Free admission.

HERBERTO QUARESMA22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Dj set de Dj Pessoa, Dj Hélder Cunha, Dj Antoine C , Dj Pedro Almeida. Entrada Livre.Dj set by Dj Pessoa, Dj Hélder Cunha, Dj Antoine C , Dj Pedro Almeida. Free admis-sion.

1º FESTIVAL PEDRAS NEGRAS 2/2

22h Campo de Futebol Vila das Capelas, Capelas

Page 18: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

18 YUZIN

7º Open TT Açores. Entrada a 2 €.7º Open TT Açores. Tickets 2 €.

IV TRIAL INDOOR 4X415h Alameda do Mar, Portas do Mar, Ponta Delgada

15 SUNDOM

16 MONSEG

Exposições de pintura e desenho. Paten-te ao público até 30 de Setembro, de se-gunda-feira a sábado. Entrada gratuita. Exhibition held until September 30th from Mondays to Saturdays. Free admission.

ANA VIDAL / PAULO BRIGHENTI

14h - 19h Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada

Arco 666. Filme de Lucio Fulci (1979). Entrada gratuita.Arco 666. Movie by Lucio Fulci (1979). Free admission.

ZOMBI 222h05 Arco 8, Ponta Delgada

17 TUETER

Exposição coletiva com fotografias de rostos da cidade da Ribeira Grande. Até 19 de Novembro. Gratuito.Collective photography exhibition. Until November 19th. Free.

ROSTOS DA CIDADETodo o dia - All day Pavilhão Desporti-vo Fernando Monteiro, Ribeira Grande

18 WEDQUA

Exposição de Arte Sacra. Sábados e do-mingos das 14h às 17h30. Encerra às segundas-feiras e feriados. Entrada 2 €, exceto aos domingos.Exhibition of Sacred Art. Saturdays and Sundays from 2 p.m. to 5:30 p.m.. Admis-sion 2€, except Sundays.

ARTE SACRA10h - 17h30 Igreja do Colégio, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

19 THUQUI

Atividades variadas que conjugam o projeto do “Museu Móvel” e o projeto “Tradições com Horizonte”. Entrada gratuita.Activities held in the projects “Mobile Mu-seum” and “Traditions with an horizon”. Free admission.

LUGARES DA TECELAGEM10h30 – 12h30 Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

20 FRISEX

Atividades para públicos maiores de 14 anos. Pré-marcação através do 296 202 930. Gratuito.Activities for over 14 years old. Free but requires pre-subscription at 296 202 930.

APRENDER A TECER COM LÃ14h30 – 17h Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada

Dias 20, 21 e 22 de Setembro. Dias 21 e 22 das 15h à 01h. Gratuito.On September 20, 21 and 22nd. On Sep-tember 21 and 22nd from 3 p.m. to 1 a.m. Free.

MERCADO GOURMET18h – 01h Largo Mártires da Pátria, Ponta Delgada

Viagens temáticas, jantares temáticos, visitas guiadas e animação à volta do 450 anos do Vulcão do Fogo. Dias 20, 21 e 22 de Setembro. Mais info em http://cultura.cm-ribeiragrande.pt.Theme journeys and dinners, guided tours and other activities celebrating the 450th anniversary of Vulcão do Fogo. On Sep-tember 21, 21 and 22nd. More info at http://cultura.cm-ribeiragrande.pt.

JORNADAS PATRIMÓNIO 201320h Câmara Municipal da Ribeira Grande, Ribeira Grande

21 SATSÁB

Reggae. Entrada gratuita.Reggae. Free admission.

GLIMPSE22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Workshop com Sofia Carolina Botelho dias 21 e 22 de Setembro. Para maio-res de 16 anos. Inscrições a 10€ através do 296 912 510 ou [email protected] with Sofia Carolina Botelho on September 21 and 22nd. For over 16 years old. Subscriptions 10€ at 296 912 510 or [email protected].

MARIONETAS ARTICULADAS10h – 17h Biblioteca Municipal Tomaz Borba Viera, Lagoa

Page 19: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 19

A VIDA, OBRA E ENSINAMENTOS

22 Domingo / Sunday

19h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Musical infantil. Bilhetes a 10 €.Musical for children. Tickets 10 €.

PANDA E OS CARICAS16h Parque Urbano, Ponta Delgada

Conheça as várias formas de cozinhar o amendoim e as suas propriedades nutri-cionais. Entrada gratuita.Know how to cook peanuts and learn about their nutritional properties. Free.

FESTA DO AMENDOIM20h Museu Municipal do Porto For-moso, Ribeira Grande

Mostra de cinema. Entrada gratuita. Film festival. Free admission.

LABJOVEM22h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Com a soprano Helena Castro. Noite de-dicada à Ópera. Bilhetes a 5€.With the soprano Helena Castro. Night dedicated to the Opera. Tickets 5€.

Concerto com entrada gratuita.Live music. Free admission.

DJ’s. Entrada gratuita.DJ’s. Free admission.

FILARMÓNICA NOSSA SENHORA DAS NEVES

BANDA FILARMÓNICA NOSSA SENHORA DA SAÚDE

AQUELE GAJO PASSA MÚSICA TROPICAL

21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada

21h30 Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande

00h – 04h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

22 SUNDOM

Roteiro pela freguesia da Maia para co-nhecer os lugares do escritor Daniel de Sá. Gratuito.Tour through Maia to meet the writer Da-niel de Sá. Free.

OS LUGARES DE DANIEL9h Maia, Ribeira Grande

Com o jornalista António Mateus e Rui Marques, ex-Alto Comissário para a Imi-gração e Diálogo Intercultural. Inscri-ções e info em [email protected] ou www.aipa-azores.com.With the journalist António Mateus and Rui Marques, former UN High Comis-sioner for Immigration and Intercultural Dialogue. Subscriptions and more info at [email protected] or www.aipa--azores.com.

A VIDA, OBRA E ENSINAMEN-TOS DE NELSON MANDELA

19h Ateneu Criativo, Ponta Delgada

DE NELSON MANDELA

Page 20: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

20 YUZIN

II edição do concurso fotográfico “Re-tratos do Norte”. Participe, até 15 de Novembro, com 10 fotos para o [email protected]. Mais info em www.nortecrescente.pt.2nd edition of the photo contest “Retratos do Norte”. Apply, until November 15th, with 10 photo to the e-mail [email protected]. More info at www.nortecrescente.pt.

RETRATOS DO NORTETodo o dia – All Day Associação Norte Crescente, Ponta Delgada

26 THUQUI

Exposição de pintura e desenho de Ca-rolina Furtado. Até 30 de Outubro. En-trada gratuita. Painting and drawing exhibition by Ca-rolina Furtado. Until October 30th. Free admission.

SER- S/TÍTULO9h – 16h30 Auditório Centro Munici-pal de Cultura, Ponta Delgada

27 FRISEX

Uma noite na biblioteca. Atividade para crianças que devem levar a sua almofa-da e saco de cama. Inscrições a 5 €, limi-tadas a 20 participantes, através do 296 912 510 ou [email protected] night in the library. Overnight activity for children. Must bring a pillow and a sleeping bag. Subscriptions 5 € limited to 20 participants at 296 912 510 or [email protected].

EM BUSCA DA TERRA DO NUNCA20h30 Biblioteca Municipal Tomás Borba Vieira, Lagoa24 TUETER

Arco 666. Filme de Joseph Green (1962). Entrada gratuita.Arco 666. Movie by Joseph Green (1962). Free admission.

THE BRAIN THAT WOULDN`T DIE22h05 Arco 8, Ponta Delgada

Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.

A ARTE DOS VIOLEIROS9h - 17h30 Solar Viscondes do Bote-lho, Vila Franca do Campo

25 WEDQUA23 MONSEG

Exposição de pintura de Egídio Melim patente ao público até 30 de Setembro. Entrada gratuita.Painting exhibition by Egídio Melim until September 30th. Free admission.

SEM PRECONCEITO8h30 -23h Galeria Dr. Augusto Sinas, Centro Cultural, Vila Franca do Campo

SER - S/TÍTULOExposição de Pintura de Carolina Furtado

27 Sexta / Friday

Auditório Centro Municipal de

Cultura, Ponta Delgada

Page 21: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 21

Dias 28 e 29 de Setembro. No Domingo das 15h às 22h. Entrada gratuita.On September 28th and 29th. On Sunday from 3 p.m. to 10 p.m.. Free admission.

FEIRA COMUNITÁRIA15h – 24h Mercado Municipal, Ribei-ra Grande

28 SATSÁB

Observação de aves. Limitado a 15 pessoas. Inscrições gratuitas mas obri-gatórias em www.cienciaviva.pt/verao-cv/2013.Bird watching. Limited to 15 people. Free but mandatory subscriptions at www.cienciaviva.pt/veraocv/2013.

OBSERVAÇÃO DE AVES LAGOA DAS SETE CIDADES

10h – 12h Lagoa das Sete Cidades, Ponta Delgada

Apresentação do álbum “Desfado”. Bi-lhetes entre os 16 € e 18,50 €.Presentation of the album “Desfado”. Ti-ckets between 16 € and 18,50 €.

ANA MOURA21h30 Teatro Micaelense, Ponta Delgada

Dj set de João Gomes dos “Orelha Ne-gra e Cool Hipnoise”.Dj set by João Gomes from “Orelha Negra e Cool Hipnoise band”.

JOÃO GOMES -ORELHANEGRA /COOL HIPNOISE

22h30 Ateneu Criativo, Ponta Delgada

Com exibição de um documentário sobre baleias e golfinhos gravado em S. Miguel. Entrada com a contribuição de 3 €.With the exhibition of a documentary made in S. Miguel on whales and dolphins. Entry with a symbolic contribution of 3 €.

FESTA DO CACHALOTE22h Arco 8, Ponta Delgada

29 SUNDOM

Exposição permanente no Museu de Vila Franca do Campo. Entrada gratuita. Permanent exhibition at the museum of Vila Franca do Campo. Free admission.

CORDAS AÇORIANAS9h - 17h30 Solar Viscondes do Bo-telho, Vila Franca do Campo

30 MONSEG

Exposição com obras de referência de autores açorianos. Patente ao público até 7 de Novembro. Entrada gratuita.Book exhibition from several Azorean wri-ters. Until November 7th. Free admission.

LIVROS EM FORMATO DIGITAL8h30 – 19h Biblioteca Pública e Ar-quivo Regional de Ponta Delgada

Page 22: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

22 YUZIN

Page 23: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 23

AGENDA

SA NTAMA RIA

DESPORTOSPORT

CINEMACINEMA

CIÊNCIASCIENCE

FESTAPARTY

TEATROTHEATRE

EXPOSIÇÃOEXHIBITION

LITERATURALITERATURE

MÚSICAMUSIC

TERTÚLIADEBATE

AR LIVREOUTDOOR

WORKSHOPWORKSHOP

DANÇADANCE

VÁRIOSMISC

GASTRONOMIAGASTRONOMY

1 SUNDOM

Lançamento do folheto que mostra um roteiro urbano sobre o patrimó-nio arquitectónico de Vila do Porto, desvendando mistérios e divulgando verdadeiros tesouros, daquela que é a mais antiga vila açoriana. Uma Parce-ria AJISM e Ovo Criativo. Participação gratuita. Brochure that shows a roadmap on urban architectural heritage of Vila do Porto, the oldest azorean village. A Partnership AJISM and Ovo Criativo. Free entry.

ROTEIRO DE VILA DO PORTO 14h30 Forte de São Brás

Último dia das Festas da Maia. Activi-dades desportivas durante a tarde. Às 21h30 actuação do Grupo de Danças e Cantares Almagre e às 22h30 actuação de Jaime Goth & Jaime Goth Jr. Gratui-to.Last day of Festas da Maia. Sporting activi-ties during the afternoon. At 21:30 group’s performance by Grupo de Danças e Can-tares Almagres and at 22h30 Jaime Goth & Jaime Goth Jr. Free

FESTAS DA MAIA14h-24h Maia

Início da competição de fotografia su-baquática com temática “Biodiversi-dade dos Mares de Santa Maria” a de-correr até dia 30 de Setembro. Aberto a fotógrafos profissionais e amadores. Inscrições 25€. Mais info em http://cns-mar.blogspot.pt. Start of underwater photography contest which runs until 30 September. Open to professional and amateur photographers. Registration € 25. More info on http://cns-mar.blogspot.pt.

1ª SANTA MARIA SHOOTOUTClube Naval de Santa Maria

7 SATSÁB

Festa em honra do Padroeiro dos Pes-cadores. Actuações do Grupo de Dan-ças e Cantares Almagre, Fashion Girls e Nova Geração. Gratuito.Feast in honor of the patron saint of fisher-men. Performances by Group Danças e Cantares Almagre, Fashion Girls and New Generation. Free.

FESTA DE SÃO PEDROGONÇALVES 1/2

21h30 Cais de Vila do Porto

Jogos tradicionais pela manhã. Às 17h missa na Ermida de São Pedro Gonçalves (Forte de São Brás) se-guida de procissão até ao Cais de Vila do Porto. Às 21h actuação do Rancho Folclórico da Casa do Povo de Almagreira, Wave Soul e Paulo & Elisa & Doces Tentações. Gratuito. Traditional games in the morning. 17h Mass at the Chapel of San Pedro Gonçalves (Forte São Brás) followed by procession. At 21h performance by Rancho Folclórico da Casa do Povo de Almagreira, Wave Soul and Pau-lo & Elisa & Doces Tentações. Free.

FESTA DE SÃO PEDRO GONÇALVES 2/2

10h - 23h Cais de Vila do Porto

Page 24: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

24 YUZIN

10 WEDTER

Exposição sobre as transformações do planeta Terra ao longo de milhões de anos. É composta por duas partes, com início no Centro Ambiental Adalberto Pombo e término na Biblioteca Muni-cipal de Vila do Porto. Entradas desde 1,25€ e gratuito para crianças até aos 12 anos. Exhibition on the transformation of planet Earth over millions years. It is composed of two parts, beginning in Centro Ambiental Adalberto Pombo and ending on Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Entries from € 1.25 and free for children under 12 years.

10h-18h Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo

EVOLUÇÃO, RESPOSTA A UM PLANETA EM MUDANÇA

13 FRISEX

O curso decorrerá até dia 27 em horá-rio pos laboral. Inscrições 250€. The course will run until the 27th post-time employment. Registration € 250.

CURSO DE MERGULHO COM ESCAFANDRO

Clube Naval de Santa Maria

1/2 dias de festa temática com activi-dades e workshop´s. Para o 1º dia, festa intitulada “Welcome party” estará a cargo dos Dj´s André Broges “ Tojo” e Dj Pedro Dias. Entrada 25 euros / 2 dias com alojamento incluído.First day of 2 of tematic party with activities and workshop. 1rst day, party named “Wel-come party” featuring Dj´s André Broges “ Tojo” and Dj Pedro Dias. Ticket 25 euros / 2 days with hospedage inclusive.

SPLASH WEEKEND 1/218h- 06h, Pousada da Juventude de Santa Maria

14 SATSAB

2/2 dias de festa temática com activi-dades e workshop´s. Para o 2º dia, festa intitulada “Sunset pool party” estará a cargo dos Dj´s André Broges “ Tojo” , Dj Pedro Dias e a Banda Urkesta Filar-moka. Entrada 25 euros / 2 dias com alojamento incluído.Second day of 2 of tematic party with acti-vities and workshop. For the second day, the party named “Sunset pool party” featuring Dj´s André Broges “ Tojo” and Dj Pedro Dias and Urkesta Filarmoka Band. Ticket 25 eu-ros / 2 days with hospedage inclusive.

SPLASH WEEKEND 2/218h- 06h, Pousada da Juventude de Santa Maria

15 SUNDOM

1ª Prova do Campeonato de Vela de Santa Maria. Gratuito para os alu-nos da Escola de Vela do CNSM. 1st proof of Campeonato de Vela de Santa Maria. Free for students of Escola de Vela CNSM.

CAMPEONATO DE VELA DE SANTA MARIA

21h Pousada da Juventude de Santa Maria

16 MONSEG

Workshop a decorrer entre os dias 16 e 20, em horário pós laboral das 18h às 20h. Formadora Marina Fernandéz. Ini-ciativa do CRAA. Inscrições limitadas e através do Serviço de Ilha da Vice-Presi-dência do Governo, Rua Dr. Luis Betten-court, nº 92 r/c Vila do Porto. Gratuito. Workshop to be held between 16 and 20 - after labor from 18h to 20h. Trainer Ma-rina Fernández. Initiative CRAA. Registra-tions limited and through Serviço de Ilha da Vice-Presidência do Governo, Rua Dr. Luis Bettencourt, nº 92 r/c Vila do Porto. Free.

CURSO FABRICO ARTESANAL DE SABÃO

18h-22h Copeira de Almagreira

Page 25: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 25

Page 26: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

26 YUZIN

EQUINÓCIO DE OUTONOWorkshop de Yoga com Mandy Brinkley21 Sábado / Saturday

11h -13h30 Biblioteca Municipal de Vila do Porto

17 TUETER

Exposição permanente. Pode ser visitada entre as 9h e as 12 e as 14h e as 17h. Entrada 1€. Permanent exhibition. Can be visited from 9am and 12am and from 14 pm to 17pm. Entrance 1 €.

O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA

9h - 17h Museu de Santa Maria, Santo Espírito

Workshop de Yoga com Mandy Brink-ley. Inscrições limitadas através do telefone 918475098. Alunos €12, €14 não-alunos - para inscrições até 9 de Setembro. €14 alunos / € 16 não-alunos inscrições à posteriori. oga Workshop with Mandy Brinkley. Registration Limited by phone 918 475 098. Students € 12, € 14 non-students - for applications until September 9. Later inscriptions students € 14 / € 16 non--students.

EQUINÓCIO DE OUTONO11h- 13h30, Biblioteca Municipal de Vila do Porto

21 SATSAB

Dia inteiro dedicado a todos os des-portos e para toda a população numa perspectiva de convivio inter gera-ções. A iniciativa tem como objetivo por a população a praticar desporto e também angariar artigos para o pro-jecto a Árvore dos Afectos. Gratuito. One full day dedicated to all sports and all the people from the perspective of in-ter generational socializing. The initiative aims to encourage people to play sport and also raise articles for the project Ár-vore dos Afectos. Free.

A ÁRVORE DOS AFECTOSDia inteiro. Complexo Desportivo de Vila do Porto

22 SUNDOM

Prova de Corrico de Barco. Inscrições 10€.Proof of Trolling Boat. Registration € 10.

À PROCURA DO WAHOO07h Clube Naval

Inscrições 10€. Registration € 10.

PROVA DE PESCA DE FUNDO7h Clube Naval

28 SATSÁB

Page 27: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

YUZIN 27

EQUINÓCIO DE OUTONOWorkshop de Yoga com Mandy Brinkley21 Sábado / Saturday

11h -13h30 Biblioteca Municipal de Vila do Porto

Page 28: YUZIN -SEPTEMBER- 2013

28 YUZIN