pko 270 a1 - lidl service · pdf fileisc gmbh. nos reservamos el ... 15. filtro de aire 16....

44
COMPRESOR Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original 5 new COMPRESSORE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali PKO 270 A1 COMPRESSOR Instruções de utilização e de segurança Manual de instruções original Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:18 Uhr Seite 1

Upload: dangquynh

Post on 07-Feb-2018

228 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

� COMPRESORInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original

5new

� CCOMPRESSOREIndicazioni per l’uso e per la sicurezzaIstruzioni per l’uso originali

PKO 270 A1

�COMPRESSORInstruções de utilização e de segurançaManual de instruções original

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:18 Uhr Seite 1

Page 2: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

COMPRESOR COMPRESSORE

COMPRESSOR

�Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese contodas las funciones del dispositivo.

� Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzionidell’apparecchio.

�Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18PT Instruções de utilização e de segurança Página 30

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:18 Uhr Seite 2

Page 3: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

3

1

10 9 8

12

13

1

2

3

4

56

7

11

2 3

COMPRESOR COMPRESSORE

COMPRESSOR

16

18

19

20

17

14

G H

15

4

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:19 Uhr Seite 3

Page 4: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

4

4 5

6 7

2423

8

26

25,26

8

22 23

15

9

A

10

10

11

11 22 23

23

24

24 15

25 26 8 26 23 24

24

B

11

10

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:20 Uhr Seite 4

Page 5: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

5

10

12 13DC D F

E C

16

21

11

max

min

18

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 5

Page 6: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

6

ESÍndice de contenidos: Página

1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-103. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104. Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115. Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116. Antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117. Montaje y puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-128. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . 129. Limpieza, mantenimiento, pedido de piezas de repuesto

y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1410. Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1411. Posibles causas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1512. Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1613. Certificado de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sólo está permitido copiar la documentación ydocumentos anexos del producto, o extractosde los mismos, con autorización expresa deISC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizarmodificaciones técnicas

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 6

Page 7: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

7

ES

Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad deaviso

¡Tener en cuenta el manual de instrucciones!

¡Ponerse protectores para los oídos!

¡Atención! tensión eléctrica

¡Atención! Piezas calientes

Instrucciones de seguridad adicionales

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 7

Page 8: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

1. Introducción

� ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo, es precisoleer atentamente estas instrucciones de uso.Guardar esta información cuidadosamentepara poder consultarla en cualquier momento.En caso de entregar el aparato a terceraspersonas, será preciso entregarles, asimismo,el manual de instrucciones. No nos hacemosresponsables de accidentes o dañosprovocados por no tener en cuenta estemanual y las instrucciones de seguridad.

2. Instrucciones de seguridad

� AVISOLeer todas las instrucciones de seguridade indicaciones. El incumplimiento de dichasinstrucciones e indicaciones puede provocardescargas, incendios y/o daños graves.

Guardar todas las instrucciones deseguridad e indicaciones para posiblesconsultas posteriores.

2.1 Advertencias de seguridad¡Atención! Siempre que se trabaje con estecompresor se tendrán en cuenta lassiguientes medidas de seguridad básicaspara evitar descargas eléctricas ocualquier riesgo de accidente y deincendio.Leer y observar estas instrucciones antesde utilizar el aparato.

■ Mantener ordenada la zona de trabajoEl desorden en la zona de trabajo podríaprovocar accidentes.

■ Tener en cuenta las condicionesambientales en las que se trabaja.No exponer el compresor a la lluvia. Noutilizar el compresor en un ambientehúmedo o mojado. ¡Peligro de muerte pordescarga eléctrica! Procurar que la zona de

trabajo esté bien iluminada. No utilizar elcompresor cerca de líquidos o gasesinflamables. ¡Peligro de explosión!

■ Es preciso protegerse contra descargaseléctricasEvitar el contacto corporal con cualquiertipo de piezas con toma de tierra como, porejemplo, tuberías, calefactores, cocinaseléctricas o frigoríficos.

■ Mantenga el aparato fuera del alcancede los niños!No permitir que otras personas toquen elcompresor o el cable, mantenerlasapartadas de la zona de trabajo.

■ Guardar de forma segura el compresorGuardar el compresor que no se utilice enlugar cerrado y seco y fuera del alcance delos niños.

■ No sobrecargar el compresorSe trabajará mejor y de forma más seguracon la potencia indicada.

■ Ponerse ropa de trabajo adecuadaNo llevar ropa holgada ni joyas durante eltrabajo. Éstas podrían engancharse en laspiezas móviles de la herramienta. Cuandose trabaja al aire libre, es recomendablellevar guantes de goma y zapatos de suelaantideslizante. Llevar una redecilla para elcabello si se tiene el pelo largo. ¡Peligro desufrir daños!

■ No utilice el cable de forma inapropiadaNo sostener el compresor por el cable y noutilizarlo para desenchufarlo puesto que sepodría dañar el cable/enchufe.

■ Cuidar bien el compresorMantener el compresor limpio para trabajarde forma correcta y segura. Seguir lasdisposiciones sobre mantenimiento.Controlar regularmente el enchufe y elcable y dejar que un especialistareconocido los sustituya en caso de queestos hayan sufrido algún daño. Controlarlas alargaderas regularmente y sustituiraquellas que estén dañadas.

■ Retirar el enchufe de la toma decorrienteCuando no se utilice antes de realizar elmantenimiento.

■ Es preciso evitar una puesta en marchade la máquina no intencionada

8

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 8

Page 9: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

Asegurarse de que el interruptor estédesconectado antes de enchufar lamáquina a la red eléctrica.

■ Alargaderas en el exteriorSi trabaja al aire libre, utilizar sóloalargaderas homologadas a tal efecto ycorrespondientemente etiquetadas.

■ Estar constantemente atentoObservar atentamente su trabajo. Actuar deforma razonable. No utilizar el compresorcuando no se esté concentrado.

■ Comprobar que el compresor nopresente dañosComprobar cuidadosamente que losdispositivos de protección o partesligeramente dañadas funcionen de formaadecuada y según las normas antes deseguir utilizando el compresor. Comprobarsi las piezas móviles funcionancorrectamente, sin atascarse o si haypiezas dañadas. Todas las piezas deberánmontarse correctamente para garantizar laseguridad del aparato. Las piezas odispositivos de protección dañados sedeben reparar o sustituir en un taller deatención al cliente, a menos que en elmanual de instrucciones se indique otracosa. Los interruptores averiados debensustituirse en un taller de asistencia técnicaal cliente. No utilizar ninguna herramientacuando no funcione el interruptor deconexión/desconexión.

■ ¡Atención!Por su propia seguridad, utilizar sólo losaccesorios o piezas de recambio que seindican en el manual de instrucciones o lasrecomendadas indicadas por el fabricantede la herramienta. El uso de otrosaccesorios o piezas de recambio norecomendadas en el manual deinstrucciones o en el catálogo puedeprovocar riesgo de daños personales.

■ Las reparaciones deben correr a cargode un electricista especializadoLas reparaciones sólo debe llevarlas a caboun electricista profesional. En casocontrario, el usuario podría sufriraccidentes.

■ RuidoPonerse protección para los oídos cuando

se esté empleando el compresor.■ Cambio del conducto de conexión

Cualquier daño en el cable de conexióndebe ser reparado por un electricista,evitando así cualquier peligro. ¡Peligro pordescargas eléctricas!

■ Inflar neumáticosControlar la presión de los neumáticos justodespués de inflarlos con ayuda de unmanómetro adecuado, p. ej., en unagasolinera.

■ CompresoresAsegurarse de que todas las mangueras yválvulas sean adecuadas para que elcompresor pueda disfrutar de la mayorpresión de trabajo admisible.

■ Lugar de instalaciónColocar el compresor solo en una superficieuniforme.

2.2 Instrucciones de seguridad paratrabajar con aire comprimido y pistolasde soplado

■ La bomba del compresor y los cablesalcanzan altas temperaturas durante elfuncionamiento. No tocarlos puesto que delo contrario se pueden sufrir quemaduras.

■ Mantener el aire aspirado por el compresorlibre de impurezas puesto que estaspodrían provocar incendios o explosionesen la bomba.

■ Para soltar el acoplamiento de la manguerasujetar bien con la mano la pieza deacoplamiento de la manguera. Así seevitarán lesiones puesto que la mangueraretrocede de forma brusca.

■ Llevar gafas de protección para trabajar conla pistola de soplado. Peligro de lesionesprovocadas por cuerpos extraños y piezasque salen disparadas a raíz del soplado.

■ No dirigir la pistola de soplado a personasni limpiar ropa puesta. ¡Peligro de sufrirdaños!

2.3 Instrucciones de seguridad en lapulverización

■ No procesar pinturas ni disolventes con unpunto de inflamación inferior a los 55°C.¡Peligro de explosión!

■ No calentar pinturas ni disolventes. ¡Peligro9

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 9

Page 10: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

de explosión!■ Si se procesan líquidos nocivos para la

salud, será preciso utilizar filtros(mascarillas) a modo de protección. Teneren cuenta también los datos sobre medidasde protección de los fabricantes de dichosproductos.

■ Es preciso observar los datos indicados enlos envoltorios de los materialesprocesados y las identificaciones delreglamento sobre materiales nocivos. Encaso necesario, es preciso aplicar medidasde protección adicionales, especialmenteen lo que respecta a llevar ropa ymascarillas adecuadas.

■ En la sala de trabajo y durante elpulverizado no se puede fumar. Peligro deexplosión! Incluso los vapores de laspinturas son fácilmente inflamables.

■ No debe haber fogones, lumbre directa omáquinas que emitan chispas en lasinmediaciones.

■ No guardar ni ingerir comida ni bebida en lasala de trabajo. Los vapores de las pinturasson nocivos para la salud.

■ La sala de trabajo deberá tener más de 30m3 y se debe garantizar una buenaventilación al pulverizar y secar. Nopulverizar contra el viento. Al pulverizarproductos inflamables o peligrosos espreciso observar las disposiciones de laautoridad policial local.

■ No procesar junto con la manguera depresión de PVC medios como gasolina decomprobación, butanol ni cloruro demetileno. Dichos medios destruyen lamanguera de presión.

2.4 Funcionamiento de recipientes depresión

■ El recipiente de presión se deberá recibir enperfecto estado, operar de maneracorrecta, supervisar, realizar de manerainmediata los trabajos necesarios demantenimiento y conservación así comotomar las medidas de seguridad adecuadasque se adapten a las circunstancias.

■ La autoridad de supervisión podrá ordenaren casos aislados medidas de vigilancianecesarias.

■ No poner en funcionamiento un recipientede presión cuando presente defectos quepuedan dañar a uno mismo o a terceros.

■ Antes de cada funcionamiento, comprobarque el recipiente de presión no esté dañadoni oxidado. El compresor no debe utilizarsecon un recipiente de presión dañado uoxidado. Si detecta algún daño, deberáponerse en contacto con el taller delservicio técnico.

Guardar las instrucciones de seguridad enlugar seguro.

3. Descripción del aparato

1. Empuñadura para transporte2. Controlador de presión3. Regulador de presión4. Acoplamiento rápido (aire comprimido

regulado)5. Manómetro (para leer la presión ajustada)6. Manómetro (para leer la presión de la

caldera)7. Recipiente de presión8. Pata de apoyo9. Tornillo purgador para agua de

condensación10. Tapa de la rueda11. Rueda12. Tornillo purgador de aceite13. Bomba del compresor14. Manguera de aire comprimido15. Filtro de aire16. Tapón de aceite17. Interruptor ON/OFF18. Mirilla para controlar el aceite19. Válvula de seguridad20. Acoplamiento rápido (aire comprimido no

regulado)21. Orificio de llenado de aceite22. Tuerca (autorroscante)23. Arandela de muelle24. Tuerca25. Tornillo26. Arandela

10

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 10

Page 11: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

4. Uso adecuado

El compresor sirve para generar airecomprimido para herramientas accionadas poraire comprimido que se pueden operar con unvolumen de aire de hasta aprox. 270 l/min (p.ej., inflador de neumáticos, pistola de soplado ypistola de barnizado. Debido al caudal de airelimitado no es posible operar herramientas quepresenten un consumo de aireextremadamente alto (p. ej. lijadora orbital,lijadora recta y atornillador de percusión).

Este aparato sólo debe emplearse en aquelloscasos para los que se ha destinado. Cualquierotro uso no será adecuado. En caso de usoinadecuado, el fabricante no se haceresponsable de daños o lesiones de cualquiertipo; el responsable es el usuario u operario dela máquina.

Es preciso tener en consideración que nuestroaparato no está indicado para un usocomercial, industrial o en taller. N oasumiremos ningún tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales,comerciales o talleres, así como actividadessimilares.

5. Características técnicas

Tensión de red: 230 V ~ 50 HzPotencia del motor kW: 1,8 kWModo operativo S1Velocidad del compresor r.p.m.: 2850Presión de servicio bar: máx. 8Volumen del recipiente de presión (en litros): 24Potencia de aspiración teórica l/min.:

aprox. 270Nivel de potencia acústica LWA en dB: 94Imprecisión KWA 4 dBTipo de protección: IP20Peso del aparato en kg: 26,5Aceite (15W 40) 0,3 l

6. Antes de la puesta en marcha

■ Comprobar que el aparato no haya sufridoningún daño por el transporte. Comunicarinmediatamente los daños eventuales a laempresa encargada de transportar elcompresor.

■ El compresor se deberá instalar en lasinmediaciones del consumidor.

■ Evitar conductos de aire y cables(alargaderas) largos.

■ Asegurar que el aire de aspiración sea secoy esté libre de polvo.

■ No colocar el compresor en salas húmedas.■ El compresor solo podrá ser operado en

recintos apropiados (con ventilaciónóptima, temperatura ambiente +5° a+40°C). En la sala no debe haber polvo,ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.

■ El compresor es apto para su uso enrecintos secos. No se permite su uso enáreas de trabajo donde se produzcansalpicaduras.

■ Antes de la puesta en marcha es precisocomprobar el nivel de aceite en la bombadel compresor (ver 9.4).

7. Montaje y puesta en servicio

� ¡Atención!Antes de la puesta en marcha quitar losseguros de transporte (entre la bomba y elrevestimiento). Si no se retiran lageneración de calor puede incendiar elcompresor.

� ¡Atención!¡Montar completamente el aparato antes deponerlo en servicio!

Para el montaje se precisa de:2 llaves fijas 13 mm (no incluidas en el volumende entrega)

7.1 Montaje de las ruedas (11)Montar las ruedas adjuntas según se muestraen la figura 5.

11

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 11

Page 12: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

7.2 Montaje de la pata de apoyo (8)Montar la pata de apoyo adjunta según semuestra en la figura 6.

7.3 Montaje del filtro de aire (15)Quitar los tapones para el transporte (B) yatornillar el filtro de aire (15) al aparato. (Fig. 7,8)

7.4 Cambiar la tapa del transporte (A)Retirar con ayuda de un destornillador la tapade transporte del orificio de llenado de aceite(21) e introducir el tapón de aceite adjunto (16)en el orificio. (Fig. 9,10)

7.5 Tensión de red■ El compresor está dotado de un cable de

red con un enchufe con puesta a tierra. Éstese puede conectar a cualquier toma depuesta a tierra de 230V ~ 50 Hz que estéprotegida con 16 A.

■ Antes de la puesta en marcha, cerciorarsede que la tensión de red coincida con latensión de servicio indicada en la placa depotencia del motor.

■ Cables de gran longitud como, p. ej,. lasalargaderas, los tambores de arrollamiento,etc. causan descensos de tensión y puedendificultar la marcha de la máquina.

■ Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,pueden dificultar la marcha del motor.

7.6 Interruptor ON/OFF (fig. 2)Para conectar el compresor es preciso moverhacia arriba el interruptor ON/OFF (17). Paradesconectarlo, mover dicho interruptor haciaabajo.

7.7 Ajuste de presión: (Fig. 1,3)■ La presión se puede regular en el

manómetro (5) con el regulador de presión(3).

■ La presión regulada se puede obtener delacoplamiento rápido (4).

■ En el manómetro (6) se lee la presión de lacaldera.

■ La presión de la caldera se puede obtenerdel acoplamiento rápido (20).

7.8 Ajuste del controlador de presión (fig. 1)

El controlador de presión (2) viene ajustado defábrica.Presión de conexión aprox. 6 barPresión de desconexión aprox. 8 bar

7.9 Montaje de la manguera de airecomprimido (fig. 1,3)Para trabajar a gran distancia del compresor sepuede utilizar la manguera de aire comprimido(14). Para ello, conectar el niple (H) de lamanguera a uno de los acoplamientos rápidos(4, 20). A continuación, conectar la herramientade aire comprimido al acoplamiento rápido (G)de la manguera.

8. Cambiar el cable de conexióna la red eléctrica

Cuando el cable de conexión a la red de esteaparato esté dañado, deberá ser sustituido porel fabricante o su servicio de asistencia técnicao por una persona cualificada para ello,evitando así cualquier peligro.

9. Limpieza, mantenimiento,pedido de piezas de repuestoy almacenamiento

� ¡Atención!Desenchufar el cable cuando se realicentrabajos de mantenimiento o de limpieza!¡Peligro de sufrir lesiones por golpes decorriente!� ¡Atención!Esperar hasta que el aparato se hayaenfriado completamente. ¡Peligro de sufrirquemaduras!� ¡Atención!Eliminar la presión del aparato antes deefectuar los trabajos de mantenimiento ylimpieza! ¡Peligro de sufrir daños!

12

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 12

Page 13: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

9.1 Limpieza■ Evitar al máximo posible que la suciedad y

el polvo se acumulen en el aparato. Fr o tarel aparato con un paño limpio o limpiarlocon aire comprimido manteniendo lapresión baja.

■ Se recomienda limpiar el aparato tras cadauso.

■ Limpiar el aparato de forma periódica conun paño húmedo y un poco de jabónblando. No utilizar productos de limpieza odisolventes; ya que podrían deteriorar laspiezas de plástico del aparato. Es precisoevitar que entre agua en el interior delaparato.

■ Antes de realizar la limpieza separar delcompresor la manguera y las herramientasde pulverizado. No limpiar el compresor conagua, disolventes o similares.

9.2 Mantenimiento del recipiente depresión (fig. 1)

Atención! Para conseguir una prolongada vidaútil del recipiente de presión (7), después decada funcionamiento debe evacuarse el aguade condensación abriendo el tornillo purgador(9). Eliminar previamente la presión de lacaldera.Antes de cada funcionamiento, comprobar queel recipiente de presión no esté dañado nioxidado. El compresor no debe utilizarse conun recipiente de presión dañado u oxidado. Sidetecta algún daño, deberá ponerse encontacto con el taller del servicio técnico.

� ¡Atención!El agua condensada del recipiente depresión contiene restos de aceite. Eliminarel agua de condensación de formaecológica en la entidad recolectorapertinente.

9.3 Válvula de seguridad (fig. 3)La válvula de seguridad (19) está regulada a lapresión mayor admitida del recipiente depresión. No está permitido reajustar la válvulade seguridad o retirar su precinto. Para que laválvula de seguridad funcione correctamentecuando resulte necesaria, activarla de vez en

cuando. Apretar el anillo hasta que se puedaescuchar que sale la presión de aire. Acontinuación, volver a soltar el anillo.

9.4 Controlar regularmente el nivel deaceite (fig 11)Colocar el compresor en una superficie plana.El nivel de aceite se debe encontrar entre MAXy MIN de la mirilla de aceite (18). Cambio deaceite: Aceite recomendado: SAE 15W/40 osimilar. El primer cambio se debe hacerdespués de 100 horas de funcionamiento;Después, cambiarlo cada 500 horas defuncionamiento.

9.5 Cambio de aceite (fig. 1,10, 11)Apagar el motor y desenchufar el aparato. Unavez se haya eliminado el aire comprimidoexistente, quitar el tornillo purgador de aceite(12) de la bomba del compresor (13). Para queel aceite no caiga de forma descontrolada,colocar una pequeña acanaladura de chapabajo el tornillo y recoger el aceite en unrecipiente. En caso de que no salga todo elaceite, se recomienda inclinar un poco elcompresor. Una vez sacado todo el aceite,volver a poner el tornillo de purga de aceite(12).

Eliminar el aceite convenientementellevándolo a un punto de recogida deaceite usado.Para rellenar la cantidad de aceite correcta,asegurar que el compresor se encuentre sobreuna superficie recta. Introducir el nuevo aceiteen el orificio de llenado de aceite (21) hastaque el nivel de aceite alcance la capacidadmáxima. Dicha capacidad está marcada con unpunto rojo en la mirilla del aceite (18) (fig. 11).No superar la capacidad máxima. De locontrario, se podría dañar el aparato. Volver aponer el tapón (16) en el orificio de llenado deaceite (21).

9.6 Limpiar el filtro de aspiración (fig. 3, 12, 13)

El filtro de aspiración impide aspirar polvo ysuciedad. Es necesario limpiar dicho filtro comomín. cada 300 horas de servicio. Un filtro de

13

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 13

Page 14: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

aspiración atascado reduce considerablementela potencia del compresor. Quitar el filtro deaspiración abriendo el tornillo de orejetas (E). Acontinuación quitar la tapa del filtro (C). Ahorase puede sacar el filtro de aceite (F) y lacarcasa del filtro (D). Sacudir con cuidado elfiltro de aire, la tapa del filtro y la carcasa delfiltro. Después soplar estos componentes conaire comprimido (aprox. 3 bar) y volver amontarlos siguiendo el orden contrario.

9.7 Almacenamiento� ¡Atención!Desenchufar el aparato y purgar de aire elaparato y todas las herramientas de airecomprimido conectadas. Colocar elcompresor de manera que no se puedaconectar de forma inesperada.� ¡Atención!Guardar el compresor sólo en un entornoseco y al que no se pueda acceder sinautorización.¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie! Elaceite se puede derramar.

9.8 Pedido de piezas de repuestoA la hora de pasar pedido de piezas derepuesto, es preciso indicar los siguientesdatos;Tipo de aparatoNúmero de artículo del aparatoNúmero de identificación del aparatoConsultar los precios e información actuales enla página www.isc-gmbh.info

10. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios están compuestosde diversos materiales, como, p. ej., metal yplástico. Depositar las piezas defectuosas enun contenedor destinado a residuosindustriales. Informarse en el organismoresponsable al respecto en su municipio o enestablecimientos especializados.

Sólo para países miembros de laUE

No tirar herramientas eléctricas enla basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobreaparatos usados electrónicos y eléctricos y suaplicación en el derecho nacional, dichosaparatos deberán recogerse por separado yeliminarse de modo ecológico para facilitar suposterior reciclaje.Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso deno optar por su devolución, está obligado areciclar adecuadamente dicho aparatoeléctrico. Para ello, también se puede entregarel aparato usado a un centro de reciclaje quetrate la eliminación de residuos respetando lalegislación nacional sobre residuos y sureciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliaresni a los accesorios sin componentes eléctricosque acompañan a los aparatos usados.

14

ES

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 14

Page 15: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

15

ES11. Posibles causas de fallo

Problema Causa Solución

El compresor no funciona. 1. No dispone de tensión dered.

2. Tensión de red demasiadobaja.

3. Temperatura exteriordemasiado baja.

4. El motor se hasobrecalentado.

1. Comprobar el cable, elenchufe, el fusible y la tomade corriente.

2. Evitar alargaderasexcesivamente largas.Utilizar alargaderas consección de cable suficiente.

3. No poner en funcionamientocuando la temperaturaexterior sea inferior a +5°C.

4. Dejar enfriar el motor y, encaso necesario, solucionarla causa delsobrecalentamiento.

El compresor está enmarcha pero no haypresión.

1. La válvula de retenciónpresenta fugas

2. Las juntas están rotas.

3. El tornillo de purga del aguade condensación (9)presenta fugas.

1. Cambiar la válvula deretención.

2. Comprobar las juntas,cambiar las juntas en malestado en un tallerespecializado.

3. Apretar el tornillo a mano.Comprobar la junta en eltornillo, en caso necesariocambiarla.

El compresor está enmarcha, el manómetroindica la presión pero lasherramientas no funcionan.

1. Las conexiones demanguera presentan fugas.

2. El acoplamiento rápidopresenta fugas.

3. Insuficiente presión ajustadaen el regulador de presión(3).

1. Comprobar la manguera deaire comprimido y lasherramientas, en casonecesario cambiarlas.

2. Comprobar el acoplamientorápido y, de ser necesario,cambiarlo.

3. Seguir abriendo el reguladorde presión.

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 15

Page 16: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

16

ES

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)

Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 25.01.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4010360-10-4142860-10Art.-No.: 40.103.64 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

x

x

x

2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 90 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A)P = 1,8 KW;Notified Body: TÜV Rheinland

12. Declaración de conformidad

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 16

Page 17: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

17

ES

13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía esgratuita para usted.

2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, noprocederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicionalpor daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones demontaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de lasdisposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por eldesgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos unplazo de garantía de 12 meses.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defectoaparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Comercial Einhell, S.A.Travesia Villa Ester, 9 B

Poligono Industrial El NogalE-28119 Algete-MadridTel. 0034 91 729 48 88

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 17

Page 18: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

18

ITIndice Pagina

1. Introduzione ...........................................................................202. Avvertenze di sicurezza .........................................................20-223. Descrizione dell’apparecchio .................................................224. Utilizzo proprio .......................................................................235. Caratteristiche tecniche ..........................................................236. Prima della messa in esercizio ................................................237. Montaggio e messa in esercizio .............................................23-248. Sostituzione del cavo di alimentazione ...................................249. Pulizia, manutenzione, ordinazione dei pezzi

di ricambio e conservazione....................................................24-2610. Smaltimento e riciclaggio .......................................................2611. Possibili cause di anomalie .....................................................2712. Dichiarazione di conformità.....................................................2813. Certificato di garanzia .............................................................29

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, ancheparziale, della documentazione e dei documentid’accompagnamento dei prodotti è consentitasolo con l’esplicita autorizzazione da parte dellaISC GmbH. Salvo modifiche tecniche

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 18

Page 19: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

19

IT

Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento

Osservate le istruzioni per l’uso!

Indossate cuffie antirumore!

Fate attenzione alla tensione elettrica

Fate attenzione alle parti molto calde

Ulteriori avvertenze di sicurezza

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 19

Page 20: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

1. Introduzione

� Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prenderediverse misure di sicurezza per evitare lesioni edanni. Quindi leggete attentamente questeistruzioni per l’uso. Conservate bene leinformazioni per averle a disposizione inqualsiasi momento. Se date l’apparecchio adaltre persone consegnate loro queste istruzioniper l’uso insieme all’apparecchio. Non ciassumiamo alcuna responsabilità per incidentio danni causati dal mancato rispetto di questeistruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

2. Avvertenze di sicurezza

� AVVERTIMENTOLeggete tutte le avvertenze di sicurezza e leistruzioni. Dimenticanze nel rispetto delleavvertenze di sicurezza e delle istruzionipossono causare scosse elettriche, incendi e/ogravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e leistruzioni per eventuali necessità future.

2.1 Avvertenze di sicurezza� Attenzione! Nell’usare questocompressore si devono osservare leseguenti misure fondamentali di sicurezzaper proteggersi da scosse elettriche e dalpericolo di lesioni e di ustioni.Leggete ed osservate queste avvertenzeprima di usare l’apparecchio.

■ Tenete in ordine la vostra zona di lavoroIl disordine nella zona di lavoro può esserela causa di infortuni.

■ Tenete conto degli influssi ambientaliNon esponete il compressore alla pioggia.Non usate il compressore in ambienteumido o bagnato. Pericolo a causa discosse elettriche! Accertatevi che ci sia unabuona illuminazione. Non usate ilcompressore nelle vicinanze di liquidi o gasinfiammabili. Pericolo di esplosione!

■ Proteggetevi dalle scosse elettriche

Evitate di toccare con parti del corpoelementi collegati a massa, per esempiotubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi.

■ Tenete lontani i bambini!Impedite alle altre persone di toccare ilcompressore o il cavo, tenetele lontanedalla vostra zona di lavoro.

■ Tenete il compressore in luogo sicuroIl compressore che non viene utilizzatodeve essere tenuto in un ambiente asciuttoe chiuso, al di fuori della portata deibambini.

■ Non sottoponete il compressore asovraccaricoSi lavora in modo migliore e più sicuro nelrange di prestazioni indicato.

■ Portate indumenti di lavoro adattiNon portate indumenti ampi o gioielli,perché potrebbero impigliarsi nelle partimobili. Eseguendo lavori all’aperto siconsiglia di portare guanti di gomma escarpe che non scivolano. Se avete i capellilunghi, raccoglieteli in una retina. Pericolo dilesioni!

■ Non usate il cavo per scopi diversi daquelli a cui è destinatoNon usate il cavo per tirare il compressore enon utilizzatelo per staccare la spina dallapresa di corrente. Tenete il cavo a riparo dacalore, olio e spigoli vivi. Il cavo/la spinapotrebbero venire danneggiati.

■ Tenete il compressore con curaTenete il compressore pulito per lavorarebene ed in modo sicuro. Seguite le regole dimanutenzione. Controllate regolarmente laspina ed il cavo e fateli sostituire da untecnico autorizzato se sono danneggiati.Controllate regolarmente il cavo di prolungae sostituitelo se è danneggiato.

■ Staccate la spina dalla presaIn caso di mancato utilizzo e prima dellamanutenzione.

■ Evitate che l’apparecchio venga avviatoinavvertitamenteAccertatevi che l’interruttore sia disinseritoquando l’apparecchio viene collegato allarete elettrica.

■ Cavo di prolunga all’apertoUsate all’aperto solo cavi di prolungaomologati per questo e contrassegnati in

20

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 20

Page 21: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

modo corrispondente.■ Siate sempre attenti

Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modoragionato. Non usate il compressore se nonsiete concentrati.

■ Verificate che il compressore nonpresenti danniPrima di continuare a usare il compressoreverificate con cura che i dispositivi disicurezza oppure le parti leggermentedanneggiate funzionino perfettamente esecondo il loro scopo. Verificate che ilfunzionamento delle parti mobili sia inordine, che non siano bloccate odanneggiate. Tutte le parti devono esseremontate in modo corretto per garantire lasicurezza dell’apparecchio. I dispositivi diprotezione e le parti danneggiate devonovenire riparati a regola d’arte o sostituiti daun’officina del servizio assistenza clienti, ameno che non sia indicato altrimenti nelleistruzioni per l’uso. Gli interruttoridanneggiati devono essere sostituiti daun’officina del servizio assistenza clienti.Non usate gli utensili se non è possibileaccenderli e spegnerli tramite l’interruttore.

■ Attenzione!Per la vostra sicurezza usate solo accessoried apparecchi complementari riportati nelleistruzioni per l’uso oppure consigliati oindicati dal produttore. L’uso di utensili o diaccessori diversi da quelli consigliati nelleistruzioni per l’uso o nel catalogo puòcomportare il rischio di lesioni alla vostrapersona.

■ Riparazioni solo da parte di unelettricistaLe riparazioni devono venire eseguite soloda un elettricista, altrimenti ne possonoderivare infortuni per l’utilizzatore.

■ RumoreQuando utilizzate il compressore indossatecuffie antirumore.

■ Sostituzione del cavo di alimentazioneSe il cavo di alimentazione vienedanneggiato, deve essere sostituito dalproduttore stesso o da un elettricistaspecializzato così da evitare incidenti.Pericolo a causa di scosse elettriche!

■ Gonfiare i pneumaticiControllate la pressione dei pneumaticisubito dopo averli gonfiati tramite unapposito manometro, ad es. a una stazionedi benzina.

■ Motocompressori da cantiereControllate che tutti i tubi e i raccordi sianoadatti alla massima pressione di esercizioconsentita del compressore.

■ Luogo di installazioneInstallate il compressore solamente su unasuperficie piana.

2.2 Avvertenze di sicurezza per lavori daeseguire con aria compressa e pistoledi soffiaggio

■ La pompa del compressore e le tubazioniraggiungono delle temperature elevatedurante l’esercizio. Il contatto causa ustioni.

■ L’aria aspirata dal compressore deveessere priva di altre sostanze che possanocausare incendi o esplosioni nella pompadel compressore.

■ Nell’allentare l’attacco del tubo tenete fermocon la mano il componente di attacco. Inquesto modo evitate il verificarsi di lesionidovute a movimenti bruschi del tubo.

■ Portate occhiali protettivi nel lavorare con lapistola di soffiaggio. I corpi estranei e leparti spostate dal getto d’aria possonofacilmente causare lesioni.

■ Non dirigete il getto d’aria della pistola disoffiaggio verso persone e non usatelo perpulire indumenti mentre sono indossati.Pericolo di lesioni!

2.3 Avvertenze di sicurezza per quando sispruzza colore

■ Non utilizzate vernici o solventi con unpunto di infiammabilità inferiore a 55° C.Pericolo di esplosione!

■ Non riscaldate vernici o solventi. Pericolo diesplosione!

■ Se vengono impiegati liquidi nocivi allasalute sono necessari dei dispositiviprotettivi di filtrazione (maschere). Tenetepresente anche le indicazioni circa lemisure protettive fornite dal produttore di talisostanze.

■ Si devono osservare le indicazioni ed i21

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 21

Page 22: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

codici dell’Ordinamento sulle sostanzepericolose applicati sulle confezioni deimateriali lavorati. Eventualmente si devonoprendere ulteriori misure di protezione, inparticolare l’uso di indumenti e maschereadatti.

■ Non si deve fumare durante l’operazione dispruzzatura e nel locale di lavoro. Pericolodi esplosione! Anche i vapori di colore sonofacilmente infiammabili.

■ Non ci devono essere e non devono essereusati focolari, fiamme vive o macchine cheproducano scintille.

■ Non tenete o consumate cibi e bevande nellocale di lavoro. I vapori di colore sononocivi alla salute.

■ Il locale di lavoro deve avere una cubaturamaggiore di 30 m³ e deve essere garantitoun ricambio di aria sufficiente per laspruzzatura e l’essiccamento. Non dirigete ilgetto controvento. Nello spruzzare sostanzeinfiammabili ovvero pericolose rispettatefondamentalmente le disposizioni delleautorità di polizia locali.

■ Non usate fluidi quali benzina solvente,alcol butilico o cloruro di metilene incombinazione con tubi di mandata in PVC.Questi fluidi provocano danni irreparabili altubo di mandata.

2.4 Esercizio di serbatoi a pressione■ Chi utilizza un serbatoio a pressione deve

tenerlo in buone condizioni, usarlo in modoregolare, tenerlo controllato, eseguire subitoi lavori necessari di manutenzione eriparazione e prendere le misure disicurezza necessarie a seconda dellasituazione.

■ Le autorità addette alla sorveglianzapossono disporre misure di controllonecessarie nel caso specifico.

■ Un serbatoio a pressione non deve essereusato se presenta dei difetti cherappresentino un rischio per i dipendenti oper terzi.

■ Prima di ogni utilizzo controllate che ilrecipiente a pressione non presenti danni eruggine. Il compressore non deve venireusato con un recipiente a pressionedanneggiato o arrugginito. Se notate dei

danni, rivolgetevi all’officina del servizioassistenza clienti.

Conservate le avvertenze di sicurezza inluogo sicuro.

3. Descrizione dell’apparecchio

1. Impugnatura di trasporto2. Pressostato3. Regolatore di pressione4. Accoppiamento rapido (aria compressa

regolata)5. Manometro (indica la pressione impostata)6. Manometro (indica la pressione del

serbatoio)7. Serbatoio a pressione8. Base di appoggio9. Vite di scarico dell’acqua di condensa10. Coperchio della ruota11. Ruota12. Vite di scarico dell’olio13. Pompa del compressore14. Tubo flessibile per aria compressa15. Filtro dell’aria16. Tappo di chiusura dell’olio17. Interruttore ON/OFF18. Indicatore di livello a vista dell’olio19. Valvola di sicurezza20. Accoppiamento rapido (aria compressa non

regolata)21. Apertura di riempimento olio22. Dado (autobloccante)23. Rosetta elastica24. Dado25. Vite26. Rosetta

22

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 22

Page 23: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

4. Utilizzo proprio

Il compressore serve per produrre ariacompressa per utensili da azionare con unaquantità di aria compressa fino a ca. 270 l/min(per es. gonfiagomme, pistole di soffiaggio epistole di verniciatura). A causa della portata diaria limitata non è possibile azionare utensiliche richiedono un consumo molto elevato diaria (per es. levigatrici orbitali, levigatrici a barrae avvitatori a percussione).

L’apparecchio deve essere usato solamenteper lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo diuso che esuli da quello previsto non èconforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non ilcostruttore, è responsabile dei danni e dellelesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi nonsono stati costruiti per l’impiego professionale,artigianale o industriale. Non riconosciamoalcuna garanzia se l’apparecchio viene usato inimprese commerciali, artigianali o industriali, oin attività equivalenti.

5. Caratteristiche tecniche

Allacciamento alla rete: 230 V ~ 50 HzPotenza del motore kW: 1,8 kWModalità operativa S1Numero di giri del compressore min-1: 2850Pressione di esercizio bar: max. 8del serbatoio a pressione (in litri): 24Potenza di aspirazione teorica l/min.: ca. 270Livello di potenza acustica LWA in dB: 94Incertezza KWA 4 dBTipo di protezione: IP20Peso dell’apparecchio in kg: 26,5Öl (15W 40) 0,3 l

6. Prima della messa in esercizio

■ Verificate che l’apparecchio non presentidanni dovuti al trasporto. Comunicate subitoalla ditta di trasporti eventuali danni delcompressore al momento della consegna.

■ L’installazione del compressore dovrebbeavvenire nelle vicinanze dell’utenza.

■ Si devono evitare lunghe tubazioni dell’ariae lunghi cavi di alimentazione (cavi diprolunga).

■ Accertatevi che l’aria aspirata sia asciutta epriva di polvere.

■ Non installate il compressore in unambiente umido o bagnato.

■ Il compressore deve venire usato soltanto inluoghi adatti (ben aerati, temperaturaambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non cidevono essere polveri, acidi, vapori, gasesplosivi o infiammabili.

■ Il compressore è adatto per l’uso in luoghiasciutti. Non è consentito l’uso in zone dovesi lavori con spruzzi d’acqua.

■ Prima della messa in esercizio si devecontrollare il livello dell’olio nella pompa delcompressore (vedi 9.4).

7. Montaggio e messa inesercizio

� Attenzione!Prima della messa in esercizio togliete lesicure per il trasporto (tra pompa delcompressore e rivestimento). Se le sicurenon vengono rimosse, è possibile che ilcompressore si incendi a causa dellosviluppo di calore.

� Attenzione!Prima della messa in esercizio montateassolutamente l’apparecchio in modocompleto!

Per il montaggio avete bisogno di:2 x chiavi fisse da 13 mm (non comprese tra glielementi forniti)

23

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 23

Page 24: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

7.1 Montaggio delle ruote (11)Montate le ruote accluse come mostrato nellaFig. 5.

7.2 Montaggio della base di appoggio (8)Montate la base di appoggio acclusa comemostrato nella Fig. 6.

7.3 Montaggio del filtro dell’aria (15)Togliete il tappo di trasporto (B) e avvitatesaldamente all’apparecchio il filtro dell’aria (15).(Fig. 7, 8)

7.4 Sostituzione del coperchio di trasporto(A)

Con un cacciavite togliete il coperchiodell’apertura di riempimento dell’olio (21) emettete il tappo di chiusura dell’olio accluso(16) in tale apertura. (Fig. 9,10)

7.5 Collegamento alla rete■ Il compressore è dotato di un cavo di

alimentazione con spina con messa a terra.Quest’ultima può venire collegata aqualsiasi presa con messa a terra da 230V ~ 50 Hz protetta con 16 A.

■ Prima della messa in esercizio fateattenzione che la tensione di retecorrisponda a quella di esercizio indicatasulla targhetta di identificazionedell’apparecchio.

■ Cavi lunghi di alimentazione nonchéprolunghe, avvolgicavi, ecc. causano uncalo di tensione e possono impedire l’avviodel motore.

■ In caso di temperature inferiori a +5°Cl’avvio del motore può essere più difficile.

7.6 Interruttore ON/OFF (Fig. 2)Per inserire il compressore si deve tirare versol’alto l’interruttore ON/OFF (17). Per disinserirlo,l’interruttore ON/OFF deve essere premutoverso il basso.

7.7 Impostazione della pressione (Fig. 1,3)■ Con il regolatore della pressione (3) si

imposta la pressione sul manometro (5).■ La pressione impostata può essere rilevata

sull’accoppiamento rapido (4).■ Sul manometro (6) si può vedere la

pressione del serbatoio.■ La pressione del serbatoio viene rilevata

sull’accoppiamento rapido (20).

7.8 Impostazione del pressostato (Fig. 1)Il pressostato (2) è stato impostato in fabbrica.Pressione di inserimento ca. 6 barPressione di disinserimento ca. 8 bar

7.9 Montaggio del tubo flessibile per ariacompressa (Fig. 1,3)

Per eseguire lavori ad una certa distanza dalcompressore è possibile impiegare il tuboflessibile per aria compressa (14). A questo finecollegate il nipplo ad innesto (H) del tuboflessibile a uno degli accoppiamenti rapidi (4,20). Dopodiché collegate l‘utensile ad ariacompressa all’accoppiamento rapido (G) deltubo flessibile.

8. Sostituzione del cavo dialimentazione

Se il cavo di alimentazione di questoapparecchio viene danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, dal suo servizio diassistenza clienti o da una persona al pariqualificata al fine di evitare pericoli.

9. Pulizia, manutenzione,ordinazione dei pezzi diricambio e conservazione

� Attenzione!Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e dimanutenzione staccate la spina dalla presadi corrente!Pericolo di lesioni a causa di impulsi dicorrente!� Attenzione!Aspettate che l’apparecchio si siacompletamente raffreddato! Pericolo diustioni!� Attenzione!Prima di ogni lavoro di pulizia e

24

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 24

Page 25: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

manutenzione si deve eliminare lapressione dall’apparecchio! Pericolo dilesioni!

9.1 Pulizia■ Tenete l’apparecchio il più possibile libero

da polvere e sporco. Passate un pannopulito sull’apparecchio o pulitelo con ungetto di aria compressa a bassa pressione.

■ Consigliamo di pulire l’apparecchio subitodopo averlo usato.

■ Pulite l’apparecchio regolarmente con unpanno umido ed un po’ di sapone. Nonusate detergenti o solventi, perché questiultimi potrebbero danneggiare le parti inplastica dell’apparecchio. Fate attenzioneche non possa penetrare dell’acquaall’interno dell’apparecchio.

■ Il tubo e gli strumenti di spruzzo devonoessere separati dal compressore primadella pulizia. Il compressore non devevenire pulito con acqua, solventi o simili.

9.2 Manutenzione del recipiente apressione (Fig. 1)

Attenzione! Per una durata prolungata delrecipiente a pressione (7), dopo ogni utilizzo ènecessario scaricare l’acqua di condensaaprendo la vite di scarico (9). Prima scaricate lapressione del serbatoio.Prima di ogni utilizzo controllate che ilrecipiente a pressione non presenti danni eruggine. Il compressore non deve venire usatocon un recipiente a pressione danneggiato oarrugginito. Se notate dei danni, rivolgeteviall’officina del servizio assistenza clienti.

� Attenzione!L’acqua di condensa del recipiente apressione contiene tracce di olio. Smaltitel’acqua di condensa in modo rispettosodell’ambiente in un apposito centro diraccolta.

9.3 Valvola di sicurezza (Fig. 3)La valvola di sicurezza (19) è impostata sullamassima pressione consentita per il recipientea pressione. Non è consentito modificare laregolazione della valvola di sicurezza o togliereil sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deveessere attivata di quando in quando in modoche funzioni correttamente in caso di necessità.Tirate brevemente l’anello fino a quando sisente l’aria compressa che fuoriesce. Poilasciate andare l’anello.

9.4 Controllo regolare del livello dell’olio(Fig. 11)

Appoggiate il compressore su una superficiepiana e dritta. Il livello dell’olio deve trovarsi traMAX e MIN dell’apposito indicatore di livello avista (18). Cambio dell’olio: olio consigliato SAE15W 40 o equivalente. La prima carica di oliodeve essere sostituita dopo 100 ore diesercizio; in seguito si deve scaricare l’olio ogni500 ore di esercizio e riempire di olio nuovo.

9.5 Cambio dell’olio (Fig. 1,10, 11)Spegnete il motore e staccate la spina dallapresa di corrente. Dopo aver scaricatol’eventuale pressione dell’aria, potete svitare lavite di scarico dell’olio (12) della pompa delcompressore (13). Per evitare che l’oliofuoriesca in modo incontrollato tenete sotto unapiccola canaletta di lamiera e raccogliete l’olioin un recipiente. Se l’olio non fuoriescecompletamente consigliamo di inclinareleggermente il compressore. Una voltascaricato l’olio rimettete la vite di scarico (12).

Smaltite l’olio usato negli appositi centri diraccolta.Per riempire il serbatoio con la quantità di oliocorretta, badate che il compressore si trovi suuna superficie piana. Versate l’olio nuovoattraverso l’apposita apertura (21) fino araggiungere il livello di riempimento massimo.Questo è contrassegnato da un punto rossosull’indicatore di livello a vista dell’olio (18) (Fig.11). Non superate il lilvello di riempimentomassimo. Un riempimento eccessivo puòdanneggiare l’apparecchio. Rimettete il tappodi chiusura dell’olio (16) nell’apertura diriempimento dell’olio (21).

25

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 25

Page 26: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

9.6 Pulizia del filtro di aspirazione (Fig. 3, 12, 13)

Il filtro di aspirazione impedisce che venganoaspirati polvere e sporco. Questo filtro deveessere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio.Un filtro di aspirazione ostruito riducenotevolmente il rendimento del compressore.Togliete il filtro di aspirazione svitando la vite adalette (E). Togliete poi il coperchio del filtro (C).Ora potete estrarre il filtro dell’aria (F) e il suoinvolucro (D). Date dei colpi leggeri al filtrodell’aria, al suo coperchio e al suo involucro.Questi componenti devono poi essere puliti conun getto di aria compressa (ca. 3 bar) erimontati nell’ordine inverso.

9.7 Conservazione� Attenzione!Staccate la spina dalla presa di corrente,sfiatate l’apparecchio e tutti gli utensili adaria compressa ad esso collegati. Tenete ilcompressore in modo tale che non possaessere messo in funzione da persone nonautorizzate.� Attenzione!Tenete il compressore solo in un ambienteasciutto e non accessibile per persone nonautorizzate.Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto!Può fuoriuscire dell’olio!

9.8 Ordinazione di pezzi di ricambioIn caso di ordinazione dei pezzi di ricambio ènecessario indicare quanto segue:■ Tipo di apparecchio■ Numero di articolo dell’apparecchio■ Numero di identificazione dell’apparecchioPer i prezzi e le informazioni attuali si vedawww.isc-gmbh.info

10. Smaltimento e riciclaggio

L’apparecchio si trova in un imballaggio perevitare i danni dovuti al trasporto. Questoimballaggio rappresenta una materia prima epuò perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti dimateriali diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento dirifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi a unnegozio specializzato o all’amministrazionecomunale!

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili neirifiuti domestici!

Secondo la direttiva europea 2002/96/CE suirifiuti di apparecchiature elettriche edelettroniche e il suo recepimento nellenormative nazionali, gli elettroutensili usatidevono venire raccolti separatamente e veniresmaltiti in modo ecocompatibile.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta direstituzioneIl proprietario dell’apparecchio elettrico ètenuto, in alternativa alla restituzione, acollaborare in modo che lo smaltimento vengaeseguito correttamente in caso di cessionedell’apparecchio. L’apparecchio vecchio puòanche venire consegnato ad un centro diraccolta che provvede poi allo smaltimentosecondo le norme nazionali sul riciclaggio e suirifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e imezzi ausiliari senza elementi elettrici fornitiinsieme ai vecchi apparecchi.

26

IT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 26

Page 27: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

27

IT11. Possibili cause di anomalie

Problema Causa Soluzione

Il compressore nonfunziona.

1. Manca la tensione di rete.

2. Tensione di rete troppobassa.

3. Temperatura esterna troppobassa.

4. Motore surriscaldato.

1. Controllare cavo, spina direte, fusibile e presa dicorrente.

2. Evitate cavi di prolungatroppo lunghi. Usate cavi diprolunga con una sezionesufficiente del conduttore.

3. Non fate funzionarel'apparecchio ad unatemperatura esternainferiore a +5° C.

4. Fate raffreddare il motore edeventualmente eliminate lacausa del surriscaldamento.

Il compressore funziona, manon produce ariacompressa.

1. La valvola antiritorno perde.

2. Guarnizioni rovinate.

3. Il tappo a vite di scaricodell'acqua di condensa (9)perde.

1. Sostituite la valvolaantiritorno.

2. Controllate le guarnizioni,fate sostituire le guarnizionidifettose da un'officinaspecializzata.

3. Serrate a mano il tappo avite. Controllate laguarnizione della vite,eventualmente sostituitela.

Il compressore funziona, ilmanometro indicapressione, ma gli utensilinon funzionano.

1. Perdite nei collegamenti deltubo.

2. Perdite all'accoppiamentorapido.

3. Impostata pressione troppobassa sul regolatore dipressione (3).

1. Controllate edeventualmente sostituite iltubo dell'aria compressa.

2. Controllate edeventualmente sostituitel'accoppiamento rapido.

3. Aprite maggiormente ilregolatore di pressione.

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 27

Page 28: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

28

IT

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)

Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 25.01.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4010360-10-4142860-10Art.-No.: 40.103.64 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

x

x

x

2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 90 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A)P = 1,8 KW;Notified Body: TÜV Rheinland

12. Dichiarazione di conformità

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 28

Page 29: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

29

IT

13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionarecorrettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzoindicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero delservizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca ivostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o diproduzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenetepresente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale oindustriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in impresecommerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre leprestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delleistruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni perl’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio oillecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dallamancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estraneinell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente perbatterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia

Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.

3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devonoessere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertatoil difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. Lariparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e conquesta prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovoperiodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.

4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzosotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo piùdettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevetel’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano piùnella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 29

Page 30: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

30

PTÍndice Página

1. Introdução .........................................................................................322. Instruções de segurança ...................................................................32-343. Descrição do aparelho .......................................................................344. Utilização adequada...........................................................................355. Dados técnicos ..................................................................................356. Antes da colocação em funcionamento..............................................357. Montagem e colocação em funcionamento........................................35-368. Substituição do cabo de ligação à .....................................................369. Limpeza, manutenção, encomenda de peças

sobressalentes e armazenagem ........................................................36-3810. Eliminação e reciclagem ....................................................................3811. Causas para possíveis falhas ............................................................3912. Declaração de conformidade .............................................................4013. Certificado de garantia ......................................................................41

A reprodução ou duplicação, mesmo queparcial, da documentação e dos anexos dosprodutos, carece da autorização expressa daISC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 30

Page 31: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

31

PT

Aviso! A unidade é comandada à distância e pode começar a funcionar semqualquer aviso prévio

Respeitar as instruções de serviço!

Use protecção auditiva!

Aviso sobre tensão eléctrica

Aviso sobre peças quentes

Instruções de segurança complementares

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 31

Page 32: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

1. Introdução

� Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentamente este manual de instruções.Guarde-o num local seguro, para que o possaconsultar sempre que necessário. Caso passeo aparelho a outras pessoas, entregue tambémeste manual de instruções. Não nosresponsabilizamos pelos acidentes ou danoscausados pela não observância deste manual edas instruções de segurança.

2. Instruções de segurança

� AVISOLeia todas as instruções de segurança eindicações. O incumprimento dasinstruções de segurança e indicações podeprovocar choques eléctricos, incêndios e/ouferimentos graves.Guarde todas as instruções de segurança eindicações para as poder consultar sempreque necessário.

2.1 Instruções de segurança� Atenção! Ao utilizar este compressordeve respeitar as seguintes medidas desegurança essenciais para a protecçãocontra choques eléctricos, ferimentos ouincêndio.Leia e respeite estas indicações antes deutilizar o aparelho.

■ Mantenha a área de trabalho arrumada.Uma área de trabalho desarrumadaaumenta o perigo de acidentes.

■ Tenha em atenção as influênciasambientaisNão exponha o compressor à chuva. Nãouse o compressor em ambientes húmidosou molhados. Perigo de choque eléctrico!Assegure uma boa iluminação. Não use ocompressor na proximidade de líquidos ougases inflamáveis. Perigo de explosão!

■ Proteja-se contra choques eléctricosEvite o contacto físico com peças ligadas àterra, como sejam tubos, radiadores,fogões, frigoríficos.

■ Mantenha as crianças afastadas!Não deixe outras pessoas tocar nocompressor ou no cabo de alimentação,mantenha-as afastadas da área detrabalho.

■ Guarde o seu compressor de formaseguraQuando não estiver a ser utilizado, ocompressor tem de ser guardado num localseco e fechado, fora do alcance dascrianças.

■ Não sobrecarregue o seu compressorAs ferramentas trabalham melhor e commais segurança dentro da gama depotência indicada.

■ Use vestuário de trabalho adequado.Não use roupa larga ou jóias. Pode serapanhado por peças em movimento.Durante os trabalhos no exterior,recomenda-se o uso de luvas de borracha ecalçado antiderrapante. Se tiver cabeloscompridos, apanhe-os com uma redeprópria para esse efeito. Perigo deferimento!

■ Não utilize o cabo para outros fins quenão os previstos.Não transporte o compressor pelo cabo,nem o utilize para retirar a ficha eléctrica datomada. Proteja o cabo da acção do calor,do óleo e das arestas vivas. O cabo/fichapodem ficar danificados.

■ Trate da conservação do seucompressor com cuidadoMantenha o seu compressor limpo paraassegurar um trabalho bom e seguro. Sigatodas as normas de manutenção. Verifiqueregularmente a ficha e o cabo eléctrico e,em caso de danos, mande-os substituir porum técnico. Verifique regularmente oscabos de extensão e substitua os queestiverem danificados.

■ Retire a ficha de alimentação dacorrenteNo caso de não utilizar antes damanutenção.

32

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 32

Page 33: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

■ Evite arranques acidentaisCertifique-se de que o interruptor seencontra desligado ao ligar a máquina àcorrente.

■ Cabos de extensão ao ar livreAo ar livre use unicamente cabos deextensão adequados para esse meio edevidamente identificados para o efeito.

■ Esteja sempre atento.Observe o trabalho. Proceda de modosensato. Não utilize o compressor seestiver desconcentrado.

■ Verifique se o seu compressor temdanosAntes de voltar a usar o compressor,verifique cuidadosamente se osdispositivos de protecção ou peçasligeiramente danificadas funcionam demodo correcto e adequado. Verifique se ofuncionamento das peças móveis está emordem, se não estão perras ou se há peçasdanificadas. Todas as peças têm de estarmontadas correctamente para garantir ofuncionamento seguro do aparelho. Osdispositivos de segurança e as peçasdanificados têm de ser reparados ousubstituídos numa oficina de assistênciatécnica, a não ser que o manual deinstruções indique outra coisa. Osinterruptores danificados devem sersubstituídos numa oficina de assistênciatécnica. Não utilize ferramentas em que nãoseja possível ligar e desligar o interruptor.

■ Atenção!Para sua própria segurança, utilize apenasacessórios e equipamento extra que sejammencionados no manual de instruções ourecomendados ou indicados pelofabricante. O uso de ferramentas detrabalho ou de acessórios de outras marcasdiferentes dos referidos no manual deinstruções ou no catálogo poderá constituirperigo de ferimento.

■ As reparações devem ser realizadasunicamente por electricistasAs reparações só devem ser realizadas porum electricista, caso contrário, o utilizadorpoderá sofrer acidentes.

■ RuídoAo utilizar o compressor use protecção

auditiva.■ Substituição do cabo de ligação

Para evitar perigos, sempre que o cabo deligação for danificado, tem de sersubstituído pelo fabricante ou por umelectricista. Perigo de choques eléctricos!

■ Enchimento dos pneusVerifique a pressão dos pneusimediatamente após o enchimento atravésde um manómetro adequado, p. ex. numaestação de serviço.

■ Utilização de compressores móveis emestaleirosCertifique-se de que todas as mangueiras earmações são adequadas para a pressãode trabalho máxima permitida docompressor.

■ Local de instalaçãoColoque o compressor apenas sobresuperfícies planas.

2.2 Instruções de segurança para trabalharcom ar comprimido e pistolas de sopro

■ Durante o funcionamento, a bomba docompressor e os cabos atingemtemperaturas elevadas. O contacto leva aqueimaduras.

■ O ar aspirado pelo compressor não deveráconter aditivos capazes de provocarincêndios ou explosões na bomba docompressor.

■ Ao soltar o acoplamento da mangueira,segure bem a peça de acoplamento damangueira com a mão. Desta forma, evitaráferimentos caso a mangueira seja puxadaabruptamente.

■ Ao trabalhar com pistola de sopro useóculos de protecção. Corpos estranhos epeças sopradas podem causar ferimentosligeiros.

■ Não apontar a pistola de sopro a ninguémnem limpar roupa que esteja vestida. Perigode ferimento!

2.3 Instruções de segurança ao pintar comar comprimido

■ Não utilizar tinta ou solventes com umponto de inflamação inferior a 55° C. Perigode explosão!

■ Não aquecer a tinta ou os solventes. Perigo33

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 33

Page 34: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

de explosão!■ Se utilizar líquidos prejudiciais à saúde, tem

de usar filtros para protecção (máscarasfaciais). Nas medidas de protecção, tenhaem atenção as indicações dos fabricantesacerca desses materiais.

■ Devem ser respeitadas as indicações eidentificações do decreto alemão relativo àssubstâncias perigosas, que constam dasembalagens dos materiais processados. Senecessário, têm que ser tomadas medidasde protecção suplementares, usandonomeadamente vestuário e máscarasadequadas.

■ Não fumar na área de trabalho durante oprocesso de pintura. Perigo de explosão!Os vapores de tinta também são facilmenteinflamáveis.

■ Não pode haver nem ser feito lume, fontesde luz ou máquinas que produzam faíscasnas proximidades.

■ Não guardar ou consumir alimentos ebebidas na área de trabalho. Os vapores detinta são prejudiciais à saúde.

■ A área de trabalho tem de ter mais de 30 m3

e é necessário garantir um arejamentosuficiente ao pintar e secar. Não pintarcontra o vento. Ao pintar materiaisinflamáveis ou perigosos, ter em atenção asdisposições da polícia local.

■ Não processar fluidos como gasolina deteste, álcool butílico e clorídrico de metilenoem conjunto com a mangueira de pressãode PVC. Estes fluidos destroem amangueira de pressão.

2.4 Funcionamento de recipientes sobpressão

■ Quem operar um recipiente sob pressão,deve mantê-lo num estado adequado,operá-lo de forma adequada, monitorizá-lo,efectuar de imediato os trabalhos demanutenção e de reparação necessários etomar as medidas de segurançanecessárias.

■ A entidade de supervisão pode, num casoisolado, ordenar medidas de monitorizaçãonecessárias.

■ Um recipiente sob pressão não deve seroperado quando apresentar deficiências,

para não colocar em perigo os operadorese terceiros.

■ Verifique o recipiente sob pressão antes decada colocação em funcionamento quantoà existência de ferrugem e danos. Ocompressor não pode ser colocado emfuncionamento se o recipiente sob pressãoapresentar ferrugem ou estiver danificado.Se detectar danos, dirija-se à oficina deassistência técnica.

Guarde as instruções de segurança numlocal seguro.

3. Descrição do aparelho

1. Pega de transporte2. Interruptor manométrico3. Regulador de pressão4. Acoplamento rápido (ar comprimido

regulado)5. Manómetro (pode consultar-se a pressão

ajustada)6. Manómetro (pode consultar-se a pressão

da caldeira)7. Recipiente sob pressão8. Apoio9. Parafuso de descarga para água

condensada10. Tampa da roda11. Roda12. Parafuso de descarga do óleo13. Bomba do compressor14. Mangueira de ar comprimido15. Filtro de ar16. Bujão do óleo17. Interruptor de ligar/desligar18. Vidro de inspecção do óleo19. Válvula de segurança20. Acoplamento rápido (ar comprimido não

regulado)21. Abertura de enchimento do óleo22. Porca (de travamento automático)23. Anilha de mola24. Porca25. Parafuso26. Anilha

34

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 34

Page 35: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

4. Utilização adequada

O compressor destina-se à produção de arcomprimido para ferramentas que funcionam aar comprimido, as quais podem operar comuma quantidade de ar até aprox. 270 l/min (p.ex. indicadores de pressão dos pneus, pistolasde sopro e pistolas de pintura). Devido à vazãode ar limitada, não é possível operarferramentas que apresentem um consumo dear muito elevado (p. ex. lixadeiras vibratórias,lixadeiras de bastão e aparafusadoras deimpacto).

O aparelho só pode ser utilizado para os fins aque se destina. Qualquer outro tipo deutilização é considerado inadequado. Os danosou ferimentos de qualquer tipo daí resultantessão da responsabilidade do utilizador/operadore não do fabricante.

Chamamos a atenção para o facto de osnossos aparelhos não terem sido concebidospara uso comercial, artesanal ou industrial. Nãoassumimos qualquer responsabilidade se oaparelho for utilizado no comércio, artesanatoou indústria ou em actividades equiparáveis.

5. Dados técnicos

Ligação à rede: 230 V ~ 50 HzPotência do motor kW: 1,8 kWModo de funcionamento S1Rotações do compressor r.p.m.: 2850Pressão de serviço em bar: máx. 8Volume dos recipientes sob pressão (em litros): 24Potência de aspiração teórica l/min.: aprox. 270Nível de potência acústica LWA em dB: 94Incerteza KWA 4 dBGrau de protecção: IP20Peso do aparelho em kg: 26,5Óleo (15W 40) 0,3 l

6. Antes da colocação emfuncionamento

■ Verifique se o aparelho apresenta danos detransporte. No caso de eventuais danosinforme de imediato o transitário, quetransportou o compressor.

■ O compressor dever ser instalado perto doconsumidor.

■ Deve evitar tubos de ar e cabos dealimentação longos (cabo de extensão).

■ Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó.■ Não monte o compressor em salas húmidas

ou molhadas.■ O compressor só pode ser colocado em

funcionamento em salas apropriadas (bemarejadas, temperatura ambiente +5° até+40°C). Na sala não se podem encontrarpoeiras, ácidos, vapores, explosivos ougases inflamáveis.

■ O compressor foi concebido para autilização em salas secas. A utilização nãoé permitida em áreas onde ocorra aprojecção de água.

■ Antes da colocação em funcionamento, énecessário verificar o nível do óleo dabomba compressora (ver 9.4).

7. Montagem e colocação emfuncionamento

� Atenção!Antes da colocação em funcionamento,remova os dispositivos de segurança detransporte (entre a bomba de compressãoe o revestimento). Se não o fizer, oaumento da temperatura poderá provocaruma inflamação do compressor.� Atenção!Antes de colocar em funcionamentomontar o aparelho por completo!

Para a montagem, necessita de:2 chaves de bocas de 13 mm (não incluídas nomaterial fornecido)

35

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 35

Page 36: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

7.1 Montagem das rodas (11)Monte as rodas fornecidas, tal como ilustradona figura 5 .

7.2. Montagem do apoio (8)Monte o apoio fornecido, tal como ilustrado nafigura 6.

7.3 Montagem do filtro do ar (15)Remova o tampão de transporte (B) e fixe bemo filtro de ar (15) no aparelho. (figuras 7, 8)

7.4 Substituição da tampa de transporte (A)Com uma chave de fendas retire a tampa detransporte da abertura de enchimento de óleo(21) e coloque nessa abertura o tampão doóleo (16). (figuras 9,10)

7.5 Ligação à rede■ O compressor encontra-se munido de um

cabo eléctrico com ficha Schuko. Este podeser ligado a qualquer tomada com ligação àterra de 230 V ~ 50 Hz, que estejaprotegida com 16 A.

■ Antes da colocação em funcionamento,certifique-se de que a tensão de redecorresponde à tensão de serviço constantena chapa de potência da máquina.

■ Os cabos de alimentação longos, asextensões, os tambores para cabos, etc.causam queda de tensão e podemimpossibilitar o arranque do motor.

■ Com temperaturas inferiores a +5°C, a faltade mobilidade compromete o arranque domotor.

7.6 Interruptor para ligar/desligar (figura 2)Para ligar o compressor, empurre o interruptorpara ligar/desligar (17) para cima. Paradesligar, pressione o interruptor paraligar/desligar para baixo.

7.7 Regulação da pressão: (figuras1,3)■ A pressão é ajustada no manómetro (5)

através do regulador de pressão (3).■ A pressão ajustada pode ser apurada no

acoplamento rápido (4).■ O manómetro (6) indica a pressão da

caldeira.■ A pressão da caldeira é apurada no

acoplamento rápido (20).

7.8 Ajuste do interruptor manométrico(figura 1)

O interruptor manométrico (2) encontra-seajustado de fábrica.Pressão de ligação aprox. 6 barPressão de corte aprox. 8 bar

7.9 Montagem da mangueira de arcomprimido (figuras 1,3)

Para trabalhos a grandes distâncias docompressor, pode recorrer à mangueirade ar comprimido (14). Para isso, ligue o niplede encaixe (H) da mangueira de ar comprimidoa um dos acoplamentos rápidos (4, 20). Deseguida, ligue a ferramenta de ar comprimidoao acoplamento rápido (G) da mangueira.

8. Substituição do cabo deligação à rede

Para evitar perigos, sempre que o cabo deligação à rede deste aparelho for danificado, énecessário que seja substituído pelo fabricante,pelo seu serviço de assistência técnica ou poruma pessoa com qualificação para tal.

9. Limpeza, manutenção,encomenda de peçassobressalentes earmazenagem

� Atenção!Retire a ficha de alimentação da respectivatomada sempre que sejam realizadostrabalhos de limpeza e de manutenção!Perigo de ferimento devido a choqueseléctricos!� Atenção!Espere até que o aparelho estejacompletamente frio! Perigo dequeimaduras!� Atenção!Retire a pressão do aparelho antes de

36

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 36

Page 37: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

efectuar todos os trabalhos de limpeza ede manutenção! Perigo de ferimento!

9.1 Limpeza■ Mantenha o aparelho o mais limpo possível.

Esfregue o aparelho com um pano limpo ousopre com ar comprimido a baixa pressão.

■ Aconselhamos a limpeza do aparelhoimediatamente após cada utilização.

■ Limpe regularmente o aparelho com umpano húmido e um pouco de sabonetelíquido. Não utilize detergentes ousolventes, pois estes podem corroer aspeças de plástico do aparelho. Certifique-sede que não entra água para o interior doaparelho.

■ Antes da limpeza separe a mangueira e osrespectivos bicos do compressor. Nãolimpe o compressor com água, solventes ououtros produtos idênticos.

9.2 Manutenção do recipiente sob pressão(figura 1)

Atenção! Para assegurar uma grandedurabilidade do recipiente sob pressão (7) éconveniente escoar a água condensada apóscada colocação em funcionamento, abrindo oparafuso de descarga (9). Antes disso,despressurize a caldeira.Verifique o recipiente sob pressão antes decada colocação em funcionamento quanto àexistência de ferrugem e danos. O compressornão pode ser colocado em funcionamento se orecipiente sob pressão apresentar ferrugem ouestiver danificado. Se detectar danos, dirija-seà oficina de assistência técnica.

� Atenção!A água condensada do recipiente sobpressão contém resíduos de óleo. Eliminea água condensada de forma ecológicanum local de recolha próprio.

9.3 Válvula de segurança (figura 3)A válvula de segurança (19) é ajustada com apressão máxima admissível do recipiente sobpressão. Não é permitido ajustar a válvula desegurança, ou remover o seu selo de chumbo.Para que a válvula de segurança funcione

correctamente em caso de necessidade, temde ser accionada de tempos a tempos. Puxe oanel com força até o ar comprimido sair deforma audível. De seguida, solte o anel.

9.4 Verificar regularmente o nível do óleo(figura 11)

Coloque o compressor sobre uma superfícieplana a direito. O nível do óleo deve encontrar-se entre a marca MAX e MIN do vidro deinspecção do óleo (18). Mudança de óleo: óleorecomendado: SAE 15W 40 ou de qualidadeequivalente. O primeiro enchimento deve sersubstituído após 100 horas de serviço; depois,escoar e reatestar o óleo a cada 500 horas deserviço.

9.5 Mudança de óleo (figuras 1,10, 11)Desligue o motor e retire a ficha de alimentaçãoda tomada. Depois de aliviar a eventualpressão de ar, pode desapertar o parafuso dedescarga do óleo (12) na bomba docompressor (13). Para que o óleo não saiadescontrolado, coloque por baixo um pequenocanal de chapa que conduza o óleo para umreservatório. Se o óleo não sair todo, incline umpouco o compressor. Depois de escoado oóleo, volte a apertar o parafuso de descarga doóleo (12).

O óleo usado tem de ser levado para umposto de recolha.Para introduzir a quantidade de óleo correcta,certifique-se de que o compressor se encontrasobre uma superfície plana e direito. Introduzao novo óleo na abertura de enchimento (21),até que o nível do óleo atinja a quantidademáxima de enchimento, a qual se encontrarepresentada com um ponto vermelho no vidrode inspecção do óleo (18) (figura 11). Nãoultrapasse a quantidade máxima deenchimento. O enchimento excessivo podeprovocar danos no aparelho. Volte a colocar otampão (16) na abertura de enchimento de óleo(21).

37

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 37

Page 38: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

9.6 Limpeza do filtro de aspiração (figuras 3, 12, 13)

O filtro de aspiração impede a sucção de pó esujidade. Este filtro tem de ser limpo, pelomenos, todas as 300 horas de serviço. Um filtrode aspiração entupido reduz significativamentea potência do compressor. Remova o filtro deaspiração, abrindo o parafuso de orelhas (E).Retire de seguida a tampa do filtro (C). Poderetirar agora o filtro de ar (F) e a respectivacarcaça (D). Sacuda o filtro de ar, a tampa e acarcaça com cuidado. De seguida, deverásoprar estes componentes com ar comprimido(aprox. 3 bar) e voltar a montá-los nasequência inversa.

9.7 Armazenagem� Atenção!Retire a ficha da corrente, faça a sangria doaparelho e de todas as ferramentas de arcomprimido ligadas ao aparelho. Desligueo compressor de modo a evitar umaentrada em funcionamento indesejada.� Atenção!Só guardar o compressor num espaçoseco e inacessível a estranhos.Não virar, guardar de pé! O óleo podeverter!

9.8 Encomenda de peças sobressalentesPara encomendar peças sobressalentes, deveindicar os seguintes dados;■ modelo do aparelho■ número de referência do aparelho■ n.º de identificação da ferramentaPode consultar os preços e informaçõesactuais em www.isc-gmbh.info

10. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontra-se dentro de umaembalagem para evitar danos de transporte.Esta embalagem é matéria-prima, podendo serreutilizada ou reciclada. O aparelho e osrespectivos acessórios são de diferentesmateriais, como p. ex. o metal e o plástico. Oscomponentes que não estiverem em condiçõesdevem ser alvo de tratamento de lixo especial.Informe-se junto das lojas da especialidade oujunto da sua administração autárquica!

Só para países da UE

Não deite as ferramentas eléctricaspara o lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2002/96/CErelativa aos resíduos de equipamentoseléctricos e electrónicos e a respectivatransposição para o direito interno, asferramentas eléctricas usadas têm de serrecolhidas separadamente e entregues noslocais de recolha previstos para o efeito.

Alternativa de recycling relativa à solicitação dedevolução:O proprietário do aparelho eléctrico, no caso denão optar pela devolução, é obrigado a reciclaradequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,o aparelho usado também pode ser entregue aum ponto de recolha que trate da eliminação deresíduos, respeitando a legislação nacionalsobre resíduos e respectiva reciclagem. Nãoestão abrangidos os meios auxiliares e osacessórios sem componentes electrónicos,que acompanham os aparelhos usados.

38

PT

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 38

Page 39: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

39

PT11. Causas para possíveis falhas

Problema Causa Solução

O compressor não funciona 1. Tensão de rede inexistente.

2. Tensão de rede demasiadobaixa.

3. Temperatura exteriordemasiado baixa.

4. Sobreaquecimento domotor.

1. Verifique o cabo, a ficha dealimentação, o fusível e atomada.

2. Evite cabos de extensãodemasiado longos. Utilizeum cabo de extensão comuma secção transversalsuficiente.

3. Não utilize comtemperaturas exterioresinferiores a +5° C.

4. Deixe o motor arrefecer e,se for caso disso, elimine ascausas para osobreaquecimento.

O compressor funciona masnão tem pressão.

1. Válvula de retenção comfugas

2. Juntas danificadas.

3. Parafuso de drenagem daágua condensada (9) comfuga.

1. Substitua a válvula deretenção.

2. Verifique as juntas e, senecessário, substitua asjuntas danificadas numaoficina especializada.

3. Aperte o parafusomanualmente. Verifique ajunta do parafuso e, senecessário, substitua-a.

O compressor funciona, éindicada pressão nomanómetro, mas asferramentas não funcionam.

1. Ligações da mangueira comfugas.

2. Acoplamento rápido comfugas.

3. A pressão ajustada noregulador de pressão (3) édemasiado reduzida.

1. Verifique a mangueira de arcomprimido e asferramentas e, senecessário, substitua-as.

2. Verifique o acoplamentorápido e, se necessário,substitua-o.

3. Continue a rodar oregulador de pressão.

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 39

Page 40: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

40

PT

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)

Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 25.01.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4010360-10-4142860-10Art.-No.: 40.103.64 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

x

x

x

2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 90 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A)P = 1,8 KW;Notified Body: TÜV Rheinland

12. Declaração de conformidade

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 40

Page 41: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

41

PT

13. CERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente,

Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nãofuncionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço deassistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também podecontactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dosdireitos de garantia está sujeito às seguintes condições:

1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam osseus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.

2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de taisdefeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos nãoterem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a umcontrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou daindústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizaçõespor danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de umainstalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a umatensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, porexemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da nãoobservância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (porexemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danoscausados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses.

O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.

3. O período de garantia é de 3 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devemser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado odefeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. Areparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dáorigem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças desubstituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestadano local.

4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o maisdetalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nossoserviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar,abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito,deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.

Einhell Portugal Lda. Rua da Aldeia , 225 · Apartado 2100

P-4410-459 Arcozelo (VNG)Tel. +351 220917500 Fax +351 227536109

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 41

Page 42: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

42

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 42

Page 43: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

43

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 43

Page 44: PKO 270 A1 - Lidl Service · PDF fileISC GmbH. Nos reservamos el ... 15. Filtro de aire 16. Tapón de aceite 17. Interruptor ON/OFF 18. Mirilla para controlar el aceite 19. Válvula

COMPRESOR

5new

IAN: 49394 PKO 270 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/Isar

Estado de las informaciones · Versione delle informazioniEstado das informações: 05/2010 Ident.-No.: 40.103.64 052010 - 5 new

COMPRESSORE

COMPRESSOR

Anleitung_4010364:_ 27.05.2010 13:21 Uhr Seite 44