0209032 rev0 esp-50 pt 04 - esab.com.br · pele e os olhos. um treinamento em utilização...

72
ESP-50 Conjunto de corte plasma ESP-50 Conjunto de corte plasma Manual de Instruções Referência ESP-50 com tocha PT-35 (7,6 m) - 0711663 ESP-50 com tocha PT-35 (15,2 m) - 0711664

Upload: dotu

Post on 13-Feb-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ESP-50Conjunto de corte plasma

ESP-50Conjunto de corte plasma

Manual de Instruções

Referência

ESP-50 com tocha PT-35 (7,6 m) - 0711663

ESP-50 com tocha PT-35 (15,2 m) - 0711664

Estas instruções são para operadores experientes. Se você não estiver completamentefamiliar com os princípios de operação e práticas de segurança para os equipamentosa gás oxi combustível. NÃO permita que pessoas não treinadas operem esteequipamento. NÃO tente operar este equipamento antes de ler e entender estasinstruções completamente. Se você não entender estas instruções por completo,contate o seu fornecedor para maiores informações.

CUIDADO

RESPONSABILIDADE DO USUÁRIOEste equipamento irá desempenhar de acordo com as descrições contidas neste manual e etiquetas e/ouinserções que acompanham quando a instalação, operação, manutenção e conserto são feitos de acordocom as instruções fornecidas. Este equipamento deve ser conferido periodicamente. Equipamentos queestejam funcionamento mal ou com manutenção insatisfatória não devem ser utilizados.Peças quebradas,faltosas, desgastadas, distorcidas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente.Caso se tornenecessário este tipo de conserto ou substituição, o fabricante recomenda que um pedido por telefone oupor escrito para informações de serviço deva ser feito ao Distribuidor Autorizado do qual o equipamento foicomprado.

Este equipamento ou qualquer outra peça não deve ser alterado sem aprovação prévia do fabricante. Ousuário deste equipamento tem responsabilidade total por qualquer mal-funcionamento resultante deutilização imprópria, manutenção errada, estrago, conserto ou alteração imprópria por qualquer outrapessoa que não seja o fabricante ou um Serviço Autorizado designado pelo fabricante.

2 ESP-50

CONTEÚDO

SEÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SEÇÃO 4 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

SEÇÃO 6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

2.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.2 Escopo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 .3 Conjuntos disponíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 .4 Especificações: ESP-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 .5 Referência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 .6 Dados da Tocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2 .7 Especificações da tocha PT-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 .8 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2 .9 Kit de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3 .1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 .2 Equipamento necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 .3 Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 .4 Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 .5 Conexões de entrada elétrica primária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 .6 Conexões de saída elétrica secundária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3 .7 Conectando o ESP-50 para uma entrada de 200 (208) V . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.1 Controles do ESP-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4.2 Problemas comuns de cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.2 Limpeza e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.3 Peças consumíveis da tocha PT-35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.4 Manuseio e substituição do IGBT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.1 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.2 Guia de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.3 Tensões de referência para verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6.4 Seqüência de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3ESP-50

SEÇÃO 7 PEÇAS DE REPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.2 Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 ESP-50

PROTEJA VOCÊMESMO E A OUTROSAlgumas soldagens, processos decorte e goivagem são barulhentos erequerem proteção de ouvido. Oarco de soldagem, assim como osol, emite irradiação e pode ferir apele e os olhos. Um treinamento emutilização apropriada dos processose equipamentos é essencial paraevitar acidentes. Observe, portanto:

1) Sempre use óculos de segurançacom proteção lateral em qualquerárea de trabalho, mesmo secapacetes de soldagem, proteçãode rosto ou óculos de proteçãosejam também requeridos.

2) Use um protetor de rostoequipado com filtro correto eplacas de cobertura para protegerseus olhos, rosto, pescoço eorelhas contra fagulhas e raios doarco quando estiver operando ou

1) PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Estas Precauções de Segurança sãopara sua proteção. Elas resumeminformações de precaução baseadasnas referências listadas na seção deInformação de Segurança Adicional.Antes de fazer qualquerprocedimento de instalação ouoperação, certifique-se de ler eseguir as precauções de segurança,Fichas de Informação de Segurança,etiquetas, etc. Falha em seguir asPrecauções de Segurança poderesultar em lesões ou morte.

ATENÇÃO

5ESP-50

observando estas operações.Avise pessoas próximas para nãoolhar o arco e não se expuseremaos raios do arco elétrico ou demetal quente.

3) Use luvas anti-inflamáveis longas,camisa de manga compridagrossa, calças sem dobras,sapatos de cano alto, e umcapacete ou chapéu de soldagempara proteção do cabelo, paraproteger contra faísca ou metalquente. Um avental anti-inflamável também pode serdesejável como proteção contrafagulhas e calor irradiado.

4) Fagulhas e metal quentes podemficar depositados em mangasarregaçadas, dobras de calça oubolsos. Mangas e colarinhosdevem ser mantidos abotoados, ebolsos abertos devem sereliminados da parte externa dasroupas.

5) Proteja outras pessoas defagulhas quentes com divisóriasou cortinas não inflamáveisapropriadas.

6) Use óculos de proteção por cimados óculos de segurança quandoestiver removendo escórias ouesmerilhando. Escórias lascadaspodem ser quentes e podematravessar distânciasconsideráveis. Pessoas próximastambém devem usar óculos deproteção por cima dos óculos desegurança.

6 ESP-50

FOGOS E EXPLOSÕESO calor de uma chama pode agircomo uma fonte de ignição.Escórias quentes ou fagulhaspodem causar fogo ou explosões.Observe, portanto:

1) Retire todos os materiaiscombustíveis para bem longe daárea de trabalho ou cubra osmateriais completamente comuma capa de proteção nãoinflamável. Materiaiscombustíveis incluem madeira,pano, pó de serragem, líquidos ecombustíveis a gás, solventes,tintas e revestimento, papel, etc.

2) Fagulhas ou metais quentespodem passar entre trincas oufendas no chão ou aberturas naparede e causar fogo latenteescondido no andar debaixo.Certifique-se de que estasaberturas estejam protegidascontra fagulhas e metais.

3) Não solde, corte ou faça qualqueroutro trabalho quente emmateriais, containeres ou tubosaté que eles estejamcompletamente limpos de formaque nenhuma substância nomaterial possa causar vaporesflamáveis ou tóxicos. Não façanenhum trabalho quente emcontaineres fechados. Elespodem explodir.

4) Tenha equipamento de extinçãode fogo à mão para uso imediato,como por exemplo, mangueira,um balde de água ou areia, ouextintores de fogo portáteis.Certifique-se de estar treinadopara o seu uso.

5) Não use equipamento acima desua faixa. Por exemplo, cabo de

7ESP-50

CHOQUE ELÉTRICOO contato com partes elétricas vivase aterradas pode causar lesõesseveras ou morte. NÃO use correntede soldagem alternada AC em áreasúmidas, se o movimento éconfinado, ou se há perigo dequedas.

1. Certifique-se de que a carcaça dochassis da fonte de potênciaesteja conectada a um sistematerra da entrada de energia.

2. Conecte a peça de trabalho a umbom terra elétrico.

3. Conecte o cabo obra a peça detrabalho. Uma conexãoinsatisfatória ou faltosa podeexpor você e outros a um choquefatal.

4. Utilize equipamento com boamanutenção. Substitua cabosdesgastados ou danificados.

5. Mantenha tudo seco, incluindovestimenta, área de trabalho,cabos, tochas/porta-eletrodo efonte de energia.

6. Certifique-se de que todas aspartes do seu corpo estejam

soldagem sobrecarregado podesobreaquecer e criar umasituação de perigo.

6) Depois de completar o serviço,inspecione a área de trabalhopara certificar-se de que não hánenhuma faísca ou metal quenteque possa causar um fogo maistarde. Use um dispositivovigilante de fogo quandonecessário.

8 ESP-50

isoladas do trabalho e do chão.

7. Não permaneça diretamente emcontato com um metal ou terraenquanto estiver trabalhando emáreas apertadas ou úmidas; fiqueem placas secas ou plataformasisoladas e use sapatos com solade borracha.

8. Coloque luvas secas, sem furosantes de ligar a energia.

9. Desligue a energia antes de retiraras suas luvas.

CAMPOS ELÉTRICOS EMAGNÉTICOSPodem ser perigosos. Correnteelétrica correndo através dequalquer condutor pode causarCampos Elétricos Magnéticos (EMF)localizados. Corrente de soldagem ecorte criam EMF em volta dos cabose máquinas de soldagem. Observe,portanto:

1) Soldadores que utilizam marca-passo devem consultar ummedico antes de soldar. EMFpode interferir em alguns marca-passos.

2) Exposição à EMF pode ter outrosefeitos na saúde que sãodesconhecidos.

3) Soldadores devem utilizar osseguintes procedimentos paraminimizar a exposição à EMF:

A. Guie o eletrodo e os cabosobra juntos. Prenda-os com fitase possível.

B. Nunca enrole a tocha ou caboobra em volta do seu corpo.

9ESP-50

FUMOS E GASESFumos e gases, especialmente emespaços confinados, podem causardesconforto ou lesões. Não respirefumos ou gases de soldagem oucorte. Gases de proteção podemcausar asfixia. Observe, portanto:

1) Sempre providencie ventilaçãoadequada na área de trabalho pormeios de ventilação natural oumecânica. Não corte, solde ouperfure em materiais como, porexemplo, aço galvanizado, açoinoxidável, cobre, zinco, chumbo,berílio, ou cádmio a não ser queuma ventilação mecânica eficazseja providenciada. Não respirefumos ou gases destes materiais.

2) Não opere perto de serviços dedesengraxantes ou depulverização. O calor e raios dearco podem reagir com vaporesde hidrocarbonetos clorados eformam fosgeno, um gásaltamente tóxico, e outros gasesque causam irritação.

3) Se você desenvolver irritaçãomomentânea do olho, nariz, ougarganta durante a operação, istoindica que a ventilação não éadequada. Pare o trabalhoimediatamente, e tome as

C. Não posicione seu corpo entrea tocha e os cabos obra. Guiecabos ao lado do seu corpo.

D. Conecte o cabo obra à peça detrabalho o mais perto possível daárea a ser soldada.

E. Mantenha fontes de energia desoldagem e cabos o mais longepossível do seu corpo.

10 ESP-50

Este produto, quando utilizado parasoldagem ou corte, produz fumos ougases que contem elementosquímicos.

ATENÇÃO

MANUSEIO DECILINDRO DE GÁSCilindros de gás, se malmanuseados, podem romper ouexplodir violentamente. Rupturasúbita de um cilindro, válvula oudispositivo de alívio pode ferir oumatar você. Observe, portanto:

1) Utilize o gás apropriado para oprocesso e utilize o regulador deredução de pressão apropriadoprojetado para operar pelocilindro de gás comprimido. Nãoutilize adaptadores para montar oregulador no cilindro. Mantenhamangueiras e conexões em boascondições. Siga as instruções deoperação do fabricante paramontar o regulador no cilindro degás.

2) Sempre prenda os cilindros emposição para cima por umacorrente ou tiras a um carro demão apropriado, bancadas,paredes, postes, ou racks. Nuncaprenda cilindros a mesas detrabalhos ou fixações onde elespossam se tornar parte de umcircuito elétrico.

medidas necessárias paramelhorar a ventilação da área detrabalho. Não continue a operarse o desconforto físico persistir.

11ESP-50

3) Quando não estiver sendoutilizado, mantenha as válvulasdo cilindro fechadas. Coloque atampa de proteção de válvula nolugar em cima do cilindro casoreguladores não sejaminstalados. Prenda e movimenteos cilindros utilizando carros demão. Evite manuseio brusco decilindros.

4) Coloque os cilindros longe decalor, fagulhas, ou chama desolda, corte, ou operação comgoivagem. Numa inicie um arcoem um cilindro.

12 ESP-50

MANUTENÇÃO DOEQUIPAMENTOEquipamento com manutençãoimprópria ou com defeito podecausar lesões ou mortes. Observe,portanto:

1) Sempre tenha uma pessoaqualificada para fazer o trabalhode instalação, solução dedefeitos, e trabalho demanutenção. Não opere ouconserte qualquer equipamento anão ser que você estejaqualificado para isso.

2) Antes de fazer qualquer trabalhode manutenção dentro da fonte deenergia, desconecte toda a fontede energia da entrada de energiaelétrica.

3) Mantenha cabos, fios deaterramento, conexões, cabo deenergia, e fornecimento deenergia em condições de trabalhoseguras. Não opere nenhumequipamento com defeito.

4) Não abuse de nenhumequipamento ou acessório.Mantenha equipamentos longe decalor ou de condições de altocalor, molhadas como, porexemplo, poças, óleo, graxa,atmosfera corrosiva e climainsuportável.

5) Mantenha todos os dispositivosde segurança em posição e emboas condições.

6) Utilize o equipamento para seuspropósitos. Não o modifique deforma alguma.

13ESP-50

Significa perigo em potencial o quepode resultar em lesões pessoais ouperda da vida.

Significa perigo o que pode resultarem lesões pessoais menores.CUIDADO

ATENÇÃO

Significa perigo imediato o que, senão evitado, pode resultar em lesõespessoais ou perda da vida.PERIGO

INFORMAÇÕESADICIONAIS DESEGURANÇAPara maiores informações depráticas seguras para equipamentode corte e soldagem com arco, peçaao seu distribuidor um exemplar doFormulário 52-529 “Precautions andSafe Practices for Arc Welding,Cutting, and Gouging”.

SIGNIFICADO DESÍMBOLOSComo utilizado em todo manual:Significa Atenção! Fique Alerta! Suasegurança está envolvida.

14 ESP-50

15ESP-50

2) DESCRIÇÃO

Utilize somente tochas ESAB quesão projetadas para uso com esteconsole. A utilização de tochas nãoprojetadas para uso com esteconsole pode criar um RISCO DECHOQUE ELÉTRICO. NÃO utilize oumodifique qualquer outra tocha parautilização com este console.

AVISO

2.1) Gerais

2.2) Escopo

2.3) Conjuntos disponíveis

2.4) Especificações: ESP-50

O ESP-50 é um sistema de corte plasma compacto e completamente independente. Ao ser entregue, osistema está pronto para cortar depois de ser conectado em uma entrada de energia, uma fonte de arcomprimido (60 - 100 psi / 4,1 - 6,9 bars) e uma tocha PT-35. O conjunto ESP-50 utiliza a tocha PT-35 paracortar vários materiais com espessura de até 5/8 pol. (15,9 mm). Consulte os parágrafos seguintes paradescrições dos conjuntos ESP-50 disponíveis assim como as especificações de desempenho.

O propósito deste manual é oferecer ao operador todas as informações necessárias para instalar e operaro conjunto de corte de arco plasma ESP-50. Material de referencia técnica também é fornecido paraauxiliar na solução de problemas do conjunto de corte.

O conjunto de corte plasma ESP-50 associa o ESP-50 e a tocha PT-35. Um conjunto típico inclui: Amáquina ESP-50/ fonte de energia, a tocha PT-35 de 25' (7,6 m) ou 50' (15,2 m), o kit de peças de reposiçãoe o cabo de energia.Veja a Seção 3 para detalhes de instalação.

2.3.1) Conjunto para corte mecanizado ESP-50

Monofásico, entrada

Trifásico, entrada

Saída

Dimensões

Peso

Requerimento de ar mínimo

208/230 VAC, monofásico, 50/60 Hz, 46/42 A

208/230 VAC, trifásico, 50/60 Hz, 22/20 A

400/460 vac, trifásico, 50/60 Hz, 12/11 A

50 amps @ 100% ciclo de trabalho

L = 275 mm

A = 465 mm

C = 576 mm

38,6 kg

50 cfh @ 60 psig (117,9 l/min @ 4,1 bars)

TABELA 2.1

ESP-50, 208/230 V, PT- 35 (7,6 m)

ESP-50, 208/230 V, PT-35 (15,2 m)

0711663

0711664

Informações de pedido

TABELA 2.2

2.5) Referência

Os componentes que são incluídos com os conjuntos ESP-50 podem ser comprados separadamenteusando o código de referência apropriado na hora de fazer o pedido. As peças individuais estão listadasabaixo:

Tochas PT-35

Tocha PT-35, (7,6 m)

Tocha PT-35, (15,2 m)

0711655

0711333

TABELA 2.3

16 ESP-50

17ESP-50

2.6) Dados da tocha

O ESP-50 utiliza a tocha PT-35. Para uma lista completa e discriminação de peças, consulte a Figura 2.1 e2.2.

Espessura

do metal

Velocidade movimento

pol.

0,6 5

0,500

0,375

0,250

0,125

0,099

(12/13ga.)

0,059

( 16 ga.)

0,042

(19 ga.)

0,024

(24 ga.)

mm

15,875

12,700

9,525

6,350

3,175

2,515

1,499

1,067

0,610

Ótima Máxima

ipm

12

25

42

82

150

225

375

450

750+

(mm/min)

304

635

101

2082

3810

5715

9525

11430

19050+

ipm

18

30

48

86

200

250

450

600

750+

(mm/min)

457

76

1219

184

5080

6350

11430

15240

19050+

Amps

50

50

50

50

50

50

50

50

50

Pressão

do ar

psig

60

60

60

60

60

60

60

60

60

bar

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

Altura do

corte

pol.

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

Altura

do furo

pol.

NR

NR

0,187*

0,156*

0,156*

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

NR

NR

4,750

3,962

3,962

3,175

3,175

3,175

3,175

TABELA 2.4Parâmetros de corte para a Tocha PT-35

Aço de carbono

Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 Eletrodo Ref. 0711337

NR = Não recomendado

(*) Se utilizar uma altura de tocha fixa ou um rolador de chapa, ajuste a altura do corte igual à altura do furo, a velocidade de cortepode ser reduzida de acordo com o aumento da altura do corte.

Espessura

do metal

Velocidade movimento

in

0,500

0,375

0,250

0,188

0,125

0,105

(12/13ga.)

0,060

(16 ga.)

0,043

(19 ga.)

0,025

(24 ga.)

mm

12,700

9,525

6,350

4,763

3,175

2,515

1,499

1,067

0,610

Ótima Máxima

ipm

13

22

50

70

125

172

345

750+

750+

(mm/min)

330

558

1270

1778

3175

4368

8763

19050+

19050+

ipm

18

30

60

93

162

195

390

750+

750+

(mm/min)

457

762

1524

2362

4114

4953

9906

19050+

19050+

Amps

50

50

50

50

50

50

50

50

50

Pressão

do ar

psig

60

60

60

60

60

60

60

60

60

bar

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

Altura

do corte

pol.

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

Altura

do furo

pol.

NR

NR

0,187*

0,187*

0,156*

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

NR

NR

4,750

4,750

3,962

3,175

3,175

3,175

3,175

TABELA 2.5Parâmetros de corte para a Tocha PT-35

AÇO INOXIDÁVEL

Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 eletrodo Ref. 0711337

Espessura

do metal

Velocidade movimento

mm

1,803

1,575

0,635

Ótima Máxima

Ipm

170

315

450

(mm/min)

4318

8001

11430

ipm

210

352

750

(mm/min)

5334

8940

19050

Amps

50

50

50

Pressão

do ar

psig

60

60

60

bar

4,1

4,1

4,1

Altura

do corte

pol.

0,125

0,125

0,125

mm

3,175

3,175

3,175

Altura

do furo

pol.

0,125

0,125

0,125

mm

3,175

3,175

3,175

TABELA 2.6AÇO GALVANIZADO

Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 eletrodo Ref. 0711337

pol.

0,071

(15 ga.)

0,062

(16 ga.)

0,025

(25 ga.)

Espessura

do metal

Velocidade movimento

pol.

0,500

0,375

0,313

0,250

0,188

0,125

0,095

(10/11 ga.)

0,049

(16 ga.)

0,043

(17 ga.)

0,031

(20 ga.)

Ótima Máxima

ipm

21

36

50

72

110

200

275

420

450

750+

(mm/min)

533

914

1270

1828

2794

5080

6985

10668

11430

19050+

Pressão

do ar

psig

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

bar

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

Altura

do corte

pol.

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

3,175

Altura

do furo

pol.

NR

NR

0,250*

0,188*

0,156*

0,156

0,125

0,125

0,125

0,125

mm

NR

NR

6,350

4,775

3,962

3,962

3,175

3,175

3,175

3,175

TABELA 2.7

mm

12,700

9,525

7,950

6,350

4,763

3,175

2,413

1,245

1,092

0,762

ipm

30

45

57

87

150

230

300

465

502

750+

(mm/min)

762

1143

1447

2209

3810

5842

7620

11811

12750

19050+

Amps

50

50

50

50

50

50

50

50

50

50

Parâmetros de corte para a Tocha PT-35

ALUMÍNIO

Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335, Eletrodo Ref. 0711337

NR = Não recomendado

(*) Se utilizar uma altura de tocha fixa ou um rolador de chapa, ajuste a altura do corte igual à altura do furo, a velocidade de cortepode ser reduzida de acordo com o aumento da altura do corte.

18 ESP-50

19ESP-50

2.7) Especificações da tocha PT-35

Protetor térmico 50A- 0711335

Bico de corte “A”- 0711336

Eletrodo - 0711337

Corpo da tocha -0711660

Bico de corte “B” -0711341

Isolador - 0711338

Figura 2-1 – Tocha PT-35

Bicos

0711336 - Bico padrão “A”0711341 - Bico especial “B” para cortede duto e goivagem

Figura 2-2 – Dimensões da tocha PT-35

2.8) Acessórios opcionais

Kit de medição de fluxo plasma:

Esta valiosa ferramenta de solução de problemas permite fazer medição do fluxo de gás plasma através datocha 0709672

Cabo CNC 50’ (0711342).

Adaptador de Cabo – Adaptador para conectar o cabo de controle HT ou TD diretamente no ESP-50(0711343).

Conjunto de suporte da tocha ESP-50 (0711661).

Rolador de chapa – Controle de altura para PT-35 (0711662).

Ferramenta de compensação – Projetado para utilização com o Rolador de Chapa para ajustar a alturado bico separador.Também pode ser utilizado separadamente (0711344).

20 ESP-50

21ESP-50

2.9) Kit peças de reposição

TABELA 2.9

Conteúdo:

Descrição

Protetor, Vedação

Bico “A” 50 amp

Eletrodo

Fusível 2amp, 600vdc

Isolador

Ref.

0711335

0711336

0711337

0710852

0711338

Quantidade

1

4

6

1

1

PT-35, 50 A, Kit peças de reposição, Ref. 0711334

Conteúdo:

Descrição

Eletrodo

Bico “A” 50 amp

Ref

0711337

0711336

Quantidade

10

15

TABELA 2.10Conjunto de consumíveis econômico, Ref. 0711339

Conteúdo:

Descrição

Eletrodo

Bico “B” 50 amp

REF

0711337

0711341

Quantidade

1

1

TABELA 2.11Conjunto de consumíveis, Ref. 0711340

22 ESP-50

-- página intencionalmente em branco --

3) INSTALAÇÃO

Instalar ou colocar qualquer tipo dedispositivo de filtro restringirá ovolume de entrada de ar, econsequentemente sujeitará oscomponentes internos da fonte deenergia a sobreaquecimento. Agarantia será anulada se qualquertipo de dispositivo de filtro forutilizado.

CUIDADO

CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choque elétrico.Certifique-se de que toda a energiatenha sido desligada desligando achave do quadro de energia edesconectando o cabo de energia daunidade quando as conexõeselétricas primárias forem feitas nofornecimento de energia.

AVISO

Certifique-se de que a fonte deenergia está configuradacorretamente para a sua entrada defornecimento de energia. NÃOconecte a fonte de energiaconfigurada para 208/230 V em umaentrada de fornecimento de energiade 460 V. Danos à máquina podemacontecer.

CUIDADO

23ESP-50

O chassis deve estar conectado aum aterramento elétrico aprovado. Afalha em não fazer o aterramentopode resultar em choque elétrico,queimaduras sérias ou morte.

AVISO

3.1) Gerais

3.2) Equipamento necessário

3.3) Localização

3.4) Inspeção

3.5) Conexões de entrada elétrica primária

A instalação apropriada é importante para uma operação satisfatória e livre de problemas do conjunto decorte ESP-50. Sugerimos que cada passo desta seção deve ser estudado cuidadosamente e seguido omais próximo possível.

Uma fonte de ar limpo, seco que forneça de 250 cfh (118,0 l/m) a 60-75 psig (4,1 – 5,2 bars) mínima énecessária para a operação de corte. O fornecimento de ar não deve exceder 150 psig (10,3 bars) (a umaentrada máxima de pressão nominal do regulador do filtro de ar fornecido com este conjunto).

Uma ventilação adequada é necessária para fornecer a refrigeração adequada para o ESP-50. Aquantidade de sujeira, poeira e calor excessivo na qual o equipamento é exposto devem ser minimizados.Um vão de no mínimo 30 cm deve ser deixado entre a fonte de energia ESP-50 e a parede ou qualquerobstrução para dar liberdade para a movimentação do ar através da fonte de energia.

a) Retire a embalagem de transporte e todo o material de empacotamento e inspecione se há danosevidentes ou escondidos que podem não estar aparentes ao receber o ESP-50.Notifique a transportadoraimediatamente se há algum defeito ou dano.

b) Inspecione a embalagem para verificar se há alguma peça solta antes de se desfazer do material deembalagem.

c) Verifique as passagem de ar e outras aberturas para certificar-se de que quaisquer obstruções sejamremovidas.

(Figura 3-2)

OBSERVAÇÃO: Se utilizar uma entrada de energia de 200(208) V, o ESP-50deve ser reconectado para uso de 200 como informado na Seção 3.7 eFigura 3.4.

Se utilizar uma entrada de energia de 400 V, o ESP-50 deve ser reconectadocomo informado na Seção 3.8, Figura 3.5.

24 ESP-50

OBSERVAÇÃO: Os modelos 208/230 V são equipados com um pluguesomente para conexão monofásica. O plugue é montado a um cabo de 4condutores. Se uma conexão trifásica for desejada, retire o plugue e procedacomo descrito.

Uma chave de com fusíveis ou disjuntores deve ser instalada no painel de energia principal (veja a Tabela3.1 para corrente dos fusíveis). O cabo de entrada de energia pode ser conectado diretamente na chaveem um plugue e soquete apropriados em um fornecedor elétrico local. Se utilizar uma combinação deplugue/soquete veja a Tabela 3-1 para condutores de entrada recomendados para conectar o soquete nachave.

Antes de fazer qualquer conexãonos terminais de saída da fonte deenergia, certifique-se de que todasas entradas de energia primárias nafonte de energia estejam desligadas(off) na chave e que o cabo deentrada de energia estejadesconectado.

AVISO

3.6) Conexões de saída elétrica secundária (Figura 3-2)

1) Para segurança do operador, as conexões da tocha estão localizadas na placa do terminal de saídaatrás da parte mais baixa do painel frontal. Retire a porta de acesso do terminal da placa do terminal desaída do painel direito na fonte de energia.

2) Passe o cabo de energia e o cabo de arco piloto do PT-35 através da abertura de borracha do lado direitodo painel frontal. Conecte o cabo de energia no encaixe da tocha (rosqueado à esquerda); parafuse aconexão do anel do cabo do arco piloto ao terminal de cobre.Certifique-se de que a energia e as conexõesdo cabo do arco piloto estão apertados à chave.

3) Monte novamente a porta de acesso na fonte de energia.

4) Conecte o seu fornecimento de ar na conexão de entrada do regulador do filtro.

5) Prenda o cabo de trabalho na peça de trabalho. Certifique-se de que a peça de trabalho estejaconectada a um aterramento aprovado com cabo terra de tamanho apropriado.

Requerimentos de entrada

Volts

208

208

230

230

400

460

Fase

1

3

1

3

3

3

Amps

55 A

26 A/Ph.

49 A

24 A/Ph.

13

11

Condutores

de entrada e terra

CU/AWG

6

6

6

6

10

10

Faixa

fusíveis

/fase, amps

80

50

80

50

25

25

TABELA 3.1

25ESP-50

Cabo da tocha

Cabo de controle CNC

PT-35

Aterramento de segurançaFigura 3.1. Diagrama de interconexão da energia de corte.

Prenda o cabo obra a peça detrabalho. Certifique-se de que apeça de trabalho estejaconectada a um aterramentoaprovado com um cabo terra detamanho apropriado.

Deixe no mínimo (3 m) entreo trabalho e a fonte de energia

Trabalho

Aterramento de segurança

Acesso para conexõesde interface do CNC.

(veja detalhe “A”)

Porta de acesso paraconexão da tocha

Conexão docabo deenergia datocha

Conexão doarco pilotoda tocha

26 ESP-50

FORNECIMENTO DE AR pré-filtrado(fornecido pelo cliente) (máx 100 psig/máx. 6,9 bars)

Chave de quadro de energia com fusível do cliente(veja a Tabela 3.1 e AVISO com relaçãoao aterramento na Seção 3.5)

Entrada do cabo de energia(veja Tabela 3.1)

OBSERVAÇÃO: os modelos 208/230 são equipados com um plugue somente paraconexão monofásica.O plugue é montado a um cabo de 4 condutores.Se uma conexãotrifásica for desejada, retire e desfaça-se do plugue e refira-se a seção 3.5.

Figura 3.2 – Diagrama de interconexão do ESP-50

27ESP-50

CONEXÕES PADRÃODE FÁBRICA

AZUL

LARANJA

VERMELHO

PRETO

VERDE

BRANCO

Sinal do arcoligado (on)

Fechamentodo relé

Sinal departida

Fechamentodo relé

20 : 1 (+)

Divisorde tensão

(-)

Não utilizado

DETALHE “A”Figura 3.3 – Diagrama de interface do corte mecânico.

Conexão de interface CNC (localizado dentro do console, na base lateral esquerda).

CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choques elétricos.

Certifique-se de que todas asenergias estejam desconectadas,desligando a chave do quadro deenergia e desconectando o cabo deenergia da unidade quando asconexões elétricas primárias sãofeitas no fornecimento de energia.

AVISO

28 ESP-50

3.7) Conectando o ESP-50 para entrada de 200 (208) V

A fonte de energia ESP-50 com 200/230 V, com capacidade de entrada monofásica tem ajuste de fábricapara entrada de 230V.Se utilizar uma entrada de 200(208)V, o ESP-50 deve ser reconectado como segue,antes de ser conectado na sua entrada de energia:

1) Retire a tampa da fonte de energia ESP-50.

2) Localize a Ponte de Entrada (IBR) e bloco de terminal TB5 (veja figura 3.4 A) no lado esquerdo emdireção do painel traseiro.Desconecte o fio cinza doTB5-2 e então conecte-o noTB5-1.

3) Localize a ponte de saída (D1) no lado esquerdo em direção do painel frontal (veja a Figura 3.4. B).Desconecte e troque os fios X2 e X3 do transformador principal. Para entrada de 200 (208) V, o X2 éconectado no TB3 e o X3 é conectado no terminal 3 do D1. Certifique-se de que as conexões estejamapertadas, firmemente.

4) Deixe todos os outros fios do conforme encontrado.

5) Reinstale a tampa e conecte o ESP-50 para a entrada de energia de 208V.

Observação:Ajuste de fábrica para entrada de 230VAC.

Para 208VAC troque o fio cinza do TB5-2 para TB5-1, troque o T1-X2 para TB3 e T1-X3pra D1-3.

Figura 3.4. AFigura 3.4. B

TRANSFORMADORPRINCIPAL.

(IBR)PONTEDE ENTRADA

PONTE DE SAÍDA(D1)

Figura 3-4 – Ajuste de fábrica original para entrada de 230Vac na fontede energia com capacidade de entrada de energia para 200/230 Vac.

29ESP-50

CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choques elétricos.

Certifique-se de que toda a energiaesteja desconectada, desligando achave do e desconectando o cabode energia da unidade quando asconexões elétricas primárias sãofeitas no fornecimento de energia.

AVISO

Figura 3.5. AFigura 3.5. B

DO TRANSFORMADORPRINCIPAL.

(IBR)PONTEDE ENTRADA

PONTE DE SAÍDA(D1)

Figura 3.5 – Configuração original de fábrica para entrada 460 Vac na fontede energia com capacidade de entrada de energia de 400/460 Vac.

30 ESP-50

31ESP-50

4) OPERAÇÃO

Choque elétrico podematar!• NÃO opere a unidade com

nenhuma da tampa removida.

• NÃO alimente com energia aunidade enquanto estiversegurando ou carregando aunidade.

• NÃO toque qualquer parte daextremidade frontal da tocha(bicos, protetor térmico, eletrodo,etc.) quando estiver ligada.

ATENÇÃO

RAIOS DO ARCO podem queimar osolhos e a pele; RUÍDO pode danificara audição.

• Use capacete de soldagem comlentes de tonalidade de N° 6 ou 7.

• Use proteção de olhos, ouvido ecorpo.

ATENÇÃO

CUIDADO Coloque o ESP-50 a pelo menos a (3metros) da área de corte. Faíscas eescórias quentes da operação decorte podem danificar a unidade.

32 ESP-50

4.1) Controles ESP-50 (Figura 4-1.)

A) Interruptor de energia On/Off (localizado no painel traseiro). Quando colocado na posição ON, a luzbranca do piloto irá acender indicando que o circuito do controle está ligado e que o ventilador derefrigeração está funcionando.

B) Controle de corrente de saída.Ajustável de 20 a 50 amperes.

C) Interruptor de teste de ar. Quando colocado na posição de Teste, o regulador do filtro pode ser ajustadopara a pressão desejada (60 - 75 psig / 4,1 - 5,2 bars) antes das operações de corte. Deixe o ar fluir poralguns minutos. Isto deve remover qualquer condensação que possa ter acumulado durante o período dedesligamento. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição de OPERAÇÃO antes de iniciar asoperações de corte.

D) Interruptor de Seleção de arco piloto.

Alta/Hi: ajuste a corrente do arco piloto para “High” quando é necessário uma estabilidade melhor. Podediminuir o tempo de vida útil de consumíveis.

Baixo/low: Mantêm em baixa o nível da corrente do arco piloto. Isto pode aumentar o tempo de vida útil dosconsumíveis.

Auto:Ajusta o arco piloto de acordo com a corrente de saída selecionada.Utilizada para cortes padrão.

E) Luz de falha. Irá acender amarelada nas seguintes condições e operações irão parar completamente.

Sinal de partida: com a energia ligada, a luz de falha irá permanecerá ligada quando o sinal de partidaestiver presente.Retire o sinal de partida para reiniciar.

Falha nas peças locais.A luz de falha irá acender continuamente quando ligada. Isto indica um consumívelfaltando ou desgastado.Desligue a energia e inspecione a tocha.

Sobretemperatura: A luz de falha estará quase desligada, mas irá piscar por mais ou menos 1/10 desegundo a cada segundo. Isto indica que o ciclo de trabalho foi excedido. Deixe a fonte de energia esfriarantes de continuar a operar.

Tensão de linha Alta/Baixa: A luz de falha irá piscar acendendo e apagando rapidamente (cinco vezes porsegundo). Isto indica que a tensão de entrada está fora da faixa de entrada nominal de ± 15%.

Sobre-corrente: A luz de falha irá acender continuamente. Isto indica que a corrente de entrada foiexcedida.

Todos os sinais de falha continuarão acessos por um mínimo de 10 segundos.Se a falha foi resolvida, tudoirá reiniciar automaticamente exceto a luz de sobre-corrente. Para solucionar a luz de sobre-corrente, aenergia deve ser desligada por 5 segundos e então religada.

33ESP-50

CUIDADO Substitua o eletrodo antes que ocomprimento fique mais curto que0,060” pol. (1,5mm)

NOVODESGASTADO

Substitua quando corroído por mais de.060” (1,5 mm) de profundidade

Figura 4.2 – Limite de desgaste do eletrodo

OBSERVAÇÃO:,

Quando substituir o bico, verifique sempre se o eletrodo estádesgastado. Se o desgaste do eletrodo for maior que 0 060" (1,5 mm), substitua oeletrodo. Se o eletrodo for utilizado acima do limite de desgaste recomendado, podeocorrer danos a tocha e fonte de energia. A vida útil do bico também pode reduzirquando utilizar o eletrodo alem do limite recomendado.Refira-se a Figura 4.2.

LUZ DE PARTIDA

(BRANCA)

LUZ DE FALHA

(LARANJA)

REGULADOR DE AR

KNOB DE CONTROLE

CHAVE

LIGA/DESLIGA (I-O)FUSÍVEL 3 A

VISTA TRASEIRA

KNOB DE

CONTROLE DE

CORRENTE

CHAVE DE

TESTE DE AR

CHAVE SELETORA

ARCO PILOTO

ESCALA DE

PRESSÃO DO AR

Figura 4.1 - Controles ESP-50

34 ESP-50

4.2) Problemas comuns de corte

Está listado abaixo problemas comuns de corte seguidos por possíveis causas para cada um. Se osproblemas determinados forem por causa do ESP-50, refira-se a seção de manutenção deste manual. Seo problema não for corrigido depois de consultar a seção de manutenção, contate o seu representanteESAB.

A) Penetração insuficiente.

B) Arco principal extingue.

C) Formação de escórias. (Em alguns materiais e espessuras, pode ser dificill ter cortes semnenhuma escória).

D) Centelhamento duplo. (Orifício do bico danificado).

E) Arco irregular.

F) Condições de corte instáveis.

G) O arco principal não dá partida.

1) A corrente está muito baixa.

2) Velocidade de corte muito rápida.

3) Bico de corte danificado.

4) Pressão de ar imprópria.

5) Faixa de fluxo de ar baixa.

1) Velocidade de corte muito baixa.

2) Eletrodo desgastado.

1) A corrente está muito baixa.

2) Velocidade de corte muito rápida ou muito devagar.

3) Pressão de ar imprópria.

4) Falha no bico ou no eletrodo.

5) Faixa de fluxo de ar baixa.

1) Pressão de ar baixa.

2) Bico de corte danificado.

3) Bico de corte solto.

4) Acumulo de respingo forte no bico.

1) Bico de corte danificado ou eletrodo desgastado.

1) Velocidade de corte incorreta.

2) Cabos ou conexões de mangueira soltas.

3) Eletrodo e/ou bico de corte em condições insatisfatórias.

1) Eletrodo desgastado.

2) conexões soltas.

3) Cabo de trabalho não conectado.

35ESP-50

H) Baixa vida útil dos consumíveis.

5) MANUTENÇÃO

1) Pressão de Gás imprópria.

2) Fornecimento de ar contaminado.

3) Combinação imprópria de gás/eletrodo.

AVISO Certifique-se de que a chave estejadesligada antes de iniciar qualquerinspeção ou trabalho dentro doESP-50.

CUIDADO Água e/ou óleo podem acumular naslinhas de ar comprimido. Certifique-se em direcionar o primeiro jato dear para fora do ESP-50.

AVISO Certifique-se de que o interruptor deenergia no ESP-50 está em posiçãodesligado (OFF) antes de trabalharna tocha.

AVISO Substitua sempre a tocha com umatocha apropriada fabricada pelaESAB uma vez que somente elacontém a patente da ESAB deintertravamento de segurança.

36 ESP-50

5.1) Gerais

5.2) Inspeção e limpeza

5.3) Peças consumíveis da tocha PT-35

Se este equipamento não operar corretamente, pare o trabalho imediatamente e investigue a causa domal-funcionamento. O Serviço de manutenção deve ser feito por profissionais experientes, e trabalhoelétrico por eletricista treinado.Não permita que pessoas sem treinamento inspecionem, limpem, ou façamconsertos neste equipamento.Use somente peças de reposição recomendadas.

Inspeção e limpeza freqüentes no ESP-50 são recomendadas para segurança e operação correta.Algumas sugestões para inspeção e limpeza são dadas a seguir:

A)Verifique o cabo obra para a conexão da peça de trabalho.

B)Verifique a segurança do aterramento na peça de trabalho e na fonte de energia do chassis.

C)Verifique o protetor térmico da tocha.Se necessário ele deve ser substituído.

D) Verifique diariamente o eletrodo da tocha e o bico de corte para verificar se há desgaste. Retire osrespingos e substitua-o se necessário.

E) Certifique-se de que o cabo e as mangueiras não estejam danificados ou torcidos.

F) Certifique-se de que todos os plugues, fixações, e aterramentos estejam apertados.

G) Com todas as tomadas de energia de entrada desconectadas e com proteção para os olhos e rostoapropriada, assopre o interior do ESP-50 utilizando baixa pressão, com ar comprimido seco e limpo.

H) Periodicamente esgote toda a água do filtro de ar e gatilho do regulador.

Para montagem das peças consumíveis, refira-se a Figura 4.1.

A) Enrosque o eletrodo no corpo da tocha, aperte bem com a mão.

B) Insira o isolador na tocha como mostrado.

C) Coloque o bico no protetor.

D) Rosqueie a montagem no corpo da tocha e aperte com a mão firmemente.Certifique-se sempre de queo protetor esteja apertado antes de iniciar o corte.

PROTETORBICO

ELETRODO

ISOLADOR

CORPO DA TOCHA

Importante!Certifique-se de que o protetor esteja apertado!

Figura 5.1 - Conjunto de peças da extremidade frontal da tocha PT-35

37ESP-50

5.4) Manuseio e substituição do IGBT

Uma vez que as portas do IGBT são isoladas de qualquer outra região condutora, deve se tomar cuidadoem prevenir que energia estática se acumule, o que poderia danificar o óxido da porta.Um módulo IGBT II éentregue de fábrica com espuma condutiva na porta e nos pinos detectores de emissão.

Aterre sempre as partes que tocam os pinos durante a instalação. De forma geral, as precauções deaplicações de normas ESD para FETs devem ser seguidas.

Outras precauções de manuseio também devem ser observadas como se segue:

Quando montar os módulos IGBT no dissipador de calor, algumas precauções devem ser tomadas paraprevenir danos contra um torque súbito.Se um torque súbito (“aperto de um lado”) for aplicado em somenteum terminal de montagem a placa de isolação de cerâmica ou o chip de silicone dentro do módulo pode serdanificado.

O parafuso de montagem deve ser apertado de acordo com a ordem mostrada na Figura 5.2. Um cuidadotambém deve ser tomado para conseguir alcançar o contato máximo (isto é, contato mínimo de resistênciatérmica) para a melhor dissipação de calor.Uma aplicação de uma lâmina térmica na superfície de contatomelhora a condutividade térmica.Veja a seção de Peças de Reposição para a lâmina requerida.

Um torquímetro deve ser utilizado. Aperte os parafusos de montagem para 28 pol-lbs (3,2 m-n); osparafusos de conexão de fios para 19 pol-lbs (2,1 m-n). Se o torque for muito forte, o dispositivo pode serdanificado como o caso descrito acima “aperto de um lado”.

• Utilize uma estação de trabalho em contato com chão aterrado e pulseiras antiestáticas quandomanusear dispositivos.

• Utilize um resistor de 100 séries com a porta quando fizer testes de indicação de curvas.

• Nunca instale dispositivos dentro dos sistemas com a energia conectada no sistema.

• Utilize ferros de soldagem com pontas aterradas quando soldar nos terminais da porta.

Ω

Montagem do tipo dois-pontos

Aperto temporário

Aperto final

Montagem do tipo quatro-pontos

Aperto temporário

Aperto final

Figura 5.2 – Ordem de aperto dos parafusos

38 ESP-50

-- página intencionalmente em branco --

39ESP-50

6) SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO Choque elétrico podematar!Certifique-se de que todas as forçasprimárias para a máquina estejamsido desconectadas externamente.Desligue a chave ou disjuntor antesde iniciar qualquer inspeção outrabalho dentro da linha de força.

AVISOTensões em equipamentos de corteplasma são altas o suficiente paracausar lesões sérias ou morte.

Tome cuidado especial em volta doequipamento quando a tampaestiver removida.

6.1) Solução de problemas

Verifique os problemas junto aos sintomas no . A solução pode ser simples.Se a causa não pode ser localizada rapidamente, desligue a entrada de força, abra a unidade e faça umainspeção visual simples de todos os componentes e fiação.Verifique se as conexões dos terminais estãopresas, se há componentes ou fiações soltas ou queimados, capacitores com saliência ou vazamento, equaisquer outros sinais de danos ou descoloração.

A causa de mal-funcionamento do controle pode ser encontrada referindo-se ao diagrama esquemático(figuras 5.1) e verificando os vários componentes. Será necessário o uso de um voltímetro para estasconferencias.

Guia de solução de problemas

OBSERVAÇÃO: Antes de verificar tensões no circuito, desconecte o gerador de altafreqüência para evitar danos ao seu voltímetro.

40 ESP-50

6.2) Guia de solução de problemas

A) A lâmpada piloto (PL1) não acende.

B) A luz de falha continua ligada depois da máquina ser iniciada.

C) Não há fluxo de ar.

D) Lâmpada piloto está ligada, mas nada acontece quando o interruptor da tocha é pressionado.A luz de falha não acende.

1) Inspecione a máquina visualmente para algum dano.

2) Verifique se o ventilador de refrigeração está funcionando.Se não, verifique o seguinte:

3) Se os itens acima estiverem perfeitos, o problema é interno. Envie a sua máquina para umRepresentante Autorizado para conserto.

1) Verifique se existe sinal de partida.Caso exista, libere o sinal de partida.A falha deve ser reajustada.

2) Desligue a energia, verifique se as partes consumíveis estão instaladas corretamente.

1) Verifique a entrada de fornecimento de ar.A unidade requer 250 CFH (118 l/m) a 60 psig 4,1 bars).

2) Verifique as mangueiras de ar e conexões.Corrija vazamentos.

3) Existe fluxo de ar quando o interruptor de “teste de ar”está na posição de teste?

1) Verifique o seguinte:

a) Verifique se a cabo de energia da máquina está ligado na tomada de entrada de energia.

b) Meça a entrada de energia na tomada. Caso não esteja haja energia, verifique a chave doquadro de energia e os fusíveis.

c) Verifique o fusível (F1). Se o fusível estiver perfeito, verifique então se o interruptor de entrada(S1) está operando normalmente. Substitua-o se estiver defeituoso.

a) Se o ventilador de refrigeração estiver funcionando, meça então a tensão entre os pinos P2-11e P2-14 da placa de controle (que deve ser de 115 VAC). Se não existir tensão, substitua então otransformador T2.

b) Se existe tensão, então a lâmpada piloto pode estar queimada.

a) Caso não, verifique as partes consumíveis da tocha, e substitua se necessário.

b) Se os itens acima estão perfeitos, o problema é interno. Envie a sua maquina para umRepresentante Autorizado para conserto.

a) Com a energia da máquina ligada, pressione o interruptor da tocha. Na placa de controle oLED 1 deve acender quando o interruptor estiver pressionado. Caso contrário, verifique então:

i) Desligue a energia da máquina. Desconecte a placa de controle. Coloque um ohmimetroentre o P5-1 e P5-2 para tomar a leitura da resistência. Aperte o interruptor da tocha. Omedidor deve fazer uma breve leitura. Caso contrário, então um dos seguintes itens não estáfuncionando corretamente:

ii) o interruptor da tocha ou os fios. Desconecte a tocha dos fios dos interruptores na máquina.Coloque um medidor entre os dois pinos do plugue. Ele deve fazer uma breve leitura quando ointerruptor da tocha é pressionado. Se não, os fios do interruptor estão quebrados ou ointerruptor está com mal contato.

b) Verifique a tensão do transformador secundário T2 no plugue P1 e P2. Refira-se ao esquemaelétrico. Substitua o transformador se a tensão secundária correta não estiver presente.

c) Se todos os itens acima estiverem corretos, então a placa de controle PCB1 deve sersubstituída.

41ESP-50

E) A luz de falha ativa quando o interruptor da tocha é fechado.

F) O ar está ligado, mas nada acontece quando o interruptor da tocha é pressionado.

O circuito de falha é utilizado para monitorar as condições necessárias para operação segura do ESP-50.Aluz de falha irá acender amarelada nas seguintes condições e as operações irão parar completamente:

1) Tensão de linha alta ou baixa. A luz de falha irá piscar rapidamente (cinco vezes por segundo) Istoindica que a tensão de entrada está fora da faixa de operação nominal segura de ±15%.

2) Sobretemperatura. A luz de falha estará quase sempre desligada, mas irá piscar por 1/10 de segundo,a cada segundo. Isto geralmente indica que o ciclo de trabalho foi excedido. Deixe a fonte de energiaesfriar antes de retornar a operação.

3) Sobre Corrente. A luz de falha ficará ligada continuamente. Isto indica que a corrente de entrada notransformador principal excedeu os limites pré-ajustados.

1) Verifique a tocha.Certifique-se de que o protetor térmico esteja bem apertado.

2) Alguns dos itens seguintes podem não estar funcionando corretamente:

1) Verifique se há algum dano nos capacitores C1 e C2.

2) Verifique o módulo (IBR) da ponte de entrada/SCR. Isto pode ser verificado sem retirá-lo docircuito utilizando um voltímetro. Se encontrar algum defeito substitua o módulo. Siga asinstruções de instalação da ponte.

3) Verifique o resistor de limite de corrente, R10, localizado na ponte de entrada do dissipador decalor.Substitua-o se estiver funcionando mal.

Antes de substituir os IGBTs, certifique-se de verificar os diodos zener e os fusíveis de pico nas placascondutoras IGBT.

a) O interruptor térmico pode estar aberto. Ele irá abrir se a temperatura na base do IGBTalcança 94°C. Com a máquina desligada, verifique a continuidade entre o P1-1 e P1-2 na placade controle. Se o interruptor estiver perfeito, então a leitura do ohmimetro deve ser de curto. Senão, ele deve ler aberto.

b) Se o interruptor estiver funcionando mal, substitua-o. Limpe a superfície do dissipador de calorantes de instalar o interruptor.

a) Para verificar se a saída está com curto, retire o protetor térmico e o bico da tocha e meça aresistência colocando a ponta de prova do ohmimetro “+” no terminal de saída e Cabo Obra em“+”, o “–“ ponta de prova em “–“ do terminal de saída da tocha. A leitura deve ser deaproximadamente 2 K ohms. Inverta as pontas de prova, a leitura da resistência deve ser menosque 1,5 K ohms.

b) Se a leitura da resistência for diferente do que está descrito acima, verifique a tocha e a pontede saída.

a) Verifique a operação do interruptor térmico. Veja o item D.3.a. acima.

b) Verifique a operação do interruptor de retenção de ar. Ele pode estar preso na posição ON. Oarco piloto não iniciará se este interruptor estiver na posição ON.

c) Meça a tensão através do capacitor C1 ou C2. Ela deve ser como segue:

Aproximadamente 325 VDC para as unidade de 208/230 V.

Aproximadamente 280 VDC para 325 VDC para as unidade de 400 ou 460 V.

Se não, um dos seguintes itens pode estar funcionando mal:

d. Os IGBTs (2 na unidade 230 V, e 1 nas unidades 400 V & 460 V) podem estar queimados. Vejaos procedimentos de instalação do IGBT.

42 ESP-50

G) O arco piloto está ligado, mas o arco principal não transfere.

H) Desempenho de corte ruim.

I) O ar não desliga.

J) É difícil iniciar o arco principal.

1) Certifique-se que a Garra Obra esteja conectada a peça de trabalho.

2) Verifique a tocha.Substitua os consumíveis se necessário.

1) Verifique o regulador de fornecimento de ar.Ele deve ser ajustado para 65 - 75 psig (4,5 - 5,2 bars).

2) O fornecimento de ar para a tocha deve estar livre de óleo e água.

3) Certifique-se de que as partes consumíveis da tocha estão em boas condições.

4) Verifique a saída.Utilize um sonda de corrente calibrada com capacidade para medir 100 amps.

1) Verifique o teste de ar.A válvula de gás solenóide é ligada quando o interruptor está na posição “on”.

a) Verifique a tensão para a bobina de solenóide, se estiver presente quando o interruptor da tocha estiverdesligado, substitua o PCB1.

b) Desligue a energia primária para a fonte de energia. Se o gás continuar a fluir, substitua a válvulasolenóide.

c) Ligue a energia primária e verifique o status da luz de falha. Se a luz de falha estiver ligadacontinuamente e o gás estiver ligado continuamente, desligue a energia primária e inspecione a tocha paraver se a montagem do eletrodo no bico está correta. Pressione firmemente o eletrodo para verificar se eleretrai quando é pressionado e retorna para frente quando é liberado.

d) Remonte o eletrodo e o bico e ligue a energia primária. Depois de aproximadamente 2 segundos o gásdeve fluir brevemente e depois desligar.Se luz de falha fica ligada continuamente e a luz de gás permanecedesligada, verifique se o gatilho da tocha está com defeito ou se há curto nos fios do gatilho da tocha.

1) A razão mais comum são partes consumíveis faltando ou desgastadas. Verifique e substitua senecessário.

2) A entrada de ar deve estar limpa e seca.

3) A pressão de entrada de ar deve ser de entre 65 - 75 psig (4,5 - 5,2 bars).

4) As conexões da tocha devem estar apertadas.

5) O cabo obra e a Garra devem estar em boas condições e devem ter uma boa conexão elétrica nomaterial a ser cortado.

6) Se os itens acima estiverem perfeitos, o problema pode ser interno.

a) Arco piloto faltando ou fraco.Verifique os resistores do arco piloto e a fiação do arco piloto.

Envie a sua unidade para um Representante Autorizado para conserto.

43ESP-50

6.3) Tensões de referência para verificações

A) Montagem da Placa de Controle (PCB1)

2) Pontos de teste de tensão

Os testes são feitos com a energia ligada, sem arco.

1) LED’s

LED-1 – Interruptor da Tocha

LED-3 – Válvula de Gás Solenóide

TP-0 Terra

TP-1 +15 vdc

TP-2 +12 vdc

TP-3 -12 vdc

TP-4 +5 vdc

TP-9 Sinal de condução IGBT´s – freqüência do interruptor = 20 KHz

TP-10 Sinal de condução IGBT´s - freqüência do interruptor = 20 KHz

Para entrada de 208/230 VAC, o tempo de descanso do IGBT é 3µsec.

Para entrada de 400/460 VAC, o tempo de descanso do IGBT é 3µsec.

Figura 6.1 Sinal de porta do IGBT

seg.

44 ESP-50

6.4) Seqüência de operação

OBSERVAÇÕES:

1) Quando o sinal de partida é ligado “on” durante o período de pós-fluxo, o tempo de pós-fluxo e pré-fluxosão cancelados.

2) Quando a luz de falha amarelada ligar, a operação de corte deve ser terminada. O tempo de pós-fluxoinicia a partir do momento que o sinal de partida é retirado.

OBSERVAÇÃO:

Diagramas esquemáticos e fiação estão incluídos ao final deste manual.

SINAL DE PARTIDA

VÁLVULA DE GÁS SOLENÓIDE

LUZ DE FALHA DE SOBRECARGA

PRÉ-FLUXO

ABERTO FECHADO

PÓS-FLUXO

INVERSOR

ARCO DE CORTE (CORRENTE)

seg. seg.

45ESP-50

7) PEÇAS DE REPOSIÇÃO

7.1) Gerais

7.2) Pedidos

Forneça sempre o número de série da unidade para a qual as peças serão usadas.O número de série estáestampado no nome da placa da unidade.

Para assegurar uma operação apropriada, é recomendado que somente peças e produtos ESABgenuínas sejam utilizados neste equipamento. O uso de peças que não sejam da ESAB irá anular suagarantia.

Peças de reposição podem ser pedidas através do seu distribuidor ESAB.

46 ESP-50

Item N°

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Qtd. requerida

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

4

1

1

1

Símbolo do circuito

R1

S3

Pl2

Pl1

Descrição

Knob

Potenciômetro, 10K 3W (NOMEX isolado-676876)

Interruptor de alavanca SPST 3 POS 15 A 125V

Vedação preta do interruptor

Interruptor de alavanca DPDT 2 POS 15 A 125V

LED, Lâmpada amarela 12V

Lâmpada néon branca

Caixa da escala

Escala 1,50 160 PSI Branca

Braçadeira de alivio

Cabo obra 25 pés (não mostrado)

Pés de borracha

Chassis ESP-50

Porta de acesso amarela (ESAB)

Anel isolante 1,5 X 1,75 X 0,06

Código

0711387

0711388

0711389

0710997

0711390

0700516

0700354

0711391

0701100

0711393

0711392

0711394

0711395

0711396

0711397

TABELA 7.1

Figura 7.1 - Fonte de Energia ESP-50,Vista Frontal

47ESP-50

Figura 7.2 - Fonte de Energia ESP-50,Vista traseira

Item N°

151

152

153

154

155

157

158

159

160

161

162

Qtd. requerida

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

Símbolo do circuito

21710

10Z30

951575

36719YL

2091514

952136

952559

97W63

37573

36107

Descrição

Regulador do filtro

Adaptador B/A-WM x ¼ NMTM

Alça

tampa superior amarela

Etiqueta de aviso

Porta fusível

Fusível 3 A ação rápida

Braçadeira de alívio

Cabo de entrada de energia, 6 pés (208/230V)

Interruptor de energia 600V 63 A

Código

0701213

0710972

0703967

0700116

0700012

0700016

0711398

0711399

0711400

0703578

TABELA 7.2

48 ESP-50

Figura 7.3 - Fonte de Energia ESP-50,Vista Lateral Esquerda (208/230)

49ESP-50

Qtd. requerida

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

3

2

1

1

1

4

1

1

2

1

1

1

2

1

TABELA 7.3Símbolo do circuito

D1

L3

TB3

C1,2

PCB2,3

C3

TB5

IBR

C19

MOV1,2,3

Q1,2

R7

T4

C4

TS1

R3, 4, 5, 6

PCB4

C15, 16

SOL1

D2

R10

PS1

Item N°

21

22

23

24

25

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

Descrição

Ponte 60 ADC 100NS 600V (inclui almofada-951192)

Núcleo saturável (não mostrado –veja diagrama)

Isolador de separação de náilon

Barramento negativo

Capacitor 1800 µf 450VDC

Conjunto MOSFET PCB placa condutora

Barramento positivo

Capacitor 1 µf 630VDC (não mostrado - veja diagrama)

Bloco terminal 2 POS

Módulo da ponte de entrada/SCR (inclui almofada-0700751 )

Capacitor.22µf 1KV (veja diagrama)

Varistor de metal de óxido 275V (veja diagrama)

IGBT 600V 100 A (inclui almofada-951190)

Resistor 50W 10 ohm (almofada-951190)

Conjunto do transformador da corrente

Capacitor 40µf 400VDC

Interruptor térmico 194ºF

Resistor 24/25W 20 ohms

Controle do arco piloto PCB

Capacitor 1 µf 600/630WVDC

Dissipador de calor

Válvula solenóide ¼ NPT HC 24VAC

Diodo

ResistorWW fixo 50W 10 ohm

Suporte do resistor

Interruptor de pressão

Peça N°

0702361

0709789

0711352

0711353

0701546

0709786

0711354

0711355

0711356

0700751

0709788

0711360

0700690

0704330

0711361

0711362

0710109

0711363

0711364

0711365

0711366

0711367

0711368

0711369

0711370

0711371

50 ESP-50

Figura 7.4 - Fonte de Energia ESP-50,Vista Lateral Direita (208/230)

51ESP-50

TABELA 7.4Item N°

80

81

82

83

84

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

Qtd. requerida

1

2

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

2

1

Peça N°

0711401

0710980

0711402

0700254

0711403

0711404

0711405

0711406

0711407

0711409

0711412

0710106

0711413

Descrição

Conjunto do transformador de controle

Resistor 300W 8 ohm

Indutor, arco piloto

Indutor PFC

Conjunto do transformador de controle

Conjunto do transformador principal

Capacitor 0,022 µf 250VAC (veja diagrama)

Capacitor 0,047 µf 660VAC

Saída do indutor

Saída do barramento

BRACKET OUTPUT

Capacitor 0,01 µf 1KV (veja diagrama)

Capacitor 0,01 µf 250VAC (veja diagrama)

Símbolo do circuito

T2

R11,12

L4

L2

PCB1

T1

C17, 18

C21,C23

L1

C11, 12

C9

52 ESP-50

Figura 7.5 - Fonte de Energia ESP-50 (208/230V),Vista superior com PCB1 e prateleira removida

TABELA 7.5Item N°

141

142

143

Qtd. requerida

1

2

1

Peça N°

0710983

0711419

0700109

Símbolo do circuito

TB4

R2, 15

M1

Descrição

Bloco terminal 7 POS 25 A

Resistor 10 K 25 W

Ventilador AC Axial

53ESP-50

-- página intencionalmente em branco --

54 ESP-50

55ESP-50

56 ESP-50

57ESP-50

58 ESP-50

59ESP-50

ESP-5060

61ESP-50

62 ESP-50

63ESP-50

64 ESP-50

65ESP-50

66 ESP-50

-- página intencionalmente em branco --

67ESP-50

-- página intencionalmente em branco --

-- página intencionalmente em branco --

68 ESP-50

69ESP-50

CERTIFICADO DE GARANTIA

MODELO

INFORMAÇÕES DO CLIENTE

Empresa: __________________________________________________________________________

Telefone: (___) ____________ Fax: (____) ____________ E-mail: _____________________

Modelo: ( ) ESP-50 Nº de série:

Observações: ______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________

Revendedor: __________________ Nota Fiscal Nº: ______________________________

( ) ESP-50 Nº de série:

Prezado cliente,

Solicitamos o preenchimento e envio desta ficha que permitirá a ESAB S.A. conhecê-lo melhor paraque possamos lhe atender e garantir a prestação do serviço de assistência técnica com o elevadopadrão de qualidade ESAB.

Favor enviar para:

ESAB S.A.

Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial - Contagem - MG

CEP: 32.210-080

Fax: (31) 2191-4440

Att: Departamento de Controle de Qualidade

-- página intencionalmente em branco --

70 ESP-50

71ESP-50

TERMO DE GARANTIA

ESAB S/A Indústria e Comércio, garante ao Comprador/Usuário que seus Equipamentos sãofabricados sob rigoroso Controle de Qualidade, assegurando o seu funcionamento ecaracterísticas, quando instalados, operados e mantidos conforme orientado pelo Manual deInstrução respectivo a cada produto.

ESAB S/A Indústria e Comércio, garante a substituição ou reparo de qualquer parte oucomponente de equipamento fabricado por ESAB S/A em condições normais de uso, queapresenta falha devido a defeito de material ou por fabricação, durante o período da garantiadesignado para cada tipo ou modelo de equipamento.

A obrigação da ESAB S/A nas Condições do presente Termo de Garantia, está limitada,somente, ao reparo ou substituição de qualquer parte ou componente do Equipamentoquando devidamente comprovado por ESAB S/A ou SAE - Serviço Autorizado ESAB.

Peças e partes como Roldanas e Guias de Arame, Medidor Analógico ou Digital danificadospor qualquer objeto, Cabos Elétricos ou de Comando danificados, Porta Eletrodos ou Garras,Bocal de Tocha/Pistola de Solda ou Corte, Tochas e seus componentes, sujeitas a desgasteou deterioração causados pelo uso normal do equipamento ou qualquer outro dano causadopela inexistência de manutenção preventiva, não são cobertos pelo presente Termo deGarantia.

Esta garantia não cobre qualquer Equipamento ESAB ou parte ou componente que tenha sidoalterado, sujeito a uso incorreto, sofrido acidente ou dano causado por meio de transporte oucondições atmosféricas, instalação ou manutenção impróprias, uso de partes ou peças nãooriginais ESAB, intervenção técnica de qualquer espécie realizada por pessoa não habilitadaou não autorizada por ESAB S/A ou aplicação diferente a que o equipamento foi projetado efabricado.

A embalagem e despesas transporte/frete - ida e volta de equipamento que necessite deServiçoTécnico ESAB considerado em garantia, a ser realizado nas instalações da ESAB S/Aou SAE - Serviço Autorizado ESAB, correrá por conta e risco do Comprador/Usuário - Balcão.

O presente Termo de Garantia passa a ter validade, somente após a data de Emissão da NotaFiscal daVenda, emitida por ESAB S/A Indústria e Comércio e/ou Revendedor ESAB.

O período de garantia para ESP-50 é de 1 ano.

A ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem prévio aviso.

Pub

licaç

ão 0

2090

32 r

ev 0

0

2/20

07

esab.com.br

BRASIL

Belo Horizonte (MG) Tel.: (31) 2191-4970 Fax: (31) 2191-4976 [email protected]ão Paulo (SP) Tel.: (11) 2131-4300 Fax: (11) 5522-8079 [email protected] de Janeiro (RJ) Tel.: (21) 2141-4333 Fax: (21) 2141-4320 [email protected] Alegre (RS) Tel.: (51) 2121-4333 Fax: (51) 2121-4312 [email protected] (BA) Tel.: (71) 2106-4300 Fax: (71) 2106-4320 [email protected]

NOSSOS CLIENTESSOLDAM MELHOR