espanhol regular 00

26
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO www.pontodosconcursos.com.br 1 Hola, amigo! Meu nome é GERARDO SANMARCO, sou professor de Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei no Uruguai, onde aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a gostar de sua gente e de sua língua. A docência é minha dedicação e vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino Médio no Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, especializei-me em preparação para Concursos Públicos. Desde então ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de Estudo. Ao longo desses anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais são as habilidades e conhecimentos que as bancas testam no concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento específico, visando não apenas acertar as questões mínimas necessárias, mas um nível de excelência que permite ao concursando usar o espanhol como arma na classificação geral. Agora, a convite de meus prezados Vicente Paulo e Marcelo Alexandrino, venho partilhar com vocês esse prestigioso Site e convidá-los a participar de nosso CURSO REGULAR À DISTÂNCIA. Diferentemente do curso intensivo, que se caracteriza pela velocidade e a seleção dos objetivos principais, o Curso Regular nos permitirá uma abordagem mais profunda dos assuntos, mais ampla em conhecimentos, mais exaustiva no uso de exercícios para fixação. A sistemática do treinamento tem como base alguns conceitos que apreendemos na prática do ensino, e também a incorporação dos últimos avanços da técnica pedagógica surgida com o domínio de descobrimentos recentes da neurologia. Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia correta de estudo de língua estrangeira: 1.- Estudar uma língua estrangeira não é igual ao estudo das outras disciplinas em língua materna do concurso. A fixação de conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma zona do cérebro diferente da língua materna. Portanto, os procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua não pode ser realizada em “cursos rápidos” mesmo que intensivos. O fundamental é o estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”, durante vários meses. A memorização das línguas estrangeiras em seus primeiros meses de estudo é muito

Upload: j-m

Post on 08-Jun-2015

481 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 1

Hola, amigo! Meu nome é GERARDO SANMARCO, sou professor de Língua Espanhola desde 1990. Nasci e estudei no Uruguai, onde aprendi a gostar do idioma espanhol a ponto de fazer dele um trabalho prazeroso. Vim ao Brasil em 1981 onde também aprendi a gostar de sua gente e de sua língua.

A docência é minha dedicação e vocação exclusiva: ministro aulas em Institutos Particulares de Ensino Médio no Rio Grande do Sul desde 1994. Paralelamente, especializei-me em preparação para Concursos Públicos. Desde então ministro Cursos Preparatórios e Oficinas permanentes para Grupos de Estudo.

Ao longo desses anos, estudei o “coração” das provas, isto é, quais são as habilidades e conhecimentos que as bancas testam no concursando. Fui desenvolvendo um Sistema de Treinamento específico, visando não apenas acertar as questões mínimas necessárias, mas um nível de excelência que permite ao concursando usar o espanhol como arma na classificação geral.

Agora, a convite de meus prezados Vicente Paulo e Marcelo Alexandrino, venho partilhar com vocês esse prestigioso Site e convidá-los a participar de nosso CURSO REGULAR À DISTÂNCIA.

Diferentemente do curso intensivo, que se caracteriza pela velocidade e a seleção dos objetivos principais, o Curso Regular nos permitirá uma abordagem mais profunda dos assuntos, mais ampla em conhecimentos, mais exaustiva no uso de exercícios para fixação.

A sistemática do treinamento tem como base alguns conceitos que apreendemos na prática do ensino, e também a incorporação dos últimos avanços da técnica pedagógica surgida com o domínio de descobrimentos recentes da neurologia.

Vejamos algumas idéias e conceitos que determinam uma estratégia correta de estudo de língua estrangeira:

1.-

Estudar uma língua estrangeira não é igual ao estudo das outras disciplinas em língua materna do concurso. A fixação de conhecimentos específicos em língua estrangeira é realizada em uma zona do cérebro diferente da língua materna.

Portanto, os procedimentos pedagógicos e tempos de fixação são claramente diferentes. A fixação de um idioma estrangeiro como segunda língua não pode ser realizada em “cursos rápidos” mesmo que intensivos. O fundamental é o estudo seqüencial, gradativo, ininterrupto, “em pílulas certas”, durante vários meses. A memorização das línguas estrangeiras em seus primeiros meses de estudo é muito

Page 2: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 2

precária. Quando o cérebro sente que os conhecimentos não são usados para a sobrevivência no cotidiano, os apaga em seguida.

Portanto, a idéia de estudar as disciplinas por períodos alternados não serve para língua estrangeira.

2.-

Alguns concursandos têm o preconceito que a proximidade do Espanhol com o Português permite a um bom “interpretador” atingir a quantidade mínima de acertos sem maiores estudos, utilizando apenas os bons conhecimentos de Português. Errado: na verdade, o nível das provas de concursos públicos de terceiro grau não permite acertos significativos se não há domínio de vocabulário específico (da área do cargo específico) de língua espanhola. Até nas questões interpretativas, a alternativa certa tem vocábulos que não aparecem no texto, e sem cuja tradução não é possível definir a alternativa como verdadeira.

3.-

É idéia comumente difundida que a simples leitura intensiva de textos em espanhol com ajuda do dicionário seria suficiente para deixar o concursando preparado.

É verdade que leitura é fundamental, mas ela não basta. As provas para concursos públicos mais parecem um labirinto em cujo caminho são espalhadas muitas armadilhas. Para escapar de tais armadilhas, o candidato deverá estar muito prevenido e condicionado em habilidades como raciocínio lógico-lingüístico e diversas habilidades interpretativas que permitem estabelecer sobre um texto uma leitura limpa, com relações certas, precisas, completas e rápidas. Para isso é necessário treinar sobre muitos simulados inéditos que desenvolvem essas habilidades.

4.- Tem também aqueles “especialistas” em provas anteriores, em cuja memorização estaria a trilha do sucesso. Estudar as provas anteriores é muito importante para familiarizar-se com as abordagens. Porém, é necessário ampliar o ponto de vista em duas direções: os textos das provas são da mídia eletrônica de três a seis meses antes do edital. Os assuntos de relevância mudam. Em segundo lugar, as questões semânticas e gramaticais não se repetem, portanto é necessário estudar também aquelas que ainda não apareceram, mas são do mesmo grupo gramatical ou família semântica dos anteriores.

A PROPOSTA

Page 3: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 3

As aulas contêm 17 unidades e cinco blocos de abordagem inter-relacionados:

• Referências comentadas das provas anteriores da ESAF, CESPE e outras, especialmente a partir do ano 2000 e até as de julho 2006.

• Simulados especificamente elaborados dentro dos níveis dos concursos mais tradicionais, com temas atuais da mesma mídia eletrônica usada em provas. Os simulados vêm com gabaritos comentados que explicam as técnicas de interpretação de texto, e vêm com vocabulário traduzido, específico da área temática em questão.

• Conhecimentos gramaticais e vocabulários específicos, explicados em detalhe e com exercícios de fixação.

• Fórum aberto, onde cada participante poderá colocar suas dúvidas ou sugerir abordagens que considera necessárias a sua formação e ter uma resposta explicativa.

• Leituras selecionadas (sem questões) para domínio dos assuntos internacionais de atualidade.

Queres ver como isso funciona? Dê uma olhada na aula demonstrativa. Hasta pronto, amigo!

Page 4: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 4

Aula zero Iniciaremos nossos trabalhos tomando como ponto de partida a última prova (dezembro de 2005 ) aplicada pela ESAF para o cargo de auditor da Receita Federal. Observa que no primeiro texto, ao final do texto principal aparece a fonte “elmundo.es” jornal eletrônico espanhol ao qual podes ter acesso diária gratuitamente a partir do portal “www.prensaescrita.com”

El transporte de mercancías por carretera

El transporte de mercancías por carretera regresaba a la normalidad tras dos días de paro. Anoche, la Confederación de Transporte cerró un acuerdo con lo cargadores, quienes habían logrado que el gobierno se comprometiese a pedir a las comunidades autónomas la retirada del céntimo sanitario (impuesto sobre el carburante para financiar la sanidad) uno de los grandes escollos en los tres meses de negociaciones.

El acuerdo alcanzado por los transportistas con la Administración contempla la elaboración de un nuevo plan estratégico de transporte de mercancías por carretera, con una vigencia de 5 años, que sustituya al actual plan PETRA, e incremente la dotación de ayudas destinadas a las Sociedades de Garantía Recíproca un 100% para 2006, hasta 600.000 euros.

Además de aplazar la cotización a la seguridad social, y de revisar la tarifa de primas por las contingencias de trabajo y enfermedades, se ha acordado la definición de las condiciones de aplicación de un gasóleo profesional a partir de 2007, la reducción del 75% del impuesto sobre primas de seguro durante 2006, el mantenimiento en ese año del actual nivel impositivo sobre Hidrocarburos, la bonificación del 5% de las cuotas del IAE (impuesto sobre actividades económicas para 2006 y 2007, y la preparación de un proyecto de ley en el que se habilite a las comunidades autónomas a no aplicar el tipo impositivo del “céntimo sanitario”. (elmundo19/10/2005)

(Tradução)

O transporte de mercadorias por rodovias regressava ontem à normalidade após dois dias de paralisação. Ontem à noite, a Confederação do Transporte fechou um acordo com os carregadores, os quais haviam conseguido que o governo se comprometesse a pedir às Comunidades Autônomas a retirada do “céntimo sanitário” (imposto sobre o combustível para financiar políticas sanitárias). um dos grandes obstáculos nos três meses de negociações

Page 5: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 5

O acordo alcançado pelos transportadores com a Administração inclui a elaboração de um novo plano estratégico de transporte de mercadorias por rodovia, com vigência de 5 anos, que substitua o atual plano PETRA, e aumente as ajudas destinadas às Sociedades de Garantia Recíproca um100% para 2006, até 600.000 euros.

Além de adiar a contribuição à Seguridade Social e de revisar a tarifa de Recebimentos por acidentes de trabalho e doenças, se fez acordo sobre as condições de aplicação um preço especial para óleo diesel para uso profissional a partir de 2007, a redução do 75% do imposto sobre pagamentos de seguros durante 2006, a manutenção em 2006 da atual alíquota tributária sobre combustíveis, a redução de 5% das parcelas do Imposto sobre Atividades Econômicas em 2006 e 2007, e a preparação de um projeto de lei no qual se permita às Comunidades Autônomas a não aplicar a alíquota tributária do “centésimo sanitário”.

QUESTÀO 21. Según el texto, el funcionamiento anormal del transporte de mercancías por carretera se debía a:

a) la escasa ayuda gubernamental para el mantenimiento de equipos

b) la huelga de los transportistas

c) los altos impuestos sobre los hidrocarburos

d) las tarifas exorbitantes sobre operaciones

e) los efectos negativos del impuesto del céntimo sanitario

Para resolver positivamente esta questão era necessário:

- perceber no enunciado que a expressão “se debía a” constitui um problema de CAUSALIDADE;

- saber que dentro das questões de causalidade existem relações diretas e indiretas (observa a linha de causalidade: reivindicações > paralisação > funcionamento anormal do transporte. Observa que as reivindicações, entre as que se encontra a retirada do céntimo sanitário, não são a causa direta da anormalidade do transporte);

- saber que “paralización” e “huelga” (greve) são sinônimos (letra B). A alternativa certa era a B. A causa direta da situação de anormalidade no transporte foi a paralisação (paro = huelga) , a greve dos transportadores. A causa indireta ou justificativa da greve era a reivindicação da retirado do imposto chamado”céntimo sanitário” Nosso comentário: Dominar as Relações de Causalidade é uma das habilidades mais importantes da interpretação textual. Perceber essas relações exige, em

Page 6: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 6

primeiro lugar,o reconhecimento de NEXOS CONJUNCIONAIS , ESTRUTURAS VERBAIS ou PREPOSIÇÕES que as caracterizam: NEXOS CONJUNCIONAIS:

• PORQUE • PUESTO QUE • YA QUE • PUES • DADO QUE • QUE • A RAÍZ DE QUE

ESTRUTURAS VERBAIS:

• SE DEBE A • ES PRODUCIDO POR • RESULTA DE LA • ES CAUSADO POR

PREPOSIÇÕES:

• POR • ANTE

Em segundo lugar, é imprescindível diferenciar os agentes causadores diretos das chamadas circunstâncias causadoras indiretas ou justificativas. Isto permitiria eliminar alternativas falsas como no caso dq questão 21 que estamos comentando: Alternativa “a”: é circunstância causal, mas não é causa direta; Alternativa “c”: o texto não diz que os impostos sejam “altos”; Alternativa “d”: o texto não diz que as tarifas sejam “exorbitantes”; Alternativa “e”: é circunstância causal, más não é causa direta da anormalidade no transporte.

22.- En contexto del texto, la palabra “escollos” tiene el sentido de

a) obstáculos

b) preferencias

c) objeciones

d) riesgos

e) perjuicios

Page 7: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 7

É uma questão de vocabulário puro: a alternativa certa é “a”. escollo= barrera, dificultad, traba

As outras alternativas se traduzem assim:

b) preferências

c) objeções

d) riscos

e) prejuízos

23. De acuerdo con el texto, el acuerdo de los transportistas con la Administración

a) se limita a aspectos fiscales

b) favorece a los transportistas

c) contraria los intereses gremiales

d) amplía el actual plan PETRA

e) perjudica el aumento de ayudas y subsidios

A questão é de inferência. Da leitura das características do acordo que o texto descreve é possível deduzir que todas elas beneficiam aos transportadores (a alternativa certa é a “b”) , e foi por isso que eles cancelaram a greve e normalizaram o transporte. A dificuldade podia estar em visualizar o porquê da exclusão das alternativas incorretas:

Alternativa “a”: o acordo não se limita a aspectos fiscais porque inclui preço especial para diesel e apólices de seguros.

Alternativa “c”: ilógico, nada consta no texto.

Alternativa “d”: não amplia o antigo plano Petra, o substitui.

Alternativa “e”: o acordo favorece, não prejudica o aumento de ajudas e subsídios.

24. En el texto, se dice que los transportistas y el gobierno han acordado:

a) la reducción del impuesto sobre hidrocarburos

b) el retiro del “céntimo sanitario”

c) la rebaja de gravámenes sobre seguros y actividades económicas

d) la disminución de ayudas gubernamentales

e) el cumplimiento de la cotización a la seguridad social

A questão é sobre de igualdade semântica (sinonímia) e alternativa certa é a “c” porque no parágrafo final do texto, que descreve as cláusulas do acordo, aparecem duas informações: redução de 75% do imposto sobre pagamentos de seguros, e, bonificação de 5% das

Page 8: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 8

parcelas sobre IAE. Em este tipo de textos, podem considerar-se sinônimos: rebaja = recorte = merma = disminución tributos = impuestos = gravámenes

Sobre as outras alternativas:

Alternativa “a”: no texto se diz que o governo não reduz, e sim

mantém o imposto sobre combustíveis.

Alternativa “b”: no acordo, o governo não retira o “céntimo”, apenas prepara um projeto de lei que habilita a algumas regiões de Espanha (Comunidades Autônomas: Pais Vasco, Catalunha) a não aplicar o imposto.

Alternativa “d”: é o contrário: o acordo aumenta as ajudas do governo

Alternativa “e”: pelo acordo, o governo adia, difere( aplaza) as contribuições dos transportadores à Previdência.

Texto 3 da Prova de Auditor Fiscal da R. Federal (Dez.2005)

Economistas ven probable mantenimiento del tipo de cambio oficial

El ministro de Finanzas, Nelson Merente, presentó ante el parlamento el presupuesto de la Nación para el año 2006, que asciende a los 87 billones de bolívares, lo que representa un incremento de 27% respecto a 2005.

Durante su exposición, arrancó los aplausos de los diputados cuando anunció que el plan no contempla una devaluación de la moneda. “No habrá ningún cambio en la paridad dólar-bolívar(...) El tipo de cambio que se establece es de 2.150 bolívares para cada dólar, lo cual garantiza estabilidad en el sistema monetario nacional”,manifestó.

El presupuesto se elaboró con base en un precio del barril de petróleo de 26 dólares y una producción de 3,4 millones de barriles por día. Merentes precisó que si los ingresos superan las cantidades estimadas “se administrará buscando el ahorro”. Calcula que el próximo año, la inflación estará en 10% y que para 2007, el valor será de un dígito. También informó que se mantendrá el Impuesto al Débito Bancario y pronosticó un crecimiento de la economía cercano a 5%. (Elnacional 22/10/05)

Page 9: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 9

(Tradução)

O ministro de finanças Nelson Merente, apresentou perante o parlamento o orçamento da nação para o ano 2006, que chega a 87 trilhões de bolívares, o que representa um aumento de 27% em relação a 2005.

Durante sua explicação, arrancou aplausos dos deputados quando anunciou que o plano não prevê uma desvalorização da moeda. “Não haverá nenhuma mudança na paridade bolívar-dólar (...) O tipo de câmbio que se estabelece é de 2.150 bolívares por cada dólar, o que garante estabilidade no sistema monetário nacional” disse.

O orçamento foi elaborado com base no preço do barril de petróleo de 26 dólares e uma produção d 3,4 barris por dia. Merentes detalhou que se as receitas superam as quantidades

Previstas “serão administradas buscando a poupança”. Calcula que o próximo ano, a inflação estará em 10% e que para 2007 o valor será de um dígito. Também informou que se manterá o Imposto ao Débito Bancário e previu um crescimento da economia, próximo a 5%.

28.- De acuerdo con el texto, el presupuesto venezolano para 2006 asciende en bolívares a 87

a) trillones

b) mil millardos.

c) millares

d) mil millones

e) millones de millones

Esta questão aparece com muita freqüência em concursos públicos porque traz uma das maiores curiosidades na comparação entre as línguas espanhola e portuguesa: a divergência de escrita nos números maiores a 9 dígitos. O número que representa o escrito no texto, “87 billones” é 87.000.000.000.000 (87 + 12 zeros) Alternativa “a”: Falsa. “Trillones” (87.000.000.000.000.000.000) em espanhol representa 18 zeros após a unidade. Alternativa “b: Verdadeira. Tão verdadeira quanto a alternativa “E” que o gabarito considerou verdadeira: “mil” representa 3 zeros, e “millardos” representa 9 zeros. Colocados lado a lado somam 12 zeros, igual que “billones”

Page 10: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 10

(Fundamentamos recursos administrativos sobre esta questão e foram acolhidos pela banca da ESAF. A questão foi anulada.) Alternativa “c”: Falsa. “Millares” ou “miles”representam 3 zeros após a unidade). Alternativa “d”: Falsa. “Mil millones” representam 9 zeros após a unidade. Alternativa “e”: Verdadeira. Tão verdadeira quanto a alternativa “b”. O símbolo “millones” representa 6 zeros e colocado duas vezes (com a preposição “de”no meio) representa 12 zeros após a unidade. Para completar a informação sobre este assunto dos números observa a ficha que aparece após a questão 30 e que se denomina FICHA DE VOCABULARIO 1

29.- En el texto se dice que de haber ingresos superiores a los estimados, su destino será:

a) el alhorro.

b) la economía

c) la inversión

d) el despilfarro

e) el derroche

A questão é de vocabulário. No texto, dizia-se que se existissem sobras seriam destinadas à “ahorro”(poupança)

Alternativa “e”: Falsa. A banca cometeu uma crueldade com o

o concursando. A palavra certa é “ahorro” sem “l” antes do “h”. Muitos candidatos marcaram esta alternativa como verdadeira acreditando que era apenas um erro tipográfico porque a banca nunca tinha colocado antes armadilhas de “grafia” das palavras, e sim de significado ou interpretação , que é o que consta no edital.)

Alternativa “b”: Verdadeira. É sinônima de “ahorro”.

Alternativa “c”: Falsa. O texto não menciona que o destino seja o investimento.

Alternativa “d”: Falsa. “Despilfarro” quer dizer “esbanjamento”.

Alternativa “e”: Falsa. “Derroche” também quer dizer “esbanjamento”

Page 11: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 11

30.-Según el texto, el presupuesto para el año entrante: a) proyecta un déficit fiscal. b) aumentará la recaudación en 5%. c) se orienta hacia las empresas de comercio estatales. d) prevé estabilidad monetaria. e) es semejante al del año en curso.

uma questão interpretativa que exige um ordenamento cuidadoso das informações do texto para visualizar o afastamento da igualdade semântica:

A alternativa “a”: Falsa. O texto não menciona a existência de déficit.

A alternativa “b”:Falsa. A arrecadação aumentará 27%. O que aumentará 5% será a economia.

A alternativa “c”: Falsa.O orçamento ao que o texto se refere é o do país, e não tem direcionamento às empresas estáveis.

A alternativa “d”: Verdadeira. Está explícito no título e no texto 2 vezes.

A alternativa “e”: Falsa. É 27 % maior.

CONHECIMENTOS ESPECIFICOS

FICHA DE VOCABULARIO 1

Muito CUIDADO: em espanhol o número 1.000.000.000 tem duas possíveis grafias: “mil millones” ou “un millardo”.

A palavra ”billón” existe, mas serve para representar o que em português é trilhão, isto é, 12 zeros : 1.000.000.000.000.-

LEMBRETE SIMPLIFICADO: Espanhol Português

1 millón=

1.000.000

(6 zeros)

Um milhão

1 millardo = mil millones=

1.000.000.000

(9 zeros)

Um bilhão

1 billón= 1 millón de millones =

1 mil millardos=

1.000.000.000.000

(12 zeros)

Um trilhão

1 trillón=

1.000.000.000.000.000.000

(18 zeros)

Um quintilhão

Page 12: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 12

Como se trata de um conhecimento numérico que o cérebro já fixou em português na infância, há dificuldade em aceitar outra denominação. Portanto, é necessário fazer vários exercícios e

simulados até conseguir memorizar a formulação em espanhol em todas suas possíveis variantes.

Nombre de los números:0 cero 1 uno (un) 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince

16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno 22 veintidós 23 veintitrés 24 veinticuatro 25 veinticinco 26 veintiséis 27 veintisiete 28 veintiocho 29 veintinueve 30 treinta 31 treinta y uno

40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 ciento (cien) 200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos

1000 mil 10.000 diez mil 100.000 cien mil 1.000.000 un millón 10.000.000 diez millones 100.000.000 cien millones 1.000.000.000 mil millones ( un millardo) 10.000.000.000 diez mil millones (diez millardos) 100.000.000.000 cien mil millones (cien millardos) 1.000.000.000.000 un billón (mil millardos) (un millón de millones)

O mesmo assunto em outra prova anterior

(ESAF 2003)

Presupuesto argentino

El gobierno argentino presentó el miércoles al congreso el proyecto de presupuesto para el 2004, que prevé un crecimiento económico del 4% y un aumento de la inversión superior al 10%, del consumo en el 4,5% y de los recursos destinados a planes sociales y obras públicas. También prevé un superávit fiscal primario – renglón que excluye pagos de deuda – de 3% del Producto Interno Bruto (PIB).

Page 13: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 13

El ministro de Economía, Roberto Lavagna anunció que se cancelarán intereses de deuda en 2004 por 6.660 millones de pesos ( US$ 2.200 millones) una caída de 750 millones respecto de los pagos previstos

en 2003. Sostuvo que la deuda que tienen es monumental y agregó que más de la mitad de las obligaciones que están pendientes, de unos US$ 160 000 millones, fueron generadas durante la década del 90.

Argentina está en cesación de pagos con sus acreedores privados, la mayoría de los cuales son argentinos seguidos por norteamericanos e italianos y firmó un acuerdo con el FMI que posterga pagos de capital de deuda a organismos multilaterales de crédito por valor de US$ 21.600 millones que vencían en los próximos tres años. La propuesta para reestructurar la deuda pública en manos de tenedores privados y que a finales de año ascenderá a US$ 102.000 millones, tendrá lugar en el marco de la Asamblea Anual del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. El Mercurio 17.09.2003)

(Tradução):

O governo argentino apresentou quarta feira ao Congresso o prometo de orçamento para 2004, que prevê um crescimento econômico de 4% e um aumento do investimento superior ao 10%, do consumo no 4,5% e dos recursos destinados a planos sociais e obras públicas. Também prevê um superávit fiscal primário (item que exclui pagamentos de dívida) de 3% do Produto Interno Bruto.

O ministro de Economia, Roberto Lavagna, anunciou que se liquidarão juros de dívida em 2004 no valor de 6,6 bilhões de pesos (us$2,2 bilhões) uma queda de 750 milhões em relação aos pagamentos previstos em 2003.

Argumentou que a dívida que têm é fantástica e acrescentou que mais da metade das obrigações que estão pendentes, de uns US$160 bilhões, foram geradas durante a década de 90.

Argentina está em moratória com seus credores particulares, a maioria dos quais são argentinos, seguidos de americanos e italianos, e assinou um acordo com o FMI que adia pagamentos do principal da dívida a órgãos multilaterais de crédito no valor de US$ 21 ,6 bilhões, que venciam nos próximos três anos. A proposta para renovar a dívida pública em mãos de credores particulares e que no fim do ano chegará a US$ 102 bilhões, terá lugar no marco da Assembléia Anual do FMI e do BM. 27.- Según el texto, la deuda total argentina a) asciende a ciento dos mil millones de dólares b) tiene proporciones gigantescas c) elevará los precios al consumidor

Page 14: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 14

d) será condonada parcialmente e) está en manos de argentinos, norteamericanos e italianos

24.- En el texto se dice que el proyecto de presupuesto argentino: a) favorece una mayor afluencia de capital foráneo b) excluye el pago de 3% de la deuda c) prevé menores desembolsos por interese de la deuda pública. d) supone un crecimiento del 3% del PBI e) proyecta una reactivación económica del 4,5% 25.- De acuerdo con el texto, la deuda pública argentina: a) puede comprometer la reactivación económica b) llegará a más de cien mil millones al terminar 2003 c) tiene obligaciones pendientes al orden de 160 mil millones d) tiene sus pagos en día e) disminuyó en 750 millones este año 26.- En el texto la expresión “se cancelarán” significa a) anularán b) recindirán c) aplazarán d) saldarán e) remitirán

NOSSO COMENTÁRIO:

Na INTERPRETAÇÃO TEXTUAL uma das habilidades exigidas é a de manter uma DISCIPLINA RIGOROSA das informações. Se no texto a qualidade “A” é atribuída ao objeto “B”, nas alternativas não podemos aceita-la atribuída ao objeto “C”.

Se no texto o objeto aparece com a qualidade “A” completa, na alternativa não podemos aceita-lo com a qualidade incompleta ou parcial.

Como exemplo de armadilha observa que o enunciado da questão 27 pede qualidades da DÍVIDA TOTAL argentina. (dívida total = dívida pública + dívida de particulares). Portanto....

- O valor da alternativa “a” (US$102 bi.) é apenas a dívida que está em mãos de credores particulares.

- O que se menciona na alternativa “e” também não é a dívida total e sim a que está em mãos particulares.

- A alternativa “c” apresenta informação alheia ao texto citado.

Page 15: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 15

- A alternativa “d” diz que a dívida foi “condonada” = perdonada (perdoada), outra informação alheia ao texto.

Na questão 24 temos a mesma abordagem: DISCIPLINA DAS INFORMAÇÕES. Observas a relação das alternativas com as informações do texto:

A alternativa “a”: Falsa. Quando se refere ao aumento do investimento, o texto não menciona o capital externo (foráneo).

A alternativa “b”: Falsa. Quem exclui o 3% de pagamento da dívida não é o orçamento, e sim o cálculo do superávit fiscal primário.

A alternativa “c”: Verdadeira. O texto informa que haverá uma queda de 750 milhões em relação às previsões do orçamento.

A alternativa “d”: Falsa. No texto diz que 3% é o superávit fiscal sobre o PIB, e não o aumento do PIB.

A alternativa “e”: Falsa. No texto 4,5% é o aumento do consumo e não o do crescimento. Este será de 4%.

A questão 25 apresenta novamente questões de igualdade semântica com o texto:

A alternativa “a”: Falsa. O texto não menciona relação explícita entre os dois conceitos.

A alternativa “b” Verdadeira. O texto confirma que a dívida pública chegará a 102 bilhões de dólares ao final de 2003.

A alternativa “c”: Falsa. Esse valor de 160 bilhões de dólares se refere à dívida total e não somente à dívida pública.

A alternativa “d”: Falsa. O texto é claro: Argentina está em “cesación de pagos” (moratória)

A alternativa “e”: Falsa. O número de US$ 750 milhões é a redução relativa de juros, não é redução do principal da dívida.

A questão 26 é de vocabulário. A palavra “cancelar” em sentido popular quer dizer anular ou suspender um compromisso.

Em “economês” espanhol quer dizer liquidar, pagar, saldar (alternativa “d”) uma dívida ou compra qualquer.

Portanto, o sentido de:

anular (alternativa “a”),

rescindir (alternativa “b”),

adiar ( alternativa “c”) e

enviar ( alternativa “e”) não se adaptam ao contexto do texto.

Page 16: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 16

SIMULADO 1 Série 2006 (inédito)

Os assuntos abordados pelas bancas vão mudando muito. É necessário manter a atualização de informações sobre eles fazendo simulados atuais e lendo os textos complementares que aparecem no final de cada aula. Lembra que os textos escolhidos coincidem quase sempre com o que foi destaque 90 días antes da prova. 01 La Asamblea Nacional (AN) venezolana pidió hoy "sanciones 02 administrativas y penales" contra la directiva de la empresa 03 estatal PDVSA, que hace una década aprobó el proceso de 04 apertura petrolera. 05 Un informe legislativo, aprobado por el pleno de la AN, cuyos 06 167 miembros son todos oficialistas, indicó que el proceso de 07 apertura petrolera causó pérdidas al Estado venezolano de 08 "7.500 millones de dólares”. 09 En el marco de la llamada internacionalización, PDVSA firmó 10 con empresas trasnacionales al menos cuatro asociaciones 11 estratégicas y 32 convenios operativos. 12 Los convenios operativos fueron anulados y sustituidos por 13 empresas mixtas, con mayoría accionarial de PDVSA, el 14 pasado abril, en cumplimiento con la nueva Ley de 15 Hidrocarburos decretada en el 2001 por el Gobierno del 16 presidente venezolano, Hugo Chávez. 17 Venezuela, que produce 3,2 millones de barriles diarios de 18 crudo, exporta 1,5 millones de barriles al día a Estados Unidos, 19 donde también posee una red de 14.000 gasolineras. 20 El Gobierno de Chávez desarrolla una "política de plena 21 soberanía petrolera" que además de eliminar los convenios 22 operativos, aumentó tributos petroleros como la regalía, de 23 16,6 a 33,3 por ciento, y el Impuesto sobre la Renta (ISLR), de 24 34 a 50 por ciento. 25 Las reformas tributarias pendientes de aprobación legislativa 26 generarán al fisco "cerca de 1.200 millones de dólares al año", 27 ha dicho el ministro de Energía, Rafael Ramírez. 1.- En el texto se dice que a) la Asamblea Nacional está siendo acusada de causar grandes perjuicios al Estado b) la apertura petrolera fue aprobada por el Congreso venezolano reunido c) no hay oposición parlamentar en el Congreso venezolano

Page 17: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 17

d) la Asamblea Nacional pide encuadramiento criminal a la actual dirección de PDVSA e) la apertura petrolera causó perjuicios de 7.500 millones a la PDVSA 2.- En el texto se dice que la PDVSA a) mantiene convenios operativos lesivos al erario b) está acordando convenios operacionales para internacionalizar su perfil c) consiguió participación secundaria en empresas mixtas gracias a un decreto de Chávez d) se adueñó de participación mayoritaria en empresas internacionales por ley de 2001 e) cerró toda y cualquier asociación con multinacionales de petróleo. 3.- Según el texto, Venezuela a) abastece la mitad del consumo gasolinero de EEUU b) exporta menos de la mitad de su producción de crudo c) depende fuertemente del mercado consumidor norteamericano d) vende a EEUU 1,5 millones de barriles de gasolina e) tiene en su territorio 14 mil estaciones de servicio de la PDVSA 4.-Según el texto, Venezuela a) está reformando la fiscalidad de hidrocarburos b) eliminó los convenios operativos y asociaciones con empresas extranjeras c) mermó las regalías petroleras en un 50% d) aumentó los impuestos a las ventas de petróleo en un 50% e) hay incertidumbre sobre la aprobación legislativa de la reforma tributaria 5.-Según Rafael Ramírez, la reforma tributaria permitirá el ingreso de a) 1,2 millardo de dólares b) 1,2 billones de dólares al año c) mil doscientos millones de dólares por año d) mil dos millones de dólares anuales e) diez millones y doscientos mil dólares 6.- La regalía es a) un impuesto a ventas netas b) un tributo al lucro bruto c) una carga fiscal sobre el patrimonio d) una tasa de operaciones e) un royalty sobre las ventas brutas

Page 18: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 18

CONFERE O RESULTADO COMENTADO DE TEU GABARITO NA PARTE FINAL DE NOSSA AULA EJERCICIOS Los números grandes Ejercicio 1.- Considerando la ficha de Vocabulario 1, y usando letras en lugar de los algoritmos en negrito, coloca todas las posibilidades de escribir el número que aparece a seguir: a) 25.000.000

b) 800.000.000 c) 12.000.000.000.000 d) 30.000.000.000 _________________________________________________ e) 125.000.000.000 f) 500.000 _________________________________________________

Page 19: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 19

Ejercicio 2 Em los textos de lectura aparecen números por extenso, conviértelos a algaritmos. Causalidad Directa o Indirecta

Ejercicio 3

Para dominar esta habilidad interpretativa vamos utilizar todos los textos de lectura con el siguiente objetivo: determinar las relaciones directas o indirectas de causalidad

SELECCIÓN DE LECTURAS 2006

Texto 1

Campesinos de Santaní, en el noreste paraguayo, mantienen hoy corte de rutas(estradas) y concentraciones ante la demora del pago de subsidios comprometido por el gobierno debido a la severa sequía (seca).

A las protestas, que se registran desde hace varias, semanas se sumaron este jueves (quinta feira) unos 300 labriegos(agricultores), los cuales bloquearon el paso a la avenida General Elizardo Aquino, en Cruce Tacuara.

Ese mismo grupo reclamó la víspera el compromiso gubernamental a la filial del Banco Nacional de Fomento en la zona, pero sus nombres no aparecieron en la lista oficial de pago enviada por el Ministerio de Agricultura.

"Este ha sido el último día que intentamos cobrar(receber)", advirtió el dirigente de la Federación Nacional Campesina (FNC), Lino Morel tras (após) el fracaso.

"Fue una decisión de los compañeros -dijo- para demostrar al Gobierno que por nuestra parte no existe mala voluntad, pero como no encontramos una respuesta positiva a nuestros pedidos, nos vemos obligados a accionar de otra manera".

A principios de este mes, la policía reprimió con balas de goma y gases lacrimógenos una concentración de campesinos en Santaní, y dejó a 25 manifestantes heridos.

Productores de cinco distritos se unieron a la protesta y anunciaron movilizaciones hasta (até)que se solucione la situación.

La FNC denunció que de los 23 mil campesinos censados, sólo 18 mil han podido acceder al subsidio estatal.

El secretario general de la organización, Odilón Espínola, reiteró que continuarán los bloqueos de rutas por tiempo indefinido, en tanto el

Page 20: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 20

Ministerio de Agricultura y Ganadería insistió en que "no existe dinero suficiente para satisfacer la demanda". (APF.Mercosur)

Texto 2

El euro subió ayer ayudado por las declaraciones del presidente del Banco Central Europeo (BCE), Jean-Claude Trichet, que descartó que la entidad esté sopesando (estudando)ahora una bajada (baixa)de los tipos de interés(juros) de la Eurozona, como había insinuado el lunes (segunda feira)el consejero de la entidad Otmar Issing. La moneda única llegó a cambiarse en el mercado de divisas de Fráncfort a 1,2315 dólares, una marca que no alcanzaba desde la pasada semana. En declaraciones realizadas en Pekín, Trichet dijo que el banco europeo no prepara en este momento un recorte de las tasas y que una medida de este tipo dañaría la credibilidad de la entidad. Los expertos señalaron que hasta el viernes(sexta feira), cuando se publiquen los datos de la balanza comercial estadounidense, no habrá noticias económicas destacadas que muevan el mercado. Jean-Claude Trichet pidió ayer más comunicación con los ciudadanos euroescépticos (que duvidan da União europeia)para sacar(levar) adelante el proyecto común y de reforma de la UE.

«Debemos comunicarnos mejor con la opinión pública para explicarles que la reforma nos beneficiará a todos», declaró ante la Conferencia Monetaria Internacional clausurada en Pekín. La máxima autoridad monetaria europea apuntó que no quiere «dar lecciones a nadie(ninguém)», pero le parece imprescindible que los ciudadanos entiendan la necesidad de introducir reformas básicas en la UE para crear más trabajo y lograr un crecimiento económico mayor al actual.

A favor del mantenimiento del actual nivel de los tipos de interés en Europa se manifestó también ayer(ontem) el Fondo Monetario Internacional (FMI) , que cree que el nivel actual del precio del dinero en la Eurozona, el 2%, es adecuado.

Así lo aseguró ayer en una conferencia telefónica desde Washington el director del departamento europeo del FMI, Michael Deppler, al analizar el retroceso temporal de la recuperación de la economía de los doce países que integran la Unión Monetaria. Dijo que es difícil de calibrar (medir)cuándo la economía europea cobrará un mayor impulso, aunque(embora) precisó que si «persiste la situación actual» el Banco Central Europeo (BCE) debería actuar y relajar (flexibilizar)su política monetaria. El instituto europeo mantiene inalterado el precio del dinero en el mínimo histórico del 2% desde junio de 2003.

Page 21: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 21

Texto 3

El Mercosur analizará en los próximos meses la creación de un Banco del Sur, además de fijar una posición común para la próxima asamblea del Fondo Monetario Internacional (FMI), dijo ayer la ministra argentina de Economía, Felisa Miceli. En el pleno del Consejo Mercado Común (CMC), que reúne a cancilleres y ministros de Economía del bloque, Miceli anunció que la presidencia temporal argentina entregó a los socios un borrador (rascunho) de proyecto del Banco del Sur, idea lanzada hace un año por el presidente venezolano, Hugo Chávez.

El ministro de Economía de Brasil, Guido Mantega, dijo a los periodistas que su país apoya la creación de una entidad financiera regional, pero matizó(discordou) que “sería mejor una agencia que un banco, porque así se eliminan los problemas de la burocracia”. Por otra parte, Miceli señaló que el Mercosur, integrado por Argentina, Brasil, Uruguay, Paraguay y Venezuela, este último en proceso de adhesión, consensuará una “posición conjunta” para la llamada “asamblea de primavera” del FMI, que se celebrará en septiembre próximo en Singapur.

La ministra argentina dijo que también se trabajará en la detección de sectores productivos de los países socios que puedan integrarse en “cadenas(redes) de valor”.

El secretario argentino de Relaciones Económicas Internacionales, Alfredo Chiaradia, había anticipado el martes último que esos sectores debían ser aquellos en los que el Estado pudiera tener algún grado de injerencia, como las industrias naval, ferroviaria, aérea o de defensa.

Miceli también indicó que el bloque avanzará en el estudio conjunto de los mercados de capitales para la financiación de proyectos, para lo que se creará un grupo de trabajo de análisis financiero. Invitó además a los países del Mercosur a sumarse al proyecto de Argentina y Venezuela de lanzar en los mercados internacionales una emisión conjunta de títulos de deuda.

Los denominados “Bonos del Sur”, que según Miceli “estarán listos para finales de septiembre u octubre”, fueron presentados como una herramienta para financiar proyectos de infraestructura. Aunque todavía no se han brindado(dado) oficialmente detalles de cómo será la operación, según la prensa económica argentina el bono se colocaría en plazas de Estados Unidos y Europa, con una emisión inicial de unos 2 mil millones de dólares. (EFE)

Texto 4

Page 22: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 22

El ministro de Hacienda de Brasil, Guido Mantega, anunció ayer que las medidas cambiarias a estudio del gobierno con el propósito de contener la revalorización del real entrarán en vigor recién en 2007. Mantega, que se encuentra en Argentina participando de la cumbre del Mercosur, dijo a periodistas(jornalistas) brasileños que "las medidas cambiarias se encaminan a mantener el cobro del CPMF", un impuesto a las transacciones de monedas que le rinde al gobierno brasileño poco más de U$S 90 millones anuales.

La principal medida del paquete cambiario será permitir que los exportadores mantengan los dólares de sus ventas en el exterior, para pagar gastos en la divisa estadounidense. Hoy los dólares producidos por las exportaciones deben ser introducidos en Brasil y después reenviados al exterior. Esa regla es conocida como cobertura cambiaria, cuyo fin reduciría la recaudación del CPMF que es cobrada cuando el billete entra y sale del país.

La pérdida estimada es de unos 200 millones de reales, aproximadamente U$S 91 millones, y el gobierno de Brasil todavía (ainda) no definió una fórmula para evitar esa pérdida en los ingresos. Esa es la principal razón para que el paquete de medidas cambiarias todavía no se haya divulgado.

Cauteloso, Mantega aseguró que ya descubrió una fórmula para evitar las pérdidas de la Tesorería, pero prefirió no revelarla para no generar reacciones contrarias a la medida. "Será anunciado a su debido tiempo", sostuvo.

El ministro deslizó (deixou saber) que el anuncio sobre las medidas será la semana próxima. Después de varios días de caídas el dólar subió ayer 0,73% en Brasil y cerró a 2,193 reales para la venta. En junio pasado la balanza de pagos de Brasil -diferencia neta entre capitales totales que entran y salen del país- registró un déficit de U$S 614 millones.

Sin embargo, las transacciones corrientes arrojaron un saldo positivo de U$S 614 millones, gracias fundamentalmente a un superávit de U$S 4.100 millones en la balanza comercial del país con el exterior.

Texto 5

Uruguay tendrá un crecimiento económico de 5% este año, en un contexto de “descenso de los términos de intercambio(relações de preços com o exterior)”, afectados por el alza de los precios de petróleo, estimó la Comisión Económica para América Latina (Cepal) en el informe “Estudio Económico de América Latina y el Caribe 2005-2006”.

Page 23: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 23

El trabajo fue presentado en la víspera en Santiago de Chile por el secretario ejecutivo de la Cepal, el ex ministro de Economía de Argentina, José Luis Machinea.

La Cepal proyecta que la inflación de 2006 se ubicará (localizará) en el rango (nivel) objetivo fijado por el Banco Central, de entre un 4,5% y 6,5% (para 18 meses terminados en diciembre de 2007).

En otro orden, estima que el superávit fiscal primario será de 3,7% del PBI y el déficit global ascenderá a 1,1%. Cepal recordó que en 2005 se mantuvieron los lineamientos macroeconómicos orientados a la recomposición de la situación financiera y del gasto público. El desempeño favorable de la economía uruguaya se sostuvo a pesar de “ciertos descontentos” con los países del Mercosur que afectaron al sector de transporte y al turismo, precisó. No obstante, el organismo advirtió que “persiste un marco de restricción financiera” que exige una “rigurosa” administración de la deuda y del gasto público, con el propósito de “hacer sostenible(sustentável)” la situación fiscal. Gabarito do exercício 1 (números)

a) 25 millones b) 800 millones c) 12 billones = 12 mil millardos = 12 millones de millones d) 30 mil millones = 30 millardos e) 125 mil millones = 125 millardos f) 500 millones = ½ millardo

Gabarito do exercício 2 (números de los textos de lectura)

a) 23.000 b) 18.000 c) 2.000.000.000 d) 90.000.000 e) 200.000.000 f) 614.000.000 g) 4.100.000.000

Gabarito do exercício 3 (relações de causa / conseqüência) Consecuencia Causa Texto 1 Cortes em rutas Demora del gobierno Texto 1 Pago del gobierno Severa sequía Texto 1 Reclamo de 300

labriegos Nombres no aparecieron em la ayuda del gobierno

Texto 1 Acciones de cortes No encuentran respuesta positiva del gobierno

Texto 1 Gobierno no atiende agricultores

No existe dinero suficiente

Page 24: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 24

Consecuencia Causa Texto2 Suba del euro Declaración de Trichet (ind.) Texto 2 BCE no aumentará

intereses No se quiere dañar la credibilidad

Texto 2 Será necesaria reforma básica

Tener más nivel de trabajo

Consecuencia Causa Texto 3 Se quiere agencia y

no banco Tener menos burocracia

Texto 3 Se creará un grupo de trabajo

Estudiar el mercado de capitales

Texto 3 Estudiar mercado de capitales

Financiar proyectos

Texto 3 Lanzamiento de bonos de deuda

Tener dinero para proyectos de infraestructura

Consecuencia Causa Texto 4 Reforma cambiaria Hay una tendencia de sobre

valoración del real a ser contenida

Texto 4 Potencial reducción de recaudación

Fin de la cobertura cambiaria

Texto 4 No se divulgan las medidas cambiarias

Encontrar solución para la pérdida de CPMF

Consecuencia Causa (indirecta) Texto 5 Sólo creció 5% Alza del petróleo Texto 5 Descontentamiento

con el Mercosur Problemas de transporte y turismo

Texto 5 Administración rigurosa de las finanzas

Hacer sostenible la situación fiscal

Gabarito comentado do simulado 1

Questão1.-

Alternativa a:Falsa. A acusada é a antiga diretoria de PDVSA

Alternativa b: Falsa. A abertura de mercado foi feita pela antiga direção da PDVSA

Alternativa c:Verdadeira. Os parlamentares são todos “oficialistas” (guvernistas).

Alternativa d: Falsa. Foi feito pela antiga, não a atual diretoria.

Alternativa e: Falsa. Essas perdas foram para o Estado venezuelano.

Questão2.-

Page 25: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 25

Alternativa a:Falsa. Essa é a acusação feita à direção anterior.

Alternativa b:Falsa. A diretiva é no sentido de nacionalizar.

Alternativa c: Falsa. A participação é principal, não secundária.

Alternativa d:Verdadeira. Em 2001 PVDSA assumiu o controle majoritário das empresas de petróleo.

Alternativa e:Falsa. Ainda mantém acordos com estrangeiras

Questão 3.-

Alternativa a:Falsa. PDVSA exporta a EEUU metade da SUA gasolina.

Alternativa b: Falsa. O texto não informa explicitamente o destino percentual das exportações de petróleo cru

Alternativa c: Verdadeira. Metade da produção de gasolina está concentrada no mercado de EEUU

Alternativa d: Falsa. Esse número pertence às exportações de petróleo, não de gasolina

Alternativa e: Falsa. Esses 14 mil postos estão em território de EEUU não de Venezuela

Questão 4.-

Alternativa a: Verdadeira. “Fiscalidad” é tributação, lei tributária.

Alternativa b: Falsa. Não os eliminou.

Alternativa c: Falsa. As aumentou em 100%

Alternativa d: Falsa. Os aumentou em 100%

Alternativa e: Falsa. Todos os legisladores são governistas.

Questão 5.-

Alternativa a:Falsa. Falta a indicação de periodicidade (anual)

Alternativa b: Falsa . O número do texto é mil vezes menos

Alternativa c: Verdadeira. O número e a periodicidade estão corretos.

Alternativa d: Este número seria “1002 millones” e não o do texto: “1.200 millones”.

Alternativa e: Falsa. Este número é muito menor ao do texto.

Questão 6.-

Alternativa a:Falso

Alternativa b:Falso

Alternativa c:Falso

Alternativa d:Falso

Page 26: Espanhol regular 00

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 26

Alternativa e: Verdadeira. O termo “regalia” em espanhol, é usado para denominar uma taxa ou tributo (royalty) sobre o faturamento bruto de empresas que realizam exploração de recursos naturais do subsolo.