mapa guia de pipa (32ª ed)

98

Upload: nseo-mapa-guia-

Post on 24-Jul-2016

248 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Praia de Pipa - Mapa Guia Guia da Praia de Pipa RN Brasil, na sua 32ª edição. Informações, Fotos, Hotéis e Pousadas, Restaurantes, Passeios, Lojas, Seviços, Tábua de Marés, Mapas. Todo o que você precisa saber sobre Pipa.

TRANSCRIPT

  • Pg.47

    30 5

  • Pg.4717

  • 7Pg.46|47

  • 32 Edio do Mapa Guia de Pipa e Tibau do Sul.Realizao: Mapa Guia Grfica e Editora - CNPJ: 09.362.532/0001-43Contato: (84) 99996-2184 / 99182-2008Mapa Guia Online: www.mapaguiapipa.com.br Publicao: Dezembro de 2015Tiragem: 50.000 exemplares: 25.000 Mapas e 25.000 Guias com mapa.Circulao: 15 de Dezembro de 2015 15 de Maro de 2016.Distribuio: Empresas Patrocinadoras, mais de 130 hotis em Pipa e Tibau do Sul, Informaes Tursticas (Tibau do Sul-Natal), e diversos (mais de 70) pontos comerciais da cidade. Feiras Nacionais e Internacionais de Turismo e embaixadas, em parceria com a EMPROTUR (Empresa de Promoo Turstica do RN).Direo, Edio e Arte: Ernesto Santorelli - [email protected] e Edio: Anal Holanda - [email protected] Ingls e Espanhol: Hayde Demarco - [email protected]: O contedo das publicidades de responsabilidade dos anunciantes.Fotos: Mapa Guia, Anunciantes, Vespa Azul e colaboradores: Fest Bossa & Jazz, Festival Gastronmico.

    EXPEDIENTE / PUBLICATION DATA / EDITORIAL

    ndice - Index - ndice | 01 Expediente - Publication Data - Publicacin | 01

    ndice de Servios - Services Guide Index - ndice de Servicios | 03-05Info Geral - General Information - Informaciones Generales | 07

    Dicas - Tips - Concejos | 09Conhea Pipa - Meet Pipa - Conozca Pipa | 11

    Como Chegar - How to arrive? - Como Llegar | 13Distncias s Capitais - Distance to Capitals - Distancias a las Capitales | 17

    Ecologia - Ecology - Ecologa | 39Calendrio de Eventos - Events - Agenda de Eventos | 41

    Gastronomia - Gastronomy - Gastronomia | 51Guia das Mars - Tides Guide - Guia de Mareas | 75

    Praias - Beaches - Playas | 19 - 37Fest Bossa & Jazz | 43-45

    Festival Gastronmico da Pipa - Pipas Gastronomic Festival | 53-55A Noite da Pipa - Pipa at Night - La Noche de Pipa | 57

    Passeios - Tours - Paseos | 59-71

    Litoral do RN - Coast Map - Litoral del Estado (RN) | 13 Praias da Regio - Beaches Map - Playas de la Regin | 17

    Pipa - Tibau do Sul: Mapa Geral - General Map - Mapa General | 46Mapa do Centro de Pipa - Downtown Map - Mapa del Centro de Pipa | 47

    Horrios de nibus - Bus Time - Horarios de mnibus | 15 Tradutor - Survive in Portuguese - Traducciones (Ingls) | 47

    Tbua das Mars - Tide Table - Tabla de Mareas | 77-85Pginas Amarelas - Yellow Pages - Pginas Amarillas | 87-88Telefones teis - Useful Phone Numbers - Nmeros tiles | 90

    UTILIDADES / UTILITIES / UTILIDADES

    MAPAS / MAPS / MAPAS

    ATRAES / ATTRACTIONS / ATRACCIONES

    INFORMAES / INFORMATION / INFORMACIONES

    NDICE / INDEX / NDICE

  • 5Pg.47

    26

    Pg.47

    7

    Pg.46

  • 1. Bakano Eco-Hostel Pousada........pg.802. Berro do Jeguy Pousada.......................203. Hostel Ovelha Negra............................284. Hotel Pipas Bay...................................805. Hotel Sombra e gua Fresca...............126. Hotel Tibau Lagoa................................467. Me Natureza........................................28. Pipa Atlntico Hotel..............................469. Pipa Hostel...........................................4610. Pipa Privilege Boutique Hotel..............4611. Pipa Village..........................................4012. Porto do Sol Pousada.........................1813. Pousada Cacimbinha..........................2214. Pousada Catavento.............................4615. Pousada da Praia.................................7016. Pousada Rivas.....................................1017. Pousada Thalassa Hotel.......................1818. Pousada Xam....................................3019. Resort Sombra e gua Fresca.............1220. Sossego Surfcamp...............................6421. Spa da Alma..................................48 /4922. Summer Surf Hostel..............................4623. Zicatela Hostel Pousada.......................80 Outros Destinos - Natal24. Pousada Castanheira...........................89 Outros Destinos - Joo Pessoa25. Hotel Cabo Branco Atlntico................70

    1. A Selva Restaurante......................pg.622. gua na Boca Restaurante.................503. Barraca da Beta...................................344. Barraca da Neide.................................545. Barraca Delicioso.................................686. Barraca do Gacho....................C.Capa7. Bella Pizza....................................C.Capa8. Calgula Pizzaria e Ristorante................349. Chocaf Pizzaria e Creperia................3210. Churrascaria e Lagost. P de Manga...4611. Churros da Pipa....................................3212. Donatrio Restaurante................C.Capa13. El Farolito Bar e Churrascaria................7414. Espao Lampio Restaurante...............615. Esquina do Mar Lanchonete................2216. Goldes Lounge Bar e Restaurante.........817. Guaca Mex y Co..................................5018. Japa Pipa Sushi Bar..............................2819. Lasanha em Casa...............................5620. Los Tchucos Paleteria..........................3621. Madame Beer.....................................5422. Madeiro Beach Bar & Restaurant.......2423. Mang Sushi........................................4224. Maya Art & Caf.................................4225. MP Lanches Pizzaria e Restaurante.......7426. Muximas Bar e Restaurante................5427. Natural Brasil Art Bar..............................1428. O Que Bom Acaba Depressa...........1029. Oba Yakisoba.......................................5230. Orishas Resto Bar..................................4431. Pane Vino Cucina Italiana....................5032. Piparaiso Restaurante...........................4733. Ponta do Pirambu Day-Use.................5834. Porto Pipa Restaurante........................7635. Preciosa Gelateria Italiana...................3036. Que Gostoso Sorveteria.......................2037. Restaurante Kuarahi.............................5038. Restaurante Lampio............................639. Restaurante Os Prazeres da Carne.......7040. Restaurante Sossego............................6441. Restaurante Terra Nostra......................2042. Spa da Alma Gastronomia.............48/4943. Subway Pipa........................................47

    NDICE - Guia de ServiosINDEX - Service GuideNDICE - Guia de Servicios

    HOSPEDAGEM Accommodation - Hospedaje

    GASTRONOMIA Gastronomy - Gastronomia

    pg. 3

  • 4Pg.46

  • 1. Bicho do Mangue - Passeios de Caiaque.182. Boate dos Calangos............................563. Botequim Bar........................................564. Locadisio Passeios de Quadriciclo.......165. Mirante Sunset Bar................................386. Pau de Arara Tour..................................787. Pipa Aventura..............................C.Capa8. Ponta do Pirambu Day-Use...................589. Spa Sombra e gua Fresca...............1210. Trilha dos Anjos Turismo e Aventura......7811. Wake n Fun...........................................66

    1. CAP Cerveja Artesanal da Pipa....pg.472. Flor de Ltus Brech.............................303. Laranja Lima Moda Praia.....................264. Mc Garvey Acessrios..........................605. Vila da Pipa Shopping................C.Capa6. WakenFun........................................66

    1. Avexado.com...........................pg.862. Bem Estar Massagens e Esttica.........723. Bruno Moto Txi....................................264. Clinical Eyebrows.................................405. Drogarias Miramar...............................326. Felipe Souto Shaper.............................287. Informe-se - Aluguel e Passeios.............688. J Moto Txi............................................149. Locadisio Rent a Car.............................1610. LoccMax Locadora de Veculos..........2611. Mapa Guia.....................................82/8312. Nmade do Kite..................................3613. Odonto Pipa........................................8414. Ol Brasil Operadora de Turismo..........1415. Pipa By Kite............................................7816. Pipa Climatizao................................6217. Pipa Locadora.............................C.Capa18. Pipa Plantas..........................................7619. Pipa SportPix Brasil.................................8420. Posto de Combustvel SI.......................3421. Raoni Almeida Fotografia....................8622. Real Assessoria Contbil......................6823. RM Contabilidade................................7224. Solua Centro de Beleza e Esttica.......4025. Sossego Kitesurf....................................6426. Surfcamp Pipa Brazil..............................227. Txi Hudson..........................................7228. Txi Pipa Max.......................................3629. Unigrfica.......................................8830. Vila da Pipa Shopping..................C.Capa

    1. Brazil Imveis................................pg.862. Desfrutty Lazer Turismo e Imveis.........843. Pipa Natureza Empreendimentos.CCapa4. Reserva da Pipa.....................................45. Sinergy Imveis......................................2

    SERVIOS Services - Servicios

    LOJAS Stores - Comercios

    ENTRETENIMENTO - PASSEIOS Entertainment - Entretenimiento

    IMVEIS Properties - Inmuebles

    NDICE - Guia de ServiosINDEX - Service GuideNDICE - Guia de Servicios

  • 3Pg.42

    38

    Pg.46

    14

    Pg.47

  • INFORMAES - INFORMATION - INFORMACIONES

    Dados Gerais - General Data - Datos Generales

    pg. 7

    LocalizaoLocalization

    LocalizacinRio Grande do Norte

    Brasil

    MunicpioMunicipality

    MunicipioTibau do Sul

    Distncia da CapitalDistance from CapitalDistancia a la Capital

    79Km

    reaArearea

    101,821 Km

    Costa AtlnticaAtlantic Coast

    Costa AtlnticaAprox. 20Km

    PopulaoPopulationPoblacin

    (est. 2013 IBGE) 12.708

    Clima - Weather - ClimaTropical

    Chuvas - Rains - LluviasMaio/Junho - May/June - Mayo/Junio

    Temperatura MdiaAverage Temperature

    Temperatura Media27o C

    Temp. Mdia da guaAverage Sea Temp.

    Temp. del Mar28o C

    OndasWaves

    Olas3 a 6 Ps - Feet - Pies

    MoedaCurrencyMoneda

    Real (R$)

    Tenso EltricaElectricity

    Electricidad220 Volts

  • 16

    Pg.47

  • Respeite a sinalizao de trnsito: a vila de Pipa cresceu alm de sua projeo original e necessrio

    manter em ordem a circulao dos veculos, para evitar momentos estressantes e possveis multas.

    Follow traffic signs. Pipa has outgrown its original plan-ning; it is necessary to keep order in vehicle circulation,

    to avoid unpleasant incidents or traffic penalties.Respete las seales de trnsito: Pipa ha crecido

    superando su proyecto original, es necesario mante-ner orden en la circulacin de vehculos para evitar

    momentos estresantes y posibles multas.

    DICAS - TIPS - CONSEJOS

    Mantenha-se hidratado, tenha sempre gua dispo-nvel.

    Stay hydrated, have always water at hand.Mantngase hidratado, tenga siempre agua dispo-

    nible.

    Proteja-se do sol: Use protetor solar, culos escuros e chapu ou bon. As irradiaes solares aqui che-

    gam aos mximos tolerveis.Protect yourself from the sun: Use sunscreen, sunglas-

    ses and a hat or cap. Solar radiation reaches maximum tolerable levels here.

    Protjase del sol: use protector solar, lentes oscu-ros, sombrero o gorra. Las radiaciones solares aqu

    tienen el mximo nivel tolerable.

    Preserve o meio ambiente: a nossa regio uma Reserva Florestal, tenha disposio uma sacola

    para o lixo, at encontrar uma lixeira.Preserve the environment: our region is a Forest Re-servation. Carry a garbage bag and use it until you

    find a trash can.Cuide el medio ambiente: nuestra regin es una Re-serva Forestal; utilice una bolsita para residuos hasta

    encontrar un canasto de basura.

    pg. 9

  • Pg.47

    Pg.47

    16

    28

  • CONHEA PIPA Localizada a aproximadamente 85 km de Natal, pertencente ao municpio de Tibau do Sul, a Praia da Pipa uma das preferidas do Nordeste brasileiro.Dotada de falsias, dunas de areia branqussi-ma, mata atlntica, lagoa e coqueirais, o lugar dispe de diversos mirantes naturais prontos para servir de cenrio para as mais belas foto-grafias, tendo sido eleita pela revista 4 Rodas como uma das 10 mais belas Praias do litoral brasileiro. Pipa conta com uma das maiores redes hote-leiras do Nordeste, gastronomia super variada, diversas opes de passeios, e uma vida notur-na agitada que pode durar at o amanhecer, com muita diversidade cultural e musical. Enfim, se voc ainda no conhece, agora realmente passa a ter uma ideia do que estperdendo... At approximately 85 km from Natal, and pertaining to Tibau do Sul municipality, Pipa is one of the favorite beaches of the Brazilian Northeast. Gifted with cliffs, white sand dunes, Atlantic Forest, a lagoon and plenty of cocoanut trees, this place offers natural viewpoints that serve magnificent scenery for beautiful photos. Pipa has been elected by 4 Rodas magazine as one of the 10 most beautiful beaches in the Brazilian coastline. Pipa counts with one of the largest hotel offers in the Northeast, a super varied cuisine choice, diverse touring options, and a stirring night life that may last until dawn, with high musical and cultural diversity. Anyway, if you still dont know the place, now you really start getting an idea of what youre missing ....

    Localizada a unos 85 kms de Natal y pertene-ciente al Municipio de Tibau do Sul, Pipa es una de las playas favoritas en el Nordeste brasilero. Dotada de acantilados, dunas de arena blan-qusima, mata atlntica, una laguna y muchos cocoteros, ofrece miradores naturales que prestan un escenario magnfico para hermo-sas fotografas. Pipa ha sido elegida por la revista 4 Rodas como una de las 10 ms hermosas playas de Brasil. Pipa cuenta con una de las mayores ofertas hoteleras en el Nordeste, gastronoma sper variada, diversas opciones de paseos y una agitada vida nocturna que puede durar hasta la madrugada, con gran diversidad mu-sical y cultural. En fin, si an no conoce este lugar, ahora comienza a tener una idea de lo que se est perdiendo

    pg. 11

  • 5Pg.46

    9 19

  • 24

    LITORAL DO RNCOMO CHEGAR

    Pela BR 101 vindo do norte ou do sul, che-gando em Goianinha siga em direo ao mar (leste). A estrada um tanto mais len-ta que a BR 101, em virtude das curvas e das reas urbanas. So 18Km at Tibau do Sul e mais 7Km pelo litoral at a Praia de Pipa. GNV s encontrado em Goianinha. Dica: Se ainda no conhece a regio, recomendamos tomar o caminho do lito-ral passando por Tibau do Sul. Voc ser recebido com o visual inspirador da Lagoa Guararas e ainda conhecer as Dunas de Cacimbinha onde, num mirante natural nas falsias, consegue-se ver todo o litoral at a Praia de Pipa, locais dignos de belas fo-tografias.

    Coming by route BR 101 from North or South, once you arrive in Goianinha turn East towards the sea. This road is slower than BR 101, due to curves and urban areas. It is 18 km to Tibau do Sul plus 7 km by the coastline to Pipa Beach. CNG is only found at Goianinha. A tip: If you dont know the region, we recommend that you take the coastline road running through Tibau do Sul. You will be welcomed by an inspiring vision of Guararas Lagoon and then go by Cacimbinha Dunes, where a natural viewpoint at the cliffs displays the whole coast as far as Pipas Beach, a setting where great pictures can be shot.

    Viniendo por ruta BR 101 del Norte o del Sur, al llegar a Goianinha tome hacia el Este en direccin al mar. El camino es ms lento que la BR 101, debido a curvas y reas ur-banas. Son 18 Km hasta Tibau do Sul y otros 7 Km por el litoral hasta la Playa de Pipa. El GNC slo se encuentra en Goianinha. Consejo: Si no conoce la regin, recomen-damos tomar el camino del litoral pasando por Tibau do Sul. Ser recibido por la magn-fica vista de la Laguna Guararas y pasar por las Dunas de Cacimbinha, donde un mirador natural en los acantilados abarca todo el litoral hasta la Playa de Pipa; sitio ideal para capturar bellas fotografas.

    pg. 13

    6

    24

    35

    11

    4

    23

    29

  • Pg.4714

    8

    Pg.4627

  • HORRIOS DE NIBUS - BUS TIMETABLE HORARIOS DE MNIBUS

    Horrios referentes data de publicao,consulte os telefones informados.This timetable relates to the date of publication,consult at the phones in this page.Los horarios son referentes a la fecha depublicacin, consulte a los telfonos informados.

    pg. 15

  • 4Pg.479

  • MAPA DE PRAIAS DA REGIO BEACHES MAPMAPA DE LAS PLAYAS

    Aracaj (SE)...........................768KmBelm (PA)..........................2.113KmBelo Horizonte (MG)............2.306KmBoa Vista (RR)....................5.427KmBraslia (DF)........................2.507KmCampo Grande (MS)...........3.619KmCuiab (MT)........................3.628KmCuritiba (PR).......................3.310KmFlorianpolis (SC)...............3.607KmFortaleza (CE)........................597KmGoinia (GO)......................2.704KmJoo Pessoa (PB)..................160KmMacap (AP)......................2.639KmMacei (AL)...........................524KmManaus (AM)......................6.045KmNatal (RN)................................78KmPalmas (TO)........................2.345KmPorto Alegre (RS)................4.011KmPorto Velho (RO).................5.084KmRecife (PE).............................272KmRio Branco (AC).................5.618KmRio de Janeiro (RJ)............2.570KmSalvador (BA).....................1.071KmSo Lus (MA)....................1.667KmSo Paulo (SP)...................2.901KmTeresina (PI)........................1.141KmVitria (ES)..........................2.123Km

    Distncias s CapitaisDistance to CapitalsDistancias a las Capitales

    pg. 17

  • Pg.47

    1

    Pg.46

    Pg.46

    17

    12

  • LAGOA GUARARAS A Lagoa Guararas possui aproximada-mente 8 km de comprimento e 2 km de largura. Um lugar maravilhoso que oferece belos passeios e belas fotografias.ACESSO: Fcil, pode-se chegar pela praia de Tibau, pelo Porto de Tibau (estrada Tibau--Goianinha) ou pela Creperia do Hotel Ma-rinas.MAR: De gua salgada, sem ondas mas com o movimento da mar. ATIVIDADES: H opes para passeios de barco, caiaque, pesca, alm de barracas de praia e creperias. Guararas Lagoon is about 8 km long and 2 km wide; a magnificent spot that offers wonderful tours and beautiful photos.ACCESS: Easy, by Tibau Beach or Tibau Port (Tibau-Goianinha road) or by the Creperia at Hotel Marinas.WATER: Salty water without waves, but changing level during tides.ACTIVITIES: Boat and Kayak tours, fishing; there are many beach bars and restaurants at the shore.

    La Laguna Guararas tiene unos 8 km de largo y 2 km de ancho. Es un lugar mara-villoso que ofrece bonitos paseos y bellas fotografas.ACCESO: Fcil, por la Playa de Tibau, el Puerto de Tibau o la Crepera del Hotel Ma-rinas.MAR: De agua salada, sin olas pero cam-biando de nivel con las mareas.ACTIVIDADES: Se pueden realizar paseos en barco y kayak, pesca; hay muchasbarracas y restaurantes de playa.

    pg. 19

    46

  • Pg.47

    2

    Pg.46

    Pg.47

    36

    41

  • PRAIA DO GIZ Na Praia do Giz, localizada em Tibau do Sul, possvel surfar, tomar banho de mar nas piscinas naturais ou fazer uma calma caminhada.ACESSO: Pela Ponta do Pirambu Day Use (elevador), pelo Hotel Casablan-ca (escada) ou pela Praia de Tibau.MAR: Ondas Moderadas com pisci-nas naturais durante a mar baixa.ATIVIDADES: Day Use, surf, restaurantes beira mar ou caminhadas na praia. At Praia do Giz, in Tibau do Sul, it is possible to surf, take a sea bath in natural pools or just calmly walk in the sand. ACCESS: By Ponta do Pirambu Day Use (elevator), by Hotel Casablanca(stairs) or from Tibau Beach.SEA: Moderate waves, natural pools form during low tides.ACTIVITIES: Day use, surfing, beach restaurants or beach strolls.

    En la Playa de Giz, en Tibau do Sul, se puede surfear, baarse en piscinas naturales o caminar serenamente por la playa. ACCESO: Por Ponta do Pirambu Day Use (ascensor), por el Hotel Casablanca (escalera) o desde la Playa de Tibau.MAR: Olas moderadas, piscinas natura-les durante la marea baja.ACTIVIDADES: Day use, surf, restaurantes de playa o paseos en la arena.

    pg. 21

    46

  • Pg.46

    15

    Pg.47

    13

  • PRAIA DE CACIMBINHA Praia quase deserta com excelentes ventos para a prtica de kitesurf ou parapente. Conta com restaurante e hotel beira mar, ideal para caminha-das ou relax.ACESSO: Pelas Falsias ou pela esca-daria do Hotel Pipa Privilege.MAR: Ondas grandes e bons ventos.ATIVIDADES: Kitesurf, Parapente, Banho de mar e Caminhada. Uma das mais belas vistas de Pipa. Almost desert beach with excellent winds for kitesurfing or paragliding.Seaside restaurant and hotel, ideal place to take a stroll or just relax. ACCESS: By the cliffs or by the stairs at Pipa Privilege Hotel.SEA: Large waves and good winds.ACTIVITIES: kitesurf, paragliding, beach walking and sea bathing.One of the most beautiful views in Pipa.

    Playa casi desierta con excelen-tes vientos para la prctica de kite-surf o parapente. Con restaurante y hotel sobre la playa, es ideal para caminatas o relax.ACCESO: Por los acantilados o por las es-caleras del Hotel Pipa Privilege.MAR: Olas grandes y buenos vientos.ACTIVIDADES: kitesurf, parapente, cami-natas y baos de mar. Una de las mas bellas vistas de Pipa.

    pg. 23

    46

  • Pg.4622

  • PRAIA DO MADEIRO Visitada por golfinhos, e um bom pon-to para o surf, conta com escolas dessa modalidade, locao de caiaques e al-guns restaurantes.ACESSO: Escada do Hotel Village ou do Bar do Jegue.MAR: Com ondas e calmo na baa.ATIVIDADES: A primeira ativida-de so os aproximados 170 de-graus de escadaria, alm disso, aulas e prtica de surf, voleibol, fres-cobol ou um belssimo banho de mar. Golfinhos podem ser vistos nesta praia. Frequently visited by dolphins, a surfing spot where several surf schools function; there is kayak rental and also some seaside bars.ACCESS: By the stairs at Hotel Village or at Bar do Jegue.SEA: Wavy, but calm at the coastline.ACTIVITIES: The first activity is to walk the 170 stair steps leading to the beach; there are classes and practice of surf, voleyball, beach tennis or just a nice swim.

    Visitada diariamente por delfines, es un buen punto para el surf y cuenta con va-rias escuelas de este deporte, alquiler de kayaks y algunas barracas de playa.ACCESO: Por las escaleras del Hotel Village Natureza o del Bar do Jegue.MAR: Buenas olas, ms calmo en la costa.ACTIVIDADES: La primera actividad es transitar los 170 escalones que llevan a la playa; all hay clases y prctica de surf, voley, pelota a paleta o un buen bao de mar.

    pg. 25

    46

  • 3Pg.47

    10

    Pg.46

    3

  • BAA DOS GOLFINHOS Um paraso parte, a Baa dos Golfinhos um lugar que voc no pode deixar de co-nhecer e se dar a oportunidade de tomar um banho de mar junto com os golfinhos que se fazem presentes quase diariamente.ACESSO: Praia do centro. Deve-se levar em conta a altura da mar, que deve estar seca ou secando j que o acesso fica im-possibilitado com a mar alta. (pg 75) MAR: Grande baa, tranquila e sem ondas.ATIVIDADES: Banho de mar com golfinhos. Para quem busca total tranquilidade. DICA: Leve gua. A heaven apart, Dolphins Bay is a spot you cannot leave unvisited; take the opportunity to swim in the company of many dolphins that daily visit this bay.ACCESS: Through Central Beach.Be sure to check the Tide Table (page 75) to find out when tides will be low or retiring; it is impossible to reach the Bay during full tides.SEA: A large bay, calm, with very little waves.ACTIVITIES: Swimming with dolphins.For those who seek ease and tranquility.VITAL TIP: Carry water.

    La Bahia de los Delfines es un lugar que no puede dejar de conocer y darse la oportu-nidad de nadar con los delfines que llegan all diariamente.ACCESO: Por la Playa del Centro. Consul-tar la Tabla de Mareas (pg 75); la marea debe estar baja o bajando, ya que con marea alta resulta imposible el paso a esta playa. MAR: Amplia baha, tranquila, casi sin olas.ACTIVIDADES: Bao de mar con delfines. Para quien busca total tranquilidad.MUY IMPORTANTE: Llevar agua.

    pg. 27

    46

  • 63

    Pg.47

    Pg.4718

  • PRAIA DO CENTRO Durante o ano o movimento das mars esculpe diferentes cenrios nesta praia que conta com a maior diversidade de opes de gastronomia beira-mar.ACESSO: Pode-se chegar de carro.MAR: Mar tranquila quase sem ondas, forma piscinas na mar baixa. Ideal para famlias.ATIVIDADES: Diversidade em gastrono-mia, passeios nuticos, banho de mar e surf. During the year the tides sculpts different scenarios in this beach that has the largest variety of dining options at the seashore.ACCESS: Walking down the streets, or by car. SEA: Calm, almost waveless. Natural pools form during low tides. Ideal beach for families.ACTIVITIES: Gastronomic variety, navigation tours, swimming, surf at a rocky barrier 50 mts away.

    Durante todo el ao el movimento de las mareas esculpe diferentes escenarios en esta playa que cuenta con la mayor diversidad de opciones de gastronoma.ACCESO: Caminando por la calle, o en automvil.MAR: Tranquilo, casi sin olas. Se forman piscinas naturales durante la marea baja. Playa ideal para familias,ACTIVIDADES: Diversidad gastronmica, paseos nuticos, bao de mar, surf 50 mts mar adentro.

    pg. 29

    46

  • Pg.1147

    Pg.47

    Pg.46

    35

    2

    18

  • PRAIA DO AMOR Excelente ponto para o surf e com acesso dificultado pelas falsias fazem desta praia a mais visitada por jovens. Mas no deixe de tirar umas fotografias.ACESSO: Com dificuldade. Escadaria nas falsias ou caminhada desde a Praia do Centro com mar baixa (con-sulte a tbua de mars na pg 75)MAR: Ondas grandes e bons ventos.ATIVIDADES: Paraso dos surfistas.Originalmente conhecida como Praiados Afogados. Excellent spot for surfing with a hard access by the cliffs, this beach has become the youngsters favorite choice. A spectacular view invites tourists to shoot great photographs.ACCESS: Quite difficult by the cliffs stairs, easier walking from Central Beach during low tides (consult Tide Table, page 75).SEA: High waves and good winds.ACTIVITIES: A paradise for surfers.Originally known as Beach of the Drowned.

    Excelente punto surfstico de complicado acceso por los acantilados; esta playa es la preferida de los jovenes. La espectacular vista invita a obtener magnficas fotos.ACCESO: Por escaleras en los acantilados, ms fcil caminando desde la Playa del Centro con marea baja (consultar Tabla de Mareas, pg 75).MAR: Olas grandes y buenos vientos.ACTIVIDADES: Paraso de surfistas. Origi-nalmente llamada Playa de los Ahoga-dos.

    pg. 31

    46

  • Pg.47

    Pg.46

    5

    Pg.46

    11

    9

  • PRAIA DAS MINAS Talvez a praia mais deserta de Pipa, com fortes ventos e mar. Bero de tartarugas marinhas. Um belo lugar para tirar timas fotografias. Conta com restaurante e pou-sada.ACESSO: Fcil, pode-se chegar de carro pelo acesso do chapado.MAR: Mar e ventos fortes.ATIVIDADES: Day use e praia quase deserta apta para caminhada. Excelente ponto para prtica de pesca amadora. Local im-portante de desova de tartarugas marinhas.

    Perhaps the most deserted beach in Pipa, with strong winds and tides. Cradle of sea turtles. A perfect spot to take great photographs. There is a restaurant and an inn.ACCESS: Easy, driving by the Chapado (plateau) road.SEA: Powerful winds and tides.ACTIVITIES: Day use, a quiet place perfect for beach walking. Excellent spot for amateur fishing practice.An important site for the spawning of sea turtles.

    Tal vez la playa ms desierta de Pipa, con fuertes vientos y mareas. Cuna de tortugas marinas. Un lugar perfecto para obtener magnficas fotos. Hay un restaurant y po-sada. ACCESO: Fcil, manejando por el camino del Chapado. MAR: Fuertes vientos y mareas.ACTIVIDADES: Day use, una playa solitaria ideal para caminatas. Excelente punto para la prctica de pesca amateur. Im-portante sitio de desove de las tortugas marinas.

    pg. 33

    46

  • 8Pg.47

    Pg.46

    3

    Pg.47

    20

  • PRAIA DE SIBAMA Sibama nasceu de um antigo qui-lombo. Na foz do Rio Catu, pode-se ver a unio das suas guas doces com as guas do mar de Sibama.ACESSO: Pode-se chegar de carro (4x4) pelo Chapado ou pela estrada que d acesso desde Pipa.MAR: Ondas e piscinas naturais na mar baixa.ATIVIDADES: Surf, barracas de praia, restau-rantes, passeios de cavalo, caiaque, arco e flecha, entre outros. The origin of Sibama was an old quilombo settlement, which is a fugitive slave refuge.ACCESS: Easy, can be accessed by car (Offroad) by Chapado or by the road that gives access from Pipa. SEA: With waves for surfing and natural pools at low tide. ACTIVITIES: With good waves for surfing.Also has beach bars, restaurants and the possibility of horse riding, kayaking, archery, among others.

    Sibama naci de un asentamiento de esclavos fugitivos. En la desembocadura del Ro Catu, se puede ver la unin de su agua dulce con las aguas del mar de Si-bama. ACCESO: Fcil, se puede llegar en coche (4x4) por el acceso des-de Chapado o por la carretera desde Pipa. MAR: Con olas y piscinas natu-rales durante la marea baja.ACTIVIDADES: Surf, restaurantes y la posibilidad de montar a caballo, pasear en kayak, tiro con arco, entre otros.

    pg. 35

    46

  • 2Pg.43

    20

    Pg.47

    28

    12

    Pg.46

  • OUTRAS PRAIAS O Litoral do RN formado por praias com diferentes paisagens, todas deslumbrantes. No litoral sul de Pipa destacam-se Barra do Cunha, com seus belos coqueirais e a unio do rio com o mar, e Baa Formosa, a nica baa do litoral do RN. Ao norte de Pipa vale a pena conhecer a Praia de Pirangi, onde est localizado o Maior Cajueiro do Mundo; as Praias urbanas em Natal, a capital do estado; Genipabu, com suas dunas de areia branca mundialmente conhecidas, e opes de Pas-seio de Buggy, Cavalo ou at Dromedrio. E para os amantes do mergulho, vale a pena conhecer os parrachos da Praia de Maracaja com seus arrecifes de corais e uma gua su-per lmpida. Conhea o litoral do RN. Voc no vai se arrepender! RN States Coastline is formed by stunning beaches with different sceneries. South of Pipa stands out Barra do Cunha, with beautiful coconut trees and the merging of its river with the sea, and Formosa Bay, the only bay in the States coastline. By the north coastline there is Pirangi Beach, where the worlds largest Cashew tree can be seen; the urban beaches of Natal; Genipabu Beach, with its well-known white sand dunes, and the option to ride them on a buggy or even on a dromedary. Finally for those who love to dive, the best choice is Maracaja Beach, with coral reefs and crystal clear water. Come visit RN State coastline!

    El litoral de RN est formado por playas de diferentes paisajes, todas ellas deslumbrantes. Al sur de Pipa se destacan Barra de Cunha, con sus hermosas palmeras y la desembocadura del ro en el mar y Baha Formosa. En el litoral norte la Playa de Pi-rangi, donde existe el rbol de Caj ms grande del mundo; las playas urbanas de Natal; la playa de Genipabu, con sus mundialmente conocidas dunas de arena blanca, que se pueden recorrer en buggy, a caballo o hasta en dromedario.Finalmente, para quienes gustan de bucear, vale la pena conocer la playa de Maracaja, con sus arrecifes de coral y aguas transparentes. Visite el litoral del Estado de RN!

    pg. 37

    Barra do Cunha

    Maracaja

  • 5Pg.47

  • ECOLOGIA A regio rica em diversidade de fauna e flora. Rios, lagoas, praias, dunas, falsias, piscinas naturais, manguezais, tartarugas marinhas, golfinhos e saguis so exemplos da riqueza do lugar e por isso a preserva-o uma preocupao constante. Exis-tem diversos projetos de preservao de tartarugas, golfinhos e cetceos em geral. O Santurio Ecolgico ocupa uma grande rea de mata atlntica com diversas trilhas que passam por panormicos mirantes. O Santurio possui tambm um pequeno museu biolgico, e representantes vivos de diversas espcies animais e vegetais.

    The region has a rich variety of flora and fauna. Rivers, lagoons, beaches, dunes, cliffs, natural pools, mangroves, sea turtles, dolphins and sagis (small monkeys) are examples of its abundance; this makes environmental preservation a standing concern. There are several projects for the protection of turtles, dolphins and all cetaceans. The Ecological Sanctuary comprises a vast area of Atlantic Coastal Forest where different tracks run through panoramic

    viewpoints. The Sanctuary protects living specimens of diverse animal and vegetable species and also houses a small biological museum.

    La regin es rica en diversidad de fauna y flora. Ros, lagunas, playas, dunas, acantila-dos, piscinas naturales, manglares, tortugas marinas, delfines y monos tit son ejemplos de su abundancia; por sto conservar el medio ambiente significa una constante preocupacin. Existen diversos proyectos para preservar tortugas, delfines y cetceos en general. El Santuario Ecolgico abarca una extensa rea de mata atlntica, recor-rida por senderos que pasan por miradores panormicos. Este Santuario alberga diver-sas especies animales y vegetales; tambinexiste all un pequeo museo biolgico.

    pg. 39

  • Pg.47

    Pg.46

    Pg.46

    24

    4

    11

  • pg. 41

  • Pg.4724

    Pg.4723

  • FEST BOSSA JAZZ26 28 de Agosto de 2016

    O Fest Bossa & Jazz rene nomes da me-lhor qualidade artstica em Msica Instru-mental, Jazz, Blues e Bossa, com a proposta de promover e divulgar compositores, msi-cos e intrpretes que compem o cenrio musical jazzstico local, regional, nacional e internacional. Desta forma, coloca nos-so estado no circuito dos grandes festivais que ocorrem por todo o pas. A edio de 2014 contou com nomes como: Nuno Mindelis, Sesi Big Band & Ed Motta, Glen Da-vid Andrews Band, Eric Gales, entre outros. Informaes e fotos no: www.festbossajazz.com.br

    The Bossa & Jazz Fest gathers names of the best artistic quality in Instrumental Music, Jazz, Blues and Bossa, with the aim to promote and make known those composers, musicians and performers that form the jazz music scene, local, regional, national and international. This places our State in the circuit of big festivals that take place throughout the country. The 2014 edition featured names like Nuno Mindelis, Sesi Big Band & Ed Motta,

    Glen David Andrews Band, Eric Gales, among others. Information and photos at:www.festbossajazz.com.br

    El Festival de Bossa & Jazz rene a nombres de la mejor calidad artstica en Msica Ins-trumental, Jazz, Blues y Bossa, con el prop-sito de promover y difundir los compositores, msicos y artistas que conforman la escena musical de jazz, local, regional, nacional e internacional. As nuestro Estado se ubica en el circuito de los grandes festivales que se realizan en todo el pas. La edicin 2014 cont con nombres como: Nuno Mindelis, Sesi Big Band & Ed Motta, Glen David An-drews Band, Eric Gales, entre otros. Informaciones y fotos en:www.festbossajazz.com.br

  • Pg.4630

  • TRADUTOR / SURVIVE IN PORTUGUES / TRADUCCIONES (Ingls)

    pg. 47

  • Pg.46

    4221

  • 2Pg.47

    Pg.4717

  • GASTRONOMIA DA PIPA A vila de Pipa, alm de ser um paraso natural, um paraso gastronmico. In-fluenciada por muitas culturas diferentes, a culinria da vila rica em diversidade.Aqui voc encontra bares, pizzarias, chur-rascarias, creperias, soparias, restaurantes com as mais variadas especialidades e estruturas. Durante a sua estadia, certamente voc ter a possibilidade de experimentar um sabor diferente a cada nova refeio e se deliciar com um mix de temperos, sabores, cores e texturas que s um lugar to cos-mopolita como Pipa pode proporcionar.

    Besides being a natural paradise, Pipa is also a gastronomic paradise. Influenced by many different cultures, the villages cuisine is rich in diversity. Here you will find bars, pizzerias, grills, crperies, souperies and restaurants with much varied specialties and ambients. During your stay, you will surely experience a different flavor with every

    new meal, delighting in the mix of spices, flavors, colors and textures that only a place as cosmopolitan as Pipa can offer.

    Adems de ser un paraso natural, Pipa es un paraso gastronmico. Influenciada por muchas culturas diferentes, la cocina de la villa es rica en diversidad. Aqu encontrar bares, pizzeras, parrillas, creperas, soperas y restaurantes con las ms variadas espe-cialidades y ambientaciones. Durante su estada, podr experimentar un sabor diferente con cada comida y de-leitarse con la mezcla de sabores, aromas, colores y texturas que slo un lugar tan cos-mopolita como Pipa puede ofrecer.

    pg. 51

  • Pg.47

    Pg.46

    Pg.47

    31

    37

    29

  • FESTIVAL GASTRONMICO DA PIPA

    A Praia da Pipa conta desde 2004 com as edies do Festival Gastronmico. Um acontecimento anual cheio de charme e sabor que j se configura como um dos atrativos do lugar. O Festival atrai um pblico muito especial, que pode se deleitar com diversas apresentaes culturais (shows musicais e folclricos, teatro e poesia), oficinas gastronmicas para adultos e crianas, exposies temticas, exibies de filmes sobre cultura e gastronomia, consultoria e treinamento para estabelecimento e profissionais participan-tes do Festival.

    Since 2004, Pipas Gastronomic Festival has been annually held. Its an event full of charm and flavor that has already become one of the towns attractions. Pipas Festival attracts a very special public that can delight in diverse cultural acts (concerts, folklore, theater, poetry), gastronomic workshops for adults and children, thematic exhibitions, film screenings about culture and cuisine, consulting and training for establishments and professionals participating in the Festival.

    Desde 2004 se realiza anualmente el Festival Gastronmico de Pipa, un evento lleno de encanto y sabor que ya se ha con-vertido en una de las atracciones del lugar. El Festival de Pipa atrae un pblico muy especial, que puede deleitarse con diver-sos actos culturales (conciertos, folklore, teatro, poesa), talleres gastronmicos para adultos y nios, exposiciones temticas, proyeccin de filmes sobre cultura y coci-na, consultora y capacitacin para los es-tablecimientos y profesionales participantes del Festival.

    pg. 53

  • Pg.47

    4

    Pg.47

    Pg.47

    26

    21

  • DELCIAS DO FESTIVAL GASTRONMICO DA PIPA

    Na edio 2015 do Festival Gastronmico da Pipa, 42 estabelecimentos locais e 64 preparaes concorreram nas categorias Prato Principal, Lanche, Petisco, Sobremesa, Drink e Melhor servio. Foram dois os jris: um tcnico e outro popular.

    During Pipas 11th Gastronomic Festival, last year, 42 culinary establishments and 64 preparations competed in the categories Main Dish, Appetizer, Snack, Dessert, Drinks and Best Service. There were two juries, one technical and another one popular.

    Em 2015, durante el 11 Festival Gastronmi-co de Pipa compitieron 42 establecimientos culinarios locales y 64 preparaciones en las categoras Plato Principal, Entradas, Comi-da Rpida, Postres, Tragos y Mejor Servicio. Se cont con dos jurados, uno tcnico y otro popular.

    pg. 55

  • 2Pg.46

    3

    Pg.47

    19

  • A NOITE DE PIPA

    Na noite de Pipa se v a diversidade de idiomas e culturas que enchem as ruas. Mui-ta gente bonita pronta para curtir o que Pipa tem a oferecer. Pode-se desfrutar de diversos bares e boa-tes, que oferecem estilos musicais e opes para o seu divertimento, como sinuca, pe-bolim e teles mostram shows e at parti-das de jogos importantes. Bandas tocando ao vivo desde rock, passando por reggae, samba e, claro, o tradicional e nordestino forr. Pipa conta tambm com Djs locais e recebe personalidades nacionais e interna-cionais, e para quem gosta de curtir at o dia amanhecer, as boates so timas op-es, com muita msica eletrnica e tam-bm forr. At night in Pipa a diversity of languages and cultures populate the streets. Nice people everywhere are ready to enjoy what Pipa offers. There are bars and nightclubs with diverse musical styles and fun options, such as pool and table football, giant screens displaying shows or big-league sport games. There are Bands playing live rhythms from rock to reggae, samba and of course, the most traditional northeastern forr. Pipa has local DJs, and it is also visited by famous ones. Those who love having fun

    until daybreak will have an excellent choice of nightclubs playing electronic music, pop, rock and even forr. En la noche de Pipa se nota la diversi-dad de idiomas y culturas que puebla sus calles. Mucha gente linda dispuesta a disfrutar de lo que Pipa ofrece. Bares y discotecas que brindan diversos estilos musicales y opciones de diversin tales como pool y metegol, pantallas gigantes mostrando shows y hasta partidos impor-tantes. Bandas tocando en vivo desde rock hasta reggae, samba y por supuesto el tra-dicional forr nordestino. Pipa cuenta con Djs locales y recibe otros famosos. Para quie-nes prefieren disfrutar hasta el amanecer, las discos con msica electrnica y forr son una excelente opcin..

    pg. 57

  • 8Pg.4633

  • DAY USEAmbientes nicos, massagens, diversas opes de lazer, boa comida e belas paisagens. Relaxar e descansar. Isso com comodi-dade e paisagens deslumbrantes. Agregue a isso uma comida deliciosa e equilibrada, massagens relaxantes, terapias, tratamen-tos estticos, e atendimento personalizado para sentir-se especial. Tenha sua disposio espaos destina-dos ao seu bem-estar, com piscina, redes, banheira de hidromassagem, uma incrvel vegetao nativa sua volta e a possibi-lidade de fazer suas refeies ali mesmo, cercado por toda a infraestrutura necess-ria para um dia relaxante e em completa harmonia com a natureza.

    Relax and comfortable rest, a breathtaking panorama. Add up delicious and balanced food, soothing massages and therapies, aesthetic sessions and personalized care to make you feel special. Enter spaces specially designed for your well-being: pools, hammocks,

    hydromassage, amazing native vegetation all around;enjoy a quiet meal in a setting prepared to ensure a relaxed day in total harmony with nature.

    Relajarse y descansar con comodidad, en paisajes deslumbrantes. Aada una comi-da deliciosa y equilibrada, masajes relajan-tes, terapias, sesiones estticas y una aten-cin personalizada para sentirse especial. Acceda a espacios especialmente di-seados para su bienestar: piscinas, hama-cas, hidromasaje, una increble vegetacin nativa alrededor; disfrute all de un refrigerio en el perfecto ambiente para brindar un da sereno en armona con la naturaleza.

    pg. 59

  • 4Pg.11|47

  • SANTURIO ECOLGICO O Santurio uma pequena amos-tra da paisagem original que existia no litoral nordestino no final do sculo XV. O Santurio tem sido organizado para incen-tivar os passeios a p, priorizando a sade fsica, a tranquilidade mental e o contato pessoal com a Natureza. Ao longo das fal-sias e pelos cantos mais sugestivos da flores-ta existem trilhas panormicas dotadas de mirantes e outros locais de contemplao. Os estacionamentos so distribudos de for-ma a facilitar o acesso s diferentes trilhas. Aberto diariamente das 8hs s 17hs. The Sanctuary is a small sample of the original landscape that existed in the northeastern coast at the end of the fifteenth century. The sanctuary has been organized to motivate hiking, priorizing physical health, mental calmness and personal contact with Nature. Along cliffs and through intriguing forest spots, there are panoramic tracks that offer viewpoints and other places of contemplation.Parking lots are strategically located to ease the access to the different tracks.Open every day from 8am to 5pm. El Santuario constituye una pequea muestra del paisaje original que existia en el litoral nordestino al final del siglo XV.

    El Santurio fue organizado para in-centivar los paseos a pie, priorizando la salud fsica, la tranquilidad mental y el contacto personal con la Naturale-za. En los rincones ms sugestivos de la floresta existen senderos y mirantes panormicas. Hay estacionamientos posi-cionados para facilitar el acceso a los sen-deros. Abierto diariamente de 8hs a 17hs.

    Mapa do Santurio

    pg. 61

    46

  • 1Pg.47

    Pg.4716

  • PASSEIOS NUTICOS Um dos melhores ngulos para apreciar nossa regio aquele visto desde a gua, seja do mar ou desde a Lagoa Guararas. Escolha a embarcao, que as belas pai-sagens esto garantidas. As opes de passeios incluem pesca esportiva, passeio gastronmico, visitas s praias, a os golfi-nhos e Lagoa Guararas. As paradas para banho em nossas guas mornas ou para ver os golfinhos. Enfim, no deixe de navegar nas praias de Pipa, Tibau do Sul e Lagoa Guararas e curta as belas paisagens que, so das melhores que o lugar oferece. One of the best angles to appreciate our region is viewing it from the water, be it the sea or Guararas Lagoon. Simply choose the boat, the great scenery is guaranteed! Tour options include sportive fishing, culinary sailing, exploring beaches, visiting the dolphins or the Guararas Lagoon. Sea tours make swimming stops, offering tourists the chance to bathe with dolphins. Make sure to sail along the beaches of Pipa, Tibau do Sul and Guararas Lagoon, enjoying some of the most beautiful landscapes all around.

    Uno de los mejores ngulos para apreciar nuestra regin es desde el agua, sea el mar o la Laguna Guararas. Slo elija la embar-cacin, los bellos paisajes estn garantiza-dos! Las opciones de paseo incluyen pes-ca deportiva, navegacin gastronmica, visitas a las playas, los delfines o la Laguna Guararas. Los paseos marinos tienen paradas para nadar y baarse con delfines. No deje de navegar por las playas de Pipa, Tibau do Sul y Laguna Guararas, disfrutando algunos de los ms bellos paisajes de la zona.

    pg. 6346

  • Pg.46

    204025

  • SURF E KITESURFPipa muito visitada por adeptos do surf por suas timas condies para esta prtica. Nossa regio um excelente ponto para a prtica de surf durante todo o ano, con-tando com 15 diferentes points com ondas que oscilam entre 2 e 8 ps e ventos que oscilam entre 15 e 25 ns. Por isso que nos dias atuais ainda recebe-se muitas visitas de surfistas e kitesurfistas de todas as partes do mundo. Conta-se ainda com escolas de surf, kitesurf e stand up para aqueles que querem dar os primeiros passos dentro destes esportes. Our region is an excellent spot for the practice of surf the year round; there are 15different points where waves range between 2 and 8 feet high and winds blow from 15 to 25 knots. Thats why

    nowadays Pipa is visited by many surfers and kitesurfers from all over the world. There are also surfing, kitesurfing and stand-up schools for those seeking to make their first steps in these sports and simply enjoy travelllng across our beautiful landscapes. Nuestra regin es un excelente punto para practicar surf durante todo el ao, contan-do con 15 diferentes puntos donde las olas oscilan entre 2 y 8 pies, con vientos de 15 a 25 nudos. Es por sto que actualmente Pipa es frecuentada por muchos surfistas y kitesurfistas de todas partes del mundo. Existen escuelas de surf, kitesurf y stand-up para quienes desean dar sus primeros pa-sos en estos deportes.

    pg. 65

    46

  • Pg.116 11

  • AVENTURA NA GUA Em Pipa e regio, outra pedida para quem gosta de adrenalina mas no perde a chance de se refrescar so as ativida-des na gua. Para os mais tradicionais, a dica um belo passeio de caiaque, que tanto pode ser realizado em nossas praias de guas mais tranquilas, como a Praia do Madeiro e Baa dos Golfinhos, bem como na lindssima Lagoa Guararas com seus manguezais e a sempre presente chance de se encontrar com nossos golfinhos. Para os mais aventureiros, em nossa regio tam-bm possvel encontrar muita diverso, como: wake board, wake surf, wake skate, fly board, jetovator, jet ski, entre outros. E a, t esperando o que pra curtir essa emo-o? If you wish to experience adrenaline while getting refreshed, another option at Pipa and the region are water activities. For those who are more conventional the choice can be a nice kayak ride, whether at our beaches of quieter waters such as Praia do Madeiro or Baa dos Golfinhos, or at the beautiful Lagoa Guararas, enjoying its mangroves and the possibility to meet with our dolphins. Those more adventurous can also find a lot of fun in our region, perfor-ming wake board, wake surf, wake skate, fly board, jetovator, jet ski, among other. Now, what are you waiting for? Come and feel that emotion!

    Para quienes gustan de experimentar la adrenalina sin dejar de refrescarse, otra op-cin en Pipa y la regin son las actividades acuticas. Los ms tradicionales podrn elegir un agradable paseo en kayak, tan-to en nuestras playas de aguas ms tran-quilas como Praia do Madeiro o Baha dos Golfinhos, como en la bella Lagoa Guara-iras, disfrutando sus manglares y la posibili-dad de encontrarse con nuestros delfines. Aqullos ms aventureros tambin encon-trarn mucha diversin en nuestra regin, practicando wake board, wake surf, wake skate, fly board, jetovator, jet ski, entre otros. Y entonces, qu espera para experimentar esta emocin?

    pg. 67

  • Pg.47

    7

    Pg.46

    5

    Pg.4622

  • AVENTURA Pipa conta com o Circuito de Arvorismo mais completo do Nordeste, composto por passarelas, redes e tirolesas. Com instruto-res treinados com todo o equipamento e segurana. Se a ideia fazer exerccio, pode conhe-cer nossa regio de bike. Para quem no dispensa um veculo motorizado, o quadri-ciclo o ideal para desbravar nossos va-riados terrenos. Para conhecer as praias da nossa regio, alugue um buggy com moto-rista e apenas aprecie as belas paisagens da nossa regio.

    Pipa has the most complete Arborism Circuit in the whole Northeast, with walkways, nets and tyrolean lines. There are trained instructors and all the safety equipment necessary. If the idea is to exercise, you can explore our region by bike. For those who will not resign driving a motor vehicle, the ATV is ideal to venture into all sort of terrains in the area. To get a closer view of all the regions beaches, better rent a chauffeur-driven buggy and simply enjoy travelllng across our beautiful landscapes.

    En Pipa existe el ms completo Circuito de Arborismo del Nordeste, con pasarelas, re-des y tirolesas. Ofrece instructores entrena-dos y todo el equipamiento de seguridad necesario para la actividad. Si la idea es hacer ejercicio, se puede recorrer nuestra regin en bicicleta. Para quien prefiere usar un vehculo motorizado, el cuadriciclo es ideal para aventurarse en nuestros diversos terrenos. Para conocer to-das las playas de la regin, se puede alqui-lar un buggy con chofer y disfrutar el paseo apreciando los bellos paisajes.

    pg. 69

  • Pg.4715

    Pg.4739

    25

  • OUTROS PASSEIOS Existem mais opes de passeios e ativi-dades, algumas durante o ano todo e ou-tras durante temporadas. Pode-se passear de buggy, 4x4, cavalo, parapente, ou descer as dunas de sand-board. Nossas praias so ideais para cami-nhadas, frescobol ou simplesmente correr na orla e nadar em nossas guas. Informe-se no seu hotel para saber mais a respeito de disponibilidade, reservas e ob-jetos recomendados para serem portados em diferentes passeios. s aproveitar!

    There are also more options for tours and activities, some throughout the year and some during the season. Tours can be made by buggy, 4x4, horseback, paragliding, or sliding the dunes with a sandboard. Our beaches are ideal for strolling, playing beach paddle, just swimming in lukewarm waters or running by the sea. Ask at your hotel counter for more information about the different tours, their availability, reservations and elements you should carry along. Now have a good time!.

    Existen ms opciones de paseos y activi-dades, algunas todo el ao y otras en tem-porada. Se puede pasear en buggy, 4x4, montar a caballo, hacer parapente o bajar las dunas en sandboard. Nuestras playas son ideales para caminar, jugar pelota a paleta, nadar en sus aguas templadas o correr a la orilla del mar. Infrmese en su hotel sobre disponibili-dad, reservas y elementos que se reco-mienda llevar en los diferentes paseos. Ahora a disfrutar!

    pg. 71

  • Pg.47

    2

    27

    Pg.1123

  • NATAL Cidade do Sol A tambm chamada Cidade do Sol possui diversos pontos que vale a pena visitar para conhecer. Podemos destacar a famosa Praia de Ponta Negra, com o Morro do Careca, que tem aproximadamente 120m de altura; a Via Costeira, com o mar de um lado e o segundo maior parque urbano do Brasil, o Parque das Dunas, do outro. Outros pontos interessantes para se conhecer em Natal a Fortaleza dos Reis Magos, marco inicial da cidade, constru-da em 1599, e a Ponte Newton Navarro, con-siderada a maior obra de engenharia do RN, inaugurada em 2007. Reserve um dia nas suas frias e conhea uma das mais belas capitais do Nordeste do Brasil. Also known as The City of Sun, Natal holds some interesting points that are worth knowing. Among them are the famous Ponta Negra Beach with its Careca Hill, approximately 120 mts. high; the Coastline Road, running with the sea at one side and the second largest urban park in Brazil, Dunes Park, at the other. Other interes-ting places to visit in Natal are The Three Wise Men Fortress, the citys initial landmark built in 1599, and the Newton Navarro Bridge, inau-gurated in 2007 and considered the greatest engineering piece in RN State. Make sure to save a day in your vacations to visit one of the most charming cities in the Northeast of Brazil.

    Conocida como Ciudad del Sol, Natal pre-senta diversos puntos que bien vale conocer. Entre ellos estn la famosa Playa de Ponta Negra con su Morro da Careca, de unos 120 mts. de altura; la Via Costera que corre con el mar a un lado y al otro el mayor parque urbano de Brasil, el Parque de las Dunas. Otros lugares interesantes para visitar en Natal son El Fuerte de los Reyes Magos, punto inicial de la ciu-dad construido en 1599, y el puente Newton Navarro, inaugurado en 2007 y considerado la mayor obra de ingeniera en el Estado de RN. Reserve un da de sus vacaciones para co-nocer una de las ms bellas ciudades del Nor-deste de Brasil.

    pg. 73

    Praia de Ponta Negra

    Forte dos Reis Magos

  • Pg.46

    Pg.47

    25

    13

  • GUIA DAS MARS / TIDES GUIDE / GUIA DE MAREAS

    Em praias cercadas por falsias, o mar acaba ten-do uma limitao quando a mar est cheia, dei-xando trechos ilhados. Recomenda-se consultar a Tbua das Mars antes de ir aproveitar nossas belas praias. At beaches delimited by cliffs the sea is greatly compressed during full tides, leaving isolated patches. We recommend consulting the Tide Table before you leave to enjoy our beautiful beaches. En playas cercadas por acantilados, el mar resulta muy comprimido durante la marea alta, dejando trechos aislados. Recomendamos consultar la Tabla de Mareas antes de salir a disfrutar nuestras hermosas playas.

    TBUA DE MARS - TIDE TABLE - TABLA DE MAREASConsulte nas pginas 77 - 85

    O Sol e a Lua exercem forte influncia sobre as guas do globo. O movimento das mars se corresponde com cada fase lunar, onde as guas sobem e des-cem em relao a um ponto fixo chama-do de Nvel do Mar. Atradas pela Lua, as guas da parte mais prxima da terra a Lua se elevam junto com as do ponto oposto do globo. O dia lunar, o ciclo de translao da Lua e tem uma durao de 24h e 50min, dividido em 4 perodos de aproximadamente 6h e 12min, durao de cada mar. The Sun and the Moon exert a strong influence on the globes waters. Tidal movements correspond with each lunar phase, when the waters advance or recede in relation to a fixed point called Sea Level. Attracted by the moon, the waters at the part of the Earth nearest to

    the Moon rise, together with those at the opposite point of the globe. The lunar day (cycle of the Moons translation) is of 24hs, 50mins, which divided into 4 periods of 6hs, 12mins results in the duration of each tide. El Sol y la Luna ejercen una fuerte influen-cia en las aguas del globo. El movimiento de las mareas se cor-respo de con cada fase lunar, cuan-do las aguas suben y bajan en rela-cin a un punto fijo llamado Nivel del Mar. Atradas por la Luna, las aguas en la parte de la Tierra ms cercana a la Luna suben, al igual que en el punto opuesto del planeta. El da lunar (ciclo de traslacin de la Luna) es de 24hs y 50mins; dividindolo en 4 perodos de 6hs y 12mins, se obtiene la duracin de cada marea.

    pg. 75

  • Pg.46

    Pg.47

    18

    34

  • TBUA DAS MARS / TIDE TABLE / TABLA DE MAREAS Fonte: Banco Nacional de Dados Oceanogrficos

    pg. 77

  • 10

    Pg.46

    6

    Pg.46

    15

  • TBUA DAS MARS / TIDE TABLE / TABLA DE MAREAS Fonte: Banco Nacional de Dados Oceanogrficos

    pg. 79

  • 1Pg.46

    4

    Pg.47

    Pg.4623

  • TBUA DAS MARS / TIDE TABLE / TABLA DE MAREAS Fonte: Banco Nacional de Dados Oceanogrficos

    pg. 81

  • 11

  • Pg.47

    Pg.47

    13

    2

    19

  • TBUA DAS MARS / TIDE TABLE / TABLA DE MAREAS Fonte: Banco Nacional de Dados Oceanogrficos

    pg. 85

  • 1Pg.46

    Pg.47

    1

    29

  • gua e GsPipa gua e Gs................................3246-2564 Av. Baa dos Golfinhos............................3246-2700Pipa - Tibau do Sul/RN

    Alimentos - FornecedoresBrasil Bar (Capil)............................99126-9182 Quentinhas em domiclioPipa - Tibau do Sul/RNJJ Camares.....................................99674-3498 Camaro e fil de camaro...................98618-3868Aceitamos Visa e MastercardPipa - Tibau do Sul/RNPr Pronto Food Services...............99991-8177 Carnes selecionadas e porcionadas.Pipa - Tibau do Sul/RNQueijo de Cabra Catu.......................99186-6758 Angeli WobmaPipa - Tibau do Sul/RN

    Animais - VeterinriosClnica Bicho de Praia........................3246-2092Dra Fabiana Dolabella..........................99183-7986Rua Beijupir, 13 - Pipa/RN..................99922-5181Mdica Veterinria...........................99198-1531 Dra Alessandra Keidann - Consultas, vacinas, homeopatia - Ce, gatos e animais silvestres.Pipa - Tibau do Sul/RNwww.alessandra.vet.br

    Arquitetura e ConstruoArquiteta - Svya Mouro................99415-1438 Projetos, Interiores e Paisagismo.........99654-6415Construo e Reformas...................99811-1702 Manasss de Lima Nobre.....................99103-7114 Pipa - Tibau do Sul/RNMveis Planejados.............................3246-2577Stefan Ceulemans................................99928-7169Pipa - Tibau do Sul/[email protected] - Welli Pio.............................98706-2287Ambientao, regularizao de obras e projetos arquitetnicosPipa - Tibau do Sul/[email protected]

    Arte - Desenho GrficoFarolarte............................................99152-8641Designer e Grfica Rpida...................99815-4993Av. Baa dos Golfinhos, [email protected]

    Arte e ArtistasBiojoias Orgnicas - Gizele Cravo e CanelaBiojoias com especiarias, pedras, penas, etc.www.gicravoecanela.carbonmade.com99439-9330gicravoecanela@hotmail.comPipa - Tibau do Sul/RNReciclarte Atelier..............................99195-4329Av. Baa dos Golfinhos, 395..................99828-9511Artista Plstico: Rafael do Nascimento Santosfacebook.com/reciclarteatelierPipa - Tibau do Sul/RN

    AssociaesProjeto AfetoEntidade de apoio s pessoas com deficinciaAv. Baa dos Golfinhos, 100.................99421-1468www.projetoafeto.com.br......................99993-9298projetoafeto@pipa.com.br

    BelezaBeleza de Maria................................98845-9812Depilao, unha, limpeza de pele, banho [email protected] - Tibau do Sul/RN

    Casa e JardimJardinagem em Geral.......................99481-5074Antnio MarquesPipa - Tibau do Sul/RNPipa Plantas......................................99421-7696Rua da Prola, 137 - Pipa/[email protected]

    ChaveiroChaveiro da Pipa..............................99158-6181Pipa - Tibau do Sul/RN

    CostureirasAtelie de Costura.............................99471-4310Roupas sob medida e consertos em geral. Moda praia, surf e academia, fardamentos, cortinas, etc.Av. Baa dos Golfinhos - Pipa - Tibau do Sul/[email protected]

    EletricistasPedrinho Eletricista.........................99402-1451Pipa - Tibau do Sul/RN

    EncanadoresJuarez Encanador............................99834-1688Servios Eltricos e Hidrulicos...........98850-4480Pipa - Tibau do Sul/RN

    EsotricosAstrologia e Tarot - Consultas...........3246-2651Marilyn Mastrandrea.............................99948-9565Pipa - Tibau do Sul/RNEspao Catu - Eventos Holsticos...99186-4401Comida Orgnica, Yoga, Trabalhos XamnicosEntre Rios, 09 - Vila Flor

    FotografiaHelmy J Galindo Fotografia.............99496-0088Eventos, books e fotos [email protected] - Tibau do Sul/RN HospedagemHospedagem Pepe em Pipa.............99110-3107Rua do Cao, 13.................................99478-1982Pipa - Tibau do Sul/[email protected]/chalesdopepe

    Continua...

  • Portal dos Anjos - Hostel Familiar...99463-0973Aluguel p/grupos e retiros espirituais ecumnicosRua das Pedrinhas, 01 - Pipa - Tibau do Sul/[email protected]

    Imveis - Compra e VendaCondomnio Reserva da Pipa............3246-2297Rua do Cu, 10 - Pipa..........................99928-028148 lotes Alto Padro com Vista [email protected] - Imveis e Design..............99101-2345Venda, aluguel e design de imveis.....99633-0415info@imoline.com.brwww.imoline.com.brSinergy Imveis..................................3246-2297Rua do Cu, 10 - Pipa..........................99924-9839Compra, venda, aluguel e administraosinergy@sinergiaimoveis.com.brwww.sinergiaimoveis.com.br

    Informtica - Consertos e ManutenoCalls.net............................................99409-6403Informtica e Multisservios - Cybercaf - Central Telefnica - Assistncia tcnica em [email protected] - Tibau do Sul/RN

    Massagens e TerapiasMassagens Teraputicas e Reiki....99935-4716Genna Gomes......................................98849-4843Ayurvdica - Pedras Quentes - RelaxanteAtendimento em domiclio, pousadas e hotisRua do Barreiro, 72 - Pipa - Tibau do Sul/RNMassoterapeuta..................(Whatsapp).99903-3021Patrcia Abreu - Shiatsu, Drenagem, Ayurvdica, Tailandesa, Muscular Deportiva e Aromaterapias.Atendimento externo e em lugar prprio.Rua Tamandu, 23 - Pipa Tibau do SulTerapeuta Manual...............................3246-2651Keith Mutter...........................................99422-0961Pipa - Tibau do Sul/RN

    PasseiosEcoTripPipa.......................................99963-3155Buggy - praias, dunas, lagoas................99164-79494x4 - serras, minas, [email protected] Store Passeios & Aulas.......99108-8526Stand Up Paddle na Lagoa Guararas..99196-7740Av. Baa dos Golfinhos, 748 - Gal.V Mangueira [email protected]: Ohana SupPipa Aventura.....................................3246-2008Passeios, arvorismo, tirolesa, quadris e maisAv. Baa dos Golfinhos, 654Pipa - Tibau do Sul/RNwww.pipaaventura.com.br

    RestaurantesNatural Brasil Delivery.......................3246-4250Pastas, Sopas, Saladas, Sanduches...99159-8838Tibau do Sul/RNfacebook: Natural Brasil ArtbarMang Sushi Delivery......................99102-4722Culinria japonesa tradicional e fusion..99424-9023Rua da Albacora, 90 - Pipa - Tibau do Sul/RNfacebook.com: Mang Sushi TrailerOba Yakisoba Delivery.....................99102-4722Rua da Albacora, 90.............................98822-3928Pipa - Tibau do Sul/RNfacebook.com/obayakisoba

    Sade - ProfissionaisPsicologia Clnica............................99478-6255Patrcia Abreu.........................(Whatsapp).99903-3021Atendimento para todas as idades.Agendamento por telefone ou WhatsappPipa - Tibau do Sul/RN

    TradutoresExpresso Tradues..........(Whatsapp).99612-1129Tradues simples e juramentadas........98801-6388Idioma: Italiano - com despachante em [email protected]

    Unigrfica

  • Pg.1124

  • Hospital......................................................................................3246-4304 Emergncias Mdicas - Medical Emergency - Emergencias.....98126-8049 Emergncias Odontolgicas - Dentistry - Dentista...................99622-1504Emergncias Veterinrias - Veterinary - Veterinaria........99198-1531 / 99183-7986

    Polcia - Police - Polica.........................................................................190. Polcia de Tibau do Sul - Tibaus Police - Polica de Tibau.............3246-4994 Polcia de Pipa - Pipas Police - Polica de Pipa...............................3246-2525Polcia Civil de Pipa - Pipa Civil Police - Polica Civil de Pipa.................3246-3211Delegacia do Turista (Natal) - Touristic Police - Polica del Turista..........3232-7402

    Banco do Brasil - Bank (Goianinha) - Banco do Brasil...............3243-2220 Caixa Econmica Federal - Bank (Goianinha) - Caja Econmica...3243-2216 Casas de Cmbio - Money Exchange - Cambio.............3246-2544 / 3246-2290

    PIPA - Agncia de Turismo - Travel Agency - Agencia de Viajes...3246-2662 NATAL - Informaes Tursticas (SETUR).....................................3232-9072

    Correios Pipa - Pipa Post Office - Correo en Pipa.......................3246-2250 Correios Tibau - Tibau Post Office - Correo en Tibau...................3246-4090 Txi - Taxi.........................................................................................3246-2481Farmcias - Drugstores - Farmacias..................3246-2367 / 3246-2257 / 3246-4428

    Aeroporto Internacional (Natal) - Airport - Aeropuerto................3343-6060GOL

    0800-704-0465voegol.com.br

    TAM0800-123-200

    tam.com.br

    TRIP / AZUL0800-887-1118voetrip.com.br

    TAP0800-727-2347

    flytap.com

    AVIANCA0800-286-6543avianca.com.br

  • Pg.47

    7

    Pg.47

    6

  • 3Pg.46|47

  • Pg.4712