gestão management excelência em gestão · agregando valor social, econômico e ambiental...

22
GESTãO MANAGEMENT EXCELêNCIA EM GESTãO EXCELLENCE IN MANAGEMENT A Companhia busca oportunidades, identifica e antecipa tendências na construção de sua plataforma de crescimento. The Company looks for opportunities, identifies and anticipates trends to build the platform of growth.

Upload: vophuc

Post on 23-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

gestão MAnAgeMenT

excelência eM gestãoexCeLLenCe in MAnAgeMenT

A Companhia busca oportunidades, identifica e antecipa tendências na construção de sua plataforma de crescimento. —The Company looks for opportunities, identifies and anticipates trends to build the platform of growth.

03

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

34 gestão

ESTRATégiA gARAnTE PRESEnTE E FUTURo

o modelo de gestão da Companhia alinha processos e pessoas ao Planejamento Estratégico, os quais, junto da alta administração, atuam de maneira integrada e sinérgica. de modo sistemático e continuado, as ações vão permeando todas as áreas, desdobrando-se em projetos que atendem os direcionadores estratégicos e cuja execução é gerenciada em detalhes.

A construção e a implementação da estratégia têm como foco os resultados esperados no presente e no futuro. Assim, o grau de competitividade, o portfólio, os desafios e oportunidades do mercado e os cenários sociais e

sTRATegy guARAnTees PResenT AnD FuTuRe

The company’s strategic management model aligns processes and people to the strategic Planning to work together and in synergy with the senior management. in a systematic and continuous way, actions permeate all areas, and extend into projects that meet the strategic guidance points, of which the execution is managed in great detail.

The construction and implementation of the strategy are focused on results expected in the present and in the future. Therefore, the level of competitiveness, the portfolio, the challenges and opportunities and social

A excelência em adequação regulatória e a diversificação por meio de licenciamentos e parcerias estratégicas fazem a eficiência da gestão do portfólio da Companhia

The excellence in regulatory adequacy and diversification by means of licensing and strategic partnerships define the efficiency of the company’s portfolio management

↓Apresentação Jato Contínuo complementa a família Sorine—The pharmaceutical formulation “Jato Contínuo” complements sorine family

ManageMent 35

econômicos são analisados pela liderança e compartilhados com as pessoas, em processos de comunicação que as preparam para os desafios. o modelo engaja e gera forte entrosamento na busca pelos resultados.

A Companhia busca oportunidades, identifica e antecipa tendências e aponta as medidas a serem tomadas para permitir a construção da plataforma de crescimento do Aché e garantir a perenidade da empresa.

À competência de gerir o negócio agregando valor social, econômico e ambiental somam-se as dimensões estratégicas: gestão eficiente de portfólio, renovação e velocidade de lançamentos de produtos, excelência em adequação regulatória, inovação, capilaridade de atuação das forças de Vendas e geração de demanda e diversificação, por meio de aquisições, licenciamentos e parcerias estratégicas.

and economic scenarios are reviewed by the leadership and shared with people, in communication processes that prepares them for the challenges. The model engages and drives great synergy in the pursuit of results.

The company looks for opportunities, indentifies and anticipates trends, and defines efforts needed to build a platform of growth and business continuity.

The competence of managing a business by adding social, economic and environmental values is joined by the strategic dimensions: efficient portfolio management, renewal, and agility of product launchings; excellence in regulatory compliance, innovation, capillarity of sales forces and Demand generation, and diversification by means of acquisitions, licensing, and strategic partnerships.

↑A ampliação da fábrica na Planta guarulhos foi concluída em 2013—The expansion of the plant in guarulhos Plant was completed in 2013

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

36 gestão

Complementarmente, a presença nos segmentos-chave do mercado farmacêutico e o estilo próprio e diferenciado de gerir o negócio fazem do Aché uma empresa rentável e estruturada para crescer de forma orgânica e sob a perspectiva de longo prazo.

gEstão por unidadE dE nEgócio

Para se tornar mais competitivo e dar mais foco a cada segmento, o modelo de gestão por unidades de negócio adotado no Aché respeita as especificidades dos mercados de Prescrição, MiP, genéricos e dermatologia.

o alinhamento entre as unidades de negócio é dado pelo Comitê de gestão e pela diretoria Colegiada, que materializam o Planejamento Estratégico coordenando as atividades das unidades e promovendo a sinergia entre elas.

Also, the presence in key segments of the pharmaceutical market and the unique and distinct style of managing its business make Aché a profitable company that’s structured to grow organically and in the long run.

ManageMent By BuSIneSS unIt

in order to become more competitive and focused on each segment, the management approach by business units adopted by Aché respects the specifics of the markets of Prescription, oTC, generics, and Dermatology.

The alignment between the business units is given by the Management Committee and the executive Board, which materialize the strategic planning by coordinating the activities of business units and promoting synergy among them.

→Portfólio de medicamentos isentos de prescrição —oTC drugs portfolio

ManageMent 37

gEstão E rEnoVação do portfólio

o Aché realiza a gestão de seu portfólio, com estratégias diferenciadas para produtos já estabelecidos no mercado, acrescidas das novidades que chegam ao consumidor por meio dos constantes lançamentos. Um escritório de projetos próprio gerencia o futuro da Companhia, acompanhando de perto os 173 projetos, em diferentes fases de desenvolvimento, que contemplarão não apenas os segmentos já trabalhados pelo Aché, mas também novos segmentos de potencial crescimento para a Companhia.

Com 279 marcas no portfólio, a Companhia dá continuidade a um ciclo de lançamentos iniciado em 2010 e que, desde então, colocou no mercado mais de 120 novos produtos, que ampliaram o acesso dos pacientes à saúde e ao bem-estar.

portfolIo ManageMent and renewal

Aché manages its portfolio with unique strategies for products already established on the market, but always making new items available to the consumer by means of frequent launches. A dedicated project management office manages the company’s future, closely following the 173 projects in several stages of development, which will serve not only the segments where Aché already works, but also new segments in which the company has a potential for growth.

With 279 brands in the portfolio, the company continues a cycle of launches started in 2010, which has so far launched more than 120 new products into the market, thereby increasing patients’ access to health and well-being.

o Aché atua nos principais segmentos farmacêuticos, com produtos sob prescrição, MiP e genéricos, e está presente ainda nos mercados de dermocosméticos, probióticos e nutracêuticos

Aché works on major pharmaceutical segments, with productsin Prescription, oTC Drugs and generics, being also present inDermocosmetics, Probiotics, and nutraceuticals markets

→Portfólio de medicamentos sob prescrição—Portfolio of prescription medicines

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

38 gestão

o processo de renovação de portfólio deu forma a 32 lançamentos realizados em 2013. direcionada com precisão, a escolha das moléculas a serem lançadas mostra assertividade e segue as tendências apontadas pelo mercado, com a entrada de novos produtos nos segmentos já trabalhados pelo Aché, assim como em novos segmentos de expressão no setor, como nutracêuticos, probióticos e dermocosméticos.

EVolução dos lançamEntos

A Companhia possui uma série de lançamentos programados para os próximos anos, que irão gerar um significativo volume de vendas, para sustentar o crescimento orgânico previsto.

Relatório setorial indica que as terapias relacionadas às áreas metabólicas, de oncologia e de saúde mental vêm crescendo em ritmo acelerado, atestando o alinhamento dos projetos

The portfolio renewal process led to 32 launches in 2013. guided with precision, the choice of molecules to be launched shows assertiveness and follows market trends, with new products in segments already served by Aché but also in new segments of relevance in the industry, such as nutraceuticals, probiotics, and dermocosmetics.

evolutIon of launcheS

The Company has a series of launches scheduled for the next years; these will create a significant volume of sales to sustain the organic growth expected.

An industry-specific report indicates that therapies in metabolism, oncology, and mental health have been growing at a faster pace, attesting the alignment between

contRibuição dos pRodutos lançados nos últiMos cinco anos na Receita líquida (poR ano) ConTRiBuTion oF PRoDuCTs LAunCheD in The LAsT Five yeARs To The CoMPAny’s neT Revenues (PeR yeAR)

22,0% 2013

16,2% 2012

17,7% 2011

17,1% 2010

15,0% 2009

Foi considerada a receita líquida em reais dos produtos lançados nos últimos cinco anos.net revenues (in Brazilian reais) of products launched in the past five years.

ManageMent 39

em andamento na Companhia com as necessidades do mercado.

Sempre atento às oportunidades, o Aché lançou dois produtos para o tratamento da doença de Parkinson (Ekson e o genérico benzerasida+levodopa), mercado que acusou crescimento superior a 9,2% no último ano, em valores, e deve se manter nesse ritmo.

Ainda na especialidade psiquiatria, no mercado de medicamentos para doença de Alzheimer, a molécula que apresentou maior crescimento nos últimos seis anos foi o cloridrato de donepezila, com 20,6%, lançado pelo Aché em 2013, sob a marca donila. Além disso, já existem projetos em desenvolvimento em áreas inovadoras, como biotecnologia, nutracêuticos e probióticos.

the company’s pipeline and the market’s needs.

Always mindful of opportunities, Aché launched two products to treat Parkinson’s disease (ekson and the generic benserazide+levodopa). This market had a financial growth of more than 9.2% in the last year, and should keep this pace.

Also in psychiatry, in the market of Alzheimer’s disease, the molecule that has grown the most in the last six years was donepezil hydrochloride, with 20.6%, launched by Aché in 2013 and branded “Donila”. in addition, the pipeline has projects in innovative areas such as biotechnology, nutraceuticals, and probiotics.

evolução dos lançaMentos*evoLuTion oF LAunChes*

dE 2014 PARA A FREnTE, ExiSTEM

173 pRojetos eM

desenvolviMento PARA LAnçAMenTo

As oF 2014 TheRe ARe 173 PRoDuCTs Being

DeveLoPeD FoR LAunCh

* Por unidades de negócios. By Business units

PrescriçãoPrescription

dermatologiaDermatology

MiPoTC

genéricosgenerics

2010 2011 2012 2013 2014–2020

25

33 33 32

17

0204

02

06

1212

09

04

07

0301

17

1402

11

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

40 gestão

↑Biosintética, localizada na zona sul de São Paulo—Biosintética, located in são Paulo city southern area

150.000médicos são visitados mensalmente pela Força de geração de demanda do Aché

physicians are visited each month by Aché´s Demand generation Force

gEstão da inoVação

A inovação no Aché concretiza-se por meio da busca constante pela diferenciação. novas moléculas, novas formas farmacêuticas, novas apresentações, associações inéditas de moléculas ou novas formas de administração dos medicamentos são alguns dos direcionadores importantes que orientam os processos inovadores na Companhia.

Paralelamente, as diretrizes para a inovação seguem caminhos diversos e complementares. Um deles é a busca de oportunidades em especialidades médicas em que o Aché ainda não atua. outro é acelerar a expansão naquelas em que a empresa já atua e que complementam o portfólio da Companhia. A terceira opção é consolidar a liderança nas especialidades em que as marcas já são fortes e estabelecidas.

InnovatIon ManageMent

innovation at Aché means constantly looking for uniqueness. new molecules, new dosage forms, new packaging versions, novel association of molecules or new routes of administration of drugs are some of the important principles for the company’s innovative processes.

At the same time, guidelines on innovation follow diverse and supplementary pathways. one of them is the pursuit of opportunities in medical specialties not served yet by Aché. Another is accelerating the expansion and complementing the portfolio in segments where the company already works. The third option is about consolidating the leadership in specialties where the brands are already strong and renowned.

ManageMent 41

A Força de geração de demanda foi ampliada em 2013, com a criação de mais uma linha generalista, a Linha inVicta, composta por 250 profissionais de propaganda médica, que trouxe um incremento de mais de 575 mil visitas médicas no ano a diversas especialidades.

Sob a gestão da diretoria Comercial, consultores especializados no canal institucional realizam visitas a hospitais e clínicas de oncologia e dermatologia, garantindo a presença das marcas Aché em estabelecimentos de todo o Brasil.

gEstão comErcial

canal trade/farmaFormada por colaboradores que visitam em torno de 16 mil pontos de vendas, a equipe de profissionais do Canal Farma é responsável pela venda e negociação dos produtos Aché, dedicando-se a garantir a exposição e a visibilidade de nossas marcas e a adequada orientação a respeito das características e dos

benefícios de nosso amplo portfólio. Farmácias, drogarias e grandes redes contam com a parceria do Aché, em um modelo de relacionamento duradouro e profícuo para ambas as partes.

o treinamento contínuo de nossos vendedores aprofunda o conhecimento nas competências essenciais para a função que exercem e mantém as equipes motivadas e engajadas. diagnosticar, planejar, negociar, monitorar e executar com excelência o que ficou estabelecido são temas tratados regularmente, em reuniões de treinamento, que acontecem em várias etapas e ocasiões ao longo do ano.

o pós-venda é uma fase de extrema importância no processo de comercialização de um produto Aché. Após a captura, o processamento e a expedição da mercadoria, um excepcional acompanhamento vem garantindo a satisfação do cliente, e, ao mesmo tempo, um rigoroso monitoramento dos estoques assegura a presença do Aché nos pontos

proper orientation regarding features and benefits of our wide portfolio. Pharmacies, drugstores, and large chains count on Aché’s partnership in a long-term relationship that is beneficial for both parties.

The continuous training of our sellers deepens their knowledge of competences that are essential to their role, and keeps the teams motivated and engaged. Diagnosing, planning, dealing, monitoring, and executing with excellence what has been established are themes regularly discussed at training meetings, which are held in several stages and occasions along the year.

The post-sales experience is extremely important in commercializing an Aché product. After the collection of data, the processing and shipping of products, an continuous follow-up work has been securing customer satisfaction; at the same time, a strict control of supplies allows Aché to be

Pharmacotechnical development is essential in the strategy to launch new products, and also one of the most important areas in the innovation process. in 2013, new pharmacotechnical laboratories came into operation after an investment of R$ 5.3 million, which has a direct and positive effect on the company’s future.

deMand generatIon

The professionals forming Aché’s Demand generation Force are continuously provided with current scientific information coming from the company’s medical nucleus. Well prepared and well trained, the teams take high quality content to over 150 thousand doctors all over Brazil, strengthening a relationship of trust established almost half a century ago.

o desenvolvimento farmacotécnico é fundamental na estratégia de lançamento de novos produtos e umas das áreas mais importantes no processo de inovação. Em 2013, entraram em operação novos laboratórios farmacotécnicos, concretizando um investimento de R$ 5,3 milhões, que impacta direta e positivamente o futuro da Companhia.

gEstão da gEração dE dEmanda

os profissionais que formam a Força de geração de demanda do Aché são abastecidos continuamente com informações científicas atualizadas, geradas no núcleo médico da Companhia. Preparadas e bem-treinadas, as equipes levam conteúdo de qualidade a mais de 150 mil médicos em todo o Brasil, fortalecendo uma relação de confiança estabelecida há quase meio século.

The Demand generation Force was expanded in 2013 with the creation of another generalist line, invicta Line, formed by 250 professionals in medical detailing, which brought an increment of over 575,000 visits in the year to several specialties.

under the management of the Commercial operations Board, specialist consultants in the institutional channel conduct visits to hospitals and to oncology and dermatology clinics, and secure Aché’s presence in establishments all over Brazil.

coMMercIal ManageMent

retaIl channelFormed by employees, who visit about 16,000 points of sale, the team of professionals at Retail Channel is responsible for the sale and commercialization of Aché products. it’s dedicated to secure the exposure and visibility of our brands and the

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

42 gestão

de venda, evitando rupturas. Com isso, o atendimento da demanda gerada pelo Aché cumpre também a missão da Companhia de gerar o acesso dos consumidores aos nossos produtos.

canal institucionalResponsáveis pela visita a hospitais, clínicas oncológicas e Secretarias de Saúde, aproximadamente 50 profissionais constituem a equipe do Canal institucional.

Em relação aos hospitais, a equipe padroniza medicamentos Aché nos protocolos de tratamento e, ao participar de licitações governamentais, viabiliza o acesso de enorme parcela da população aos produtos inovadores e de qualidade disponibilizados pela empresa. Assim, o Aché cumpre sua missão de promover saúde e bem-estar ao povo brasileiro e se fortalece na condição de empresa corresponsável pelo desenvolvimento social do país.

←Losartana: genérico para o tratamento da hipertensão arterial—Losartana: a generic drug to treat high blood pressure

continuously available at points of sale. This way, the demand created by Aché is met in a way that also fulfills the company’s mission to provide consumers with access to our products.

InStItutIonal channelResponsible for visiting hospitals, oncology clinics, and health departments, the institutional Channel is formed by approximately 50 professionals.

in hospitals, the team works to include Aché’s drugs in treatment protocols and, when participating in government auctions, allows the access of a huge part of the population to novel and high-quality products made available by the company. Thus, Aché fulfills its role of promoting health and well-being to the Brazilian people, and also becomes stronger as a company responsible for the country’s social development.

ManageMent 43

The institutional Channel team undergoes specific technical training from time to time. With a focus on the trust and safety found by health care professionals in our drugs, and on the convenience and well-being provided to patients, we are proud to have an effective operation both in public and private markets.

fInancIal ManageMent

The Financial Board supports the business units and its management is based on preserving profitability, looking for financial opportunities for investment needs, and optimizing costs and expenses. A consistent, healthy, and continuous relationship with key stakeholders – customers and internal clients, suppliers, and banks – in addition to internal competences that have been developed along the years, secures a successful operation aligned to the market’s best practices.

Treinamentos técnicos e específicos à equipe do Canal institucional acontecem de maneira regular. Com foco na confiança e na segurança que profissionais de saúde encontram em nossos medicamentos e na conveniência e no bem-estar garantidos aos pacientes, orgulhamo-nos de atuar com efetividade nos mercados público e privado.

gEstão financEira

A diretoria Financeira dá suporte às unidades de negócio e é gerida com base na preservação da rentabilidade, na busca de oportunidades financeiras para as necessidades de investimento e na otimização de custos e despesas. Um consistente, saudável e contínuo relacionamento com os principais stakeholders – clientes externos e internos, fornecedores e bancos –, aliado às competências internas que vêm sendo desenvolvidas ao longo dos anos, garante uma operação bem-sucedida e alinhada às melhores práticas de mercado.

↓Apresentação sachê complementa a família Artrolive—new packaging of Artrolive in sachet complements Artrolive family

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

44 gestão

de troca de conhecimento entre suas equipes: foram 956 mil horas de treinamento, reflexo do estímulo gerado com a criação de novos programas, que intensificaram o desenvolvimento profissional e o aprendizado no Aché. no ano, cada colaborador participou, em média, de 255 horas de treinamento.

o Modelo de Competências sinaliza aos colaboradores o que é esperado em termos de conhecimentos, habilidades e atitudes, balizando a tomada de decisão no que diz respeito à gestão de pessoas.

no último ano, o Sistema de gestão de desempenho individual (Sgdi) adotado pela Companhia foi totalmente reformulado, passando a ter como base a meritocracia.

Já consolidado na cultura Aché, o Sgdi desdobra-se em movimentos, a exemplo do People Review, que conta com o envolvimento direto dos gestores na discussão sobre os atuais

e futuros talentos da empresa. A metodologia vem se firmando junto aos colaboradores avaliados como um processo assertivo e justo, que diferencia os melhores resultados.

o Carreira Aché é a plataforma de um programa de parcerias acadêmicas que, além de apoiar o processo de recepção e desenvolvimento de trainees – formando futuros líderes para a Companhia –, volta-se também a profissionais em início de carreira. outros programas que oferecem aprendizado e troca de experiência são Curriculum de Desenvolvimento, gestor no Campo, Por Dentro do Aché e A hora é Agora.

The company’s sequence of right choices reinforces Aché’s platform for growth and reflects on financial profitability. in 2013, Aché presented the best balance sheet of recent years, with growth of 16.1% in net revenues and ebitda increased by 16.5%.

rISk ManageMent

The strategic, financial, operating, environmental, and compliance risks are closely followed by the Company’s Risk Management area, which is supported by three executive committees, which are responsible for identifying and managing the several kinds of threats that could affect the company’s performance.

perSonnel ManageMent

To develop competences needed to meet the business requirements and secure its continuity, Aché invested over R$ 14.5 million in training and

knowledge transfer between teams: 956,000 hours of training, a result of the incentives born from the creation of new programs that intensified the professional development and transfer of knowledge at Aché. in the year, each employee attended 255 hours of training, on average.

The skills Model tells employees what is expected from them in terms of knowledge, skills, and attitudes. The model links decision-making to personnel management.

Last year, the individual Performance Management system (sgDi) adopted by the company was completely reformulated, and is now based on meritocracy.

Already consolidated at Aché’s culture, sgDi unfolds in movements such as People Review, which counts on the direct involvement of managers in discussing the company’s current and

future talents. For employees evaluated, this methodology has been established as an assertive and fair process that distinguishes the best results.

CarreiraAché is the platform of an academic partnership program that, in addition to supporting the process of receiving and developing trainees – forming future leaders for the company – also works with employees who have just started their career. other programs offering education and experience exchange are Curriculum de Desenvolvimento (“Development Curriculum”), gestor no Campo (“Manager at Field”), Por Dentro do Aché (“inside Aché”), and A hora é Agora (“The Time is now”).

A sequência de acertos estratégicos da Companhia fortalece a plataforma Aché para o crescimento e reflete-se na rentabilidade financeira. Em 2013, o Aché apresentou o melhor balanço dos últimos anos, com crescimento de 16,1% em receita líquida e aumento do Ebitda de 16,5%.

gEstão dE riscos

os riscos estratégicos, financeiros, operacionais, ambientais e de conformidade são acompanhados de perto na Companhia pela área de gestão de Riscos, que conta com o apoio dos comitês colegiados, responsáveis por identificar e gerenciar os diversos tipos de ameaça que podem impactar o desempenho da empresa.

gEstão dE pEssoas

Para desenvolver as competências necessárias ao negócio, o Aché investiu mais de R$ 14,5 milhões em atividades

ManageMent 45

↑Laboratório de Controle de Qualidade, na Planta nações Unidas—Quality Assurance laboratory at nações unidas unit

plano dE sucEssão

A partir do mapeamento dos cargos-chave da Companhia, está estruturado o Plano de Sucessão, fortalecido em 2013 com a criação do Curriculum de Desenvolvimento. A esses potenciais sucessores vem sendo oferecido treinamento com base nas necessidades individuais detectadas pela área de desenvolvimento organizacional, por meio da realização de programas de coaching, Assessment Center, treinamentos de gestão e ações personalizadas, entre outros pontos relevantes para a formação da base de liderança do Aché nos próximos anos.

trEinamEntos para o dEsEnVolVimEnto contínuo

Aos colaboradores que atuam no campo, são oferecidos treinamentos e feedback, em reuniões mensais de

SucceSSIon plan

The succession Plan is being structured based on the mapping of the company’s key positions. it was strengthened in 2013 with the creation of Curriculum de Desenvolvimento program. These potential successors have been offered training based on individual needs detected by the organizational Development area, by means of coaching programs, Assessment Center, management training and customized actions, among other points that are relevant for establishing Aché’s leadership in the coming years.

traInIng for contInuouS developMent

employees who carry out field work receive training and feedback at monthly performance meetings carried out by the sales Training and the sales nucleus Training areas. early in the year, during intensive

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

46 gestão

desempenho, realizadas pelas áreas de Treinamento de Vendas e Treinamento do núcleo Comercial. durante intensas semanas, no início do ano, a convenção das equipes de geração de demanda de todo o Brasil e das equipes de Vendas do núcleo Comercial prepara os profissionais para os desafios futuros.

o MBA in Company é realizado em parceria com a Fundação getulio Vargas (FgV), em curso de 24 meses, com o objetivo de estreitar a relação entre teoria e prática na empresa. A grade de disciplinas está estruturada sobre temas ligados ao negócio, com análise de cases e a participação pontual de diretores do Aché, que ministram aulas e palestras. Criado em 2006, o MBA in Company conta, atualmente, com 26 colaboradores cursando, com previsão de término para julho de 2014.

outro programa consolidado na Companhia é o Lean seis sigma, que já treinou, desde 2007, mais

weeks, there is a gathering for Demand generation teams from all over Brazil and the teams of the sales nucleus. This occasion prepares the professionals for future challenges.

The MBA in Company is conducted in cooperation with Fundação getúlio vargas (Fgv). This is a 24-month course aimed to improve the relations between theory and practice at the company. The subject matters studied are structured around themes that relate to the business, with analysis of business cases and the occasional participation of Aché’s directors, who present lectures. Created in 2006, the MBA in Company currently has 26 employees enrolled who should finish their program by July 2014.

Another program implemented at the company is the Lean six sigma, which has already trained, since 2007, over 800 employees. in 2013,

↑Colaboradoras na sede, em guarulhos—employees at the guarulhos unit

ManageMent 47

de 800 colaboradores. Em 2013, o treinamento na metodologia foi voltado ao desenvolvimento de gestores em nível green belt e replicado a 11 colaboradores. o programa visa diminuir a resistência a mudanças, incentivar a busca de soluções para ganhos de eficiência e transformar a cultura corporativa para fazer sempre diferente, e melhor, em uma gestão orientada por processos.

plano dE carrEira

A valorização dos talentos internos gera estímulos para o desenvolvimento contínuo e insere o desafio no dia a dia dos colaboradores, em todos os níveis profissionais. no último ano, 43% das posições disponíveis na Companhia foram preenchidas internamente, por processos de transferência lateral ou promoção. destas, 109 vagas gerenciais e de coordenação foram ocupadas por colaboradores internos.

the training in the methodology was aimed at developing green Belt level managers, and was reproduced to 11 employees. The program aims to reduce the resistance to changes; to foster the pursuit of solutions for increased efficiency, and to transform the corporate culture to make things always different and better, and also to have a process-guided management.

career plan

The valuation of internal talents provides incentives for the continuous development and brings challenges to employees’ routines, at all professional levels. in the last year, 43% of the positions available at the company were internally filled by processes of same-level transfers or promotions. of these, 109 managerial and coordination vacancies were filled by employees.

2.000o Aché conta com mais de 2 mil profissionais de demanda e Vendas, que visitam médicos de 18 especialidades e 16 mil pontos de vendas, em centenas de municípios brasileiros

Aché has more than 2,000 professionals from Demand generation and sales, who visit physicians of 18 specialties and 16,000 points of sale in hundreds of Brazilian cities

2007 2011 20132012201020092008

total de hoRas de tReinaMento poR colaboRadoRToTAL houRs oF TRAining By eMPLoyee

7355

74 76

124

226

255

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

48 gestão

rEmunEração VariáVElo Programa de Participação nos Resultados (PPR) do Aché é uma das formas de valorização e reconhecimento dos profissionais que se comprometem com os resultados e as metas propostos pela Companhia. A política de remuneração variável contempla as diversas performances dos diferentes níveis hierárquicos.

Como forma de manter talentos e buscar o desenvolvimento contínuo, o Aché mantém ainda o Fundo de investimento em Performance (FiP) e o Fundo de investimento em Performance inovadora (FiPi), para premiar aqueles que atendem às metas financeiras e de inovação estipuladas pela Companhia.

varIaBle coMpenSatIonAché’s Profit sharing Program (PPR) is a way to value and recognize employees who commit to results and goals proposed by the company. variable compensation comprises the several performances of different hierarchy levels.

As a way to retain talents and look for continuous development, Aché also maintains the Performance investment Fund (FiP) and the innovative Performance investment Fund (FiPi) to prize those who meet financial and innovation goals established by the company.

↓Colaboradores na Planta guarulhos—employees at the guarulhos unit

ManageMent 49

gEstão industrial

A gestão industrial do Aché busca antecipar as necessidades técnico-operacionais da empresa, com base na previsão de aumento de capacidade produtiva e no constante crescimento da Companhia. Em 2013, os investimentos nas unidades produtivas de guarulhos e das nações Unidas foram de aproximadamente R$ 40 milhões.

Somente com a aquisição de novos equipamentos para as duas plantas, o Aché investiu R$ 28,2 milhões, o que permitiu um aumento de capacidade instalada de 27% em relação a 2012, nas plantas guarulhos e nações Unidas. Com os investimentos e as melhorias de processos, a produtividade da planta de guarulhos aumentou 20%, e a planta nações Unidas teve um aumento de 25% em relação ao ano anterior, o que proporcionou crescimento de 33,3% na escala produtiva, comparada a 2012.

InduStrIal ManageMent

Aché’s industrial management tries to anticipate the company’s technical and operating needs, based on the company’s forecast increase of production capacity and constant growth. in 2013, investments in guarulhos and nações unidas plants amounted to about R$ 40 million.

Just by acquiring new equipment for both plants, Aché invested R$28.2 million, thereby increasing the installed capacity by 27% in relation to 2012, at the guarulhos and nações unidas plants. With investments and improved processes, the productivity at guarulhos plant rose by 20%, and at nações unidas plant it rose by 25% from the prior year, which brought a 33.3% growth to the production scale compared to 2012.

↑Produção de injetáveis na Planta nações Unidas—Production of injectables at nações unidas unit

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

50 gestão

↓Laboratório de Controle de Qualidade, em guarulhos—Quality Assurance laboratory at guarulhos unit

geração de oportunidades: em 2013, 43% das posições disponíveis na Companhia foram preenchidas internamente

Creation of opportunities: in 2013, 43% of the positions available at the company were internally filled

ManageMent 51

da metodologia utilizada pela FnQ em todas as áreas da Companhia.

A empresa também concluiu a construção do novo laboratório de Controle de Qualidade da planta guarulhos, um investimento planejado que garantirá o atendimento da demanda de produção pelos próximos anos. Além disso, tem investido constantemente na modernização dos equipamentos do Controle de Qualidade de suas plantas para o aumento de produtividade e o acompanhamento dos mais modernos métodos de análise disponíveis no mercado.

o evento Certificação e Premiação de Fornecedores reconhece esforços e investimentos das empresas parceiras em qualidade e melhores práticas para atender aos altos padrões exigidos pelo Aché e pela legislação brasileira. Em sua sétima edição, o programa já certificou a qualidade de mais de 200 fornecedores.

The Pharmacotechnical Development laboratories started to give additional support to maintaining the portfolio by means of incremental improvements to existing products, and bringing more agility to the initial development of formulations of new products. With investments of R$ 5.3 million and expectations to exceed R$ 6 million for acquisition of new technologies in Pharmacotechnical Development and Analytical Development in 2014, the company will gain with the increased assertiveness also in pharmacotechnical studies, analytical studies, clinical trials, and bioequivalence studies.

QualIty ManageMent

in the past year, the company joined the national Foundation for Quality (FnQ) with the aim of searching for excellence in management and processes. This partnership will allow a diagnosis to guide actions aimed at such excellence, with courses and application of the

os laboratórios de desenvolvimento Farmacotécnico passam a dar suporte adicional à manutenção do portfólio, por meio de melhorias incrementais nos produtos já existentes, e trazem mais agilidade ao desenvolvimento inicial das formulações de novos produtos. Com investimentos de R$ 5,3 milhões e previsão de mais R$ 6 milhões para aquisição de novas tecnologias em desenvolvimento Farmacotécnico e desenvolvimento Analítico em 2014, a Companhia ganhará com o aumento da assertividade também nos estudos farmacotécnicos, analíticos, estudos clínicos e de bioequivalência.

gEstão da QualidadE

no último ano, a Companhia filiou-se à Fundação nacional da Qualidade (FnQ), com a finalidade de buscar a excelência na gestão e nos processos. Essa parceria proporcionará a realização de um diagnóstico para direcionar as ações, com treinamentos e aplicação

gEstão rEgulatória

Em 2013, o Aché conquistou 31 aprovações de novos registros junto à Anvisa. Para concretizar lançamentos, vem realizando trabalho de excelência na elaboração dos dossiês entregues para análise, o que pode ser comprovado pelo número de registros aprovados.

gEstão médica

o núcleo Médico-Científico do Aché subsidia as demais áreas da empresa com informações médicas relacionadas à saúde, à eficácia e à segurança de seus produtos. Formada por médicos de diferentes especialidades, a área fornece dados atualizados à área de Marketing, à Central de Atendimento a Clientes e à área de desenvolvimento de negócios, entre outras, levando informações sobre as características e os benefícios dos produtos Aché.

method used by the Foundation to all areas in the company.

Aché also completed the construction of its new quality assurance laboratory of guarulhos plant; this is a planned investment that will serve the demand for production in the coming years. in addition, it has been constantly investing to modernize equipment of the Quality Assurance center of its plants to increase productivity and follow up on the latest analysis methods available in the market.

The event Certification and Recognition of suppliers recognizes the efforts and investments from partner companies in quality and best practices to meet the highest standards required by Aché and by the Brazilian law. in its seventh edition, the program has already certified the quality of over 200 suppliers.

regulatory ManageMent

in 2013, Aché got 31 approvals from Anvisa. To effect the launches, it has been working with excellence in submissions, and this can be attested from the number of products approved.

MedIcal ManageMent

Aché’s Medical and scientific nucleus provides other areas in the company with medical information related to health, efficacy, and safety of its products. Formed by physicians from several specialties, the area provides current data to the Marketing department, the Customer service Center, and the Business Development area, among others, providing information about Aché’s products features and benefits.

At the same time, the Pharmacovigilance area monitors the safety profile of products and maintains

RELATÓRIO ANUAL | ANNUAL REPORT 2013

52 gestão

Em paralelo, a área de Farmacovigilância acompanha o perfil de segurança dos produtos e mantém um canal de comunicação aberto com os órgãos reguladores, visando acompanhar e implementar as melhorias necessárias.

As áreas de Pesquisa Clínica e Bioequivalência são responsáveis pela realização e pelo acompanhamento de estudos clínicos, farmacocinéticos, farmacodinâmicos e de bioequivalência de medicamentos, nutracêuticos e dermocosméticos, contribuindo para o aumento da assertividade no lançamento de novos produtos. Em 2013, o Aché realizou mais de 30 estudos clínicos e mais de 50 estudos de bioequivalência, com a publicação de diversos artigos em revistas e periódicos científicos.

an open communication channel for regulatory bodies to keep up with and implement any improvements needed.

The Clinical Research and Bioequivalence areas are responsible for carrying out and keeping up with clinical trials, pharmacokinetic, pharmacodynamic, and bioequivalence studies for drugs, nutraceuticals, and dermocosmetics, therefore helping increase the assertiveness in new product launches. in 2013, Aché carried out over 30 clinical trials and 50 bioequivalence studies, publishing several articles in scientific journals and periodicals.

→Planta do Aché, em guarulhos –Aché’s unit in guarulhos

→Colaboradora no laboratório de pré-formulação, em guarulhos–employee in preformulation laboratory, in guarulhos

ManageMent 53

gEstão ambiEntal

o Aché realiza ações preventivas e de reutilização dos recursos utilizados nas atividades diárias. o cumprimento das normas iSo 14.001 e ohSAS 18.001 garante à Companhia os mais modernos processos e o cuidado com o meio ambiente. o Aché mantém, ainda, um controle efetivo sobre o uso racional de energia elétrica, otimizando custos e preservando o meio ambiente.

Com a arrecadação da venda dos materiais recicláveis coletados na empresa durante o ano, o Aché publica a Coleção Aché de educação para a saúde, que se encontra disponível para download no site institucional. Em 2013, foi lançada a nona edição da cartilha, com o tema “Reciclagem: Transforme suas atitudes!”, que traz dicas práticas sobre o reaproveitamento de materiais em empresas e residências.

envIronMental ManageMent

in its daily activities, Aché has initiatives for prevention and reuse of resources. By complying with standards iso 14.001 and ohsAs 18.001, the company makes sure it’s using the latest processes and employing the best environmental practices. Aché also has an effective control on the rational use of electric power to optimize costs and protect the environment.

With the funds from the sale of recyclable materials collected in the company along the year, the company publishes the “Aché’s health education Collection” (Coleção Aché de educação para a saúde), which can be downloaded from the institutional website. in 2013, the ninth edition of the instruction leaflet was issued with the theme “Recycling: Transform your attitudes!”, providing practical tips on the reuse of materials in companies and homes.