espanhol regular 01

21
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO www.pontodosconcursos.com.br 1 Hola, amigos ! Em esta aula, pretendemos examinar detalhadamente o peso que tem uma determinada classe gramatical na compreensão textual e na montagem das alternativas das questões de prova. Mesmo que a palavra gramatical não seja cobrada em forma isolada, em exercícios específicos, a compreensão de seu significado e de seu uso determinará a marcação da opção correta. Na primeira parte, veremos o caso das Preposições e locuções preposicionais, cuja função é servir de nexo entre 2 o mais termos, dando-lhes um significado específico. Com tal fim, selecionamos um texto de uma prova de fevereiro de 2006 construída pela ESAF para o concurso de Técnico da Receita Federal. Teremos um foco especial para a relação entre preposições e números ( brutos e percentuais) e percentuais porque eles aparecem com mais insistência no tipo de texto selecionado, e no interesse da banca ao montar as questões e alternativas. No primeiro texto de prova colocamos as preposições em negrito, para melhor visualizar sua importância na coordenação textual. Também aproveitaremos esta prova para martelar sobre o conceito de causalidade direta explicado na “aula 0” Na segunda parte , veremos outro texto do mesmo concurso onde é cobrada claramente a habilidade interpretativa chamada INFERÊNCIA ou dedução lógica. Na parte final, no simulado e textos de leitura teremos exercícios práticos aplicativos para ir construindo ou fortalecendo esta habilidade.Boa Aula! PARTE 1 Producción de crudo en EE.UU. La producción de crudo de Estados Unidos cayó en septiembre en un 22,1%, a 3,946 millones de barriles por día, el nivel más bajo desde 1943, debido al embate de los huracanes, dijo el miércoles el Instituto Americano de Petróleo. Por otro lado, los altos precios de la gasolina registrados en septiembre redujeron en 5,3% la demanda total de crudo y de productos petroleros en Estados Unidos, respecto al año previo, agregó el instituto. La demanda de gasolina en Estados Unidos cayó en 3,7% en septiembre, a 8,678 millones de bpd. El promedio nacional del precio al contado marcó un récord de US$3,07 el galón a principios de septiembre, luego del embate del huracán Katrina, y se mantuvo cerca de US$3,0 por el resto del mes. Operadores y analistas han vigilado muy de cerca los datos de la demanda petrolera para evaluar si la desaceleración

Upload: j-m

Post on 08-Jun-2015

192 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

1

Hola, amigos ! Em esta aula, pretendemos examinar detalhadamente o peso que tem uma determinada classe gramatical na compreensão textual e na montagem das alternativas das questões de prova. Mesmo que a palavra gramatical não seja cobrada em forma isolada, em exercícios específicos, a compreensão de seu significado e de seu uso determinará a marcação da opção correta. Na primeira parte, veremos o caso das Preposições e locuções preposicionais, cuja função é servir de nexo entre 2 o mais termos, dando-lhes um significado específico. Com tal fim, selecionamos um texto de uma prova de fevereiro de 2006 construída pela ESAF para o concurso de Técnico da Receita Federal. Teremos um foco especial para a relação entre preposições e números ( brutos e percentuais) e percentuais porque eles aparecem com mais insistência no tipo de texto selecionado, e no interesse da banca ao montar as questões e alternativas. No primeiro texto de prova colocamos as preposições em negrito, para melhor visualizar sua importância na coordenação textual. Também aproveitaremos esta prova para martelar sobre o conceito de causalidade direta explicado na “aula 0” Na segunda parte , veremos outro texto do mesmo concurso onde é cobrada claramente a habilidade interpretativa chamada INFERÊNCIA ou dedução lógica. Na parte final, no simulado e textos de leitura teremos exercícios práticos aplicativos para ir construindo ou fortalecendo esta habilidade.Boa Aula! PARTE 1 Producción de crudo en EE.UU. La producción de crudo de Estados Unidos cayó en septiembre en un 22,1%, a 3,946 millones de barriles por día, el nivel más bajo desde 1943, debido al embate de los huracanes, dijo el miércoles el Instituto Americano de Petróleo. Por otro lado, los altos precios de la gasolina registrados en septiembre redujeron en 5,3% la demanda total de crudo y de productos petroleros en Estados Unidos, respecto al año previo, agregó el instituto. La demanda de gasolina en Estados Unidos cayó en 3,7% en septiembre, a 8,678 millones de bpd. El promedio nacional del precio al contado marcó un récord de US$3,07 el galón a principios de septiembre, luego del embate del huracán Katrina, y se mantuvo cerca de US$3,0 por el resto del mes. Operadores y analistas han vigilado muy de cerca los datos de la demanda petrolera para evaluar si la desaceleración

Page 2: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

2

es temporal o representa una “destrucción de la demanda”, en la que los altos precios provocan cambios duraderos en el uso del petróleo de parte de los consumidores y negociantes. (Chile, La Segunda, 19.10.05) Tradução A produção de petróleo de Estados Unidos caiu em setembro 22,1%, a 3,946 milhões de barris por dia, o nível mais baixo desde 1943, devido ao ataque dos Furacões, disse quarta feira o I.A.P. De outra parte, os altos preços da gasolina registrados em setembro diminuíram em 5,3% a demanda total de petróleo e de produtos petroleiros em Estados Unidos em relação ao ano anterior, acrescentou o Instituto. A demanda de gasolina em Estados Unidos caiu em 3,7% em setembro, a 8,678 milhões de barris por dia. A média nacional do preço a vista marcou um recorde de US$3,07 o galão a princípio de setembro, logo após o ataque do furacão Katrina e se manteve perto de US$ 3,0 pelo resto do mês. Operadores e analistas vigiaram bem de perto os dados da demanda petroleira para analisar se a desaceleração é momentânea ou representa uma “destruição” da demanda”, na que os altos preços provocam mudanças duradouras no uso do petróleo de parte dos consumidores e comerciantes. 31- De acuerdo con el texto, la producción estadounidense de crudo: a) alcanzó los niveles del año 1943. b) tuvo un alza de 3,946 millones de barriles por día. c) se redujo a 22,1% al día. d) mermó en un 22,1% por la acometida de los huracanes. e) depende de la política de precios federal. 32- Según el texto, los precios de la gasolina registrados en septiembre: a) redujeron la compra total de crudo y de productos petroleros. b) se elevaron en un 5,3%. c) disminuyeron la demanda de la gasolina a 3,7%. d) hicieron bajar la producción en un 5,3%, respecto al año anterior. e) alentaron la demanda total del crudo. 33- En el contexto del texto, la expresión “al contado” tiene el sentido de: a) a plazos b) en rebajas c) a toca teja d) al por mayor e) a tope Comentário das alternativas da questão 31

Page 3: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

3

a) Falsa. A preposição “desde” junto à data 1943 indica apenas o ponto de partida para a comparação histórica. O texto não afirma que 1943 tenha sido o ano de menor produção. b) Falso. A preposição “a” antes do número 3,9 milhões indica o ponto final da evolução de queda, e o número bruto da produção de setembro. c) Falso. A preposição “a” que está na contração “al” entre o percentual 22,1 e a palavra “dia” indica a periodicidade da redução, que no texto original é “mês” e na alternativa “c” foi trocado erradamente para “dia”. d) Verdadeiro. A palavra “mermar” é sinônima de reduzir, diminuir. e) Falso. O texto diz que a redução da produção de petróleo teve como causa direta o evento do furacão. Comentário das alternativas da questão 32 Nesta questão, a banca aproveita a possível confusão do leitor em relação aos conceitos que aparecem junto a números e suas respectivas causas diretas: - queda na produção de petróleo (causada pelo furacão) (22,1%); - queda da demanda de petróleo e produtos petroleiros (causada pelos altos preços) (5,3%) - queda da demanda de gasolina (causada pelos altos preços) (3,97%) a) Falso.reduziram a demanda, não a compra b) Falso. O número percentual 5,3 pertence à redução da demanda de produtos petroleiros e não é aumento de nada. c) A preposição “a” na frente do número percentual 3,97% indica o valor final bruto e não índice de variação. Para essa alternativa estar correta deveria dizer “disminuyó la demanda em 3,97%”. (Ver Ficha Gramatical 1) d) Falso. O percentual de 5,3% corresponde à redução de demanda de petróleo, não de redução de produção, que foi de 22%. e) Falso. “Alentar” significa dar alento, estimular. Aconteceu o contrário, os altos preços diminuíram a demanda. Comentário das alternativas da questão 33 O assunto desta questão é de índole semântica (sinonímia) dentro da família de palavras do ambiente COMERCIAL. A expressão “al contado” significa “a vista”, “no ato”. Observa outras palavras da família no segmento Ficha de Vocabulário 2.

Page 4: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

4

a) Falso. “A plazos” (a prazo) ou “en cuotas” significa diferido no tempo. b) Falso. “En rebajas” (com desconto) não se refere ao momento do pagamento. c) Verdadeira. Essa é uma expressão popular, gíria (bem desatualizada, por certo), para expressar esse termo comercial. d) Falso. “Al por mayor” (por atacado) indica volume de compra e não sistema de pagamento. Ficha de vocabulario 2- El comercio. Al contado = a vista A plazo = parcelado Al por mayor = por atacado Al por menor = no varejo Mayorista = atacadista Minorista = varejista Tienda = Loja Dependiente = vendedor

Escaparate = vitrina Alquiler = aluguel Deuda = dívida Cancelar = pagar Abonar = pagar Rédito = lucro Rubro = ítem

Ficha Gramatical 1.- Preposições e locuções preposicionais O estudo sistemático deste segmento supõe : 1- Conhecer a escrita e o significado (noção) de cada preposição. 2- Conhecer os casos em que as preposições (tendo o mesmo significado) não se usam da mesma forma que em português. 3- Conhecer os casos de regência obrigatória de certos verbos e substantivos com determinadas preposições. 1.-Lista de preposições e sua carga semântica: Espanhol Português Significado Exemplo Observação

a a Direção

1.”-La producción cayó a 3,9 millones”.

Com a preposição, 3,9% é o percentual de destino do movimento de queda. No segundo caso, a

Page 5: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

5

Relação 2.-“… respecto al año previo.”

preposição está contraída com o artigo “el” para indicar que a comparação se relaciona ao ano anterior

ante perante Posição geográfica ou circunstancial

“El reo se puso de pie ante el jurado y confesó ante las evidencias acumuladas”

bajo sob Condição forzada

“El dólar está bajopresión”

con com Companhia “estamos con problemas”

contra contra Oposição “Lucha contra la inflación”

de de Conteúdo, Origen, Esencia

“producción de crudo deEstados Unidos”

desde desde Origem “El nivel más bajo desde1943”.

“desde” serve para indicar o ponto de partida de qualquer movimento, no tempo ou no espaço.

durante durante Duração “Hubo pánico durante el huracán”

en em Interior de “La demanda en EEUU cayó en septiembre”

Pode expressar interior de um tempo, de um lugar ou de uma situação

entre entre Posição Intermédia

“Cae entreabril y mayo”

excepto= salvo = fuera.

exceto Circunstância de exclusão

“Todos los precios subieron excepto el de la gasolina”

Page 6: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

6

hacia em direção a

Direção “Ir hacia un impuesto único”

hasta= incluso=aun.

até Limite “subirá hasta 30%”.

Indica limite de um movimento ou condição. Também indica inclusão dentro de um limite.

para para Finalidade Exportan para ganar dinero

Indica finalidade. Pode acompanhar verbo em infinitivo para indicar iminência de uma ação: “Está para llover”= “está a punto de llover”= está próximo a llover”.

por por Causa Duração

“aumentan por miedo a la inflación” “por el resto del mês” “4 millones por dia”

según conforme Conformidade “Según el texto…”,

Indica conformidade com uma fonte informadora.

sin sem Ausencia “Ley sin excepciones”

.

sobre Sobre Relação Ley sobrebioseguridad

tras após, depois de

Posterior em tempo ou lugar.

“Nada fue resuelto trasel debate.”

Indica sucessão de uma ação em relação à outra anterior.

2.- Casos de uso especial.- a.- Quando o objeto direto é um ser humano determinado, ele se usa precedido pela preposição “a”: “El ministro visitó a su colega” . “El ministro conoce a sus asesores”. b.- Para indicar o modo em que é feito se usa as vezes “en”: “Habla en serio o en broma?” “Se lo dice en secreto” c.- Para indicar o meio de transporte se usa “en”: “Va en avión o en tren.”

Page 7: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

7

d.- Para indicar a busca de algo se usa “por” e as vezes “ a por”: “Está aqui a por el dinero” 3.- Locuções prepositivas são formadas por duas ou mais palavras que funcionam como uma preposição. Vejamos algumas importantes: a.- “Quiero hablar a propósito de (sobre) inflación” b.- “Pasamos a través de (por) dificultades” c.- “Aumentaron las tasas a lo largo (durante) del año”. d.-“En vista de (por) la crisis del crudo, subirán los precios”. e.- “En cuanto a (sobre) lo que pides, no tengo respuesta.” f.- “Nada declaró con respecto a (sobre) la inflación.” Ejercicio de Fijación.-Preposiciones En este texto de agosto de 2006 faltan algunas preposiciones. Complétalo y después verifica el resultado al final de esta aula. WASHINGTON.- El Gobierno estadounidense anunció que recurrirá ____(1) sus reservas estratégicas de petróleo _____(2) caso de que sea necesario ______(3) afrontar la interrupción ______(4) los suministros ______(5) el anuncio del cierre del mayor pozo del país, situado en Alaska. La compañía British Petroleum (BP) inició el cierre del campo de la Bahía de Prudhoe ______(6) descubrir una gran corrosión y un pequeño derrame _____(7) uno de los oleoductos, informó la empresa. La petrolera, que afronta ya una investigación criminal debido _____un vertido en el mismo yacimiento, señaló que "el cierre del campo llevará varios días", aunque dijo haber logrado contener el derrame. El secretario del Departamento de Energía, Samuel Bodman, aseguró estar "preocupado" ______(9) los cerca de 400.000 barriles de crudo que dejarán de llegar al mercado cada día _____(10) raíz de la clausura del pozo en Alaska, equivalente ____(11)alrededor del 8% del consumo estadounidense. La mayor parte de éstos iba a parar a las refinerías de la Costa Oeste de EEUU. La llamada Reserva Estratégica de Petróleo tiene alrededor ____(12) 688 millones de barriles de crudo almacenados _____(13) el Golfo de México para hacer frente a situaciones como la actual, en la que se produce una interrupción _____(14) el flujo de suministros.

Page 8: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

8

Pero los mercados no han esperado ____(15) ver qué pasa. El precio del crudo West Texas (WTI), de referencia en EEUU, subía más ____(16) un 2% en la Bolsa Mercantil de Nueva York _______(17) las primeras horas de la jornada, ________(18) superar los 76 dólares ______(19) barril. La tendencia alcista también era clara en los precios de la gasolina, y los contratos ______(20) entrega prevista para septiembre se apreciaban a primera hora en torno _____(21)3 centavos frente al cierre del viernes. La misma tónica se respiraba en Europa, donde el precio del barril de crudo Brent trepaba este lunes ______(22) acercarse a los 79 dólares, con nuevo récord, al llegar a marcar 78,64 dólares. Esa marca superó el récord alcanzado el pasado 17 de julio, cuando se pagó ____(23) 78,18 dólares el barril. PARTE 2. A INFERÊNCIA (Texto da prova de Técnico da Receita Federal.-2006) La presión tributaria, récord en el primer año de gobierno de Zapatero En 2004 la presión tributaria se situó en el 35,1% del PIB español, un aumento del 0,2% respecto al ejercicio anterior y un nuevo récord en la historia fiscal de la España moderna, según el último informe de ‘Revenue Statistics’ (‘Estadísticas de Ingresos Fiscales’) realizado por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Econômicos (OCDE). El informe sitúa a Suecia como el país de mayor presión fiscal en todo el mundo, con un 50,7% del PIB, seguido de Dinamarca (49,6%) y Bélgica (45,6%). El país con más baja presión tributaria es México, con un 18,5%. Corea del Sur tiene el segundo nivel más bajo de presión fiscal, con un 24,6%, y Estados Unidos el tercero, con un 25,4%. En España, la presión fiscal no ha dejado de aumentar durante los últimos treinta años. Su principal fuente está en las cotizaciones a la Seguridad Social seguida de los impuestos al consumo y las dos grandes figuras de la imposición directa (IRPF y Sociedades). Casi tanto como en España creció la carga tributaria en Portugal, Italia, Turquía y Grecia, mientras que la fiscalidad global sólo disminuyó, y levemente, en tres de los treinta países de la OCDE. Desde que la ONU publica anualmente su Índice de Desarrollo Humano (IDH), se debate sobre si la correlación entre impuestos y bienestar social es positiva o negativa, y hasta qué punto, puede plantearse con un mayor grado de racionalidad. De hecho, basta con cruzar los datos de la OCDE con los de la ONU para ver que el país de aquella organización con más baja fiscalidad, México, no es ningún ejemplo de calidad de vida, ya que ocupa el puesto 53 en el

Page 9: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

9

IDH de la ONU. Por contra, ningún país de alta fiscalidad sale malparado en el IDH. (España. El Mundo, 24.10.05) Tradução A pressão tributária, recorde no primeiro ano de governo de Zapatero Em 2004 a pressão tributária se situou em 35,1 do PIB espanhol, um aumento de 0,2% em relação ao exercício anterior , e um novo recorde na historia fiscal da Espanha moderna, conforme o último número da revista RS, realizado pela OCDE. O informe coloca a Suécia como o país com maior pressão fiscal em todo o mundo, com 50,7% do PIB, seguido de Dinamarca (49,6%) e Bélgica (45,6%). O país com mais baixa pressão tributária é México com 18,5%. Coréia do Sul tem o segundo nível mais baixo de pressão fiscal com 24,6% e Estados Unidos o terceiro com 25,4%. Em Espanha, a pressão fiscal não parou de aumentar durante os últimos 30 anos. Sua principal fonte está nas contribuições à Previdência Social, seguida dos impostos ao consumo e das duas grandes formas de tributação direta (IRPF e IRPJ). Quase tanto como em Espanha cresceu a carga tributária em Portugal, Itália, Turquia e Grécia, enquanto que a tributação global somente caiu e de leve, em três dos trinta países da OCDE. Desde que a ONU publica anualmente se Índice de desenvolvimento Humano (IDH) se debate sobre se a correlação entre impostos e bem estar social é positiva ou negativa, e até que ponto pode ser analisada com racionalidade. De fato, basta com cruzar os dados da OCDE com os da ONU para ver que o país daquela organização com menor tributação, México, não é nenhum exemplo de qualidade de vida, porque ocupa o lugar 53 no IDH da ONU. Ao contrario, nenhum país de alta tributação aparece mal no IDH . 38- De acuerdo con el texto, dentro de la OCDE: a) España exhibe la mayor carga impositiva. b) los belgas son quienes pagan más impuestos. c) los países que pagan menos impuestos registran un mayor IDH. d) la presión tributaria creció en pocos países. e) el peso de los impuestos españoles ha crecido de manera sostenida. 39- Según el texto, los ingresos fiscales españoles: a) se han mantenido estables las últimas décadas. b) se destinan al fomento económico. c) representan el 50,7% del PIB. d) se nutren de las cargas sociales, principalmente. e) garantizan un alto IDH. 40 - De acuerdo con el texto, IDH: a) es más alto donde se pagan menos impuestos. b) mide el nivel económico de cada país. c) está vinculado a inversiones en el área social. d) depende de la administración del erario. e) es proporcional a la carga tributaria.

Page 10: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

10

NOSSO COMENTÀRIO: 38.- a) falso. Espanha não tem a menor carga tributária da OCDE b)falso. Os belgas não são os que pagam mais impostos, são os suecos. c)falso. Inferência contrária ao que diz o texto. No caso de México, tem menor tributação e menor IDH d)falso. A carga tributaria cresceu na maioria e decresceu em apenas 3 países. e)verdadeira. “no paró de aumentar” = “ha crecido de manera sostenida” 39.- a) falso. Os “ingresos fiscales” não pararam de aumentar em Espanha. b) falso. O texto não detalha o uso final dos recursos fiscais. c) falso. Esse número corresponde à carga tributária de Suécia, não de Espanha. d) verdadeiro. O texto informa que uma das vertentes são os depósitos na Previdência. e) falso. O texto não diz que tributação alta ou média seja garantia de IDH alto. 40 - a) falso. O IDH é mais alto onde se pagam MAIS impostos). b)falso. O IDH avalia a qualidade de vida, não tamanho do PIB. c) falso. O texto não informa nada em relação a isso d) falso. O texto não informa nada em relação a isso. e) verdadeiro. Com alguma ressalva, pode ser considerada uma INFERÊNCIA verdadeira: paises com maior tributação têm IDH mais alto (Suécia, Dinamarca, Bélgica) e, países com menor tributação têm IDH menos alto baixo (México). Inferência : o IDH é diretamente proporcional à carga tributária. A ressalva é que, no caso de Estados Unidos, existe pressão tributaria baixa e IDH alto (não mencionado no texto) sendo a “ovelha negra” que não contribui à tese que a ESAF, com tanto agrado, selecionou como texto de prova. Alguns concursandos têm dificuldade em acertar este tipo de alternativa, porque a confundem com outro tipo de questão (igualdade semántica) e descartam a alternativa verdadeira com o argumento de que essa alternativa não está explícita ou textualmente no trecho selecionado pela prova. Por tanto é importante prestar muita atenção ao enunciado que abre as alternativas:

• Se ele abre “en el texto se dice que” o que a banca quer é um enunciado sinônimo a outro do texto original.

Page 11: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

11

• Se ele abre “de acuerdo con el texto” o que a banca quer é, preferencialmente, um enunciado que seja deduzido, inferido das informações do texto.

Podemos considerar como inferência um atividade intelectual que consiste em relacionar duas afirmações (A e B) de forma tal que C é seu resultado obrigatório. Para ser um resultado correto (silogismo perfeito) ele não pode ter falhas. Muitos têm dificuldade em este tipo de interpretação por falta de hábito de realizar “relações textuais múltiplas e simultâneas”, habilidade que se consolida com leitura e com exercícios específicos de lógica. Com tal objetivo, selecionamos um simulado e dois textos de leitura para aplicar alguns exercícios de inferência. Os resultados estarão colocados no final da aula: Simulado 2 01 Actualmente, México se encuentra muy por debajo de numerosos 02 países -referidos frecuentemente como ejemplos de desarrollo 03 económico y humano- en términos de carga tributaria como 04 porcentaje del PIB. De acuerdo con cifras de la OCDE, los 05 ingresos tributarios del gobierno general , representan 43.7% del 06 PIB en Francia, 42.2% en Italia, 50.7% en Suecia, 36.1% en el 07 Reino Unido, 34.6% en Alemania, 33% en Canadá, 30.2% en 08 Irlanda, 24.6% en Corea del Sur, 35.1% del PIB en España, 09 etcétera, mientras que en México sólo representan 18.5% del 10 PIB. 11 De hecho, México destaca como el país de más baja recaudación 12 tributaria dentro de la OCDE, incluso por debajo de Turquía, cuya 13 recaudación representa 31.1% del PIB; y la tributación en nuestro 14 país apenas alcanza la mitad del promedio de los países 15 miembros de la OCDE, que asciende a 36.3% del PIB. Por eso, 16 el gran reto de México consiste en elevar considerablemente la 17 recaudación tributaria, por lo menos en 10 puntos porcentuales 18 del PIB. 19 La viabilidad de este objetivo radica en varios cursos de acción y 20 mediante un conjunto de medidas es perfectamente factible 21 superar el rezago tributario de México. En primer lugar, hay que 22 ampliar la base de contribuyentes y de ingresos sujetos a 23 tributación. Las posibilidades recaudatorias en esta dirección son 24 enormes: 1) gravar los dividendos distribuidos entre los 25 accionistas de las empresas ; 2) gravar las ganancias bursátiles 26 obtenidas por personas físicas, 3) gravar las herencias con 27 elevadas progresividades, 4) gravar, en general, las ganancias 28 de capital de las personas físicas, 5) gravar al capital golondrino 29 extranjero; 6) incorporar a la grande y mediana "economía 30 informal" al régimen tributario. 31 Hay que mejorar considerablemente la fiscalización y combatir 32 resueltamente la evasión fiscal . Hay que simplificar la legislación 33 tributaria, a fin de poner coto a la reducción de las ganancias 34 imponibles de las empresas a niveles ridículos. Como parte de 35 esta racionalización, es necesario eliminar o corregir gran parte 36 de las exenciones tributarias y de regímenes especiales que 37 generan distorsiones y múltiples canales de elusión tributaria.

Page 12: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

12

38 Hay que agudizar significativamente la progresividad del 39 Impuesto Sobre la Renta, preferentemente mediante la 40 introducción de impuestos locales sobre el ingreso. 41 Hay que introducir una mayor diferenciación en las tasas de IVA, 42 de manera que las tasas que gravan los bienes y servicios 43 suntuarios sean muy superiores a las tasas que gravan los 44 satisfactores de consumo generalizado, además de mantener la 45 tasa cero o la exención para los bienes y servicios de primera 46 necesidad. (nas questões 1, 2 e 3 pode ter mais de uma resposta correta). 1.- En el texto se dice que México a) es el país del mundo con más baja relación de tributación/Pib ( ) b) es el país de la OCDE con más baja recaudación fiscal ( ) c) es el país de la OCDE que tiene menor crecimiento del PIB ( ) d) su carga fiscal no llega al promedio de la de los países OCDE ( ) e) carece de una fiscalidad adecuada al patrón OCDE ( ) 2.- Según el texto, México a) tiene una base de producción que le permitiría aumentar impuestos ( ) b) precisa aumentar su recaudación fiscal en 10%. ( ) c) debería llegar a una carga tributaria del 10% del PIB. ( ) d) precisa añadir carga impositiva igual a 10% de su PIB. ( ) e) debería mermar su relación de tributación sobre PIB en 10%. ( ) 3.- Según el texto, entre ls reformas tributarias aconsejadas está a) tributar las acciones distribuidas por las empresas ( ) b) gravar los beneficios de particulares en las bolsas de valores ( ) c) integrar a las empresas medianas al sistema fiscal ( ) d) disminuir los impuestos a la renta de las personas físicas ( ) e) que el IVA tenga un abanico mayor de tipos por clase social consumidora ( ) 4.- La expresión “rezago tributario” (li.21) se refiere a a) exceso de liberalismo b) desorden institucional c) subdesarrollo de la fiscalidad d) complejidad económica e) ferocidad impositiva 5.- La expresión “poner coto” (li 33) tiene el mismo sentido que a) alentar b) cohibir c) allanar d) derrochar e) mitigar 6.- La expresión capital “golondrino” (li.28) se refiere al capital a) evasor b) improductivo c) volátil d) monopolista e) sin origen legal

Page 13: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

13

Exercícios de fixação. A Inferência Textos de Leitura Texto 1 La posibilidad de que las tasas de interés internacionales continúen aumentando representa un riesgo (risco) para las finanzas públicas de México por el mayor costo al pagar intereses. Tan sólo en el primer semestre del año, para solventar (pagar) intereses, comisiones, gastos relacionados con los pasivos foráneos (externos) y locales del gobierno federal y sus paraestatales, así como en apoyos a los ahorradores(poupadores) y deudores, el gobierno destinó 11 mil millones de dólares, un alza de 16% respecto del mismo periodo de 2005, según información de la Secretaría de Hacienda. Por la deuda externa de México, que suma 55 mil millones de dólares y la interna, la Federación pagó 9 mil millones de dólares por comisiones e intereses, lo cual fue 11% más del mismo periodo de 2005. Los 2 mil millones de dólares restantes fueron por el costo financiero proveniente del apoyo a los ahorradores y deudores. En el primer semestre de 2006, las tasas de interés de Estados Unidos, que se utilizan como referencia internacional aumentaron un punto porcentual, al pasar a 5.25% a junio de 2006. Gustavo Madero, presidente de la Comisión de Hacienda de la Cámara de Diputados, reconoció que hay un impacto considerable en el pago del servicio de la deuda. "Se tiene un mayor costo financiero para cubrir el servicio de la deuda y para mantener las reservas internacionales, porque también tienen un costo", afirmó. Por tal razón, sugirió a los próximos diputados recaudos (cuidados) al evaluar(analisar) el costo financiero en el Presupuesto de 2007, porque sus movimientos al alza impactan considerablemente en el Presupuesto(orçamento) y el "ciclo del dinero barato ya terminó". Madero, dijo que un aspecto que pudo elevar el costo financiero fue que una parte importante de la deuda se encuentra en moneda extranjera, la cual al convertirla en pesos "es cuando pega(bate)". El secretario de Hacienda, Gil Díaz, dijo que al cierre de junio de 2006, 35% del total de la deuda del gobierno federal se encuentra en moneda extranjera, mermando (caíndo) 9 puntos porcentuales respecto al del inicio de la actual administración. Al inicio del sexenio, la deuda externa bruta de México ascendía a 95 mil millones de dólares, cifra equivalente a 8.4% del PIB y hasta el segundo trimestre del presente año ascendió a 55 mil millones de dólares, que representan 7% del PIB. De acuerdo con Hacienda, la economía de Estados Unidos aprieta los mercados financieros. "Eso va fijando un piso cada vez más alto a la tasa de interés que puede tener México", dijo. Añadió (acrescentou) que la sustitución de deuda externa por interna ha logrado (conseguiu) un cambio importante, sin impacto en los mercados financieros, en favor de los tenedores (possuidores de

Page 14: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

14

títulos). En lo que va del sexenio, las operaciones de refinanciamiento lograron ahorros por 30 mil millones de dólares, fundamentalmente por las bajas tasas de interés de principios del gobierno y el proceso de intercambiar pasivos. 1.-Determina se as informações a seguir podem ser deduzidas do texto acima a) los intereses internacionales son mayores que los de México; b) la deuda foránea de México hace peligroso el aumento de juros internacionales ; c) el aumento de los intereses mexicanos es un riesgo para el mercado internacional; d) la situación de las finanzas públicas determina los costos de intereses foráneos; e) a México le da lo mismo el aumento de las tasas internacionales f) la deuda pública de México aumento 16% en un año; g) el fisco de México pagó 9 millardos de dólares por intereses y servicios de deuda; h) el fisco de México subvencionó 2 millardos de dólares a inversores y endeudados; i) los servicios de la deuda mexicana aumentaron 11% en 2005; j) la deuda total de México ascendió a 55 millardos de dólares en 2006; 2.-Según el texto, Hacienda viene modificando su administración de la deuda a) aunque eso tiene consecuencias fuertes en el mercado financiero b) a través del canje de pasivos para moneda nacional c) con una baja de intereses que aumentó su deuda en 30 millardos de dólares d) modificando los intereses internos paralelamente al de los EEUU e) en perjuicio de los tenedores nacionales Texto 2 PEKÍN.- No hay quien pare a la economía china. Aunque el Gobierno ha empezado medidas para controlar el despegue (decolagem)del país y enfriar los sectores más dinámicos, el Producto Interior Bruto (PIB) creció en el primer semestre un 10,9% interanual, el ritmo más alto de la última década. El crecimiento en el segundo trimestre del año fue aún mayor, del 11,3%. La cifra rebasa con creces (ultrapassa largamente) el último vaticinio (previsão) del Banco Popular de China (central) que, el pasado marzo, previó un crecimiento del 10,3% para el primer semestre y un 10% para el segundo.

Page 15: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

15

China es ya la cuarta economía del mundo tras sobrepasar al Reino Unido por un estrecho margen y por detrás de Estados Unidos, Japón y Alemania, según las cifras del Banco Mundial. Los analistas consideran que este nuevo 'jarro de agua fría' para la expectativas chinas de moderar su crecimiento vuelven a poner sobre el tapete (em evidência)la necesidad de apreciar (valorizar)el yuan. En este sentido, el presidente chino, Hu Jintao, reiteró en la reunión que mantuvo con su homólogo estadounidense, G. Bush, durante la vigente cumbre del G-8 en Moscú, el compromiso de su país para continuar con la reforma de la tasa de cambio de forma "activa y firme". El acusado crecimiento del primer semestre estuvo acompañado por un aumento de la inversión en activos fijos urbanos y de las exportaciones, y a pesar de la subida de los tipos de interés, de hasta el 5,85%, establecida por el banco central. En concreto, la inversión en activos fijos urbanos creció el 31% en ese periodo, una muestra del relativo fracaso a la hora de enfriar los sectores más recalentados (aquecidos), como la construcción y el inmobiliario. La inflación entre enero y junio, sin embargo, fue tan sólo del 1,3%, según el portavoz de la Oficina Nacional de Estadísticas, Zheng Jingping. Entre tanto(enquanto isso), el superávit comercial del primer semestre se situó en 60.000 millones de dólares (48.000 millones de euros), un 55% más que el año pasado. En ese periodo, las exportaciones crecieron hasta 488.600 millones de dólares mientras las importaciones se colocaron en 428.200 millones de dólares. 1.-Determina se as afirmações podem ser deduzidas do texto acima a) el crecimiento actual del PIB chino refleja los anhelos del BPC; b) el crecimiento actual del PIB chino se logró gracias a las medidas del gobierno; c) el crecimiento actual del PIB chino fue conseguido pese a las medidas del gobierno; d) el crecimiento actual del PIB chino sucede por las directivas gubernamentales sin impedir la desorganización de la economía; e) el crecimiento actual del PIB chino no podrá ser controlado por las directivas del gobierno; f) por causa de ese crecimiento China va a aplazar los planes para moderar el crecimiento; g) por causa de ese crecimiento China va a devaluar la moneda china; h) por causa de ese crecimiento China va a proteger el yuan de los especuladores externos;

Page 16: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

16

i) por causa de ese crecimiento China va a plantearse corregir la tasa cambiaria del yuan; j) por causa de ese crecimiento China va a priorizar una evaluación del nivel de circulación del yuan; k) el BPC ha subido las tasas de interés en 5,85%; l) China aún no concluyó su reforma cambiaria; m) el actual rango de las tasas de interés aumentó las inversiones en viviendas en China; n) la construcción y la vivienda aparecen como los sectores que precisan más aliento en China; o) el gobierno chino fracasó en el intento de frenar el desarrollo industrial; p) China está con una inflación mensual de 1,3%; q) en China, la producción de bienes y servicios subió más de 50%; r) en China, hay un superávit de 55% de la balanza de pagos s) el superávit comercial del primer semestre llegó a 60 billones de dólares en China; t) las importaciones tuvieron un crecimiento relativo menor que las exportaciones; (ver resultado ao final da aula) Texto 3. La economía en los países de la zona euro registró en el segundo trimestre pasado su mayor crecimiento en los últimos seis años, expandiéndose 0,9% -la mayor alza desde igual período de 2000, cuando ocurrió el auge de las "puntocom"-, y reforzó las expectativas de nuevas alzas de tasa en la eurozona. Con el impulso de Alemania y Francia -las dos economías más grandes del grupo de doce países-, el crecimiento promedio del segundo trimestre del año superó a grandes potencias industriales como Gran Bretaña, Japón y Estados Unidos. El ministro de Economía de Alemania, Michael Glos, aseguró que estas cifras son un indicador de que la economía local finalmente ha repuntado (se recuperou). "El nudo (nó) económico del año pasado finalmente estalló (explodiu) ", aseguró a través de un comunicado. La fuerza de estos números disipó las dudas sobre la recuperación económica de la zona euro y aumentó las expectativas de una nueva alza de tasas por parte del Banco Central Europeo, que estima un crecimiento de 2,1% para 2006.

Page 17: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

17

De hecho( de fato), la aceleración del crecimiento de los países del grupo euro ha conducido a que la entidad haya subido cuatro veces la tasa de interés(juros) desde diciembre del año pasado. Los analistas dan por sentado (dão por certo) que las tasas experimentarán al menos una nueva alza antes de fin de año, subiendo de 3 a 3,5%, aunque(embora) no se descartan dos nuevas subidas en 2006. Sin embargo( no entanto), las predicciones de los economistas apuntan a que estos resultados marquen el máximo del crecimiento de la eurozona, la cual comenzaría una desaceleración durante la segunda mitad del año. Esto, debido a una combinación del encarecimiento del crédito y del petróleo, y el fortalecimiento de la moneda local. Es así como la Comisión Europea aseguró que el crecimiento podría llegar a 0,7% en los próximos dos trimestres antes de caer a 0,5% a principios de 2007. Si bien el desglose (detalhamento) del PIB estará disponible sólo a fines de agosto, los economistas concuerdan en que el crecimiento de la región fue impulsado por la demanda doméstica, esto es, consumo privado e inversión. Este aumento en el consumo habría sido impulsado por la demanda que surgió en el Mundial de Fútbol que se realizó en Alemania durante junio y julio, además (além de) de una recuperación en la construcción. Texto 4 Las expectativas inflacionarias son un factor determinante de las tasas de interés. Quien ahorra (poupa) deja de gastar en el presente para hacerlo en el futuro. Quien se endeuda(endivida), toma la decisión de gastar menos en el futuro como contrapartida de la mayor capacidad de gasto con la que contará en el presente. Cabe esperar, por ende(em conseqüência), que la gente ahorre y tome créditos cuando las tasas de interés que remuneran ese ahorro y que son el componente principal del costo del crédito, no están muy alejadas (afastadas) de lo que espera que varíen los precios. Más aún(ainda), debería esperarse que las tasas de interés y la inflación se muevan en línea. La experiencia argentina reciente difiere bastante, sin embargo, de este esquema. Durante el año pasado los precios minoristas (no varejo) aumentaron 12,3% mientras que (enquanto que) las tasas de interés de los depósitos a plazo fijo promediaban 5% hacia fines de año, alcanzando alrededor de 6% en marzo de este año. Por su parte, el promedio del costo del crédito bancario para todas las líneas de préstamos en pesos permaneció sin cambios (mudanças)a lo largo(ao longo)del 2005 a pesar de que la inflación duplicó la que se había registrado el año anterior. Este comportamiento tiene alguna explicación. La reactivación de la economía y el consecuente aumento de la demanda de crédito, requiere que los bancos sean más activos en la captación de depósitos. A su vez, tasas de inflación de dos dígitos los obliga a aumentar la remuneración que ofrecen a los depositantes. La buena noticia es que los depósitos siguen creciendo aún cuando (ainda que)los intereses permanecen por debajo de la inflación, lo que debe ser interpretado como una muestra de que los ahorristas todavía(ainda) consideran que el aumento de precios es pasajero y

Page 18: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

18

está bajo el control de las autoridades. Las tasas dejarán de subir sólo cuando esta expectativa sea convalidada por la disminución sostenida(autosustentada) de la inflación en los próximos meses. En los últimos años la economía mundial ha mejorado notablemente su desempeño. De hecho, el crecimiento global está siendo el más alto y duradero desde la década del setenta, con tasas anuales que superan la media histórica (3,8%). Esto se debe a una intensificación del comercio internacional que, en la actualidad, representa un 30% del PIB. Todo esto en un contexto de baja inflación mundial, bajas tasas de interés y de precios de materias primas elevados. En particular, los países de Latinoamérica continúan mostrando datos positivos en materia de actividad con la inflación bajo control. Tampoco existen peligros a mediano plazo respecto de los desequilibrios externos de la región mientras que varios de ellos muestran superávit primarios en sus cuentas públicas. En consecuencia, no se avizoran (anunciam)inconvenientes a corto plazo que impidan que el ajuste de la economía mundial, con EE.UU. al frente, sea llevado a cabo en forma gradual. En nuestro escenario base, la economía norteamericana seguirá creciendo a tasas del orden del 3% anual manteniendo controlada la inflación y con tasas de interés oficiales que no se situarán muy por encima del 5% vigente actualmente. En este escenario, la cotización del euro/dólar, que actualmente cotiza cerca de 1,29 se ubicaría (localizaria) en 1,27 hacia finales del 2006. Lo más preocupante de la economía norteamericana es la permanencia de los déficits gemelos(gémeos) La insuficiencia de ahorro interno es lo que determina la elevada dependencia del ahorro externo. En otras palabras, la permanencia de un déficit fiscal elevado estimula la demanda interna y esto da lugar a crecientes niveles de importaciones, para cuyo financiamiento recurre a crecientes niveles de endeudamiento externo y esto es posible gracias a que el resto del mundo sigue demandando dólares. GABARITOS Gabarito do exercício de fixação sobre preposições: 1.-a 2.-en 3.-para 4.-en 5.-tras 6.-tras 7.-en 8.-a 9.-por

10.-a 11.-a 12.-de 13.-en 14.-en 15.-a 16.-de 17.-durante 18.-hasta

19.-por 20.-con 21.-a 22.-hasta 23.-a

Page 19: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

19

Gabarito do simulado 2 Questão 1.- a) falso. A comparação é somente entre os países OCDE. b) falso. O conceito mencionado não é o de arrecadação bruta c) falso. O conceito relacionado não é o de crescimento do PIB d) verdadeira. Resulta da comparação 18% / 36,3% e) verdadeira. Resulta da comparação de carga tributária / PIB na OCDE Questão 2 a) verdadeira. Surge dos conselhos para aumentar tributação. b) falsa. O percentual se refere a 10 pontos percentuais sobre o PIB c) falsa. O aconselhado é se aproximar de 36% do PIB d) verdadeira. e) falsa. “Mermar” significa DIMINUIR Questão 3. a) falso. É tributar dividendos (lucros) não ações. b) verdadeiro. “Bursátil” quer dizer na bolsa de valores. c) falso. As que ainda não estão integradas são as empresas informais d) falso. Os conselhos são para aumentar a progressividade desses impostos. e) verdadeira. O texto sugere um leque (abanico) maior de alíquotas conforme a classe social consumidora. Questão 4. A palavra “rezago” vem de “zaga”, parte de trás de algum lugar ou sistema. No caso é o fim da fila na comparação com os países desenvolvidos (OCDE). Desenvolvimento menor = subdesenvolvimento em tributação = “subdesarrollo de la fiscalidad” Questão 5. A palavra “coto” vem do francês (côte) e que dizer costado, limite, entre uma coisa e seu vizinho. Unido ao verbo “poner” (pôr) toma o sentido de colocar limite, proibir ou como estava no texto, “cohibir” (alternativa b). “alentar”= estimular; “allanar” = facilitar; “derrochar” = esbanjar; “mitigar” = aliviar Questão 6. Termo muito utilizado no jargão financeiro, capital “golondrina” (andorinha) é aquele que voa de um lugar a outro conforme a conveniência ou remuneração. Considerado capital especulativo, foi responsável por vários ataques a moedas nos anos 90 (Rússia, Coréia do Sul, México, Argentina). É considerado capital “volátil”(alternativa c) porque migra rapidamente conforme a oferta de remuneração. Gabarito do exercício de inferência do Texto 1 de leitura

Page 20: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

20

a) falso. No texto não existe comparação entre essas taxas. b) verdadeiro. A tendência de aumento de juros externos, encarece o manejo da dívida externa em dólares. c) falso. Há uma inversão dos fatores. d) falso. O aumento dos juros externos não depende da realidade interna mexicana. e) falso. Para México faz diferença~se os juros externos sobem ou não. f) falso. Esse percentual corresponde ao aumento do custeio da dívida g) verdadeiro. O fisco de México pagou 9 bilhôes (9 millardos de dólares) por juros e serviços de dívida; h) verdadeiro.. O fisco de México subsidiou (subvencionó) 2 bilhões (millardos) de dólares a poupadores e endividados; i) Falso. Esse percentual corresponde somente aos serviços da dívida externa , não a dívida total. j) Falso. Esse número corresponde à dívida externa bruta, não está considerada a dívida interna pública. Questão 2.-Según el texto, Hacienda viene modificando su administración de la deuda a) falso. Não tem repercussão negativa interna. b) verdadeira. “Canje” é a troca de dívida em dólar por dívida em moeda nacional. c) falso. Ao contrário, ela diminuiu. d) falso. Não existe um gatilho mecânico, só uma pressão. e) falso. Ao contrário, é em benefício. Gabarito do exercício de inferência do Texto 2 de leitura a) Falso. Esse nível de crescimento não é o desejado (anhelado)

pelo BPChina. b) Falso. Esse nível foi conseguido apesar das medidas do governo. c) Verdadeiro. O crescimento atual do PIB chinês foi conseguido a

pesar das medidas do governo; d) Falso. Os conceitos não têm nexo. e) Falso. Não se pode afirmar con certeza o que poderá acontecer. f) Falso. China não poderá adiar (aplazar) planos para moderar o

crescimento g) Falso. A medida cambial sugerida é a contrária: valorizar. h) Falso. Nada consta no texto em relação a ameaças externas ao

yuan. i) Verdadeiro. Por causa desse crescimento China estuda corrigir a

taxa cambial do yuan; j) Falso. O texto ao menciona medidas de controle da circulação

monetária k) Falso . Esse número é a taxa atual não o índice de mudança. l) Verdadeiro. China está ainda fazendo uma reforma cambial; m) Falso O aumento dos investimentos em ativos não foi causado

pelas taxas de juros. n) Falso. Esses setores são os que estão mais superaquecidos, não

precisam de estímulos (alentos)

Page 21: Espanhol regular 01

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br

21

o) Falso. O texto não fala do setor industrial especificamente. p) Falso. China está con una inflación semestral (e não mensal ) de

1,3%; q) Falso. Em China, o que subiu mais de 50% foi o superávit

comercial externo. r) Falso. O texto nada menciona sobre a Balanza de Pagamentos, e

sim sobre a Comercial. s) Falso. O número da alternativa é 1000 vezes maior que aquele

que está no texto (billones = trilhões) t) Verdadeiro. As importações cresceram menos que as exportações

e por isso o superávit comercial aumentou. Prezado concursando, em relação à quaisquer dúvidas sobre estes ou outros assuntos, aciona o Fórum. Um abraço. Até a próxima.