espanhol regular 09

21
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO www.pontodosconcursos.com.br 1 Aula 9 Hola amigos! Os assuntos de hoje são vários: vamos trabalhar sobre a importância que tem dentro da interpretação de texto, a habilidade de reconhecer exatamente as palavras que indicam temporalidade passada. Vamos também revisar, com uma prova como exemplo, os pronomes relativos. Vamos aprofundar na área de vocabulário, o grupo das palavras polissêmicas. E tudo com base em um tema muito apreciado pela Banca do Concurso: o funcionamento dos grandes blocos regionais do continente americano: NAFTA, CAN E MERCOSUR. PROVA DE TÉCNICO DA RECEITA FEDERAL 2002/2 Las Secretarías de Economía (SE) y de Hacienda (SH) acordaron otorgar más beneficios arancelarios en la importación de insumos a la industria maquiladora de importación, principalmente al sector eléctrico-electrónico, informó Rocío Chávez, subsecretaria de Comercio Interior (CI) de la SE. Dentro del programa de competitividad para la Electrónica –que se dará a conocer en los próximos días en Tijuana, Baja California- indicó, se prevé integrar a los Programas de Promoción Sectorial 200 fracciones con arancel cero y disminuir la tarifa de 150 incorporadas al Internacional Tecnology Agreement (ITA). Con esas acciones, destacó, las maquiladoras del ramo podrán importar el mayor número de sus componentes con una tasa cero; y adelantó que los otros programas sectoriales que presentará la SE antes que concluya este mes serán el de la industria de software, y el automotriz, y para lo que resta del año “quisiéramos” sacar el del textil-confección”. La funcionaria admitió que la SI le cargó la mano a las maquiladoras en 2001, principalmente a las del ramo textil, pues se sospechaba que por ahí estaban entrando los mayores volúmenes de contrabando. Se eliminaron muchos de sus privilegios y se establecieron trámites y requisitos, por lo que estuvieron a punto de cargarse al sector. La recesión de la economía estadounidense, nuestro principal mercado de exportación, y la fortaleza del peso frente al dólar, hicieron que la industria del ensamble perdiera competitividad durante 2001 y registrara su peor año, señaló. La subsecretaría afirmó que al gobierno le interesa retener la maquila en el mercado doméstico. Acotó que les causó

Upload: j-m

Post on 08-Jun-2015

238 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 1

Aula 9 Hola amigos! Os assuntos de hoje são vários: vamos trabalhar sobre a importância que tem dentro da interpretação de texto, a habilidade de reconhecer exatamente as palavras que indicam temporalidade passada. Vamos também revisar, com uma prova como exemplo, os pronomes relativos. Vamos aprofundar na área de vocabulário, o grupo das palavras polissêmicas. E tudo com base em um tema muito apreciado pela Banca do Concurso: o funcionamento dos grandes blocos regionais do continente americano: NAFTA, CAN E MERCOSUR. PROVA DE TÉCNICO DA RECEITA FEDERAL 2002/2 Las Secretarías de Economía (SE) y de Hacienda (SH) acordaron otorgar más beneficios arancelarios en la importación de insumos a la industria maquiladora de importación, principalmente al sector eléctrico-electrónico, informó Rocío Chávez, subsecretaria de Comercio Interior (CI) de la SE. Dentro del programa de competitividad para la Electrónica –que se dará a conocer en los próximos días en Tijuana, Baja California- indicó, se prevé integrar a los Programas de Promoción Sectorial 200 fracciones con arancel cero y disminuir la tarifa de 150 incorporadas al Internacional Tecnology Agreement (ITA). Con esas acciones, destacó, las maquiladoras del ramo podrán importar el mayor número de sus componentes con una tasa cero; y adelantó que los otros programas sectoriales que presentará la SE antes que concluya este mes serán el de la industria de software, y el automotriz, y para lo que resta del año “quisiéramos” sacar el del textil-confección”. La funcionaria admitió que la SI le cargó la mano a las maquiladoras en 2001, principalmente a las del ramo textil, pues se sospechaba que por ahí estaban entrando los mayores volúmenes de contrabando. Se eliminaron muchos de sus privilegios y se establecieron trámites y requisitos, por lo que estuvieron a punto de cargarse al sector. La recesión de la economía estadounidense, nuestro principal mercado de exportación, y la fortaleza del peso frente al dólar, hicieron que la industria del ensamble perdiera competitividad durante 2001 y registrara su peor año, señaló. La subsecretaría afirmó que al gobierno le interesa retener la maquila en el mercado doméstico. Acotó que les causó

Page 2: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 2

alarma el inicio de emigración de empresas de confección y todavía más las del sector electrónico, que derraman tecnología. Consideró lógica la salida de las firmas de confección dadas la falta de competitividad en mano de obra y la insuficiencia de incentivos, que se restringen a la cuestión arancelaria. www.elfinanciero.com.me 23.07.2002

21.- Según el texto, las secretarías de Economía y Hacienda: a) acordaron otorgar incentivos fiscales a la exportación b) quedaron en disminuir derechos aduaneros sobre bienes

importados para la producción de bienes exportables c) optaron por reducir gravámenes en el sector eléctrico-

electrónico d) convinieron conceder privilegios arancelarios a la

importación de productos eléctrico-electrónicos e) pactaron reducir la tarifa aduanera de 150 para cero en la

industria maquiladora. 22 En el texto, la expresión “cargarse al sector” equivale a a) impulsar su potencial productivo b) aumentarle las cargas tributarias c) imponerle más gastos fijos y variables d) llevarlo a la quiebra e) llenarlo de trámites y requisitos 23.-De acuerdo con el texto, las acciones de las secretarías de Economía y Hacienda pretenden: a) estimular la inmigración de plantas de confección b) garantizar tasa arancelaria cero para terminados electro-electrónicos c) elevar la eficiencia de la mano de obra del sector electrónico d) controlar el contrabando en el sector textil e) rescatar la industria exportadora 24.- En el texto se dice que las políticas de la SE y la SH para la industria maquiladora: a) son prioritarias y restringidas al sector electro-electrónico b) se limitan al ámbito arancelario y de regulación c) favorecen a toda la industria local d) incluyen medidas relativas a la moneda e) responden a factores únicamente nacionales COMENTARIO DO GABARITO DA PROVA 2002/2 Questão 21.- O intenção do autor da prova foi explorar o uso combinado de verbos em Pretérito simples,(regulares ou irregulares (ver Ficha Gramatical) com verbos de significado múltiplo (ver Ficha de Vocabulário 7 ).

Page 3: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 3

a) Falsa. Por generalização indevida. Os incentivos foram para um setor específico da exportação.

b) Verdadeira . “Quedar en” significa combinar, fazer acordo de, disminuir (alíquota zero ou redução) derechos aduaneros (aranceles) sobre bienes importados para la producción de bienes exportables;

c) Falsa. Por não especificar que é para as montadoras para exportação.

d) Falsa. Os incentivos são à importação de componentes, não de produtos terminados.

e) .Falsa. O número 150 se refere a quantidade de insumos que terão redução de impostos aduaneiros. Questão 22. Novamente o autor se concentra em verbos com outros usos conotativos ou figurativos a) Falso. “cargarse” é coisa ruim. b) Falso. O texto nada diz. Só fala de reducir privilegios sem

especificar. c) Falso. O texto nada fala sobre gastos variáveis d) Verdadeiro. Um dos usos populares de “cargarse “ é matar,

liquidar.quebrar e) Falso. Encher de trámites e requisitos foi a ação represiva

efetiva. “cargarse” (quase quebrar) foi a conseqüência não desejada.

Questão 23.- a) Absurdo. O poder público nunca poderia buscar a saída de fábricas ao exterior. b) Falso. A taxa zero é para importar insumos, não terminados. c) Falso. As medidas são puramente de custo tributário. Não interferem em qualificação de mão de obra. d) Falso . Não há relação de causa/conseqüência entre uma coisa e outra. e) Verdadeira. É manifesto o interesse de através dessas medidas, revitalizar o setor da maquila exportadora. Questão 24 a) Falso. O texto menciona outras diferentes do setor eletro-eletrônico. b) Verdadeira. O texto não menciona outras que aduana e regulação c) Falsa. Só fala das montadoras. d) Falsa. Não há nada relativo à moeda e) Falso. Há una inter dependência do mercado externo. FICHA DE VOCABULÁRIO 7. Sobre palavras polissêmicas. A língua é algo vivo e mutante. Responde às novas necessidades de comunicação de novas gerações, que muitas

Page 4: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 4

vezes modernizam os processo produtivos e alteram os comportamentos sociais. Nesse marco quando surge a necessidade de criar um novo significado, há duas opções: ou se cria uma palavra nova, ou as adapta uma já existente para que tenha mais um significado. Quando se opta por este segunda caminho, aparecem as palavras polissêmicas. Tal é o caso de Verbos com significados alternativos, como: Acordar = hacer acuerdos (fazer acordos) Acordarse = recordar (lembrar) Quedar = permanecer, (ficar) Quedar en = combinar, acordar, (combinar) Llenar envases= completar, colmar (encher) Llenarse = satisfacerse Cargar productos = transportar Cargarse a fulana= intentar seducir (paquerar) Cargarse a la empresa = destruir, aniquilar Concurrir = asistir a un evento Concurrir = disputar un objetivo Pasar = transferir objetos Pasar = transcorrer el tiempo Fallar = cometer un error Fallar = emitir una sentencia Tal es el caso de sustantivos polisémicos como Celos = (ciúmes) =“Estoy con celos de ella” Celos =(cíos)= “ Ella está en celo” Celos =(zelos) =“Esos enfermos precisan muchos celos’ Aparato = “es un aparato eléctrico” Aparato = “él llegó con un aparato de seguridad” Pueblo (povoado, pequena comunidade territorial)= “es un pueblo sin electricidad” Pueblo (povo, comunidade cultural) = “el pueblo armenio busca su identidad” Hacer un paro = (fazer uma paralização) Estar en el paro = (estar desempregado)

Page 5: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 5

FICHA GRAMATICAL 11 SOBRE TIEMPOS VERBALES O Pretérito Indefinido del Indicativo ( equivalente ao Pretérito Perfeito do Indicativo do portugués) é o principal tempo verbal para descrever algo sucedido com certeza, em um ponto qualquer do passado. Sua correta interpretação permite acompanhar os fatos e suas conexões temporais. O domínio deste tempo supõe o conhecimento de suas formas regulares e principalmente das irregulares. Formas regulares Ar Er/Ir Optar Favorecer Yo opté Yo favorecí Tú optaste Tu favoreciste Él optó El favoreció N. optamos N. favorecimos V. optasteis V. favorecisteis Ellos optaron Ellos favorecieron Formas Irregulares Hacer= hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron Estar= estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron Ir/ser= fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Tener = tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron Decir= dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron Venir= vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron Haber= hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron Saber= supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron Poner= puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron Poder= pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron Querer= quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron Traer= traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron Conducir=conduje, condujiste, condujo, conducimos, condujisteis, condujeron.

Prova de Técnico da Receita Federal 2002/2 Los empresarios y la Comunidad Andina de Naciones

Page 6: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 6

“Ecuador no saldrá de la Comunidad Andina de naciones (CAN), por lo menos hasta que termine el mandato de Gustavo Novoa”. Así respondió el ministro de Comercio Exterior Richard Moss, al presidente de la Cámara de Industriales del Guayas, Francisco Alarcón, quien dijo que ese debe ser el objetivo durante los últimos meses del gobierno. El industrial guayaquileño aseguró que al país le ha perjudicado permanecer en la CAN, donde existe un marcado desequilibrio arancelario causado por el proteccionismo colombiano, criterio que comparte la presidenta del Consejo Consultivo de Competitividad, Isabel Novoa. La Sra. Novoa cree que el país debería optar por negociar nuevos mercados para contrarrestar las pérdidas que le genera su presencia en el grupo andino y propone la consolidación de alianzas estratégicas con Costa Rica, panamá o Bolivia. Anãdió, sin embargo, que salir en estos momentos del grupo sin tener un plan alternativo para equilibrar los ingresos que generan las exportaciones dentro de la CAN, sería un riesgo que pondría en peligro la dolarización. De ahí que, antes de tomar la decisión radical de abandonar el grupo, se deban analizar otros escenarios para el futuro comercial de Ecuador, sobre todo ante la proximidad de la vigencia del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), porque ese nuevo reto comercial hemisférico es lo más preocupante. En este contexto, Richard Moss, que está a punto de aceptar la Dirección Ejecutiva de la CAN, dijo que si Ecuador sale voluntariamente de la CAN, tendrá que ir a negociar como un solo país en desventaja ante el ALCA, mientras que si tiene el respaldo de un grupo, las oportunidades comerciales serán mayores. El Ministro explicó que el proceso de globalización económica es “acelerante”, así que el país tiene la necesidad de ir con éxito hacia ese reto, lo que le obliga a trabajar para fortalecer los grupos regionales. Elcomercio.ecuador.23.07.02 21.-Según el texto, la CAN a) protege a Colombia en detrimento de los demás miembros b) exhibe desniveles en materia de derechos aduaneros c) ha establecido aranceles que desequilibran al mercado ecuatoriano d) debe ser el objetivo externo del actual gobierno ecuatoriano e) ha forzado a Ecuador a buscar alternativas integracionistas 22.- La palabra “añadió” en el texto significa a) agregó b) enfatizó c) exhortó d) sostuvo e) marró 25.- En el texto se dice que la permanencia de Ecuador en la CAN

Page 7: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 7

a) tiene el beneplácito de los empresarios b) la defiende el gobierno en función de su rentabilidad c) es un punto de coincidencia entre las autoridades gubernamentales y empresariales d) perjudica el objetivo integracionista de la organización e) es cuestionada por el empresariado local. GABARITO COMENTADO (O texto faz uma descrição parcial do funcionamento da CAN em relação ao Equador e aos diferentes posicionamentos de seus setores produtivos e governamentais. A questão 21 retoma informações de personagens citados, mas deve-se observar que no enunciado aparece a palavra CAN e que em parte alguma do texto, aparece a expressão oficial da entidade. É importante observar que várias alternativas dependiam da correta interpretação do pronome relativo “quien”.Na oração “Ecuador no saldrá de la Comunidad Andina de Naciones (CAN), por lo menos hasta que termine el mandato de Gustavo Novoa”. Así respondió el ministro de Comercio Exterior Richard Moss, al presidente de la Cámara de Industriales del Guayas, Francisco Alarcón, quien dijo que ese debe ser el objetivo durante los últimos meses del gobierno...” deve ser entendido que quem acha que o objetivo do governo deverá ser a saída da CAN é Francisco Alarcon e não Richard Moss.(Ver Ficha Gramatical sobre Pronomes Relativos)) 21.-Según el texto, la CAN a) Falsa. O fato de Colômbia ser acusada de políticas protecionistas não quer dizer que a CAN seja a autora dessas políticas. b) Verdadeira. A frase é de um empresário equatoriano. (derechos aduaneros=aranceles). c) Falsa. O texto não diz que fosse a CAN quem fixo os “aranceles” e por outra parte o desequilíbrio é entre os parceiros comerciais e não internamente dentro do mercado interno equatoriano. d) Falsa. O mesmo empresário afirma que o objetivo externo do atual governo equatoriano deveria ser SAIR da CAN e) Falsa. A busca de alternativas de integração é apenas uma opinião de uma funcionária. Não existe essa obrigação. Questão 22.- La palabra “añadió” en el texto significa =a) agregó. Esta expressão é utilizada para conectar diferentes trechos textuais que pertencem à mesma fonte.(ver ficha de vocabulário) b) enfatizó (destacou) c) exhortó (pediu com veemência) d) sostuvo (argumentou) e) marró (errou)

Page 8: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 8

Questão 25.- (Cobra uma comparação entre os diferentes posicionamentos descritos no texto em relação à permanência de Equador na CAN) a) Falsa. A única citação de fonte empresarial não quer a permanência. b) Falsa. Se bem é defendida por um ministro, o argumento é de diplomacia e não de rentabilidade econômica c) Falsa . Não há coincidência entre empresários e governo. d) Falsa por incoerente. e) Verdadeira conforme a posição de Francisco Alarcón. FICHA GRAMATICAL 12 SOBRE PRONOMES RELATIVOS Os pronomes relativos como seu próprio nome já diz, servem para relacionar uma informação complementar a um substantivo anterior. Veja os principais, e sua regência com artigos e preposições: QUE: uso universal (coisas e pessoas). Pode levar artigo na frente: el que, la que, los que, las que, lo que, QUIEN : uso específico para relacionar informações a um único ser humano. Não pode ser antecedido por artigos, mas pode ser antecedido por preposições: en quien, a quien, de quien, por quien, para quien, sin quien, etc. QUIENES: uso específico para relacionar informações atribuidas a varios seres humanos. Não pode ser antecedido por artigos, mas pode ser antecedido por preposições: de quienes, a quienes, por quienes, en quienes, para quienes, etc. CUAL: uso específico para relacionar informações a uma coisa: Obrigatoriamente antecedido por artigo que indica o gênero e número da coisa a que se relaciona: el cual, la cual, lo cual. Pode ser antecedido por preposições: en el cual, por el cual, sin el cual, al cual, del cual, etc. CUALES: uso específico para relacionar informações a VARIAS COISAS. Obrigatoriamente antecedido por artigo que indica o gênero e número das coisas a que se relaciona: los cuales, las cuales. Pode ser antecedido por preposições: en los cuales, por los cuales, sin los cuales, a los cuales, de los cuales, etc CUYO / CUYA / CUYOS / CUYAS: uso específico para relacionar dois substantivos com sentido de propriedade. Não pode ser antecedido por artigos, mas pode ser antecedido por preposições: em cuyo, a cuyo, por cuyo, para cuyo, sin cuyo, etc.

Page 9: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 9

FICHA DE VOCABULARIO 8 A partir de 2000, as provas de Espanhol da ESAF passaram a ser montadas sobre notícias de jornais em versões eletrônicas. Tais notícias trazem com grande freqüência citações de autoridades econômicas e políticas, públicas ou particulares. As citações, tanto em estilo direto ou indireto, são colocadas dentro de um texto complementar de autoria de um jornalista. Portanto ele precisa usar verbos de CITAÇÃO para diferenciar seu próprio texto das fontes utilizadas.. Os verbos para citações apresentam diferenças em relação a se: • o conteúdo é informativo; • o conteúdo é argumentativo; • há hierarquia ou ênfase; • se há adição ou repetição; Vejamos uma tabela ilustrativa, com os verbos já em 3a. pessoa do Pretérito Simples do Indicativo informativo argumentativo enfática adição repetição

informó sostuvo enfatizó agregó reiteró notició esgrimió subrayó añadió confirmó señaló abogó hizo hincapié acotó mantuvo

aseveró defendió instó expresó argumentó conclamó

dijo explicó exhortó manifestó analizó declaró evaluó advirtió planteó

EJERCICIO DE FIJACIÓN 14

• SOBRE VERBOS EN PASADO :separa do texto a seguir os verbos em itálica e classificá-los em três colunas PASSADO, PRESENTE ou FUTURO;

• Sobre PRONOMES RELATIVOS; observa seu uso e

sublinha a qual substantivo se referem. Los gobiernos de Argentina y Brasil ya tomaron la decisión política de eliminar el dólar de las operaciones comerciales que realizan entre ambos. Por eso, los respectivos ministros de Economía, Felisa Miceli y Guido Mantega, quienes mantuvieron en Córdoba, durante la última cumbre del Mercosur, pusieron a trabajar sus equipos técnicos para determinar de qué manera se podrá dejar de utilizar el dólar como moneda de cambio en las operaciones de compra y venta de productos entre Argentina y Brasil. Y planean

Page 10: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 10

presentar estos informes en la reunión de banqueros centrales del MERCOSUR. "La idea es que este tema esté ahora entre los más importantes, porque lo que se busca es que las transacciones entre Argentina y Brasil se realicen evitando la intermediación a través del dólar, lo que abaratará costos para muchas empresas", señalaron fuentes de Economía. Pero dijeron que "para eso hay que realizar muchas evaluaciones técnicas para saber en qué y cómo se puede aplicar este mecanismo". Es que se trata eliminar el dólar nada menos que de las transacciones comerciales entre Argentina y Brasil, que suman unos 15.000 millones de dólares al año. Y reemplazarlo por operaciones en las que sólo estarán involucrados el peso y el real. En principio, la idea de realizar operaciones de exportación e importación cuyo uso sea sólo en pesos o reales fue definida como la búsqueda de una "moneda agrícola " porque se pensó en utilizarla para operaciones vinculadas a la producción de ese sector. Ahora, este concepto podrá servir como punto de partida en la resurrección de la idea de una moneda común del Mercosur. Sin embargo, no en todos los despachos oficiales están tan convencidos de que la decisión ya fue tomada. "No está claro que este tema se tratará en la próxima reunión de presidentes de bancos centrales", dijo una fuente vinculada al Banco Central. Pero, en seguida, añadió que "se espera que se hable de esto en las reuniones más informales del encuentro". Se supo que ahora la eliminación del dólar de las operaciones comerciales con Brasil está en la cumbre del ranking", remarcaron. Sin embargo, no quisieron meterse en cuestiones técnicas y evitaron opinar sobre el impacto que esto puede tener sobre el precio del dólar. Ocurre que al eliminar el dólar de las operaciones comerciales entre Brasil y Argentina, se achicará de manera notable el mercado cambiario, el cual sentirá el efecto tanto del lado de la oferta como del de la demanda. SIMULADO 23 01 Perú y Estados Unidos cerraron ayer con un acuerdo sus 02 negociaciones para un Tratado de Libre Comercio, el 03 primero en dos años con un país suramericano después de 04 Chile.. El acuerdo fue logrado bilateralmente, pese a que 05 Perú inició el proceso de negociación en bloque con 06 Ecuador y Colombia. 07 Se desconoce de momento si con ello se rompería 08 definitivamente el frente andino que conformaron esos tres 09 países. Fuentes de la delegación peruana dijeron que no 10 formularían ningún comentario sobre el acuerdo antes de 11 que fuera anunciado en Lima por el presidente Alejandro 12 Toledo.

Page 11: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 11

13 El presidente Bush deberá notificar al Congreso con 90 14 días de anticipación su “intención de firmar” el tratado con 15 Perú, un procedimiento que es rutinario. Pero el envío al 16 Congreso para ratificación puede complicarse debido a que 15 el próximo año en noviembre habrá elecciones legislativas 16 y muy pocos legisladores desean involucrarse en un tema 17 que ha tenido tenaces discrepantes. 18 E.Unidos ha firmado ya acuerdos de libre comercio con 19 México, Chile y cinco países centroamericanos más 20 R.Dominicana agrupados en el llamado CAFTA. Está 21 adicionalmente negociando con Panamá. Colombia y 22 Ecuador se retiraron de las negociaciones el 22 de 23 noviembre en Washington luego de 19 meses de tratos 24 iniciados en la ciudad de Cartagena. Los dos países dijeron 25 que no podían seguir hablando mientras Estados Unidos se 26 mostraba intransigente en sus peticiones. 27 Perú, en cambio, pidió continuar las negociaciones en la 28 semana de diciembre, lo cual hizo a partir del lunes en que 29 una primera delegación de varios ministros llegó a 30 Washington para negociar prácticamente 24 horas al día. En 31 su intento de avanzar, el presidente Toledo instruyó a sus 32 negociadores a que terminen el proceso a como diera lugar, 33 dijeron fuentes informadas. 34 Los ministros de Agricultura, Comercio Exterior, Producción 35 y Salud, que integran el frente negociador peruano, se 36 habían estado resistiendo a algunas propuestas 37 estadounidenses, ante lo cual Toledo envió a su hombre de 38 confianza, su primer ministro y presidente del consejo de 39 ministros Pedro Pablo Kuczynski, para facilitar un 40 entendimiento. 5/12/2005 1.- En el texto, la palabra “ello” se refiere a a) Perú b) El TLC Perú – EEUU c) El proceso de negociación con Ecuador y Colombia d) EEUU e) El TLC Chile- EEUU 2.- Entre las características del TLC Perú-EEUU el texto menciona que a) es el segundo con un país latinoamericano b) ya está en vigor c) quizás produzca la ruptura de un pacto regional d) es un procedimiento de rutina e) abarca a más dos países andinos 3.- En el texto se dice que la retirada de las negociaciones de Colombia y Ecuador se efectuó porque

a) precisaban proteger el pacto andino b) llevaban casi dos años negociando c) no aceptaban las posiciones de Perú d) preferían continuar negociando cada un por separado

Page 12: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 12

e) EEUU no hizo concesiones 4.- Según el texto, la posición de Toledo tuvo como objetivo a) lograr suscribir el TLC a humo de pajas b) acompañar desde Washington el acuerdo minuto a minuto c) defender sus intereses a rajatabla d) posicionar sus ministros a regañadientes e) aislarse del resto de los países latinoamericanos 5.- Según el texto, la etapa final de la negociación se caracterizó por a) la coherencia de las delegaciones presentes b) la intransigencia de las partes involucradas en el pacto c) un entredicho en el gabinete peruano d) la intervención decisiva de los dos presidentes e) la ductilidad de las propuestas norteamericanas 6.- Según el texto, la perspectiva del TLC a) mejorará las relaciones comerciales de ambos países b) favorecerá apenas a los intereses económicos de EEUU c) puede tener complicaciones para ser ratificado por el congreso peruano d) es entrar en vigor 90 días después de ratificado en cada Congreso e) acaso tenga escollos en el congreso de EEUU 7.- La expresión “mientras” (li.18) podría ser sustituida por a) al tiempo que b) conque c) aunque d) sin embargo e) todavía SIMULADO 24 Los países del Mercosur y Venezuela sellaron este viernes el ingreso al bloque del país caribeño, que tendrá voz pero no voto, hasta que cumpla todos los requisitos para la membresía plena, durante la XXIX Cumbre del Mercosur que se celebró en Montevideo. Venezuela pasa a partir de ahora a ser un “Estado en proceso de adhesión plena” al Mercosur, hasta que cumpla con los requisitos, lo que demandará al menos un año. Entre tanto, podrá ocupar los órganos del Mercosur con voz pero sin voto. Los mandatarios del bloque saludaron todos el ingreso de Venezuela, aunque el paraguayo Duarte advirtió que el Mercosur “nunca será un escenario para legitimar posiciones políticas ni para radicalizar las ideas”. Pero Chávez, sentado junto a los presidentes del bloque, dijo durante su discurso, en velada

Page 13: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 13

respuesta a Duarte, que “sí, creo que el Mercosur hay que politizarlo”. Chávez aprovechó el escenario para denunciar a los observadores internacionales, especialmente a los de la Unión Europea, por “tergiversar” lo que ocurrió en las elecciones parlamentarias del 4 de diciembre pasado. El ministro uruguayo Gargano brindó el informe final de la presidencia pro tempore que en la ocasión Uruguay pasa a Argentina, y destacó su frustración por la falta de acuerdo en el protocolo sobre el Acuífero Guaraní. De los 17 proyectos de acuerdo que estuvieron en la mesa del Consejo del Mercado Común (CMC) el miércoles y jueves, sólo dos no fueron aprobados: el protocolo de soberanía sobre el Acuífero Guaraní y el proyecto para dejar de cobrar doble arancel a los productos que entran desde fuera del Mercosur. Durante una etapa preliminar, hasta el 15 de mayo como máximo, Venezuela recibirá el acervo del Mercosur que deberá incorporar. A partir de entonces tendrá que presentar informes semestrales sobre los avances y negociar. Caracas deberá incorporar los tratados y protocolos del Mercosur, adoptar su Arancel Externo Común (AEC), incorporar sus normas, así como adoptar los acuerdos firmados por el bloque y aceptar los que está negociando, entre otros aspectos. Respecto a la pertenencia de Venezuela a la Comunidad Andina de Naciones, el embajador uruguayo ante la Aladi, Gonzalo Rodríguez, afirmó que “Venezuela debe adoptar el AEC y si se queda o sale de la CAN es un asunto de Venezuela y de los andinos”. 1.- En el texto se dice que la XXIX Cumbre del Mercosur a) resolvió la incorporación plena de Venezuela al Mercosur b) postergó la adhesión de Venezuela al Mercosur c) decidió empezar la incorporación de Venezuela al Mercosur bajo condiciones d) inició un proceso de fusión definitiva entre Venezuela y los países del Mercosur e) incorporará Venezuela al Mercosur cuando haya mayoría plena a su favor 2.- En relación al proceso integracionista de Venezuela y Mercosur, el texto dice que Venezuela a) tendrá que incorporar los acuerdos del mercosur en menos de 12 meses b) participará apenas como oyente en los órganos del Mercosur c) sólo podrá votar en los acuerdos que haya firmado d) tiene incompatibilidad entre su permanencia en el Mercosur y el CAN e) tendrá que arreglar sus normas para ponerse a tono con las del Mercosur 3.- Según el texto, el CMC

Page 14: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 14

a) dejó de validar dos decretos tributarios b) mantuvo la fiscalidad sobre las importaciones externas al Mercosur c) aplazó la tibutación sobre el acuífero guaraní d) aprobó 17 proyectos que consolidan el Mercosur e) apenas no aprobó el Miércoles y Jueves 4.- La expresión “sellaron” de la línea 1 equivale a a) cancelaron b) saldaron c) borraron d) suscribieron e) ahorraron 5.- Las intervenciones de los mandatarios de la reunión cumbre a) indican una estandarización de visiones políticas b) hicieron patente discrepancias que paralizan el bloque c) muestran un entredicho sobre el futuro político en el Mercosur d) indican un rechazo a las interferencias de EEUU y UE e) señalan que Paraguay rechaza la integración de Venezuela 6.- La expresión “velada” equivale a a) indirecta b) incoherente c) soslayada d) estridente e) inflamada LEITURAS ATUALIZADAS SOBRE NAFTA, CAN e MERCOSUR

Texto 1 (a versão de americanos) Miércoles, 13 de Septiembre de 2006

Page 15: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 15

En declaraciones formuladas el 11 de septiembre de 2006, ante la Comisión de finanzas del Senado, el vicerrepresentante de Comercio de EE.UU. John Melle, destacó que después de 12 años del NAFTA los tres países firmantes son más prósperos y están más preparados para enfrentar cualquier eventualidad. Washington -- Doce años después de que el Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) comenzó a aplicarse, Estados Unidos, Canadá y México se han convertido en los mejores clientes para intercambiar sus bienes y servicios, y en también en socios más efectivos en su intercambio comercial afirmó el Vicerrepresentante Adjunto de Comercio de Estados Unidos, John Melle. En declaraciones formuladas el 11 de septiembre de 2006, ante la Comisión de finanzas del Senado, Melle destacó que después de 12 años del NAFTA los tres países firmantes son más prósperos y están más preparados para enfrentar cualquier eventualidad. Melle dijo que desde la entrada en vigor del NAFTA, el 1 de enero de 1994, el comercio total de bienes entre las naciones norteamericanas ha aumentado en más del doble en comparación con los niveles anteriores al NAFTA, y México ha superado a Japón como el segundo socio comercial más grande de Estados Unidos sólo después de Canadá. El alto funcionario de la Oficina del Representante de Comercio (USTR) dijo que como acuerdo amplio el NAFTA no sólo cubre comercio de bienes sino también compras del gobierno, derechos de propiedad intelectual, resolución de conflictos y estándares, así como servicios e inversiones, creando de este modo un ambiente seguro y predecible que ha facilitado el crecimiento de la inversión en cada uno de los miembros del NAFTA. "Los miembros del NAFTA invierten más en las economía de cada uno de los otros, y el resto del mundo invierte más en nuestras economías," dijo Melle. Aunque la contribución del NAFTA al desempeño económico general de cada nación no es fácil de medir de un modo exacto, Melle dijo a los legisladores que el producto interior bruto de México ha crecido un 40 por ciento desde 1993 y el PIB de Canadá se expandió casi un 50 por ciento durante este período. Además de estos éxitos económicos, Melle dijo que una de las razones por las que el NAFTA permanece como un acuerdo dinámico es que ha respondido a los cambios en los métodos de producción y en las fuentes. Melle explicó que desde 1994, los miembros del NAFTA han acelerado la eliminación de aranceles cuatro veces, alcanzando un valor total de comercio trilateral cubierto por esta ronda de supresión en los aranceles de unos 28.000 millones de dólares. El funcionario de USTR dijo que los socios del NAFTA también han aplicado tres grupos de

Page 16: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 16

cambios a las reglas de origen del NAFTA, y que estos cambios abarcan un valor total de comercio de más de 39.000 millones de dólares. Aparte de estos cambios, dijo el funcionario, Estados Unidos, México y Canadá han resuelto numerosas diferencias comerciales en 2006. Los recientes éxitos en esta área incluyen la conclusión de un acuerdo bilateral sobre tequila entre Estados Unidos y México, un acuerdo separado entre los dos países sobre cemento y endulzantes, y un acuerdo final entre Estados Unidos y Canadá para resolver la disputa maderera que ha importunado las relaciones comerciales por casi 20 años De cara al futuro, Melle dijo que todavía hay compromisos del NAFTA pendientes de aplicarse. Aun cuando la supresión de aranceles entre Estados Unidos y Canadá se ha efectuado, las reducciones de aranceles entre Estados Unidos y México se harán el 1 de enero de 2008. Si bien menos del 1 por ciento del comercio del NAFTA entre Estados Unidos y México se verá afectado, la supresión final de estos aranceles ha planteado preocupación. En cualquier caso, Melle indicó que los ministros de comercio del NAFTA reafirmaron en marzo su compromiso con la aplicación completa del NAFTA. Otros retos para los miembros del NAFTA incluyen los cambios en el comercio mundial desde que el NAFTA entró en vigor. Melle indicó que todos los miembros del NAFTA han firmado otros acuerdos comerciales desde 1994 y enfrentan una creciente competencia en cada uno de sus mercados así como con economías de países tales como China e India. Los socios del NAFTA deben considerar como abordar las crecientes preocupaciones sobre seguridad sin crear barreras al comercio, dijo Melle. Este es el reto principal de la Sociedad para la Seguridad y Prosperidad de América del Norte, dijo el funcionario de USTR."Con el NAFTA bien establecido, Estados Unidos y sus socios del NAFTA no sólo se han convertido en mejores clientes entre sí, sino en mejores vecinos, socios más comprometidos y colegas efectivos en gran variedad de organizaciones internacionales relacionadas con el comercio," dijo. Texto 2 (a versão de mexicanos) Viernes 29 de septiembre de 2006 WASHINGTON.- El Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos, México y Canadá (TLCAN) ha tenido un "impacto adverso" en la distribución del ingreso, la riqueza y el poder político, según un estudio difundido ayer. El TLCAN entró en vigencia en 1994, con la promesa de generar buenos empleos y rápido crecimiento para sus socios. Pero en el estudio, tres economistas independientes de México, Estados Unidos y Canadá dicen que ha promovido

Page 17: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 17

más bien una economía integrada "con reglas impuestas por y para el beneficio de la élite política y económica". El estudio, difundido por el Instituto de Política Económica (EPI), un grupo independiente de investigación de tendencias económicas en Washington, detalla los efectos del tratado en las economías, los trabajadores y mercados laborales de las tres naciones, por lo que propone abrir un debate sobre su propio futuro. "Las reglas del NAFTA (por sus siglás en inglés) protegen los intereses de los grandes grupos de inversionistas y socavan los derechos de los trabajadores", afirma Jeff Faux, economista de EPI. Esta no es la primera vez que se publica un estudio crítico del TLCAN. Más recientemente los han hecho la Fundación Carnegie y el Banco Mundial. Carlos Salas, profesor de El Colegio de Tlaxcala, a cargo del capítulo de México en el estudio del EPI, sostiene que el TLCAN ha convertido "el empleo más precario y reducido los salarios" en ese país. "Los ingresos corporativos han crecido mientras la desigualdad en la distribución del ingreso se ha mantenido volátil", dijo. Sostiene que de las nuevas plazas asalariadas en México entre el segundo trimestre de 2000 y el segundo trimestre de 2004, sólo 37% tiene beneficios totales y 23% no tiene beneficio alguno. A su vez, Bruce Campbell, director del Centro Canadiense para Alternativas Políticas, analiza el capítulo de Canadá afirmando que ese país "no ha acortado la brecha" de productividad que lo separa de Estados Unidos, como lo promete el TLCAN Texto 3 (a CAN versão de equatorianos) El primer taller de reflexión de alto nivel, organizado por la Comunidad Andina (CAN), sobre el "Futuro de la integración andina", se desarrolló el pasado martes, en Bogotá, Colombia, y será seguido, en las próximas semanas, por eventos similares en Ecuador, Bolivia y Perú, antes de finalizar el presente año, con una reunión ampliada de los Ministros de Relaciones Exteriores y de Comercio de los países de la CAN, informó un comunicado de la organización. Información difundida por la CAN señala que el Secretario General (e) de la organización, Alfredo Fuentes Hernández, explicó que el proceso de reflexión tiene por finalidad contribuir a la definición de una nueva Agenda de la Integración Andina, que permita concentrar los esfuerzos integracionistas en áreas relevantes para el desarrollo de los países miembros y fortalecer, así, a la organización regional. El comunicado señala que los talleres se desarrollan de acuerdo a una metodología acordada por el Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores, en reunión ampliada con la Comisión de la CAN, celebrada en Nueva York en septiembre último.

Page 18: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 18

Fuentes manifestó que el proceso de reflexión comprende, además de los talleres, un foro virtual que ha sido creado por la Secretaría General de la CAN para dar participación a empresarios, estudiantes, académicos, investigadores y sociedad civil en general en este debate sobre la futura agenda de al integración. Las recomendaciones derivadas de los talleres que se lleven a cabo en cada uno de los países andinos, así como del foro virtual, serán puestos a consideración de los Ministros de Relaciones Exteriores y de Comercio, en la reunión ampliada que celebrarán en Lima. Lahora 11/11/2006 Texto 4 16/11/2006 El secretario general de la Comunidad Andina (CAN), Alfredo Fuentes, justificó este lunes las sanciones comerciales de Perú contra Ecuador autorizadas por el Tribunal Andino y auguró una pronta solución al caso. "La CAN tiene todo un procedimiento andino para aplicar sanciones, el cual es uno de los más avanzados", dijo Fuentes, citado por la agencia oficial Andina. Las sanciones se enmarcan dentro del sistema de la CAN para la solución de controversias y consisten en algunas restricciones al sector ecuatoriano de electrodomésticos. El máximo responsable comunitario aseguró que esta situación no afectará el próximo inicio de las negociaciones para un Tratado de Libre Comercio (TLC) entre la CAN y la Unión Europea. El secretario comunitario señaló que Lima y Quito conversan para hallar una solución al impasse que viene generando barreras a la importación de productos entre ambos países. Precisamente, el ministro ecuatoriano de Comercio Exterior, Tomás Peribonio, visitó Lima la semana pasada para buscar soluciones a las medidas de Perú que restringen el libre intercambio entre los dos países. Perú aplicó las sanciones comerciales en julio en respuesta a restricciones comerciales que ese país impuso a las exportaciones peruanas de alimento balanceado para camarones, según el Ministerio de Comercio Exterior peruano. Fuentes minimizó el impacto del caso en el comercio andino: "En todos los procesos de integración en el mundo siempre se presentan algunas dificultades, hay que verlo en un contexto global donde ya tenemos una zona de libre comercio, y donde hay más de 9.000 millones de dólares de comercio para más de 7.000 productos libres de aranceles".(www.lahora.com.ec)

Texto 5 (sobre MERCOSUR na visão dos agerntinos) Ninguno se atrevió a decirlo en voz alta, pero los empresarios argentinos respiraron aliviados cuando supieron que Luiz

Page 19: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 19

Inacio Lula da Silva había ganado con el 60,8% de los votos y se había consagrado presidente de Brasil por otros cuatro años. Es que muchos temían que un triunfo menos contundente del PT lo dejara muy expuesto ante los poderosos industriales paulistas que, desde hace tiempo, reclaman una suba del dólar para ser más competitivos. Y eso, sin duda, perjudicaría a la industria argentina. "El triunfo de Lula es una buena noticia porque parte de su política consiste en apreciar el real, con lo que aumenta la competitividad de los productos argentinos", sostuvo Miguel Bein. El ex viceministro de Economía le puso palabras al alivio de los empresarios, quienes prefirieron destacar la importancia que el reelecto presidente planea darle al Mercosur. Y se entusiasmaron con la idea de que Brasil comience a crecer por encima del 3%. "Brasil siempre nos termina ayudando, así que sería muy bueno que pueda crecer por encima del 3%", le dijo a Clarín el presidente de la Federación de la Industria Naval Argentina (FINA), Horacio Martínez. Y agregó: "Vemos con muy buenos ojos la labor que el presidente Lula ha comenzado para institucionalizar el Mercosur, un tema que todavía está pendiente". También el titular de la Coordinadora de la Industrias de Productos Alimenticios (Copal) subrayó la importancia que el presidente de Brasil le otorga al Mercosur. "Creo que Lula va a fortalecer al Mercosur, que lamentablemente hoy está un poco debilitado", aseguró Alberto Alvarez Gaiani. Y destacó también "la buena relación que ya existe entre Kirchner y Lula". Entre los más exultantes estaba el titular de Fiat Argentina. "Me encanta Lula porque transformó a Brasil. Llegó cuando el país estaba al borde del abismo y redujo la pobreza y la deuda. Y si bien es cierto que crece menos que Argentina, lo hace sostenidamente, con una pujanza envidiable de sus exportaciones", dijo Cristiano Rattazzi. Y remarcó: "Es bueno tener un socio así". Para el presidente de General Motors Argentina, el paulista Felipe Rovera, quien hasta la semana pasada era también el titular de la Asociación de Fabricantes de Automotores (ADEFA), dijo que tras la elección de Lula "no creo que haya ninguna alteración en lo económico, excepto alguna acción destinada a la aceleración del Producto Bruto de Brasil". Ayer, los empresarios argentinos se preguntaban si esa acción incluirá una devaluación del real. GABARITO DO EXERCICIO 14 Pasado Presente Futuro tomaron realizan podrá

Page 20: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 20

pusieron planean abaratará mantuvieron busca estarán señalaron. hay podrá dijeron puede tratará, fue trata achicará fue suman sentirá pensó están dijo está añadió espera supo está remarcaron. puede quisieron Ocurre evitaron es Pronombres relativos quienes (Miceli y Mántega) mantuvieron en Córdoba, lo que (evitar intermediación del dólar)abaratará costos que (transacciones entre Brasil y Argentina)suman en las que (operaciones) sólo estarán exportación e importación cuyo uso el cual (mercado cambiario)sentirá el efecto GABARITO DO SIMULADO 23 1.- En el texto, la palabra “ello” se refiere a El TLC Perú – EEUU 2.- Entre las características del TLC Perú-EEUU el texto menciona que: quizás produzca la ruptura de un pacto regional (CAN) 3.- En el texto se dice que la retirada de las negociaciones de Colombia y Ecuador se efectuó porque: EEUU no hizo (não fez)concesiones 4.- Según el texto, la posición de Toledo tuvo como objetivo: lograr suscribir el TLC a humo de pajas (rápidamente)

5.- Según el texto, la etapa final de la negociación se caracterizó por: un entredicho (divergencia) en el gabinete peruano 6.- Según el texto, la perspectiva del TLC :acaso tenga escollos (dificultades)en el congreso de EEUU 7.- La expresión “mientras” (li.18) podría ser sustituida por: al tiempo que. (enquanto) GABARITO DO SIMULADO 24

Page 21: Espanhol regular 09

CURSOS ON-LINE – ESPANHOL – CURSO REGULAR PROFESSOR GERARDO SANMARCO

www.pontodosconcursos.com.br 21

1.- En el texto se dice que la XXIX Cumbre del MERCOSUR: decidió empezar (começar) la incorporación de Venezuela al Mercosur bajo (sob) condiciones 2.- En relación al proceso integracionista de Venezuela y Mercosur, el texto dice que Venezuela: tendrá que arreglar sus normas para ponerse a tono con las del Mercosur 3.- Según el texto, el CMC: mantuvo la fiscalidad sobre las importaciones externas al Mercosur 4.- La expresión “sellaron” de la línea 1 equivale a=suscribieron 5.- Las intervenciones de los mandatarios de la reunión cumbre: muestran un entredicho sobre el futuro político en el Mercosur 6.- La expresión “velada” equivale a: indirecta