espanhol regular 02

21
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO www.pontodosconcursos.com.br 1 Aula 2 Hola, queridos concursandos. A aula de hoje tem dois focos temáticos: os nexos conjuncionais e a presença perturbadora de China nas relações econômicas mundiais. O primeiro assunto, os nexos conjuncionais, vem aparecendo com muita força nas últimas provas e por um motivo bem compreensível: em textos informativos com abundância de dados e explicações de contextualização, esses nexos têm função articuladora. Eles permitem entender a conexão dos processos e seus fatores coadjuvantes, tanto no que se refere a causalidade, conseqüência ou circunstância restritiva. Sem a sua compreensão exata os dados perdem qualidade, os textos parecem apenas uma série de informações sem hierarquia nem organização. Na aula de hoje, tomando como ponto de partida duas provas recentes da ESAF, completando o que iniciamos na aula zero (nexos causais), focaremos três famílias de conjunções: as consecutivas, as concessivas e as adversativas. O segundo foco temático da aula de hoje é a recente irrupção de um novo pólo de poder nas relações econômicas mundiais: China. O assombroso índice de crescimento econômico, associado a uma postura agressiva no comércio mundial, não poderia deixar de influenciar as estratégias geopolíticas dos paises emergentes, entre eles, obviamente, o Brasil. Portanto é uma boa dica ir acompanhando o dia a dia de essa queda de braço na economia mundial: ela tem altas probabilidades de estar presente como pano de fundo em futuras provas. Boa Aula! Parte 1 LOS NEXOS CONSECUTIVOS Prova de Técnico Receita Federal (ESAF 2006) Acuerdo textil Chino-EU Industriales y expertos chinos del sector textil expresaron el miércoles su escepticismo sobre el acuerdo, suscrito el martes, que limita las importaciones chinas de textiles por Estados Unidos hasta 2008. Cao Xinyu, vice-presidente de la Cámara de Comercio china para importaciones y exportaciones de textiles, recordó que los fabricantes chinos “aumentaron indiscriminadamente su producción, anticipándose a medidas de salvaguarda; de ahí que gran cantidad de artículos quedaran bloqueados en las aduanas”. Al mismo tiempo, aseguró que los importadores estadounidenses, temerosos de una penuria, han comenzado a

Upload: j-m

Post on 08-Jun-2015

187 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

1

Aula 2 Hola, queridos concursandos. A aula de hoje tem dois focos temáticos: os nexos conjuncionais e a presença perturbadora de China nas relações econômicas mundiais. O primeiro assunto, os nexos conjuncionais, vem aparecendo com muita força nas últimas provas e por um motivo bem compreensível: em textos informativos com abundância de dados e explicações de contextualização, esses nexos têm função articuladora. Eles permitem entender a conexão dos processos e seus fatores coadjuvantes, tanto no que se refere a causalidade, conseqüência ou circunstância restritiva. Sem a sua compreensão exata os dados perdem qualidade, os textos parecem apenas uma série de informações sem hierarquia nem organização. Na aula de hoje, tomando como ponto de partida duas provas recentes da ESAF, completando o que iniciamos na aula zero (nexos causais), focaremos três famílias de conjunções: as consecutivas, as concessivas e as adversativas. O segundo foco temático da aula de hoje é a recente irrupção de um novo pólo de poder nas relações econômicas mundiais: China. O assombroso índice de crescimento econômico, associado a uma postura agressiva no comércio mundial, não poderia deixar de influenciar as estratégias geopolíticas dos paises emergentes, entre eles, obviamente, o Brasil. Portanto é uma boa dica ir acompanhando o dia a dia de essa queda de braço na economia mundial: ela tem altas probabilidades de estar presente como pano de fundo em futuras provas. Boa Aula! Parte 1 LOS NEXOS CONSECUTIVOS Prova de Técnico Receita Federal (ESAF 2006) Acuerdo textil Chino-EU Industriales y expertos chinos del sector textil expresaron el miércoles su escepticismo sobre el acuerdo, suscrito el martes, que limita las importaciones chinas de textiles por Estados Unidos hasta 2008. Cao Xinyu, vice-presidente de la Cámara de Comercio china para importaciones y exportaciones de textiles, recordó que los fabricantes chinos “aumentaron indiscriminadamente su producción, anticipándose a medidas de salvaguarda; de ahí que gran cantidad de artículos quedaran bloqueados en las aduanas”. Al mismo tiempo, aseguró que los importadores estadounidenses, temerosos de una penuria, han comenzado a

Page 2: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

2

dirigirse a otros países asiáticos, como Vietnam, Bangladesh, India y Pakistán. “Las ocasiones derivadas del acuerdo no van a beneficiar a los fabricantes estadounidenses, ya que no son competitivos”, sino a otros países de Asia o de América Central o del Sur, como Vietnam, India, Pakistán, México y Honduras”, que pueden producir a mejor precio, aseguró Xinyu. (México. El Economista, 10.11.05) Traducción al portugués Acordo têxtil chinês / norte-americano Industriais e especialistas chineses do setor têxtil manifestaram quarta feira seu ceticismo em relação ao acordo, assinado terça feira, que limita as importações chinesas de têxteis por parte de Estados Unidos até 2008. Cão Xinyu, vice-presidente da Câmara de Comércio Chinesa para importações e exportações de têxteis lembrou que os fabricantes chineses “aumentaram indiscriminadamente sua produção. para antecipar-se às medidas de salvaguarda; portanto, grande quantidade de mercadorias ficaram bloqueados nas aduanas. Ao mesmo tempo, assegurou que os importadores americanos, temerosos de que falte produto, começaram a dirigir-se a outros paises asiáticos como Vietnam e Bangladesh, Índia e Paquistão. “As oportunidades derivadas do acordo não vão favorecer os fabricantes norte-americanos porque estes não são competitivos, e sim a outros paises de Ásia ou América central ou do sul, como Vietnam, Índia, Paquistão, México e Honduras” que podem produzir a melhor preço assegurou Xinyu. 34- En el texto la expresión “de ahí que” significa: a) todavía. b) así que. c) ya que. d) pese a que. e) desde luego. 35- Según el texto, el acuerdo textil chino-estadounidense: a) restringe el ingreso de textiles chinos en Estados Unidos. b) provocó una superproducción de textiles estadounidenses. c) perjudicará a los productores en Estados Unidos. d) contempla los intereses de los importadores estadounidenses. e) estimulará la competitividad de los textiles chinos.

Page 3: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

3

Questão 35 Alternativa A. Verdadeira. O acordo “limita” = “restringe” as importações de produtos chineses por parte de estados Unidos. Alternativa B. Falsa. O texto não menciona essa tal superprodução de estados Unidos. Alternativa C. Falsa. A medida favorece os produtores têxteis de Estados Unidos. Alternativa D.Falsa. Prejudica a liberdade dos importadores de Estados Unidos ao limitar a entrada de têxteis. Alternativa E. Falsa. O texto não menciona essa informação. Questão 34. (Questão gramatical sobre nexos conjuncionais.) Alternativa A. Falsa. “Todavia” (ainda) é advérbio de tempo . Alternativa B. Verdadeira. “Así que” como “de ahí que” estabelece uma conexão entre uma causa (manobra de antecipação às medidas protecionistas) e uma conseqüência (bloqueio nas aduanas). (Ver ficha gramatical Alternativa C. Falsa. “Ya que” é um nexo que introduz uma causa, não uma conseqüência. Alternativa D. Falsa. “Pese a que” é um nexo restritivo concessivo equivalente a “a pesar de que” (embora) Alternativa E. “Desde luego” é uma locução adverbial afirmativa equivalente a “si”, “por supuesto”, “ciertamente”. Ficha Gramatical 2 : As conjunções consecutivas estabelecem a conexão entre uma informação definida como causa e outra informação definida como conseqüência. A conjunção titular é “conque” e ela tem outras alternativas com significado equivalente: Causa Nexo consecutivo Consecuencia Los chinos enviaron anticipadamente mercancías para evitar las

de ahí que/ por eso / por ello / así que / por ende /

muchas mercancías quedaron bloqueadas en

Page 4: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

4

medidas por consiguiente / entonces

puertos norteamericanos

Prova de ESAF de 2003 ¿Impuesto legal? La Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) declaró inconstitucional el Impuesto Sustitutivo del Crédito al Salario (ISCS) por violar el precepto de equidad tributaria; de ahí que se concedieran los amparos a las empresas que se habían inconformado contra la Secretaría de Hacienda por la aplicación de ese tributo. Sin embargo, solamente las empresas que tramiten dicho juicio de garantías serán beneficiadas con la exención del pago y la devolución de los impuestos pagados. Pese a lo anterior, a solicitud de la Secretaría de Hacienda, El Congreso de la Unión no sólo mantuvo vigente el impuesto para este año, sino que además lo incrementó del 3 al 4 por ciento, por lo que fueron promovidos nuevos amparos contra el gravamen, que ya había sido impugnado en varios estados del país El ICSC lo pagan los patronos que realizan erogaciones por concepto de salarios, con excepción de aquellos empleadores que opten por asumir el costo del crédito al salario, un estímulo otorgado a los trabajadores a los que se le retiene el Impuesto sobre la Renta. Si elige pagar el ISCS. La empresa tiene que sumar todas las erogaciones que haya realizado durante un año por salarios, sin contar cuotas de seguridad social y sobre esa cifra, aplicar la tasa del 4 por ciento para calcularlo. Traducción al portugués: Imposto legal? A Suprema Corte de Justiça da Nação, (SCJN) declarou inconstitucional o Imposto Substitutivo do Crédito ao Salário (ISCS) por violar o principio da isonomia tributária; portanto foram concedidos recursos às empresas que se haviam inconformado contra a Secretaria da Fazenda pela aplicação deste imposto. No entanto, somente as empresas que protocolem dito postulação de garantia serão beneficiadas com isenção do pagamento e a devolução dos impostos pagos. Apesar disso, a pedido da Secretaria de fazenda, o Congresso Federal não somente manteve o imposto, mas o aumentou de 3 para 4 %. Diante do que foram promovidos novas petições contra o imposto, que já havia sido impugnado em vários estados do pais.

Page 5: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

5

O ICSC o pagam os empresários que pagam salários, com exceção daqueles empregadores que optarem por assumir o custo do crédito ao salário, um estímulo dado aos trabalhadores que descontam Imposto de Renda. Se o empresário opta pagar o ICSC, a empresas precisa somar todas as despesas salariais que tenha realizado durante um ano, sem contar os depósitos na Previdência Social e sobre esse montante, aplicar a alíquota de 4% para calculá-lo 28.- En el texto, la expresión “de ahí que” significa

a) a lo mejor (talvez) b) por eso (por isso) c) sin embargo (no entanto) (Ver Ficha gramatical 3) d) de otro modo (de outro modo) e) en cambio (ao contrário) (Ver ficha gramatical 3)

29.- Según el texto, la decisión de la SCJN:

a) obedece a presiones de la Secretaria de Hacienda b) coincide con la acción del legislativo c) garantiza la devolución inmediata de los impuestos pagos d) pone coto a la infracción de una disposición e) beneficia a los jubilados

30.- De acuerdo con el texto, el ISCS:

a) es un estímulo a la creación de empleos b) lo pagan todos los empleadores c) fue incrementado en 3 ó 4 por ciento d) incluye las tasas de seguridad social e) refleja discrepancias entre los poderes de la Nación

GABARITO COMENTADO DA PROVA 2003

Page 6: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

6

Questão 28

LETRA B: a locução conjuncional ”de ahí que” tem sentido consecutivo, isto é, conecta uma causa (o imposto era inconstitucional) com uma conseqüência (foram concedidos recursos judiciais).

Esta locução consecutiva somente poderia ser substituída por outra com igual significado, como explicamos na ficha gramatical 2:

• “por eso”,

• “por ello”,

• “por lo tanto”,

• “conque”.

• por ende

• así que

Observa que a construção da questão 28 não se enquadra no que o edital chama simplesmente de “interpretação de texto”. Ë apenas uma questão de vocabulário gramatical, cada vez mais presente nas provas da ESAF. A mistura de conjunções de significado diferente é uma prática repetida pelas bancas das provas. Isto sugere como dica ampliar o estudo para as outras famílias de conjunções de forma tal a ter na nossa memória o correto agrupamento de conjunções sinônimas sem confundir-se em relação à família que cada uma pertence. FICHA GRAMATICAL 3.- CONJUNCIONES ADVERSATIVAS As conjunções adversativas são de caráter coordenativo, ou seja, ligam orações de igual valor ou importância semântica que contêm informações opostas, contrárias. Observa 5 conjunções ou locuções que se usam de forma análoga: La Suprema Corte concedió amparos pero las empresas que no iniciaron juicio no serán beneficiadas.. La Suprema Corte concedió amparos mas las empresas que no iniciaron juicio no serán beneficiadas.. La Suprema Corte concedió amparos, sin embargo las empresas que no iniciaron juicio no serán beneficiadas.

Page 7: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

7

La Suprema Corte concedió amparos no obstante las empresas que no iniciaron juicio no serán beneficiadas. La Suprema Corte concedió amparos en cambio las empresas que no iniciaron juicio no serán beneficiadas. Existe outra conjunção adversativa que não pode ser confundida com as anteriores porque tem função corretiva” ou inclusiva: “sino” La Suprema Corte no concedió amparos sino (senão) a las empresas que iniciaron juicio no serán beneficiadas.

Questão 29 LETRA E: o autor aplicou aqui um dos princípios que ele mais utiliza para interpretação de texto: um enunciado de Igualdade Semântica, trocando três segmentos do parágrafo inicial por sinônimos: “Declara inconstitucional” = (pone límite a) un impuesto que viola = (una infracción) un precepto = (una disposición). As alternativas A,B, e D apresentam informações contraditórias com o texto. A alternativa C apresenta informações mais próximas do texto, porém a igualdade semântica ficou quebrada pela expressão “inmediata” que não tem no texto, e porque as garantias serão reconhecidas somente a quem entra em juízo.

Questão 30 LETRA E: o autor montou aqui uma alternativa verdadeira tomando como base o procedimento interpretativo da inferência (dedução lógica). Da leitura do 2o. parágrafo é possível deduzir:

• O Congresso , contrariando sentença da Suprema Corte, confirma e aumenta o imposto.

• A Suprema Corte declara inconstitucional o Imposto aplicado pelo Executivo (Fazenda)

• Dos dois enunciados anteriores é dedução obrigatória que há discordância entre os Poderes.

Prova de ESAF de Auditor Fiscal de Ministério de Trabalho 2006 Seguro social

Page 8: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

8

A unas horas de que concluyan los trabajos del último período ordinario de sesiones de la 59 Legislatura de la Cámara de Diputados, el pleno aprobó “a vapor” 44 dictámenes. Entre los más importantes se encuentra el decreto que adiciona un segundo párrafo a la ley de seguro Social. Este dictamen fue aprobado por 331 votos a favor y establece que los mayores tendrán derecho a una pensión, aun cuando hayan dejado de trabajar, siempre y cuando cubran los requisitos legales en cuanto a cierto número de cotizaciones. Según el diputado Miguel Raya, las personas que hayan cubierto 500 semanas de cotización de acuerdo con la ley del 73 o cubran mil 250 según la legislación vigente, ya no tendrán necesidad de reinsertarse laboralmente si son despedidos después de los 50 o 55 años. De esta manera, al cumplir los 60 años de edad podrán gozar de una pensión por edad avanzada o bien al cumplir los 65 tendrán a una por vejez. Recordó que la Ley actual establece que cuando se interrumpe el trabajo por más de tres años, hay que reinsertarse cuando menos seis meses para cubrir y tener derecho a la pensión, o si son más de seis años, cubrir un año de cotizaciones para la vigencia de los derechos. Un informe de la Secretaria de Hacienda indica que esa reforma al Instituto Mexicano del Seguro Social representará un gasto presupuestal de 10 mil millones de pesos. Sin embargo, la Cámara de Deputados no ha explicado cuál será la fuente de ingresos que permitirá obtener los recursos para amortiguar el impacto fiscal de la medida. (Eleconomista,México,26/4/06) 21.- Según el texto, la adición a la ley del Seguro social: a) obliga a la reinserción en casos de interrupción laboral b) elimina la exigencia de 500 semanas de cotización para las pensiones c) condiciona el beneficio de las pensiones al abono de cotizaciones d) libera de la reinserción a quienes hayan trabajado al menos 50 años e) está prevista en el presupuesto nacional 22.- En el contexto del texto, la expresión “aun cuando” equivale a a) por cierto b) todavía c) adrede d) aunque (ver ficha gramatical 4) e) desde que GABARITO COMENTADO DA PROVA MTE 2006 Questão 21. Alternativa a. Falsa . A expressão no texto “ya no tendrán necesidad de reinsertarse” deixa claro que a nova lei não mais obriga a todos nesse quesito. Alternativa b. Falsa. A lei mantêm a obrigatoriedade de 500 contribuições (regime anterior) ou 1250 (regime atual).

Page 9: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

9

Alternativa c. Verdadeira. A lei mantêm a obrigatoriedade das contribuições mínimas e condiciona os novos benefícios a seu pagamento. Alternativa d. Falsa. O texto fala 50 anos de idade, não 50 anos e trabalho ou contribuições. Alternativa e. Falsa. No final, o texto esclarece que não há previsão orçamentária para cobrir os novos benefícios. Questão 22 Alternativa a. Falsa.“por cierto” significa certamente. Alternativa b. Falsa. “Todavia” do espanhol não é o mesmo do português. “Todavia” significa ainda. É um advérbio de tempo, não é nexo concessivo. (Ver ficha gramatical 5) Alternativa c. Falsa. Adrede significa “propositadamente”, “de propósito”. É um advérbio de modo, não é nexo concessivo. Alternativa d. Verdadeira. “aunque” (embora, ainda que) é a principal conjunção concessiva do espanhol. (Ver ficha gramatical 4) Alternativa e. Falsa. “Desde que” é uma locução conjuncional, mais pertence a outra família, a das condicionais. FICHA GRAMATICAL 4.- CONJUNÇÕES CONCESSIVAS As Conjunções Concessivas estabelecem uma conexão entre uma afirmação principal e uma oração subordinada que funciona como restrição não impeditiva (e sim concessiva) da oração principal. tendrán derecho a una pensión, aun cuando hayan dejado de trabajar tendrán derecho a una pensión aunque hayan dejado de trabajar As conjunções concessivas permitem o deslocamento para início da oração, colocando uma vírgula no final da oração subordinada: A conjunção “aunque” (embora, ainda que) tem várias alternativas de troca, algumas das quais, as vezes, exigem ajustes na oração:

Page 10: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

10

• Aunque hayan dejado de trabajar, tendrán derecho a una pensión • Pese a que hayan dejado de trabajar, tendrán derecho a una pensión • Pese a haber dejado de trabajar, tendrán derecho a una pensión • Si bien han dejado de trabajar, tendrán derecho a una pensión • A pesar de que hayan dejado de trabajar, tendrán derecho a una

pensión. • Mismo que hayan dejado de trabajar, tendrán derecho a una pensión

Referência à PROVA DE TCU ...La amenaza principal para la competitividad radica hoy en el comportamiento de la inflación. Todavía es pronto para explicar que una parte del deterioro exterior puede atribuirse a nuestro ritmo de crecimiento de los precios... 18.- En el texto la expresión “todavía es pronto” significa

a) hay suficientes elementos b) ya es propicio c) aún es temprano d) no obstante está listo e) sin embargo hay tiempo

Questão 18 LETRA C : a troca dos dois advérbios de tempo é correta.

FICHA GRAMATICAL 5 .- Os advérbios de tempo são campo fértil para construção de questões semânticas. Vejamos os mais importantes: Advérbio Sinônimo Português Noção mientras A la vez Enquanto Simultaneidade todavía aún Ainda Anterioridade temprano pronto Cedo después a la postre Depois Posterioridade luego Logo em seguida Posterioridade imediata

ya ahora Já Atualidade pronto En seguida Em seguida Imediatez de pronto De repente De repente A menudo frecuentemente freqüentemente Freqüência hoy Hoje Localização ayer Ontem Localização anoche Ontem a noite Localização anteayer Anteontem Localização mañana Amanhã Localização Pasado mañana Depois de amanhã Localização entonces En aquel tiempo Então Contemporaneidade

Page 11: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

11

PARTE 2 O FENÓMENO CHINÉS Os simulados desta aula foram construídos para completar as informações do assunto do texto-prova que abre esta aula 2 (prova da esaf 2006 de trf). SIMULADO 3 01 PEKÍN.- No hay quien pare a la economía china. ________ el 02 Gobierno ha empezado medidas para controlar el despegue 03 (decolagem) del país y enfriar los sectores más dinámicos, el 04 Producto Interior Bruto (PIB) creció en el primer semestre un 05 10,9% interanual, el ritmo más alto de la última década. El 06 crecimiento en el segundo trimestre del año fue aún mayor, del 07 11,3%. La cifra rebasa con creces el último vaticinio del Banco 08 Popular de China (central) que, el pasado marzo, previó un 09 crecimiento del 10,3% para el primer semestre y un 10% para el 10 segundo. 11 China es ya la cuarta economía del mundo tras sobrepasar al 12 Reino Unido por un estrecho margen y por detrás de Estados 13 Unidos, Japón y Alemania, según las cifras del Banco Mundial. 14 Los analistas consideran que este nuevo 'jarro de agua fría' para la 15 expectativas chinas de moderar su crecimiento vuelven a poner 16 sobre el tapete la necesidad de apreciar el yuan. 17 En este sentido, el presidente chino, Hu Jintao, reiteró en la 18 reunión que mantuvo con su homólogo estadounidense, G. Bush, 19 durante la vigente cumbre del G-8 en Moscú, el compromiso de su 20 país para continuar con la reforma de la tasa de cambio de forma 21 "activa y firme". 22 El acusado crecimiento del primer semestre estuvo acompañado 23 por un aumento de la inversión en activos fijos urbanos y de las 24 exportaciones, y _________ la subida de los tipos de interés, de 25 hasta el 5,85%, establecida por el banco central. 26 En concreto, la inversión en activos fijos urbanos creció el 31% en 27 ese periodo, una muestra del relativo fracaso a la hora de enfriar 28 los sectores más recalentados, como la construcción y el 29 inmobiliario. La inflación entre enero y junio, ____________, fue 30 tan sólo del 1,3%, según el portavoz de la Oficina Nacional de 31 Estadísticas, Zheng Jingping. 32 Entre tanto, el superávit comercial del primer semestre se situó en 33 60.000 millones de dólares (48.000 millones de euros), un 55% 34 más que el año pasado. 35 En ese periodo, las exportaciones crecieron hasta 488.600 36 millones de dólares mientras las importaciones se colocaron en 37 428.200 millones de dólares 1.- La palabra que falta en el espacio de la línea 1 es

Page 12: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

12

a) sin embargo b) todavía c) aunque d) con que e) porque 2.- La expresión que falta en el espacio de la línea 24 es a) pero b) aún c) desde que d) ya que e) a pesar de 3.- La expresión que falta en el espacio de la línea 29 es a) sin embargo b) conque c) asimismo d) con que e) de ahí que 4.- Según el texto, el crecimiento actual del PIB chino a) refleja los anhelos del BPC b) se logró gracias a las medidas del gobierno c) fue conseguido pese a las medidas del gobierno d) sucede por las directivas gubernamentales sin impedir la desorganización de la economía e) no podrá ser controlado por las directivas del gobierno 5.- Según el texto, una consecuencia inmediata del crecimiento alcanzado es a) aplazar los planes para moderar el crecimiento b) devaluar la moneda china c) proteger el yuan de los especuladores externos d) plantearse corregir la tasa cambiaria del yuan e) priorizar una evaluación del nivel de circulación del yuan 6.- Según el texto a) el BPC ha subido las tasas de interés en 5,85% b) China aún no concluyó su reforma cambiaria c) el actual rango de las tasas de interés aumentó las inversiones en viviendas d) la construcción y la vivienda aparecen como los sectores que precisan más aliento e) el gobierno fracasó en el intento de frenar el desarrollo industrial 7.- En el texto se dice que a) China está con una inflación mensual de 1,3% b) en China, la producción de bienes y servicios subió más de 50% c) en China, hay un superávit de 55% de la balanza de pagos d) el superávit comercial del primer semestre llegó a 60 billones de dólares e) las importaciones tuvieron un crecimiento relativo mayor que las exportaciones 8.- La expresión “ha empezado” (li.1) equivale a a) ha evitado

Page 13: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

13

b) ha evaluado c) ha puesto en marcha d) ha completado e) va a iniciar 9.- La expresión “poner sobre el tapete” (li.15) equivale a a) hacer patente b) plantear incertidumbres c) hacer desnecesaria d) cargarse e) mitigar SIMULADO 4 01 Acceder libre de aranceles a dos de las economías con más 02 vertiginoso crecimiento en la última década, y a un mercado 03 potencial conjunto de más de 2.500 millones de consumidores, 04 parece tentador. China e India, las grandes potencias del mundo 05 emergente, están en la mira de los exportadores chilenos, 06 quienes ven con ambición la opción de lograr posiciones 07 ventajosas en las negociaciones que Chile mantiene con ambos 08 países para conseguir acuerdos comerciales. Pero no todos 09 quedarán contentos una vez sellados. Si bien en este tipo de 10 negociaciones los cambios en las listas y los plazos para las 11 desgravaciones arancelarias pueden suceder hasta último 12 momento, ya se perfilan los posibles ganadores y perdedores de 13 estos acuerdos. 14 En el caso del Tratado de Libre Comercio (TLC) con China, el 15 enfrentamiento entre el sector agrícola y el industrial ha sido con 16 "armamento pesado". 17 Los agrícolas, encabezados por la Sociedad Nacional de 18 Agricultura (SNA), reclaman que se les está perjudicando debido 19 a los beneficios de defensa comercial que estarían recibiendo 20 productos industriales como los textiles y metal mecánicos. 21 En efecto, estos últimos productos son considerados "sensibles" 22 en la negociación nacional, mientras los chinos pidieron exceptuar 23 de la desgravación arancelaria los televisores, el arroz y algunos 24 productos de la madera. 25 En tanto, en el caso de India, como se trata sólo de un Acuerdo 26 de Alcance Parcial (AAP), está limitado a una cantidad pequeña 27 de productos (cerca de 400), pero, y a pesar de que reconocen 28 la "modestia" de lo negociado, en el Gobierno apuestan a que 29 ésta es sólo la puerta de entrada para mejorar el acceso de los 30 productos a ese mercado. 1.- En el texto se dice que a) los exportadores chinos son ambiciosos en las negociaciones del

TLC con Chile b) exportadores chilenos se tientan con la exención arancelaria de un

mercado gigante c) la economía chilena está dependiente de los mercados chino e

indio

Page 14: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

14

d) a los exportadores chilenos les interesa China e India más allá de su fiscalidad

e) China ,India y Chile son grandes potencias del mundo en desarrollo

2.- En el textos se dice que a) es imprevisible saber quien gana o pierde en un TLC b) nadie quedará satisfecho con el TLC Chile-China c) los exportadores chilenos son el alvo del comercio exterior chino d) dentro de un TLC , los productos y plazos mudan a cualquier momento e) habrá perjuicio para alguien si el TLC Chile-China se firma 3.- En el texto se dice que, en la negociación del TLC Chile/China a) el agro chileno se queja de la protección china a los textiles b) los productos agrícolas chilenos exigen mayor protección

arancelaria c) los chinos quieren que permanezca la tributación de televisores,

arroz y derivados de madera d) sólo algunas centenas de productos serán incluidos. e) los agricultores chinos reclaman de los beneficios concedidos a

sus pares industriales 4.- En el texto se dice que el TLC y el AAP engloba a) 2,5 billones de consumidores b) 2,5 mil millones de chilenos c) 2,5 millardos de personas d) 2, 5 millones de habitantes e) 2. 500 millones de trabajadores 5.- La expresión “debido a “(li.13) podría ser sustituída sin alteración de sentido por a) ya de b) dado con c) por deuda con d) a raíz de e) con arreglo a 6.- Determina si Verdadero o Falso I.- Es posible cambiar “apuestan” por “se juegan” II.- La expresión “en tanto” es un nexo concesivo III.- La expresión “ese mercado” se refiere a Chile IV.- Le expresión “desgravación” equivale a “exacción”

a) VFVF b) VFFV c) FVFV d) FFVV e) VVFV

SIMULADO 5 01 En menos de treinta años de capitalismo salvaje, la antigua 02 China comunista se ha convertido en la mayor y más

Page 15: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

15

03 rentable fábrica del mundo. Tras destrozar sectores como el 04 textil, tan en boga estos días en que tanto la Unión Europea 05 como Estados Unidos piensan en incluir cláusulas de 06 salvaguarda a su sector para evitar lo peor, e hincarle el 07 diente a un gigante de la informática como IBM, el próximo 08 objetivo parece ser la industria del automóvil, dominada por 09 Estados Unidos, Japón y Alemania. Así lo demuestra el 10 reciente anuncio de la empresa que pretende introducir en 11 Portugal, España e Italia los vehículos fabricados por la 12 compañía china Geely, con sus coches de gama media 13 y baja, que sólo cuestan entre 3.000 y 10.000 euros, una 14 cifra muy competitiva frente a las industrias del automóvil 15 europea y norteamericana. Con estos precios, entre un 30 y 16 un 40% más baratos que los fijados por los gigantes de la 17 automoción, el grupo Geely ya se ha convertido en una de 18 las diez primeras compañías automovilísticas de China al 19 vender el año pasado más de 100.000 vehículos y hacerse 20 con el 4% del mercado nacional. 21 Aunque no destacan por su estilizada línea , este fabricante 22 chino vende varios modelos con motores de escasa 23 potencia , dirigidos a todos aquellos que no disponen de un 24 presupuesto demasiado elevado para comprarse un coche. 25 En menos de un lustro, Geely ha pasado de vender 8.000 26 coches a los 80.000 de 2003, por lo que sus previsiones 27 para el futuro consisten en rebasar este año las 300.000 28 unidades, llegar a las 600.000 en 2007 y, finalmente, 29 producir dos millones de automóviles en 2015. El mérito de 30 esta compañía es, si cabe, aún mayor porque Geely es una 31 de las pocas firmas automovilísticas chinas que, ni cuenta 32 con capital estatal ni se ha asociado en una «joint-venture» 33 con un gigante internacional. 34 ¿Cuál es el secreto del fabricante Geely para vender coches 35 a unos precios contra los que no puede competir ningún 36 rival? La razón, que demuestra una vez más la sagacidad 37 de su máximo responsable, no hay que buscarla en los 38 ínfimos sueldos mensuales de sus trabajadores, sino en la 39 estratégica ubicación de sus fábricas en el amplio territorio 40 chino. Y es que las tres plantas de Geely se hallan muy 41 cerca de los cientos de talleres que suministran la mayoría de 42 los componentes de los vehículos a las grandes marcas 43 internacionales de todo el mundo. Así, la empresa compra 44 dichas piezas y luego las ensambla a unos chasis de 45 fabricación propia que, sospechosamente, se parecen 46 bastante a los últimos modelos que explotan Volkswagen o 47 Toyota. Con este método, Geely se ahorra los costes de 48 diseño, y se dedica sencillamente a ir juntando las partes 49 surtidas por los proveedores. 1.- En el texto se dice que China

Page 16: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

16

a) está incluyendo barreras proteccionistas para los productos textiles b) posee la fábrica más lucrativa del mundo c) con su capitalismo salvaje destruyó su mercado téxtil d) retiró de su territorio una gran compañía de EEUU e) hará hincapié en el mercado mundial de coches 2.- En el texto se dice que Geely a) es una de las 10 más antiguas empresas automotrices de China b) en 2004 aumentó sus ventas en 100.000 coches c) quiere copar 4% del mercado automotor europeo d) tiene como filosofía ofrecer más tecnología a menos precio e) vende vehículos de rango intermedio para bajo 3.- En el texto se dice que Geely a) venderá en 2005 más de 300.000 unidades b) decuplicó sus ventas de coches entre 1998 y 2003 c) tiene su éxito radicado en el dumping social d) importa la mayoría de sus auto piezas de cualquier lugar del mundo e) fabrica auto piezas de forma muy competitiva 4.- En el texto se dice que la llave del éxito de Geely está a) en que compra el mismo diseño que las grandes compañías mundiales b) eludiendo el diseño de sus vehículos por motivos de economía c) muy bien ubicada como maquiladora d) en que no paga sueldos miserables a sus empleados e) en su red de talleres exclusivos 5.- La expresión “rebasar”(li 26) equivale a a) alcanzar b) acotar c) superar d) involucrar e) copar 6.- La expresión “surtidas”(li.49) equivale a a) variadas b) alternativas c) copiadas d) suministradas e) ensambladas

Page 17: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

17

COMENTARIO DOS GABARITOS DOS SIMULADOS 3/4/5 SIMULADO 3 Questão 1 alternativa “c”: “aunque el gobierno ha empezado medidas.....” Questão 2.- alternativa “e”: “y a pesar de la subida de los tipos de interés…” Questão 3 alternativa “a”: “...la inflación, sin embargo, fue tan sólo de 1,3%...” Questão 4.- alternativa “c” “…fue conseguido pese a (a pesar de) las medidas del gobierno…” Questão 5 .alternativa d. “…se plantea (propõe) corregir la tasa cambiaria del yuan…” (fica em evidencia a necessidade de valorizar o yuan diante do dólar) Questão 6.alternativa “b”. “..China aún no (ainda não) concluyó su reforma cambiaria…” (o texto evidencia que China começou e continuará modificando sua taxa de câmbio) Questão 7.-alternativa “e” “...las importaciones tuvieron un crecimiento relativo mayor que las exportaciones” (na parte final do texto, os números evidenciam o saldo positivo crescente da balança comercial externa) Questão 8. alternativa “c”.- “Empezar = comenzar = ponerse en marcha”. Portanto, “ha puesto en marcha”= ha empezado (el verbo está en Pretérito Compuesto del modo Indicativo) Questão 9. alternativa “a” “poner sobre el tapete = colocar en evidencia = hacer patente” (É uma expressão para hierarquizar algo ou destacar sua importância naquele momento) SIMULADO 4 Questão 1 alternativa “b”. “…exportadores chilenos se tientan (estão tentados) con la exención (isenção de tributos aduaneiros) de un mercado gigante Questão 2. alternativa “e”:... habrá perjuicio (danos) para alguien si el TLC Chile-China se firma..” (O texto deixa claro que há setores da economia chilena que não serão beneficiados pelo acordo) Questão 3.alternativa “c”:”... los chinos quieren que permanezca la tributación de televisores, arroz y derivados de madera…” (no texto

Page 18: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

18

fica claro que os chineses pediram para excluir = “exceptuar” ,da isenção aduaneira esse produtos mencionados antes) Questão 4.alternativa “c” : 2,5 millardos de personas = 2.500 millones de consumidores Questão 5.alternativa “d”: “ debido a” é uma locução conjuncional causal, como “a raíz de”. Questão 6.alternativa “a”. VFVF. Cuidado, “exacción” (significa colocar impostos) é o antônimo de isenção (retirar ou não aplicar imposto). SIMULADO 5 Questão 1.- “...hará hincapié (dará prioridade) en el mercado mundial de coches…” (O texto diz que essa será a prioridade atual da estratégia comercial chinesa). Questão 2.”... vende vehículos de rango (classe, porte, categoria ,tipo ) intermedio para bajo…”(O texto determina qual é a categoria de produtos dessa fábrica) Questão 3.-se passou de fabricar 8.000 para 80.000, então “decuplicó” (multiplicou por dez). Questão 4.- “...Está muy bien ubicada (localizada) como maquiladora (montadora)...” Questão 5.- rebasar = superar Questão 6.- “surtir” = “suministrar” = “proveer” =”abastecer” (fornecer) LECTURAS COMPLEMENTARES SOBRE LA POLÍTICA COMERCIAL CHINA Texto 1 BRUSELAS.- La Unión Europea ha vuelto (voltou) a fracasar en su intento de buscar un consenso sobre los aranceles (impostor de importação) al calzado de cuero importado desde China y Vietnam. Los 25 tendrán una última oportunidad el próximo miércoles, dos días antes de expire el actual régimen de tarifas temporales. Los representantes de los Estados miembros trataron de alcanzar un acuerdo en base a la última propuesta de la Comisión, que

Page 19: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

19

establece un arancel durante tres años de 16,5% para el calzado de China y del 10% para el importado de Vietnam. Éste es el último planteamiento de Bruselas para sustituir al sistema temporal de aranceles progresivos que empezó a aplicarse el pasado mes de abril y que en la actualidad alcanza el 19,4% para los zapatos de China y el 16,8% para los de Vietnam. Este mecanismo, que concluirá el 6 de octubre, dará lugar a la total liberalización de las importaciones si no se halla un acuerdo alternativo. Estos aranceles progresivos y temporales hacen referencia a medidas 'antidumping' que se impusieron después de que una investigación de la Comisión Europea concluyera que existe una fuerte intervención del Estado en los dos países asiáticos que provoca que los zapatos se vendan en Europa por debajo de su coste de producción. Los Estados miembros llevan negociando desde hace meses qué medidas de 'antidumping' podrían aplicarse a partir del 7 de octubre, pues los 25 se debaten entre dos posiciones: una, la de los países productores que, como España o Italia, apuestan por la imposición de medidas y ven con buenos ojos la última propuesta de la Comisión, y dos, la de los países con un potente sector distribuidor, particularmente los nórdicos, que apuestan por la liberalización. No obstante, fuentes españolas explicaron que Chipre se ha sumado al grupo de países productores junto a España, Francia, Italia, Portugal, Polonia, Lituania y Hungría. La decisión se tomará por mayoría simple, de manera que, con la suma de Chipre, solamente haría falta un Estado miembro que votara con el grupo del que forma parte España o que se abstuviera para llegar al acuerdo. A este respecto, aventuraron fuentes españolas que "quizás" (talvez)Austria o Letonia podrían cambiar su postura. Francia, además, formuló una nueva propuesta en aras (em prol) del nuevo compromiso, que consiste en que el nuevo régimen de aranceles se aplique durante dos años en lugar de tres como proponía la Comisión. El portavoz de Comercio del Ejecutivo comunitario, Peter Power, mantuvo la cautela sobre esta nueva propuesta, que primero tendrá que ser estudiada por el comisario del ramo, Peter Mandelson, y posteriormente ser aprobada por los 25 comisarios. "Es un periodo un poco corto pero si los Estados miembros quieren, entonces tendremos que estar con ellos". Texto 2 MADRID.-La división norteamericana de DaimlerChrysler, y la empresa china Chery están próximas a firmar un acuerdo que supondría (suporia) el desarrollo (desenvolvimento) conjunto y la fabricación de un modelo relativamente pequeño para los estándares (padrões) estadounidenses que se fabricaría en China y se exportaría a Estados Unidos.

Page 20: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

20

Chery es uno de los pocos fabricantes chinos no participado por ninguna entidad o compañía estatal desde que, en 2003, Shanghai Automotive Industries Corporation (Saic) vendió su participación después de que General Motors -socio de Saic- pusiera una demanda contra Chery por plagio del Chevrolet Matiz. Inició su actividad en 1999 tras (após) adquirir los derechos de producción del primer Seat Toledo. Su producción debe alcanzar los 300.000 coches en 2006, un 60% más que el año pasado. Chery quiere ser el primer fabricante chino que exporte automóviles de una forma regular y consistente. Con este objetivo, firmó hace casi dos años un acuerdo con el empresario estadounidense Malcom Bricklin para establecer una red comercial en aquel país en que debería comenzar a vender sus coches en 2007. Sin embargo, a comienzos de 2006, Bricklin anunció un aplazamiento(adiamento) para sus planes al no tener Chery vehículos que pudieran ser vendidos en Estados Unidos. Chrysler estudiaba también la posibilidad de desarrollar un coche pequeño con Volkswagen Texto 3 SANTIAGO DE CHILE.- China y Chile han firmado un tratado de libre comercio, el primero del país asiático en Suramérica. El acuerdo, que entrará en vigor en octubre, establece una desgravación arancelaria inmediata para un 92% de las exportaciones chilenas a China. "Hoy Chile ha dado un nuevo paso, muy importante, para profundizar nuestra exitosa inserción en la globalización", dijo la presidenta chilena, Michelle Bachelet, tras la firma del acuerdo. La mandataria dijo que este acuerdo es un claro ejemplo de que no se debe temer a la liberalización del comercio mundial. "A pesar de las dificultades recientes en la Ronda de Doha, la apertura multilateral del comercio seguirá avanzando, por eso esperamos que quienes predican las bondades del libre comercio se dediquen también a practicar sus propias recetas", dijo Bachelet. En el primer semestre de 2006, el comercio bilateral entre China y Chile llegó a 3.613 millones de dólares, lo que posicionó a China como el segundo socio comercial del país andino después de EEUU. El acuerdo promulgado por Bachelet permitirá elevar el volumen de cobre, hierro, vino, frutas y salmón que la nación suramericana exporta al país asiático. China, en cambio, podrá exportar más productos electrónicos, maquinarias y automóviles. El acuerdo creará unos 34.000 nuevos empleos en el sector exportador chileno, cuando el tratado esté en plena vigencia, según dijo el titular de Hacienda, Andrés Velasco.

Page 21: Espanhol regular 02

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

21

El pasado año las exportaciones de Chile a China sumaron 4.596 millones de dólares, mientras que los envíos desde la nación asiática llegaron a 2.542 millones de dólares, según datos del Banco Central chileno Texto 4 PEKÍN.- China sigue encadenando(enfilerando) récords. Después de superar a Reino Unido como cuarta economía mundial, el Ministerio de Comercio anunció un nuevo récord en la balanza comercial, al registrar en junio un superávit de 11.400 millones de euros (14.500 millones de dólares), lo que supone un 11% más que en el mes anterior. Los resultados son más espectaculares si se examinan las cifras con algo más de perspectiva. En los primeros seis meses del año el superávit se disparó un 55% respecto de los niveles de 2005, y eso a pesar de que sus exportadores tuvieron que hacer frente a la revaluación del yuan iniciada en julio del año pasado. "Pienso que, tras estos datos, se incrementará la presión sobre China para que permita una apreciación más rápida del yuan frente al dólar", dijo a Reuters Tim Condon, experto de ING en Singapur. Estados Unidos reclama insistentemente a Pekín que permita que su moneda se revalúe, pero China se escuda en el impacto que esto podría tener en los empleos que dependen de la exportación y mantiene un férreo control sobre el yuan. Sin embargo, Condon insiste en que los últimos datos son demasiado preocupantes. Las exportaciones se incrementaron un 23,3% en junio respecto de un año antes. "Las autoridades deberían confiar en que permitir una mayor apreciación no va a tener un impacto serio en su evolución comercial", afirmó. Durante el mes pasado las exportaciones rozaron los 81.300 millones de euros, mientras que el incremento de las importaciones fue del 19%, hasta los 52.300 millones de euros. En el primer semestre, las exportaciones han crecido un 25% y las importaciones, un 21%. Las cifras dejan clara la fortaleza comercial del país, que en 2005 triplicó su superávit al alcanzar un récord anual de 80.300 millones de euros.