guia do utilizador manuais do utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · leia este...

492
Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta futura. Para uma utilização correcta e segura, certifique-se de que lê as "Informações de Segurança" antes de utilizar o equipamento. 1 Guia do Equipamento 2 Para Começar a Utilizar o Equipamento 3 Utilizar a Função de Impressora 4 Utilizar a Função de Copiador 5 Utilizar a Função de Scanner 6 Utilizar a Função de Fax 7 Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo 8 Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor 9 Resolução de Problemas 10 Manutenção 11 Anexo Manuais do Utilizador Guia do Utilizador

Upload: others

Post on 17-Nov-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta futura. Para uma utilização correcta e segura, certifique-se de que lê as "Informações de Segurança" antes de utilizar o equipamento.

1 Guia do Equipamento

2 Para Começar a Utilizar o Equipamento

3 Utilizar a Função de Impressora

4 Utilizar a Função de Copiador

5 Utilizar a Função de Scanner

6 Utilizar a Função de Fax

7 Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

8 Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

9 Resolução de Problemas

10 Manutenção

11 Anexo

Manuais do UtilizadorGuia do Utilizador

Page 2: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta
Page 3: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CONTEÚDO1. Guia do Equipamento

Introdução........................................................................................................................................................11

Marcas Comerciais.....................................................................................................................................11

Declaração de Exoneração de Responsabilidade..................................................................................13

Manuais para Este Equipamento....................................................................................................................14

Informações Específicas do Modelo..............................................................................................................15

Lista de Opções................................................................................................................................................17

Como Interpretar Este Manual........................................................................................................................18

Símbolos.......................................................................................................................................................18

Notas............................................................................................................................................................18

Acerca do Endereço IP...............................................................................................................................18

Utilizar os Manuais..........................................................................................................................................19

Instalar os manuais no seu computador....................................................................................................19

Abrir os manuais..........................................................................................................................................20

Remover manuais do seu computador.......................................................................................................21

Destaques das Funcionalidades.....................................................................................................................22

Utilizar o equipamento como uma impressora.........................................................................................22

Utilizar o equipamento como um copiador...............................................................................................25

Utilizar o equipamento como scanner.......................................................................................................28

Utilizar o equipamento como um fax.........................................................................................................32

Guia dos Componentes...................................................................................................................................35

Exterior: vista frontal....................................................................................................................................35

Exterior: vista traseira..................................................................................................................................36

Interior...........................................................................................................................................................38

Painel de controlo........................................................................................................................................39

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Instalar o Equipamento....................................................................................................................................43

Onde colocar o equipamento....................................................................................................................43

Desembalar..................................................................................................................................................46

Ligar a alimentação.....................................................................................................................................56

Configuração inicial....................................................................................................................................59

Alterar os modos de operação..................................................................................................................60

Poupar energia............................................................................................................................................62

1

Page 4: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Acesso múltiplo............................................................................................................................................63

Ligar o Equipamento........................................................................................................................................69

Ligar a um computador com um cabo USB...............................................................................................69

Ligar a uma câmara digital utilizando um cabo USB...............................................................................70

Ligar em rede...............................................................................................................................................71

Ligar a uma linha telefónica........................................................................................................................73

Configurar o Equipamento..............................................................................................................................76

Configurar as definições do endereço IPv4..............................................................................................76

Configurar as definições de rede IPv6......................................................................................................79

Configurar as definições da rede telefónica.............................................................................................82

Partilhar a Impressora numa Rede..................................................................................................................86

Instalar a opção...............................................................................................................................................87

IInstalar a unidade de alimentação de papel (Bandeja 2).....................................................................87

Papel e Outros Suportes..................................................................................................................................90

Papel suportado para cada bandeja........................................................................................................90

Especificações técnicas de tipos de papel................................................................................................94

Tipos de papel não suportados...............................................................................................................100

Precauções para armazenamento do papel..........................................................................................101

Área de impressão....................................................................................................................................102

Colocar Papel................................................................................................................................................104

Colocar papel na bandeja 1...................................................................................................................104

Colocar papel na bandeja 2...................................................................................................................114

Colocar papel na bandeja de alimentação manual.............................................................................117

Colocar envelopes....................................................................................................................................119

Especificar o tipo e o formato do papel..................................................................................................124

Colocar Originais..........................................................................................................................................128

Acerca dos originais.................................................................................................................................128

Colocar Originais......................................................................................................................................130

Introduzir caracteres......................................................................................................................................133

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador........................................................135

Activar as definições de restrição de utilizadores..................................................................................135

Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas..........................................................................140

2

Page 5: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Utilizar a Função de Impressora

Configurar as Definições de Papel e Opções.............................................................................................143

Windows....................................................................................................................................................143

Mac OS X 10.3.........................................................................................................................................144

Mac OS X 10.4.........................................................................................................................................144

Mac OS X 10.5/10.6..............................................................................................................................145

Aceder às Propriedades da Impressora......................................................................................................146

Aceder às propriedades da impressora na janela [Impressoras e Faxes]...........................................146

Aceder às propriedades da impressora a partir de uma aplicação....................................................146

Operação Básica no Modo de Impressora................................................................................................148

Se ocorrer um erro de correspondência de papel.................................................................................149

Cancelar um trabalho de impressão.......................................................................................................149

Imprimir Documentos Confidenciais............................................................................................................152

Ficheiro de impressão bloqueada...........................................................................................................152

Imprimir um ficheiro de Impressão bloqueada.......................................................................................153

Eliminar um ficheiro de impressão bloqueada.......................................................................................155

Verificar quais os ficheiros de impressão bloqueada que foram cancelados.....................................156

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)...............................................................159

O que é PictBridge?..................................................................................................................................159

Impressão PictBridge.................................................................................................................................159

O que é possível fazer neste equipamento.............................................................................................160

Sair do PictBridge......................................................................................................................................161

Quando a impressão PictBridge não funciona.......................................................................................161

Utilizar as Diversas Funções de Impressão.................................................................................................164

Funções de qualidade de impressão.......................................................................................................164

Funções de saída de impressão...............................................................................................................165

4. Utilizar a Função de Copiador

O Ecrã no Modo de Copiador....................................................................................................................169

Operação Básica no Modo de Copiador..................................................................................................171

Cancelar uma cópia.................................................................................................................................172

Fazer Cópias Reduzidas ou Ampliadas......................................................................................................174

Combinar Várias Páginas.............................................................................................................................176

Copiar duas ou quatro páginas numa única folha................................................................................176

3

Page 6: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Copiar ambos os lados de um cartão de identificação no mesmo lado de uma folha de papel.....179

Fazer Cópias dos 2 Lados............................................................................................................................181

Especificar as Definições de Digitalização.................................................................................................184

Ajustar a densidade da imagem..............................................................................................................184

Seleccionar o tipo de documento de acordo com o original...............................................................185

5. Utilizar a Função de Scanner

O Ecrã no Modo de Scanner.......................................................................................................................187

Registar Destinos de Digitalização..............................................................................................................189

Modificar os destinos de digitalização...................................................................................................195

Eliminar destinos de digitalização...........................................................................................................196

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo................................................................................................197

Operação básica para Scan to E-mail/FTP/Folder.............................................................................197

Operação básica para Scan to USB......................................................................................................201

Especificar as definições de digitalização..............................................................................................203

Digitalizar a Partir de um Computador........................................................................................................208

Operação básica para digitalização TWAIN.......................................................................................208

6. Utilizar a Função de Fax

O Ecrã no Modo de Fax...............................................................................................................................215

Definir a Data e a Hora................................................................................................................................217

Registar Destinos de Fax...............................................................................................................................219

Registar destinos de fax utilizando o painel de controlo.......................................................................219

Registar destinos de fax utilizando o Web Image Monitor...................................................................223

Enviar um Fax.................................................................................................................................................226

Seleccionar um modo de transmissão.....................................................................................................226

Descrição geral da transmissão de Internet Fax....................................................................................227

Operação básica para enviar um fax.....................................................................................................228

Especificar o destino de fax.....................................................................................................................231

Funções de envio úteis..............................................................................................................................236

Especificar as definições de digitalização..............................................................................................238

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)............................................................241

Configurar o Livro de endereços de LAN-Fax........................................................................................241

Operação básica para enviar faxes a partir de um computador........................................................248

Editar uma folha de rosto de fax..............................................................................................................251

4

Page 7: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as definições de transmissão................................................................................................253

Receber um Fax.............................................................................................................................................255

Seleccionar o modo de recepção...........................................................................................................255

Receber um Internet Fax...........................................................................................................................259

Reencaminhar ou guardar faxes na memória........................................................................................260

Imprimir faxes guardados na memória...................................................................................................263

Receber ou rejeitar faxes de remetentes especiais................................................................................264

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

Operação Básica Utilizando o Ecrã de Menus..........................................................................................267

Tabela de Menus...........................................................................................................................................269

Definições de Cópia......................................................................................................................................273

Alterar as definições de cópia.................................................................................................................273

Parâmetros de definição de cópia...........................................................................................................274

Definições de Scanner..................................................................................................................................279

Alterar as definições de scanner..............................................................................................................279

Parâmetros de definição de scanner.......................................................................................................280

Definições de Transmissão de Fax...............................................................................................................282

Alterar as definições de transmissão de fax...........................................................................................282

Parâmetros de definição de transmissão de fax.....................................................................................283

Definições das Funções de Fax....................................................................................................................285

Alterar as definições das funções de fax................................................................................................285

Parâmetros de definição das funções de fax..........................................................................................285

Definições do Livro de Endereços de Fax...................................................................................................292

Registar destinos de fax como memória rápida/memória codificada do fax....................................292

Parâmetros do livro de endereços de fax...............................................................................................292

Definições de Sistema...................................................................................................................................294

Alterar as definições de sistema...............................................................................................................294

Parâmetros das definições de sistema.....................................................................................................294

Definições de Rede........................................................................................................................................303

Alterar as definições de rede...................................................................................................................303

Parâmetros de definição de rede............................................................................................................304

Imprimir Listas/Relatórios..............................................................................................................................307

Imprimir a página de configuração.........................................................................................................307

5

Page 8: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Tipos de relatório......................................................................................................................................307

Interpretar a página de configuração.....................................................................................................308

Interpretar o jornal de fax.........................................................................................................................311

Interpretar a lista de ficheiros para TX/RX..............................................................................................313

Interpretar o jornal do scanner................................................................................................................313

Definições do Administrador........................................................................................................................315

Alterar as definições do administrador...................................................................................................315

Parâmetros das definições do administrador..........................................................................................316

Definições das Funções da Impressora.......................................................................................................321

Alterar as definições das funções da impressora...................................................................................321

Parâmetros das definições das funções da impressora.........................................................................321

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

Utilizar o Web Image Monitor.....................................................................................................................327

Visualizar a Página Inicial............................................................................................................................329

Alterar o idioma de interface...................................................................................................................330

Verificar a Informação do Sistema...............................................................................................................331

Verificar as informações do estado.........................................................................................................331

Verificar as informações do contador.....................................................................................................333

Verificar as informações do equipamento..............................................................................................336

Configurar as Definições de Sistema...........................................................................................................338

Configurar o volume de som....................................................................................................................338

Configurar as definições de papel..........................................................................................................339

Especificar o formato de papel para a impressão de cópias...............................................................341

Configurar as definições de fax...............................................................................................................342

Especificar a bandeja com prioridade....................................................................................................345

Configurar a definição de poupança de toner......................................................................................347

Configura as definições de Intervalo de E/S.........................................................................................347

Configurar as definições de prioridade de impressão a preto e branco.............................................348

Registar Destinos............................................................................................................................................350

Registar Remetentes Especiais de Fax.........................................................................................................351

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador........................................................352

Configurar as Definições de Rede...............................................................................................................353

Verificar o estado da rede........................................................................................................................353

6

Page 9: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as definições IPv6..................................................................................................................354

Configurar as definições da aplicação de rede.....................................................................................355

Configurar as definições DNS.................................................................................................................356

Configurar as definições de notificação automática por e-mail...........................................................358

Configurar as definições SNMP..............................................................................................................359

Configurar as definições SMTP................................................................................................................360

Configurar as definições POP3................................................................................................................361

Configurar as definições de Internet Fax................................................................................................362

Configurar as Definições IPsec.....................................................................................................................365

Configurar as definições globais de IPsec..............................................................................................365

Configurar a política IPsec.......................................................................................................................366

Imprimir Listas/Relatórios..............................................................................................................................371

Configurar as Definições do Administrador................................................................................................373

Configurar a palavra-passe e o endereço de e-mail do administrador..............................................373

Repor as definições do equipamento......................................................................................................374

Fazer uma cópia de segurança das definições do equipamento.........................................................375

Recuperar as definições do equipamento a partir de um ficheiro de cópia de segurança...............376

Configurar as definições de data e hora................................................................................................377

Configurar as definições do modo de poupança de energia...............................................................378

9. Resolução de Problemas

Descrição Geral.............................................................................................................................................381

Problemas Comuns........................................................................................................................................382

Problemas de Alimentação de Papel...........................................................................................................384

Remover encravamentos de papel..........................................................................................................386

Remover encravamentos de digitalização..............................................................................................393

Problemas de Qualidade de Impressão......................................................................................................398

Verificar as condições do equipamento..................................................................................................398

Problemas com a Impressora.......................................................................................................................399

Alterar as definições do driver de impressão.........................................................................................402

As cores impressas não correspondem às cores no ecrã......................................................................402

As posições na impressão não correspondem às posições no ecrã....................................................403

Problemas com o Copiador..........................................................................................................................404

Problemas com o Scanner............................................................................................................................406

7

Page 10: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas com o Fax....................................................................................................................................407

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã....................................................................................................414

Substituir Cartuchos de Impressão...............................................................................................................426

Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner....................................................................................433

10. Manutenção

Limpeza..........................................................................................................................................................441

Cuidados a ter durante a limpeza...........................................................................................................441

Limpar o sensor TD ...................................................................................................................................442

Limpar a almofada de separação e o rolo de alimentação de papel.................................................444

Limpar o rolo de registo e a bandeja de papel......................................................................................446

Limpar o vidro de exposição....................................................................................................................450

Limpar o alimentador automático de documentos.................................................................................450

Deslocar o Equipamento...............................................................................................................................452

Deslocação numa distância curta............................................................................................................453

Deslocação em longas distâncias...........................................................................................................454

Deposição......................................................................................................................................................455

Se o Equipamento Não For Utilizado por um Longo Período de Tempo.................................................456

Preparar o equipamento para um longo período de inactividade......................................................456

Utilizar o equipamento novamente após um longo período de inactividade.....................................458

Onde Pedir Mais Informações.....................................................................................................................459

Consumíveis...................................................................................................................................................460

Cartuchos de impressão...........................................................................................................................460

Embalagem de desperdícios de toner.....................................................................................................461

11. Anexo

Funções e Definições de Rede Disponíveis num Ambiente IPv6................................................................463

Funções disponíveis...................................................................................................................................463

Transmissão Utilizando IPsec........................................................................................................................465

Encriptação e autenticação por IPsec.....................................................................................................465

Security Association (Associação de segurança)..................................................................................466

Fluxo de configuração das definições de partilha da chave de encriptação.....................................467

Especificar as definições de partilha da chave de encriptação...........................................................467

Especificar as Definições IPsec no Computador.....................................................................................468

Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo....................................................................470

8

Page 11: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificações Técnicas do Equipamento...................................................................................................472

Especificações técnicas das funções gerais............................................................................................472

Especificações técnicas da função de impressora.................................................................................474

Especificações técnicas da função de copiador....................................................................................474

Especificações técnicas da função de scanner......................................................................................475

Especificações técnicas da função de fax..............................................................................................477

Especificações Técnicas das Opções..........................................................................................................480

Unidade de alimentação de papel TK1010..........................................................................................480

Interferência Electromagnética.....................................................................................................................481

Informações de Copyright sobre as Aplicações Instaladas......................................................................482

expat...........................................................................................................................................................482

JPEG LIBRARY............................................................................................................................................482

ÍNDICE..........................................................................................................................................................483

9

Page 12: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

10

Page 13: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Guia do EquipamentoEste capítulo disponibiliza informações básicas sobre o produto e este manual.

IntroduçãoEste manual contém instruções detalhadas e notas sobre a operação e a utilização deste equipamento.Para sua segurança e benefício, leia o manual atentamente antes de utilizar o equipamento. Guardeeste manual num local acessível para consulta rápida.

Marcas Comerciais

Microsoft®, Windows®, Windows Server®, Windows Vista® e Internet Explorer® são marcascomerciais ou marcas comerciais registadas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ounoutros países.

A designação comercial do Internet Explorer 6 é Microsoft® Internet Explorer® 6.

Adobe, Acrobat, PostScript e Reader são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais daAdobe Systems Incorporated nos EUA e/ou noutros países.

PCL® é uma marca comercial registada da Hewlett-Packard Company.

Apple, Bonjour, Macintosh, Mac OS, TrueType e Safari são marcas comerciais da Apple Inc.,registadas nos EUA e noutros países.

Firefox® é uma marca comercial registada da Mozilla Foundation.

LINUX® é a marca comercial registada de Linus Torvalds nos EUA e noutros países.

“Presto! PageManager” e “NewSoft” são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas daNewSoft Technology Corporation sujeitas à protecção da marca comercial ao abrigo das leis internase das convenções internacionais para as marcas comerciais.

PictBridge é uma marca comercial.

RED HAT é uma marca comercial registada da Red Hat, Inc.

Solaris é uma marca comercial ou marca comercial registada da Sun Microsystems, Inc. nos EstadosUnidos e noutros países.

Outras designações comerciais aqui utilizadas têm um propósito meramente identificativo e podem sermarcas comerciais das respectivas empresas. Renunciamos a quaisquer direitos sobre essas marcas.

As designações comerciais dos sistemas operativos Windows são as seguintes:

• As designações comerciais do Windows XP são as seguintes:

Microsoft® Windows® XP Professional Edition

Microsoft® Windows® XP Home Edition

Microsoft® Windows® XP Professional x64 Edition

11

1

Page 14: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• As designações comerciais do Windows Vista são as seguintes:

Microsoft® Windows Vista® Ultimate

Microsoft® Windows Vista® Business

Microsoft® Windows Vista® Home Premium

Microsoft® Windows Vista® Home Basic

Microsoft® Windows Vista® Enterprise

• As designações comerciais do Windows 7 são as seguintes:

Microsoft® Windows® 7 Starter

Microsoft® Windows® 7 Home Premium

Microsoft® Windows® 7 Professional

Microsoft® Windows® 7 Ultimate

Microsoft® Windows® 7 Enterprise

• As designações comerciais do Windows Server 2003 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Enterprise Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Web Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Datacenter Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2003 R2 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Enterprise Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Datacenter Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2008 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2008 Foundation

Microsoft® Windows Server® 2008 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 Enterprise

Microsoft® Windows Server® 2008 Datacenter

Microsoft® Windows Server® 2008 para Sistemas Itanium

Microsoft® Windows® Web Server 2008

Microsoft® Windows® HPC Server 2008

Microsoft® Windows Server® 2008 Standard sem Hyper-VTM

Microsoft® Windows Server® 2008 Enterprise sem Hyper-VTM

Microsoft® Windows Server® 2008 Datacenter sem Hyper-VTM

• As designações comerciais do Windows Server 2008 R2 são as seguintes:

1. Guia do Equipamento

12

1

Page 15: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Foundation

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Enterprise

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Datacenter

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 para Sistemas Itanium

Microsoft® Windows® Web Server R2 2008

Microsoft® Windows® HPC Server R2 2008

• PostScript® 3 neste manual significa "Emulação de Adobe PostScript 3".

Declaração de Exoneração de Responsabilidade

Em nenhuma circunstância, a empresa será responsável por quaisquer danos directos, indirectos,especiais, acidentais ou consequentes resultantes do manuseamento ou da operação do equipamento.

Este manual não pode ser reproduzido na totalidade ou em parte, modificado, citado ou reimpressosem autorização.

Introdução

13

1

Page 16: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Manuais para Este EquipamentoSão fornecidos vários manuais com este equipamento. Seleccione o manual que contém asinformações de que necessita.

• Os suportes variam de acordo com o manual.

• As versões impressa e electrónica do manual incluem os mesmos conteúdos.

• Para poder visualizar os manuais como ficheiros PDF, tem de instalar o Adobe Acrobat Reader/Adobe Reader.

• É necessário estar instalado um Web browser para poder visualizar os manuais em HTML.

Informações de Segurança

Disponibiliza informação sobre a utilização segura deste equipamento.

Certifique-se de que lê esta secção para evitar ferimentos e impedir danos do equipamento.

Guia de Instalação Rápida

Contém os procedimentos para desembalar o equipamento e ligá-lo a um computador.

Guia Inicial para Scanner e Fax

Contém procedimentos de instalação e operação para as funções de scanner e fax doequipamento. Pormenores sobre estas funções que não estejam incluídos neste manual sãofornecidos no Guia de Utilizador.

Guia do Utilizador

Contém informações sobre a operação em termos gerais e abrange os tópicos seguintes.

• Instalar opções

• Tipos de papel adequados

• Procedimentos para utilizar as funções de impressora, copiador, scanner e fax.

• Configurar o equipamento

• Resolução de problemas e de encravamentos de papel

• Substituir consumíveis

• Verificar o estado do equipamento utilizando o Web Image Monitor

• Informações sobre manutenção

Este manual está incluído no CD-ROM de manuais fornecido com o equipamento.

Guia Básico

Contém informações sobre a resolução de problemas e as operações básicas de cópia,digitalização e envio de faxes.

Este manual está incluído no CD-ROM de manuais fornecido com o equipamento.

1. Guia do Equipamento

14

1

Page 17: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Informações Específicas do ModeloEsta secção explica como pode identificar o tipo de modelo e a região do seu equipamento.

Este equipamento está disponível em dois modelos, que variam em termos de drivers de impressão quesuportam. Verifique a etiqueta no CD-ROM do driver de impressão para saber qual é o driversuportado.

Na descrição de procedimentos específicos de modelo, este manual identifica os diferentes modelos doequipamento como Tipo 1 ou Tipo 2. A seguinte tabela descreve os tipos de modelos.

Tipos de modelos

Tipos de Modelos Driver de impressão suportado

Tipo 1 Driver DDST

Tipo 2 Drivers PCL e PostScript 3

Para além disso, existe uma etiqueta na retaguarda do equipamento, localizada na posição abaixoindicada. A etiqueta indica a região a que o equipamento pertence. Leia a etiqueta.

CES130

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo quecorresponde à região do equipamento.

(essencialmente Europa e Ásia)

Se a etiqueta indicar as seguintes informações, o seu equipamento é um modelo da região A:

• CÓDIGO XXXX -22, -27

• 220-240V

(essencialmente América do Norte)

Se a etiqueta indicar as seguintes informações, o seu equipamento é um modelo da região B:

• CODE XXXX -17

• 120 V

Informações Específicas do Modelo

15

1

Page 18: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrica epolegadas. Se o seu equipamento for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Seo seu equipamento for um modelo da Região B, consulte as unidades em polegadas.

1. Guia do Equipamento

16

1

Page 19: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Lista de OpçõesEsta secção indica a opção disponível para este equipamento e o modo como é referida neste manual.

Lista de Opções Referido como

Paper Feed Unit TK1010 Unidade de alimentação de papel

• Para mais informações sobre as especificações técnicas desta opção, consulte Pág. 480"Especificações Técnicas das Opções".

Lista de Opções

17

1

Page 20: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Como Interpretar Este Manual

Símbolos

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Indica pontos a que deve tomar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causasprováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lêestas explicações.

Indica explicações suplementares das funções do equipamento e instruções para resolver erros doutilizador.

Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode encontrar informações importantesadicionais.

[ ]Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo.

Notas

As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Algumas opções poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte oseu revendedor.

Acerca do Endereço IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções respeitantes aoambiente utilizado.

1. Guia do Equipamento

18

1

Page 21: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizar os ManuaisAntes de ler qualquer outra parte deste manual, certifique-se de que lê primeiro esta secção.

• Este manual utiliza procedimentos baseados no Windows XP como exemplo, excepto quandoespecificado em contrário. Os procedimentos e os ecrãs podem variar, consoante o sistemaoperativo utilizado.

Instalar os manuais no seu computador

O CD-ROM de manuais fornecido com este equipamento contém manuais em formato HTML e PDF.Siga as seguintes instruções para o instalar.

• Requisitos do sistema para instalar um manual em HTML:

• Sistema operativo: Windows XP/Vista/7, Windows Server 2003/2003 R2/2008/2008R2

• Resolução mínima do ecrã: 800 × 600 pixels

• Browsers recomendados para visualizar um manual em HTML:

• Internet Explorer 6 ou posterior

• Firefox 3.5 ou posterior

• Safari 4.0 ou posterior

• Aplicações para visualizar os manuais em PDFM:

• Adobe® Acrobat® Reader® ou Adobe Reader

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. Saia de todas as aplicações em execução.

2. Introduza o CD-ROM de manuais na unidade de CD-ROM.

Se utilizar um computador com um sistema operativo Macintosh, abra “Manuals.htm” a partir dodirectório de raiz do CD-ROM.

3. Seleccione um idioma para o interface e um produto e, em seguida, clique em [OK].

4. Clique em [Instalar manuais].

5. Siga as instruções que aparecem no ecrã para terminar a instalação.

6. Clique em [Terminar] quando a instalação estiver concluída.

7. Clique em [Sair].

Utilizar os Manuais

19

1

Page 22: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se utilizar um computador com um sistema operativo Windows, o CD-ROM abreautomaticamente. Contudo, a função de Execução Automática pode não funcionar comdeterminadas definições do sistema operativo. Se este for o caso, inicie "setup.exe" no directóriode raiz do CD-ROM.

Abrir os manuais

Esta secção descreve como abrir os manuais. Existem três formas de visualizar os manuais.

Abrir a partir do ícone no ambiente de trabalho

Siga o procedimento abaixo para abrir os manuais a partir do ícone no ambiente de trabalho.

1. Clique duas vezes no ícone do manual no ambiente de trabalho.

O manual é aberto.

Abrir a partir do menu [Iniciar]

Siga o procedimento abaixo para abrir o manual a partir do menu [Iniciar].

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], seleccione [Todos os Programas], seleccione [Nome de Produto] e, emseguida, clique em [Nome do Manual].

O manual é aberto.

• O aspecto das opções do menu pode ser diferente, dependendo das opções escolhidas durante ainstalação.

Abrir a partir do CD-ROM

Siga o procedimento abaixo para abrir o manual a partir do CD-ROM.

1. Guia do Equipamento

20

1

Page 23: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. Introduza o CD-ROM de manuais na unidade de CD-ROM.

Se utilizar um computador com sistema operativo Macintosh, abra "Manuals.htm" a partir dodirectório de raiz do CD-ROM.

2. Seleccione um idioma para o interface e um produto e, em seguida, clique em [OK].

3. Clique em [Ler manuais em HTML] ou [Ler manuais em PDF] e, em seguida, seleccione omanual que pretende ler.

O manual é aberto.

• Se utilizar um computador com um sistema operativo Windows, o CD-ROM abreautomaticamente. Contudo, a função de Execução Automática pode não funcionar comdeterminadas definições do sistema operativo. Se este for o caso, inicie "setup.exe" no directóriode raiz do CD-ROM.

Remover manuais do seu computador

Siga o procedimento abaixo para remover manuais do seu computador.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], seleccione [Todos os Programas], seleccione [Nome do Produto] e,em seguida, clique em [Desinstalar].

2. Siga as instruções para remover o manual.

3. Clique em [Concluir].

• O aspecto das opções do menu pode ser diferente, dependendo das opções escolhidas durante ainstalação.

Utilizar os Manuais

21

1

Page 24: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Destaques das FuncionalidadesEsta secção contém informações sobre a utilização básica do equipamento e sobre algumas funçõesúteis.

• Certas funções requerem uma configuração especial do equipamento.

• O modelo do Tipo 2 é compatível com outros ambientes de rede e sistemas operativos para alémdo Windows e Mac OS X. Para mais informações, contacte o seu consultor comercial ou aassistência técnica, ou visite a página web do produto.

Utilizar o equipamento como uma impressora

Para utilizar este equipamento como impressora, estão disponíveis dois métodos de ligação:

• Ligação USB

• Ligação de rede

Ligar via USB

Esta impressora pode ser ligada directamente a um computador utilizando um cabo USB.

CES131

Preparação para imprimir via USB

Para utilizar este equipamento como impressora com a ligação USB:

1. Ligue o equipamento a um computador utilizando um cabo USB e instale o driver deimpressão no computador.

Para mais informações, consulte Pág. 69 "Ligar a um computador com um cabo USB" e asinstruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

Ligar via rede

É possível ligar este equipamento a uma rede e utilizá-lo como uma impressora de rede.

1. Guia do Equipamento

22

1

Page 25: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES132

Preparação para imprimir via rede

Para utilizar este equipamento como impressora numa ligação de rede:

1. Ligue o equipamento a uma rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço IP do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Instale o driver de impressão num computador.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

Imprimir documentos confidenciais

Se utilizar a função de impressão bloqueada, pode proteger o seu trabalho de impressão com umapalavra-passe.

Isto significa que o seu trabalho só será impresso depois de introduzir a palavra-passe utilizando opainel de controlo do equipamento.

Esta função impede que utilizadores não autorizados vejam documentos de conteúdo sensível naimpressora.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Esta função apenas está disponível quando utilizar o driver de impressão PCL e quando imprimir apartir de um computador com o sistema operativo Windows.

Destaques das Funcionalidades

23

1

Page 26: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES157

Imprimir documentos confidenciais

1. Utilize o driver de impressão para enviar um trabalho de impressão a partir de umcomputador, como um ficheiro de impressão Bloqueada.

Para mais informações, consulte Pág. 152 "Ficheiro de impressão bloqueada".

2. Para imprimir o ficheiro, introduza a palavra-passe utilizando o painel de controlo.

Para mais informações, consulte Pág. 153 "Imprimir um ficheiro de Impressão bloqueada".

Imprimir directamente a partir de uma câmara digital (PictBridge)

É possível ligar uma câmara digital compatível com PictBridge a esta impressora através de um caboUSB. Isto permite imprimir directamente fotografias tiradas com uma câmara digital a partir da mesma.

CES254

Imprimir directamente a partir de uma câmara digital

1. Ligue o equipamento a uma câmara digital com um cabo USB.

Para mais informações, consulte Pág. 70 "Ligar a uma câmara digital utilizando um caboUSB".

2. Opere a sua câmara digital e imprima utilizando o equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 159 "Impressão Directa a Partir de uma CâmaraDigital (PictBridge)".

1. Guia do Equipamento

24

1

Page 27: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizar o equipamento como um copiador

Esta secção descreve algumas funções úteis deste equipamento quando utilizado como copiador.

Fazer cópias ampliadas ou reduzidas

Este equipamento tem escalas predefinidas para dimensionamento de originais, para facilitar aconversão de documentos para diferentes formatos standard.

CES103

Preparação para fazer cópias ampliadas ou reduzidas

Para ampliar ou reduzir cópias sempre:

1. Configure a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

Para utilizar esta função apenas para o trabalho actual:

1. Configure a definição utilizando a tecla [Reduzir/Ampliar] antes de iniciar o trabalho actual.

Para mais informações, consulte Pág. 174 "Fazer Cópias Reduzidas ou Ampliadas".

Copiar várias folhas de papel numa única folha de papel

É possível copiar várias folhas de papel numa única folha de papel.

• Esta função só está disponível quando o original for colocado no ADF e não quando colocado novidro de exposição.

Destaques das Funcionalidades

25

1

Page 28: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES092

Pode definir este equipamento para fazer sempre cópias no modo 2 em 1 ou 4 em 1 ou utilizar estafunção apenas quando necessário.

Preparação para copiar várias imagens

Para fazer fotocópias sempre no modo 2 em 1 ou 4 em 1:

1. Configure a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

Para utilizar esta função apenas para o trabalho actual:

1. Configure a definição utilizando a tecla [Reduzir/Ampliar] antes de iniciar o trabalho actual.

Para mais informações, consulte Pág. 176 "Copiar duas ou quatro páginas numa únicafolha".

Copiar ambos os lados de um cartão de identificação no mesmo lado de uma folhade papel

É possível copiar a frente e o verso de um cartão de identificação, ou outro documento pequeno, nomesmo lado de uma folha de papel.

• Esta função só está disponível quando o original é colocado no vidro de exposição e não quandocolocado no ADF.

Frente

Verso

Frente

Verso

PT CES165

É possível definir este equipamento para fazer sempre cópias no modo de cópia de cartão deidentificação ou utilizar esta função apenas quando necessário.

1. Guia do Equipamento

26

1

Page 29: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Preparação para copiar um cartão de identificação

Para fazer sempre cópias no modo de cópia de cartão de identificação:

1. Configure a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

Para utilizar esta função apenas para o trabalho actual:

1. Antes de iniciar o trabalho actual, prima a tecla [CópiaCartãoID].

Para mais informações, consulte Pág. 179 "Copiar ambos os lados de um cartão deidentificação no mesmo lado de uma folha de papel".

Fazer cópias dos 2 lados

É possível fazer cópias dos 2 lados ao copiar documentos de 1 só lado na frente e no verso do papel.

• Esta função só está disponível quando o original for colocado no ADF e não quando colocado novidro de exposição.

CES124

Altere a predefinição do equipamento para aplicar a cópia dos 2 lados.

Preparação para fazer cópias dos 2 lados

1. Configure a definição de [Cópia de 2 lados] nas definições de cópia

Para mais informações, consulte Pág. 181 "Fazer Cópias dos 2 Lados".

Fazer colecções do papel ejectado

Ao fazer várias cópias de várias páginas, é possível configurar o equipamento para separar aspáginas ejectadas em colecções.

• Esta função só está disponível quando o original for colocado no ADF e não quando colocado novidro de exposição.

Destaques das Funcionalidades

27

1

Page 30: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES104

Preparação para fazer colecções do papel ejectado

1. Active a definição [Colecção] sob definições de cópia.

Para mais informações, consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

Utilizar o equipamento como scanner

Existem dois métodos de digitalização: digitalização a partir do computador (digitalização TWAIN) edigitalização utilizando o painel de controlo.

Digitalização a partir do computador

A digitalização TWAIN permite operar o equipamento a partir do seu computador e digitalizaroriginais directamente para o seu computador.

A digitalização TWAIN pode ser executada utilizando uma aplicação compatível com TWAINcomo, por exemplo, Presto! PageManager.

A digitalização TWAIN está disponível para as ligações USB e de rede.

Digitalização utilizando o painel de controlo

A digitalização a partir do painel de controlo permite enviar ficheiros de digitalização por e-mail(Scan to E-mail), para um servidor FTP (Scan to FTP), para a pasta partilhada de um computadornuma rede (Scan to Folder) ou para uma memória flash USB (Scan to USB).

As funções Scan to E-mail, Scan to FTP e Scan to Folder apenas estão disponíveis com umaligação de rede. Não é necessária uma ligação de rede para a função Scan to USB; é possívelenviar ficheiros de digitalização directamente para uma memória flash USB introduzido na partedianteira do equipamento.

• O equipamento suporta digitalização WIA, um método adicional de digitalização de originais apartir do seu computador, para a ligação USB. A digitalização WIA é possível se o seucomputador tiver um sistema operativo Windows e uma aplicação compatível com WIA. Paramais informações, consulte o manual da aplicação.

Digitalizar a partir de um computador

É possível operar o equipamento a partir do seu computador e digitalizar originais directamente para oseu computador.

1. Guia do Equipamento

28

1

Page 31: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

TCP/IP, USB

Digitalização

Digitalização

PT CES185

Preparação para digitalizar a partir de um computador com ligação USB

1. Ligue o equipamento a um computador utilizando um cabo USB e instale o driver deimpressão no computador.

Para mais informações, consulte Pág. 69 "Ligar a um computador com um cabo USB" e asinstruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

2. Se não estiver instalada nenhuma aplicação compatível com TWAIN no seu computador,instale o Presto! PageManager.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

Preparação para digitalizar a partir de um computador com ligação de rede

1. Ligue o equipamento à rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço IP do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Instale o driver do scanner no seu computador.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

4. Se não estiver instalada nenhuma aplicação compatível com TWAIN no seu computador,instale o Presto! PageManager.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

Enviar ficheiros de digitalização por e-mail

É possível enviar ficheiros de digitalização por e-mail utilizando o painel de controlo.

Destaques das Funcionalidades

29

1

Page 32: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

PT CES186

Servidor de mailServidor de mailServidor de mail

Digitalização

Digitalização

InternetInternetInternet

Preparação para o envio de ficheiros de digitalização por e-mail

1. Ligue o equipamento à rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço IP do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Configure as definições de DNS e SMTP utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte Pág. 356 "Configurar as definições DNS" e Pág. 360"Configurar as definições SMTP".

4. Registe os destinatários no livro de endereços utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte Pág. 189 "Registar Destinos de Digitalização".

Enviar ficheiros de digitalização para um servidor FTP

É possível enviar ficheiros de digitalização para um servidor FTP utilizando o painel de controlo.

PT CES187

Digitalização

Digitalização

InternetInternetInternetServidor FTPServidor FTPServidor FTP

Preparação para o envio de ficheiros de digitalização para um servidor FTP

1. Ligue o equipamento à rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço IP do equipamento.

1. Guia do Equipamento

30

1

Page 33: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Registe os destinatários no livro de endereços utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte Pág. 189 "Registar Destinos de Digitalização".

Enviar ficheiros de digitalização para uma pasta partilhada de um computador

É possível enviar ficheiros de digitalização para a pasta partilhada de um computador numa redeutilizando o painel de controlo.

PT CES190

Digitalização

Digitalização

TCP/IP

Preparação para o envio de ficheiros de digitalização para a pasta partilhada de umcomputador

1. Ligue o equipamento à rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço IP do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Crie uma pasta de destino no disco rígido do computador e configure-a como uma pastapartilhada.

Para mais informações, consulte a documentação do seu sistema operativo.

4. Registe os destinatários no livro de endereços utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte Pág. 189 "Registar Destinos de Digitalização".

Enviar ficheiros de digitalização para uma memória flash USB

É possível enviar e guardar ficheiros de digitalização numa memória flash USB utilizando o painel decontrolo.

Destaques das Funcionalidades

31

1

Page 34: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

PT CES198

Digitalização

Digitalização

Preparação para o envio de ficheiros de digitalização para uma memória flash USB

1. Introduza uma memória flash USB no equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 201 "Operação básica para Scan to USB".

Utilizar o equipamento como um fax

Esta secção descreve os procedimentos básicos para utilizar este equipamento como um fax.

Utilizar como um fax

PT CES188

FAXFAX

PSTN

Preparação para utilizar como um fax

1. Ligue o equipamento à linha telefónica.

Para mais informações, consulte Pág. 73 "Ligar a uma linha telefónica".

2. Configure as definições de rede telefónica.

Para mais informações, consulte Pág. 82 "Configurar as definições da rede telefónica".

3. Defina a data e a hora.

Para mais informações, consulte Pág. 217 "Definir a Data e a Hora".

4. Registe os destinatários no livro de endereços utilizando o painel de controlo ou o WebImage Monitor.

Para mais informações, consulte Pág. 219 "Registar Destinos de Fax".

1. Guia do Equipamento

32

1

Page 35: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Certifique-se de que regista o número de fax do utilizador e o nome do utilizador durante aconfiguração inicial. Para mais informações, consulte Pág. 59 "Configuração inicial".

Utilizar o equipamento com um telefone externo

É possível utilizar este equipamento como um fax e utilizar também a mesma linha telefónica parachamadas de voz.

PT CES189

FAX

FAX

PSTN

Preparação para utilizar o equipamento com um telefone externo

1. Ligue um telefone externo ao equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 73 "Ligar a uma linha telefónica".

2. Seleccione o modo de recepção de fax.

Para mais informações, consulte Pág. 255 "Receber um Fax".

Enviar faxes a partir de um computador (LAN-Fax)

É possível enviar um documento directamente a partir de um computador através deste equipamentopara outro equipamento de fax sem imprimir o documento.

• Esta função é suportada pelo Windows XP/Vista/7 e pelo Windows Server 2003/2003R2/2008/2008 R2. O Mac OS X não suporta esta função.

Destaques das Funcionalidades

33

1

Page 36: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

PT CES191

FAX

FAX

PSTNTCP/IP, USB

Preparação para enviar faxes a partir de um computador ligado por USB

1. Ligue o equipamento a um computador utilizando um cabo USB.

Para mais informações, consulte Pág. 69 "Ligar a um computador com um cabo USB".

2. Instale o driver de LAN-Fax no computador.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

3. Registe os destinatários de LAN-Fax no livro de endereços do LAN-Fax.

Para mais informações, consulte Pág. 241 "Configurar o Livro de endereços de LAN-Fax".

Preparação para enviar faxes a partir de um computador com ligação de rede

1. Ligue o equipamento à rede.

Para mais informações, consulte Pág. 71 "Ligar em rede".

2. Especifique as definições de rede, como o endereço de IP do equipamento.

Para mais informações, consulte Pág. 76 "Configurar o Equipamento".

3. Instale o driver de LAN-Fax no computador.

Para mais informações, consulte as instruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

4. Registe os destinatários de LAN-Fax no livro de endereços do LAN-Fax.

Para mais informações, consulte Pág. 241 "Configurar o Livro de endereços de LAN-Fax".

1. Guia do Equipamento

34

1

Page 37: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Guia dos ComponentesEsta secção fornece uma lista dos nomes e funções dos componentes deste equipamento.

Exterior: vista frontal

CES151

1. Tampa do ADF (alimentador automático de documentos)

Abra esta tampa para retirar originais encravados no ADF.

2. Bandeja de entrada para o ADF

Coloque os conjuntos de originais aqui. Estes serão alimentados automaticamente. Esta bandeja temcapacidade para 35 folhas de papel normal.

3. Bandeja de saída para o ADF

Os originais digitalizados com o ADF são ejectados aqui.

4. Extensor para as bandejas do ADF

Abra-os quando colocar papel mais comprido do que A4 na bandeja de entrada do ADF.

5. Bandeja de saída/Tampa superior

O papel impresso é ejectado aqui. Permite empilhar 150 folhas de papel normal.

Abra aqui para substituir os cartuchos de impressão.

6. Tampa Frontal

Abra esta tampa para substituir a embalagem de desperdícios de toner ou para retirar papel encravado.

7. Bandeja 1

Esta bandeja tem capacidade para 250 folhas de papel normal.

Guia dos Componentes

35

1

Page 38: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Bandeja 2 (opção)

Esta bandeja tem capacidade para 500 folhas de papel normal.

9. Bandeja de alimentação manual

Coloque o papel aqui, folha a folha.

10. Painel de controlo

Contém um ecrã e teclas para a operação do equipamento.

11. Porta para memória flash USB

Introduza uma memória flash USB para utilizar a função Scan to USB ou ligue uma câmara digital com umcabo USB para imprimir utilizando PictBridge.

12. Vidro de exposição

Coloque os originais aqui, folha a folha.

13. Tampa do vidro de exposição

Abra esta tampa para colocar originais no vidro de exposição.

Exterior: vista traseira

CES105

LINE

TEL

1. Botão para deslocar o ADF

Se for difícil chegar ao papel ejectado na bandeja de saída, prima este botão para deslocar o ADF para aretaguarda do equipamento e segure-o nessa posição.

2. Interruptor de alimentação

Utilize este interruptor para ligar e desligar o equipamento.

3. Tomada de alimentação

Para ligar o cabo de alimentação ao equipamento.

4. Tampa posterior

Retire esta tampa quando colocar papel mais comprido do que A4 na bandeja 1.

5. Tampa dos cabos

Retire esta tampa quando ligar os cabos ao equipamento.

1. Guia do Equipamento

36

1

Page 39: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Conector para telefone externo

Para ligar um telefone externo.

7. Porta USB

Para ligar o equipamento a um computador com um cabo USB.

8. Porta Ethernet

Para fazer a ligação do equipamento à rede utilizando um cabo de rede.

9. Conector para interface de linha G3 (analógico)

Para fazer a ligação a uma linha telefónica.

10. Guias-travão

Puxe esta guia para cima para evitar que o papel caia quando imprimir uma grande quantidade de papel deuma só vez. A guia pode ser ajustada na posição do formato A4/Letter ou Legal

• Faça deslocar o ADF conforme mostrado abaixo. Faça deslocar o ADF apenas quando estiverfechado. Proceda com cuidado para não trilhar os dedos quando mover o componente.

CES099

• Puxe a guia para cima conforme mostrado abaixo para evitar que as cópias impressas de formatoA4 ou Letter caiam.

CES117

• Puxe a guia para cima conforme mostrado abaixo, para evitar que as cópias impressas deformato Legal caiam.

Guia dos Componentes

37

1

Page 40: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES118

Interior

CES133

1. Cartuchos de impressão

Instale pela retaguarda do equipamento, pela seguinte ordem: ciano(C), magenta (M), amarelo (Y) e preto(K). Aparecem mensagens no ecrã quando é necessário substituir os cartuchos de impressão ou quando énecessário pôr a postos novos.

2. Embalagem de toner usado

Recolhe desperdícios de toner durante a impressão.

Aparecem mensagens no ecrã quando é necessário substituir a embalagem de toner usado ou quando énecessário pôr a postos uma nova.

3. Unidade de transferência

Remova esta unidade quando substituir a embalagem de toner usado.

• Para mais informações sobre as mensagens que são mostradas no ecrã quando é necessáriosubstituir os consumíveis, consulte Pág. 414 "Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã".

1. Guia do Equipamento

38

1

Page 41: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Painel de controlo

Esta secção descreve os nomes e a utilização das áreas do painel de controlo.

• O painel de controlo real pode ter um aspecto diferente da ilustração abaixo, dependendo dopaís onde o equipamento for utilizado.

• Se o equipamento ficar desligado por um certo período de tempo (por exemplo, quando ointerruptor de alimentação for desligado ou quando houver uma falta de corrente), todos osdocumentos guardados na memória serão perdidos. Se o indicador de fax recebido estiver acesoou intermitente, antes de desligar a alimentação eléctrica (por exemplo, antes de mudar oequipamento de sítio) certifique-se de que imprime os documentos guardados.

PT CES167

1. Indicador de fax recebido

Acende quando existirem na memória do equipamento faxes recebidos que não tenham sido impressos. Ficaintermitente quando o equipamento não consegue imprimir os faxes devido a erros do equipamento como,por exemplo, uma bandeja de papel vazia ou um encravamento de papel.

2. Tecla [Pausa/Remarc]

• Pausa

Prima para inserir uma pausa num número de fax. A pausa é indicada por um "P".

• Remarcação

Prima para visualizar o último destino de digitalização ou de fax utilizado.

3. Tecla de [Mãos Livres]

Prima para utilizar a marcação de mãos livres para verificar o estado do destinatário quando enviar um fax.

4. Tecla de [Livro de endereços]

Prima para seleccionar um destinatário de fax ou de scanner a partir do livro de endereços.

5. Tecla de [Qualidade de imagem]

Prima para seleccionar a qualidade da digitalização para o trabalho actual.

• Modo de copiador: seleccione Texto, Foto ou Misto.

Guia dos Componentes

39

1

Page 42: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Modo de scanner: seleccione a resolução.

• Modo de fax: seleccione Standard, Detalhe ou Foto.

6. Tecla de [Ferramentas utilizador]

Prima para visualizar o menu de configuração das definições de sistema do equipamento.

7. Tecla de [Cópia]

Prima para mudar para o modo de copiador. A tecla mantém-se acesa quando o equipamento estiver nomodo de copiador.

8. Tecla de [CópiaCartãoID]

Prima para entrar no modo de cópia de cartão de identificação para o trabalho actual.

9. Ecrã

Indica o estado actual e mensagens.

10. Teclas de busca

Prima para deslocar o cursor nas direcções indicadas pelas teclas de deslocamento.

Premir as teclas [ ][ ] quando o equipamento está em modo de espera fará com que seja visualizado omenu de configuração das definições do modo de operação actual do equipamento (copiador, scanner oufax).

11. Teclas numéricas

Utilize estas teclas para introduzir valores numéricos quando especificar definições, como números de fax equantidades de cópias, ou para introduzir letras quando especificar nomes.

12. Tecla de [Apagar/Parar]

• Quando o equipamento está a processar um trabalho: prima para cancelar o trabalho actual.

• Quando configurar o equipamento: prima para cancelar a definição actual e regressar ao modo deespera.

• Quando no modo de espera: prima para cancelar definições temporárias, como resolução oudensidade da imagem.

13. Tecla de [Iniciar Preto e branco]

Prima para digitalizar ou copiar a preto e branco, ou para iniciar o envio de um fax.

14. Tecla de [Iniciar Cor]

Prima para digitalizar ou copiar a cores.

15. Tecla [OK]

Prima para confirmar as definições ou para aceder ao nível seguinte do menu.

16. Tecla [Escape]

Prima para cancelar a última operação ou para sair para o nível anterior do menu.

17. Teclas de selecção

Prima a tecla que corresponde a um artigo mostrado na linha inferior do ecrã, para o seleccionar.

18. Tecla de [Fax]

Prima para comutar para o modo de fax. A tecla fica acesa quando o equipamento está em modo de fax.

1. Guia do Equipamento

40

1

Page 43: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

19. Tecla de [Scanner]

Prima para comutar para o modo de scanner. A tecla fica acesa quando o equipamento está em modo descanner.

20. Tecla de [Densidade]

Prima para ajustar a densidade da imagem para o trabalho actual.

• Modo de copiador: seleccione de 5 níveis de densidade.

• Modo de scanner: seleccione de 5 níveis de densidade.

• Modo de fax: seleccione 3 níveis de densidade.

21. Tecla de [Reduzir/Ampliar]

• Modo de copiador: prima para especificar a escala de redução ou ampliação.

• Modo de scanner: prima para especificar o formato de digitalização de acordo com o original actual.

22. Tecla [abc/ABC]

Prima para comutar entre os números de memória rápida de 1 a 10 e de 11 a 20 quando especificar umdestinatário de digitalização ou fax utilizando os botões de um toque.

23. Indicador de alerta

Fica intermitente em amarelo quando o equipamento necessitar de manutenção em breve (como asubstituição de consumíveis) ou acende a vermelho quando ocorrem erros no equipamento.

Quando for emitido um alerta, verifique as mensagens no ecrã e siga as instruções indicadas em "Mensagensde Erro e Estado no Ecrã"

24. Indicador de alimentação

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Está apagado quando oequipamento estiver desligado.

25. Botões de um toque

Prima para seleccionar um destino de memória rápida de fax ou digitalização.

• A retroiluminação do ecrã é desligada quando o equipamento está no modo de Poupança deEnergia.

• Quando o equipamento está a processar um trabalho, não é possível visualizar o menu deconfiguração do equipamento. É possível confirmar o estado do equipamento verificandomensagens no ecrã. Se forem visualizadas mensagens como "A imprimir...", "Cópia P&B...","Cópia a cores..." ou "A processar...", aguarde até o trabalho actual ser concluído.

• Poderá estar incluído um autocolante para as teclas do painel de controlo e uma folha de nomespara os botões de um toque, dependendo do país onde o equipamento for utilizado. Se estiveremincluídos, aplique os autocolantes adequados para o seu idioma no painel de controlo. Se opainel de controlo estiver coberto com uma película protectora, certifique-se de que a retira antesde aplicar os autocolantes.

Guia dos Componentes

41

1

Page 44: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES152

• Para mais informações sobre o que fazer quando o indicador de alerta estiver intermitente ouaceso, consulte Pág. 414 "Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã".

• Para mais informações sobre o que deve fazer quando o indicador de fax recebido estiverintermitente ou aceso, consulte Pág. 263 "Imprimir faxes guardados na memória".

1. Guia do Equipamento

42

1

Page 45: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Para Começar a Utilizar oEquipamentoEste capítulo descreve os procedimentos para instalar e configurar o equipamento, ligar opções aoequipamento e manusear o papel.

Instalar o EquipamentoEsta secção descreve os passos necessários para instalar o equipamento e para o preparar parautilização.

Onde colocar o equipamento

A localização do equipamento deve ser escolhida cuidadosamente porque as condições do ambienteem redor afectam significativamente o seu desempenho.

• Não utilize sprays ou solventes inflamáveis nas proximidades do equipamento. Fazê-lo podeoriginar incêndio ou choque eléctrico.

• Não coloque jarras, vasos, chávenas, produtos de casa-de-banho, medicamentos, objectosmetálicos pequenos ou recipientes que contenham água ou outros líquidos em cima ou junto aoequipamento. O derramamento ou a queda de tais objectos ou substâncias para o interior doequipamento pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.

• Mantenha o equipamento afastado da humidade e do pó. Caso contrário, pode ocorrer umincêndio ou um choque eléctrico.

• Não coloque o equipamento numa superfície instável ou inclinada. Se o equipamento tombar,podem ocorrer ferimentos.

• Não coloque objectos pesados em cima do equipamento. Se o fizer, pode fazer com que oequipamento vire, podendo provocar lesões.

43

2

Page 46: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Mantenha o equipamento numa área com condições ambientais óptimas. Operar oequipamento num ambiente que não cumpra os limites de humidade e de temperaturarecomendados pode provocar um curto-circuito e incêndio. Mantenha a área em torno datomada sem pó. O pó acumulado pode tornar-se num perigo de curto-circuito e incêndio.

• Certifique-se de que a divisão onde o equipamento será utilizado é bem ventilada e espaçosa.A boa ventilação é importante sobretudo quando o equipamento é utilizado com muitafrequência.

• Não obstrua as ventilações do equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio resultantedo sobreaquecimento dos componentes internos.

• Os níveis de ruído do equipamento que excedam [Nível de potência sonora (Preto e branco)]> 63 dB (A) não são adequados para ambientes de escritório; por isso, coloque oequipamento noutra divisão.

• Não exponha o equipamento a ar salino ou gases corrosivos. Também não instale oequipamento em ambientes onde sejam levadas a cabo experiências químicas, como, porexemplo, num laboratório. Se o fizer, podem ocorrer avarias.

Espaço necessário para a instalação

Os requisitos de espaço recomendados (mínimos) são os seguintes:

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

44

2

Page 47: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES195

Condições ambientais preferenciais

Os limites de temperatura e de humidade recomendados e permitidos são os seguintes:

CER119

• Área branca: Intervalo permitido

• Área azul: Intervalo recomendado

Ambientes a evitar

• Áreas expostas a luz solar directa ou luz forte

• Áreas com muito pó

• Áreas com gases corrosivos

• Áreas excessivamente frias, quentes ou húmidas

Instalar o Equipamento

45

2

Page 48: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Áreas directamente expostas a correntes de ar quente, frio ou à temperatura ambiente,provenientes de aparelhos de ar condicionado

• Áreas directamente expostas a calor de aquecedores

• Locais perto de aparelhos de ar condicionado, aquecedores ou humidificadores

• Locais perto de outros equipamentos electrónicos

• Locais sujeitos a vibrações fortes frequentes

Ventilação

Quando usar este equipamento num espaço pequeno sem uma boa ventilação durante muitotempo ou para um grande volume de impressões, pode sentir um odor estranho.

Tal pode também fazer com que o papel impresso tenha um odor estranho.

Se detectar odores estranhos, faça por ventilar a divisão regularmente de modo a manter oespaço confortável.

• Instale o equipamento de modo a que a ventilação não esteja virada para as pessoas.

• A ventilação deve ser superior a 30 m3/hora/pessoa.

Odor de equipamento novo

Quando um equipamento é novo, pode ter um odor invulgar. Este odor passa ao fim de umasemana sensivelmente.

Se detectar um odor estranho, faça uma boa ventilação e circulação do ar na divisão.

Fonte de alimentação

• : 220-240 V, 6 A, 50/60 Hz (quando instalado com todas as opções)

• : 120 V, 11 A, 60 Hz (quando instalado com todas as opções)

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação especificada acima.

Desembalar

Para protecção contra impactos e vibrações durante o transporte, este equipamento vem embaladocom espuma de acondicionamento e fixo com fita adesiva. Remova estes materiais de protecção antesde colocar o equipamento onde ficará instalado.

• Coloque o equipamento tão perto de uma tomada eléctrica quanto possível. Tal permitir-lhe-ádesligar facilmente o cabo de alimentação em caso de emergência.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

46

2

Page 49: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se o equipamento emitir fumo ou odores, ou se tiver um comportamento fora do normal, devedesligá-lo da alimentação imediatamente. Depois de desligar, certifique-se de que retira aficha da tomada. Em seguida, contacte a assistência técnica e comunique o problema. Nãoutilize o equipamento. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Se entrarem para o equipamento objectos metálicos, água ou outros líquidos deve desligá-loda alimentação imediatamente. Depois de desligar, certifique-se de que retira a ficha datomada. Em seguida, contacte a assistência técnica e comunique o problema. Não utilize oequipamento. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Não toque neste equipamento se estiver a ocorrer trovoada nas proximidades. Fazê-lo poderesultar em choque eléctrico.

• Mantenha os materiais de polietileno (sacos, luvas, etc.) fornecidos com este equipamentosempre fora do alcance de bebés e crianças pequenas. Os materiais de polietileno podemcausar sufocamento se forem colocados na boca ou no nariz.

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco dequeimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não armazene toner (novo ou usado) nem embalagens de toner perto de chamas. Fazê-loconstitui risco de incêndio e queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com umachama.

• Não esmague ou aperte as embalagens de toner. Fazê-lo pode originar derrame de toner e,possivelmente, resultar em ingestão acidental ou sujar a pele, o vestuário e o chão.

• Armazene fora do alcance das crianças toner (novo ou usado), embalagens de toner e outroscomponentes em contacto com o toner.

Instalar o Equipamento

47

2

Page 50: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje abundantemente com água e vá para um local comar fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Se o toner ou o toner usado entrarem em contacto com os olhos, lave-os imediata eabundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se engolir toner ou toner usado, beba muita água para o diluir. Se necessário, consulte ummédico.

• Quando deslocar o equipamento, utilize as pegas embutidas em ambos os lados. Se tombar,o equipamento pode ficar danificado ou provocar ferimentos.

• Não olhe para a lâmpada. Tal pode provocar ferimentos nos olhos.

• Durante o funcionamento, os rolos de transporte do papel e dos originais giram. Foi instaladoum dispositivo de segurança para que o equipamento possa ser operado em segurança.Contudo, tenha cuidado para não tocar no equipamento durante o funcionamento. Casocontrário, pode sofrer queimaduras.

• A fita que remover estará suja. Tenha cuidado para não a encostar às mãos ou à roupa.

• Deixe os materiais de protecção aplicados quando deslocar o equipamento.

• Baixe o equipamento lentamente e com cuidado para evitar entalar as mãos.

• Quando levantar o equipamento, não o segure pela bandeja.

• Não permita que clipes do papel, agrafos ou outros pequenos objectos caiam para dentro doequipamento.

• Mantenha cartuchos de impressão desembalados afastados da luz solar directa.

• Não toque na unidade fotocondutora do cartucho de impressão.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

48

2

Page 51: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER088

• Não toque no chip de identificação existente na parte lateral do cartucho de impressão, conformeindicado na ilustração abaixo.

CES032

1. Retire o saco de plástico.

2. Levante o equipamento com outra pessoa, utilizando as pegas embutidas em ambos oslados do equipamento.

CES052

Instalar o Equipamento

49

2

Page 52: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Retire os materiais de protecção aplicados no exterior do equipamento. Não retire asfitas que entram para dentro do equipamento.

CES155

O equipamento entregue no cliente pode vir com materiais de protecção aplicados em posiçõesdiferentes. Certifique-se de que encontra todos os materiais de protecção no exterior doequipamento e que os retira completamente.

4. Abra a tampa do ADF.

CES048

5. Mova a patilha ligeiramente no sentido da retaguarda do equipamento e, em seguida,puxe-a para cima para desbloquear o rolo de alimentação de papel.

CES039

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

50

2

Page 53: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Levante ligeiramente o rolo de alimentação de papel, para o remover.

CES050

7. Puxe a película de protecção para baixo, para a retirar.

CES047

8. Com a parte do rolo virada para cima, introduza a ponta do rolo de alimentação depapel na abertura do ADF.

CES042

Instalar o Equipamento

51

2

Page 54: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

9. Coloque o rolo de alimentação de papel novamente na sua posição original.

CES051

10. Faça descer a patilha até encaixar no lugar.

CES116

11. Feche a tampa do ADF.

CES049

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

52

2

Page 55: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

12. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES147

13. Puxe suavemente as fitas para cima e retire-as do equipamento ao mesmo tempo.

CES162

14. Levante as patilhas da unidade de fusão.

CES258

Instalar o Equipamento

53

2

Page 56: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

15. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES260

16. Puxe para cima a alavanca de abertura da tampa superior e, em seguida, abra a tampasuperior cuidadosamente.

Certifique-se de que o ADF está fechado.

CES261

17. Retire as fitas de protecção.

CES149

18. Levante os cartuchos de impressão e agite-os de um lado para o outro. O cartucho deimpressão preto é fornecido com uma folha de protecção que deverá ser removida antesde agitar.

Levante cuidadosamente o cartucho de impressão na vertical, segurando-o pelo centro.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

54

2

Page 57: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES158

Coloque o cartucho de impressão preto numa superfície plana e retire a folha de protecção antesde agitar.

CES031

Agite cada cartucho de impressão 5 ou 6 vezes, de um extremo ao outro.

CER101

Instalar o Equipamento

55

2

Page 58: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

19. Verifique a cor do toner e a corresponde localização e, em seguida, introduzacuidadosamente o cartucho de impressão na vertical.

CES159

20. Utilizando as duas mãos, segure no centro da tampa superior e feche-a cuidadosamente.Proceda com cuidado para não trilhar os dedos.

CES140

21. Aplique o autocolante indicado, conforme a ilustração abaixo.

CES259

Ligar a alimentação

Esta secção descreve como ligar a alimentação do equipamento.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

56

2

Page 59: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Não utilize fontes de energia que não correspondam às especificações indicadas nestemanual. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Não utilize frequências que não correspondam às especificações indicadas. Fazê-lo podeoriginar incêndio ou choque eléctrico.

• Não utilize adaptadores com múltiplas tomadas. Fazê-lo pode originar incêndio ou choqueeléctrico.

• Não utilize extensões eléctricas. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Não utilize cabos de alimentação danificados, quebrados ou modificados. Não utilize cabosde alimentação que tenham sido trilhados por objectos pesados, puxados com força ouexcessivamente dobrados. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Tocar nos pinos da ficha do cabo com um objecto metálico constitui risco de incêndio e choqueeléctrico.

• O cabo de alimentação fornecido destina-se a ser utilizado apenas com este equipamento.Não o utilize com outros aparelhos. Fazê-lo pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• É perigoso manusear a ficha do cabo de alimentação com mãos molhadas. Fazê-lo poderesultar em choque eléctrico.

• Certifique-se de que insere a ficha do cabo de alimentação totalmente na tomada de parede.As fichas inseridas parcialmente criam uma ligação instável que pode provocar umaacumulação de calor perigosa.

Instalar o Equipamento

57

2

Page 60: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se o equipamento não estiver para ser utilizado durante vários dias ou mais tempo, desligue orespectivo cabo de alimentação da tomada de parede.

• Quando efectuar acções de manutenção do equipamento, desligue sempre o cabo dealimentação da tomada da parede.

• Antes de ligar a aimentação, certifique-se de que o cabo de alimentação está encaixado comsegurança na tomada de parede.

• Quando encaixar ou desencaixar o cabo de alimentação, certifique-se primeiro de que aalimentação está desligada.

• Não desligue o interruptor de operação enquanto a inicialização não for concluída. Fazê-loresulta numa avaria.

1. Introduza o cabo de alimentação na tomada.

CES066

2. Volte a ligar o cabo de alimentação da impressora à tomada de parede.

3. Coloque o interruptor na posição " Ligado".

CES065

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

58

2

Page 61: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

O indicador de alimentação acende e, em seguida, acende a tecla [Cópia] no painel de controlo.

• Dependendo da definição de [Prioridade de função] sob [Ferr Admin ], poderá acender a tecla[Fax] ou [Scanner] em vez da tecla [Cópia].

• O equipamento pode fazer algum ruído ao inicializar. Este ruído não é indicativo de avaria.

• Para desligar a alimentação, coloque o interruptor de alimentação na posição " Desligado".

CES063

• Para mais informações sobre [Prioridade de função], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Configuração inicial

Quando liga a alimentação do equipamento pela primeira vez, é apresentado no visor um menu deconfiguração das definições descritas abaixo. Esta secção descreve como proceder à configuraçãoinicial.

• : O código do número de fax é obrigatório pela lei internacional. Legalmente, nãopode ligar um equipamento de fax ao sistema telefónico se o código do número de fax não estiverprogramado. Para além disso, também o código do cabeçalho do fax e a data e hora datransmissão têm obrigatoriamente de ser incluídos no cabeçalho de todas as páginas enviadas ourecebidas por fax nos Estados Unidos.

• Certifique-se de que selecciona o código correcto para o país onde o equipamento vai serutilizado. Seleccionar o código de país incorrecto pode causar falhas nas transmissões por fax.

Idioma do visor

O idioma seleccionado aqui é utilizado para o visor.

Instalar o Equipamento

59

2

Page 62: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Número de fax do utilizador

O número introduzido aqui é utilizado como o número de fax do equipamento. O número de faxdo utilizador pode conter os caracteres de 0 a 9, espaço e "+".

Nome do utilizador

O nome introduzido aqui é utilizado como o nome do remetente do fax.

Código de país

O código de país seleccionado aqui é utilizado para configurar os formatos de visualização dedata e hora, bem como para definir os valores predefinidos adequados ao país de utilizaçãorelacionados com transmissões de fax.

1. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o idioma pretendido e, em seguida, prima a tecla[OK].

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Número:] e, em seguida, introduza o número defax do utilizador (até 20 dígitos).

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Nome:], introduza o nome de utilizador (até 20caracteres) e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o código de país pretendido e, em seguida, primaa tecla [OK].

• É possível alterar posteriormente as definições configuradas durante a configuração inicial, sob[Ferr Admin ]. Para além disso, pode definir a data e hora do equipamento em [Ferr Admin ].

• Quando a definição [Impr. cabeçalho fax] sob as definições de transmissão do fax estáseleccionada, o número de fax registado do utilizador, o nome de utilizador e a data e hora datransmissão são mostrados no cabeçalho de todos os faxes que enviar.

• Para mais informações sobre a introdução de caracteres, consulte Pág. 133 "Introduzircaracteres".

• Para mais informações sobre [Ferr Admin ], consulte Pág. 315 "Definições do Administrador".

• Para mais informações sobre [Impr. cabeçalho fax], consulte Pág. 282 "Definições deTransmissão de Fax".

Alterar os modos de operação

É possível comutar entre os modos de copiador, scanner e fax premindo as respectivas teclas.

Modo de copiador

Prima a tecla [Cópia] para activar o modo de copiador. Quando estiver no modo de copiador, atecla [Cópia] acende.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

60

2

Page 63: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

PT CES174

Modo de scanner

Prima a tecla [Scanner] para activar o modo de scanner. Quando estiver no modo de scanner, atecla [Scanner] acende.

PT CES175

Modo de fax

Prima a tecla [Fax] para activar o modo de fax. Quando estiver no modo de fax, a tecla [Fax]acende.

PT CES176

Prioridade de função

Por predefinição, o modo de cópia é seleccionado quando o equipamento é ligado ou quandotermina o tempo predefinido em [Temp. reposição auto sist.] após a última operação do

Instalar o Equipamento

61

2

Page 64: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

equipamento e enquanto o ecrã inicial do modo actual for visualizado. É possível alterar o modoseleccionado utilizando [Prioridade de função] em [Ferr Admin ].

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.] ou [Prioridade de função], consultePág. 315 "Definições do Administrador".

Poupar energia

Este equipamento está equipado com os seguintes modos de Poupança de energia: Modo dePoupança de Energia 1 e Modo de Poupança de Energia 2. Se o equipamento tiver estado inactivopor um certo período de tempo, o equipamento entra automaticamente no modo de poupança deenergia.

O equipamento recupera do modo de poupança de energia quando recebe um trabalho deimpressão, quando imprime um fax recebido ou quando é premida uma das teclas [Cópia], [IniciarCor] ou [Iniciar Preto e branco].

Modo de poupança de energia 1

Se [ModoPoupançaEnergia1] em [Ferr Admin ] estiver seleccionado, o equipamento entra noModo de Poupança de Energia 1 se o equipamento tiver estado inactivo durante cerca de 30segundos. Quando o equipamento estiver no Modo de Poupança de Energia 1, "Modo poup. deenergia 1" é apresentado no ecrã. Demora menos tempo para recuperar do modo de poupançade energia 1 do que do estado de desligado ou do modo de poupança de energia 2, mas oconsumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1 do que no modo de poupançade energia 2.

Modo de poupança de energia 2

Se [ModoPoupançaEnergia2] em [Ferr Admin ] estiver seleccionado, o equipamento entra noModo de Poupança de Energia 2 após ter decorrido o período de tempo especificado. Quando oequipamento está no Modo de Poupança de Energia 2, o ecrã desliga mas o indicador dealimentação continua aceso. O consumo de energia no modo de Poupança de Energia 2 é menordo que no modo de Poupança de Energia 1, mas o equipamento demora mais tempo pararecuperar do modo de Poupança de Energia 2 do que a partir do modo de Poupança de Energia1.

• Se o equipamento estiver no Modo de Poupança de Energia 2 continuamente durante 24 horas, oequipamento volta automaticamente ao estado normal e executa auto-manutenção.

• Para mais informações sobre os modos de Poupança de energia, consulte Pág. 315 "Definiçõesdo Administrador".

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

62

2

Page 65: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Acesso múltiplo

Este equipamento pode executar vários trabalhos utilizando diferentes funções ao mesmo tempo, comofazer cópias e enviar/receber faxes. À execução de várias funções em simultâneo chama-se "Acessomúltiplo".

Na tabela seguinte são mostradas as funções que podem ser executadas em simultâneo.

Trabalho actual Trabalho que pretende executar simultaneamente

Cópia

• Transmissão de fax em memória

• Recepção de fax em memória

• Recepção de Internet Fax (sem impressão)

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

• Transmissão de LAN-Fax

• Recepção de um trabalho de impressão enviado por umcomputador (a impressão inicia em concreto após a cópia terterminado)

Digitalização

• Impressão *1

• Transmissão de fax em memória

• Recepção de fax em memória

• Impressão imediata de fax

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado por umcomputador (excepto durante a digitalização TWAIN)

• Transmissão de um trabalho de LAN-Fax (excepto durante adigitalização TWAIN)

Instalar o Equipamento

63

2

Page 66: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Trabalho actual Trabalho que pretende executar simultaneamente

Impressão

• Digitalização *2

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória *3

• Transmissão imediata de fax *3

• Digitalização de um fax para a memória do equipamentoantes da transmissão

• Recepção de Internet Fax (sem impressão)

• Transmissão de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

• Transmissão de LAN-Fax

Impressão PictBridge

• Digitalização (excepto para Scan to USB) *4

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória

• Transmissão imediata de fax

• Digitalização de um fax para a memória do equipamentoantes da transmissão

• Recepção de Internet Fax (sem impressão)

• Transmissão de Internet Fax

Transmissão de fax emmemória (enviar um fax que játenha sido guardado namemória do equipamento)

• Cópia

• Digitalização

• Impressão *5

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

• Transmissão de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

64

2

Page 67: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Trabalho actual Trabalho que pretende executar simultaneamente

Recepção de fax em memória(guardar um fax recebido namemória do equipamento)

• Cópia

• Digitalização

• Impressão

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

• Transmissão de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

Digitalização de um fax paraa memória do equipamentoantes da transmissão

• Impressão

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

Transmissão imediata de umfax (digitalização de umoriginal e envio emsimultâneo)

• Impressão *5

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

Impressão de um fax recebidona memória do equipamento

• Digitalização *6

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória

• Transmissão imediata de fax

• Digitalização de um fax para a memória do equipamentoantes da transmissão

• Recepção de Internet Fax (sem impressão)

• Transmissão de Internet Fax

Impressão imediata de um fax(recepção de um fax eimpressão em simultâneo)

• Digitalização *6

• Recepção de Internet Fax (sem impressão)

• Transmissão de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

Instalar o Equipamento

65

2

Page 68: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Trabalho actual Trabalho que pretende executar simultaneamente

Recepção de Internet Fax

• Cópia (excepto quando imprimir o Internet Fax recebido)

• Digitalização

• Impressão (excepto quando imprimir o Internet Fax recebido)

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória

• Transmissão imediata de fax

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento(excepto quando imprimir o Internet Fax recebido)

• Impressão imediata de um fax (excepto quando imprimir oInternet Fax recebido)

• Digitalização de um fax para a memória do equipamentoantes da transmissão

• Transmissão de Internet Fax *7

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

• Transmissão de LAN-Fax

Transmissão de Internet Fax

• Impressão *5

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória

• Impressão imediata de fax

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax *8

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

• Transmissão de LAN-Fax

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

66

2

Page 69: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Trabalho actual Trabalho que pretende executar simultaneamente

Recepção de um trabalho deLAN-Fax enviado de umcomputador

• Cópia

• Digitalização (excepto para digitalização TWAIN)

• Impressão

• Recepção de fax em memória

• Transmissão de fax em memória

• Impressão imediata de fax

• Impressão de um fax recebido na memória do equipamento

• Recepção de Internet Fax

• Transmissão de Internet Fax

• Transmissão de LAN-Fax

Transmissão de LAN-Fax

• Cópia

• Digitalização (excepto para digitalização TWAIN)

• Impressão

• Recepção de Internet Fax

• Transmissão de Internet Fax

• Recepção de um trabalho de LAN-Fax enviado de umcomputador

*1 A impressão inicia após a digitalização ter terminado se [Gradação:] estiver definido como [Standard] ou[Fina] (driver de impressão PCL/DDST) ou se a impressão for efectuada através do driver de impressãoPostScript 3.

*2 A digitalização não é possível se [Gradação:] estiver definido como [Standard] ou [Fina] (driver deimpressão PCL/DDST) ou se a impressão for efectuada através do driver de impressão PostScript 3.

*3 A transmissão de fax não é possível se [Gradação:] estiver definido como [Fina] (driver de impressão PCL/DDST) ou se a impressão for efectuada através do driver de impressão PostScript 3.

*4 A impressão através de PictBridge pode falhar se o espaço livre da memória for reduzido.

*5 A impressão pode ser cancelada se [Gradação:] estiver definido como [Standard] ou [Fina] (driver deimpressão PCL/DDST) ou se a impressão for efectuada através do driver de impressão PostScript 3.

*6 A impressão de fax pode demorar mais do que o normal se digitalizar utilizando o painel de controlo aomesmo tempo, especialmente no caso de digitalização de várias páginas utilizando o vidro de exposição.

*7 A transmissão de Internet Fax não iniciará enquanto a recepção de Internet Fax não tiver terminado.

*8 Não é possível estabelecer a ligação com o servidor POP3 durante a transmissão de um Internet Fax.

Instalar o Equipamento

67

2

Page 70: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se tentar utilizar uma função que não pode ser executada simultaneamente, o equipamento emiteum aviso sonoro ou apresenta uma mensagem de erro no ecrã do seu computador. Nesse caso,tente novamente quando o trabalho actual tiver terminado.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

68

2

Page 71: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Ligar o EquipamentoEsta secção descreve como estabelecer a ligação do equipamento a um computador e a uma linhatelefónica.

Ligar a um computador com um cabo USB

• O cabo de interface USB 2.0 não é fornecido. Adquira um cabo USB adequado para ocomputador que utilizar.

• A ligação USB com um Macintosh só é possível através da porta USB standard do computador.

1. Retire a tampa dos cabos.

CES068

2. Ligue o conector quadrangular do cabo USB 2.0 à porta USB.

CES096

3. Ligue o lado oposto achatado do conector ao interface USB do seu computador ou a umhub USB.

Ligar o Equipamento

69

2

Page 72: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Coloque a tampa dos cabos.

CES094

• Para mais informações sobre como instalar drivers de impressão para a ligação USB, consulte asinstruções fornecidas no CD-ROM de drivers.

Ligar a uma câmara digital utilizando um cabo USB

Este equipamento suporta impressão directa, o que permite imprimir imagens tiradas com uma câmaradigital ligando a câmara directamente ao equipamento. A secção seguinte descreve como fazer aligação do equipamento a uma câmara digital.

• Utilize o cabo USB fornecido com a sua câmara digital.

• Certifique-se de que a sua câmara digital suporta PictBridge.

1. Certifique-se de que tanto a impressora como a câmara digital estão ligadas.

2. Abra a tampa da porta de memória flash USB, ligue o cabo USB e, em seguida, ligue aoutra extremidade do cabo à câmara digital.

CES196

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

70

2

Page 73: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Quando o equipamento reconhecer a câmara digital como um dispositivo PictBridge, amensagem "A ligar a PictBridge..." será apresentada no painel de controlo do equipamento,seguindo-se a mensagem "Pronto".

3. Quando não estiver ligada uma câmara digital ao equipamento, guarde o cabo USBnum local onde este não seja danificado.

• Para mais informações sobre o método de impressão, consulte Pág. 159 "Impressão PictBridge".

• Certifique-se de que fecha a tampa da porta de memória flash USB depois da utilização.

Ligar em rede

Siga o procedimento abaixo para ligar o equipamento a um computador através de uma rede.

Prepare o hub e os outros dispositivos de rede antes de ligar o cabo 10BASE-T ou 100BASE-TX à portaEthernet do equipamento.

• Não ligue a porta Ethernet do equipamento a uma rede que possa fornecer tensão excessiva,como, por exemplo, uma linha telefónica. Se o fizer, isso pode provocar um incêndio ouchoque eléctrico

• Utilize o cabo Ethernet revestido. Os cabos não revestidos provocam interferênciaelectromagnética que pode provocar avarias.

• O cabo Ethernet não é fornecido com este equipamento. Seleccione o cabo de acordo com oambiente de rede.

1. Retire a tampa dos cabos.

CES068

Ligar o Equipamento

71

2

Page 74: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Ligue o cabo Ethernet à porta Ethernet.

CES093

3. Ligue a outra extremidade do cabo à rede (por exemplo, a um hub de rede).

4. Coloque a tampa dos cabos.

CES094

• Para mais informações sobre as definições do ambiente da rede, consulte Pág. 76 "Configurar oEquipamento".

• Para mais informações sobre como instalar drivers de impressão para a ligação de rede, consulteas instruções fornecidas no CD-ROM dos drivers.

Interpretar os indicadores LED

1

2

CES095

1. Amarelo: acende em intermitente quando o 100BASE-TX ou o 10BASE-T está em utilização.

2. Verde: acende quando o equipamento está ligado correctamente à rede.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

72

2

Page 75: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Ligar a uma linha telefónica

É possível ligar o equipamento a uma rede telefónica pública comutada (PSTN) directamente ouatravés de uma central telefónica privada (PBX).

Para além disso, pode ligar um telefone externo para utilizar a mesma linha telefónica para chamadasde voz.

• Para reduzir o risco de incêndio, utilize apenas cabo de linha de telecomunicações de calibre26 AWG ou superior.

• Pour réduire le risque d'incendie, utiliser uniquement des conducteurs de télécommunications 26AWG ou de section supérieure.

• : Nos Estados Unidos, é obrigatório por lei programar a identificação do número detelefone (o seu número de fax) no equipamento antes de poder estabelecer a ligação à redetelefónica pública.

• Certifique-se que o conector é do tipo correcto antes de começar.

1. Retire a tampa dos cabos.

CES068

Ligar o Equipamento

73

2

Page 76: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Ligue o cabo da linha telefónica a LINE.

CES041

3. Se utilizar um telefone externo, ligue o telefone a TEL.

CES040

4. Passe o cabo da linha telefónica através da abertura na tampa dos cabos.

CES045

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

74

2

Page 77: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Encaixe as abas da tampa dos cabos nas aberturas do equipamento.

CES046

6. Monte a tampa dos cabos no respectivo lugar.

CES094

• Depois de estabelecer a ligação entre o equipamento e a linha telefónica, configure asdefinições da rede telefónica e o modo de recepção de fax.

• Se o telefone tiver funções que não sejam compatíveis com este equipamento, não é possívelutilizar essas funções.

• Certifique-se de que registou o número de fax de utilizador e o nome de utilizador durante aconfiguração inicial. Pode verificar a informação registada em [Programar informação fax],sob [Ferr Admin ].

• Para mais informações sobre como registar a informação do remetente de fax, consultePág. 315 "Definições do Administrador".

• Para mais informações sobre como configurar as definições da rede telefónica, consultePág. 82 "Configurar as definições da rede telefónica".

• Para mais informações sobre como configurar a recepção de fax, consulte Pág. 255"Seleccionar o modo de recepção".

• Para mais informações sobre [Programar informação fax], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Ligar o Equipamento

75

2

Page 78: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar o EquipamentoEsta secção descreve como configurar as definições necessárias para utilizar o equipamento numarede e como um equipamento de fax.

Configurar as definições do endereço IPv4

O procedimento para configurar as definições de rede é diferente, consoante as informações doendereço IPv4 sejam atribuídas automaticamente pela rede (DHCP) ou manualmente.

Configurar o equipamento para receber um endereço IPv4 automaticamente

• É necessário que haja um servidor DHCP na rede para que o equipamento receba um endereçoIPv4 automaticamente.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Configuração IPv4] e, em seguida, prima a tecla[OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

8. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

76

2

Page 79: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

9. Imprima a página de configuração para confirmar a definição.

As definições do endereço IPv4 serão mostradas sob "TCP/IP" na página de configuração.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Definições de rede] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Se o ambiente de rede necessitar de uma velocidade de transmissão específica que não sejaautomaticamente detectada, defina a velocidade de transmissão em [Definir velocidade Ethernet],sob [Definições de rede].

• Quando [DHCP] está activado, as definições de configuração manual para o endereço IPv4 nãosão utilizadas.

• Para mais informações sobre ligar e desligar o equipamento, consulte Pág. 56 "Ligar aalimentação".

• Para mais informações sobre imprimir a página de configuração, consulte Pág. 307 "Imprimir apágina de configuração".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre [Definir velocidade Ethernet], consulte Pág. 303 "Definições deRede".

Atribuir o endereço IPv4 do equipamento manualmente

• O endereço IPv4 atribuído ao equipamento não pode nunca ser utilizado por nenhum outrodispositivo na mesma rede.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

Configurar o Equipamento

77

2

Page 80: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Configuração IPv4] e, em seguida, prima a tecla[OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Inactivo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Endereço IP] e, em seguida, prima a tecla[OK].

É mostrado o endereço IPv4 actual.

8. Introduza o endereço IPv4 do equipamento utilizando as teclas numéricas e, em seguida,prima a tecla [OK].

Prima as teclas [ ] [ ] para se deslocar entre campos.

9. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Máscara de subrede] e, em seguida, prima atecla [OK].

É mostrada a máscara de subrede actual.

10. Introduza a máscara de subrede utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima atecla [OK].

Prima as teclas [ ] [ ] para se deslocar entre campos.

11. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Endereço gateway] e, em seguida, prima atecla [OK].

É mostrado o endereço de gateway actual.

12. Introduza o endereço de gateway utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima atecla [OK].

Prima as teclas [ ] [ ] para se deslocar entre campos.

13. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

14. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

15. Imprima a página de configuração para confirmar a definição.

As definições do endereço IPv4 serão mostradas sob "TCP/IP" na página de configuração.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Definições de rede] em [Bloqueioferramentas admin. ].

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

78

2

Page 81: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se o ambiente de rede necessitar de uma velocidade de transmissão específica que não sejaautomaticamente detectada, defina a velocidade de transmissão em [Definir velocidade Ethernet],sob [Definições de rede].

• Quando [DHCP] está activado, as definições de configuração manual para o endereço IPv4 nãosão utilizadas.

• Para mais informações sobre ligar e desligar o equipamento, consulte Pág. 56 "Ligar aalimentação".

• Para mais informações sobre imprimir a página de configuração, consulte Pág. 307 "Imprimir apágina de configuração".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre [Definir velocidade Ethernet], consulte Pág. 303 "Definições deRede".

Configurar as definições de rede IPv6

O procedimento para configurar as definições de rede é diferente, consoante as informações doendereço IPv6 sejam atribuídas automaticamente pela rede (DHCP) ou manualmente.

Configurar o equipamento para receber um endereço IPv6 automaticamente

• É necessário que haja um servidor DHCP na rede para que o equipamento obtenha um endereçoIPv6 automaticamente.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

Configurar o Equipamento

79

2

Page 82: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Configuração IPv6] e, em seguida, prima a tecla[OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

8. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

9. Imprima a página de configuração para confirmar a definição.

A definição do endereço IPv6 é mostrada sob "Configuração IPv6" na página de configuração.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Definições de rede] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Quando [DHCP] está activo, as definições de configuração manual do endereço IPv6 não sãoutilizadas.

• Para mais informações sobre ligar e desligar o equipamento, consulte Pág. 56 "Ligar aalimentação".

• Para mais informações sobre imprimir a página de configuração, consulte Pág. 307 "Imprimir apágina de configuração".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Atribuir o endereço IPv6 ao equipamento manualmente

• O endereço IPv6 atribuído ao equipamento não pode nunca ser utilizado por outro dispositivo namesma rede.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

80

2

Page 83: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Configuração IPv6] e, em seguida, prima a tecla[OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Inactivo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [End. configuração manual ] e, em seguida,prima a tecla [OK].

8. Introduza o endereço IPv5 do equipamento utilizando as teclas numéricas e, em seguida,prima a tecla [OK].

9. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Comprimento do prefixo] e, em seguida, primaa tecla [OK].

10. Introduza o comprimento do prefixo utilizando as teclas numéricas e, em seguida, primaa tecla [OK].

11. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Endereço gateway] e, em seguida, prima atecla [OK].

12. Introduza o endereço de gateway utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima atecla [OK].

13. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

14. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

15. Imprima a página de configuração para confirmar a definição.

A definição do endereço IPv6 é mostrada sob "Configuração IPv6" na página de configuração.

Configurar o Equipamento

81

2

Page 84: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Definições de rede] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Quando [DHCP] está activo, as definições de configuração manual do endereço IPv6 não sãoutilizadas.

• Para mais informações sobre ligar e desligar o equipamento, consulte Pág. 56 "Ligar aalimentação".

• Para mais informações sobre imprimir a página de configuração, consulte Pág. 307 "Imprimir apágina de configuração".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Configurar as definições da rede telefónica

Seleccionar o tipo de linha telefónica

Seleccione o tipo de linha telefónica de acordo com o seu serviço de linha telefónica. Existem doistipos: marcação por tons e marcação por impulsos.

Esta função não está disponível em algumas regiões.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Telefone marc.decádica/tons] e, em seguida,prima a tecla [OK].

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

82

2

Page 85: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar o tipo de linha telefónica adequado ao seuserviço telefónico e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Seleccionar o tipo de ligação à rede telefónica

Seleccione o tipo de ligação à rede telefónica.

Existem dois tipos: rede telefónica pública comutada (PSTN) e central telefónica privada (PBX).

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [PSTN / PBX] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [PSTN] ou [PBX] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

Configurar o Equipamento

83

2

Page 86: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Definir o número de acesso a uma linha exterior

Se o equipamento estiver ligado à rede telefónica através de um PBX, defina o número de marcaçãopara ter acesso a uma linha exterior.

• Certifique-se de que o número de marcação para acesso a uma linha exterior que definiucorresponde à definição do seu PBX. De contrário, poderá não conseguir enviar faxes paradestinatários externos.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Número de acesso PBX] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Introduza o número de acesso a uma linha exterior utilizando as teclas numéricas e, emseguida, prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

84

2

Page 87: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Configurar o Equipamento

85

2

Page 88: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Partilhar a Impressora numa RedeEsta secção explica como configurar este equipamento como uma impressora de rede em Windows.

A impressora de rede é configurada para permitir a utilização por clientes de rede.

• Para alterar as propriedades da impressora, tem obrigatoriamente de ter permissão para geririmpressoras (autenticação de acesso Controlo Total em Windows Vista/7). Para adquirir estapermissão, inicie sessão no servidor de ficheiros como administrador.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], clique em [Impressoras e faxes].

2. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.

3. No menu [Ficheiro], clique em [Propriedades].

4. No separador [Partilha], clique em [Partilhar esta impressora].

5. Para partilhar a impressora com utilizadores que utilizem uma versão diferente doWindows, clique em [Controladores adicionais...].

Omita este passo se tiver instalado um driver alternativo ao seleccionar [Partilhar esta impressora]durante a instalação do driver de impressão.

6. No separador [Avançado], clique no botão [Predefinições de impressão...]. Especifiqueos valores predefinidos do driver de impressão que serão distribuídos peloscomputadores cliente e depois clique em [OK].

7. Clique em [OK].

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

86

2

Page 89: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Instalar a opçãoEsta secção descreve como instalar a unidade de alimentação de papel (opcional).

IInstalar a unidade de alimentação de papel (Bandeja 2)

• Tocar nos pinos da ficha do cabo com um objecto metálico constitui risco de incêndio e choqueeléctrico.

• É perigoso manusear a ficha do cabo de alimentação com mãos molhadas. Fazê-lo poderesultar em choque eléctrico.

• Antes de instalar ou remover opções, desligue sempre as fichas do cabo de alimentação datomada de parede e dê tempo suficiente ao equipamento principal para arrefecer totalmente.O incumprimento destas precauções pode resultar em queimaduras.

• O equipamento pesa aproximadamente 30,0 kg (66,2 lb.). Quando deslocar o equipamento,utilize as pegas embutidas em ambos os lados e levante-a devagar com a ajuda de outrapessoa. Se tombar, o equipamento pode ficar danificado ou provocar ferimentos.

• Levantar a unidade de alimentação do papel de forma descuidada ou deixá-la cair podeprovocar ferimentos.

• Antes de mover o equipamento, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Sedesligar o cabo abruptamente, pode danificá-lo. As fichas ou os cabos danificados podemprovocar um choque eléctrico ou um incêndio.

• O equipamento deve ser sempre levantado por duas pessoas.

• É necessária a bandeja 1 para imprimir com a unidade de alimentação de papel opcional. Sem abandeja 1, ocorrerão encravamentos de papel.

Instalar a opção

87

2

Page 90: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando deslocar o equipamento, não o segure pela bandeja.

1. Certifique-se de que a embalagem contém a unidade de alimentação de papel.

CER004

2. Desligue a alimentação do equipamento e, em seguida, desligue o cabo de alimentaçãoda impressora da tomada de parede.

3. Retire a fita adesiva da unidade de alimentação de papel opcional.

CER023

4. Levante o equipamento, utilizando as pegas interiores de ambos os lados doequipamento.

CES052

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

88

2

Page 91: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Existem três pinos verticais na unidade de alimentação de papel opcional. Alinhe ospinos com os orifícios que se encontram na parte inferior do equipamento e, em seguida,baixe cuidadosamente o equipamento sobre os mesmos.

CER005

6. Depois de instalar a opção, imprima a página de configuração para confirmar ainstalação.

Se estiver correctamente instalada, aparece a indicação "Bandeja 2" em "Entrada papel" napágina de configuração.

• Depois de instalar a unidade de alimentação de papel (opcional), seleccione a bandeja 2 nodriver de impressão. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Se a unidade de alimentação do papel opcional não estiver instalada correctamente, repita oprocedimento para voltar a instalá-la. Se não ficar instalada correctamente após a nova tentativade instalação, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Para mais informações sobre imprimir a página de configuração, consulte Pág. 307 "Imprimir apágina de configuração".

• Para mais informações sobre como colocar papel na bandeja 2, consulte Pág. 114 "Colocarpapel na bandeja 2".

Instalar a opção

89

2

Page 92: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Papel e Outros SuportesEsta secção descreve os tipos de papel suportados e não suportados, as precauções a ter com opapel, os detalhes de cada tipo de papel e a área de impressão.

• Todo o papel deve ser colocado na vertical, independentemente do formato de papel.

Papel suportado para cada bandeja

Esta secção descreve o tipo, formato e gramagem do papel que é possível colocar em cada bandeja.Também é fornecida a capacidade de cada bandeja de papel.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

90

2

Page 93: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Bandeja 1

Tipo Tamanho Gramagem Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1, 2

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-impresso

Papel pré-furado

Papel timbrado

Papel Bond

Cartão

Papel de etiqueta

Envelope

A4

B5 JIS

A5

B6 JIS

A6

Legal (81/2 " × 14 ")

Letter (81/2"×11")

Half Letter (51/2" × 81/2")

Executive (71/4 " × 101/2 ")

8 " × 13 "

81/2" × 13 "

Folio (81/4 " × 13 ")

16K (195 × 267 mm)

Com 10 (41/8" × 91/2")

Monarch (37/8" × 71/2")

Env C5 (162 × 229 mm)

Env C6 (114 × 162 mm)

Env DL (110 × 220 mm)

Formato personalizado:

90 a 216 mm de largura,

148 a 356 mm de comprimento

(3,54 a 8,50 polegadas delargura,

5,83 a 14,0 polegadas decomprimento)

60 a 160 g/m2

(16 a 43 lb.)

250

(80 g/m2, 20 lb.)

Papel e Outros Suportes

91

2

Page 94: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Bandeja 2 (opção)

Tipo Tamanho Gramagem Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-impresso

Papel pré-furado

Papel timbrado

A4

Letter (81/2"×11")

60 a 105 g/m2

(16 a 28 lb.)

500

(80 g/m2, 20 lb.)

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

92

2

Page 95: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Bandeja de alimentação manual

Tipo Tamanho Gramagem Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1, 2

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-furado

Papel timbrado

Papel Bond

Cartão

Papel de etiqueta

Envelope

A4

B5 JIS

A5

B6 JIS

A6

Legal (81/2 " × 14 ")

Letter (81/2"×11")

Half Letter (51/2" × 81/2")

Executive (71/4 " × 101/2 ")

8 " × 13 "

81/2 " × 13 "

Folio (81/4 " × 13 ")

16K (195 mm × 267 mm)

Com 10 (41/8" × 91/2")

Monarch (37/8" × 71/2")

Env C5 (162 × 229 mm)

Env C6 (114 × 162 mm)

Env DL (110 × 220 mm)

Formato personalizado:

90 a 216 mm de largura,

148 a 356 mm de comprimento

(3,54 a 8,50 polegadas delargura,

5,83 a 14,0 polegadas decomprimento)

60 a 160 g/m2

(16 a 43 lb.)

1

• Não é possível imprimir em papel de formato Legal nos seguintes casos:

• Driver de impressão PCL/DDST

Quando [Gradação:] em [QualidadeImpr] estiver definida para [Fina]

• Driver de impressão PostScript 3

Papel e Outros Suportes

93

2

Page 96: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Quando [QualidadeImpr:] em [Funcionalidades da impressora] estiver definida para[Qualidade excelente]

Especificações técnicas de tipos de papel

As tabelas seguintes descrevem os tipos de papel que podem ser usados com este equipamento.

• Dependendo do tipo de papel, o toner pode demorar algum tempo a secar. Antes de asmanusear, certifique-se de que as folhas impressas secaram completamente. Caso contrário, otoner pode manchar.

• A qualidade da impressão apenas pode ser garantida se for utilizado o papel recomendado.Para mais informações sobre o papel recomendado, contacte o seu revendedor ou a assistênciatécnica.

Papel de espessura média

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Papel grosso 1

Item Descrição

Espessura do papel 91 - 105 g/m2 (24 - 28 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

94

2

Page 97: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Papel grosso 2

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

Papel fino

Item Descrição

Espessura do papel 60 a 65 g/m2 (16 a 17 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Papel normal

Item Descrição

Espessura do papel 66 a 74 g/m2 (18 a 20 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Papel reciclado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Papel e Outros Suportes

95

2

Page 98: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel de cor

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel pré-impresso

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja 2

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel pré-furado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

96

2

Page 99: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel timbrado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada qualquer bandeja de entrada.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 "× 101/2 "), 8 " × 13 ", 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K (195 mm× 267 mm)

Notas Não é possível imprimir em papel com espessura superior ao limiteespecificado.

Papel Bond

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado,seleccione [Papel grosso 1].

Papel e Outros Suportes

97

2

Page 100: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Cartão

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Não é possível imprimir em papel mais grosso do que 160 g/m2.

Papel de etiqueta

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Evite utilizar papel de etiqueta autocolante em que a cola estejaexposta. A cola pode prender-se às peças internas do equipamento,o que pode causar problemas na alimentação do papel, adeterioração da qualidade de impressão ou o desgaste prematuro daunidade fotocondutora do cartucho de impressão.

Envelope

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas

• Evite utilizar envelopes autocolantes. Podem causar avarias no equipamento.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

98

2

Page 101: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O número de envelopes que é possível imprimir num minuto é aproximadamente metade donúmero de papel de espessura média.

• Só é possível colocar papel até à marca inferior das duas marcas de limite para papel que seencontram na bandeja.

• Se os envelopes saírem muito vincados, coloque-os na direcção oposta. Configure igualmente odriver de impressão para que rode o objecto a imprimir 180 graus. Para mais informações sobrecomo mudar a orientação de colocação, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Existem factores ambientais que podem prejudicar a qualidade de impressão em envelopesrecomendados e não recomendados.

• Se os envelopes ficarem demasiado curvados após a impressão, alise-os dobrando-os no sentidooposto à curvatura.

• Após a impressão, os envelopes apresentam por vezes vincos ao longo das extremidadescompridas e manchas de toner nos lados não impressos. As imagens impressas podem tambémficar esbatidas. Ao imprimir grandes áreas totalmente preenchidas a preto, poderão aparecerriscas como consequência da sobreposição de envelopes.

• Para especificar correctamente o comprimento de um envelope cuja aba abre ao longo daextremidade mais comprida, certifique-se de que inclui a aba aberta na medição.

CER112

• Folheie os envelopes e alinhe as extremidades antes de os colocar na bandeja.

CER108

• Ao folhear os envelopes, certifique-se de que não ficam colados uns aos outros. Se ficaremcolados, separe-os.

• Ao folhear os envelopes, certifique-se de que as abas dos envelopes não ficam coladas umas àsoutras. Se ficarem colados, separe-os.

Papel e Outros Suportes

99

2

Page 102: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Antes de colocar os envelopes, alise-os de modo a que a curvatura não ultrapasse o valorindicado na imagem abaixo.

CER109

• Se a curvatura for excessiva, alise os envelopes com os dedos, conforme mostrado na imagemabaixo.

CER110

• Talvez não possa efectuar a impressão em duplex em papel com formato 8" × 13", 81/2" × 13",Folio (81/4" × 13") ou 16K (195 mm × 267 mm) nos seguintes casos:

• Driver de impressão PCL/DDST

Quando [Gradação:] em [QualidadeImpr] estiver definida para [Fina]

• Driver de impressão PostScript 3

Quando [QualidadeImpr:] em [Funcionalidades da impressora] estiver definida para[Qualidade excelente]

Tipos de papel não suportados

Evite utilizar os seguintes tipos de papel, uma vez que não são suportados por este equipamento.

• Papel destinado a impressoras de jacto de tinta

• Papel enrolado, dobrado ou vincado

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

100

2

Page 103: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Papel ondulado ou torcido

• Papel rasgado

• Papel enrugado

• Papel húmido

• Papel sujo ou danificado

• Papel que está suficientemente seco para emitir electricidade estática

• Papel que já tenha sido impresso, excepto papel timbrado pré-impresso.

A ocorrência de avarias é particularmente provável quando utilizar papel impresso porimpressoras que não sejam impressoras laser (por exemplo, copiadores a preto e branco e acores, impressoras de jacto de tinta, etc.)

• Papel especial, como, por exemplo, papel térmico, folha de alumínio, papel químico e papelcondutor

• Papel cuja gramagem é superior ou inferior aos limites especificados

• Papel com janelas, furos, perfurações, cortes ou com gravações em relevo

• Papel etiqueta autocolante no qual a sub-camada autocolante, ou papel de base, está exposta

• Papel com clipes ou agrafos

• Não utilize papel destinado a impressoras de jacto de tinta, porque este poderá colar à unidadede fusão e provocar encravamentos de papel.

• Não coloque acetatos. Coloque apenas papel vegetal.

• Não utilize papel que já tenha sido impresso por outras impressoras.

• Quando colocar o papel, tenha cuidado para não tocar na superfície do papel.

• Mesmo os tipos de papel suportados podem provocar encravamentos de papel ou problemas senão estiverem em boas condições.

Precauções para armazenamento do papel

O papel deve ser sempre armazenado correctamente. Armazenar o papel de forma incorrecta poderáresultar numa fraca qualidade de impressão, em encravamentos de papel ou em danos na impressora.

As recomendações são as seguintes:

• Evite armazenar papel em áreas excessivamente frias, quentes, húmidas ou secas.

• Evite expor o papel a luz solar directa.

• Armazene o papel numa superfície plana.

• Mantenha o papel na sua embalagem original.

Papel e Outros Suportes

101

2

Page 104: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Área de impressão

Os diagramas seguintes apresentam as áreas do papel onde o equipamento pode imprimir.

Certifique-se de que define correctamente as margens de impressão utilizando as definições daaplicação em que foi criada.

Papel

CER001

1

2

4

3

3

4

1. Área de impressão

2. Sentido de alimentação

3. Aproximadamente 4,2 mm (0,17 polegadas)

4. Aproximadamente 4,2 mm (0,17 polegadas)

Envelope

CER117

4

1 2

3

3

3

1. Área de impressão

2. Sentido de alimentação

3. Aproximadamente 10 mm (0,39 polegadas)

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

102

2

Page 105: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Aproximadamente 15 mm (0,59 polegadas)

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, da linguagem de impressorae das definições do driver de impressão.

• Para uma melhor impressão do envelope, recomendamos que as margens de impressão direita,esquerda, superior e inferior tenham um mínimo de 15 mm (0,59 polegadas) cada.

Papel e Outros Suportes

103

2

Page 106: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Colocar PapelEsta secção descreve como colocar papel na bandeja de papel e na bandeja de alimentação manual.

• Não puxe a bandeja do papel para fora com força. Se o fizer, a bandeja pode tombar ecausar ferimentos.

• Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

Colocar papel na bandeja 1

O exemplo que se segue explica o procedimento a adoptar para colocar papel na unidade dealimentação standard (Bandeja 1).

• Antes de imprimir em papel que não sejam envelopes, certifique-se de que as patilhas da unidadede fusão no interior da tampa frontal estão puxadas para cima. Deixar as patilhas para baixopode provocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papel que nãosejam envelopes.

• Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca limite existente no interior da bandeja.Podem ocorrer encravamentos de papel.

• Depois de colocar papel na bandeja especifique o tipo e o formato do papel, utilizando o painelde controlo, para evitar problemas na impressão. Este equipamento não detecta o formato dopapel automaticamente.

• Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Não desloque as guias de papel laterais com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Não desloque a guia de papel inferior com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Quando introduzir a bandeja, certifique-se de que não está inclinada. Se introduzir a bandejainclinada, pode danificar a impressora.

• O papel enrolado pode encravar. Endireite o papel ondulado antes de o colocar.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

104

2

Page 107: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

CES059

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

2. Empurre a chapa metálica para baixo até encaixar no lugar e ficar bloqueada.

PT CER031

EMPURRE

3. Aperte a patilha que se encontra na guia de papel lateral e faça deslizar a guia paracorresponder ao formato standard.

CER032

Colocar Papel

105

2

Page 108: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER082

Quando colocar papel de formato personalizado, posicione a guia de papel de modo a obteruma largura ligeiramente maior do que o tamanho real do papel.

4. Aperte a guia de papel inferior frontal e faça-a deslizar para dentro para corresponderao formato standard.

CER034

CER113

Quando colocar papel de formato personalizado, posicione a guia de papel de modo a obteruma largura ligeiramente maior do que o tamanho real do papel.

5. Coloque o papel novo com o lado de impressão virado para cima.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interiorda bandeja.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

106

2

Page 109: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER033

Faça deslizar as guias para dentro até ficarem encostadas aos lados do papel.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa a parte saliente das guias de papel laterais.

CER083

6. Certifique-se de que não existem folgas entre o papel e as guias do papel; tanto nasguias do papel laterais como na guia frontal.

CER076

Se existir uma folga entre o papel e a guia do papel frontal, como no exemplo abaixo, o papelpode não ser alimentado correctamente.

Colocar Papel

107

2

Page 110: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER077

7. Empurre cuidadosamente a bandeja 1 para dentro do equipamento, mantendo-a adireito.

CES062

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• O limite superior varia consoante o tipo de papel; papel fino ou papel grosso. Verifique a etiquetano interior da bandeja para confirmar o limite superior.

• O indicador do papel restante no lado frontal direito da bandeja de papel apresentaaproximadamente a quantidade de papel restante.

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados pelo equipamento, consulte Pág. 90"Papel e Outros Suportes".

• Para mais informações sobre as definições de papel, consulte Pág. 124 "Especificar o tipo e oformato do papel".

Colocar papel mais comprido do que A4

Esta secção explica como colocar papel mais comprido do que A4 (297 mm) no equipamento.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

108

2

Page 111: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Antes de imprimir em papel que não sejam envelopes, certifique-se de que as patilhas da unidadede fusão no interior da tampa frontal estão puxadas para cima. Deixar as patilhas para baixopode provocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papel que nãosejam envelopes.

• Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca limite existente no interior da bandeja.Podem ocorrer encravamentos de papel.

• Depois de colocar papel na bandeja especifique o tipo e o formato do papel, utilizando o painelde controlo, para evitar problemas na impressão. Este equipamento não detecta o formato dopapel automaticamente.

• Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Não desloque as guias de papel laterais com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Não desloque a guia de papel inferior com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Quando introduzir a bandeja, certifique-se de que não está inclinada. Se introduzir a bandejainclinada, pode danificar a impressora.

1. Retire a tampa traseira com uma moeda.

CES123

2. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

CES059

Colocar Papel

109

2

Page 112: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

3. Empurre a chapa metálica para baixo até encaixar no lugar e ficar bloqueada.

PT CER031

EMPURRE

4. Aperte o extensor na direcção de "EMPURRE" e puxe o extensor para fora até parar(ouvir-se-á um clique).

CER084

Após a extensão, certifique-se de que as setas que se encontram no extensor e na bandeja ficamalinhadas.

CER085

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

110

2

Page 113: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Aperte a patilha da guia de papel lateral e faça-a deslizar para corresponder ao formatodo papel.

CER102

CER082

6. Aperte a guia de papel dianteira e faça-a deslizar para dentro, para corresponder aoformato de papel Legal.

CER104

Colocar Papel

111

2

Page 114: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER235

7. Coloque o papel novo com o lado de impressão virado para cima.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interiorda bandeja.

CER103

Faça deslizar as guias para dentro até ficarem encostadas aos lados do papel.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa a parte saliente das guias de papel laterais.

CER083

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

112

2

Page 115: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Certifique-se de que não existem folgas entre o papel e as guias do papel; tanto nasguias do papel laterais como na guia frontal.

CER105

Se existir uma folga entre o papel e a guia do papel frontal, como no exemplo abaixo, o papelpode não ser alimentado correctamente.

CER106

9. Empurre cuidadosamente a bandeja 1 para dentro do equipamento, mantendo-a adireito.

CES062

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• Para recolher o extensor, poderá ser necessário empurrá-lo com força moderada.

Colocar Papel

113

2

Page 116: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O limite superior varia consoante o tipo de papel; papel fino ou papel grosso. Verifique a etiquetano interior da bandeja para confirmar o limite superior.

• O indicador do papel restante no lado frontal direito da bandeja de papel apresentaaproximadamente a quantidade de papel restante.

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados pelo equipamento, consulte Pág. 90"Papel e Outros Suportes".

• Para mais informações sobre as definições de papel, consulte Pág. 124 "Especificar o tipo e oformato do papel".

Colocar papel na bandeja 2

O exemplo seguinte explica o procedimento de colocação para a Bandeja 2.

• Antes de imprimir em papel que não sejam envelopes, certifique-se de que as patilhas da unidadede fusão no interior da tampa frontal estão puxadas para cima. Deixar as patilhas para baixopode provocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papel que nãosejam envelopes.

• Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca limite existente no interior da bandeja.Podem ocorrer encravamentos de papel.

• Depois de colocar papel na bandeja especifique o tipo e o formato do papel, utilizando o painelde controlo, para evitar problemas na impressão. Este equipamento não detecta o formato dopapel automaticamente.

• Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Não desloque as guias de papel laterais com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Não desloque a guia de papel inferior com demasiada força. Se o fizer, pode danificar abandeja.

• Quando introduzir a bandeja, certifique-se de que não está inclinada. Se introduzir a bandejainclinada, pode danificar a impressora.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

114

2

Page 117: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Levante e puxe a Bandeja 2 cuidadosamente para fora com as duas mãos.

CER070

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

2. Empurre a chapa inferior para baixo até encaixar.

CER071

3. Aperte as patilhas da guia de papel lateral e ajuste a guia ao formato do papel.

CER072

Colocar Papel

115

2

Page 118: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Aperte a patilha da guia de papel inferior e alinhe a seta com o formato do papel.

CER086

5. Coloque o papel novo com o lado de impressão virado para cima.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interiorda bandeja.

CER073

6. Levante e deslize a bandeja, em seguida empurre-a até ao fim.

CER074

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• O limite superior varia consoante o tipo de papel; papel fino ou papel grosso. Verifique a linhagravada no interior da bandeja para confirmar o limite superior.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

116

2

Page 119: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O indicador do papel restante no lado frontal direito da bandeja de papel apresentaaproximadamente a quantidade de papel restante.

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados pelo equipamento, consulte Pág. 90"Papel e Outros Suportes".

• Para mais informações sobre as definições de papel, consulte Pág. 124 "Especificar o tipo e oformato do papel".

Colocar papel na bandeja de alimentação manual

• Antes de imprimir em papel que não sejam envelopes, certifique-se de que as patilhas da unidadede fusão no interior da tampa frontal estão puxadas para cima. Deixar as patilhas para baixopode provocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papel que nãosejam envelopes.

• Defina o formato do papel colocado utilizando o painel de controlo ou o driver de impressão.Certifique-se de que as definições não entram em conflito. Caso contrário, o papel pode encravarou a qualidade de impressão pode ser afectada.

• Coloque o papel com o lado de impressão virado para baixo e no sentido de alimentaçãovertical.

• Não é possível a impressão em duplex.

• Não é possível utilizar a bandeja de alimentação manual para alimentar papel que exija umaposição de impressão específica (como papel pré-impresso). Utilize a bandeja 1 para esse tipode papel.

• Se o papel estiver ondulado, alise-o antes de o colocar, dobrando o papel na direcção oposta àda onda, por exemplo.

• Não coloque papel enquanto o equipamento estiver a imprimir.

• As bandejas 1 e 2 não estão disponíveis enquanto estiver a colocar papel na bandeja dealimentação manual.

• Não é possível colocar papel na bandeja de alimentação manual quando o equipamento está nomodo de Poupança de energia. Se o equipamento estiver no modo de Poupança de energia,prima a tecla [Cópia] para recuperar do modo de Poupança de energia.

Colocar Papel

117

2

Page 120: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Introduza a extremidade superior do papel no equipamento.

CES134

2. Ajuste as guias do papel ao formato de papel.

CES135

3. Segure o papel com as duas mãos e introduza-o cuidadosamente até parar.

CES136

Quando o papel tiver sido introduzido até parar, o equipamento irá introduzi-lo automaticamenteum pouco mais.

• Depois de colocar o papel na bandeja, especifique o tipo e o formato do papel utilizando opainel de controlo ou o driver de impressão.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

118

2

Page 121: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados, consulte Pág. 90 "Papel e OutrosSuportes".

• Para mais informações sobre como especificar o tipo e o formato de papel, consulte Pág. 124"Especificar o tipo e o formato do papel".

Colocar envelopes

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

• Antes de imprimir em envelopes, certifique-se de que baixa as patilhas da unidade de fusão nointerior da tampa frontal, para evitar que os envelopes saiam dobrados. De igual modo, depoisde imprimir volte a puxar as patilhas para cima, para as posições originais. Deixar as patilhaspara baixo pode provocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papelque não sejam envelopes.

• Como a temperatura à volta da guia é elevada, aguarde que arrefeça antes de tocar nas patilhasda unidade de fusão.

Baixar as patilhas da unidade de fusão

1. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente atampa frontal.

CES141

Colocar Papel

119

2

Page 122: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Baixe as patilhas da unidade de fusão.

CES257

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

Colocar envelopes na bandeja 1

• Evite utilizar envelopes autocolantes. Podem causar avarias no equipamento.

• Certifique-se de que não existe ar nos envelopes antes de os colocar.

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez.

• Antes de colocar os envelopes, alise as margens superiores (a extremidade que entra noequipamento) passando um lápis ou uma régua por cima das mesmas.

• Alguns tipos de envelopes poderão provocar encravamentos e apresentar vincos ou fracaqualidade de impressão.

• A qualidade de impressão dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiveremespessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.

• Num ambiente quente e húmido, os envelopes podem sair vincados ou incorrectamente impressos.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

120

2

Page 123: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

CES059

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

2. Retire papel da Bandeja 1.

3. Empurre a chapa metálica para baixo até encaixar no lugar e ficar bloqueada.

PT CER031

EMPURRE

4. Aperte as patilhas da guia de papel lateral e, em seguida, ajuste as guias ao envelope.

CER032

5. Aperte as patilhas na guia de papel frontal para corresponder ao formato do envelope.

Colocar Papel

121

2

Page 124: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Coloque o envelope na Bandeja 1 com o lado de impressão virado para cima.

CER111

Certifique-se de que os envelopes não ultrapassam o limite superior (linha inferior) assinalado nointerior da bandeja.

CER050

7. Empurre cuidadosamente a bandeja 1 para dentro do equipamento a direito.

CER051

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• Certifique-se de que coloca os envelopes com as abas à direita. Caso contrário, os envelopesficarão vincados.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

122

2

Page 125: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se os envelopes impressos saírem vincados, carregue os envelopes na direcção oposta e rode oobjecto de impressão 180 graus utilizando o driver de impressão antes de imprimir. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados pelo equipamento, consulte Pág. 90"Papel e Outros Suportes".

• Para mais informações sobre as definições de papel, consulte Pág. 124 "Especificar o tipo e oformato do papel".

Colocar envelopes na bandeja de alimentação manual

• Evite utilizar envelopes autocolantes. Podem causar avarias no equipamento.

• Certifique-se de que não existe ar nos envelopes antes de os colocar.

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez.

• Antes de colocar os envelopes, alise as margens superiores (a extremidade que entra noequipamento) passando um lápis ou uma régua por cima das mesmas.

• Alguns tipos de envelopes poderão provocar encravamentos e apresentar vincos ou fracaqualidade de impressão.

• A qualidade de impressão dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiveremespessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.

• Num ambiente quente e húmido, os envelopes podem sair vincados ou incorrectamente impressos.

1. Introduza a margem do envelope no equipamento.

CES202

Colocar Papel

123

2

Page 126: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Ajuste as guias do papel ao formato do envelope.

CES203

3. Segure no envelope com as duas mãos e introduza-o cuidadosamente até parar.

CES204

Quando o envelope tiver sido introduzido até parar, o equipamento puxa-o automaticamente umpouco mais.

• Certifique-se de que coloca os envelopes com as abas à direita. Caso contrário, os envelopesficarão vincados.

• Se os envelopes impressos saírem vincados, carregue os envelopes na direcção oposta e rode oobjecto de impressão 180 graus utilizando o driver de impressão antes de imprimir. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Para mais informações sobre os tipos de papel suportados pelo equipamento, consulte Pág. 90"Papel e Outros Suportes".

• Para mais informações sobre as definições de papel, consulte Pág. 124 "Especificar o tipo e oformato do papel".

Especificar o tipo e o formato do papel

Esta secção descreve como especificar o formato e o tipo de papel utilizando o painel de controlo.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

124

2

Page 127: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Também é possível utilizar o driver de impressão para definir o tipo de papel. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Para imprimir a partir da bandeja de alimentação manual, é possível seleccionar a impressão deacordo com as definições do driver de impressão ou com as definições do painel de controlo,utilizando [Priorid band alim manual], sob Definições do Sistema.

• Se [Continuar auto] estiver activado sob Definições do Sistema, a impressão páratemporariamente se for detectado um erro de tipo/formato de papel. Com as definiçõesespecificadas utilizando o painel de controlo, a impressão reinicia automaticamente ao fim decerca de 10 segundos.

• Para mais informações sobre [Priorid band alim manual], consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

• Para mais informações sobre [Continuar auto], consulte Pág. 294 "Definições de Sistema".

Especificar o tipo de papel

Esta secção descreve como especificar o tipo de papel.

1. Prima a tecla [Ferramentas utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Defin. sistema] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Defin. do papel de bandeja] e, em seguida,prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar a definição do tipo de papel para a bandejapretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar o tipo de papel pretendido e, em seguida, primaa tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

Colocar Papel

125

2

Page 128: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Especificar o formato de papel standard

Esta secção descreve como especificar o formato de papel standard.

1. Prima a tecla [Ferramentas utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Defin. sistema] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Defin. do papel de bandeja] e, em seguida,prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar a definição de formato de papel para a bandejapretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] [ ] [ ] para seleccionar o formato de papel pretendido e, emseguida, prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Especificar um formato de papel personalizado

Esta secção descreve como especificar um papel de formato personalizado.

• Não é possível colocar papel de formato personalizado na bandeja 2.

• Quando imprimir, certifique-se de que o formato de papel especificado com o driver de impressãocorresponde ao formato de papel especificado com o painel de controlo. Se ocorrer um erro decorrespondência de formato do papel, é apresentada uma mensagem no visor. Para ignorar o

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

126

2

Page 129: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

erro e imprimir utilizando o papel com erro de correspondência, consulte "Se ocorrer um erro decorrespondência de papel".

1. Prima a tecla [Ferramentas utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Defin. sistema] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Defin. do papel de bandeja] e, em seguida,prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar a definição de formato de papel para a bandejapretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ] [ ] [ ] [ ] para seleccionar [FormPersonlz] e, em seguida, prima atecla [OK].

6. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [mm] ou [pol.] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Introduza a largura utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

Para introduzir uma vírgula decimal, prima [ ].

8. Introduza o comprimento utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima a tecla[OK].

Para introduzir uma vírgula decimal, prima [ ].

9. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para mais informações sobre como imprimir utilizando papel com erro de correspondência,consulte Pág. 149 "Se ocorrer um erro de correspondência de papel".

Colocar Papel

127

2

Page 130: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Colocar OriginaisEste capítulo descreve os tipos de originais que pode definir e como colocá-los.

Acerca dos originais

Esta secção descreve os tipos de originais que podem ser colocados e as partes do original que nãopodem ser digitalizadas.

Formatos recomendados dos originais

Esta secção descreve o formato recomendado do original.

Vidro de exposição

Até 216 mm (8,5") de largura, até 297 mm (11,7") de comprimento

ADF

• Formato do papel: 140 a 216 mm (51/2" a 81/2") de largura, 140 a 356 mm (51/2" a14") de comprimento

• Largura do papel: 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb.)

• Apenas pode ser colocada 1 folha de original no vidro de exposição de cada vez.

• Podem ser colocadas até 35 folhas de originais no ADF de uma só vez (quando utilizar papel comgramagem de 80 g/m2, 20 lb.).

Tipos de originais não suportados pelo ADF

Se forem colocados no ADF, os seguintes tipos de originais podem ser danificados ou ficar encravadosou podem aparecer linhas cinzentas ou pretas nas cópias impressas:

• Originais de formato ou gramagem superior ao recomendado

• Originais agrafados ou com clipes

• Originais furados ou rasgados

• Originais enrolados, dobrados ou com vincos

• Originais colados

• Originais com qualquer tipo de revestimento como, por exemplo, papel térmico de fax, papelcouché, folha de alumínio, papel químico ou papel condutor

• Originais com linhas furadas

• Originais com índices, etiquetas ou outras partes salientes

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

128

2

Page 131: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Originais que colem como, por exemplo, papel vegetal

• Originais finos e muito flexíveis

• Originais grossos como, por exemplo, postais

• Originais encadernados como, por exemplo, livros

• Originais transparentes como, por exemplo, acetatos ou papel vegetal

• Originais que estejam sujos com toner ou molhados com líquido corrector

Área de imagem que não é possível digitalizar

Mesmo que coloque correctamente os originais no ADF ou no vidro de exposição, é possível que nãoseja copiada uma margem de alguns milímetros nos 4 lados do original.

CES107

Margens quando é utilizado o vidro de exposição

No modo de copiador No modo de scanner No modo de fax

Topo 3 mm 0 mm 1 mm

Direita 3 mm 0 mm 1 mm

Esquerda 3 mm 0 mm 1 mm

Fundo 3 mm 0 mm 2 mm

Margens quando é utilizado o ADF

No modo de copiador No modo de scanner No modo de fax

Topo 3 mm 0 mm 0 mm

Direita 3 mm 0 mm 1 mm (Letter, Legal)

0 mm (outros formatos)

Colocar Originais

129

2

Page 132: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

No modo de copiador No modo de scanner No modo de fax

Esquerda 3 mm 0 mm 1 mm (Letter, Legal)

0 mm (outros formatos)

Fundo 3 mm 2 mm 2 mm

Colocar Originais

Este capítulo descreve o procedimento de colocação de originais no vidro de exposição e no ADF.

• Não coloque os originais enquanto não tiver secado completamente qualquer líquido corrector outoner. Se o fizer, deixará marcas no vidro de exposição que aparecerão depois nas cópias.

• Se colocar originais tanto no ADF como no vidro de exposição, o original no ADF temprecedência sobre o original no vidro de exposição.

• Como as cores de marcadores a cores ou fluorescentes em originais são difíceis de reproduzir,poderão não aparecer em cópias ou poderão aparecer em cores diferentes.

Colocar originais no vidro de exposição

O vidro de exposição permite-lhe digitalizar e enviar documentos que não podem ser alimentados noADF.

• Não use força excessiva para levantar o ADF. Se o fizer, a tampa do ADF pode abrir ou ficardanificada.

1. Levante o ADF.

Quando levantar o ADF, tenha cuidado para não levantar a bandeja de entrada, porque poderádanificá-la.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

130

2

Page 133: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Coloque o original no vidro de exposição com a face virada para baixo. O original deveestar alinhado com o canto esquerdo traseiro.

CES070

3. Baixe o ADF.

Quando utilizar originais grossos, dobrados ou encadernados e não puder baixar o ADFcompletamente, segure-o com as mãos.

Colocar originais no alimentador automático de documentos

Utilizando o ADF, é possível digitalizar várias páginas ao mesmo tempo.

• Não coloque originais de formatos diferentes no ADF ao mesmo tempo.

• Alise os enrolamentos nos originais antes de os colocar no ADF.

• Para evitar que várias folhas sejam alimentadas de uma só vez, folheie as páginas dos seusoriginais antes de os colocar no ADF.

• Coloque o original de forma alinhada.

1. Ajuste as guias de acordo com o formato do original.

CES108

Colocar Originais

131

2

Page 134: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Coloque os originais alinhados, com a face virada para cima, no ADF. A última páginadeverá estar no fundo.

CES200

• Quando colocar originais mais compridos do que A4, puxe para fora os extensores para abandeja do ADF.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

132

2

Page 135: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Introduzir caracteresEsta secção descreve como introduzir caracteres utilizando o painel de controlo durante aconfiguração das definições do equipamento.

Utilize as teclas da seguinte forma para introduzir caracteres.

Para introduzir um dígito

Prima uma tecla numérica.

Para eliminar um caracter

Prima a tecla [ ].

Para introduzir um número de fax

• Para introduzir um número

Utilize as teclas numéricas.

• Para introduzir outros caracteres que não dígitos

" ": prima [ ].

" ": prima [ ].

Pausa: prima a tecla [Pausa/Remarc]. "P" é apresentado no ecrã.

Espaço: prima a tecla [ ].

Para introduzir um nome

É possível introduzir letras, números e símbolos utilizando as teclas numéricas.

Para introduzir sucessivamente dois caracteres que utilizam a mesma tecla numérica, aguarde unsmomentos depois de introduzir o primeiro caracter.

PT CES164

N.º de vezes a premir teclaTeclanumérica

• Os caracteres que é possível introduzir dependem das definições que configurar.

Introduzir caracteres

133

2

Page 136: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se o número que introduziu for demasiado grande ou demasiado pequeno para a definição, nãoserá aceite. Se premir a tecla [OK], o equipamento aumenta ou diminui o número para o mínimoou o máximo aplicável à definição.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

134

2

Page 137: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Restringir as Funções do Equipamento deAcordo com o UtilizadorPode configurar o equipamento para pedir um código de utilizador quando alguém tentar utilizarcertas funções do equipamento.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Quando os trabalhos de impressão estiverem restringidos, apenas será possível fazer aautenticação através do driver de impressão PCL. Não será possível imprimir a partir do driver deimpressão PostScript 3.

É possível restringir as seguintes funções:

• Cópia (tanto a cores como a preto e branco)

• Cópia a cores

• Envio de faxes

• Scan to E-mail/FTP/Folder

• Scan to USB

• Impressão PictBridge

• Impressão (tanto a cores como a preto e branco)

• Impressão a cores

• Envio de faxes via LAN-Fax

Para activar esta definição, tem obrigatoriamente de configurar primeiro o equipamento através doWeb Image Monitor.

Activar as definições de restrição de utilizadores

Esta secção descreve como configurar o equipamento para permitir que certas funções doequipamento sejam utilizadas apenas por certos utilizadores.

Utilizando o Web Image Monitor, active a restrição de utilizadores para algumas ou todas as funçõeslistadas abaixo e, em seguida, registe os utilizadores que podem utilizar essas funções.

• Cópia (tanto a cores como a preto e branco)

• Cópia a cores

• Envio de faxes

• Scan to E-mail/FTP/Folder

• Scan to USB

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador

135

2

Page 138: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Impressão PictBridge

• Impressão (tanto a cores como a preto e branco)

• Impressão a cores

• Envio de faxes via LAN-Fax

É possível especificar quais as funções que estão disponíveis para cada utilizador medianteautenticação. É possível registar um máximo de 30 utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

5. Sob "Funções disponíveis", seleccione [Restringir] para as funções que pretende restringire, em seguida, clique em [Aplicar].

Seleccione [Não restringir] para as funções que não quiser restringir.

A definição de restrição de utilizadores está activada para a função seleccionada. Avance com ospassos seguintes para registar utilizadores.

6. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

136

2

Page 139: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Seleccione uma entrada de utilizador e, em seguida, clique em [Alterar].

8. Introduza um nome de utilizador único em [Nome utiliz.] utilizando até 16 caracteresalfanuméricos.

9. Introduza um código de utilizador único em [Código utiliz.] utilizando até 8 dígitos.

O código de utilizador será utilizado para autenticar os utilizadores quando tentarem utilizar umafunção restringida.

10. Seleccione as funções que pretende que estejam disponíveis para o utilizador medianteautenticação.

As funções não seleccionadas estarão disponíveis para os utilizadores autenticados mediante estecódigo de utilizador.

11. Clique em [Aplicar].

12. Feche o Web browser.

• Para registar uma entrada de utilizador terá obrigatoriamente de introduzir um nome de utilizadore um código de utilizador.

• Não é possível que duas entradas de utilizador tenham o mesmo nome de utilizador ou código deutilizador.

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador

137

2

Page 140: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

Modificar entradas de utilizadores

Este capítulo descreve como modificar entradas de utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

5. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

6. Seleccione a entrada a modificar e, em seguida, clique em [Alterar].

7. Modifique as definições conforme necessário.

8. Clique em [Aplicar].

9. Feche o Web browser.

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

Apagar entradas de utilizador

Este capítulo descreve como apagar entradas de utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

5. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

6. Seleccione a entrada que pretende apagar e, em seguida, clique em [Apagar].

7. Certifique-se de que a entrada que seleccionou é a entrada que pretende apagar.

8. Clique em [Aplicar].

9. Feche o Web browser.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

138

2

Page 141: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador

139

2

Page 142: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Quando as Funções do Equipamento EstãoRestringidasQuando uma função do equipamento está restringida, apenas os utilizadores autorizados podemutilizar essa função.

Dependendo da função restringida, os utilizadores terão de se autenticar através do painel de controlodo equipamento ou do driver de impressão/LAN-Fax.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Quando os trabalhos de impressão estiverem restringidos, apenas será possível fazer aautenticação através do driver de impressão PCL. Não será possível imprimir a partir do driver deimpressão PostScript 3.

A tabela abaixo mostra as funções que podem ser restringidas e de que forma os utilizadores podemser autenticados para utilizar essas funções.

Função restringida Método de autenticação

• Cópia (tanto a cores como apreto e branco)

• Cópia a cores

• Envio de faxes

• Scan to E-mail/FTP/Folder

• Scan to USB

O equipamento pede um código de utilizador quando umutilizador prime a tecla [Iniciar Preto e branco] ou a tecla [IniciarCor].

O utilizador tem obrigatoriamente de introduzir um código deutilizador válido a partir do painel de controlo.

• Impressão PictBridge O equipamento pede um código de utilizador quando umacâmara digital é ligada ao equipamento.

O utilizador tem obrigatoriamente de introduzir um código deutilizador válido a partir do painel de controlo.

• Impressão (tanto a corescomo a preto e branco)

• Impressão a cores

• Envio de faxes via LAN-Fax

O utilizador tem obrigatoriamente de introduzir um código deutilizador válido no driver de impressão ou no driver de LAN--Fax antes de executar um comando de impressão.

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

140

2

Page 143: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Autenticação através do painel de controlo

1. Quando o equipamento solicitar um código de utilizador, introduza um código deutilizador com as teclas numéricas.

Se introduzir 3 vezes um código de utilizador incorrecto, o equipamento emite um aviso sonoro erejeita a autenticação.

2. Prima a tecla [OK].

Autenticação através do driver de impressão ou LAN-Fax

1. Abra o ficheiro que pretende imprimir no seu computador.

2. Abra as propriedades do driver de impressão.

3. Clique no separador [Acesso válido] (driver de impressão PCL) ou seleccione a caixa[CódigoUtilizador]. (driver de LAN-Fax).

4. Introduza o código de utilizador utilizando 1 a 8 digitos e, em seguida, clique em [OK].

5. Execute um comando de impressão.

Se for introduzido um código de utilizador incorrecto, o trabalho será automaticamente cancelado(não haverá nenhuma mensagem de erro).

Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas

141

2

Page 144: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Para Começar a Utilizar o Equipamento

142

2

Page 145: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Utilizar a Função de ImpressoraEste capítulo descreve as funções de impressora.

Configurar as Definições de Papel e OpçõesConfigure o driver de impressão de acordo com as definições de papel e opções do equipamento.

• É necessária permissão para gerir impressoras para poder alterar as propriedades da impressora.Inicie sessão como membro do grupo de administradores para obter esta permissão.

• Recomendamos que a comunicação bidireccional entre o equipamento e o computador sejaactivada sempre que possível. A comunicação bidireccional permite ao computador recuperar asdefinições de papel, o estado actual e outras informações do equipamento.

Condições para Comunicação Bidireccional

Para estabelecer a comunicação bidireccional, devem ser cumpridas as seguintes condições:

• Sistema operativo do computador: Windows XP/Vista/7 e Windows Server 2003/2003R2/2008/2008 R2

• Quando ligada através de uma rede

O equipamento está ligado através de uma porta TCP/IP standard, e o nome da portapredefinida não deve ser alterado.

Está seleccionado [Activar suporte bidireccional] no separador [Porta] das propriedades daimpressora.

• Quando ligada através de USB

O equipamento é ligado à porta USB do computador com o cabo de interface USB.

Está seleccionado [Activar suporte bidireccional] no separador [Porta] das propriedades daimpressora.

Windows

O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo.

1. No menu [Iniciar], clique em [Impressoras e faxes].

2. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.

3. No menu [Ficheiro], clique em [Propriedades].

4. Clique no separador [Acessórios].

143

3

Page 146: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Clique em [Actualizar agora] na área [Opções].

Se a comunicação bidireccional não for estabelecida, seleccione a opção instaladamanualmente.

6. Em [DefinFormatoPapel], seleccione a bandeja que pretende usar, seleccione o formatode papel e, em seguida, clique em [Actualizar agora].

Se a comunicação bidireccional não for estabelecida, seleccione a bandeja e o formato do papelmanualmente.

7. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo das propriedades da impressora.

Mac OS X 10.3

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Clique em [Set Up Printers...].

4. Seleccione o equipamento da "Printer List" e, em seguida, clique em [Show Info].

5. Na caixa de diálogo [Printer Info], seleccione [Installable Options] da lista.

6. Verifique a configuração da bandeja 2 e, em seguida, clique em [Apply Changes].

7. Clique no botão de fechar no canto superior esquerdo para fechar a caixa de diálogo[Printer Info].

8. Clique no botão de fechar no canto superior esquerdo para fechar a caixa de diálogo[Printer List].

9. A partir do menu [System Preferences], clique em [Quit System Preferences].

Mac OS X 10.4

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Seleccione o equipamento a partir de "Printer" e, em seguida, clique em [Printer Setup...].

4. Na caixa de diálogo [Printer Info], seleccione [Installable Options] da lista.

5. Verifique a configuração da bandeja 2 e, em seguida, clique em [Apply Changes].

6. Clique no botão de fechar no canto superior esquerdo para fechar a caixa de diálogo[Printer Info].

7. A partir do menu [System Preferences], clique em [Quit System Preferences].

3. Utilizar a Função de Impressora

144

3

Page 147: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mac OS X 10.5/10.6

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Seleccione o equipamento a partir de "Printers" e, em seguida, clique em [Options &Supplies...].

4. Clique no separador [Driver].

5. Verifique a configuração da bandeja 2 e, em seguida, clique em [OK].

6. A partir do menu [System Preferences], clique em [Quit System Preferences].

Configurar as Definições de Papel e Opções

145

3

Page 148: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Aceder às Propriedades da ImpressoraEsta secção descreve como aceder às propriedades da impressora. Para mais informações sobre asdefinições, consulte a Ajuda do driver de impressão.

Aceder às propriedades da impressora na janela [Impressoras e Faxes]

• Para alterar as predefinições da impressora, incluindo as definições de configuração das opções,inicie a sessão com uma conta que tenha autorização para gerir impressoras. Os administradorese utilizadores avançados têm permissão para gerir impressoras por predefinição.

• Não é possível alterar as predefinições da impressora para utilizadores individuais. As definiçõesconfiguradas na caixa de diálogo de propriedades da impressora aplicam-se a todos osutilizadores. Os procedimentos e os ecrãs podem variar, consoante o sistema operativo utilizado.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], clique em [Impressoras e faxes].

Aparece a janela [Impressoras e Faxes].

2. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.

3. No menu [Ficheiro], clique em [Propriedades].

Aparece a caixa de diálogo das propriedades da impressora.

• As definições que configurar aqui serão utilizadas como predefinições para todas as aplicações.

• Quando aceder às propriedades da impressora PostScript3, não altere as definições de[Atribuição formulário/tabuleiro].

Aceder às propriedades da impressora a partir de uma aplicação

Windows

É possível configurar as definições da impressora para uma aplicação específica.

Para configurar as definições da impressora para uma aplicação específica, abra a caixa de diálogo[Preferências de Impressão] a partir dessa aplicação.

O procedimento seguinte explica como configurar definições para a aplicação WordPad fornecidacom o Windows XP.

3. Utilizar a Função de Impressora

146

3

Page 149: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

Aparece a caixa de diálogo [Imprimir].

2. Seleccione a impressora que pretende utilizar na lista [Seleccionar impressora] e, emseguida, clique em [Preferências].

• O procedimento para abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] pode variar deacordo com a aplicação. Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com a aplicaçãoem questão.

• Quaisquer definições configuradas através do procedimento acima são válidas apenas para aaplicação actual.

• O utilizador comum pode alterar as propriedades visualizadas na caixa de diálogo [Imprimir] deuma aplicação. As definições aqui configuradas são utilizadas como predefinição quandoimprimir a partir dessa aplicação.

Mac OS X

1. Abra o ficheiro que pretende imprimir.

2. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

3. A partir da lista [Impressora:], seleccione a impressora que pretende usar.

Aceder às Propriedades da Impressora

147

3

Page 150: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Operação Básica no Modo de ImpressoraO procedimento seguinte explica como executar a impressão básica.

1. Abra a caixa de diálogo de propriedades da impressora na aplicação do seudocumento.

2. Defina as opções de impressão conforme necessário e, em seguida, clique em [OK].

A caixa de diálogo das propriedades da impressora fecha.

3. Clique em [OK].

• Se a impressão (tanto a cores e preto e branco como só a cores) estiver restringida, temobrigatoriamente de introduzir um código de utilizador nas propriedades do driver de impressãoantes de enviar um trabalho de impressão para o equipamento.

• Se a bandeja 2 estiver instalada e a selecção automática de bandeja estiver especificada para otrabalho de impressão, é possível seleccionar qual a bandeja que o equipamento utiliza primeiro,em [Prioridade bandeja papel] nas definições do sistema.

• Se houver um encravamento de papel, a impressão pára quando a página actual tiver terminadode imprimir. Após o encravamento de papel ter sido removido, a impressão reiniciaautomaticamente a partir da página encravada.

• Após imprimir em envelopes, certifique-se de que puxa para cima as alavancas da unidade fusãopara cima, de volta às respectivas posições originais. Deixar as patilhas para baixo podeprovocar problemas de qualidade da impressão quando imprimir noutro papel que não sejamenvelopes.

• Para mais informações sobre como aceder às propriedades da impressora, consulte Pág. 146"Aceder às propriedades da impressora a partir de uma aplicação".

• Para mais informações sobre como introduzir um código de utilizador, consulte Pág. 140"Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas".

• Para mais informações sobre [Prioridade bandeja papel], consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel, consulte Pág. 386"Remover encravamentos de papel".

• Para mais informações sobre as alavancas da unidade de fusão, consulte Pág. 119 "Colocarenvelopes".

3. Utilizar a Função de Impressora

148

3

Page 151: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Se ocorrer um erro de correspondência de papel

Se o formato ou o tipo de papel não corresponder às definições do trabalho de impressão, oequipamento indica um erro. Existem duas formas de resolver este erro:

Continuar a imprimir utilizando papel com erro de correspondência

Utilizar a função de avanço de página para ignorar o erro e imprimir utilizando papel com errode correspondência.

Apagar o trabalho de impressão

Cancele a impressão.

• Se [Continuar auto] estiver activado nas definições do sistema, o equipamento ignora asdefinições de tipo e formato de papel e imprime no papel que estiver colocado, qualquer queseja. A impressão pára temporariamente quando for detectado o erro, reiniciandoautomaticamente ao fim de cerca de 10 segundos, utilizando as definições configuradas nopainel de controlo.

• Para mais informações sobre [Continuar auto], consulte Pág. 294 "Definições de Sistema".

Continuar a imprimir utilizando papel com erro de correspondência

1. Enquanto a mensagem for visualizada, prima [Avan pág].

A impressão é retomada com o papel colocado, qualquer que seja.

• Se o papel for demasidado pequeno para o trabalho de impressão, a imagem impressa serácortada.

Apagar o trabalho de impressão

1. Quando a mensagem de erro for visualizada, prima [ApagTrab].

2. Prima [Sim].

A impressão é cancelada.

Cancelar um trabalho de impressão

É possível cancelar trabalhos de impressão utilizando o painel de controlo do equipamento ou o seucomputador, dependendo do estado do trabalho.

Operação Básica no Modo de Impressora

149

3

Page 152: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Cancelar um trabalho de impressão antes da impressão ter começado

Cancelar o trabalho de impressão a partir do computador.

Windows

1. Faça duplo clique no ícone da impressora na barra de tarefas do seu computador.

2. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar, no menu [Documento] e, emseguida, clique em [Cancelar].

Mac OS X 10,3

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Clique em [Set Up Printers...].

4. Faça duplo clique no equipamento a partir de "Printer List".

5. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar e clique em [Delete].

Mac OS X 10.4

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Faça duplo clique no equipamento a partir de "Printer".

4. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar e clique em [Delete].

Mac OS X 10.5/10.6

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Print & Fax].

3. Faça duplo clique no equipamento a partir de "Printers".

4. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar e clique em [Delete].

• Se a impressora for partilhada por vários computadores, tenha cuidado para não cancelar ostrabalhos de impressão de outro utilizador.

• Se cancelar um trabalho de impressão que já tenha sido processado, a impressão poderácontinuar durante algumas páginas antes de ser cancelado.

• No Windows Vista/7 e Windows Server 2008/2008 R2, clique em [Cancelar Impressão] nomenu [Documento].

• Também pode abrir a janela da fila de trabalhos de impressão fazendo duplo clique no ícone daimpressora na janela [Impressoras e Faxes] (a janela [Impressoras] no Vista/7 e Windows Server2008/2008 R2).

3. Utilizar a Função de Impressora

150

3

Page 153: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se cancelar um trabalho de impressão bloqueada, o equipamento poderá já ter guardadoalgumas páginas do trabalho como um ficheiro de impressão bloqueada. Se tal acontecer, utilizeo painel de controlo para apagar o ficheiro de impressão bloqueada.

• Poderá demorar algum tempo a cancelar um trabalho de impressão grande.

• Para mais informações sobre como apagar um ficheiro de impressão bloqueada, consultePág. 155 "Eliminar um ficheiro de impressão bloqueada".

Cancelar um trabalho de impressão durante a impressão

Cancele o trabalho de impressão utilizando o painel de controlo.

1. Prima a tecla [Apagar/Parar].

2. Prima [Sim].

Operação Básica no Modo de Impressora

151

3

Page 154: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Imprimir Documentos ConfidenciaisSe utilizar a função de impressão bloqueada, pode proteger o seu trabalho de impressão com umapalavra-passe.

Isto significa que o seu trabalho só será impresso depois de introduzir a palavra-passe utilizando opainel de controlo do equipamento.

Esta função impede que utilizadores não autorizados vejam documentos de conteúdo confidencial noequipamento.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Esta função apenas está disponível quando utilizar o driver de impressão PCL e quando imprimir apartir de um computador com o sistema operativo Windows.

Ficheiro de impressão bloqueada

Esta secção descreve como guardar um ficheiro de impressão bloqueada no equipamento utilizando odriver de impressão.

1. Abra o ficheiro que pretende imprimir no seu computador.

2. Abra as propriedades do driver de impressão.

3. Clique no separador [Configurar] e, em seguida, seleccione [Impressão bloqueada].

As caixas de texto [Palavra-passe:] e [ID utilizador:] ficam disponíveis.

A caixa de texto [ID utilizador:] contém o nome de utilizador para início de sessão da sua contade computador ou o código de utilizador que utilizou para o trabalho de impressão bloqueadaanterior.

4. Introduza a palavra-passe (contendo 4 a 8 dígitos) e a ID de utilizador (contendo 1 a 9caracteres alfanuméricos) e, em seguida, clique em [OK].

O código de utilizador será utilizado para identificar o seu ficheiro de impressão bloqueada nopainel de controlo do equipamento.

5. Execute um comando de impressão.

O trabalho de impressão é guardado no equipamento como um ficheiro de impressão bloqueada.Pode imprimir o ficheiro introduzindo a palavra-passe através do painel de controlo.

• O ficheiro de impressão bloqueada é eliminado automaticamente da memória do equipamentoquando é impresso ou quando a alimentação de corrente do equipamento é desligada.

• O equipamento pode guardar de cada vez um máximo de 5 trabalhos ou 5 MB de dados deimpressão bloqueada.

3. Utilizar a Função de Impressora

152

3

Page 155: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Mesmo que o equipamento não possa guardar mais nenhuns ficheiros de impressão bloqueada,antes de cancelar o trabalho o equipamento retém um novo ficheiro de impressão bloqueada peloperíodo de tempo especificado em [Impressão bloqueada] nas definições do sistema. Dentrodeste período de tempo, é possível imprimir ou apagar o novo ficheiro de impressão bloqueada. Étambém possível imprimir ou eliminar um ficheiro existente de impressão bloqueada para permitirque o ficheiro novo de impressão bloqueada seja guardado no equipamento.

• Quando um trabalho de impressão bloqueada é cancelado, o equipamento registaautomaticamente o cancelamento num registo. É possível utilizar este registo para identificar quaisos trabalhos de impressão bloqueada que foram cancelados.

• Para mais informações sobre [Impressão bloqueada], consulte Pág. 294 "Definições de Sistema".

Imprimir um ficheiro de Impressão bloqueada

Quando houver um ficheiro de impressão bloqueada guardado no equipamento, "Trab. impr.bloqueada Premir Ferr. utiliz." é visualizado no painel de controlo do equipamento quando oequipamento está no modo de copiador.

Utilize o procedimento seguinte para desbloquear e imprimir o ficheiro de impressão bloqueada.

Imprimir Documentos Confidenciais

153

3

Page 156: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Quando for mostrada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [Ferramentasutilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o ficheiro que pretende imprimir e, em seguida,prima a tecla [OK].

Trab. impr. bloqu. 1 2 OK20:17 Job520:15 Job420:13 Job3

Identifique o ficheiro de impressão bloqueada, verificando o respectivo carimbo de data/hora eID de utilizador.

3. Prima [Imprimir].

4. Introduza a palavra-passe utilizando as teclas numéricas e prima [OK].

O ficheiro de impressão bloqueada é impresso.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para aceder ao menu para alterar as definições do equipamento, prima a tecla [Scanner] ou atecla [Fax] e, em seguida, prima a tecla [Ferramentas utilizador]. Para imprimir um ficheiro deimpressão bloqueada, prima a tecla [Cópia] para regressar ao modo de copiador.

• Se o equipamento estiver actualmente a imprimir, não é possível imprimir um ficheiro de impressãobloqueada. Se tentar fazê-lo, o equipamento emite um aviso sonoro.

• Ao introduzir uma palavra-passe utilizando o painel de controlo, o equipamento não pode iniciaroutros trabalhos de impressão.

• O ficheiro de impressão bloqueada é eliminado automaticamente da memória do equipamentoquando é impresso ou quando a alimentação de corrente do equipamento é desligada.

3. Utilizar a Função de Impressora

154

3

Page 157: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Eliminar um ficheiro de impressão bloqueada

Quando houver um ficheiro de impressão bloqueada guardado no equipamento, "Trab. impr.bloqueada Premir Ferr. utiliz." é visualizado no painel de controlo do equipamento quando oequipamento está no modo de copiador.

Execute o procedimento seguinte para apagar um ficheiro de impressão bloqueada. Não é necessáriointroduzir uma palavra-pase para apagar um ficheiro de impressão bloqueada.

1. Quando for mostrada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [Ferramentasutilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o ficheiro que pretende apagar e, em seguida,prima a tecla [OK].

Trab. impr. bloqu. 1 2 OK20:17 Job520:15 Job420:13 Job3

Identifique o ficheiro de impressão bloqueada, verificando o respectivo carimbo de data/hora eID de utilizador.

Imprimir Documentos Confidenciais

155

3

Page 158: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Prima [Apagar].

O ficheiro de impressão bloqueada é apagado.

Se restarem alguns ficheiros/registos de impressão bloqueada no equipamento, o visor regressa àlista de ficheiros/registos de impressão bloqueada. Se não restarem quaisquer ficheiros, o visorregressa ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para aceder ao menu para alterar as definições do equipamento, prima a tecla [Scanner] ou atecla [Fax] e, em seguida, prima a tecla [Ferramentas utilizador]. Para eliminar um ficheiro deimpressão bloqueada, prima a tecla [Cópia] para regressar ao modo de copiador.

Verificar quais os ficheiros de impressão bloqueada que foram cancelados

Quando um trabalho de impressão bloqueada é cancelado, o equipamento regista automaticamente ocancelamento num registo. Se o equipamento tiver criado um registo de cancelamento, "Apagadotrab.impr.bloq. Premir Ferr. utiliz.” será apresentado no painel de controlo quando o equipamentoestiver no modo de copiador.

Utilize o procedimento seguinte para verificar quais dos trabalhos de ficheiros de impressão bloqueadaforam cancelados.

3. Utilizar a Função de Impressora

156

3

Page 159: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Quando for mostrada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [Ferramentasutilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para encontrar um ficheiro cujo nome comece com um "!".

O "!" indica que o trabalho foi cancelado.

Trab. impr. bloqu. 1 2 OK20:11 Job220:09 Job1!20:19 Job6

Identifique o ficheiro de impressão bloqueada, verificando o respectivo carimbo de data/hora eID de utilizador.

Para apagar a entrada no registo, execute os seguintes passos.

3. Prima a tecla [OK].

4. Prima [Apagar].

O registo é eliminado.

Se restarem ficheiros/registos de impressão bloqueada no equipamento, o visor regressa à listade ficheiros/registos de impressão bloqueada. Se não restarem quaisquer ficheiros, o visorregressa ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para aceder ao menu para alterar as definições do equipamento, prima a tecla [Scanner] ou atecla [Fax] e, em seguida, prima a tecla [Ferramentas utilizador]. Para verificar o registo deimpressões bloqueadas, prima a tecla [Cópia] para regressar ao modo de copiador.

• O equipamento mantém um registo dos 10 trabalhos cancelados mais recentes. Se um ficheiro deimpressão bloqueada for cancelado quando o registo do equipamento já estiver cheio, o ficheiromais antigo será eliminado automaticamente.

• A mensagem "Apagado trab.impr.bloq. Premir Ferr. utiliz." desaparece quando todas as entradasdo registo forem apagadas.

Imprimir Documentos Confidenciais

157

3

Page 160: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O registo será apagado quando o equipamento for desligado.

3. Utilizar a Função de Impressora

158

3

Page 161: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Impressão Directa a Partir de uma CâmaraDigital (PictBridge)

O que é PictBridge?

É possível ligar uma câmara digital compatível com PictBridge a esta impressora através de um caboUSB. Isto permite imprimir directamente fotografias tiradas com uma câmara digital a partir da mesma.

• Verifique se a sua câmara digital é compatível com PictBridge.

• É possível enviar até 999 imagens a partir da câmara digital para a impressora durante umatransferência de impressão. Se for tentado o envio de mais imagens, é enviada uma mensagem deerro para a câmara e a impressão falha.

• Dado que as condições de impressão são especificadas na câmara digital, os parâmetros quepodem ser especificados dependem da câmara digital. Para mais informações, consulte osmanuais fornecidos com a câmara digital.

• Esta função é compatível com USB 2.0.

Impressão PictBridge

Para iniciar a impressão PictBridge neste equipamento, siga o procedimento seguinte.

• Poderão ocorrer erros de sobrecarga da memória ao imprimir uma imagem de alta resolução. Seisso acontecer, reduza o tamanho dos dados e, em seguida, tente a operação novamente.

• Não desligue o cabo USB enquanto são enviados dados. Se o fizer, a impressão falha.

1. Ligue o equipamento a uma câmara digital com um cabo USB.

Para mais informações, consulte "Estabelecer ligação a uma câmara digital utilizando um caboUSB".

2. Na câmara digital, seleccione as imagens que pretende imprimir e, em seguida,especifique as condições de impressão.

3. O equipamento recebe as definições da câmara digital e começa a imprimir.

• Algumas câmaras digitais requerem definições para a operação PictBridge manual. Para maisinformações, consulte o manual fornecido com a câmara digital.

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)

159

3

Page 162: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Algumas câmaras digitais têm de ser desligadas no botão de alimentação para ser possívelutilizar PictBridge em modo manual. Para mais informações, consulte o manual fornecido com acâmara digital.

• Algumas câmaras digitais têm de ser desligadas no botão de alimentação quando são ligadas àimpressora. Para mais informações, consulte o manual fornecido com a câmara digital.

• Para mais informações sobre como ligar uma câmara digital ao equipamento, consulte Pág. 70"Ligar a uma câmara digital utilizando um cabo USB".

• Para mais informações sobre como parar de imprimir dados, consulte Pág. 149 "Cancelar umtrabalho de impressão".

O que é possível fazer neste equipamento

Este equipamento pode efectuar as seguintes funções utilizando a sua função PictBridge.

As definições disponíveis para estas funções são as seguintes:

• Impressão de imagem única

• Impressão de imagem seleccionada

• Impressão de todas as imagens

• Impressão de índice

• Cópias

• Formato do papel

• Disposição N-up

• Os parâmetros de definição e os respectivos nomes podem variar consoante a câmara digital.Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com a câmara digital.

Impressão de índices

Utilize esta função para imprimir todas as imagens num tamanho reduzido.

As definições disponíveis para estas funções são as seguintes:

• A4 (210 × 297 mm, 8,3 × 11,7 pol.)

Imagens horizontais × imagens verticais: 8 × 13

• Letter (215,9 × 279,4 mm, 8 1/2 × 11 pol.)

Imagens horizontais × imagens verticais: 8 × 12

3. Utilizar a Função de Impressora

160

3

Page 163: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Dependendo da câmara digital, poderá ser inserido um avanço de página após o fim de umconjunto de imagens de um determinado tipo.

• O número de imagens para cada formato de papel é fixo.

Formato do papel

Utilize esta função para imprimir em papel com o formato especificado na câmara digital.

Nome do formato de papel Tamanho real

A4 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pol.)

Letter (8 1/2” × 11”) 215,9 × 279,4 mm (8 1/2 × 11 pol.)

Disposição de várias páginas por folha

Utilize esta função para imprimir 2 ou 4 imagens no papel especificado.

• Dependendo da câmara digital, poderá ser inserido um avanço de página após o fim de umconjunto de imagens de um determinado tipo.

Sair do PictBridge

Siga o procedimento seguinte para sair do modo PictBridge.

• Não desligue o cabo USB enquanto estiverem a ser enviados dados para o equipamento. Se ofizer, a impressão falha.

1. Verifique se "Pronto" aparece no ecrã.

2. Desligue o cabo USB do equipamento.

Certifique-se de que fecha a tampa da porta de memória flash USB depois da utilização.

Quando a impressão PictBridge não funciona

Este capítulo explica causas prováveis e possíveis soluções de problemas que ocorrem na impressãoPictBridge.

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)

161

3

Page 164: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Causa Solução

PictBridge não se encontradisponível.

Existe um problema com aligação USB ou com asdefinições PictBridge.

Utilize o procedimento seguintepara verificar a ligação e asdefinições:

1. Desligue o cabo USB evolte a ligá-lo.

2. Verifique se as definiçõesPictBridge se encontramactivadas.

3. Desligue o cabo USB edepois desligue oequipamento. Liguenovamente oequipamento. Quando oequipamento tiverarrancado totalmente,volte a ligar o cabo USB.

Quando se encontraremligadas uma ou mais câmarasdigitais, a segunda câmara e assubsequentes não sãoidentificadas.

Ligou várias câmaras digitais. Ligue apenas uma câmaradigital.

Não ligue várias câmaras.

A impressão encontra-sedesactivada.

O número especificado excedeo número máximo que épossível imprimir de uma só vez.

A quantidade máxima deimpressões especificáveis deuma só vez é de 999.Especifique novamente aquantidade para 999 ou umnúmero inferior e tentenovamente a impressão.

3. Utilizar a Função de Impressora

162

3

Page 165: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Causa Solução

A impressão encontra-sedesactivada.

Já não existe papel do formatoespecificado.

Já não existe papel do formatoespecificado.

Se tiver de utilizar papel quenão seja do formatoespecificado, continue aimpressão utilizando papel nãocorrespondente ou cancele otrabalho de impressão. Paramais informações, consultePág. 149 "Se ocorrer um errode correspondência de papel".

A impressão encontra-sedesactivada.

O equipamento não consegueimprimir o formato de papeldefinido para esta bandeja.

Seleccione a definição doformato de papel que é possívelimprimir neste equipamento.

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)

163

3

Page 166: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizar as Diversas Funções de ImpressãoEsta secção descreve resumidamente as diversas funções de impressão que é possível configurar com odriver de impressão, para adequar as cópias impressas ao que pretende.

Funções de qualidade de impressão

A qualidade de impressão e o tom da cor podem ser ajustados para se adequarem aos dados deimpressão. Algumas das definições de qualidade de impressão que é possível configurar são descritasabaixo.

Imprimir documentos a cores em preto e branco

O preto produzido pela impressão a preto e branco é um preto mais marcado do que o pretoproduzido pela impressão a cores.

Separar os dados de impressão em CMYK e imprimir apenas na cor designada

Normalmente, todas as 4 cores (CMYK) são utilizadas para imprimir a cores. Se não pretenderutilizar determinadas cores, é possível desactivar a utilização dessas cores e imprimir utilizandoapenas as outras cores.

Poupar toner na impressão (impressão Economy Color)

É possível poupar toner ao imprimir com consumo reduzido de toner. A quantidade de toner queserá utilizada depende do objecto, tal como texto, linha ou imagem.

Alterar o método de impressão de imagens

É possível seleccionar a impressão dando prioridade à qualidade de impressão ou à velocidadede impressão. Na impressão de imagens, quanto mais alta for a resolução das imagens, maistempo demorará a imprimir.

Alterar o padrão de composição

Um padrão de composição é um padrão de pontos utilizado para simular uma cor ou um tom deuma imagem. Se o padrão for alterado, as características da imagem também serão alteradas. Épossível seleccionar um padrão adequado à imagem a ser impressa.

Alterar o padrão de perfis de cor

É possível seleccionar um padrão de perfis de cor para corrigir o tom das cores em função dascores apresentadas no ecrã do computador.

Enquanto as cores no ecrã do computador são criadas utilizando as 3 cores RGB, as cores paraimpressão são compostas pelas 4 cores CMYK, sendo por isso necessário fazer a conversão dascores durante o processo de impressão. Por esse motivo, a menos que sejam feitos ajustes, asimagens no papel impresso podem ter um aspecto diferente das imagens no ecrã do computador.

3. Utilizar a Função de Impressora

164

3

Page 167: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Imprimir imagens em escala de cinzentos utilizando preto ou CMYK

É possível imprimir secções em preto ou cinzento de uma imagem utilizando apenas toner preto,em vez de utilizar todos os toners CMYK. Comparativamente ao preto impresso com o tonerCMYK, isto resulta num preto que é mais uniforme e mais puro.

Utilizar ICM (Image Color Matching, Correspondência de Cores de Imagem)

Pode utilizar a função ICM do Windows para reproduzir cores no papel impresso que seaproximem o mais possível das cores mostradas no ecrã do computador.

Para utilizar esta função, o perfil de cor tem obrigatoriamente de ser adicionado ao computador.O perfil de cor pode ser encontrado na pasta ICM guardada no CD-ROM de drivers deimpressão fornecido com o equipamento. Para mais informações sobre como adicionar um perfilde cor, procure "perfil de cor" na Ajuda do Windows e consulte o respectivo tópico.

Alterar o método de transferência de fontes TrueType para o equipamento

Quando imprimir documentos que contenham caracteres em fontes TrueType, poderão serimpressos caracteres ilegíveis ou distorcidos. Alterar o método de transferência de fontes TrueTypepoderá ajudar a resolver o problema.

• Algumas das funções descritas acima poderão não estar disponíveis, dependendo do driver deimpressão ou do sistema operativo. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Funções de saída de impressão

É possível especificar a forma das saídas de impressão de acordo com os seus objectivos. Esta secçãodescreve resumidamente algumas das definições que é possível especificar.

Imprimir vários conjuntos de um documento

É possível imprimir vários conjuntos do mesmo documento.

Agrupar a saída de impressão em lotes de documentos

É possível imprimir conjuntos completos de documentos com várias páginas, um conjunto de cadavez (P1, P2, P1, P2...). Se esta função não for utilizada quando forem impressos vários conjuntos,as cópias impressas serão ejectadas em lotes de páginas (P1, P1, P2, P2...). Esta função é útil, porexemplo, para fazer materiais para apresentações.

Alterar a orientação ou rodar a imagem

É possível alterar a orientação de uma imagem, de horizontal para vertical ou vice-versa. Étambém possível rodar a imagem 180 graus. Utilize a rotação para evitar que uma imagem sejaimpressa de cabeça para baixo quando utilizar papel com margens predefinidas de topo e fundo(como papel timbrado).

Utilizar as Diversas Funções de Impressão

165

3

Page 168: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Imprimir várias páginas por folha

É possível imprimir várias páginas numa só folha de papel.

Quando utilizar esta função, é seleccionada automaticamente uma escala de redução baseadano formato do papel e no número de páginas que pretende inserir em cada folha.

Imprimir em ambos os lados do papel (impressão em duplex)

É possível imprimir em ambos os lados do papel, estando disponíveis várias opções deencadernação, incluindo folheto.

Reduzir ou ampliar o documento

É possível reduzir ou ampliar documentos numa escala especifica, de 25% a 400% em variaçõesde 1%. É também possível reduzir ou ampliar documentos automaticamente para se ajustarem aum formato de papel específico. Esta função é útil, por exemplo, quando imprimir páginas eeb.

Se a opção [Activar Folhas Grandes] estiver seleccionada, documentos de formato A3/11” ×17”/B4/8K podem ser convertidos numa escala suportada pelo equipamento, para que sejapossível imprimi-los.

Suprimir a impressão de páginas em branco

Se um trabalho de impressão contiver páginas em branco, é possível impedir que sejamimpressas.

Com o modelo do Tipo 2, esta função pode ser definida utilizando o painel de controlo em vez dodriver de impressão.

Imprimir com uma folha de rosto

É possível adicionar uma folha de rosto ao trabalho de impressão.

É possível definir se a folha de rosto em branco é deixada em branco ou se a primeira página dodocumento é impressa na folha de rosto. Se for introduzida uma folha de rosto num trabalho emduplex, é possível imprimir também no verso da folha de rosto.

O papel para a folha de rosto pode ser igual às restantes páginas ou diferente.

Imprimir em papel de formato personalizado

É possível imprimir utilizando papel de formato não standard, especificando o formato do papelcomo formato personalizado.

Sobrepor texto em cópias impressas (marca de água)

É possível sobrepor texto de marca de água em cópias impressas. Estão disponíveis várias marcasde água predefinidas. Também é possível criar as suas próprias marcas de água.

• Algumas das funções descritas acima poderão não estar disponíveis, dependendo do driver deimpressão ou do sistema operativo. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

3. Utilizar a Função de Impressora

166

3

Page 169: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre como suprimir a impressão de páginas em branco com o modelo doTipo 2, consulte Pág. 321 "Definições das Funções da Impressora".

Utilizar as Diversas Funções de Impressão

167

3

Page 170: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Utilizar a Função de Impressora

168

3

Page 171: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Utilizar a Função de CopiadorEste capítulo descreve as funções de copiador.

O Ecrã no Modo de CopiadorEsta secção dá informações sobre o ecrã quando o equipamento está no modo de copiador.

Por predefinição, o visor mostra o ecrã do copiador quando o equipamento é ligado.

Se for mostrado o ecrã de scanner ou fax no visor, prima a tecla [Cópia] no painel de controlo paramudar para o ecrã de copiador.

PT CES174

Ecrã no modo de espera

1. Estado actual ou mensagens

Mostra o estado actual ou as mensagens.

2. Definições actuais

Mostra as definições actuais para a bandeja, escala de reprodução e de leitura.

3. Itens das teclas de selecção

Se forem mostrados nomes de função na parte inferior, poderá utilizar as funções premindo asrespectivas teclas de selecção.

4. Quantidade de cópias

Mostra a quantidade de cópias actual. É possível alterar a quantidade de cópias utilizando as teclasnuméricas.

169

4

Page 172: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O modo de arranque pode ser especificado na definição [Prioridade de função], sob [FerrAdmin ].

• Para mais informações sobre [Prioridade de função], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

4. Utilizar a Função de Copiador

170

4

Page 173: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Operação Básica no Modo de CopiadorEsta secção descreve os procedimentos básicos para efectuar cópias.

• Se colocar originais tanto no ADF como no vidro de exposição, o original no ADF temprecedência sobre o original no vidro de exposição.

1. Prima a tecla [Cópia].

PT CES174

2. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

Se necessário, configure as definições avançadas de cópia.

3. Para fazer várias cópias, utilize as teclas numéricas para introduzir o número de cópias.

4. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco] ou [Iniciar Cor].

PT CES169

Para fazer cópias a preto e branco, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

Para fazer cópias a cores, prima a tecla [Iniciar Cor].

• O número máximo de cópias é 99.

Operação Básica no Modo de Copiador

171

4

Page 174: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível alterar a bandeja de papel para o trabalho actual premindo as teclas [ ][ ]. Se abandeja 2 estiver instalada, é possível alterar a bandeja de papel automaticamente de acordocom o formato de papel (A4 ou Letter).

• É possível seleccionar a bandeja de papel para imprimir cópias, em [Seleccionar papel] nasdefinições de cópia. Se configurar o equipamento para comutar automaticamente entre a bandeja1 e a bandeja 2 dependendo do formato de papel nesta definição, poderá também especificar abandeja que o equipamento utiliza primeiro, em [Prioridade bandeja papel] nas definições dosistema.

• Quando fizer várias cópias de um documento de várias páginas, pode seleccionar se as cópiassão ejectadas em conjuntos agrupados ou em lotes de páginas, na definição [Colecção] nasdefinições de cópia.

• Se houver um encravamento de papel, a impressão pára quando a página actual tiver terminadode imprimir. Após o encravamento de papel ter sido removido, a impressão reiniciaautomaticamente a partir da página encravada.

• Se ocorrer um encravamento no interior do ADF durante a leitura, a cópia é canceladaimediatamente. Nesse caso, copie novamente os originais, começando pela página encravada.

• Para colocar o original, consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

• Para configurar as definições avançadas de cópia, consulte Pág. 174 "Fazer Cópias Reduzidasou Ampliadas", Pág. 176 "Combinar Várias Páginas", Pág. 181 "Fazer Cópias dos 2 Lados" ePág. 184 "Especificar as Definições de Digitalização".

• Para mais informações sobre [Seleccionar papel] ou [Colecção], consulte Pág. 273 "Definiçõesde Cópia".

• Para mais informações sobre [Prioridade bandeja papel], consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel, consulte Pág. 386"Remover encravamentos de papel" ou Pág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Cancelar uma cópia

Siga os procedimentos seguintes para cancelar a cópia.

Durante a leitura do original

Se a cópia for cancelada enquanto o equipamento estiver a ler o original, a cópia é canceladaimediatamente e não há nenhuma impressão.

Quando o original é colocado no ADF, a leitura pára depois de a página actual ter sidoalimentada.

4. Utilizar a Função de Copiador

172

4

Page 175: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Durante a impressão

Se a cópia for cancelada durante a impressão, o processo de cópia é cancelado depois de apágina actual ter sido impressa.

1. Prima a tecla [Cópia].

PT CES174

2. Prima a tecla [Apagar/Parar].

PT CES173

3. Prima [Sim].

Operação Básica no Modo de Copiador

173

4

Page 176: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Fazer Cópias Reduzidas ou AmpliadasEsta secção descreve como especificar a escala de redução ou ampliação para o trabalho actual.

Dimensionamento

Existem duas formas de definir a escala de dimensionamento: utilizar uma escala predefinida ouespecificar manualmente uma escala personalizada.

• Escala predefinida

CES103

50%, 71%, 82%, 93%, 122%, 141%, 200%, 400%

50%, 65%, 78%, 93%, 129%, 155%, 200%, 400%

• Escala personalizada

CES106

De 25% a 400% em variações de 1%.

Utilize este procedimento para especificar a escala de redução ou ampliação para o trabalho actual.

4. Utilizar a Função de Copiador

174

4

Page 177: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Prima a tecla [Reduzir/Ampliar].

PT CES177

2. Prima a tecla [Reduzir] ou [Ampliar], prima as teclas [ ][ ][ ][ ] para seleccionar aescala pretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se tiver sido seleccionado [Zoom], especifique a escala pretendida utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível alterar a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento, para fazer sempre cópiasna escala especificada.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Reduzir/Ampliar], consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Fazer Cópias Reduzidas ou Ampliadas

175

4

Page 178: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Combinar Várias PáginasEsta secção descreve como configurar o equipamento para combinar várias páginas de um originalnuma única folha de papel.

Existem duas formas de combinar várias páginas: cópia 2-em-1/4-em-1 e cópia de cartão deidentificação.

Cópia 2-em-1/4-em-1

É possível copiar duas ou quatro páginas de um original numa única folha de papel.

Cópia de cartão de identificação

É possível copiar a frente e o verso de um cartão de identificação, ou outro documento pequeno,no mesmo lado de uma folha de papel.

Copiar duas ou quatro páginas numa única folha

Esta secção descreve como configurar o modo de cópia 2-em-1/4-em-1 para o trabalho actual.

• Esta função só está disponível quando o original for colocado no ADF, e não quando colocadono vidro de exposição.

• Para utilizar esta função, o formato de papel utilizado para imprimir cópias tem obrigatoriamentede ser definido como A4, Letter ou Legal.

Modo 2-em-1

É possível copiar duas páginas de um original numa única folha de papel fotocopiado.Dependendo da orientação do original, o formato da cópia impressa pode ser seleccionado deentre os seguintes:

• Vertical

CES033

• Horizontal

CES034

4. Utilizar a Função de Copiador

176

4

Page 179: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

O dimensionamento é predefinido de acordo com o formato do papel: 70% para formato A4,64% para formato Letter e 60% para formato Legal.

Modo 4-em-1

É possível copiar quatro páginas de um original numa única folha de papel fotocopiado.Dependendo da orientação do original, o formato da cópia impressa pode ser seleccionado deentre os seguintes:

• Vertical: Esq. p/ dta. (Esquerda para Direita)

CES035

• Vertical: T c/ F (Topo com Fundo)

CES036

• Horizontal: Esq. p/ dta. (Esquerda para Direita)

CES037

• Horizontal: T c/ F (Topo com Fundo)

CES038

O dimensionamento é predefinido para 50%, independentemente do formato do papel da cópiaimpressa.

Utilize este procedimento para definir o modo de cópia 2-em-1/4-em-1 para o trabalho actual.

Combinar Várias Páginas

177

4

Page 180: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Prima a tecla [Reduzir/Ampliar].

PT CES177

2. Prima [Reduzir], prima as teclas [ ][ ][ ][ ] para seleccionar [Comb. 2 em 1 ] ou [Comb.4 em 1 ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o formato de impressão pretendido e, emseguida, prima a tecla [OK].

• Se [Comb. 2 em 1] tiver sido seleccionado, seleccione [Vertical] ou [Horizontal].

• Se [Comb. 4 em 1] tiver sido seleccionado, seleccione [Vertical: Esq. p/ dta.], [Vertical: T c/F], [Horizontal: Esq. p/ dta.] ou [Horizontal: T c/ F].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível alterar a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento para tirar semprefotocópias no modo 2-em-1 ou 4-em-1.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Reduzir/Ampliar], consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

4. Utilizar a Função de Copiador

178

4

Page 181: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Copiar ambos os lados de um cartão de identificação no mesmo lado de umafolha de papel

Esta secção descreve como copiar a frente e o verso de um cartão de identificação, ou outrodocumento pequeno, no mesmo lado de uma folha de papel.

Quando copiar em papel de formato A4, é possível copiar documentos de formato inferior a A5. Deigual modo, quando copiar em papel de formato Letter, é possível copiar documentos de formatoinferior a Half Letter.

• Esta função só está disponível quando o original é colocado no vidro de exposição, e nãoquando colocado no ADF.

• Para utilizar esta função, a definição de formato de papel utilizado para imprimir cópias temobrigatoriamente de ser A4 ou Letter.

Frente

Verso

Frente

Verso

PT CES165

Para utilizar esta função, primeiro mude para o modo de cópia de cartão de identificação para otrabalho actual e, em seguida, faça a cópia de cartão de identificação.

1. Prima a tecla [CópiaCartãoID].

PT CES201

O equipamento está agora no modo de cópia de cartão de identificação. Execute os passosseguintes para fazer a cópia de cartão de identificação.

2. Coloque o original sobre o vidro de exposição, com a frente para baixo e o topo viradopara a retaguarda do equipamento.

Coloque o original no centro da área de digitalização A5/Half Letter.

Combinar Várias Páginas

179

4

Page 182: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

PT CES166

3. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco] ou [Iniciar Cor].

É apresentada no visor uma mensagem que solicita ao utilizador que coloque o original no vidrode exposição com o verso para baixo.

4. No espaço de 30 segundos, coloque o original no vidro de exposição com o verso parabaixo e com o topo virado para a retaguarda do equipamento e, em seguida, primanovamente a tecla [Iniciar Preto e Branco] ou a tecla [Iniciar Cor].

Utilize o mesmo modo (cor ou preto e branco) para ambos os lados.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Qualquer que seja a definição da escala de redução ou ampliação do equipamento, uma cópiade cartão de identificação será sempre feita a 100%.

• É possível alterar a predefinição de [Reduzir/Ampliar] do equipamento, para copiar sempre nomodo de cópia de cartão de identificação.

• Definir esta função para o trabalho actual desactiva temporiamente a definição [Cópia de 2lados] automaticamente. Contudo, depois de a definição temporária do trabalho ter sidoapagada, a função de cópia de 2 lados será novamente activada automaticamente.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Reduzir/Ampliar], consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

4. Utilizar a Função de Copiador

180

4

Page 183: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Fazer Cópias dos 2 LadosEsta secção descreve como configurar o equipamento para fazer cópias dos 2 lados copiandodocumentos de um só lado na frente e no verso de cada folha.

• Esta função só está disponível quando o original for colocado no ADF, e não quando colocadono vidro de exposição.

• O papel tem obrigatoriamente de ser alimentado a partir da bandeja 1 ou da bandeja 2, não apartir da bandeja de alimentação manual.

• O formato do papel tem obrigatoriamente de ser A4, B5, Letter, Legal, Executive, 8" x 13", 81/2"x 13", Folio ou 16K.

• O tipo de papel tem obrigatoriamente de ser fino, normal, de espessura média, reciclado, acores, pré-impresso ou pré-furado.

É possível seleccionar encadernação topo com topo ou topo com fundo, tanto na orientação verticalcomo na horizontal.

Topo com topo

• Topo com topo

CES125

• Topo com topo

CES126

Topo com fundo

• Topo com fundo

Fazer Cópias dos 2 Lados

181

4

Page 184: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES127

• Topo com fundo

CES128

Utilize este procedimento para configurar o equipamento para fazer cópias dos 2 lados.

1. Prima a tecla [Cópia].

PT CES174

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Cópia de 2 lados] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Utilizar a Função de Copiador

182

4

Page 185: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o método de encadernação e a orientação e, emseguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

"Cópia de 2 lados" é visualizado no visor, indicando que o equipamento está agora no modo decópia de 2 lados.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Quando esta função estiver configurada, todas as cópias subsequentes serão dos 2 lados, amenos que cancele esta definição seleccionando [Desligado] para [Cópia de 2 lados].

• Se esta função for configurada, a definição [CópiaCartãoID] fica automaticamente desactivada.

Fazer Cópias dos 2 Lados

183

4

Page 186: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificar as Definições de DigitalizaçãoEsta secção descreve como especificar a densidade e a qualidade da imagem para o trabalho actual.

Ajustar a densidade da imagem

Esta secção descreve como ajustar a densidade da imagem para o trabalho actual.

Existem 5 níveis de densidade da imagem. Quanto mais alto for o nível de densidade, mais escura seráa cópia impressa.

1. Prima a tecla [Densidade].

PT CES178

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o nível de densidade pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

• É possível alterar a predefinição de [Densidade] do equipamento para fazer cópias sempre comum nível de densidade específico.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre o [Densidade], consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

4. Utilizar a Função de Copiador

184

4

Page 187: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Seleccionar o tipo de documento de acordo com o original

Esta secção descreve como seleccionar o melhor tipo de documento para o original a digitalizar.

Existem 3 tipos de documentos:

Texto

Seleccione este modo quando o original contém apenas texto e não contém nenhumas fotografiasou imagens.

Foto

Seleccione este modo quando o original contém apenas fotografias ou imagens. Utilize este modopara os seguintes tipos de originais:

• Fotografias

• Páginas que são total ou maioritariamente fotografias ou imagens, como páginas de revistas.

Misto

Seleccione este modo quando o original contém tanto texto como fotografias ou imagens.

1. Prima a tecla [Qualidade de imagem].

PT CES179

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar o tipo de documento pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

• É possível alterar a predefinição de [Tipo de original] do equipamento para copiar sempre comum tipo específico de documento.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

Especificar as Definições de Digitalização

185

4

Page 188: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Tipo de original], consulte Pág. 273 "Definições de Cópia".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

4. Utilizar a Função de Copiador

186

4

Page 189: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Utilizar a Função de ScannerEste capítulo descreve as funções de scanner.

Existem 2 métodos de digitalização: digitalização utilizando o painel de controlo e digitalização apartir do computador (digitalização TWAIN).

O Ecrã no Modo de ScannerEsta secção dá informações sobre o ecrã no modo de scanner.

Por predefinição, o visor mostra o ecrã do copiador quando o equipamento é ligado. Se o visormostrar o ecrã de copiador ou de fax, prima a tecla [Scanner] no painel de controlo para mudar parao ecrã de scanner.

PT CES175

Ecrã no modo de espera

1. Estado actual ou mensagens

Mostra o estado actual ou as mensagens.

2. Definições actuais

Mostra o modo de digitalização actual e as definições de digitalização actuais.

• Quando a mensagem "Especif dest" é apresentada no visor:

é possível utilizar as funções Scan to E-mail, Scan to FTP ou Scan to Folder.

• Quando a mensagem "Guardar dados em USB" é guardada no visor:

Está inserida no equipamento uma memória flash USB e é possível utilizar a função Scan to USB.

3. Itens das teclas de selecção

Apresenta as funções que é possível utilizar premindo as respectivas teclas de selecção.

187

5

Page 190: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível predefinir qual o modo inicial do equipamento quando a alimentação é ligada atravésda definição [Prioridade de função] sob [Ferr Admin ].

• Para mais informações sobre [Prioridade de função], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

5. Utilizar a Função de Scanner

188

5

Page 191: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Registar Destinos de DigitalizaçãoEsta secção descreve como registar destinos de digitalização no livro de endereços. Para enviarficheiros para um endereço de e-mail (Scan to E-mail), servidor FTP (Scan to FTP) ou uma pastapartilhada num computador de rede (Scan to folder), terá primeiro de registar o destino no livro deendereços utilizando o Web Image Monitor.

• Os dados do livro de endereços podem ser danificados ou perdidos inesperadamente. Ofabricante não será responsável por quaisquer danos que possam resultar da perda de dados.Certifique-se de que faz cópias de segurança do livro de endereços periodicamente.

• Dependendo do ambiente de rede, as funções de Scan to FTP e Scan to folder podem necessitarque um nome de utilizador e uma palavra-passe sejam correctamente introduzidos nasinformações de destino. Nesse caso, depois de registar destinos, verifique se o nome de utilizadore a palavra-passe estão correctamente introduzidos enviando documentos de teste para estesdestinos.

O livro de endereços pode conter até 100 entradas, incluindo 20 memórias rápidas.

Os destinos registados como memórias rápidas podem ser seleccionados premindo o respectivo botãode memória directa.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de memória rápida] ou [Destino de digitalização].

3. A partir da lista [Tipo de destino], seleccione [Endereço de e-mail], [FTP] ou [Pasta].

4. Registe a informação conforme necessário.

A informação que tem de registar varia dependendo do tipo de destino. Para mais informações,consulte as tabelas abaixo.

5. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

6. Clique em [Aplicar].

7. Feche o Web browser.

Registar Destinos de Digitalização

189

5

Page 192: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de Scan to e-mail

Item Definição Descrição

Número de memória rápida OpcionalSeleccione quando definir o destino como umamemória rápida.

Nome NecessárioNome do destino. O nome aqui especificado serámostrado no ecrã quando seleccionar um destino dedigitalização. Pode conter até 16 caracteres.

Endereço de e-mail dodestino

NecessárioEndereço de e-mail do destino. Pode conter até 64caracteres.

Endereço de e-mail paranotificação

OpcionalEndereço de e-mail para o qual é enviada umanotificação após a transmissão. Pode conter até 64caracteres.

Assunto Necessário Assunto do e-mail. Pode conter até 64 caracteres.

Nome do remetente Opcional

Nome do remetente de e-mail. O nome aquiespecificado será mostrado no campo "De" ou noutrocampo semelhante da aplicação de e-mail dodestinatário. Pode conter até 32 caracteres.

Formato do ficheiro (Cor/Escala de cinzentos)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar acores. É possível seleccionar PDF ou JPEG. PDFsuporta várias páginas num documento, mas JPEGnão suporta.

Formato do ficheiro (Preto ebranco)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar apreto e branco. É possível seleccionar PDF ou TIFF.Ambos os formatos suportam várias páginas numdocumento.

5. Utilizar a Função de Scanner

190

5

Page 193: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Definição Descrição

Formato de leitura Opcional

Seleccione o formato de digitalização para o originalde A5, B5, A4, Executive, Half Letter, Letter, Legal ouformato personalizado.

Se seleccionar o formato personalizado, seleccione[mm] ou [Polegada(s)] e, em seguida, especifique alargura e o comprimento.

Resolução OpcionalSeleccione a resolução de digitalização de100×100, 150×150, 200×200, 300×300,400×400 or 600×600 dpi.

Densidade OpcionalEspecifique a densidade de imagem clicando nobotão à direita ou à esquerda. é a maisclara e é a mais escura.

Definições de Scan to FTP

Item Definição Descrição

Número de memória rápida OpcionalSeleccione quando definir o destino como umamemória rápida.

Nome NecessárioNome do destino. O nome aqui especificado serámostrado no ecrã quando seleccionar um destino dedigitalização. Pode conter até 16 caracteres.

Nome do host ou endereçoIP

NecessárioNome ou endereço IP do servidor FTP. Pode conteraté 64 caracteres.

Registar Destinos de Digitalização

191

5

Page 194: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Definição Descrição

Formato do ficheiro (Cor/Escala de cinzentos)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar acores. É possível seleccionar PDF ou JPEG. PDFsuporta várias páginas num documento, mas JPEGnão suporta.

Formato do ficheiro (Preto ebranco)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar apreto e branco. É possível seleccionar PDF ou TIFF.Ambos os formatos suportam várias páginas numdocumento.

Nome de utilizador FTP OpcionalNome do utilizador para iniciar sessão no servidorFTP. Pode conter até 32 caracteres.

Palavra-passe FTP OpcionalPalavra-passe para iniciar sessão no servidor FTP.Pode conter até 32 caracteres.

Directório OpcionalNome do directório do servidor FTP onde os ficheirosdigitalizados são guardados. Pode conter até 64caracteres.

Endereço de e-mail paranotificação

OpcionalEndereço de e-mail para o qual é enviada umanotificação após a transmissão. Pode conter até 64caracteres.

Formato de leitura Opcional

Seleccione o formato de digitalização para o originalde A5, B5, A4, Executive, Half Letter, Letter, Legal ouformato personalizado.

Se seleccionar o formato personalizado, seleccione[mm] ou [Polegada(s)] e, em seguida, especifique alargura e o comprimento.

Resolução OpcionalSeleccione a resolução de digitalização de100×100, 150×150, 200×200, 300×300,400×400 or 600×600 dpi.

Densidade OpcionalEspecifique a densidade de imagem clicando nobotão à direita ou à esquerda. é a maisclara e é a mais escura.

5. Utilizar a Função de Scanner

192

5

Page 195: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de Scan to folder

Item Definição Descrição

Número de memória rápida OpcionalSeleccione quando definir o destino como umamemória rápida.

Nome NecessárioNome do destino. O nome aqui especificado serámostrado no ecrã quando seleccionar um destino dedigitalização. Pode conter até 16 caracteres.

Nome da localização Necessário

Caminho para o directório onde os ficheirosdigitalizados serão guardados. Consiste no endereçoIP do nome do computador de destino (pode conteraté 64 caracteres) e no nome da pasta partilhada(pode conter até 32 caracteres).

Domínio OpcionalSe o computador de destino pertencer a um domínioActive Directory, especifique esse nome de domínio.Pode conter até 15 caracteres.

Nome de utilizador parainício de sessão

OpcionalNome de utilizador para iniciar sessão nocomputador de destino. Pode conter até 32caracteres.

Palavra-passe para início desessão

OpcionalPalavra-passe para iniciar sessão no computador dedestino. Pode conter até 32 caracteres.

Directório OpcionalDirectório dentro da pasta partilhada para guardarficheiros digitalizados. Pode conter até 64 caracteres.

Endereço de e-mail paranotificação

OpcionalEndereço de e-mail para o qual é enviada umanotificação após a transmissão. Pode conter até 64caracteres.

Registar Destinos de Digitalização

193

5

Page 196: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Definição Descrição

Formato do ficheiro (Cor/Escala de cinzentos)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar acores. É possível seleccionar PDF ou JPEG. PDFsuporta várias páginas num documento, mas JPEGnão suporta.

Formato do ficheiro (Preto ebranco)

Necessário

Formato do ficheiro digitalizado quando digitalizar apreto e branco. É possível seleccionar PDF ou TIFF.Ambos os formatos suportam várias páginas numdocumento.

Formato de leitura Opcional

Seleccione o formato de digitalização para o originalde A5, B5, A4, Executive, Half Letter, Letter, Legal ouformato personalizado.

Se seleccionar o formato personalizado, seleccione[mm] ou [Polegada(s)] e, em seguida, especifique alargura e o comprimento.

Resolução OpcionalSeleccione a resolução de digitalização de100×100, 150×150, 200×200, 300×300,400×400 or 600×600 dpi.

Densidade OpcionalEspecifique a densidade de imagem clicando nobotão à direita ou à esquerda. é a maisclara e é a mais escura.

• Para enviar ficheiros por e-mail, as definições de SMTP e DNS têm de ser configuradascorrectamente.

• Se utilizar a função Scan to E-mail, seleccione um fuso horário de acordo com a sua localizaçãogeográfica, para enviar e-mail com a data e hora de transmissão correcta.

• Para enviar ficheiros para um servidor FTP ou computador, o nome de utilizador, palavra-passe edirectório têm de ser configurados correctamente.

• Numa rede que usa um servidor DNS, especifique um nome de computador em [Nome dalocalização] e o nome do domínio ao qual o computador pertence em [Domínio]. Neste caso,configure também as definições relacionadas com DNS utilizando Web Image Monitor.

• O destino de Scan to Folder tem de operar num dos seguintes sistemas operativos: Windows XP/Vista/7, Windows Server 2003/2003 R2/2008/2008 R2 ou Mac OS X.

• Não é possível registar destinos de digitalização utilizando o painel de controlo.

• A função de Scan to USB não necessita de destinos registados no livro de endereços.

5. Utilizar a Função de Scanner

194

5

Page 197: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para testar o envio de ficheiros para um destino Scan to FTP ou Scan to Folder, consulte Pág. 197"Operação básica para Scan to E-mail/FTP/Folder".

• Para mais informações sobre como criar ficheiros de backup, consulte Pág. 375 "Fazer umacópia de segurança das definições do equipamento".

• Para mais pormenores sobre as definições SMTP e DNS, consulte Pág. 356 "Configurar asdefinições DNS" e Pág. 360 "Configurar as definições SMTP".

• Para mais informações sobre a definição de fuso horário, consulte Pág. 360 "Configurar asdefinições SMTP".

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

Modificar os destinos de digitalização

Esta secção descreve como modificar as informações dos destinos registados.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de digitalização].

3. Clique no separador [Endereço de e-mail], [FTP] ou [Pasta].

4. Seleccione a entrada a modificar e, em seguida, clique em [Alterar].

5. Modifique as definições conforme necessário.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

• É possível anular a atribuição de uma memória rápida num botão de um toque a partir da página[Destino de memória rápida]. Para isso, seleccione a entrada pretendida, clique em [Apagar] e,em seguida, clique novamente em [Aplicar] numa página de confirmação.

• O equipamento alertará se o destino que pretende modificar estiver definido como um destino dereencaminhamento de faxes recebidos.

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

• Para mais informações sobre as definições de reencaminhamento de faxes, consulte Pág. 342"Configurar as definições de fax".

Registar Destinos de Digitalização

195

5

Page 198: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Eliminar destinos de digitalização

Esta secção descreve como apagar destinos registados.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de digitalização].

3. Clique no separador [Endereço de e-mail], [FTP] ou [Pasta].

4. Seleccione a entrada que pretende apagar e, em seguida, clique em [Apagar].

5. Certifique-se de que a entrada que seleccionou é a entrada que pretende apagar.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

• O equipamento alertará se o destino que pretende apagar estiver definido como destino dereencaminhamento de faxes recebidos. Se mesmo assim apagar o destino, reconfigure a definiçãode reencaminhamento de faxes.

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor".

• Para mais informações sobre as definições de reencaminhamento de faxes, consulte Pág. 342"Configurar as definições de fax".

5. Utilizar a Função de Scanner

196

5

Page 199: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Digitalizar Utilizando o Painel de ControloA digitalização a partir do painel de controlo permite enviar ficheiros de digitalização por e-mail (Scanto E-mail), para um servidor FTP (Scan to FTP), para a pasta partilhada de um computador numa rede(Scan to Folder) ou para uma memória flash USB (Scan to USB).

As funções Scan to E-mail, Scan to FTP e Scan to Folder apenas estão disponíveis com uma ligação derede. Não é necessária uma ligação de rede para a função Scan to USB; é possível enviar ficheiros dedigitalização directamente para uma memória flash USB introduzido na parte dianteira doequipamento.

Operação básica para Scan to E-mail/FTP/Folder

Esta secção descreve a operação básica para enviar ficheiros digitalizados por e-mail, para umservidor FTP ou para um computador. O ficheiro digitalizado é enviado por e-mail, para um servidorFTP ou para um computador, consoante o destino especificado.

• Se colocar originais tanto no ADF como no vidro de exposição, o original no ADF temprecedência sobre o original no vidro de exposição.

• Quando utilizar a função Scan to E-mail, Scan to FTP ou Scan to Folder, tem primeiro de registar odestino no livro de endereços utilizando o Web Image Monitor.

• Se for introduzida uma memória flash USB no equipamento, funções de digitalização que nãoScan to USB não são possíveis a partir do painel de controlo. Certifique-se de que não hánenhuma memória flash USB introduzida no equipamento.

1. Prima a tecla [Scanner].

PT CES175

Verifique se "Especif dest" aparece no ecrã.

2. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

Se necessário, configure as definições de digitalização avançadas.

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

197

5

Page 200: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Prima a tecla [Livro de endereços].

PT CES180

4. Procure o destino pretendido premindo as teclas [ ][ ] para percorrer o livro deendereços e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco] ou a tecla [Iniciar Cor].

PT CES169

Para digitalizar a preto e branco, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

Para digitalizar a cores, prima a tecla [Iniciar Cor].

Dependendo das definições do equipamento, quando digitalizar a partir do vidro de exposiçãopoderá ser mostrado o seguinte ecrã no visor.

Se visualizar este ecrã, avance para o passo seguinte.

6. Se tiver mais originais para digitalizar, coloque o original seguinte no vidro de exposiçãoe prima a tecla [Sim]. Repita este passo até que todos os originais sejam digitalizados.

7. Quando todos os originais estiverem digitalizados, prima [Não] para começar a enviar oficheiro digitalizado.

5. Utilizar a Função de Scanner

198

5

Page 201: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para cancelar a digitalização, prima a tecla [Scanner] e, em seguida, prima a tecla [Apagar/Parar]. Os ficheiros de digitalização são eliminados.

• Quando especificar um destino de digitalização, as definições de digitalização do equipamentosão alteradas automaticamente de acordo com as informações registadas para esse destino nolivro de endereços. Se necessário, é possível alterar as definições de digitalização utilizando opainel de controlo.

• É também possível especificar um destino utilizando os botões de um toque ou a tecla [Pausa/Remarc].

• Se estiver activada a definição [Digitalização ilimitada] nas definições de scanner, é possívelcolocar repetidamente originais no vidro de exposição num único procedimento de digitalização.

• Se [Tipo de ficheiro] nas definições de scanner estiver definido como [Multipágina], é possíveldigitalizar várias páginas para criar um único ficheiro PDF ou TIFF contendo todas as páginas.Contudo, se o formato de ficheiro for JPEG, será criado um ficheiro de uma única página paracada página digitalizada.

• Se houver um encravamento de papel no ADF, o trabalho de digitalização será suspenso. Pararetomar o trabalho actual, retire o papel encravado e digitalize novamente os originais,começando na página encravada.

• Para colocar o original, consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

• Para configurar as definições avançadas de digitalização, consulte Pág. 203 "Especificar asdefinições de digitalização".

• Para mais informações sobre como especificar o destino de digitalização, consulte Pág. 199"Especificar o destino de digitalização".

• Para mais informações sobre [Tipo de ficheiro] ou [Digitalização ilimitada], consulte Pág. 279"Definições de Scanner".

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel no ADF, consultePág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Especificar o destino de digitalização

Este capítulo descreve como especificar um destino utilizando as seguintes teclas:

• Botões de um toque

Utilize para especificar destinos registados como memórias rápidas.

• Tecla [Pausa/Remarc]

Prima para especificar o último destino utilizado como o destino para o trabalho actual.

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

199

5

Page 202: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizando os botões de um toque

Prima o botão de um toque no qual está registada a memória rápida pretendida.

Prima a tecla [Mudar] para comutar o botão de um toque entre as entradas de memória rápidados números 1 a 10 e dos números 11 a 20.

PT CES183

Utilizando a tecla [Pausa/Remarc].

Prima a tecla [Pausa/Remarc] para seleccionar o último destino utilizado.

PT CES171

• Quando especificar um destino de digitalização, as definições de digitalização do equipamentosão alteradas automaticamente de acordo com as informações registadas para esse destino nolivro de endereços. Se necessário, é possível alterar as definições de digitalização utilizando opainel de controlo.

• A tecla [Pausa/Remarc] não é aplicável para o primeiro trabalho de digitalização que fizerdepois de o equipamento ter sido ligado.

• Para seleccionar destinos não registados como entradas de Memória Rápida, utilize a tecla [Livrode endereços].

• Para mais informações sobre como especificar destinos utilizando a tecla [Livro de endereços],consulte Pág. 197 "Operação básica para Scan to E-mail/FTP/Folder".

5. Utilizar a Função de Scanner

200

5

Page 203: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Operação básica para Scan to USB

Esta secção descreve a operação básica para enviar ficheiros digitalizados para uma memória flashUSB.

• Se colocar originais tanto no ADF como no vidro de exposição, o original no ADF temprecedência sobre o original no vidro de exposição.

• Este equipamento não suporta a utilização de memórias flash USB ligados a hubs USB externos.Introduza a sua memória flash USB directamente na porta de memória flash USB localizada nocanto superior esquerdo do equipamento.

• Alguns tipos de memória flash USB não podem ser utilizados.

1. Introduza a memória flash USB na porta da memória flash USB.

CES199

2. Prima a tecla [Scanner].

PT CES175

"A carregar..." aparece no visor. Aguarde até o visor mudar e mostrar "Guardar dados em USB"(a duração depende da memória flash USB utilizada).

3. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

Se necessário, configure as definições de digitalização avançadas.

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

201

5

Page 204: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco] ou a tecla [Iniciar Cor].

PT CES169

Para digitalizar a preto e branco, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

Para digitalizar a cores, prima a tecla [Iniciar Cor].

Dependendo da configuração do equipamento, o ecrã seguinte será mostrado no visor.

• Quando no modo de digitalização a preto e branco a meio-tom:

• Quando no modo de digitalização a cores ou a preto e branco em escala de cinzentos:

5. Prima a tecla de selecção adequada ao formato do ficheiro pretendido.

Dependendo das definições do equipamento, quando digitalizar a partir do vidro de exposiçãopoderá ser mostrado o seguinte ecrã no visor.

Se visualizar este ecrã, avance para o passo seguinte. Caso contrário, avance para o passo 8.

6. Se tiver mais originais para digitalizar, coloque o original seguinte no vidro de exposiçãoe prima a tecla [Sim]. Repita este passo até que todos os originais sejam digitalizados.

5. Utilizar a Função de Scanner

202

5

Page 205: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Quando todos os originais estiverem digitalizados, prima [Não] para começar a enviar oficheiro digitalizado.

8. Verifique se "Pronto" aparece no visor.

O ficheiro digitalizado é criado no directório de raiz da memória flash USB.

9. Retire a memória flash USB do equipamento.

Certifique-se de que fecha a tampa da porta de memória flash USB depois da utilização.

• Para cancelar a digitalização, prima a tecla [Scanner] e, em seguida, prima a tecla [Apagar/Parar]. Os ficheiros de digitalização são eliminados.

• É possível configurar o equipamento para digitalizar a preto e branco em meios tons ou em escalade cinzentos, alterando a definição [Modo de leitura P&B] sob definições de scanner.

• Se estiver activada a definição [Digitalização ilimitada] nas definições de scanner, é possívelcolocar repetidamente originais no vidro de exposição num único procedimento de digitalização.

• Se estiver activada a definição [Tipo de ficheiro] sob definições de scanner, é possível digitalizarvárias páginas para criar um único ficheiro PDF ou TiFF contendo todas as páginas. Contudo, se oformato de ficheiro for JPEG, será criado um ficheiro de uma única página para cada páginadigitalizada.

• Se houver um encravamento de papel no ADF, o trabalho de digitalização será suspenso. Pararetomar o trabalho actual, retire o papel encravado e digitalize novamente os originais,começando na página encravada.

• Para colocar o original, consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

• Para configurar as definições avançadas de digitalização, consulte Pág. 203 "Especificar asdefinições de digitalização".

• Para mais informações sobre [Modo de leitura P&B], [Digitalização ilimitada] ou [Tipo deficheiro], consulte Pág. 279 "Definições de Scanner".

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel no ADF, consultePág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Especificar as definições de digitalização

Esta secção descreve como especificar o formato de digitalização, a densidade da imagem e aresolução para o trabalho actual.

Quando é especificado um destino de digitalização

Quando especificar um destino de digitalização, as definições de digitalização do equipamentosão alteradas automaticamente de acordo com as informações registadas para esse destino nolivro de endereços.

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

203

5

Page 206: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Isto permite-lhe enviar ficheiros de digitalização sem ter de reconfigurar as definições dedigitalização de acordo com cada destino. Se necessário, é possível alterar as definições dedigitalização utilizando o painel de controlo.

• O equipamento mantém as predefinições de digitalização para o destino actual até oequipamento regressar ao modo de espera.

• Alterar as predefinições de digitalização para o destino actual não altera as informaçõesregistadas no livro de endereços.

• Se especificar o último destino utilizado, as predefinições de digitalização ficam novamenteaplicáveis, mesmo que tenha alterado as definições para o trabalho anterior.

Especificar o formato de digitalização de acordo com o formato do original

Esta secção descreve como especificar o formato de digitalização de acordo com o formato dooriginal actual.

1. Prima a tecla [Reduzir/Ampliar] ou [TamDgtlz].

PT CES177

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o formato do original e, em seguida, prima atecla [OK].

Se tiver seleccionado qualquer outra opção que não [FormPersonlz], não precisa de executar ospassos restantes do procedimento.

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [mm] ou [pol.] e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Introduza a largura utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

Para introduzir uma vírgula decimal, prima [ ].

5. Introduza o comprimento utilizando as teclas numéricas e, em seguida, prima a tecla[OK].

Para introduzir uma vírgula decimal, prima [ ].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

5. Utilizar a Função de Scanner

204

5

Page 207: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível alterar a predefinição de [Tamanho digitalização] do equipamento para digitalizaroriginais sempre com um formato de digitalização específico.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Tamanho digitalização], consulte Pág. 279 "Definições deScanner".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Ajustar a densidade da imagem

Esta secção descreve como ajustar a densidade da imagem para o trabalho actual.

Existem 5 níveis de densidade da imagem. Quanto mais alto for o nível de densidade, mais escura seráa imagem digitalizada.

1. Prima a tecla [Densidade].

PT CES178

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o nível de densidade pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

• É possível alterar a predefinição de [Densidade] do equipamento para digitalizar sempre com umnível de densidade específico.

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

205

5

Page 208: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre o [Densidade], consulte Pág. 279 "Definições de Scanner".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Especificar a resolução

Esta secção descreve como especificar a resolução de digitalização para o trabalho actual.

Existem 6 definições de resolução. Quanto mais alta for a resolução, mais alta é a qualidade, masmaior é o tamanho do ficheiro.

1. Prima a tecla [Qualidade de imagem].

PT CES179

2. Prima as teclas [ ] [ ] [ ] [ ] para seleccionar a resolução pretendida e, em seguida,prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

• É possível alterar a predefinição de [Resolução] do equipamento para digitalizar sempre com umnível de resolução específico.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

5. Utilizar a Função de Scanner

206

5

Page 209: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Resolução], consulte Pág. 279 "Definições de Scanner".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Digitalizar Utilizando o Painel de Controlo

207

5

Page 210: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Digitalizar a Partir de um ComputadorA digitalização a partir de um computador (digitalização TWAIN) permite operar o equipamento apartir do computador e digitalizar originais directamente para o computador.

A digitalização TWAIN está disponível para as ligações USB e de rede.

Operação básica para digitalização TWAIN

Esta secção descreve a operação básica de digitalização TWAIN.

A digitalização TWAIN é possível se o seu computador executar uma aplicação compatível comTWAIN. Presto! PageManager, que é fornecido no CD-ROM de drivers, pode ser usado paradigitalização TWAIN.

Seguidamente serão enumeradas algumas das funções úteis do Presto! PageManager. É de notar queas características do Presto! PageManager estão sujeitas a alteração dependendo da versão.

• Crie facilmente ficheiros electrónicos digitalizando originais utilizando os botões de digitalização.

• Crie, edite, partilhe e faça cópias de segurança de ficheiros em vários formatos, incluindo PDF,XPS entre outros.

• Visualize e organize os ficheiros nas vistas miniatura, lista e mosaico.

• Reúna imagens relacionadas e ficheiros de documentos em diferentes formatos de ficheiro.

• Extraia texto de imagens utilizando a função OCR (Reconhecimento Óptico de Caracteres).

• Procure ficheiros com informações específicas de anotações, título, autor e memorando.

• Adicione anotações sem afectar o ficheiro original com ferramentas práticas de anotação, comotexto, carimbo, marcador fluorescente, desenho livre, linha recta, nota autocolante e marcador.

• Melhore as imagens com um conjunto de ferramentas de imagem como recortar, rodar, espelhar,inverter, auto-melhorar, ajuste de brilho/contraste, ajuste de cor e remoção de grão.

• Para mais informações sobre as funções do Presto! PageManager e as respectivas informações decontacto, consulte o manual do Presto! PageManager.

Digitalizar a partir de um computador (Windows)

O procedimento seguinte utiliza o Windows XP e o Presto! PageManager como exemplo.

O procedimento poderá variar dependendo da versão do Presto! PageManager. Para maisinformações, consulte o manual do Presto! PageManager.

1. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

5. Utilizar a Função de Scanner

208

5

Page 211: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. No menu [Iniciar], aponte para [Todos os programas], aponte para [Presto!PageManager X.XX] e, em seguida, clique em [Presto! PageManager X.XX].

"X.XX" indica a versão do Presto! PageManager.

3. No menu [Ficheiro], clique em [Seleccionar origem...].

4. Na caixa de diálogo [Seleccionar origem], seleccione o scanner e, em seguida, clique em[OK].

5. No menu [Ferramentas], clique em [Definições centrais de digitalização].

6. Configure as definições de digitalização conforme necessário e, em seguida, clique em[OK].

Para mais informações, consulte a ajuda do driver TWAIN ou o manual do Presto! PageManager.

7. No menu [Ficheiro], clique em [Adquirir dados da imagem...].

8. Para [Original], seleccione [Reflectivo] (quando utilizar o vidro de exposição) ou[Alimentador Automático de Documentos] (quando utilizar o ADF).

9. Clique em [Digitalizar].

10. No menu [Ficheiro], clique em [Sair].

• Se houver 2 ou mais scanners na rede, certifique-se de que selecciona o scanner correcto. Se nãohouver, clique em [Seleccionar origem...] no menu [Ficheiro] e seleccione novamente o scanner.

• É possível utilizar o programa de arranque instalado com o Presto! PageManager para executarfacilmente as operações de digitalização seguintes. Para mais informações, consulte o manual doPresto! PageManager.

• Digitalizar originais para outra aplicação.

• Passar os ficheiros de digitalização para uma aplicação OCR.

• Passar os ficheiros de digitalização para uma aplicação de e-mail para enviar como anexos.

• Guardar os ficheiros de digitalização numa pasta predefinida.

• O equipamento suporta digitalização WIA, um método adicional de digitalização de originais apartir do seu computador, para a ligação USB. A digitalização WIA é possível se o seucomputador executar uma aplicação compatível com WIA. Para mais informações, consulte omanual da aplicação.

• Se houver um encravamento de papel no ADF, o trabalho de digitalização será suspenso. Pararetomar o trabalho actual, retire o papel encravado e digitalize novamente os originais,começando na página encravada.

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel no ADF, consultePág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Digitalizar a Partir de um Computador

209

5

Page 212: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Digitalizar a partir de um computador (Mac OS X)

Os procedimentos seguintes utilizam o Mac OS X e o Presto! PageManager como exemplo.

O procedimento poderá variar dependendo da versão do Presto! PageManager. Para maisinformações, consulte o manual do Presto! PageManager.

1. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

2. No menu [Ir], clique em [Aplicações].

3. Clique em [Presto! PageManager X.XX] e, em seguida, faça duplo clique em [Presto!PageManager X].

"X" indica a versão do Presto! PageManager.

4. No menu [Ficheiro], clique em [Seleccionar origem...].

5. Na caixa de diálogo [Seleccionar origem], seleccione o scanner e, em seguida, clique em[OK].

6. No menu [Ficheiro], seleccione [Definições de digitalizar...].

Para mais informações, consulte a ajuda do driver TWAIN ou o manual do Presto! PageManager.

7. Configure as definições de digitalização conforme necessário e, em seguida, clique em[OK].

Para mais informações, consulte a ajuda do driver TWAIN ou o manual do Presto! PageManager.

8. No menu [Ficheiro], clique em [Adquirir dados da imagem...].

9. Configure as definições de digitalização conforme necessário e, em seguida, clique em[Digitalizar].

10. No menu [Presto! PageManager X], clique em [Sair de Presto! PageManager X].

• Se houver 2 ou mais scanners na rede, certifique-se de que selecciona o scanner correcto. Se nãohouver, clique em [Seleccionar origem...] no menu [Ficheiro] e seleccione novamente o scanner.

• É possível utilizar o programa de arranque instalado com o Presto! PageManager para executarfacilmente as operações de digitalização seguintes. Para mais informações, consulte o manual doPresto! PageManager.

• Digitalizar originais para outra aplicação.

• Passar os ficheiros de digitalização para uma aplicação OCR.

• Passar os ficheiros de digitalização para uma aplicação de e-mail para enviar como anexos.

• Guardar os ficheiros de digitalização numa pasta predefinida.

• Se houver um encravamento de papel no ADF, o trabalho de digitalização será suspenso. Pararetomar o trabalho actual, retire o papel encravado e digitalize novamente os originais,começando na página encravada.

5. Utilizar a Função de Scanner

210

5

Page 213: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel no ADF, consultePág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Definições que é possível configurar na caixa de diálogo TWAIN

Esta secção descreve as definições que é possível configurar na caixa de diálogo TWAIN.

PT CES194

12

3

456

7

1. Scanner:

Seleccione o scanner que pretende utilizar. O scanner que seleccionar torna-se o scanner predefinido. Cliqueem [Actualizar] para descobrir todos os scanners disponíveis ligados por USB ou ligados em rede.

2. Original:

Seleccione [Reflectivo] para digitalizar a partir do vidro de exposição, ou [Alimentador Auto Docum.] paradigitalizar a partir do ADF.

3. Tipo de original

De acordo com o seu original, seleccione uma definição a partir da lista de opções abaixo apresentada ouseleccione [Personalizado...] para configurar as suas próprias definições de digitalização.

• Quando utilizar o vidro de exposição:

[Editar Texto(OCR)]

Seleccione esta opção para digitalizar cartas comerciais, contratos, memorandos ou outrosdocumentos em formato editável.

[Enviar Faxes, Arquivar ou Copiar]

Digitalizar a Partir de um Computador

211

5

Page 214: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Seleccione esta opção para digitalizar artigos de jornais e revistas, receitas, formulários ou outrosmateriais de texto impresso.

[Fotografia a Preto e branco]

Seleccione esta opção para digitalizar fotografias a preto e branco como imagens em escala decinzentos.

[Documento a Cores - Mais rápido]

Seleccione esta opção para digitalizar originais com muitos gráficos, originais com texto e gráficos,desenhos ou fotografias a cores no modo de digitalização rápida.

[Documento a Cores - Melhor Qualidade]

Seleccione esta opção para digitalizar originais com muitos gráficos, originais com texto e gráficos,desenhos ou fotografias a cores no modo de digitalização de alta resolução.

[Personalizado...]

Seleccione esta opção para configurar as suas próprias definições de digitalização. É possível guardarou apagar as suas próprias definições de digitalização clicando em [Guardar como...] ou [Apagar],respectivamente.

• Quando utilizar o ADF:

[ADF-Mais rápido]

Seleccione esta opção para digitalizar originais com muitos gráficos, originais com texto e gráficos,desenhos ou fotografias a cores no modo de digitalização rápida.

[ADF-Melhor]

Seleccione esta opção para digitalizar originais com muitos gráficos, originais com texto e gráficos,desenhos ou fotografias a cores no modo de digitalização de alta resolução.

[ADF-Cinzento]

Seleccione esta opção para digitalizar originais com muitos gráficos, originais com texto e gráficos,desenhos ou fotografias a cores como imagens em escala de cinzentos.

[Personalizado...]

Seleccione esta opção para configurar as suas próprias definições de digitalização. É possível guardarou apagar as suas próprias definições de digitalização clicando em [Guardar como...] ou [Apagar],respectivamente.

4. Modo:

Seleccione cor, escala de cinzentos ou preto e branco.

5. Resolução:

Seleccione uma resolução a partir da lista. Se seleccionar [Def. Util.], introduza um valor de resoluçãodirectamente na caixa de edição. É de notar que aumentar a resolução também aumenta o tamanho doficheiro e o tempo de digitalização.

As resoluções que podem ser seleccionadas dependem de onde o original é colocado.

• Quando utilizar o vidro de exposição:

75, 100, 150, 200, 300, 400, 500, 600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 dpi, Def. Util.

• Quando utilizar o ADF:

75, 100, 150, 200, 300, 400, 500, 600 dpi, Def. Util.

5. Utilizar a Função de Scanner

212

5

Page 215: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Form:

Seleccione o formato de digitalização. Se seleccionar [Def. Util.], introduza o formato de digitalizaçãodirectamente na caixa de edição. É possível também alterar o formato de digitalização com o rato na áreade pré-visualização. É possível seleccionar a unidade de medida entre [cm], [polegadas] ou [pixels].

7. Tar. dig.:

Apresenta até 10 áreas de digitalização utilizadas anteriormente. Para remover uma tarefa de digitalização,seleccione o número da tarefa e, em seguida, clique em [Remov.]. Quando digitalizar a partir do vidro deexposição, é possível seleccionar [Rc. Auto] para permitir que o scanner detecte automaticamente o formatodo original.

• Se os dados da digitalização ultrapassarem a capacidade da memória, é visualizada umamensagem de erro e a digitalização é cancelada. Se isto acontecer, especifique uma resoluçãomais baixa e digitalize novamente o original.

Digitalizar a Partir de um Computador

213

5

Page 216: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Utilizar a Função de Scanner

214

5

Page 217: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Utilizar a Função de FaxEste capítulo descreve as funções de fax.

O Ecrã no Modo de FaxEsta secção dá informações sobre o ecrã no modo de fax.

Por predefinição, o visor mostra o ecrã do copiador quando o equipamento é ligado.

Se o ecrã de cópia ou de scanner for apresentado no visor, prima a tecla [Facsimile] no painel decontrolo para mudar para o ecrã de fax.

PT CES176

Ecrã no modo de espera

1. Estado actual ou mensagens

Mostra o estado actual ou as mensagens.

2. Definições actuais

Apresenta as definições actuais de densidade e de resolução.

3. Itens das teclas de selecção

Apresenta as funções que é possível utilizar premindo as respectivas teclas de selecção.

4. Data e hora actual

Apresenta a data e hora actual.

• É possível predefinir qual o modo inicial do equipamento quando a alimentação é ligada atravésda definição [Prioridade de função] sob [Ferr Admin ].

215

6

Page 218: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível especificar o formato de visualização de data e hora em [Definir data/hora], nas [FerrAdmin ].

• Para mais informações sobre [Prioridade de função], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre como definir a data e hora, consulte Pág. 217 "Definir a Data e aHora".

6. Utilizar a Função de Fax

216

6

Page 219: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definir a Data e a HoraEsta secção descreve como definir a hora e a data para o relógio interno do equipamento e comoseleccionar o formato de visualização.

• Data

Ano, mês, data e formato de data (Mês/Dia/Ano, Dia/Mês/Ano ou Ano/Mês/Dia)

• Hora

Hora, minuto, formato de hora (12 ou 24 horas) e AM/PM (quando o formato de 12 horasestiver seleccionado)

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Definir data/hora] e prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Definir data] e prima a tecla [OK].

6. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o formato de data pretendido e prima a tecla[OK].

7. Introduza a data actual utilizando as teclas numéricas e prima a tecla [OK].

Pode premir as teclas [ ][ ] para se deslocar entre campos.

8. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Definir hora] e prima a tecla [OK].

9. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar o formato de hora pretendido e prima a tecla[OK].

10. Introduza a hora actual utilizando as teclas numéricas e prima a tecla [OK].

Se tiver seleccionado [Formato 12 horas], prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [AM] ou [PM].

Pode premir as teclas [ ][ ] para se deslocar entre campos.

11. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

Definir a Data e a Hora

217

6

Page 220: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Se for definida uma hora ou data incorrecta, o equipamento corrige-as automaticamente para ahora ou data válidas mais próximas.

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

6. Utilizar a Função de Fax

218

6

Page 221: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Registar Destinos de FaxEsta secção descreve como registar destinos de fax no livro de endereços utilizando o painel decontrolo ou o Web Image Monitor. O livro de endereços permite-lhe especificar destinos de fax deforma rápida e fácil.

• Os dados do livro de endereços podem ser danificados ou perdidos inesperadamente. Ofabricante não será responsável por quaisquer danos que possam resultar da perda de dados.Certifique-se de que faz cópias de segurança do livro de endereços periodicamente.

O livro de endereços pode conter até 220 entradas (20 memórias rápidas e 200 memóriascodificadas).

Memórias rápidas

Os destinos registados como memórias rápidas podem ser seleccionados premindo o respectivobotão de memória directa.

Memórias codificadas

Os destinos registados como memórias codificadas podem ser seleccionados premindo a tecla[Livro de endereços] e, em seguida, seleccionando a entrada pretendida utilizando as teclas [ ][ ].

• Para mais informações sobre como criar ficheiros de backup, consulte Pág. 375 "Fazer umacópia de segurança das definições do equipamento".

Registar destinos de fax utilizando o painel de controlo

Esta secção descreve como registar destinos utilizando o painel de controlo.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

Registar Destinos de Fax

219

6

Page 222: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Livro endereços] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Dest. memória rápida] ou [Dest memóriacodificada fax] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [N.º] e, em seguida, introduza o número dememória rápida pretendido (1 a 20) ou o número de memória codificada (1 a 200)utilizando as teclas numéricas.

Se já estiver registado um destino para o número seleccionado, são visualizados o número enome do fax registado para esse número.

6. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [N.º fax] e, em seguida, introduza o número defax (até 40 caracteres).

7. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Nome] e, em seguida, introduza o nome de fax(até 20 caracteres).

8. Confirme a definição e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Um número de fax pode conter dígitos de 0 a 9, pausa, " ", " " e espaço.

• Se necessário, introduza uma pausa no número de fax. O equipamento faz uma pausa breveantes de marcar os dígitos que vêm a seguir à pausa. É possível especificar a duração do tempoda pausa na definição [Tempo de pausa], nas definições de transmissão do fax.

• Para utilizar serviços de multifrequência numa linha de marcação por impulsos, introduza " " nonúmero de fax. " " muda temporariamente o modo de marcação de impulsos para marcaçãopor tons.

• Se o equipamento estiver ligado à rede telefónica através de PBX, certifique-se de que introduz onúmero de acesso da linha exterior especificado em [Número de acesso PBX] antes do número defax.

• Utilize o Web Image Monitor para registar um destino de Internet Fax (um endereço de e-mail).

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Livro endereços] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Para mais informações sobre a introdução de caracteres, consulte Pág. 133 "Introduzircaracteres".

• Para mais informações sobre [Tempo de pausa], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissãode Fax".

6. Utilizar a Função de Fax

220

6

Page 223: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre [Número de acesso PBX], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre registar um destino de Internet Fax, consulte Pág. 223 "Registardestinos de fax utilizando o Web Image Monitor".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Modificar destinos de fax

Esta secção descreve como modificar as informações dos destinos registados.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Livro endereços] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Dest. memória rápida] ou [Dest memóriacodificada fax] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [N.º] e, em seguida, introduza o número dememória rápida pretendido (1 a 20) ou o número de memória codificada (1 a 200)utilizando as teclas numéricas.

São visualizados o número e nome do fax registado para esse número.

6. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [N.º fax] e, em seguida, modifique o número defax do utilizador (até 40 caracteres).

7. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Nome:] e, em seguida, modifique o nome dofax (até 20 caracteres).

8. Confirme a definição e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

Registar Destinos de Fax

221

6

Page 224: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Livro endereços] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre a introdução de caracteres, consulte Pág. 133 "Introduzircaracteres".

Apagar destinos de fax

Esta secção descreve como apagar destinos registados.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] ou [ ] para seleccionar [Livro endereços] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Dest. memória rápida] ou [Dest memóriacodificada fax] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [N.º] e, em seguida, introduza o número dememória rápida pretendido (1 a 20) ou o número de memória codificada (1 a 200)utilizando as teclas numéricas.

São visualizados o número e nome do fax registado para esse número.

6. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [N.º fax] e, em seguida, prima a tecla [ ]repetidamente até o número actual ser apagado.

7. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Nome] e, em seguida, prima a tecla [ ]repetidamente até o nome actual ser apagado.

6. Utilizar a Função de Fax

222

6

Page 225: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Confirme a definição e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Livro endereços] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Registar destinos de fax utilizando o Web Image Monitor

Esta secção descreve como registar destinos utilizando o Web Image Monitor.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de memória rápida] ou [Destino de memória codificada de fax].

3. A partir da lista [Tipo de destino], seleccione [Fax].

4. Seleccione [Número de memória rápida] ou [Número de memória codificada] eseleccione o número de registo a partir da lista.

5. Registe a informação conforme necessário.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

Definições de destino de fax

Registar Destinos de Fax

223

6

Page 226: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Definição Descrição

Número de memóriarápida / Número dememória codificada

NecessárioSeleccione o número para o qual pretende registar odestino de memória rápida ou memória codificada.

Nome OpcionalNome do destino. O nome aqui especificadoaparecerá no ecrã quando seleccionar um destino defax. Pode conter até 20 caracteres.

Número de fax Opcional

O número de fax do destinatário. Pode conter até 40caracteres.

Se o equipamento estiver ligado à rede telefónicaatravés de PBX, certifique-se de que introduz o númerode acesso da linha exterior especificado em [Númerode acesso PBX] antes do número de fax.

Endereço de e-mail dodestino dereencaminhamento

Opcional

O endereço de e-mail do destino de Internet Fax Podeconter até 64 caracteres.

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

• Um número de fax pode conter dígitos de 0 a 9, "P" (pausa), " ", " ", "-" e espaço.

• Se necessário, introduza uma pausa no número de fax. O equipamento faz uma pausa breveantes de marcar os dígitos que vêm a seguir à pausa. É possível especificar a duração do tempoda pausa na definição [Tempo de pausa], nas definições de transmissão do fax.

• Para utilizar serviços de multifrequência numa linha de marcação por impulsos, introduza " " nonúmero de fax. " " muda temporariamente o modo de marcação de impulsos para marcaçãopor tons.

• Para mais informações sobre [Tempo de pausa], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissãode Fax".

• Para mais informações sobre [Número de acesso PBX], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 327 "Utilizar oWeb Image Monitor"

Modificar destinos de fax

Esta secção descreve como modificar as informações dos destinos registados.

6. Utilizar a Função de Fax

224

6

Page 227: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de memória rápida] ou [Destino de memória codificada de fax].

Se modificar a memória codificada, avance para o passo 4.

3. Clique em [Destino de memória rápida de fax].

4. Seleccione a entrada a modificar e, em seguida, clique em [Alterar].

5. Modifique as definições conforme necessário.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

Apagar destinos de fax

Esta secção descreve como apagar destinos registados.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Destino de memória rápida] ou [Destino de memória codificada de fax].

Se apagar a memória codificada, avance para o passo 4.

3. Clique em [Destino de memória rápida de fax].

4. Seleccione a entrada que pretende apagar e, em seguida, clique em [Apagar].

5. Certifique-se de que a entrada que seleccionou é a entrada que pretende apagar.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

Registar Destinos de Fax

225

6

Page 228: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Enviar um FaxEsta secção descreve os modos de transmissão e as operações básicas para enviar um fax.

• É aconselhável telefonar ao destinatário para confirmar quando enviar documentos importantes.

Seleccionar um modo de transmissão

Esta secção descreve como seleccionar o modo de transmissão.

Existem 2 tipos de transmissão: Transmissão por memória e Transmissão imediata.

Transmissão por Memória

Neste modo, o equipamento lê vários originais para a memória e envia-os todos ao mesmotempo. Esta característica é prática quando estiver com pressa e precisar de tirar o documento doequipamento. Neste modo, pode enviar um fax para vários destinos.

Transmissão Imediata

Neste modo, o equipamento digitaliza o original e transmite-o por fax simultaneamente, sem oguardar na memória. Esta característica é prática quando for necessário enviar um originalrapidamente. Neste modo, apenas pode seleccionar um destino.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

6. Utilizar a Função de Fax

226

6

Page 229: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [TX imediata] e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Desligado], [Ligado] ou [Apenas fax seguinte] e,em seguida, prima a tecla [OK].

Para a transmissão por memória, seleccione [Desligado].

Para a transmissão imediata, seleccione [Ligado] ou [Apenas fax seguinte].

5. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Descrição geral da transmissão de Internet Fax

É possível enviar faxes através da Internet. Quando enviar faxes para destinos de Internet Fax, oequipamento converte imagens digitalizadas para ficheiros de formato TIFF-F e envia-os como anexosde e-mail.

• O nível de segurança das comunicações por Internet é baixo. É aconselhável utilizar a redetelefónica para comunicações confidenciais.

• A entrega de Internet Fax pode ser retardada devido a congestão na rede. Se precisar que o faxseja entregue atempadamente, utilize uma linha telefónica pública.

• A função de Internet Fax suportada por este equipamento está em conformidade com arecomendação T.37 da ITU-T (Modo Simples).

• Para utilizar a função de Internet Fax, as definições de rede têm obrigatoriamente de serconfiguradas adequadamente.

• A transmissão de Internet Fax pode levar algum tempo a iniciar. O equipamento necessita dealgum tempo antes da transmissão, para converter os dados na memória.

Enviar um Fax

227

6

Page 230: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Dependendo das condições do ambiente de e-mail, poderá não ser possível transmitir imagensgrandes por fax.

• A resolução "Foto" não está disponível para Internet Fax. Os faxes serão enviados utilizando aresolução "Detalhe" se a resolução "Foto" tiver sido especificada.

• Se os faxes forem recebidos num computador, terá de estar instalada uma aplicação devisualização para ser possível ver os documentos.

• Para mais informações sobre as definições da rede, consulte Pág. 353 "Configurar as Definiçõesde Rede".

Operação básica para enviar um fax

Esta secção descreve a operação básica para enviar um fax.

• Se colocar originais tanto no ADF como no vidro de exposição, o original no ADF temprecedência sobre o original no vidro de exposição.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Coloque o original no vidro de exposição ou no ADF.

Se necessário, configure as definições de leitura avançadas.

3. Introduza o número de fax (até 40 caracteres) utilizando as teclas numéricas ouespecifique um destino utilizando os botões de um toque ou a função de memóriacodificada.

• Se o equipamento estiver ligado à rede telefónica através de PBX, certifique-se de queintroduz o número de acesso da linha exterior especificado em [Número de acesso PBX]antes do número de fax.

• Para especificar um destino de Internet Fax, utilize os botões de memória directa ou a funçãode memória codificada.

6. Utilizar a Função de Fax

228

6

Page 231: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

PT CES172

• Dependendo das definições do equipamento, pode ser necessário introduzir o número defax novamente se introduziu manualmente o número de fax do destino. Introduza o númerode fax dentro de 30 segundos. Se os números de fax não corresponderem, volte para opasso 3.

• Quando utilizar o vidro de exposição no modo de transmissão por memória, ser-lhe-ásolicitada a colocação de outro original. Neste caso, avance para o passo seguinte.

5. Se tiver mais originais para digitalizar, prima a tecla [Sim] dentro de 60 segundos,coloque o original seguinte no vidro de exposição e prima a tecla [OK]. Repita este passoaté que todos os originais sejam digitalizados.

Se não premir a tecla [Sim] dentro de 60 segundos, o equipamento começará a marcar para odestino.

6. Quando todos os originais forem digitalizados, prima [Não] para começar a enviar ofax.

• Um número de fax pode conter dígitos de 0 a 9, pausa, " ", " " e espaço.

• Se necessário, introduza uma pausa num número de fax. O equipamento faz uma pausa breveantes de marcar os dígitos que vêm a seguir à pausa. É possível especificar a duração do tempoda pausa na definição [Tempo de pausa], nas definições de transmissão do fax.

• Para utilizar serviços de multifrequência numa linha de marcação por impulsos, introduza " "num número de fax. " " muda temporariamente o modo de marcação de impulsos paramarcação por tons.

• Também é possível especificar um destino utilizando a tecla [Pausa/Remarc].

• É possível especificar vários destinos e enviar o fax em modo de difusão.

• O equipamento apenas solicita a introdução do número do fax duas vezes quando marcar odestino manualmente. Não é preciso confirmar destinos especificados utilizando os botões de umtoque, a função de marcação rápida ou a tecla [Pausa/Remarc].

Enviar um Fax

229

6

Page 232: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando no modo de transmissão por memória, é possível activar a definição de [Remarcaçãoautomática], nas definições de transmissão de fax, para configurar o equipamento para remarcaro destino se a linha estiver ocupada ou se ocorrer um erro durante a transmissão.

• Quando no modo de transmissão por memória, a memória do equipamento pode ficar cheiadurante a leitura de originais. Nesse caso, é solicitado via ecrã ao utilizador para cancelar atransmissão ou para enviar apenas as páginas que foram lidas com sucesso.

• Se especificar um destino de Internet Fax no modo de Transmissão Imediata, o modo mudatemporariamente para a transmissão por memória.

• Se houver um encravamento de papel no ADF, a página encravada não foi digitalizadacorrectamente. Quando o equipamento estiver no modo de transmissão imediata, volte a enviar ofax começando na página encravada. Quando no modo de transmissão por memória, digitalizenovamente os originais completos.

• Para mais informações sobre a introdução de caracteres, consulte Pág. 133 "Introduzircaracteres".

• Para colocar os originais, consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

• Para configurar as definições avançadas de digitalização, consulte Pág. 238 "Especificar asdefinições de digitalização".

• Para mais informações sobre [Número de acesso PBX], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre como utilizar os botões de um toque, a função de marcação rápida,a tecla [Pausa/Remarc] ou enviar um fax em modo de difusão, consulte Pág. 231 "Especificar odestino de fax".

• Para mais informações sobre a confirmação do número de fax, consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

• Para mais informações sobre [Remarcação automática] ou [Tempo de pausa], consulte Pág. 282"Definições de Transmissão de Fax".

• Para mais informações sobre como remover um encravamento de papel no ADF, consultePág. 393 "Remover encravamentos de digitalização".

Cancelar um fax

Siga o procedimento abaixo para cancelar o envio de um fax.

Quando no modo de Transmissão imediata

Se cancelar o envio de um fax quando o equipamento estiver a ler o original, o processo detransmissão de fax é cancelado imediatamente. Nesse caso, é apresentado um erro noequipamento de fax do destino.

6. Utilizar a Função de Fax

230

6

Page 233: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Quando no modo de transmissão por memória

Se cancelar o envio de um fax quando o equipamento está a ler o original, o equipamento nãoenvia o documento.

Se cancelar o envio de um fax durante a transmissão, o processo de transmissão do fax écancelado imediatamente. Nesse caso, é apresentado um erro no equipamento de fax do destino.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima a tecla [Apagar/Parar].

PT CES173

• Se cancelar o envio de um fax durante a difusão, apenas é cancelado o fax para o destino actual.O fax será enviado para os destinos subsequentes da forma normal.

• Para mais informações sobre a função de difusão, consulte Pág. 234 "Especificar o destinoutilizando a função de difusão".

Especificar o destino de fax

Esta secção descreve como especificar o destino ao enviar um fax.

Enviar um Fax

231

6

Page 234: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Para além de introduzir um número de fax de destino utilizando as teclas numéricas, é possívelespecificar os destinos utilizando as seguintes funções:

• Utilizando os botões de um toque

• Utilizando a memória codificada

• Utilizando a função de difusão

• Utilizando a função de remarcação

Especificar o destino utilizando os botões de um toque

Esta secção descreve como seleccionar um destino registado como memória rápida utilizando osbotões de um toque.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima o botão de um toque no qual está registada a memória rápida pretendida.

Prima a tecla [Mudar] se pretender utilizar as memórias rápidas 11 a 20 antes de premir umbotão de um toque.

PT CES183

• É possível verificar os nomes e números de fax registados imprimindo um relatório.

6. Utilizar a Função de Fax

232

6

Page 235: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre como registar as memórias rápidas, consulte Pág. 219 "RegistarDestinos de Fax".

• Para mais informações sobre como imprimir a lista de memórias rápidas, consulte Pág. 307"Imprimir Listas/Relatórios".

Especificar o destino utilizando uma memória codificada

Esta secção descreve como seleccionar um destino registado como memória codificada.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima a tecla [Livro de endereços].

PT CES180

Se pretender procurar uma entrada específica pelo respectivo número ou nome de registo,execute o procedimento seguinte:

• Procurar pelo número de registo

Prima novamente a tecla [Livro de endereços] e, em seguida, introduza o número utilizandoas teclas numéricas.

• Procurar pelo nome

Introduza as primeiras letras do nome utilizando as teclas numéricas. De cada vez queintroduzir um caracter, o visor muda para mostrar o nome com correspondência.

Enviar um Fax

233

6

Page 236: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar a memória codificada pretendida e, em seguida,prima a tecla [OK].

• O livro de endereços mostra apenas as memórias codificadas. Utilize os botões de um toque paraespecificar destinos de memória rápida.

• É possível verificar os nomes e números de fax registados imprimindo um relatório.

• Para mais informações sobre como registar memórias codificadas, consulte Pág. 219 "RegistarDestinos de Fax".

• Para mais informações sobre como imprimir a lista de memórias codificadas, consulte Pág. 307"Imprimir Listas/Relatórios".

Especificar o destino utilizando a função de difusão

É possível enviar um fax para vários destinos simultaneamente. É possível enviar faxes por difusão paraum máximo de 100 destinos (incluindo destinos de fax normal e destinos de Internet Fax).

Os faxes são enviados para os destinos pela ordem pela qual foram especificados.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Adicione um destino utilizando um dos seguintes métodos:

• Para adicionar um destino de memória rápida: prima o respectivo botão de um toque.

• Para adicionar um destino de memória codificada: prima a tecla [Livro de endereços],seleccione um destino e, em seguida, prima a tecla [OK].

• Para adicionar um destino especificado manualmente: certifique-se de que prime [Tecla nº] e,em seguida, introduza o número de fax do destino utilizando as teclas numéricas.

3. Prima a tecla [OK].

Prima [Lista] para consultar uma lista dos destinos que foram adicionados até agora.

Recue ao passo 2 para adicionar mais destinos.

6. Utilizar a Função de Fax

234

6

Page 237: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando especificar vários destinos, é possível premir a tecla [Apagar/Parar] para apagar todosos destinos.

• Se especificar vários destinos no modo de transmissão imediata, o modo muda temporariamentepara o modo de transmissão por memória.

• Se os destinos incluirem destinos de fax normal e destinos de Internet Fax, o fax será enviadoprimeiro para os destinos de Internet Fax.

• Durante a difusão, premir a tecla [Apagar/Parar] cancela o fax apenas para o destino actual.

Especificar o destino utilizando a função de remarcação

É possível especificar o último destino utilizado como o destino para o trabalho actual.

Esta função poupa-lhe tempo quando fizer envios repetidamente para o mesmo destino, pois nãoprecisa de introduzir o destino de todas as vezes.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima a tecla [Pausa/Remarc].

PT CES171

Enviar um Fax

235

6

Page 238: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Funções de envio úteis

Esta secção explica algumas funções de fax úteis.

É possível confirmar facilmente o estado do equipamento de fax de destino antes de enviar o faxutilizando a função de marcação Mãos Livres. Se tiver um telefone adicional, é possível falar aotelefone e enviar um fax numa só chamada.

• Esta função está disponível apenas no modo de transmissão imediata.

• Esta função não está disponível com o Internet Fax.

Enviar um fax utilizando a marcação Mãos livres

A função de marcação Mãos Livres permite-lhe verificar o estado do destino ao ouvir o tom a partir doaltifalante interno. Esta função é útil quando pretender certificar-se de que o fax é recebido.

1. Prima a tecla [Fax].

2. Coloque o original.

3. Prima a tecla [Mãos livres].

PT CES181

"No descanso" é mostrado no ecrã.

4. Especifique o destino utilizando as teclas numéricas.

6. Utilizar a Função de Fax

236

6

Page 239: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Se ouvir um tom agudo, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

PT CES172

6. Prima [TX] e, em seguida, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

• Para mais informações acerca da selecção do modo de transmissão, consulte Pág. 226"Seleccionar um modo de transmissão".

Enviar um fax a seguir a uma conversa

Um telefone externo permite-lhe enviar um fax depois de terminar a conversa, sem precisar de desligare voltar a marcar. Esta função é útil quando pretender certificar-se de que o fax é recebido.

1. Coloque o original.

2. Pegue no auscultador do telefone externo.

3. Especifique o destino utilizando o telefone externo.

4. Quando o destinatário responder, peça para premirem o botão de início de fax noequipamento do seu lado.

5. Se ouvir um tom agudo, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

PT CES172

6. Prima [TX] e, em seguida, prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

7. Coloque o auscultador no descanso.

Enviar um Fax

237

6

Page 240: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre como ligar um telefone externo, consulte Pág. 73 "Ligar a uma linhatelefónica".

• Para mais informações acerca da selecção do modo de transmissão, consulte Pág. 226"Seleccionar um modo de transmissão".

Especificar as definições de digitalização

Esta secção descreve como especificar a densidade e a resolução da imagem para o trabalho deleitura actual.

Ajustar a densidade da imagem

Esta secção descreve como ajustar a densidade da imagem para o trabalho actual.

Existem 3 níveis de densidade da imagem. Quanto mais escuro for o nível de densidade, mais escuraserá a cópia impressa.

1. Prima a tecla [Densidade].

PT CES178

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o nível de densidade pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

• É possível alterar a predefinição de [Densidade] do equipamento para digitalizar sempre com umnível de densidade específico.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

6. Utilizar a Função de Fax

238

6

Page 241: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre o [Densidade], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissão deFax".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Especificar a resolução

Esta secção descreve como especificar a resolução de digitalização para o trabalho actual.

Existem 3 definições de resolução:

Standard

Seleccione esta opção quando o original for um documento impresso ou escrito à máquina comcaracteres de tamanho normal.

Detalhe

Seleccione esta opção quando o original for um documento impresso com caracteres pequenos.

Foto

Seleccione esta opção quando o original contiver imagens como fotografias ou desenhos comsombreados.

1. Prima a tecla [Qualidade de imagem].

PT CES179

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar a definição de resolução pretendida e, emseguida, prima a tecla [OK].

• Prima a tecla [Escape] para cancelar a alteração actual e voltar ao ecrã inicial.

Enviar um Fax

239

6

Page 242: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível alterar a predefinição de [Resolução] do equipamento para digitalizar sempre com umnível de resolução específico.

• A resolução "Foto" não está disponível para Internet Fax. Os faxes serão enviados utilizando aresolução "Detalhe" se a resolução "Foto" tiver sido especificada.

• As definições temporárias para trabalhos são apagadas nos seguintes casos:

• Quando não é recebida nenhuma entrada durante o período de tempo especificado em[Temp. reposição auto sist.] enquanto é visualizado o ecrã inicial.

• Quando a tecla [Apagar/Parar] é premida enquanto o ecrã inicial é mostrado.

• Quando o modo do equipamento é mudado.

• Quando a alimentação eléctrica é desligada.

• Quando a predefinição do equipamento para a mesma definição é alterada.

• Para mais informações sobre [Resolução], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissão de Fax".

• Para mais informações sobre [Temp. reposição auto sist.], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

6. Utilizar a Função de Fax

240

6

Page 243: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizar a Função de Fax a Partir de umComputador (LAN-FAX)Esta secção descreve como utilizar a função de fax do equipamento a partir de um computador.

É possível enviar um documento directamente a partir de um computador através deste equipamentopara outro equipamento de fax sem imprimir o documento.

• Esta função é suportada pelo Windows XP/Vista/7 e pelo Windows Server 2003/2003R2/2008/2008 R2. O Mac OS X não suporta esta função.

Configurar o Livro de endereços de LAN-Fax

Esta secção descreve o livro de endereços do LAN-Fax. Configure o livro de endereços do LAN-Fax nocomputador. O livro de endereços do LAN-Fax permite-lhe especificar destinos do LAN-Fax de formarápida e fácil.

O livro de endereços do LAN-Fax pode conter até 1 000 entradas, incluindo destinos individuais egrupos de destinos.

• É possível configurar livros de endereços do LAN-Fax separados para cada conta de utilizador noseu computador.

• É possível importar e exportar o livro de endereços do LAN-Fax conforme necessário.

Abrir o livro de endereços LAN-Fax

Esta secção descreve como abrir o livro de endereços do LAN-Fax.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], clique em [Impressoras e faxes].

2. Clique no ícone do driver do LAN-Fax.

3. No menu [Ficheiro], clique em [Preferências de Impressão...].

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

241

6

Page 244: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Clique no separador [Livro de endereços].

• A partir da lista [Ver:], é possível seleccionar o tipo de destinos a visualizar.

• [Todos]: mostra todos os destinos.

• [Grupo]: mostra apenas grupos.

• [Utilizador]: mostra apenas destinos individuais.

Registar destinos

Esta secção descreve como registar destinos no livro de endereços do LAN-Fax.

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax e, em seguida, clique em [Adicionar utilizador].

2. Registe as informações necessárias e clique em [OK].

Para mais informações, consulte a tabela em baixo.

6. Utilizar a Função de Fax

242

6

Page 245: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definir destinos de LAN-Fax

Item Definição Descrição

Nome Necessário Nome do destino. Pode conter até 32 caracteres.

Empresa OpcionalNome da empresa do destino. Pode conter até 64 caracteres. Épossível seleccionar a partir dos dados registados.

Depart.º OpcionalNome do departamento do destino. Pode conter até 64 caracteres.É possível seleccionar a partir dos dados registados.

Telefone Opcional O número de telefone do destino. Pode conter até 40 caracteres.

Fax Necessário O número de fax do destinatário. Pode conter até 40 caracteres.

• Um número de telefone pode conter dígitos de 0 a 9, "P" (pausa), " ", " ", "-" e espaço.

• Se necessário, introduza uma pausa num número de fax. O equipamento faz uma pausa breveantes de marcar os dígitos que vêm a seguir à pausa. É possível especificar a duração do tempoda pausa na definição [Tempo de pausa], nas definições de transmissão do fax.

• Para utilizar serviços de multifrequência numa linha de marcação por impulsos, introduza " "num número de fax. " " muda temporariamente o modo de marcação de impulsos paramarcação por tons.

• Aparece uma mensagem se o nome especificado já existir no livro de endereços LAN-Fax. Pararegistar o destino sob um nome diferente, clique em [Não] e introduza um nome diferente. Clicarem [Sim] permite-lhe registá-lo sob o mesmo nome.

• É possível modificar parcialmente um destino já existente e registá-lo como um registo novo cominformações semelhantes.

• Para mais informações sobre [Tempo de pausa], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissãode Fax".

• Para mais informações sobre como registar um destino novo semelhante a um já existente, consultePág. 243 "Modificar destinos".

Modificar destinos

Esta secção descreve como modificar destinos registados.

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

243

6

Page 246: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax, seleccione o destino que pretende modificar apartir da [Lista Utilizador:] e, em seguida, clique em [Editar].

2. Modifique as informações conforme necessário e, em seguida, clique em [Ok].

Clique em [Guardar novo Utiliz.] se pretender registar um destino novo com informaçõessemelhantes. Isto é útil quando pretender registar uma série de destinos que contêm informaçõessemelhantes. Para fechar a caixa de diálogo sem modificar o destino original, clique em[Cancelar].

• Aparece uma mensagem se o nome especificado já existir no livro de endereços LAN-Fax. Pararegistar o destino sob um nome diferente, clique em [Não] e introduza um nome diferente. Clicarem [Sim] permite-lhe registá-lo sob o mesmo nome.

Registar grupos

Esta secção descreve como registar grupos de destinos.

Um grupo pode conter até 100 destinos individuais.

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax e, em seguida, clique em [Adicione o grupo].

2. Introduza o nome do grupo em [Nome de grupo].

6. Utilizar a Função de Fax

244

6

Page 247: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Seleccione o destino que quer incluir no grupo a partir da [Lista Utilizador:] e, emseguida, clique em [Adic.].

Para apagar um destino de um grupo, seleccione o destino que quer apagar a partir da [Lista demembros de grupo:] e, em seguida, clique em [Apagar da lista].

4. Clique em [OK].

• Um grupo tem de conter pelo menos um destino.

• Tem de ser especificado um nome de grupo para um grupo. Não é possível dois grupos terem omesmo nome de grupo.

• É possível incluir um destino individual em mais de um grupo.

Modificar grupos

Este capítulo descreve como modificar grupos registados.

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax, seleccione o grupo que pretende modificar apartir da [Lista Utilizador:] e, em seguida, clique em [Editar].

2. Para adicionar um destino ao grupo, seleccione o destino que pretende adicionar a partirda [Lista Utilizador:] e clique em [Adic.].

3. Para apagar um destino do grupo, seleccione o destino que pretende apagar a partir da[Lista de membros de grupo:] e, em seguida, clique em [Apagar da lista].

4. Clique em [OK].

• Aparece uma mensagem se o nome especificado já existir no livro de endereços LAN-Fax. Cliqueem [OK] e registe-o com um nome diferente.

Apagar destinos individuais ou grupos

Esta secção descreve como apagar destinos individuais ou grupos do livro de endereços do LAN-Fax.

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

245

6

Page 248: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax, seleccione o destino que pretende apagar apartir da [Lista Utilizador:] e, em seguida, clique em [Apagar].

Aparece uma mensagem de confirmação.

2. Clique em [Sim].

• Um destino é automaticamente apagado de um grupo se esse destino for apagado do livro deendereços do LAX-Fax. Se apagar o último destino de um grupo, é visualizada uma mensagemsolicitando a confirmação da eliminação. Clique em [OK] se pretender apagar o grupo.

• Apagar um grupo não apaga os respectivos destinos do livro de endereços do LAN-Fax.

Exportar/Importar dados do livro de endereços do LAN-Fax

Esta secção descreve como exportar ou importar dados do livro de endereços do LAN-Fax.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

Exportar dados do livro de endereços do LAN-Fax

Os dados do livro de endereços do LAN-Fax podem ser exportados para um ficheiro em formatoCSV.

Execute o procedimento seguinte para exportar dados do livro de endereços do LAN-Fax.

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax e, em seguida, clique em [Exportar].

2. Navegue até à localização onde pretende guardar os dados do livro de endereçosdo LAN-Fax, especifique um nome para o ficheiro e, em seguida, clique em[Guardar].

Importar dados do livro de endereços do LAN-Fax

Os dados do livro de endereços do LAN-Fax podem ser importados a partir de ficheiros emformato CSV. É possível importar dados do livro de endereços de outras aplicações se os dadosestiverem guardados como um ficheiro CSV.

Execute o procedimento seguinte para importar dados do livro de endereços do LAN-Fax. Paraimportar dados do livro de endereços de outras aplicações, tem obrigatoriamente de seleccionaros itens adequados a importar.

1. Abra o livro de endereços do LAN-Fax e, em seguida, clique em [Importar].

2. Seleccione o ficheiro que contém os dados do livro de endereços e, em seguida,clique em [Abrir].

É apresentada uma caixa de diálogo para seleccionar os itens a importar.

6. Utilizar a Função de Fax

246

6

Page 249: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Para cada campo, seleccione o item adequado a partir da lista.

Seleccione [*vazio*] para os campos sem dados a importar. É de notar que [*vazio*] nãopode ser seleccionado para [Nome] nem para [Fax].

4. Clique em [OK].

Se for encontrado um destino com o mesmo nome durante o processo de importação,seleccione uma das seguintes operações:

• [Saltar]: salta o destino e importa os restantes dados.

• [Guardar novo Utiliz.]: importa o destino actual como um destino separado sob omesmo nome que um destino já existente.

• [Guardar Tudo novo Utiliza.]: importa o destino actual e os subsequentes como destinosseparados sob os mesmos nomes de destinos já existentes.

• [Substituir]: importa o destino, substituindo os dados no livro de endereços do LAN-Fax.

• [Substituir todos]: importa o destino actual e os subsequentes sob os mesmos nomes dedestinos já existentes, substituindo os dados no livro de endereços do LAN-Fax.

• [Cancelar]: cancela a operação de importação.

Se um destino não contiver um nome, ou se forem utilizados caracteres inválidos no númerode telefone ou no número de fax, seleccione uma das seguintes operações:

• [Saltar]: salta o destino e importa os restantes dados.

• [Guardar]: importa o destino tal como está.

• [Guardar todos]: importa o destino actual e os subsequentes tal como estão.

• [Cancelar]: cancela a operação de importação.

• Os ficheiros CSV são exportados utilizando a codificação Unicode.

• Podem ser importados dados do livro de endereços do LAN-Fax a partir de ficheiros CSV cujacodificação de caracteres seja Unicode ou ASCII.

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

247

6

Page 250: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Dados de grupos não podem ser exportados nem importados.

• Podem ser registados até 1 000 destinos no Livro de endereços do LAN-Fax. Se este limite forexcedido durante a importação, os destinos restantes não serão importados.

Operação básica para enviar faxes a partir de um computador

Esta secção descreve a operação básica para enviar faxes a partir de um computador.

É possível seleccionar o destino a partir do livro de endereços do LAN-Fax ou introduzir o número defax directamente. É possível enviar faxes para um máximo de 100 destinos de uma só vez.

• Antes de enviar um fax, o equipamento guarda na memória todos os dados do fax. Se a memóriado equipamento ficar cheia quando estiver a guardar estes dados, a transmissão do fax serácancelada. Se isto acontecer, reduza a resolução ou reduza o número de páginas e tentenovamente.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows XP como exemplo. Se utilizar outro sistemaoperativo, o procedimento pode variar ligeiramente.

1. Abra o ficheiro que pretende enviar.

2. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

3. Seleccione o driver do LAN-Fax como impressora e, em seguida, clique em [OK].

Se necessário, configure as definições de transmissão nas propriedades do driver do LAN-Faxantes de clicar em [OK].

4. Para especificar um destino a partir do livro de endereços do LAN-Fax, seleccione umdestino a partir da [Lista Utilizador:] e, em seguida, clique em [Adicionar à Lista].

Repita este passo para adicionar mais destinos.

6. Utilizar a Função de Fax

248

6

Page 251: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Para introduzir um número de fax directamente, clique no separador [EspecifiqueDestino], introduza um número de fax (até 40 dígitos) em [Nº Fax:] e, em seguida, cliqueem [Adicionar à Lista].

Repita este passo para adicionar mais destinos.

6. Se pretender anexar uma folha de rosto de fax, clique em [Editar folha de rosto] noseparador [Especifique Destino] e, em seguida, seleccione a caixa de verificação[Anexar folha de rosto].

Edite a folha de rosto conforme necessário e, em seguida, clique em [OK].

7. Clique em [Enviar].

• Um número de fax pode conter dígitos de 0 a 9, "P" (pausa), " ", " ", "-" e espaço.

• Se necessário, introduza uma pausa num número de fax. O equipamento faz uma pausa breveantes de marcar os dígitos que vêm a seguir à pausa. É possível especificar a duração do tempoda pausa na definição [Tempo de pausa], nas definições de transmissão do fax.

• Para utilizar serviços de multifrequência numa linha de marcação por impulsos, introduza " "num número de fax. " " muda temporariamente o modo de marcação de impulsos paramarcação por tons.

• Para apagar um destino introduzido, seleccione o destino na [Lista de destinos:] e, em seguida,clique em [Apagar da lista].

• É possível registar o número de fax que introduziu no separador [Especifique Destino] no livro deendereços do LAN-Fax. Clique em [Guardar no Livro de Ender.] para abrir a caixa de diálogopara registar um destino.

• A partir da lista [Ver:], é possível seleccionar os tipos de destino a visualizar.

• [Todos]: mostra todos os destinos.

• [Grupo]: mostra apenas grupos.

• [Utilizador]: mostra apenas destinos individuais.

• Se o envio de faxes por LAN-Fax estiver restringido, terá obrigatoriamente de introduzir umcódigo de utilizador nas propriedades do driver do LAN-Fax antes de enviar um fax.

• Para mais informações sobre como configurar as definições de transmissão, consulte Pág. 253"Configurar as definições de transmissão".

• Para mais informações sobre [Tempo de pausa], consulte Pág. 282 "Definições de Transmissãode Fax".

• Para mais informações sobre como editar uma folha de rosto de fax, consulte Pág. 251 "Editaruma folha de rosto de fax".

• Para mais informações sobre como introduzir um código de utilizador, consulte Pág. 140"Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas".

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

249

6

Page 252: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Cancelar um fax

É possível cancelar o envio de um fax utilizando o painel de controlo do equipamento ou o seucomputador, dependendo do estado do trabalho.

Cancelar enquanto o equipamento está a receber um fax a partir do computador

Cancele o fax a partir do computador.

Se o equipamento for partilhado por vários computadores, tenha cuidado para não cancelar ofax de outro utilizador.

1. Faça duplo clique no ícone da impressora na barra de tarefas do seu computador.

2. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar, no menu [Documento] e,em seguida, clique em [Cancelar].

Cancelar durante o envio de um fax

Cancele o fax utilizando o painel de controlo.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima a tecla [Apagar/Parar].

PT CES173

6. Utilizar a Função de Fax

250

6

Page 253: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Editar uma folha de rosto de fax

Esta secção descreve como editar uma folha de rosto de fax nas propriedades do driver do LAN-Fax.

1. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

2. Seleccione o driver do LAN-Fax como impressora e, em seguida, clique em [OK].

3. Clique no separador [Especifique Destino] e, em seguida, clique em [Editar folha derosto].

4. Configure as definições conforme necessário e, em seguida, clique em [OK].

• Para mais informações sobre definições, consulte Pág. 251 "Definições que podem serconfiguradas para as folhas de rosto de fax".

Definições que podem ser configuradas para as folhas de rosto de fax

Esta secção descreve as definições que podem ser configuradas para as folhas de rosto de fax.

PT CES253

3

8

7

6

1 2

4

5

1. Anexar folha de rosto

Seleccione esta opção para enviar um fax com folha de rosto.

2. De

Introduza as informações do remetente. Os itens deixados em branco não são incluídos na folha de rosto.

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

251

6

Page 254: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Empresa:

Introduza o nome da sua empresa. Pode conter até 64 caracteres.

• Departamento:

Introduza o nome do seu departamento. Pode conter até 64 caracteres.

• Nome:

Introduza o seu nome. Pode conter até 64 caracteres.

• Telefone:

Introduza o seu número de telefone. Pode conter até 64 caracteres.

• FAX:

Introduza o seu número de fax. Pode conter até 64 caracteres.

3. Importar bitmap

Especifique uma imagem de bitmap que queira mostrar na folha de rosto. A imagem será mostrada naseguinte posição: Esquerda=180, Direita=800, Topo=50, Fundo=180 (pixel). Se a imagem for maior do queesta área, a parte excedente é recortada.

4. Modelo de utilizador

Seleccione o modelo para a folha de rosto. Existem 3 modelos.

5. Botões

• Pré-visualizar...

Clique para pré-visualizar a folha de rosto antes de enviar o fax.

• Apagar tudo

Clique para apagar todas as informações introduzidas.

• OK

Clique para acabar de editar a folha de rosto do fax.

• Cancelar

Clique para eliminar a folha de rosto do fax.

6. Comentário

Introduza um comentário para o fax. Pode conter até 256 caracteres.

7. Assunto

Introduza o assunto do fax. Pode conter até 64 caracteres.

8. Para

Introduza as informações do destino. Os itens deixados em branco não são incluídos na folha de rosto.

• Empresa:

Introduza o nome da empresa do destino. Pode conter até 64 caracteres.

• Departamento:

Introduza o nome do departamento do destino. Pode conter até 64 caracteres.

• Nome:

Introduza o nome do destino. Pode conter até 64 caracteres.

6. Utilizar a Função de Fax

252

6

Page 255: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as definições de transmissão

Esta secção descreve como configurar as definições de transmissão nas propriedades do driver doLAN-Fax.

As propriedades são definidas separadamente para cada aplicação.

1. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

2. Seleccione o driver do LAN-Fax como impressora e, em seguida, clique num botão como[Opções Avançadas] ou [Propriedades] para abrir as propriedades do driver.

Aparece a caixa de diálogo de propriedades do driver do LAN-Fax.

3. Clique no separador [Configurar].

4. Configure as definições conforme necessário e, em seguida, clique em [OK].

• Para mais informações sobre as definições, consulte a página 193. Pág. 253 "Definições que épossível configurar nas propriedades do driver do LAN-Fax".

Definições que é possível configurar nas propriedades do driver do LAN-Fax

Esta secção descreve as definições que é possível configurar nas propriedades do driver do LAN-Fax.

PT CES193

1

2

3

4

5 6

1. Formato do papel

Especifica o formato do papel.

Utilizar a Função de Fax a Partir de um Computador (LAN-FAX)

253

6

Page 256: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Tamanho do Doc.

Especifica o formato de papel do documento que está a enviar. Se estiver especificado um formato depapel na aplicação, é esse o formato de papel que será utilizado. De contrário, será utilizado oformato de papel especificado aqui.

• Tamanho do envio:

Apresenta o formato real do papel do fax que é enviado. Se o formato do documento a ser enviadopor fax for A3, B4 ou mais pequeno do que A4, então o formato real do fax será A4. DocumentosA3/B4 serão reduzidos automaticamente para o formato de envio.

2. Orientação

Especifica a orientação da página.

3. Resolução

Especifica a resolução.

• Standard

Seleccione esta opção para um documento com caracteres de tamanho normal.

• Fina

Seleccione esta opção para um documento com caracteres pequenos.

• Fotografia

Seleccione esta opção para um documento com imagens como fotografias ou desenhos comsombreados.

4. CódigoUtilizador

Se o envio de faxes através de LAN-Fax estiver restringido, seleccione esta caixa de verificação e introduzaum código de utilizador antes de enviar um fax.

5. Acerca de...

Mostra a versão do driver do LAN-Fax.

6. Repor predef.

Repõe as definições para as respectivas predefinições de fábrica.

• As definições aqui configuradas são aplicáveis apenas à aplicação actual.

6. Utilizar a Função de Fax

254

6

Page 257: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Receber um FaxEsta secção descreve as funções de recepção de fax.

• Quando receber um fax importante, recomendamos que confirme junto do remetente o conteúdodo fax recebido.

• É possível que o equipamento não receba faxes quando a quantidade de memória livre éreduzida.

• É necessário um telefone externo para utilizar este equipamento como telefone.

• Para imprimir faxes apenas pode ser utilizado papel de formato A4, Letter ou Legal.

• Para mais informações sobre como ligar um telefone externo a este equipamento, consultePág. 73 "Ligar a uma linha telefónica".

Seleccionar o modo de recepção

Esta secção descreve como seleccionar o modo de recepção.

Os modos de recepção são os seguintes:

Quando utilizar o equipamento apenas como um aparelho de fax

Seleccione o modo seguinte quando não estiver ligado nenhum telefone externo ou dispositivo deatendimento telefónico:

• Apenas modo de fax (recepção automática)

Neste modo, o equipamento é utilizado apenas como um aparelho de fax e recebe faxesautomaticamente.

Quando utilizar o equipamento com um dispositivo externo

Seleccione um dos modos seguintes quando estiver ligado um telefone externo ou um dispositivode atendimento telefónico:

• Modo manual FAX/TEL (recepção manual)

Neste modo, tem obrigatoriamente de atender as chamadas com um telefone externo. Se achamada for uma chamada de fax, tem de iniciar a recepção do fax manualmente.

• Apenas modo de fax (recepção automática)

Neste modo, o equipamento responde automaticamente a todas as chamadas recebidas nomodo de recepção de fax.

• Modo automático FAX/TEL (recepção automática)

Receber um Fax

255

6

Page 258: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Neste modo, é possível atender chamadas telefónicas com um telefone externo e receberfaxes automaticamente.

• Modo de FAX/TAD (recepção automática)

Neste modo, é possível utilizar o equipamento com um dispositivo externo de atendimentotelefónico.

1. Prima a tecla [Ferramentas utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Funções de fax] e prima a tecla [OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de recepção] e prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Comutar modo de recepção] e prima a tecla[OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o modo de recepção pretendido e prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• No modo de FAX/TAD, o equipamento começa automaticamente a receber faxes após oaparelho de telefone externo tocar o número de vezes especificado em [Duração de toques c/TAD] em [Funções de fax]. Certifique-se de que define o dispositivo de atendimento telefónicopara atender chamadas antes do equipamento começar a receber faxes.

• Para mais informações sobre [Duração de toques c/ TAD], consulte Pág. 285 "Definições dasFunções de Fax".

• Para mais informações sobre como receber Internet Fax, consulte Pág. 259 "Receber um InternetFax".

6. Utilizar a Função de Fax

256

6

Page 259: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Receber um fax no modo manual FAX/TEL

Esta secção descreve a operação básica para receber um fax quando o modo de recepção estádefinido para o modo manual FAX/TEL.

1. Pegue no auscultador do telefone externo para atender a chamada.

Tem início uma chamada telefónica normal.

2. Quando ouvir um sinal de chamada de fax ou nenhum som, prima a tecla de [Fax] eprima a tecla [Iniciar Preto e branco].

3. Prima [RX].

4. Prima a tecla [Iniciar Preto e branco].

5. Coloque o auscultador no descanso.

Receber um fax no modo de fax apenas

Quando o modo de recepção está definido apenas para o modo de fax, o equipamento atendeautomaticamente todas as chamadas que chegam no modo de recepção de fax.

• É possível especificar o número de vezes que o equipamento toca antes de atender umachamada, na definição [Número de toques] nas [Funções de fax].

• Se atender uma chamada com o telefone externo enquanto o equipamento está a tocar, tem iníciouma chamada telefónica normal. Se ouvir o sinal de chamada de fax ou se não ouvir nenhumsom, receba o fax manualmente.

• Para mais informações sobre [Número de toques], consulte Pág. 285 "Definições das Funções deFax".

• Para mais informações sobre como receber um fax manualmente, consulte Pág. 257 "Receber umfax no modo manual FAX/TEL".

Receber um fax no modo Automático de FAX/TEL

Quando o modo de recepção está definido para o modo automático FAX/TEL, o equipamento recebeum fax automaticamente se a chamada que chega é uma chamada de fax e toca quando recebechamadas de voz.

1. Quando é recebida uma chamada, o equipamento tenta detectar um sinal de chamada de faxdurante cinco segundos.

Se for detectado um sinal de chamada de fax, o equipamento começa a receber o faxautomaticamente.

Receber um Fax

257

6

Page 260: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Se não for detectado um sinal de chamada de fax, o equipamento começa a tocar e continua atentar detectar um sinal de chamada de fax durante o período de tempo especificado em [Horacomut. auto modo RX] em [Funções de fax].

• Se um sinal de chamada de fax for detectado, ou se não pegar no auscultador, oequipamento começa a receber o fax automaticamente.

• Para começar uma chamada telefónica normal, pegue no auscultador, prima a tecla [Fax] eprima a tecla [Apagar/Parar]. Se ouvir o sinal de chamada de fax ou se não ouvir nenhumsom, receba o fax manualmente.

• Se pegar no auscultador mas tiver passado o tempo especificado no modo [Hora comut.auto modo RX] antes de ser iniciada uma chamada telefónica normal, o equipamentocomeça a receber o fax automaticamente.

• Depois de pegar no auscultador para atender uma chamada, certifique-se de que prime a tecla[Fax] para activar o modo de fax antes de premir a tecla [Apagar/Parar]. Se o equipamento nãoestiver no modo de fax, premir a tecla [Apagar/Parar] não permitirá iniciar uma chamadatelefónica normal.

• Para mais informações sobre [Hora comut. auto modo RX], consulte Pág. 285 "Definições dasFunções de Fax".

• Para mais informações sobre como receber um fax manualmente, consulte Pág. 257 "Receber umfax no modo manual FAX/TEL".

Receber um fax no modo de FAX/TAD

Quando o modo de recepção estiver definido para o modo de FAX/TAD, o aparelho de telefoneexterno recebe e grava as mensagens quando o equipamento recebe chamadas telefónicas. Se achamada recebida for uma chamada de fax, o equipamento recebe o fax automaticamente.

1. Quando é recebida uma chamada, o aparelho de telefone externo toca o número de vezesespecificado em [Duração de toques c/ TAD] em [Funções de fax].

Se o aparelho de telefone externo não atender, o aparelho começa a receber o faxautomaticamente.

2. Se o aparelho de telefone externo atender, o equipamento monitoriza o silêncio na linha durante30 segundos (detecção de silêncio).

• Se for detectado um sinal de chamada de fax ou nenhum som, o equipamento começa areceber o fax automaticamente.

• Se for detectada uma voz, é iniciada uma chamada telefónica normal. O aparelho detelefone externo grava as mensagens.

6. Utilizar a Função de Fax

258

6

Page 261: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível receber um fax manualmente durante a detecção de silêncio.

• A detecção de silêncio não termina durante 30 segundos mesmo que o dispositivo externo deatendimento telefónico seja posto no descanso, a menos que prima a tecla [Apagar/Parar] edesligue a chamada.

• Para mais informações sobre [Duração de toques c/ TAD], consulte Pág. 285 "Definições dasFunções de Fax".

• Para mais informações sobre como receber um fax manualmente, consulte Pág. 257 "Receber umfax no modo manual FAX/TEL".

Receber um Internet Fax

É possível configurar o equipamento para procurar periodicamente novos e-mails (Internet Fax) erecebê-los automaticamente, ou poderá procurá-los e recebê-los manualmente.

• Especifique o endereço de e-mail deste equipamento para receber Internet Fax, em [Conta deutilizador] nas definições POP3 do Web Image Monitor.

• Este equipamento poderá não conseguir receber e-mails em formato HTML.

Recepção automática

Quando a opção [POP automático], sob as definições de Internet Fax do Web Image Monitorestiver activada, o equipamento liga periodicamente ao servidor POP3, conforme especificadoem [Intervalo POP (minutos)], para procurar novos e-mails. O equipamento fará o download dose-mails existentes.

Recepção manual

Quando a opção [POP automático] estiver is desactivada, utilize o painel de controlo para seligar manualmente ao servidor POP3 e procurar novos e-mails.

Receber um Fax

259

6

Page 262: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Prima a tecla [Ferramentas utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Funções de fax] e prima a tecla [OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de recepção] e prima a tecla[OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Especif. POP manualmente] e, em seguida,prima a tecla [OK].

5. No ecrã de confirmação, prima [Sim].

O equipamento verifica a existência de novos e-mails e faz o download, no caso deexistirem.

• Se a recepção de e-mails falhar e a opção [E-mail de notificação de erro] nas definições deInternet Fax do Web Image Monitor estiver activa, será enviado um email de notificação de erroao remetente original.

• Se a opção [E-mail de notificação de erro] estiver desactivada ou se o e-mail de notificação deerro tiver falhado, o equipamento imprime um relatório de erro.

• Para mais informações sobre as definições do Web Image Monitor, consulte Pág. 361"Configurar as definições POP3" e Pág. 362 "Configurar as definições de Internet Fax".

Reencaminhar ou guardar faxes na memória

Para evitar que utilizadores não autorizados vejam faxes de conteúdo sensível, é possível configurar oequipamento para encaminhar faxes recebidos para um destino predefinido ou guardá-los na memóriasem os imprimir.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

6. Utilizar a Função de Fax

260

6

Page 263: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as condições de reencaminhamento

Para especificar as condições de reencaminhamento para faxes recebidos, configure o equipamentoda seguinte forma:

1. Seleccione [Reencaminhar] para [Definição do ficheiro RX] nas definições das funções de fax,para reencaminhar faxes recebidos.

2. Configure o que fazer após o reencaminhamento, em [Imprimir Ficheiro Reecaminhado] sob asdefinições das funções de fax:

• [Ligado]: guarda os faxes na memória para imprimir.

• [Desligado]: apaga os faxes da memória.

3. Configure as definições de impressão para os faxes guardados na memória, em [Imprimir ficheirorecebido] nas definições das funções de fax.

• [Ligado]: imprime automaticamente os faxes recebidos e apaga-os da memória.

• [Desligado]: guarda os faxes recebidos na memória para os imprimir mais tardemanualmente.

4. Configure a definição de notificação por e-mail [Notif estado reencaminh.] nas definições dasfunções de fax:

• [Activo]: envia uma notificação por e-mail após o reencaminhamento. O destino danotificação por e-mail depende da configuração do destino de reencaminhamento.

• [Inactivo]: não é enviada uma notificação por e-mail.

5. Especifique o destino de reencaminhamento em [Destino de reencaminhamento] nas definições dofax, utilizando o Web Image Monitor.

• A tabela abaixo mostra o que acontece após o reencaminhamento ser bem sucedido ou falhar,dependendo da configuração do equipamento.

Reencaminhamento

[Impr. fich.reencaminha

do]

[Imprimirficheiro

recebido]

Resultados

Êxito DesligadoNão

aplicávelO equipamento apaga o fax da memória.

Êxito Ligado LigadoO equipamento imprime o fax e apaga-o damemória.

Êxito Ligado DesligadoO equipamento guarda o fax na memória paraimprimir mais tarde manualmente.

Receber um Fax

261

6

Page 264: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Reencaminhamento

[Impr. fich.reencaminha

do]

[Imprimirficheiro

recebido]

Resultados

Falha DesligadoNão

aplicávelO equipamento imprime um relatório de falha dereencaminhamento e apaga o fax da memória.

Falha Ligado LigadoO equipamento imprime um relatório de falha dereencaminhamento, imprime o fax e, em seguida,apaga-o da memória.

Falha Ligado DesligadoO equipamento imprime um relatório de falha dereencaminhamento e guarda o fax na memória paraimprimir mais tarde manualmente.

• Se o equipamento não conseguir imprimir um fax devido a erros do equipamento como, porexemplo, uma bandeja de papel vazia ou um encravamento de papel, o fax permanecerá namemória e o indicador de Fax Recebido acende de forma intermitente. A impressão das páginasrestantes começará assim que o problema for resolvido.

• O número de tentativas de encaminhamento e o tempo de intervalo entre tentativas pode serespecificado utilizando o Web Image Monitor.

• Para mais informações sobre as definições do painel de controlo, consulte Pág. 285 "Definiçõesdas Funções de Fax".

• Para imprimir manualmente faxes recebidos guardados na memória, consulte Pág. 263 "Imprimirfaxes guardados na memória".

• Para mais informações sobre as definições do destino de reencaminhamento, das tentativas dereencaminhamento e do tempo de intervalo, consulte Pág. 342 "Configurar as definições de fax".

Configurar as condições para guardar

Para especificar as condições para guardar faxes recebidos, configure o equipamento da seguinteforma:

1. Seleccione [Imprimir] para [Definição do ficheiro RX] nas definições das funções de fax paraguardar faxes recebidos na memória para imprimir.

2. Configure as definições de impressão para os faxes guardados na memória, em [Imprimir ficheirorecebido] nas definições das funções de fax.

• [Ligado]: imprime automaticamente os faxes recebidos e apaga-os da memória.

• [Desligado]: guarda os faxes recebidos na memória para os imprimir mais tardemanualmente.

6. Utilizar a Função de Fax

262

6

Page 265: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando o fax é impresso com sucesso, é apagado da memória.

• Se o equipamento não conseguir imprimir um fax devido a erros do equipamento como, porexemplo, uma bandeja de papel vazia ou um encravamento de papel, o fax permanecerá namemória e o indicador de Fax Recebido acende de forma intermitente. A impressão das páginasrestantes começará assim que o problema for resolvido.

• Para mais informações sobre as definições do painel de controlo, consulte Pág. 285 "Definiçõesdas Funções de Fax".

• Para imprimir manualmente faxes recebidos guardados na memória, consulte Pág. 263 "Imprimirfaxes guardados na memória".

Imprimir faxes guardados na memória

Esta secção descreve como imprimir faxes recebidos guardados na memória do equipamento.

• Se o equipamento ficar desligado por um certo período de tempo (por exemplo, quando ointerruptor de alimentação for desligado ou quando houver uma falta de corrente), todos osdocumentos guardados na memória serão perdidos. Se o indicador de fax recebido estiver acesoou intermitente, antes de desligar a alimentação eléctrica (por exemplo, antes de mudar oequipamento de sítio) certifique-se de que imprime os documentos guardados.

Quando o indicador de Fax Recebido estiver aceso, há um fax guardado na memória doequipamento. Siga o procedimento que se segue para imprimir o fax.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima [Fich. RX].

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ligado] e, em seguida, prima a tecla [OK].

O equipamento imprime o fax guardado e apaga-o da memória.

Receber um Fax

263

6

Page 266: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Seleccionar [Ligado] aqui activa [Imprimir ficheiro recebido] nas definições das funções de fax. Senão pretender imprimir os faxes subsequentes automaticamente, configure a definição novamentecomo [Desligado].

• Se a bandeja 2 estiver instalada, é possível seleccionar qual das bandejas será utilizada paraalimentar papel, em [Seleccionar bandeja papel] nas definições das funções de fax. Se configuraro equipamento para comutar automaticamente entre a bandeja 1 e a bandeja 2 nesta definição,poderá também especificar a bandeja que o equipamento utiliza primeiro, em [Prioridadebandeja papel], nos definições do sistema.

• Se o indicador de Fax Recebido estiver aceso em intermitente, há um fax recebido na memória doquipamento que não foi possível imprimir devido a erros do equipamento, por exemplo, bandejade papel vazia ou encravamento de papel. A impressão começa assim que o problema forresolvido.

• Para mais informações sobre [Imprimir ficheiro recebido], consulte Pág. 285 "Definições dasFunções de Fax".

• Para mais informações sobre [Seleccionar bandeja papel], consulte Pág. 285 "Definições dasFunções de Fax".

• Para mais informações sobre [Prioridade bandeja papel], consulte Pág. 294 "Definições deSistema"

Receber ou rejeitar faxes de remetentes especiais

É possível configurar o equipamento para receber (ou rejeitar) faxes provenientes apenas dosremetentes especiais registados. Isto ajuda a filtrar documentos indesejados, como faxes publicitários e,assim, evita o desperdício de papel de fax.

Para utilizar esta função, primeiro tem obrigatoriamente de registar os remetentes especiais utilizando oWeb Image Monitor e, em seguida, seleccionar se pretende aceitar ou rejeitar os faxes provenientesdeles.

• Esta função não está disponível com o Internet Fax.

Registar os remetentes especiais

Este capítulo descreve como registar remetentes especiais.

É possível registar um máximo de 30 remetentes especiais.

6. Utilizar a Função de Fax

264

6

Page 267: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Remet.especial].

3. A partir da lista [Tipo de destino], seleccione [Remet.especial].

4. Seleccione o número do remetente especial a partir da lista (1 a 30).

5. Introduza o número de fax do remetente especial (até 20 caracteres).

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [Aplicar].

8. Feche o Web browser.

• Um número de fax pode conter dígitos de 0 a 9, “ ” e espaço.

Limitar os faxes recebidos

Esta secção descreve como configurar o equipamento para receber (ou rejeitar) faxes provenientesapenas dos remetentes especiais programados.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

Receber um Fax

265

6

Page 268: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Clique em [Definições de sistema].

3. Clique no separador [Fax].

4. Para [Recepção autorizada], clique em [Activo].

5. Para [Condições de recepção], clique em [Remet.especial] ou [Que não remet. especial].

• Remet.especial

Seleccione esta opção para receber apenas faxes provenientes de remetentes especiais erejeitar faxes provenientes de quaisquer outros remetentes.

• Que não remet. especial

Seleccione esta opção para rejeitar faxes provenientes dos remetentes especiais e receberfaxes provenientes de quaisquer outros provenientes.

6. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

7. Clique em [OK].

8. Feche o Web browser.

6. Utilizar a Função de Fax

266

6

Page 269: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Configurar o EquipamentoUtilizando o Painel de ControloEste capítulo descreve como configurar e ajustar as definições operacionais do equipamento utilizandoo painel de controlo.

O equipamento pode ser utilizado com as respectivas predefinições, mas a configuração pode seralterada dependendo das necessidades do utilizador. As alterações às definições são guardadasmesmo que a alimentação eléctrica do equipamento seja desligada.

Operação Básica Utilizando o Ecrã de MenusEsta secção descreve o procedimento básico para especificar e alterar as definições do equipamento.

Se pretender configurar as definições de sistema do equipamento, prima a tecla [Ferramentasutilizador]. Se pretender configurar o modo de operação actual do equipamento, prima as teclas [ ][ ].

O procedimento para alterar a definição de qualidade de cópia é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Cópia].

PT CES174

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

267

7

Page 270: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Tipo de original] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o tipo de documento do original e, em seguida,prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

268

7

Page 271: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Tabela de MenusEsta secção lista os parâmetros incluídos em cada menu.

• Alguns artigos poderão não ser mostrados, dependendo do tipo de modelo ou da configuraçãodo equipamento.

• Alguns artigos podem ser configurados utilizando o Web Image Monitor.

Definições de cópia (definição das teclas [ ][ ])

Seleccionar papel

Colecção

Tipo de original

Densidade

Reduzir/Ampliar

Ajuste de cor

Cópia de 2 lados

Definições de digitalização (definição das teclas [ ][ ])

Formato de leitura

Modo de leitura P&B

Tamanho máx. de e-mail

Densidade

Resolução

Compactação (Cor)

Digitalização ilimitada

Tipo de ficheiro

Definições de transmissão de fax (definição das teclas [ ][ ])

TX imediata

Resolução

Tabela de Menus

269

7

Page 272: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Densidade

Tempo de pausa

Remarcação automática

Impr. cabeçalho fax

Definições da função de fax (definição da tecla [Ferramentas utilizador])

Modo recepção

Seleccionar bandeja papel

Apagar fich em espera p/TX

Definições de comunicação

Defin. impr. relatórios

Definições do livro de endereços de fax (definição da tecla [Ferramentas utilizador])

Dest. memória rápida

Dest memória codificada fax

Definições do sistema (definição da tecla [Ferramentas utilizador])

Ajustar o volume do som

Definições papel bandeja

Intervalo E/S

Continuar auto

Poupança de toner

Estado consumíveis

Unidade do scanner

Nível anti-humidade

Registo cor

Limpeza automática

Prioridade de impressão a P&B

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

270

7

Page 273: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Notific: Toner quase vazio

Definições de rede (definição da tecla [Ferramentas do utilizador])

Ethernet

Configuração IPv4

Configuração IPv6

Imprimir listas/relatórios (definição da tecla [Ferramentas do utilizador])

Página de configuração

Jornal de fax

Lista fich. p/ TX/RX

Lista dest. memória rápida

Lista dest. mem. codif. fax

Lista destinos de scanner

Jornal do scanner

Página de manutenção

ListaRemetEspeciais

Definições de administrador (definição da tecla [Ferramentas do utilizador])

Definir data/hora

Programar informação de Fax

Telefone marc.decádica/tons

PSTN / PBX

Número de acesso PBX

Prioridade de função

Temp.reposição automática sistema

Modo poupança de energia

Idioma

Tabela de Menus

271

7

Page 274: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

País

Reposição de definições

Bloqueio ferramentas admin.

IPsec

Confirmação número de fax

Definições da função de impressora (definição da tecla [Ferramentas do utilizador])

Impr listas/teste

Sistema

Menu PCL

Menu PostScript

• Para mais informações sobre como configurar o equipamento utilizando o Web Image Monitor,consulte Pág. 327 "Utilizar o Web Image Monitor".

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

272

7

Page 275: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de CópiaEsta secção descreve como configurar as definições de cópia.

Alterar as definições de cópia

O procedimento para alterar a definição de colecção de cópia é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Cópia].

PT CES174

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Colecção] e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Ligado] ou [Desligado] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Definições de Cópia

273

7

Page 276: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Parâmetros de definição de cópia

Esta secção descreve os parâmetros de definição de cópia.

Seleccionar papel

Especifica o formato de papel utilizado para imprimir cópias.

Quando uma bandeja é seleccionada, o equipamento imprime apenas a partir dessa bandeja.

Quando um formato de papel é seleccionado, o equipamento imprime a partir das bandejas quecontêm o papel do formato especificado, excepto a bandeja de alimentação manual. Se tanto abandeja 1 como a bandeja 2 contiverem papel do formato especificado, o equipamento começaa imprimir a partir da bandeja especificada como a bandeja prioritária em [Prioridade bandejapapel], sob definições do sistema. Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamento mudaautomaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparecem [Bandeja 1] e [Alim. manual].

Predefinição : [Bandeja 1]

• Bandeja 1

• Bandeja 2

• Bandeja de alimentação manual

• A4

• 8 1/2 × 11

Colecção

Configura o equipamento para separar as páginas impressas em conjuntos ao fazer várias cópiasde um documento de várias páginas (P1, P2, P1, P2...).

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Tipo de original

Especifica o conteúdo dos originais, para optimizar a qualidade de cópia.

Predefinição: [Misto]

• Texto

Seleccione este modo quando o original contém apenas texto e não contém nenhumasfotografias ou imagens.

• Foto

Seleccione esta opção quando o original contém fotografias ou imagens. Utilize este modopara os seguintes tipos de originais:

• Fotografias

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

274

7

Page 277: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Páginas que são total ou maioritariamente fotografias ou imagens, como páginas derevistas.

• Misto

Seleccione este modo quando o original contém tanto texto como fotografias ou imagens.

Densidade

Especifica a densidade da imagem para fazer fotocópias.

Predefinição:

• (Mais claro)

• (Mais escuro)

Reduzir/Ampliar

Especifica uma cópia combinada, a percentagem de ampliação ou redução das cópias.

Predefinição: [100%]

• 50%

• 65% (Apenas o modelo )

• 71% (Apenas o modelo )

• 78% (Apenas o modelo )

• 82% (Apenas o modelo )

• 93%

• 100%

• Comb. 2 em 1

Seleccione esta opção para fotocopiar duas páginas de um original numa única folha depapel.

Quando seleccionar esta opção, seleccione também a orientação.

• Vertical

CES033

• Horizontal

Definições de Cópia

275

7

Page 278: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES034

• Comb. 4 em 1

Seleccione esta opção para fotocopiar 4 folhas de um original numa única folha de papel.

Quando seleccionar esta opção, seleccione também a orientação e a disposição.

• Vertical: Esq. p/ dta.

CES035

• Vertical: T c/ F

CES036

• Horizontal: Esq. p/ dta.

CES037

• Horizontal: T c/ F

CES038

• 122% (Apenas o modelo )

• 129% (Apenas o modelo )

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

276

7

Page 279: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• 141% (Apenas o modelo )

• 155% (Apenas o modelo )

• 200%

• 400%

• CópiaCartãoID

Configura o equipamento para copiar a frente e o verso de um cartão de identificação, ououtro documento pequeno, na frente de uma única folha de papel.

É de notar que activar esta definição desactiva automaticamente a definição [Cópia de 2lados].

• Zoom 25-400%

Ajuste de cor

Especifique o equilíbrio de cor do vermelho, verde e azul.

Predefinição para todas as cores:

• Vermelho

• (Mais escuro)

• (Mais claro)

• Verde

• (Mais escuro)

• (Mais claro)

• Azul

• (Mais escuro)

• (Mais claro)

Definições de Cópia

277

7

Page 280: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Cópia de 2 lados

Configura o equipamento para fazer cópias dos 2 lados copiando documentos de 1 só lado nafrente e no verso de cada folha. É possível seleccionar encadernação topo com topo ou topo comfundo, tanto na orientação vertical como na horizontal.

É de notar que activar esta definição desactiva automaticamente a definição [CópiaCartãoID].

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Topo com topo

CES125

• Topo com topo

CES126

• Topo com fundo

CES127

• Topo com fundo

CES128

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

278

7

Page 281: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de ScannerEsta secção descreve como configurar as definições de scanner.

Alterar as definições de scanner

O procedimento para alterar o tipo de ficheiro é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Scanner].

PT CES175

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Tipo de ficheiro] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Multipágina] ou [Página única] e, em seguida,prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Definições de Scanner

279

7

Page 282: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Parâmetros de definição de scanner

Esta secção descreve os parâmetros de definição de scanner.

Formato de leitura

Especifica o formato de digitalização de acordo com o formato do original.

Predefinição: [A4], [8 1/2 × 11]

• 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 8 1/2 × 5 1/2, 7 1/4 × 10 1/2, A4, B5, A5 Formatopersonalizado

Modo de leitura P&B

Especifica o modo de digitalização para digitalização a preto e branco utilizando o painel decontrolo.

Predefinição: [Meios tons]

• Meios tons

O equipamento cria imagens a preto e branco de 1 bit. As imagens contêm apenas as corespreto e branco.

• Escala de cinzentos

O equipamento cria imagens a preto e branco de 8 bits. As imagens contêm as cores preto,branco e cinzentos intermédios.

Tamanho máx. de e-mail

Especifica o tamanho máximo de um ficheiro que pode ser enviado por e-mail.

Predefinição: [1 MB]

• 1 MB

• 2 MB

• 3 MB

• 4 MB

• 5 MB

• Sem limite

Densidade

Especifica a densidade da imagem para a digitalização de originais.

Predefinição:

• (Mais claro)

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

280

7

Page 283: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• (Mais escuro)

Resolução

Especifica a resolução para digitalizar o original.

Predefinição: [300 × 300dpi]

• 100 × 100dpi

• 150 × 150dpi

• 200 × 200dpi

• 300 × 300dpi

• 400 × 400dpi

• 600 × 600dpi

Compactação (Cor)

Especifica a percentagem de compactação de cor para ficheiros JPEG. Quanto mais baixa apercentagem de compactação, maior a qualidade, mas maior o tamanho do ficheiro.

Predefinição: [Médio]

• Baixa

• Médio

• Elevado

Digitalização ilimitada

Configura o equipamento para pedir o original seguinte quando digitalizar com o vidro deexposição.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Tipo de ficheiro

Especifica se, durante a digitalização de várias páginas, deverá ser criado um ficheiromultipágina contendo todas as páginas ou ficheiros de página única separados.

É de notar que um ficheiro de digitalização pode conter várias páginas apenas quando o formatode ficheiro for PDF ou TIFF. Se o formato do ficheiro for JPEG, é criado um ficheiro de páginaúnica para cada página digitalizada.

Predefinição: [Multipágina]

• Multipágina

• Página única

Definições de Scanner

281

7

Page 284: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de Transmissão de FaxEsta secção descreve como configurar as definições de transmissão de fax.

Alterar as definições de transmissão de fax

O procedimento para definir a resolução para digitalização do original é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Fax].

PT CES176

2. Prima as teclas [ ][ ].

PT CES168

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Resolução] e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar a resolução pretendida e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

282

7

Page 285: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Parâmetros de definição de transmissão de fax

Esta secção descreve os parâmetros de definição de transmissão de fax.

TX imediata

Configura o equipamento para enviar um fax imediatamente quando o original for lido.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

Seleccione esta opção quando utilizar a transmissão por memória.

• Ligado

Seleccione esta opção quando utilizar a transmissão imediata.

• Apenas fax seguinte

Seleccione esta opção quando utilizar a transmissão imediata apenas para a transmissãoseguinte.

Resolução

Especifica a resolução a utilizar para a digitalização de originais.

A resolução "Foto" não está disponível para Internet Fax. Os faxes serão enviados utilizando aresolução "Detalhe" se a resolução "Foto" tiver sido especificada.

Predefinição: [Standard]

• Standard

Seleccione esta opção quando o original for um documento impresso ou escrito à máquinacom caracteres de tamanho normal.

• Detalhe

Seleccione esta opção quando o original for um documento impresso com caracterespequenos.

• Foto

Seleccione esta opção quando o original contiver imagens como fotografias ou desenhoscom sombreados.

Densidade

Especifica a densidade da imagem a utilizar para a digitalização de originais.

Predefinição: [Normal]

• Claro

• Normal

• Escuro

Definições de Transmissão de Fax

283

7

Page 286: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Tempo de pausa

Especifica a duração do tempo de pausa quando é inserida uma pausa entre os dígitos de umnúmero de fax.

Predefinição: 3 segundos

• 1 a 15 segundos, em variações de 1 segundo

Remarcação automática

Configura o equipamento para remarcar o destino do fax automaticamente quando a linha estiverocupada ou se ocorrer um erro de transmissão, se o equipamento estiver no modo de transmissãode memória. O número de tentativas de remarcação está predefinido como duas ou 3 vezes,dependendo da definição [País] nas [Ferr Admin ], em intervalos de 5 minutos.

Predefinição: [Ligado]

• Desligado

• Ligado

Impr. cabeçalho fax

Configura o equipamento para adicionar um cabeçalho a todos os faxes enviados. O cabeçalhoinclui a data e hora locais, o número e nome de utilizador do fax, a ID do trabalho e a informaçãode páginas.

Predefinição: [Ligado]

• Desligado

• Ligado

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

284

7

Page 287: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições das Funções de FaxEsta secção descreve como configurar as definições das funções de fax.

Alterar as definições das funções de fax

O procedimento para definir a bandeja para imprimir faxes é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Funções de fax] e prima a tecla [OK].

3. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Seleccionar bandeja papel] e, em seguida,prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar a bandeja pretendida e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Parâmetros de definição das funções de fax

Esta secção descreve os parâmetros de definição das funções de fax.

• Alguns itens podem não ser apresentados, dependendo do tipo de modelo que utilizar.

Modo recepção

Especifica as definições para receber um fax.

• Mudar modo de recepção

Especifica o modo de recepção.

Definições das Funções de Fax

285

7

Page 288: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Predefinição: [Apenas fax]

• Apenas fax

O equipamento responde automaticamente a todas chamadas recebidas no modo derecepção de fax.

• FAX/TEL(Mnl.)

O equipamento toca quando recebe chamadas. O equipamento recebe faxes apenasquando o utilizador receber os faxes manualmente.

• FAX/Atendedor

O equipamento recebe faxes automaticamente quando for recebida uma chamada defax. De contrário, o dispositivo de atendimento de chamadas telefónicas ligado aoequipamento atende a chamada.

• FAX/TEL(Auto)

O equipamento recebe faxes automaticamente quando for recebida uma chamada defax. De contrário, o equipamento começa a tocar.

• Redução automática

Configura o equipamento para reduzir o tamanho de um fax recebido se for demasiadogrande para imprimir numa única folha de papel.

É de notar que o equipamento apenas reduz o tamanho até 74%. Se for preciso umaredução maior para fazer caber o fax numa única folha, então o fax será impresso em folhasseparadas sem ser reduzido.

Predefinição: [Ligado]

(A predefinição pode ser [Desligado] dependendo da definição de [País] sob [Ferr Admin ].)

• Desligado

• Ligado

• Duração de toques c/ TAD

Especifica o número de vezes que o dispositivo de atendimento telefónico externo toca antesde o equipamento começar a receber faxes no modo FAX/Atendedor.

Predefinição: 5 vezes

• 1 a 20 vezes, em variações de 1

• Número de toques

Especifica o número de vezes que o equipamento toca antes de começar a receber faxes nomodo de Apenas fax.

Predefinição: 3 vezes

• 3 a 5 vezes, em variações de 1

• Hora comut. auto modo RX

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

286

7

Page 289: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificação o período de tempo durante o qual o equipamento tenta detectar o tom dechamada de fax no modo de FAX/TEL automático.

Predefinição: 15 segundos

• 5 a 99 segundos, variações de 1 segundo

• Recepção autorizada

Configura o equipamento para receber (ou rejeitar) faxes provenientes apenas dosremetentes especiais registados. Isto ajuda a filtrar documentos indesejados, como faxespublicitários e, assim, evita o desperdício de papel de fax.

Predefinição: [Inactivo]

• Activo

• Inactivo

• RX autorizada: Condições RX

Especifica se os faxes provenientes dos remetentes especiais programados deverão seraceites ou rejeitados.

Esta definição está disponível quando a opção [Recepção autorizada] está activada.

Predefinição: [Remet. especial]

• Remet.especial

Receber apenas faxes provenientes de remetentes especiais e rejeitar faxesprovenientes de quaisquer outros remetentes.

• Que não remet. especial

Rejeitar faxes provenientes dos remetentes especiais e receber faxes provenientes dequaisquer outros provenientes.

• Definição do ficheiro RX

Configura o equipamento para guardar os faxes recebidos na memória para imprimir oureencaminhar para um destino predefinido.

Utilize o Web Image Monitor para especificar o destino de reencaminhamento (para maisinformações, consulte Pág. 342 "Configurar as definições de fax").

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Predefinição: [Imprimir]

• Imprimir

• Reencaminhar

• Imprimir ficheiro recebido

Configura o equipamento para imprimir automaticamente os faxes recebidos na memória oupara os guardar para imprimir manualmente mais tarde.

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Definições das Funções de Fax

287

7

Page 290: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

Imprimir automaticamente os faxes recebidos e apagá-los da memória.

• Desligado

Guardar os faxes recebidos na memória para imprimir manualmente.

• Imprimir ficheiro reencaminhado

Configura o equipamento para guardar os faxes na memória para imprimir ou apagardepois de reencaminhar.

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

Guardar os faxes na memória para imprimir depois de reencaminhar.

• Desligado

Apagar os faxes da memória depois de reencaminhar.

• Notif estado reencaminh.

Configura o equipamento para enviar notificações por e-mail após os faxes seremreeencaminhados. O destino de notificação por e-mail depende de como o destino dereencaminhamento é configurado utilizando o Web Image Monitor (para mais informações,consulte Pág. 342 "Configurar as definições de fax").

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Predefinição: [Inactivo]

• Activo

• Inactivo

• Especif. POP manualmente

Liga ao servidor POP3 para receber mensagens de e-mail manualmente.

Prima [Sim] para ligar ao servidor POP3 e receber mensagens de e-mail. Prima [Não] parasair para o nível anterior do menu sem ligar ao servidor POP3.

Seleccionar bandeja papel

Especifica a bandeja para imprimir os faxes recebidos. É de notar que, para imprimir faxesapenas pode ser utilizado papel de formato A4, Letter ou Legal. Certifique-se de que seleccionauma bandeja que contém papel do formato válido.

Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparece [Bandeja 1].

Predefinição: [Auto]

• Auto

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

288

7

Page 291: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

O equipamento utiliza a bandeja 1 e a bandeja 2 se contiverem papel do mesmo formato.Nesse caso, o equipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada comobandeja prioritária em [Prioridade bandeja papel] nas definições de sistema. Se essabandeja ficar sem papel, o equipamento muda automaticamente para a outra bandeja paracontinuar a imprimir.

• Bandeja 1

• Bandeja 2

Apagar fich em espera p/TX

Apaga trabalhos de fax não enviados que ainda estejam na memória do equipamento.

Esta função é executada apenas quando seleccionada.

• Apagar fich. seleccionado

Para apagar um trabalho de fax, seleccione o trabalho pretendido e, em seguida, seleccione[Sim]. Seleccionar [Não] faz regressar para o nível anterior do menu sem apagar o trabalhode fax.

• Apagar todos os ficheiros

Para apagar os trabalhos de fax, seleccione [Sim]. Seleccionar [Não] faz regressar para onível anterior do menu sem apagar o trabalho de fax.

Definições de comunicação

• Transmissão ECM

Configura o equipamento para reenviar automaticamente partes dos dados perdidos durantea transmissão.

Esta função não está disponível com a transmissão de Internet Fax.

Predefinição: [Ligado]

• Desligado

• Ligado

• Recepção ECM

Configura o equipamento para receber automaticamente partes dos dados perdidos durantea recepção.

Esta função não está disponível com a recepção de Internet Fax.

Predefinição: [Ligado]

• Desligado

• Ligado

• Detectar sinal de marcação

Configura o equipamento para detectar um sinal de marcação antes de o equipamentocomeçar a marcar o destino automaticamente.

Predefinição: [Detectar]

Definições das Funções de Fax

289

7

Page 292: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Detectar

• Não detectar

• Velocidade de Transmissão

Especifica a velocidade de transmissão para o modem de fax.

Predefinição: [33.6 Kbps]

• 33.6 Kbps

• 14.4 Kbps

• 9.6 Kbps

• 7.2 Kbps

• 4.8 Kbps

• 2.4 Kbps

• Velocidade de recepção

Especifica a velocidade de recepção para o modem de fax.

Predefinição: [33.6 Kbps]

• 33.6 Kbps

• 14.4 Kbps

• 9.6 Kbps

• 7.2 Kbps

• 4.8 Kbps

• 2.4 Kbps

• JBIG

Activa a transmissão e recepção de imagens de compactação JBIG, que requerem menostempo de comunicação do que imagens de compactação MMR/MR/MH.

É de notar que, para utilizar esta função, [Transmissão ECM] e [Recepção ECM] têmobrigatoriamente de estar também activados.

Esta função não está disponível com o Internet Fax.

Default: [Activo]

• Activo

• Inactivo

Defin. impr. relatórios

• Impr. relatório estado TX

Configura o equipamento para imprimir um relatório de transmissão automaticamente apósuma transmissão de fax.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

290

7

Page 293: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Quando o equipamento está no modo de transmissão automática, a imagem do original nãoserá reproduzida no relatório, mesmo que [Só erro (Imagem anexada)] ou [A cada TX(Imagem em anexo)] esteja seleccionado.

O relatório de transmissão será imprimido utilizando a bandeja definida para [Fax] sob[Prioridade bandeja papel] nas definições de sistema, em papel de formato A4 ou Letter.

Predefinição: [A cada TX (Imagem em anexo)]

• Só erro

Imprime um relatório quando ocorrer um erro de transmissão.

• Só erro (Imagem anexada)

Imprime um relatório com uma imagem do original quando ocorrer um erro detransmissão.

• A cada TX

Imprime um relatório para todas as transmissões de fax.

• A cada TX (Imagem em anexo)

Imprime um relatório com uma imagem do original para cada transmissão de fax.

• Não imprimir

• Imprimir jornal de fax

Configura o equipamento para imprimir um jornal de fax automaticamente a cada 50trabalhos de impressão (tanto enviados como recebidos).

O jornal de fax será impresso utilizando a bandeja definida para [Fax] em [Prioridadebandeja papel] nas definições de sistema, em papel de formato A4 ou Letter.

Predefinição: [Imprimir automaticamente]

• Imprimir automaticamente

• Não impr. automaticamente

Definições das Funções de Fax

291

7

Page 294: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições do Livro de Endereços de FaxEsta secção descreve as definições de memória rápida/memória codificada do fax.

Registar destinos de fax como memória rápida/memória codificada do fax

Registe destinos de fax no livro de endereços utilizando este menu.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Livro endereços] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• Para mais informações sobre o procedimento para registar destinos de fax, consulte Pág. 219"Registar destinos de fax utilizando o painel de controlo".

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Parâmetros do livro de endereços de fax

Dest. memória rápida

Especifica o número e o nome de fax para uma memória rápida. Pode registar até 20 memóriasrápidas.

• N.º

Especifica o número de memória rápida.

• N.º fax

Especifica o número de fax para uma memória rápida. O número de fax pode conter até 40caracteres, incluindo dígitos de 0 a 9, pausa, " ", " " e espaço.

• Nome

Especifica o nome para uma memória rápida. O nome pode conter até 20 caracteres.

Dest memória codificada fax

Especifica o número e o nome de fax para uma memória codificada. Pode registar até 200memórias codificadas.

• N.º

Especifica o número da memória codificada.

• N.º fax

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

292

7

Page 295: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especifica o número de fax para uma memória codificada. O número de fax pode conter até40 caracteres, incluindo dígitos de 0 a 9, pausa, " ", " " e espaço.

• Nome

Especifica o nome para uma memória codificada. O nome pode conter até 20 caracteres.

Definições do Livro de Endereços de Fax

293

7

Page 296: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de SistemaEsta secção descreve as definições operacionais do equipamento.

Alterar as definições de sistema

O procedimento para alterar o volume do tom das teclas do painel é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Defin. sistema] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ajustar o volume de som] e, em seguida, prima atecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Tons das teclas do painel] e, em seguida, primaa tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para alterar o volume e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Parâmetros das definições de sistema

Esta secção descreve os parâmetros de definição de sistema.

• Alguns itens podem não ser apresentados, dependendo do tipo de modelo que utilizar.

Ajustar o volume do som

Especifica o volume dos tons produzidos pelo equipamento.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

294

7

Page 297: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Predefinição: [Baixo] para [Tons das teclas do painel] e [Médio] para outros parâmetros.

• Tons das teclas do painel

Especifica o volume do sinal sonoro emitido quando é premida uma tecla.

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

• Volume do toque

Especifica o volume do toque quando é recebida uma chamada.

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

• Modo Mãos Livres

Especifica o volume do som proveniente do altifalante no modo mãos livres.

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

• Sinal de fim de trabalho

Especifica o volume do sinal sonoro emitido quando um trabalho é terminado.

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

• Sinal de erro de trabalho

Especifica o volume do sinal sonoro emitido quando ocorre um erro de transmissão de fax.

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

• Volume do alarme

Especifica o volume do alarme que soa quando ocorre um erro de operação.

Definições de Sistema

295

7

Page 298: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Desligado

• Baixa

• Médio

• Elevado

Definições papel bandeja

• Tipo de papel: Bandeja 1

Especifica o tipo de papel para a bandeja 1.

Predefinição: [Papel de espessura média]

Papel fino, Papel normal, Papel de espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papelde cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado, Etiqueta, Papel bond, Cartão,Envelope, Papel grosso 2

• Tipo de papel: Bandeja 2

Especifica o tipo de papel para a bandeja 2.

Esta definição aparece apenas quando a bandeja 2 está instalada.

Predefinição: [Papel de espessura média]

Papel fino, Papel normal, Papel de espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papelde cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado

• Form papel:Band alim man

Especifica o tipo de papel para a bandeja de alimentação manual.

Predefinição: [Papel de espessura média]

Papel fino, Papel normal, Papel de espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papelde cor, Papel timbrado, Papel pré-furado, Etiqueta, Papel bond, Cartão, Envelope, Papelgrosso 2

• Formato de papel:Bandeja 1

Especifica o formato de papel para a bandeja 1.

Predefinição: [A4], [8 1/2 x 11]

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 x 14, 8 1/2 x 11, 5 1/2 x 8 1/2, 7 1/4x10 1/2, 8 x13, 8 1/2 x 13, 8 1/4 x 13, 16K, 4 1/8 x 9 1/2, 3 7/8 x 7 1/2, Env C5, Env C6, EnvDL, Formato personalizado

• Formato de papel:Bandeja 2

Especifica o formato de papel para a bandeja 2.

Esta definição aparece apenas quando a bandeja 2 está instalada.

Predefinição: [A4], [8 1/2 x 11]

A4, 8 1/2 x 11

• Form. papel:BandAlimMan

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

296

7

Page 299: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especifica o formato de papel para a bandeja de alimentação manual.

Predefinição: [A4], [8 1/2 x 11]

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 x 14, 8 1/2 x 11, 5 1/2 x 8 1/2, 7 1/4x10 1/2, 8 x13, 8 1/2 x 13, 8 1/4 x 13, 16K, 4 1/8 x 9 1/2, 3 7/8 x 7 1/2, Env C5, Env C6, EnvDL, Formato personalizado

• Priorid band alim manual

Especifica como são tratados os trabalhos de impressão utilizando a bandeja dealimentação manual.

Predefinição: [Definições do equipamento]

• Definições do equipamento

O equipamento imprime todos os trabalhos de impressão de acordo com as definiçõesdo equipamento.

Se não houver correspondência entre as definições de formato/tipo de papel doequipamento e do driver de impressão, ocorre um erro.

• Qq.formato/tipo

O equipamento imprime todos os trabalhos de impressão de acordo com as definiçõesdo driver de impressão.

A impressão continua mesmo que não haja correspondência entre as definições deformato/tipo de papel do equipamento e do driver de impressão. Contudo, se o papelfor demasidado pequeno para o trabalho de impressão, a imagem impressa serácortada.

• QualquerTipo/FormPersnlz

O equipamento imprime trabalhos de impressão de formato personalizado de acordocom as definições do driver de impressão e imprime trabalhos de impressão de formatostandard de acordo com as definições do equipamento.

Para trabalhos de impressão de formato personalizado, a impressão continua mesmoque não haja correspondência entre as definições de formato/tipo de papel doequipamento e do driver de impressão. Contudo, se o papel for demasidado pequenopara o trabalho de impressão, a imagem impressa será cortada.

Para trabalhos de impressão de formato standard, se não houver correspondência entreas definições de formato/tipo de papel do equipamento e do driver de impressão,ocorre um erro.

• Prioridade bandeja papel

Especifica qual a bandeja que o equipamento utiliza primeiro para trabalhos de impressão,para imprimir cópias ou para imprimir faxes: a bandeja 1 ou a bandeja 2. Se essa bandejaficar sem papel, o equipamento muda automaticamente para a outra bandeja para continuara imprimir.

Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparece [Bandeja 1].

Definições de Sistema

297

7

Page 300: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Predefinição para todas as funções : [Bandeja 1]

• Impressora

Se a selecção de bandeja automática estiver especificada para o trabalho deimpressão e a bandeja 1 e a bandeja 2 tiverem papel que corresponde ao trabalho deimpressão, o equipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada.

• Copiador

Se [A4] ou [8 1/2 x 11] estiver seleccionado para [Seleccionar papel] nas definiçõesde cópia e tanto a bandeja 1 como a bandeja 2 tiverem papel desse formato, oequipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada.

• Fax

Se [Auto] for seleccionado para [Seleccionar bandeja papel] nas definições dasfunções de fax, e tanto a bandeja 1 como a bandeja 2 tiverem papel do mesmoformato, o equipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada.

Intervalo E/S

• USB

Especifica quantos segundos o equipamento aguarda antes de imprimir dados, se os dadosforem interrompidos durante o envio a partir do computador através de USB. Se oequipamento não receber mais nenhuns dados dentro do período de tempo especificadoaqui, o equipamento imprime apenas os dados que tiver recebido. Se a impressão forfrequentemente interrompida por dados de outras portas, aumente o período de intervalo.

Predefinição: 60 segundos

• 15 seg.

• 60 seg.

• 300 seg.

• Rede

Especifica quantos segundos o equipamento espera antes de imprimir dados, se os dadosforem interrompidos durante o envio a partir do computador através da rede. Se oequipamento não receber mais nenhuns dados dentro do período de tempo especificadoaqui, o equipamento imprime apenas os dados que tiver recebido. Se a impressão forfrequentemente interrompida por dados de outras portas, aumente o período de intervalo.

Predefinição: 60 segundos

• 15 seg.

• 60 seg.

• 300 seg.

• Impressão bloqueada

Especifica durante quantos segundos o equipamento retém um novo ficheiro de Impressãobloqueada, quando o equipamento não conseguir guardar mais nenhum ficheiro de

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

298

7

Page 301: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

impressão bloqueada. Dentro deste período de tempo, é possível imprimir ou apagar o novoficheiro de impressão bloqueada. É também possível imprimir ou eliminar um ficheiroexistente de impressão bloqueada para permitir que o ficheiro novo de impressão bloqueadaseja guardado no equipamento.

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Predefinição: 60 segundos

• 0 a 300 segundos, em variações de 1 segundo

• Autent. utilizador (Cópia)

Especifica durante quantos segundos um utilizador continua autenticado depois de serejectado papel durante a cópia utilizando o vidro de exposição. Deve ter em conta que aautenticação para outras funções expirará imediatamente após utilizar essa função.

Esta definição é mostrada apenas para o modelo Tipo 2 (quando a função de restrição doutilizador estiver activada através do Web Image Monitor).

Predefinição: 30 segundos

• 5 a 60 segundos, em incrementos de 1 segundo

• PortaUSBfixa

Especifica se o mesmo driver de impressão/LAN-Fax pode ser utilizado para váriosequipamentos ou não através da ligação USB.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

O mesmo driver de impressão/LAN-Fax instalado no computador pode ser utilizadocom qualquer equipamento diferente do utilizado originalmente para a instalação, se oequipamento for do mesmo modelo.

• Desligado

Tem obrigatoriamente de instalar o driver de impressão/LAX-Fax separadamente paraequipamentos individuais, porque o equipamento diferente do original seráreconhecido como um novo dispositivo quando for estabelecida a ligação USB.

Continuar auto

Configura o equipamento para ignorar um erro de formato ou tipo de papel e continuar aimprimir. A impressão pára temporariamente quando for detectado um erro e reiniciaautomaticamente ao fim de cerca de 10 segundos, utilizando as definições configuradas nopainel de controlo.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Definições de Sistema

299

7

Page 302: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Poupança de toner

Configura o equipamento para imprimir utilizando uma quantidade de toner reduzida (paraimpressões feitas apenas com a função de copiador).

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Estado consumíveis

Mostra informações sobre os consumíveis.

• Toner

Mostra a quantidade de toner restante.

• Preto:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

• Magenta:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

• Ciano:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

• Amarelo:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

• Outros consumíveis

Mostra a vida útil restante da embalagem de toner usado, da unidade de fusão, da tela detransferência e do segundo rolo de transferência.

Para substituir a unidade de fusão, a tela de transferência ou o segundo rolo detransferência, contacte o seu representante de vendas ou de assistência técnica.

• Embalagem de toner usado:

[Emb. toner usado: Cheia] (utilizável), [Emb.toner usado:Quase cheia] (Quase cheia e aprecisar de substituição em breve), [Emb. toner usado: Pronta] (a precisar desubstituição)

• Unid.fusão:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

300

7

Page 303: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Tela transf.interm

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

• Rolo de transf.:

(Novo), , , , ,

(a precisar de substituição)

Unidade do scanner

Volta a colocar a unidade de digitalização no interior do equipamento na respectiva posiçãooriginal. Antes de transportar o equipamento, utilize esta função para voltar a colocar a unidadede digitalização na respectiva posição original.

Prima [Sim] para voltar a colocar a unidade de digitalização na respectiva posição original. Prima[Não] para regressar para o nível anterior do menu sem voltar a colocar a unidade dedigitalização na respectiva posição original.

Nível anti-humidade

Configura o equipamento para produzir cópias impressas com qualidade consistente, mesmoquando a humidade é elevada.

É de notar que o valor predefinido para esta definição não será reposto se executar [Repor todasas definições] nas [Ferramentas Admin ] ou [Repor as definições de menu] nas [Ferramentas doadministrador] do Web Image Monitor.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Nível1:Fraco

Seleccione este modo se as cópias impressas ficarem pouco nítidas.

• Nível2:Médio

Seleccione este modo se as cópias impressas ficarem enroladas e/ou pouco nítidas. É denotar que, se seleccionar este modo, a primeira cópia impressa demora mais tempo aterminar do que as cópias subsequentes.

• Nível3:Forte

Seleccione este modo se as cópias impressas ainda ficarem enroladas e/ou pouco nítidasquando são feitas cópias impressas em [Nível2:Médio]. É de notar que este modo requermais tempo para terminar a primeira cópia impressa do que o [Nível2:Médio].

Registo cor

Ajusta o registo de cor conforme necessário. (Este ajuste é geralmente executado peloequipamento automaticamente.)

Prima [Sim] para executar o ajuste do registo de cor. Prima [Não] para regressar ao nível anteriordo menu sem ajustar o registo de cor.

Definições de Sistema

301

7

Page 304: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Limpeza automática

Configura o equipamento para executar a limpeza periódica do interior. Durante a execução dalimpeza, é possível que se ouçam alguns ruídos. Este ruído não é indicativo de avaria.

Predefinição: [Ligado]

• [Ligado]

• [Desligado]

Prioridade de impressão a P&B

Configura o equipamento para suprimir o consumo do toner de cor quando imprimir páginas apreto e branco. Além disso, a quantidade de toner de cor consumido durante o tempo deaquecimento para manutenção também será reduzida.

É de notar que o valor predefinido para esta definição não será reposto se executar [Repor todasas definições] nas [Ferramentas Admin ] ou [Repor as definições de menu] nas [Ferramentas doadministrador] do Web Image Monitor.

Predefinição: [Desligado]

• [Ligado]

• [Desligado]

Notific: Toner quase vazio

Especifica o momento da notificação do nível de toner baixo.

É de notar que o valor predefinido para esta definição não será reposto se executar [Repor todasas definições] nas [Ferramentas Admin ] ou [Repor as definições de menu] nas [Ferramentas doadministrador] do Web Image Monitor.

Predefinição: [Normal]

• Avisar mais cedo

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 300 páginas.

• Normal

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 200 páginas.

• Avisar mais tarde

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 100 páginas.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

302

7

Page 305: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de RedeEsta secção descreve as definições de rede.

Alterar as definições de rede

O procedimento para alterar a velocidade da rede é dado como exemplo.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ] [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ethernet] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Definir velocidade Ethernet] e, em seguida,prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar a velocidade da rede e, em seguida, prima atecla [OK].

7. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Definições de rede] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Definições de Rede

303

7

Page 306: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Parâmetros de definição de rede

Esta secção descreve os parâmetros de definição de rede.

Ethernet

• Endereço MAC

Mostra o endereço MAC do equipamento.

• VelocidadeEthernet

Mostra a definição de velocidade da Ethernet actual.

• 100Mbps Full Duplex

• 100Mbps Half Duplex

• 10Mbps Full Duplex

• 10Mbps Half Duplex

• Ethernet não disponível

É mostrado quando um cabo de rede está desligado.

• Definir velocidade Ethernet

Especifica a velocidade para as comunicações Ethernet. Seleccione a velocidade quecorresponde ao seu ambiente de rede.

Para a maioria das redes, a predefinição é a definição óptima.

Predefinição: [Selecção auto]

• Selecção auto

• 100Mbps Full Duplex

• 100Mbps Half Duplex

• 10Mbps Full Duplex

• 10Mbps Half Duplex

Configuração IPv4

• DHCP

Configura o equipamento para receber automaticamente o respectivo endereço IPv4,máscara de subrede e endereço de gateway predefinido a partir do servidor DHCP.

Quando é utilizado DHCP, não é possível especificar manualmente o endereço IPv4,máscara de subrede nem endereço de gateway predefinido.

Default: [Activo]

• Activo

• Inactivo

• Endereço IP

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

304

7

Page 307: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especifica o endereço IPv4 do equipamento quando DHCP não é utilizado.

Utilize este menu para verificar o endereço IP actual quando DHCP é utilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Máscara de subrede

Especifica a máscara de subrede do equipamento quando DHCP não é utilizado.

Utilize este menu para verificar a máscara de subrede actual quando DHCP é utilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Endereço de gateway

Especifica o endereço de gateway predefinido do equipamento quando DHCP não éutilizado.

Utilize este menu para verificar o endereço de gateway predefinido actual quando DHCP éutilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Mét.endereçamentoIP

Apresenta o método de aquisição do endereço IP.

• DHCP

• Especf. IP automaticamente

• Configuração manual

• IP predefinido

Configuração IPv6

• IPv6

Especifique se pretende activar ou desactivar o IPv6.

Default: [Activo]

• Activo

• Inactivo

• DHCP

Configura o equipamento para receber o respectivo endereço IPv6 a partir de um servidorDHCP.

Quando DHCP é utilizado, não é possível especificar o endereço IPv6 manualmente.

Predefinição: [Inactivo]

• Activo

Definições de Rede

305

7

Page 308: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Inactivo

• Endereço IP (DHCP)

Apresenta o endereço IPv6 obtido a partir de um servidor DHCP.

• End. configuração manual

• End. configuração manual

Especifica o endereço IPv6 do equipamento quando DHCP não é utilizado. Pode incluiraté 39 caracteres.

• Comprim. prefixo

Especifica o comprimento do prefixo, utilizando um valor entre 0 e 128.

• Endereço de gateway

Especifica o endereço IPv6 da gateway predefinida. Pode incluir até 39 caracteres.

• EndereçoAutoconfigurável

Mostra o endereço IPv6 autoconfigurável obtido a partir de um anúncio de router.

• Endereço autoconfigurável 1

• Endereço autoconfigurável 2

• Endereço autoconfigurável 3

• Endereço autoconfigurável 4

• Endereço link-local

Apresenta o endereço de link local IPv6.

• Contacte o administrador da rede para obter informações sobre a configuração da rede.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

306

7

Page 309: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Imprimir Listas/RelatóriosEsta secção descreve os tipos de relatórios que é possível imprimir.

Imprimir a página de configuração

Siga o procedimento que se segue para imprimir a folha de configuração.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Impr. lista/relatório] e prima a tecla [OK].

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Página de configuração] e prima a tecla [OK].

4. Prima [Sim] no ecrã de confirmação.

A página de configuração é impressa.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Tipos de relatório

Página de configuração

Imprime as informações gerais e as configurações actuais do equipamento.

Jornal de fax

Imprime um jornal de transmissão e recepção de fax relativo aos últimos 50 trabalhos.

Lista fich. p/ TX/RX

Imprime uma lista de trabalhos de fax ainda na memória do equipamento para serem impressos,enviados ou reencaminhados.

Lista dest. memória rápida

Imprime uma lista de memórias rápidas de fax e digitalização.

Imprimir Listas/Relatórios

307

7

Page 310: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Lista dest. mem. codif. fax

Imprime uma lista de destinos de memórias codificadas.

• Ordenar por n.º mem.codific

Imprime a lista com as entradas ordenadas por número de registo de memória codificada.

• Ordenar por nome

Imprime a lista com as entradas ordenadas por nome.

Lista destinos de scanner

Imprime uma lista dos destinos de digitalização.

Jornal do scanner

Imprime um jornal do scanner para as últimas 100 transmissões Scan to E-mail, Scan to FTP eScan to Folder.

Página de manutenção

Imprime a página de manutenção.

ListaRemetEspeciais

Imprime uma lista de remetentes especiais de fax.

• Os relatórios serão imprimesss utilizando a bandeja definida para [Fax] em [Prioridade bandejapapel] nas definições de sistema.

• Os relatórios serão impressos em papel de formato A4 ou Letter. Coloque um destes formatos depapel na bandeja antes de imprimir relatórios.

• Para mais informações sobre as definições da bandeja prioritária, consulte Pág. 294 "Definiçõesde Sistema".

• Para mais informações sobre como colocar papel, consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

Interpretar a página de configuração

Referência sistema

• Nome do modelo

Mostra o nome do modelo do equipamento.

• ID do equipamento

Mostra o número de série atribuído ao equipamento pelo fabricante.

• Memória total

Mostra a quantidade total de memória instalada no equipamento.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

308

7

Page 311: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Versão de bootloader

Mostra a versão de bootloader do equipamento.

• Versão do firmware

Mostra a versão do firmware do equipamento.

• Versão do FW motor

Mostra a versão de firmware do motor do equipamento.

Entrada de papel

As informações sobre a bandeja 2 são mostradas apenas quando a bandeja estiver instalada.

• Bandeja 1

Mostra as definições de formato e tipo de papel.

• Bandeja 2

Mostra as definições de formato e tipo de papel.

• Band. alim. manual

Mostra as definições de formato e tipo de papel.

• Priorid band papel

Mostra as definições de prioridade da bandeja para fax, impressora e copiador.

• Priorid alim manual

Mostra as definições de prioridade da bandeja de alimentação manual.

• Prioridade impr. P&B

Mostra a definição de prioridade de impressão a preto e branco.

• Notif: TonerQuaseVazio

Mostra a definição da notificação de toner quase no fim.

Estado consumíveis

Mostra as informações sobre os níveis de consumíveis.

• Toner (Preto)

• Toner (Magenta)

• Toner (Amarelo)

• Toner (Ciano)

• Unidade de fusão

• UnidTransfIntermédia

• Rolo transferência

• Emb. de toner usado

Imprimir Listas/Relatórios

309

7

Page 312: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Contador

Mostra informações sobre o contador.

• Contador do total

• Impressora

• Preenchimento

• Economy Color Prints

• Scanner

• Fax

• Copiador

• Duplex

• N.º de toners (longa/curta duração)

Definições sistema

Mostra as definições de sistema.

Ferramentas admin.

Mostra as definições de administrador.

Definições de cópia

Mostra as definições de cópia.

Defin. digitalização

Mostra as definições de scanner.

Funções de fax

Mostra as definições de fax.

Definições de rede

Mostra as definições para os seguintes artigos:

• Endereço MAC

• DefinVelocidEthernet

• TCP/IP

• SNMP

• E-mail

Configuração IPv6

Apresenta as definições IPv6.

• IPv6

• DHCP

• Endereço IP (DHCP)

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

310

7

Page 313: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Endereço autoconfig.

• Endereço link-local

• Endereço manual

• Comprimento prefixo

• Método DNS

• Serv. DNS primário

• Serv. DNS secundário

• Nome de domínio

• Gateway predefinida

• Gateway(Endereço manual)

Internet Fax (T.37)

Mostra as definições de Internet Fax.

• Endereço de servidor SMTP

• Endereço de e-mail

• Endereço do servidor POP

• Conta POP

• Endereço de e-mail do admin.

• POP automático

• Intervalo POP

• Autenticação (TX Internet Fax)

• Autenticação (RX Internet Fax)

• TX Internet Fax

• E-mail de notificação de erro

• Serv.POP:Defin.recepção e-mail

• Inserir mensagem predefinida

• As informações sobre Internet Fax são mostradas apenas para o modelo do Tipo 2.

Interpretar o jornal de fax

N.º

Mostra o número do trabalho.

Imprimir Listas/Relatórios

311

7

Page 314: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Data/Hora

Mostra a data e a hora de início de transmissão do fax transmitido.

Mostra a data e a hora de recepção do fax recebido.

Tipo de comunicação

Mostra as seguintes informações:

• Transmissão: foi enviado um fax.

• Recepção: foi recebido um fax.

• LAN-Fax: foi enviado um fax através do LAN-Fax.

• TX de Internet fax: foi enviado um fax através do Internet fax.

• RX de Internet fax: foi recebido um fax através do Internet fax.

• Reencaminh: foi reencaminhado um fax.

Duração

Mostra o tempo que a transmissão ou recepção de fax demorou a ser concluída.

Remetente/Destino

Para um fax recebido, mostra o número de fax registado pelo remetente ou um endereço de e--mail se o fax tiver sido recebido através do Internet Fax.

Para um fax que foi enviado, mostra as seguintes informações, conforme o método de transmissão:

• Se tiver sido utilizado um telefone externo: mostra o número de fax registado pelodestinatário.

• Se tiver sido utilizada uma memória rápida/memória codificada: mostra o nome registadopara o destino; se o nome não estava programado, mostra o número de fax do destino.

• Se tiver sido marcado um número de fax utilizando as teclas numéricas do painel de controlo:mostra o número de fax marcado.

• Se o fax tiver sido enviado a partir de um computador (LAN-Fax): mostra o número de faxmarcado.

• Se o fax tiver sido enviado através do Internet Fax: mostra o endereço de e-mail do destino.

N.º de páginas

Indica o número de páginas transmitidas ou recebidas.

Resultados

Mostra o resultado de uma transmissão ou recepção de fax. Se tiver ocorrido um erro durante acomunicação de fax, mostra um código de erro.

• Para mais informações sobre os códigos de erro, consulte. Pág. 407 "Problemas com o Fax".

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

312

7

Page 315: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Interpretar a lista de ficheiros para TX/RX

N.º

Mostra o número do trabalho.

Data/Hora

Mostra a data e hora em que um fax foi guardado na memória.

Tipo

Mostra as seguintes informações:

• Remarcação: o envio foi feito por remarcação automática.

• Difusão: o envio foi feito por difusão.

• LAN-Fax: o envio foi feito por LAN-Fax.

• Reencaminh: o envio foi feito por reencaminhamento.

• TX por memória: o envio foi feito por qualquer outro método.

Remetente/Destino

Para um fax recebido, mostra o número de fax registado pelo remetente ou um endereço de e--mail se o fax tiver sido recebido através do Internet Fax.

Para um fax que foi enviado, mostra as seguintes informações, conforme o método de transmissão:

• Se tiver sido utilizado um telefone externo: mostra o número de fax registado pelodestinatário.

• Se tiver sido utilizada uma memória rápida/memória codificada: mostra o nome registadopara o destino; se o nome não estava programado, mostra o número de fax do destino.

• Se tiver sido marcado um número de fax utilizando as teclas numéricas do painel de controlo:mostra o número de fax marcado.

• Se o fax tiver sido enviado a partir de um computador (LAN-Fax): mostra o número de faxmarcado.

• Se o fax tiver sido enviado através do Internet Fax: mostra o endereço de e-mail do destino.

N.º de páginas

Mostra o número de páginas que um fax tem.

Interpretar o jornal do scanner

N.º

Mostra o número do trabalho.

Data

Mostra a data de uma transmissão.

Imprimir Listas/Relatórios

313

7

Page 316: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Hora

Mosta a hora em que a transmissão foi concluída.

Tipo

Mostra o método de transmissão.

Destino

Mostra o destino de digitalização.

N.º de páginas

Mostra o número de páginas digitalizadas.

Cor P&B

Mostra se a digitalização foi feita a cores ou a preto e branco.

Formato do ficheiro

Mostra o formato do ficheiro.

Resultados

Mostra se a transmissão foi bem sucedida ou não.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

314

7

Page 317: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições do AdministradorEste capítulo descreve as definições do administrador.

Alterar as definições do administrador

O procedimento para alterar o modo de arranque quando a alimentação é ligada é dado comoexemplo.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Prioridade de função] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar o modo pretendido e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Definições do Administrador

315

7

Page 318: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Parâmetros das definições do administrador

Esta secção descreve os parâmetros de definição do administrador.

Definir data/hora

Define a data e a hora do relógio interno do equipamento.

• Definir data

Especifica a data do relógio interno do equipamento.

Só pode definir as datas que correspondem com o ano e o mês. As datas incompatíveisserão recusadas.

Predefinição do formato da data: [Dia/Mês/Ano], [Mês/Dia/Ano]

• Ano: 2000 a 2099

• Mês: 1 a 12

• Dia: 1 a 31

• Formato da data: Mês/Dia/Ano, Dia/Mês/Ano ou Ano/Mês/Dia

• Definir hora

Defina a hora do relógio interno do equipamento.

Predefinição do formato da hora: [Formato 24 horas], [Formato 12horas]

• Formato da hora: Formato 12 horas, Formato 24 horas

• Carimbo AM/PM: AM, PM (para Formato 12 horas)

• Hora: 0 a 23 (para Formato 24 horas) ou 1 a 12 (para Formato 12 horas)

• Minutos: 0 a 59

Programar informação de Fax

Especifica as informações do utilizador para o envio de um fax.

• Número:

Especifica o número de fax do equipamento utilizando até 20 caracteres, incluindo 0 a 9,espaço e "+".

• Nome:

Especifica o nome do equipamento, utilizando até 20 caracteres alfanuméricos e símbolos.

Telefone marc.decádica/tons

Especifica o tipo de linha da linha telefónica.

Para configurar esta definição, entre em contacto com a operadora telefónica e seleccione adefinição com base na linha telefónica. Seleccionar uma definição incorrecta pode causar falhasnas transmissões de fax.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

316

7

Page 319: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

[Tel. marc.decádica(20PPS)] poderá não ser visualizado, dependendo da definição de país doequipamento.

Predefinição: [Telef. marcação por tons:]

• Telefone marc.decádica/tons

• Tel. marc. decádica(10PPS)

• Tel. marc.decádica(20PPS)

PSTN / PBX

Configura o equipamento para se ligar à uma rede telefónica pública comutada (PSTN) ou a umacentral telefónica privada (PBX).

Predefinição: [PSTN]

• PSTN

• PBX

Número de acesso PBX

Especifica o número de marcação para aceder à linha externa quando o equipamento estáligado a uma central telefónica.

Certifique-se de que esta definição corresponde à definição da sua central. De contrário, poderánão conseguir enviar faxes para destinatários externos.

Predefinição: 9

• 0 a 999

Prioridade de função

Especifica o modo que é activado quando a alimentação é ligada, ou se o tempo especificadopara [Temp. reposição auto sist.] chegar ao fim sem actividade enquanto é mostrado o ecrã inicialdo modo actual.

Predefinição: [Copiador]

• Copiador

• Fax

• Scanner

Temp. reposição auto sist.

Define o equipamento para voltar ao ecrã inicial do modo actual se o equipamento não receberquaisquer dados durante um período de tempo especificado durante a configuração.

Do mesmo modo, se o período de tempo especificado chegar ao fim enquanto é mostrado o ecrãinicial do modo actual, o equipamento volta ao modo especificado em [Prioridade de função].

Predefinição: [Ligado] (30 segundos)

• Ligado (30 seg., 1 min., 2 min., 3 min., 5 min., 10 min.)

• Desligado

Definições do Administrador

317

7

Page 320: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Modo poupança de energia

Configura o equipamento para entrar no modo de poupança de energia, modo de poupança deenergia 1 ou modo de poupança de energia 2, para reduzir o consumo de energia. Oequipamento recupera do modo de poupança de energia quando recebe um trabalho deimpressão, quando imprime um fax recebido ou quando é premida uma das teclas [Cópia],[Iniciar Cor] ou [Iniciar Preto e branco].

• ModoPoupançaEnergia1

O equipamento entra no modo de poupança de energia 1 se o equipamento tiver estadoinactivo durante cerca de 30 segundos. Demora menos tempo para recuperar do modo depoupança de energia 1 do que do estado de desligado ou do modo de poupança deenergia 2, mas o consumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1 do queno modo de poupança de energia 2.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado (30 segundos)

• ModoPoupançaEnergia2

O equipamento entra no modo de poupança de energia 2 depois de ter decorrido o períodode tempo especificado para esta definição. O equipamento consome menos energia nomodo de poupança de energia 2 do que no modo de poupança de energia 1, mas demoramais tempo para recuperar do modo de poupança de energia 2 do que a partir do modo depoupança de energia 1.

Predefinição: [Ligado] (10,1 minutos) O visor do painel de operação apresentará 10 minutos

• Ligado (de 1 a 240 minutos, em variações de 1 minuto)

• Desligado

Idioma

Especifica o idioma utilizado no ecrã e nos relatórios.

O valor predefinido para esta definição é o idioma que especificou durante a configuraçãoinicial, necessária após ligar a alimentação do equipamento pela primeira vez.

País

É seleccionado o país onde o equipamento é utilizado. O código de país especificado determinao formato de visualização da hora e da data e os valores predefinidos das definiçõesrelacionadas com a transmissão de fax.

Certifique-se de que seleccione o código de país correctamente. Seleccionar um código de paísincorrecto pode causar falhas nas transmissões de fax.

O valor predefinido para esta definição é o código de país que especificou durante aconfiguração inicial, necessária após ligar a alimentação do equipamento pela primeira vez.

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

318

7

Page 321: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Repor definições

Certifique-se de que não apaga as definições por engano.

• Repor todas as definições

Repõe as definições do equipamento para as respectivas predefinições, excepto asseguintes: idioma para o ecrã, definição de país, definições de rede e destinos de fax dememória rápida/memória codificada.

Prima [Sim] para executar. Prima [Não] para sair para o nível anterior do menu sem apagaras definições.

• Repor definições de rede

Repõe as definições de rede para as respectivas predefinições.

Prima [Sim] para executar. Prima [Não] para sair para o nível anterior do menu sem apagaras definições.

• Apagar livro de endereços

Apaga os destinos de fax de memória rápida/memória codificada e a lista de remetentesespeciais.

Prima [Sim] para executar. Prima [Não] para sair para o nível anterior do menu sem apagaros destinos.

Endereço de e-mail do admin.

Especifica uma palavra-passe de 4 dígitos para aceder aos menus de [Livro endereços],[Definições de rede] e [Ferr Admin ].

Não se esqueça desta palavra-passe.

• Ligado (0000 a 9999)

• Desligado

IPsec

Especifica se activa ou desactiva IPsec.

Esta função é mostrada apenas quando é especificada uma palavra-passe em [Bloqueioferramentas admin. ].

Predefinição: [Inactivo]

• Activo

• Inactivo

Confirmação do número de fax

Configura o equipamento para pedir que um número de fax seja introduzido duas vezes quandoo destino for especificado manualmente.

Esta função é mostrada apenas quando é especificada uma palavra-passe em [Bloqueioferramentas admin. ].

Predefinição: [Desligado]

Definições do Administrador

319

7

Page 322: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Ligado

• Desligado

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

320

7

Page 323: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições das Funções da ImpressoraEsta secção descreve as definições das funções da impressora.

• As definições das funções da impressora estão disponíveis apenas para o modelo do Tipo 2.

Alterar as definições das funções da impressora

É dado como exemplo o procedimento para alterar as definições para impressão em duplex.

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

PT CES184

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Funções impr.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Sistema] e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Duplex] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Nenhum], [Conj. sentido horizontal] ou [Conj.sentido vertical] e, em seguida, prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

Parâmetros das definições das funções da impressora

Esta secção descreve os parâmetros das definições das funções da impressora.

Impr listas/teste

Imprime listas que mostram as configurações do equipamento.

Definições das Funções da Impressora

321

7

Page 324: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

As listas serão impressas utilizando a bandeja definida para [Impressora] em [Prioridade bandejapapel] nas definições de sistema, em papel de formato A4 ou Letter.

• Folha de configuração

Imprime as informações gerais e as configurações actuais do equipamento.

• Lista de menus

Imprime os menus das funções do equipamento.

• Página de teste

Imprime uma página de teste para verificar as definições de cor actuais.

• Lista de tipos de letra PCL

Imprime a lista de fontes PLC instaladas.

• Lista de tipos de letra PS

Imprime a lista de fontes PostScript instaladas.

Sistema

• Cópias

Configura o equipamento para imprimir o número especificado de conjuntos.

Esta definição fica desactivada se o número de páginas for especificado pelo driver deimpressão.

Predefinição: 1

• 1 a 999, em variações de 1

• Formato secundário

Define o equipamento para imprimir em papel de outro formato se o papel especificado nãoestiver colocado em nenhuma bandeja. Os formatos alternativos predefinidos são A4 eLetter.

Predefinição: [Desligado]

• Auto

• Desligado

• Formato da página

Especifica o formato de papel a ser utilizado quando o formato de papel não é especificadono trabalho de impressão.

Esta definição fica desactivada se o número de páginas for especificado pelo driver deimpressão.

Predefinição: [A4], [8 1/2 × 11]

• A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 7 1/4 × 101/2, 8 × 13, 8 1/2 x 13, 8 1/4 x 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 3 7/8 × 7 1/2, Env C5,Env C6, Env DL

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

322

7

Page 325: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Duplex

Configura o equipamento para imprimir em ambos os lados do papel de acordo com ométodo de encadernação especificado.

Predefinição: [Nenhum]

• Nenhum

• Conj. sentido horizontal

• Conj. sentido vertical

• Impressão página em branco

Configura o equipamento para imprimir páginas em branco.

Se a impressão da capa estiver activada a partir do driver de impressão, são inseridas capasmesmo que seleccione [Desligado].

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

• Desligado

• Detecção de página P&B

Configura o equipamento para imprimir todas as páginas monocromáticas no modomonocromático, mesmo que a impressão a cores esteja especificada.

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

• Desligado

• ImprRelatórioErros

Configura o equipamento para imprimir uma página de erro quando o equipamento detectaum erro de impressora ou de memória.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Menu PCL

Especifica condições quando for utilizado PCL para imprimir.

• Orientação

Especifica a orientação da página.

Predefinição: [Vertical]

• Vertical

• Horizontal

• Linhas por página

Definições das Funções da Impressora

323

7

Page 326: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especifica o número de linhas por página.

Predefinição: 64, 60

• 5 a 128, em variações de 1

• Número da fonte

Especifica a ID do tipo de letra predefinido que pretende utilizar.

Predefinição: 0

• 0 a 89

• Tamanho ponto

Especifica o tamanho de ponto do tipo de letra predefinido.

Esta definição aplica-se apenas a fontes de espaço variável.

Predefinição: 12,00 pontos

• 4,00 a 999,75 em variações de 0,01

• Tamanho fonte

Especifica o número de caracteres por polegada do tipo de letra predefinido.

Esta definição aplica-se apenas a fontes de espaço fixo.

Predefinição: 10,00 pitch

• 0,44 a 99,99 em variações de 0,01

• Conj. caracteres

Especifica o conjunto de caracteres da fonte predefinida. Estão disponíveis os seguintesconjuntos:

Predefinição: [PC-8]

• Roman-8, Roman-9, ISO L1, ISO L2, ISO L5, PC-8, PC-8 D/N, PC-850, PC-852,PC-858, PC8-TK, Win L1, Win L2, Win L5, Desktop, PS Text, VN Intl, VN US, MS Publ,Math-8, PS Math, VN Math, Pifont, Legal, ISO 4, ISO 6, ISO 11, ISO 15, ISO 17, ISO21, ISO 60, ISO 69, Win 3.0, MC Text, ISO L6, ISO L9, PC-775, PC-1004, WinBaltic

• Courier Font

Especifica uma fonte do tipo Courier.

Predefinição: [Normal]

• Normal

• Escuro

• Largura A4 expandida

Configura o equipamento para aumentar a largura da área de impressão de papel deformato A4, reduzindo a largura da margem lateral.

Predefinição: [Desligado]

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

324

7

Page 327: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Ligado

• Desligado

• Anexar CR a LF

Configura o equipamento para anexar um código CR a cada código LF para imprimir dadosde texto de forma nítida.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

• Resolução

Especifica a resolução de impressão em pontos por polegada (ppp).

Predefinição: [600 × 600 1bit]

• 600 × 600 1bit

• 600 × 600 2 bits

• 600 × 600 4 bits

Menu PostScript

Especifica condições quando for utilizado PostScript para imprimir.

• Resolução

Especifica a resolução de impressão em pontos por polegada (ppp).

Predefinição: [600 × 600 1bit]

• 600 × 600 1bit

• 600 × 600 2 bits

• 600 × 600 4 bits

• Perfil de cor

Especifica o perfil de cor.

Predefinição: [Cor sólida]

• Cor sólida

• Apresentação

• Fotográfica

• Desligado

Definições das Funções da Impressora

325

7

Page 328: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

326

7

Page 329: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Configurar o EquipamentoUtilizando o Web Image MonitorÉ possível verificar o estado do equipamento ou alterar as respectivas definições acedendo aoequipamento directamente, utilizando o Web Image Monitor.

Utilizar o Web Image Monitor

• Alguns itens podem não ser apresentados, dependendo do tipo de modelo que utilizar.

• Alguns componentes podem ser configurados utilizando o painel de controlo.

Operações disponíveis

As seguintes operações podem ser executadas remotamente utilizando o Web Image Monitornum computador:

• Visualizar o estado ou as definições do equipamento

• Configurar as definições do equipamento

• Registar os destinos de scanner e de fax

• Registar os remetentes especiais de fax

• Configurar as definições de restrição de utilizadores

• Configurar as definições de rede

• Configurar as definições IPsec

• Imprimir relatórios

• Definir o endereço de e-mail e a palavra-passe do administrador

• Repor a configuração do equipamento para a predefinição de fábrica

• Criar ficheiros de backup da configuração do equipamento

• Repor a configuração do equipamento a partir de ficheiros de backup

• Configurar a data e hora do equipamento

• Configurar a definição do modo de poupança de energia do equipamento

Web browsers suportados

• Internet Explorer 6 ou posterior

• Firefox 3.0 ou posterior

• Safari 3.0 ou posterior

327

8

Page 330: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para operar o equipamento através do Web Image Monitor, as definições de TCP/IP doequipamento têm obrigatoriamente de ser configuradas em primeiro lugar.

• Para mais informações sobre como configurar o equipamento utilizando o painel de controlo,consulte Pág. 267 "Operação Básica Utilizando o Ecrã de Menus".

• Para mais informações sobre as definições de TCP/IP, consulte Pág. 76 "Configurar oEquipamento".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

328

8

Page 331: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Visualizar a Página InicialQuando aceder ao equipamento utilizando o Web Image Monitor, a página inicial é apresentada najanela do seu Web browser.

1. Inicie o Web browser.

2. Na barra de endereços do Web browser, introduza "http://(endereço IP doequipamento)/" para aceder ao equipamento.

Se utilizar um servidor DNS ou WINS e o nome do host do equipamento tiver sido especificado, épossível introduzir o nome do host em vez do endereço IP.

Aparece a página inicial do Web Image Monitor.

Página inicial

Todas as páginas do Web Image Monitor estão divididas nas seguintes áreas:

PT CES256

1

2 3

4

1. Área do menu

Clicar num menu mostra o respectivo conteúdo na área principal.

2. Área de separadores

Contém separadores para que possa percorrer pelas informações e definições que pretendeconsultar e configurar.

3. Perguntas freq./Base de info.

Visualizar a Página Inicial

329

8

Page 332: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Disponibiliza respostas a perguntas frequentes e outras informações úteis sobre como utilizareste equipamento.

É necessário uma ligação à Internet para visualizar estas informações.

4. Área principal

Apresenta o conteúdo do item seleccionado na área do menu.

As informações na área principal não são actualizadas automaticamente. Clique em[Actualizar] na parte superior direita da área principal para actualizar as informações.Clique no botão [Actualizar] do Web browser para actualizar o ecrã completo do browser.

• Se utilizar uma versão mais antiga de um Web browser suportado ou se o Web browser tiverJavaScript e os cookies desactivados, poderão ocorrer problemas de visualização e deoperação.

• Se utilizar um servidor proxy, configure as definições do Web browser conforme necessário. Paramais informações sobre as definições, contacte o seu administrador de rede.

• A página anterior pode não ser visualizada, mesmo depois de clicar no botão Retroceder doWeb browser. Se tal acontecer, clique no botão Actualizar do Web browser.

• As FAQs (Perguntas Frequentes)/Base de Informações poderão não estar disponíveis em certosidiomas.

Alterar o idioma de interface

Seleccione o idioma de interface pretendido a partir da lista [Idioma].

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

330

8

Page 333: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Verificar a Informação do SistemaClique em [Página inicial] para apresentar a página principal do Web Image Monitor. É possívelverificar a informação actual do sistema nesta página.

Esta página contém 3 separadores: [Estado], [Contador] e [Informações do equipamento].

Verificar as informações do estado

Clique no separador [Estado] na página principal para visualizar a informação do sistema, o estadoda bandeja de papel e os níveis de toner.

Item Descrição

Nome do modelo Mostra o nome do equipamento.

Localização Mostra a localização do equipamento conforme registado na página[SNMP].

Contacto Mostra a informação de contacto do equipamento conforme registado napágina [SNMP].

Nome do host Apresenta o nome do host especificado em [Nome do host] na página[DNS].

Estado doequipamento

Mostra as mensagens actuais no visor do equipamento.

Toner

Item Descrição

Preto Apresenta a quantidade restante de toner preto.

Verificar a Informação do Sistema

331

8

Page 334: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Magenta Apresenta a quantidade restante de toner magenta.

Amarelo Apresenta a quantidade restante de toner amarelo.

Ciano Apresenta a quantidade restante de toner ciano.

Embalagem de tonerusado

Apresenta a vida útil restante da embalagem de desperdícios de toner,como "Estado OK", "Substituição necessária em breve" ou "Substituiçãonecessária".

Unidade Transf. Interm. Apresenta a vida útil restante da unidade de transferência, como "EstadoOK", "Substituição necessária em breve" ou "Substituição necessária".

Para substituição, contacte o seu consultor comercial ou a assistênciatécnica.

Unidade de fusão Apresenta a vida útil restante da unidade de fusão, como "Estado OK","Substituição necessária em breve" ou "Substituição necessária".

Para substituição, contacte o seu consultor comercial ou a assistênciatécnica.

Rolo de transferência Mostra a vida útil restante do rolo de transferência, como "Estado OK","Substituição necessária em breve" ou "Substituição necessária".

Para substituição, contacte o seu consultor comercial ou a assistênciatécnica.

Bandeja de papel

Item Descrição

Bandeja 1 Apresenta o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja 1.

Bandeja 2 Mostra o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja 2.

Alim. manual Apresenta o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja de alimentação manual.

• As informações sobre a bandeja 2 aparecem apenas quando a bandeja estiver instalada.

• As informações sobre a unidade de transferência intermédia, a unidade de fusão e o rolo detransferência são mostradas apenas para o modelo do Tipo 2.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

332

8

Page 335: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se estiverem instalados cartuchos de impressão não genuínos, não é possível indicar a vida útil dotoner com fiabilidade.

• Para mais informações sobre a localização do equipamento e as informações de contacto,consulte Pág. 359 "Configurar as definições SNMP".

• Para mais informações sobre o nome do host do equipamentmento, consulte Pág. 356"Configurar as definições DNS".

Verificar as informações do contador

Clique no separador [Contador] na página principal para verificar a informação do contador.

Contador páginas

Item Descrição

Impressora Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando afunção de impressora:

• Número total de páginas

• Número de páginas a cores

• Número de páginas a preto e branco

Verificar a Informação do Sistema

333

8

Page 336: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Scanner Mostra as seguintes informações para as páginas digitalizadas utilizandoa função de scanner:

• Número total de páginas

• Número de páginas a cores

• Número de páginas a preto e branco

Copiador Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando afunção de copiador:

• Número total de páginas

• Número de páginas a cores

• Número de páginas a preto e branco

Fax Mostra as seguintes informações para os faxes da linha de telefonepública:

• Número total de páginas enviadas e recebidas

• Número de páginas enviadas

• Número de páginas recebidas

Contador do equipamento

Item Descrição

Contador doequipamento

Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando asfunções de impressora, copiador e fax, e as listas/relatórios:

• Número total de páginas

• Número de páginas a cores

• Número de páginas a preto e branco

Preto Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando asfunções de impressora, copiador e fax, e as listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner preto (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner preto (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

334

8

Page 337: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Ciano Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando asfunções de impressora, copiador e fax, e as listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner ciano (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner ciano (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Magenta Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando asfunções de impressora, copiador e fax, e as listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner magenta(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner magenta (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Amarelo Mostra as seguintes informações para as páginas impressas utilizando asfunções de impressora, copiador e fax, e as listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner amarelo(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner amarelo (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Economy Color Prints

Item Descrição

Economy Color Prints(Cor)

Mostra o número de páginas impressas no modo de Impressão emEconomy Color utilizando a função de impressora.

Preto Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner preto (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner preto (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Verificar a Informação do Sistema

335

8

Page 338: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Ciano Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner ciano (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner ciano (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Magenta Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner magenta(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner magenta (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Amarelo Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner amarelo(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner amarelo (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Duplex

Item Descrição

Total de pág. emduplex

Apresenta o número total de páginas impressas nos dois lados.

• Uma folha impressa nos dois lados conta como duas páginas impressas.

Verificar as informações do equipamento

Clique no separador [Informações do equipamento] na página principal para visualizar asinformações do equipamento.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

336

8

Page 339: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Informações do equipamento

Item Descrição

Versão do firmware Mostra a versão de firmware instalada no equipamento.

Versão do firmware domotor

Mostra a versão de firmware do motor do equipamento.

Versão PCL Mostra a versão do interpretador PCL.

Versão PS Mostra a versão do interpretador PostScript.

ID do equipamento Mostra o número de série do equipamento.

Placa de fax Mostra se a placa de fax está instalada ou não.

Memória total Mostra a memória total instalada no equipamento.

• Informações sobre PCL e PS são apenas apresentadas para o modelo Tipo 2.

Verificar a Informação do Sistema

337

8

Page 340: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as Definições de SistemaClique em [Definições de sistema] para visualizar a página para configurar as definições do sistema.

Esta página contém os seguintes separadores: [Ajuste do volume de som], [Defin papel nas bandejas],[Copiador], [Fax], [Bandeja com prioridade], [Poupança de toner], [IntervaloE/S] e [Prioridade deimpressão a P&B].

Configurar o volume de som

Clique no separador [Ajuste do volume de som] na página de definições de sistema para configurar asdefinições do volume de som.

Ajuste do volume de som

Item Descrição

Tom das teclas dopainel

Seleccione o volume do aviso sonoro que soa quando é premida umatecla, entre [Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

Volume do toque Seleccione o volume do toque quando é recebida uma chamada, entre[Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

Modo de mãos livres Seleccione o volume do som proveniente do altifalante no modo de mãoslivres, entre [Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

Sinal de fim detrabalho

Seleccione o volume do aviso sonoro que soa quando um trabalho éconcluído, entre [Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

Sinal de erro detrabalho

Seleccione o volume do aviso sonoro que soa quando ocorre um erro detransmissão de fax, entre [Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

Volume do alarme Seleccione o volume do alarme que soa quando ocorre um erro deoperação, entre [Desligado], [Baixo], [Médio] ou [Alto].

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

338

8

Page 341: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as definições de papel

Clique no separador [Defin papel nas bandejas] na página de definições do sistema para configurar asdefinições do papel.

Bandeja 1

Item Descrição

Formato de papel Seleccione o formato de papel para a bandeja 1 a partir das seguintespossibilidades:

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 71/4 × 10 1/2, 8 × 13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 × 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 37/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, FormatoPersonalizado

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja 1 a partir das seguintespossibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramédia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado,Etiqueta, Papel bond, Cartão, Envelope, Papel grosso 2 (106-160g/m2)

Bandeja 2

Item Descrição

Formato de papel Seleccione o formato de papel para a bandeja 2 a partir das seguintespossibilidades:

A4, 8 1/2 × 11

Configurar as Definições de Sistema

339

8

Page 342: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja 2 a partir das seguintespossibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramédia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado

Alim. manual

Item Descrição

Formato de papel Seleccione o formato de papel para a bandeja de alimentação manual apartir das seguintes possibilidades:

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 71/4 × 10 1/2, 8 × 13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 × 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 37/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, FormatoPersonalizado

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja de alimentação manual apartir das seguintes possibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramédia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-furado, Etiqueta, Papel bond,Cartão, Envelope, Papel grosso 2 (106-160g/m2)

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

340

8

Page 343: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Prioridade defin. b. alim.manual

Item Descrição

Prioridade defin. b.alim.manual

Seleccione como são tratados os trabalhos de impressão utilizando abandeja de alimentação manual.

• Definições de sistema

O equipamento imprime todos os trabalhos de impressão de acordocom as definições do equipamento.

Se não houver correspondência entre as definições de formato/tipode papel do equipamento e do driver de impressão, ocorre um erro.

• Qualquer formato/tipo

O equipamento imprime todos os trabalhos de impressão de acordocom as definições do driver de impressão.

A impressão continua mesmo que não haja correspondência entre asdefinições de formato/tipo de papel do equipamento e do driver deimpressão mas, se o papel for demasiado pequeno para o trabalhode impressão, a imagem impressa ficará cortada.

• Qualquer formato/tipo personaliz

O equipamento imprime trabalhos de impressão de formatopersonalizado de acordo com as definições do driver de impressão eimprime trabalhos de impressão de formato standard de acordo comas definições do equipamento.

Para trabalhos de impressão em formato personalizado, a impressãocontinua mesmo que não haja correspondência entre as definições deformato/tipo de papel do equipamento e do driver de impressãomas, se o papel for demasiado pequeno para o trabalho deimpressão, a imagem impressa ficará cortada.

Para trabalhos de impressão de formato standard, se não houvercorrespondência entre as definições de formato/tipo de papel doequipamento e do driver de impressão, ocorre um erro.

• As informações sobre a bandeja 2 aparecem apenas quando a bandeja estiver instalada.

Especificar o formato de papel para a impressão de cópias

Clique no separador [Copiador] na página das definições de sistema para especificar o formato dopapel para a impressão de cópias.

Configurar as Definições de Sistema

341

8

Page 344: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Seleccionar papel

Item Descrição

Seleccionar papel Seleccione o formato de papel utilizado para a impressão de cópias deentre os seguintes: [Bandeja 1], [Bandeja 2], [Alim. manual], [A4] ou [81/2 × 11].

Quando uma bandeja é seleccionada, o equipamento imprime apenas apartir dessa bandeja. Quando um formato de papel é seleccionado, oequipamento imprime a partir da bandeja que contém o papel do formatoespecificado, excepto a bandeja de alimentação manual. Se tanto abandeja 1 como a bandeja 2 contiverem papel do formato especificado, oequipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada como abandeja com prioridade para [Copiador] na página [Bandeja comprioridade]. Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamento mudaautomaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

• Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparecem [Bandeja 1] e [Alim. manual].

• Para mais informações sobre as definições da bandeja com prioridade, consulte Pág. 345"Especificar a bandeja com prioridade".

Configurar as definições de fax

Clique no separador [Fax] na página das definições de sistema para configurar as definições de fax.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

342

8

Page 345: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Selecc. bandeja de papel

Item Descrição

Selecc. bandeja depapel

Seleccione a bandeja para imprimir faxes de entre as seguintes:[Automático], [Bandeja 1] ou [Bandeja 2].

Se [Automático] for seleccionado, o equipamento utiliza a bandeja 1 e abandeja 2, se ambas tiverem papel do mesmo formato. Neste caso, oequipamento começa a imprimir a partir da bandeja especificada comobandeja com prioridade para [Fax] na página [Bandeja com prioridade].Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamento muda automaticamentepara a outra bandeja para continuar a imprimir.

Para imprimir faxes apenas pode ser utilizado papel de formato A4, Letterou Legal. Certifique-se de que selecciona uma bandeja que contém papeldo formato válido.

Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparece [Bandeja 1].

Confirmação do número de fax

Item Descrição

Confirmação donúmero de fax

Active esta definição para configurar o equipamento para solicitar que umnúmero de fax seja introduzido duas vezes quando o destino forespecificado manualmente.

Esta definição é visualizada apenas quando a palavra-passe doadministador estiver definida na página [Administrador].

Configurar as Definições de Sistema

343

8

Page 346: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Process. fich. recebido por fax

Item Descrição

Processamento de fich.recebido

Seleccione se os faxes recebidos são guardados na memória doequipamento para impressão ou se são reencaminhados para um destinoespecificado como [Destino de reencaminhamento].

Imprimirautomaticamente

Seleccione se os faxes recebidos na memória do equipamento sãoimpressos automaticamente ou guardados para imprimir manualmentemais tarde.

Imprimir ficheiroreencaminhado

Seleccione se os faxes reeencaminhados são impressos ou não.

Notificação auto por e--mail

Seleccione se são enviadas notificações por e-mail depois doreeencaminhamento de faxes ou não. O destino da notificação por e-maildepende de como o [Destino de reencaminhamento] é especificado:

• Se for especificado com [Endereço de e-mail]: a notificação seráenviada para o endereço de e-mail do administrador especificadoem [Endereço e-mail do administrator] na página [Administrador].

• Se for especificado com [Destino de digitalização]: a notificação seráenviada para o destino de notificação especificado para o destino dedigitalização seleccionado.

É de notar que, se não for especificado nenhum endereço de e-mail dedestino, não será enviada nenhuma notificação mesmo que esta definiçãoesteja activada.

Destino dereencaminhamento

Especifica o destino de reencaminhamento.

• [Endereço de e-mail]: introduza um endereço de e-mail de destino.Pode conter até 64 caracteres.

• [Destino de digitalização]: seleccione um destino de digitalizaçãocomo destino de reencaminhamento.

Número de tentativasde reencaminhamento(tempo)

Especifica quantas vezes o equipamento tenta reencaminhar um fax (1 a255 vezes).

Intervalo p/tentativade reencaminhamento(min.)

Especifica quantos minutos o equipamento aguarda entre tentativas dereencaminhamento (1 a 255 minutos).

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

344

8

Page 347: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Recepção autorizada

Item Descrição

Recepção autorizada Active esta definição para configurar o equipamento para receber (ourejeitar) faxes provenientes apenas dos remetentes especiais programados.Isto ajuda a filtrar documentos indesejados, como faxes publicitários e,assim, evita o desperdício de papel de fax.

Os remetentes especiais podem ser programados na página[Remet.especial].

Condições derecepção

Especifica se os faxes provenientes dos remetentes especiais programadosdeverão ser aceites ou rejeitados.

• Remet.especial

Receber apenas faxes provenientes de remetentes especiais e rejeitarfaxes provenientes de quaisquer outros remetentes.

• Que não remet. especial

Rejeitar faxes provenientes dos remetentes especiais e receber faxesprovenientes de quaisquer outros provenientes.

• [Process. fich. recebido por fax] aparece apenas para o modelo do Tipo 2.

• Para mais informações sobre as definições da bandeja com prioridade, consulte Pág. 345"Especificar a bandeja com prioridade".

• Para mais informações sobre o endereço de e-mail e a palavra-passe do administrador, consultePág. 373 "Configurar a palavra-passe e o endereço de e-mail do administrador".

• Para mais informações sobre como programar remetentes especiais, consulte Pág. 264 "Registaros remetentes especiais".

Especificar a bandeja com prioridade

Clique no separador [Bandeja com prioridade] na página das definições de sistema para especificar abandeja com prioridade.

Configurar as Definições de Sistema

345

8

Page 348: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Bandeja com prioridade

Item Descrição

Impressora Seleccione a bandeja que o equipamento utiliza primeiro para trabalhosde impressora, entre a bandeja 1 ou a bandeja 2.

Se a selecção de bandeja automática estiver especificada para o trabalhode impressão e a bandeja 1 e a bandeja 2 tiverem papel que correspondeao trabalho de impressão, o equipamento começa a imprimir a partir dabandeja especificada. Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamentomuda automaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

Copiador Seleccione a bandeja que o equipamento utiliza primeiro para imprimircópias, entre a bandeja 1 ou a bandeja 2.

Se [A4] ou [8 1/2 × 11] for seleccionado para [Seleccionar papel] napágina [Copiador] e tanto a bandeja 1 como a bandeja 2 tiverem papeldesse formato, o equipamento começa a imprimir a partir da bandejaespecificada. Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamento mudaautomaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

Fax Seleccione a bandeja que o equipamento utiliza primeiro para imprimirfaxes, entre a bandeja 1 ou a bandeja 2.

Se [Automático] for seleccionado para [Selecc. bandeja de papel] napágina [Fax] e tanto a bandeja 1 como a bandeja 2 tiverem papel domesmo formato, o equipamento começa a imprimir a partir da bandejaespecificada. Se essa bandeja ficar sem papel, o equipamento mudaautomaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

• Se a bandeja 2 não estiver instalada, apenas aparece [Bandeja 1].

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

346

8

Page 349: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre a selecção de papel para cópia, consulte Pág. 341 "Especificar oformato de papel para a impressão de cópias".

• Para mais informações sobre a selecção da bandeja de fax, consulte Pág. 342 "Configurar asdefinições de fax".

Configurar a definição de poupança de toner

Clique no separador [Poupança de toner] na página das definições de sistema para configurar adefinição de poupança de toner.

Poupança de toner

Item Descrição

Poupança de toner Active esta definição para imprimir utilizando uma quantidade reduzida detoner para a impressão de cópias.

Configura as definições de Intervalo de E/S

Clique no separador [IntervaloE/S] na página de definições do sistema para configurar as definiçõesde intervalo de E/S.

Configurar as Definições de Sistema

347

8

Page 350: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Intervalo E/S

Item Descrição

PortaUSBfixa Especifica se o mesmo driver de impressão/LAN-Fax pode ser utilizadopara vários equipamentos ou não através da ligação USB.

Se esta definição estiver activada, o mesmo driver de impressão/Fax derede local já instalado no seu computador pode ser utilizado com qualqueroutro equipamento para além do utilizado originalmente para ainstalação, desde que o equipamento seja do mesmo modelo.

Tem obrigatoriamente de instalar o driver de impressão/LAN-Faxseparadamente para equipamentos individuais, porque o equipamentodiferente do original será reconhecido como um novo dispositivo quandofor estabelecida a ligação USB.

Limite tempo p/impr.bloq.(seg.)

Especifica durante quantos segundos o equipamento retém um novoficheiro de impressão bloqueada, quando o equipamento não conseguirguardar mais nenhum ficheiro de impressão bloqueada (0 a 300segundos). Dentro deste período de tempo, é possível imprimir ou apagaro novo ficheiro de impressão bloqueada. É também possível imprimir oueliminar um ficheiro existente de impressão bloqueada para permitir que oficheiro novo de impressão bloqueada seja guardado no equipamento.

• [Limite tempo p/impr. bloq.(seg.)] aparece apenas para o modelo do Tipo 2.

Configurar as definições de prioridade de impressão a preto e branco

Clique no separador [Prioridade de impressão a P&B] na página das definições de sistema paraconfigurar as definições de prioridade da impressão a preto e branco.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

348

8

Page 351: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Prioridade de impressão a P&B

Item Descrição

Prioridade deimpressão a P&B

Active esta definição para suprimir o consumo do toner de cor ao imprimirpáginas a preto e branco. Além disso, a quantidade do toner de corconsumido durante o tempo de aquecimento para manutenção tambémserá reduzido.

Configurar as Definições de Sistema

349

8

Page 352: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Registar DestinosÉ possível registar destinos de digitalização e de fax utilizando o Web Image Monitor.

É possível registar um máximo de 100 destinos de digitalização e de 200 destinos de fax. Para maisinformações sobre como registar destinos, consulte as secções de digitalização e de fax.

• Para mais informações sobre como registar destinos de digitalização, consulte Pág. 189 "RegistarDestinos de Digitalização".

• Para mais informações sobre como registar destinos de fax utilizando o Web Image Monitor,consulte Pág. 223 "Registar destinos de fax utilizando o Web Image Monitor".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

350

8

Page 353: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Registar Remetentes Especiais de FaxÉ possível registar remetentes especiais de fax utilizando o Web Image Monitor.

É possível registar um máximo de 30 remetentes especiais.

• Para mais informações sobre como registar remetentes especiais, consulte Pág. 264 "Receber ourejeitar faxes de remetentes especiais".

Registar Remetentes Especiais de Fax

351

8

Page 354: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Restringir as Funções do Equipamento deAcordo com o UtilizadorPode configurar o equipamento para pedir um código de utilizador quando alguém tentar utilizarcertas funções do equipamento.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Quando os trabalhos de impressão estiverem restringidos, apenas será possível fazer aautenticação através do driver de impressão PCL. Não será possível imprimir a partir do driver deimpressão PostScript 3.

Utilizando o Web Image Monitor, active a restrição de utilizadores para algumas ou todas as funçõeslistadas abaixo e, em seguida, registe os utilizadores que podem utilizar essas funções.

• Cópia (tanto a cores como a preto e branco)

• Cópia a cores

• Envio de faxes

• Scan to E-mail/FTP/Folder

• Scan to USB

• Impressão PictBridge

• Impressão (tanto a cores como a preto e branco)

• Impressão a cores

• Envio de faxes via LAN-Fax

É possível especificar quais as funções que estão disponíveis para cada utilizador medianteautenticação. É possível registar um máximo de 30 utilizadores.

• Para mais informações sobre as definições de restrição de utilizadores, consulte Pág. 135"Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

352

8

Page 355: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as Definições de RedeClique em [Definições rede] para visualizar a página para configurar as definições de rede.

Esta página contém os seguintes separadores: [Estado da rede], [ConfiguraçãoIPv6], [Aplicação derede], [DNS], [Notificação auto por e-mail], [SNMP], [SMTP], [POP3] e [InternetFax].

Verificar o estado da rede

Clique no separador [Estado da rede] na página de definições de rede para visualizar a informaçãoda rede.

Estado geral

Item Descrição

VelocidadeEthernet Apresenta o tipo e velocidade da ligação à rede.

Nome de impressoraIPP

Mostra o nome utilizado para identificar o equipamento na rede.

Versão de rede Mostra a versão do módulo de rede do equipamento (uma parte dofirmware do equipamento).

Endereço MAC Mostra o endereço MAC do equipamento.

Estado TCP/IP

Item Descrição

DHCP Seleccione se o equipamento deve receber um endereço IPv4 dinâmicoautomaticamente utilizando DHCP. Para utilizar DHCP, seleccione [Activo].Quando esta opção está activada,

não é possível configurar os seguintes itens.

Configurar as Definições de Rede

353

8

Page 356: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Endereço IP Introduza o endereço IPv4 para o equipamento.

Máscara de subrede Introduza a máscara de subrede da rede.

Gateway Introduza o endereço IPv4 da gateway de rede.

Configurar as definições IPv6

Clique no separador [ConfiguraçãoIPv6] na página de definições de rede para configurar asdefinições de IPv6.

IPv6

Item Descrição

IPv6 Especifique se pretende activar ou desactivar o IPv6. Não é possíveldesactivar IPv6 utilizando o Web Image Monitor se o equipamento foractualmente utilizado num ambiente IPv6. Neste caso, utilize o painel decontrolo para desactivar [IPv6] nas definições de rede.

Quando desactivado, [DHCP], [Endereço config. manual], [Comprim.prefixo] e [Endereço de gateway] abaixo não podem ser configurados.

Endereço IPv6

Item Descrição

DHCP Seleccione se pretende ou não que o equipamento obtenha o respectivoendereço IPv6 a partir de um servidor DHCP. Para especificar o endereçoIPv6 do equipamento manualmente, seleccione [Inactivo] e introduza oendereço IPv6 do equipamento em [Endereço config. manual].

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

354

8

Page 357: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Endereço IP (DHCP) Apresenta o endereço IPv6 obtido a partir do servidor DHCP quando[DHCP] está definido para [Activo].

EndereçoAutoconfigurável

Apresenta até quatro endereços auto-configuráveis.

Endereço de gateway Apresenta o endereço IPv6 de gateway predefinido do equipamento.

Endereço link-local Apresenta o endereço link-local do equipamento. O endereço link-local éum endereço válido apenas no interior da rede local (segmento local).

Endereço config.manual

Introduza o endereço IPv6 do equipamento. Pode incluir até 39caracteres.

Comprim. prefixo Introduza o comprimento do prefixo, utilizando um valor entre 0 e 128.

Endereço de gateway Introduza o endereço IPv6 da gateway predefinida. Pode incluir até 39caracteres.

• Para mais informações sobre [IPv6], consulte Pág. 303 "Definições de Rede".

Configurar as definições da aplicação de rede

Clique no separador [Aplicação de rede] na página de definições de rede para configurar asdefinições da aplicação de rede.

Configurar as Definições de Rede

355

8

Page 358: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definição de envio a partir do scanner

Item Descrição

E-mail Seleccione para activar a função Scan to E-mail.

Tamanho máx e-mail Seleccione o tamanho máximo dos ficheiros de digitalização que épossível anexar a uma mensagem de e-mail (1 a 5 MB, ou sem limite).

FTP Seleccione para activar a função Scan to FTP.

Pasta Seleccione para activar a função Scan to Folder.

Definição de impressão em rede

Item Descrição

IPP Seleccione para activar a impressão em rede utilizando o Protocolo deImpressão na Internet (via TCP porta 631/80).

FTP Seleccione para activar a impressão em rede utilizando um servidor FTPassociado ao equipamento (via TCP porta 20/21).

RAW Seleccione para activar a impressão raw em rede.

N.º de porta Introduza o número de porta TCP a utilizar para a impressão raw. Ointervalo válido é 1 024 a 65 535, excepto 53 550 (predefinição é 9100).

LPR Seleccione para activar a impressão em rede utilizando LPR/LPD (via TCPporta 515).

Definição mDNS

Item Descrição

mDNS Seleccione para activar Multicast DNS (via UDP porta 5353). Se estiverdesactivado, o item abaixo não pode ser configurado.

Nome da impressora Introduza o nome do equipamento. Pode conter até 32 caracteres.

Configurar as definições DNS

Clique no separador [DNS] na página de definições de rede para configurar as definições DNS.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

356

8

Page 359: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

DNS

Item Descrição

Método DNS Seleccione se pretende especificar os servidores de nome de domíniomanualmente ou receber informação DNS a partir da redeautomaticamente. Quando definido para [Obtenção automática (DHCP)],[Servidor DNS primário], [Servidor DNS secundário] e [Nome de domínio]abaixo ficam indisponíveis.

Servidor DNS primário Introduza o endereço IPv4 do DNS primário.

Servidor DNSsecundário

Introduza o endereço IPv4 de DNS secundário.

Nome de domínio Introduza o nome de domínio IPv4 para o equipamento. Pode conter até32 caracteres.

Método DNS IPv6 Seleccione se pretende especificar o servidor de domínio manualmente ouse o equipamento obtém a respectiva informação DNS automaticamente.

Quando definido para [Automático], [Servidor DNS IPv6 principal],[Servidor DNS IPv6 secundário] e [Nome de domínio IPv6] abaixo ficamindisponíveis.

Servidor DNS IPv6principal

Introduza o endereço IPv6 do servidor DNS IPv6 principal. Pode incluir até39 caracteres.

Servidor DNS IPv6secundário

Introduza o endereço IPv6 do servidor DNS IPv6 secundário. Pode incluiraté 39 caracteres.

Nome de domínio IPv6 Introduza o nome de domínio IPv6 do equipamento. Pode conter até 32caracteres.

Prioridade do DNS Seleccione se pretende dar prioridade a IPv4 ou IPv6 para a resolução donome DNS.

Configurar as Definições de Rede

357

8

Page 360: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Limite de tempo DNS(segundos)

Introduza o número de segundos que o equipamento aguarda antes deexpirar o tempo limite de um pedido DNS (1 a 999 segundos).

Nome do host Introduza um nome de host para o equipamento. Pode conter até 15caracteres.

Configurar as definições de notificação automática por e-mail

Clique no separador [Notificação auto por e-mail] na página de definições de rede para configurar asdefinições de notificação por e-mail.

Notificação por e-mail 1/Notificação por e-mail 2

Item Descrição

Nome visualizado Introduza um nome de remetente para o e-mail de notificação. Pode conteraté 32 caracteres.

Endereço de e-mail Introduza o endereço do destinatário do e-mail de alerta. Pode conter até64 caracteres.

Encravamento depapel

Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificado,se o papel ficar encravado.

Sem papel Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificado,se ficar sem papel.

Toner quase vazio Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose ficar quase sem toner.

Contactar assistênciatécnica

Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose o equipamento necessitar de assistência técnica.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

358

8

Page 361: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Sem toner Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose ficar sem toner.

Tampa aberta Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose uma tampa estiver aberta.

Configurar as definições SNMP

Clique no separador [SNMP] na página de definições de rede para configurar as definições SNMP.

SNMP

Item Descrição

SNMP Seleccione se pretende activar o equipamento para utilizar os serviçosSNMP.

Trap

Item Descrição

Definição Trap Seleccione se pretende activar o equipamento para enviar traps para ohost de gestão (NMS).

Quando esta opção está desactivada, [Host de gestão de SNMP 1] e[Host de gestão de SNMP 2], abaixo, deixam de estar disponíveis.

Host de gestão deSNMP 1

Introduza o endereço IP ou o nome do host de um host de gestão. Podeconter até 64 caracteres.

Host de gestão deSNMP 2

Introduza o endereço IP ou o nome do host de um host de gestão. Podeconter até 64 caracteres.

Configurar as Definições de Rede

359

8

Page 362: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Comunidade

Item Descrição

Get Community Introduza o nome da comunidade a utilizar para autenticação de pedidosde Get. Pode conter até 32 caracteres.

Trap Community Introduza o nome da comunidade a utilizar para autenticação de pedidosde Trap. Pode conter até 32 caracteres.

Sistema

Item Descrição

Localização Introduza a localização do equipamento. A localização introduzida aqui éapresentada na página principal. Pode conter até 64 caracteres.

Contacto Introduza as informações de contacto do equipamento. A informação decontacto introduzida é apresentada na página principal. Pode conter até64 caracteres.

Configurar as definições SMTP

Clique no separador [SMTP] na página de definições de rede para configurar as definições SMTP.

SMTP

Item Descrição

Servidor SMTPprincipal

Introduza o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP/POP3. Podeconter até 64 caracteres.

N.º de porta Introduza o número de porta de SMTP (1 a 65 535).

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

360

8

Page 363: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Método deautenticação

Seleccione um método de autenticação dos seguintes:

[Anónimo]: O nome de utilizador e palavra-passe não são necessários.

[SMTP]: o equipamento suporta autenticação NTLM e LOGIN.

[POP antes de SMTP]: O servidor POP3 é utilizado para autenticação. Aoenviar e-mails para um servidor SMTP, é possível aumentar o nível desegurança do servidor SMTP ligando ao servidor POP para autenticação.

Nome de utilizador Introduza o nome de utilizador para início de sessão no servidor SMTP.Pode conter até 32 caracteres.

Palavra-passe Introduza a palavra-passe para início de sessão no servidor SMTP. Podeconter até 32 caracteres.

Endereço de e-mail doequipamento

Introduza o endereço de e-mail do equipamento.

Este endereço é utilizado como o endereço do remetente para mensagensde e-mail enviadas a partir deste equipamento, como e-mails denotificação e Internet Fax. Pode conter até 64 caracteres.

Limite de tempo doservidor (segundos)

Introduza o número de segundos que o equipamento aguarda antes deexpirar o limite de tempo de uma operação SMTP (1 a 999).

Fuso horário Seleccione um fuso horário de acordo com a sua localização geográfica.Seleccionar um fuso horário diferente pode fazer com que a data e a horada transmissão seja incorrecta para e-mails enviados pela função de Scanto E-mail, mesmo que o relógio do equipamento esteja definidocorrectamente.

Configurar as definições POP3

Clique no separador [POP3] na página de definições de rede para configurar as definições POP3.

Configurar as Definições de Rede

361

8

Page 364: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Defin. POP3

Item Descrição

ServidorPOP3 Introduza o endereço IP ou nome de host do servidor POP3 para arecepção de e-mails. O servidor POP3 especificado aqui será utilizadopara [POP antes de SMTP]. Pode conter até 64 caracteres.

Conta de utilizador Introduza o nome de utilizador para iniciar sessão no servidor POP3. Podeconter até 32 caracteres.

Se for introduzido um endereço de e-mail aqui, será esse o endereçoutilizado como o endereço de e-mail para a recepção de Internet Fax.

Palavra-passeutilizador

Introduza a palavra-passe para iniciar sessão no servidor POP3. Podeconter até 32 caracteres.

Autenticação Seleccione um método de autenticação dos seguintes:

[None]: A palavra-passe não será encriptada.

[Autenticação APOP]: A palavra-passe será encriptada.

[Automático]: A palavra-passe será encriptada ou não encriptada deacordo com as definições do servidor POP3.

Configurar as definições de Internet Fax

Clique no separador [InternetFax] na página de definições de rede para configurar as definições deInternet Fax.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

362

8

Page 365: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de Internet Fax

Item Descrição

Transmissão de InternetFax

Seleccione se pretende activar ou desactivar a função de Internet Fax.

E-mail de notificaçãode erro

Seleccione se pretende enviar ou não um e-mail de notificação aoremetente de Internet Fax quando falhar a recepção por e-mail.

O texto incluirá o nome de host do equipamento (tal como definido napágina das definições DNS), o nome do modelo e o endereço de e-mailde contacto (tal como definido na página de definições do administrador).

Inserir mensagempredefinida

Seleccione se deverá incluir ou não um texto predefinido pelo sistema nocorpo do e-mail quando enviar Internet Fax.

O texto incluirá o nome de host do equipamento (tal como definido napágina das definições DNS), o nome do modelo e o endereço de e-mailde contacto (tal como definido na página de definições do administrador).

POP automático Seleccione se deverá ou não ligar automaticamente ao servidor POP3para procurar e-mails novos. Se esta definição estiver activada, a ligaçãoserá feita no intervalo especificado em [Intervalo POP (minutos)].

Servidor POP:Definição de recepçãode e-mail

Seleccione se, depois de receber e-mails, deverá deixá-los no servidorPOP3 ou se deverá apagá-los.

[Não]: apagar e-mails do servidor depois de os receber.

[GuardarEmail]: deixar e-mails no servidor depois de os receber.

[Guardar só info erro]: apagar do servidor apenas e-mails que tenhamsido recebidos com êxito.

Intervalo POP (minutos) Especifica quantos minutos o equipamento aguarda entre ligaçõesautomáticas ao servidor POP3 para adquirir novos e-mails (2 a 1440).

Configurar as Definições de Rede

363

8

Page 366: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre as definições DNS, consulte Pág. 356 "Configurar as definiçõesDNS".

• Para mais informações sobre as definições do administrador, consulte Pág. 373 "Configurar apalavra-passe e o endereço de e-mail do administrador".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

364

8

Page 367: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as Definições IPsecClique em [Definições IPsec] para visualizar a página para configurar as definições IPsec.

Esta página contém os seguintes separadores: [Definições globais de IPsec] e [Lista de políticas IPsec].

• Esta função só está disponível quando uma palavra-passe de administrador é especificada.

Configurar as definições globais de IPsec

Clique no separador [Definições globais de IPsec] na página de definições de IPsec para configurar asdefinições globais de IPsec.

Item Descrição

Função IPsec Seleccione se activa ou desactiva IPsec.

Política predefinida Seleccione se pretende permitir a política predefinida IPsec.

Broadcast andMulticast Bypass

Seleccione os serviços aos quais não pretende aplicar IPsec de entre osseguintes:

[DHCPv4], [DHCPv6], [SNMP], [mDNS], [NetBIOS], [Porta UDP 53550]

All ICMP Bypass Seleccione se pretende aplicar IPsec a pacotes ICMP (IPv4 e IPv6) dosseguintes:

[Activo]: Todos os pacotes ICMP passam sem protecção IPsec.

Comando "ping" (pedido de eco e resposta de eco) não está encapsuladopor IPsec.

[Inactivo]: Alguns tipos de mensagens ICMP passam sem protecção IPsec.

Configurar as Definições IPsec

365

8

Page 368: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para mais informações sobre quais os tipos de mensagens ICMP que passem sem protecçãoquando [All ICMP Bypass] estiver definido como [Inactivo], consulte a Ajuda do Web ImageMonitor.

Configurar a política IPsec

Clique no separador [Lista de políticas IPsec] na página de definições de segurança IP para visualizara lista de políticas IPsec registadas.

Item Descrição

N.º Número de política IPsec.

Nome Apresenta o nome da política IPsec.

Definições de endereço Apresenta o filtro de endereço IP da política IPsec da seguinte forma:

Endereço remoto/Comprimento de prefixo

Acção Apresenta a acção da política IPsec como "Permitir", "Descartar" ou "Exigirsegurança".

Estado Apresenta o estado da política IPsec como "Activo" ou "Inactivo".

Para configurar as políticas IPsec, seleccione a política IPsec pretendida e, em seguida, clique em[Alterar] para abrir a página "Definições de política IPsec". As seguintes definições podem serefectuadas na página "Definições de política IPsec".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

366

8

Page 369: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de política IP

Item Descrição

N.º Especifique um número entre 1 e 10 para a política IPsec. O número queespecificar irá determinar a posição da política na Lista de políticas IPsec.A procura da política é efectuada de acordo com a ordem da lista. Se onúmero que especificar já tiver sido atribuído a outra política, a políticaque está a configurar receberá o número da política anterior e a políticaanterior e quaisquer políticas subsequentes serão renumeradasconformemente.

Actividade Seleccione se pretende activar ou desactivar a política.

Nome Introduza o nome da política. Pode conter até 16 caracteres.

Tipo de endereço Seleccione IPv4 ou IPv6 como o tipo de endereço IP a ser utilizado nacomunicação IPsec.

Endereço local Apresenta o endereço IP desta impressora.

Endereço remoto Introduza o endereço IPv4 ou IPv6 do equipamento com o qual devecomunicar. Pode incluir até 39 caracteres.

Comprim. prefixo Introduza o comprimento do prefixo do Endereço remoto, utilizando umvalor entre 1 e 128. Se esta definição ficar em branco, "32" (IPv4) ou"128" (IPv6) será seleccionado automaticamente.

Configurar as Definições IPsec

367

8

Page 370: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Acção Especifique como os pacotes IP são processados a partir dos seguintes:

• [Permitir]: Os pacotes IP são enviados e recebidos sem IPsec aplicadoaos pacotes.

• [Descartar]: Os pacotes IP são descartados.

• [Exigir segurança]: IPsec é aplicado aos pacotes IP que são enviadose recebidos.

Se seleccionou [Exigir segurança], deve configurar [Definições IPsec] e[Definições IKE].

Definições de IPsec

Item Descrição

Tipo deencapsulamento

Especifique o tipo de encapsulamento de entre os seguintes:

• [Transport]: Seleccione este modo para proteger apenas a secção decarga útil de cada pacote IP ao comunicar com dispositivos emconformidade com IPsec.

• [Tunnel]: Seleccione este modo para proteger todas as secções decada pacote IP. Recomendamos este tipo de comunicação entregateways de segurança (como dispositivos VPN).

Protocolo desegurança

Seleccione o protocolo de segurança de entre os seguintes:

• [AH]: Estabelece comunicação segura que suporta apenasautenticação.

• [ESP]: Estabelece comunicação segura que suporta autenticação eencriptação de dados.

• [ESP&AH]: Estabelece comunicação segura que suporta encriptaçãode dados e autenticação de pacotes, incluindo cabeçalhos depacotes. Note que não é possível especificar este protocolo quando[Tunnel] estiver seleccionado para [Tipo de encapsulamento].

Algoritmo deautenticação para AH

Especifique, a partir dos seguintes, o algoritmo de autenticação a seraplicado quando [AH] ou [ESP&AH] estiver seleccionado para [Protocolode segurança] :

[MD5], [SHA1]

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

368

8

Page 371: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Algoritmo deencriptação para ESP

Especifique, a partir dos seguintes, o algoritmo de encriptação a seraplicado quando [ESP] ou [ESP&AH] estiver seleccionado para [Protocolode segurança]:

[None], [DES], [3DES], [AES-128], [AES-192], [AES-256]

Algoritmo deautenticação para ESP

Especifique o algoritmo de autenticação a ser aplicado quando [ESP]estiver seleccionado para [Protocolo de segurança] de entre os seguintes:

[MD5], [SHA1]

Validade Especifique a validade de SA (Security Association) IPsec como umperíodo de tempo ou volume de dados. SA irá expirar quando o períodode tempo especificado terminar ou o volume de dados especificado atingiro volume conduzido.

Se especificar um período de tempo e um volume de dados, SA irá expirarlogo que seja alcançado um dos dois e um novo SA será obtido pornegociação.

Para especificar a validade de SA como um período de tempo, introduzaum número de segundos.

Para especificar a validade de SA como um volume de dados, introduzaum número de KBs.

Key Perfect ForwardSecrecy

Seleccione se pretende activar ou desactivar PFS (Perfect ForwardSecrecy).

Definições IKE

Item Descrição

Versão IKE Apresenta a versão IKE.

Algoritmo deencriptação

Especifique o algoritmo de encriptação de entre os seguintes:

[DES], [3DES], [AES-128], [AES-192], [AES-256]

Algoritmo autenticação Especifique o algoritmo de autenticação de entre os seguintes:

[MD5], [SHA1]

Validade IKE Especifique a validade de ISAKMP SA como um período de tempo.Introduza um número de segundos.

Configurar as Definições IPsec

369

8

Page 372: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

IKE Diffie-HellmanGroup

Seleccione o IKE Diffie-Hellman Group a ser utilizado na geração dachave de encriptação IKE dos seguintes:

[DH1], [DH2]

Chave partilhada Especifique a chave partilhada a ser utilizada para autenticação de umdispostivo de comunicação. Pode conter até 32 caracteres.

Key Perfect ForwardSecrecy

Seleccione se pretende activar ou desactivar PFS (Perfect ForwardSecrecy).

• Para mais informações sobre IPsec, consulte Pág. 465 "Transmissão Utilizando IPsec".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

370

8

Page 373: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Imprimir Listas/RelatóriosClique em [Imprimir lista/relatório] para visualizar a página dos relatórios de impressão. Em seguida,seleccione um item e clique em [Imprimir] para imprimir informação desse item.

Imprimir lista/relatório

Item Descrição

Página deconfiguração

Imprime informações gerais sobre o equipamento e a respectivaconfiguração actual.

Jornal de fax Imprime um jornal de transmissão e recepção de fax relativo aos últimos50 trabalhos.

Lista de ficheiros emespera para TX/RX defax

Imprime uma lista de trabalhos de fax ainda na memória do equipamentopara serem impressos, enviados ou reencaminhados.

Lista de destinos dememória rápida

Imprime uma lista das entradas de Memória rápida.

Lista de destinos dememória codificada defax

Imprime uma lista de destinos de memórias codificadas.

Lista de destinos doscanner

Imprime uma lista dos destinos de digitalização.

Jornal do scanner Imprime um jornal do scanner para as últimas 100 transmissões Scan to E--mail, Scan to FTP e Scan to Folder.

Página de manutenção Imprime a página de manutenção.

Imprimir Listas/Relatórios

371

8

Page 374: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Os relatórios não podem ser impressos via Web Image Monitor se estiverem a ser impressosoutros trabalhos. Antes de imprimir relatórios, certifique-se de que o equipamento não está aimprimir.

• Os relatórios serão impressos utilizando a bandeja definida como a bandeja prioritária para afunção de fax.

• Os relatórios serão impressos em papel de formato A4 ou Letter. Coloque um destes formatos depapel na bandeja antes de imprimir relatórios.

• Para mais pormenores sobre a impressão automática do jornal de fax, consulte Pág. 285"Definições das Funções de Fax".

• Para mais informações sobre as definições da bandeja prioritária, consulte Pág. 345 "Especificara bandeja com prioridade".

• Para mais informações sobre como colocar papel, consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

372

8

Page 375: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Configurar as Definições do AdministradorClique em [Ferramentas do administrador] para visualizar a página para configurar as definições doadministrador.

Esta página contém os seguintes separadores: [Administrador], [Reposição de definições], [Backup dedefinições], [Recuperação definições], [Definir data/hora] e [Modo poupança de energia].

Configurar a palavra-passe e o endereço de e-mail do administrador

Clique no separador [Administrador] na página de definições do administrador para configurar apalavra-passe e o endereço de e-mail do administrador.

Definições administrator

Item Descrição

Alterar palavra-passe Seleccione esta opção para configurar a palavra-passe do administrador.

Nova palavra-passe Introduza a nova palavra-passe do administrador. Pode conter até 16caracteres.

Confirmar novapalavra-passe

Introduza a mesma palavra-passe novamente, para confirmar.

Alterar endereço de e--mail

Seleccione esta opção para configurar o endereço de e-mail doadministrador.

Endereço e-mail doadministrador

Introduza o endereço de e-mail do administrador.

Se o endereço de e-mail do equipamento não estiver configurado napágina [SMTP], este endereço será utilizado como o endereço doremetente nos e-mails enviados a partir do equipamento, como e-mails denotificação e Internet Fax. Pode conter até 64 caracteres.

Configurar as Definições do Administrador

373

8

Page 376: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O endereço de e-mail do administrador apenas pode ser configurado para o modelo do Tipo 2.

• Para mais informações sobre as definições de SMTP, consulte Pág. 360 "Configurar as definiçõesSMTP".

Repor as definições do equipamento

Clique no separador [Reposição de definições] na página de definições do administrador para reporas definições do equipamento.

Reposição de definições

Item Descrição

Repor definições derede

Seleccione para repor as definições de rede para as suas predefinições.

Repor as definições demenu

Seleccione esta opção para repor as predefinições que não estejamrelacionadas com a rede.

Limpar destino dedigitalização

Seleccione esta opção para apagar os destinos de digitalização.

Reposição dedefinições de funçõesdisponíveis

Seleccione para apagar as definições de restrição de utilizadores.

Apagar livro deendereços

Seleccione esta opção para apagar os destinos de fax e a lista deremetentes especiais.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

374

8

Page 377: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Reposição dasdefinições IPsec

Seleccione esta opção para apagar as definições de IPsec.

• [Reposição das definições IPsec] é mostrado apenas quando é especificada uma palavra-passeem [Palavra-passe do administrador].

Fazer uma cópia de segurança das definições do equipamento

Clique no separador [Backup de definições] na página de definições do administrador para criarficheiros de cópia de segurança com as definições de configuração do equipamento. Se necessário,estes ficheiros de backup podem ser utilizados para repor as configurações anteriores.

• Quando enviar o equipamento para reparação, é importante que crie ficheiros de cópia desegurança previamente. Depois da reparação, as definições do equipamento regressam àspredefinições.

Backup de definições

Item Descrição

Backup de definiçõesde rede

Faz uma cópia de segurança das definições configuradas em [Definiçõesrede] e [Ferramentas do administrador].

É de notar, contudo, que não será feita aqui uma cópia de segurança dadefinição [Tamanho máx e-mail] em [Aplicação de rede]; em vez disso, arespectiva cópia de segurança será feita por [Backup das definições demenu].

Configurar as Definições do Administrador

375

8

Page 378: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Item Descrição

Backup das definiçõesde menu

Faz uma cópia de segurança das definições não relacionadas com a rede.

Backup de destinos dedigitalização

Faz uma cópia de segurança dos destinos de digitalização para umficheiro.

Backup de definiçõesde funções disponíveis

Efectua cópia de segurança das definições de restrições de utilizadorespara um ficheiro.

Backup do livro deendereços

Faz uma cópia de segurança dos destinos de fax e da lista de remetentesespeciais para um ficheiro.

Backup das definiçõesIPsec

Faz uma cópia de segurança das definições de IPsec para um ficheiro.

Siga o procedimento abaixo para criar ficheiros de backup da configuração.

1. Seleccione o botão de opção para o tipo de dados que pretende copiar.

2. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

3. Clique em [OK].

4. Clique em [Guardar] na caixa de diálogo de confirmação.

5. Navegue até à localização para guardar o ficheiro de backup.

6. Especifique o nome do ficheiro e clique em [Guardar].

• [Backup das definições IPsec] apenas é visualizado quando for especificada uma palavra-passeem [Palavra-passe do administrador].

Recuperar as definições do equipamento a partir de um ficheiro de cópia desegurança

Clique no separador [Recuperação definições] na página de definições do administrador pararecuperar as definições do equipamento a partir de um ficheiro de cópia de segurança criadopreviamente.

• Quando o equipamento voltar da reparação, é importante que recupere as definições doequipamento a partir dos ficheiros de cópia de segurança. Depois da reparação, as definições doequipamento regressam às predefinições.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

376

8

Page 379: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Recuperação definições

Item Descrição

Ficheiro a recuperar Introduza o caminho e nome do ficheiro a repor ou clique em [Procurar]para seleccionar o ficheiro.

Siga o procedimento abaixo para repor os ficheiros de backup da configuração.

1. Clique em [Procurar].

2. Navegue até ao directório com o ficheiro de backup a repor.

3. Seleccione o ficheiro de backup e clique em [Abrir].

4. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

5. Clique em [OK].

• Se as definições são forem repostas com sucesso, aparece uma mensagem de erro. Tentenovamente repor o ficheiro completamente.

Configurar as definições de data e hora

Clique no separador [Definir data/hora] na página de definições do administrador, para configurar asdefinições de data e hora.

Configurar as Definições do Administrador

377

8

Page 380: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definir data

Item Descrição

Ano Introduza o ano actual (2000 a 2099).

Mês Introduza o mês actual (1 a 12).

Dia Introduza o dia actual (1 a 31).

Formato da data Seleccione o formato da data entre [MM/DD/AAAA], [DD/MM/AAAA]ou [AAAA/MM/DD].

Definir hora

Item Descrição

Formato da hora Seleccione o formato de hora de 24 horas ou de 12 horas.

Hora (AM/PM) Seleccione [AM] ou [PM] se tiver seleccionado o formato de hora de 12horas.

hora (0-23) Introduza a hora actual (0 a 23) se tiver seleccionado o formato de horade 24 horas.

hora (1-12) Introduza a hora actual (1 a 12) se tiver seleccionado o formato de horade 12 horas.

min. (0-59) Introduza os minutos actuais (0 a 59).

Configurar as definições do modo de poupança de energia

Clique no separador [Modo poupança de energia] na página de definições do administrador paraconfigurar o equipamento para entrar no modo de poupança de energia, modo de poupança deenergia 1 ou modo de poupança de energia 2, para reduzir o consumo de energia.

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

378

8

Page 381: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Modo poupança de energia

Item Descrição

Modo de poupança deenergia 1

Seleccione [Activo] para configurar o equipamento para entrar no modode poupança de energia 1 se o equipamento estiver inactivo durante cercade 30 segundos.

Demora menos tempo para recuperar do modo de poupança de energia 1do que do estado de desligado ou do modo de poupança de energia 2,mas o consumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1do que no modo de poupança de energia 2.

Modo de poupança deenergia 2

Seleccione [Activo] para configurar o equipamento para entrar no modode poupança de energia 2 quando tiver decorrido o período de tempoespecificado para [Tempo de espera (1-240)] (1 a 240 minutos).

O equipamento consome menos energia no modo de poupança deenergia 2 do que no modo de poupança de energia 1, mas demora maistempo para recuperar do modo de poupança de energia 2 do que a partirdo modo de poupança de energia 1.

• O equipamento recupera do modo de poupança de energia quando recebe um trabalho deimpressão, quando imprime um fax recebido ou quando é premida uma das teclas [Cópia],[Iniciar Cor] ou [Iniciar Preto e branco].

Configurar as Definições do Administrador

379

8

Page 382: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

380

8

Page 383: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

9. Resolução de ProblemasEste capítulo fornece um guia para a resolução de problemas relacionados com a operação doequipmento.

Descrição GeralA resolução de problemas está dividida nas seguintes secções:

• Pág. 382 "Problemas Comuns"

• Pág. 384 "Problemas de Alimentação de Papel"

• Pág. 398 "Problemas de Qualidade de Impressão"

• Pág. 399 "Problemas com a Impressora"

• Pág. 404 "Problemas com o Copiador"

• Pág. 406 "Problemas com o Scanner"

• Pág. 407 "Problemas com o Fax"

• Pág. 414 "Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã"

• Pág. 426 "Substituir Cartuchos de Impressão"

• Pág. 433 "Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner"

381

9

Page 384: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas ComunsEsta secção descreve como resolver problemas comuns que possam ocorrer durante a operação doequipamento.

Problema Causa possível Solução

O equipamento não liga.O cabo de alimentaçãoeléctrica não estácorrectamente ligado.

• Certifique-se de que aficha de alimentação estáfirmemente inserida natomada de alimentação deparede.

• Ligue outro dispositivo queesteja a funcionar àmesma tomada deparede, para se certificarde que a tomada deparede não está avariada.

É visualizada uma mensagemde erro no ecrã doequipamento.

Ocorreu um erro.Consulte Pág. 414"Mensagens de Erro e deEstado no Ecrã".

As páginas não são impressas.O equipamento está a aquecerou a receber dados.

Aguarde até a mensagem "Aimprimir..." ser visualizada noecrã. Se a mensagem "Aprocessar..." for visualizada noecrã, o equipamento está areceber dados.

As páginas não são impressas.O cabo de interface não estácorrectamente ligado.

• Volte a ligar o cabo.

• Certifique-se de que ocabo de interface é dotipo correcto.

Ouve-se um ruído estranhoproveniente da impressora.

Os consumíveis ou as opçõesnão estão devidamenteinstalados.

Confirme se os consumíveis ouas opções estão devidamenteinstalados.

Ouve-se um ruído estranhoproveniente da impressora.

O equipamento executa umalimpeza periódica do interiorquando [Limpeza auto] em[Definições do sistema] estádefinido como [Ligado].

Este ruído não é indicativo deavaria. Aguarde até a limpezater sido concluída.

9. Resolução de Problemas

382

9

Page 385: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Causa possível Solução

O volume dos sinais sonorosemitidos pelo equipamento édemasiado alto.

O volume está definido no nívelalto.

Ajuste o volume de som paraalerta sonoro, toque, altifalantee alarme. Para maisinformações, consulte Pág. 294"Definições de Sistema".

O volume dos sinais sonorosemitidos pelo equipamento édemasiado baixo.

O volume foi silenciado ou estádefinido no nível baixo.

Ajuste o volume de som paraalerta sonoro, toque, altifalantee alarme. Para maisinformações, consulte Pág. 294"Definições de Sistema".

• Se algum deste problemas persistir, desligue a alimentação eléctrica, desencaixe o cabo dealimentação da tomada e contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Problemas Comuns

383

9

Page 386: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas de Alimentação de PapelSe o equipamento estiver a operacional mas o papel não for alimentado ou ocorrerem encravamentosde papel frequentemente, verifique o estado do equipamento e do papel.

Problema Solução

O papel não é alimentadosuavemente.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 90"Papel suportado para cada bandeja".

• Coloque o papel correctamente, certificando-se de queas guias de papel estão ajustadas correctamente.Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

• Se o papel estiver enrolado, alise o papel.

• Tire o papel para fora da bandeja e folheie-o bem. Emseguida, inverta o topo e o fundo do papel e volte acolocá-lo na bandeja.

Os encravamentos de papelocorrem frequentemente.

• Se houver espaços entre o papel e as guias de papel,ajuste as guias de papel para remover os espaços.

• Evite imprimir em ambos os lados do papel quandoimprimir imagens que contêm áreas grandes de corsólida, o que consome uma grande quantidade de toner.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 90"Papel suportado para cada bandeja".

• Coloque papel apenas até à altura das marcas de limitesuperior da guia de papel.

• Certifique-se de que a almofada de separação, o rolode alimentação de papel ou o rolo de registo estãolimpos. Consulte Pág. 444 "Limpar a almofada deseparação e o rolo de alimentação de papel" ePág. 446 "Limpar o rolo de registo e a bandeja depapel".

9. Resolução de Problemas

384

9

Page 387: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

São alimentadas várias folhas depapel de uma só vez.

• Folheie bem o papel antes de o colocar. Certifique-setambém de que as margens estão alinhadas, ajeitando apilha de folhas numa superfície lisa, como o tampo deuma secretária.

• Certifique-se de que as guias de papel estão na posiçãocorrecta.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 90"Papel suportado para cada bandeja".

• Coloque papel apenas até à altura das marcas de limitesuperior da guia de papel.

• Certifique-se de que a almofada de separação, o rolode alimentação de papel ou o rolo de registo estãolimpos. Consulte Pág. 444 "Limpar a almofada deseparação e o rolo de alimentação de papel" ePág. 446 "Limpar o rolo de registo e a bandeja depapel".

• Certifique-se de que não foi adicionado papel enquantoainda havia papel na bandeja.

Adicione papel apenas quando já não houver mais nabandeja.

O papel fica com vincos.

• O papel está húmido. Utilize papel que tenha sidoarmazenado correctamente. Consulte Pág. 90 "Papel eOutros Suportes".

• O papel é muito fino. Consulte Pág. 90 "Papel e OutrosSuportes".

• Se houver espaços entre o papel e as guias de papel,ajuste as guias de papel para remover os espaços.

Problemas de Alimentação de Papel

385

9

Page 388: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

O papel impresso está enrolado.

• Coloque o papel ao contrário na bandeja de papel.

• Se o papel estive muito enrolado, tire as cópiasimpressas da bandeja de saída mais frequentemente.

• O papel está húmido. Utilize papel que tenha sidoarmazenado correctamente. Consulte Pág. 90 "Papel eOutros Suportes".

• Seleccione [Nível2:Médio] ou [Nível3:Forte] em [Nívelanti-humidade] nas [Defin. sistema]. É de notar que,mesmo que seleccione [Nível2:Médio] ou [Nível3:Forte],a primeira impressão demora sempre mais tempo aconcluir do que as impressões seguintes.

As imagens são impressas nadiagonal relativamente às páginas

CER091

Se houver espaços entre o papel e as guias de papel, ajusteas guias de papel para remover os espaços.

Remover encravamentos de papel

Se ocorrer um encravamento de papel, uma das seguintes mensagens é apresentada no ecrã:

• “Encrav.:Unid.duplex Remover papel”

• “Encrav. interno”

• “Encrav.: Band. std. ”

• “Encrav.:Band.papel”

Abra a tampa dianteira e verifique as posições seguintes, pela ordem indicada, para localizar oencravamento de papel.

• O papel encravado pode estar coberto de toner. Tenha cuidado para que o toner não entre emcontacto com as mãos ou o vestuário.

9. Resolução de Problemas

386

9

Page 389: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• O toner nas impressões feitas imediatamente após remover um encravamento de papel poderánão estar suficientemente fundido e poderá manchar. Faça algumas impressões de teste atédeixarem de aparecer manchas.

• Não force a remoção do papel encravado, pois pode rasgar. Os pedaços de papel rasgado queficarem no interior do equipamento provocam novos encravamentos e podem danificar oequipamento.

• Os encravamentos de papel podem provocar a perda de páginas. Verifique o trabalho deimpressão para ver se existem páginas em falta e imprima novamente as páginas que não foremimpressas.

CES150

1

2

3

1. Unidade de fusão

Se o papel encravar na unidade de fusão, consulte Pág. 387 "Se o papel encravar no interior da unidadede fusão".

2. Bandeja

Se o papel encravar na bandeja, consulte Pág. 390 "Se o papel encravar no interior de uma bandeja".

3. Unidade de transferência

Se o papel encravar na unidade de transferência, consulte Pág. 392 "Se o papel encravar no interior daunidade de transferência".

Se o papel encravar no interior da unidade de fusão

Se o papel encravar no interior da unidade de fusão, execute o seguinte procedimento para o remover.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

Problemas de Alimentação de Papel

387

9

Page 390: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Alguns componentes internos do equipamento ficam muito quentes. Por isso, tenha cuidadoquando remover papel encravado. Pode queimar-se se não tiver cuidado.

• Como a temperatura em torno da guia é elevada, aguarde até que arrefeça antes de verificar sehá um encravamento de papel.

1. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

2. Baixe a patilha da unidade de fusão e retire cuidadosamente o papel encravado.

CES257

Puxe o papel para baixo para o retirar. Não puxe o papel para cima.

9. Resolução de Problemas

388

9

Page 391: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES144

Se não conseguir encontrar o papel encravado, procure-o puxando a guia para baixo.

CES145

3. Levante as patilhas da unidade de fusão.

CES258

Problemas de Alimentação de Papel

389

9

Page 392: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Se o papel encravar no interior de uma bandeja

Se o papel encravar na bandeja 1 ou na bandeja 2, execute o seguinte procedimento para o remover.

1. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

9. Resolução de Problemas

390

9

Page 393: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Retire cuidadosamente o papel encravado.

CES083

Se o papel tiver ficado encravado na unidade de transferência, puxe cuidadosamente o papelpara a frente e para fora, segurando os dois lados do papel.

CER063

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

• Não puxe a bandeja de papel (bandeja 1) para fora.

• Se o papel estiver encravado na bandeja 2 mas não o conseguir localizar, puxe a bandeja 2para fora para retirar o papel. Depois de retirar o papel, empurre cuidadosamente a bandeja 2totalmente para dentro do equipamento.

Problemas de Alimentação de Papel

391

9

Page 394: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Se o papel encravar no interior da unidade de transferência

Se o papel encravar no interior da unidade de transferência, execute o seguinte procedimento para oremover.

1. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

2. Cuidadosamente, remova qualquer papel que esteja encravado debaixo da unidade detransferência.

CER046

Se não encontrar o papel encravado, procure no interior do equipamento.

9. Resolução de Problemas

392

9

Page 395: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Remover encravamentos de digitalização

Se ocorrer um encravamento de papel no interior do ADF, é apresentada uma das mensagensseguintes no ecrã:

• "Encrav. de original ADF Abra a tampa do ADF e retire o papel."

• "Encrav.: Bandeja 1"

• "Encrav.: Bandeja 2"

Execute o seguinte procedimento para remover o original encravado no ADF.

1. Abra a tampa do ADF.

CES100

Problemas de Alimentação de Papel

393

9

Page 396: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Puxe cuidadosamente o original encravado, para o remover. Tenha cuidado para nãopuxar o original com muita força, pois pode rasgar.

CES101

3. Se não conseguir puxar com facilidade o original encravado, desloque a patilhaligeiramente para a parte de trás do equipamento e, em seguida, puxe-a para cima paradesbloquear o rolo de alimentação de papel.

CES044

4. Levante ligeiramente o rolo de alimentação de papel e puxe-o na sua direcção.

CES113

9. Resolução de Problemas

394

9

Page 397: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Puxe cuidadosamente o original encravado, para o remover.

CES114

6. Se não conseguir puxar com facilidade o papel encravado, levante a bandeja deentrada para ver se o original está encravado na área de saída.

CES120

7. Puxe cuidadosamente o original encravado, para o remover.

CES121

Problemas de Alimentação de Papel

395

9

Page 398: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Volte a colocar rolo de alimentação de papel no respectivo lugar, com a parte do rolovirada para baixo.

CES115

9. Faça descer a patilha até encaixar no lugar.

CES116

10. Feche a tampa do ADF.

CES102

11. Levante o ADF e, se o original ainda estiver no interior do ADF, puxe cuidadosamente ooriginal encravado para o remover.

Quando levantar o ADF, tenha cuidado para não levantar a bandeja de entrada, porque poderádanificá-la.

9. Resolução de Problemas

396

9

Page 399: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES153

12. Feche o ADF.

Problemas de Alimentação de Papel

397

9

Page 400: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas de Qualidade de ImpressãoEsta secção descreve causas prováveis e possíveis soluções para problemas relacionados com aqualidade de impressão.

Verificar as condições do equipamento

Se houver um problema com a qualidade da impressão, verifique primeiro as condições doequipamento.

Possível causa Solução

Existe um problema com alocalização do equipamento.

Certifique-se de que o equipamento está numa superfícienivelada e horizontal. Posicione o equipamento onde nãoesteja sujeito a vibrações ou choques.

São utilizados tipos de papel nãosuportados.

Certifique-se de que o papel utilizado é suportado peloequipamento. Consulte Pág. 90 "Papel suportado para cadabandeja".

A definição do tipo de papel éincorrecta.

Certifique-se de que a definição do tipo de papel do driver deimpressão corresponde ao tipo de papel colocado. ConsultePág. 124 "Especificar o tipo e o formato do papel".

Está a ser utilizado um cartucho deimpressão não genuíno.

Cartuchos de impressão não genuínos ou cartuchos deimpressão recarregados reduzem a qualidade de impressãoe podem causar avarias. Utilize apenas cartuchos deimpressão genuínos. Consulte Pág. 460 "Consumíveis".

Está a ser utilizado um cartucho deimpressão velho.

Os cartuchos de impressão devem ser abertos antes daexpiração do respectivo prazo de validade e utilizados noespaço de 6 meses após a sua abertura.

O equipamento está sujo.Consulte Pág. 441 "Limpeza" e limpe o equipamentoconforme necessário.

Ocorreu degradação de cor.

Pode ocorrer degradação de cor na impressão a cores apóso equipamento ter sido mudado de sítio ou após terem sidoimpressas muitas páginas. Neste caso, ajuste o registo de corexecutando [Registo de cor] em [Defin. sistema].

9. Resolução de Problemas

398

9

Page 401: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas com a ImpressoraEsta secção descreve problemas de impressão e soluções possíveis.

Problema Solução

Ocorre um erro.

Se ocorrer um erro quando durante a impressão, altere asdefinições do computador ou do driver de impressão.

• Verifique se o nome do ícone da impressora não excede32 caracteres alfanuméricos. Se exceder, abrevie-o.

• Verifique se estão a ser executadas outras aplicações.

Feche quaisquer outras aplicações, pois podem estar ainterferir na impressão. Se o problema não for resolvido,feche também quaisquer processos desnecessários.

• Certifique-se de que está a ser utilizado o driver deimpressão mais recente.

Um trabalho de impressão écancelado.

• A impressão em papel de formato Legal pode sercancelada se a impressão for executada com umadeterminada definição de qualidade de impressão. Seutilizar o driver de impressão PCL ou DDST, defina[Gradação:] em [QualidadeImpr] como [Velocidade] ou[Standard]. Se utilizar o driver de impressão PostScript 3,defina [QualidadeImpr] em [Funções da impressora]como [Standard] ou [Alta qualidade]. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Se [Intervalo E/S] nas [Defin. sistema] estiver definidopara 15 segundos, aumente o período de tempo. Umtrabalho de impressão pode ser cancelado se aimpressão for interrompida frequentemente por dadosprovenientes de outras portas ou se os dados deimpressão forem grandes e levarem tempo a processar.Para mais informações, consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

Problemas com a Impressora

399

9

Page 402: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

Um ficheiro de impressãobloqueada é cancelado.

• O equipamento já tem 5 trabalhos ou 5 MB de dados deimpressão bloqueada. Imprima ou elimine um ficheiro deimpressão bloqueada já existente. Para maisinformações, consulte Pág. 153 "Imprimir um ficheiro deImpressão bloqueada" ou Pág. 155 "Eliminar um ficheirode impressão bloqueada".

• Mesmo que o equipamento não possa guardar maisnenhuns ficheiros de impressão bloqueada, antes decancelar o trabalho o equipamento retém o novo ficheirode impressão bloqueada pelo período de tempoespecificado em [Impressão bloqueada] nas definiçõesdo sistema. Dentro deste período de tempo, é possívelimprimir ou apagar o novo ficheiro de impressãobloqueada. É também possível imprimir ou eliminar umficheiro existente de impressão bloqueada para permitirque o ficheiro novo de impressão bloqueada sejaguardado no equipamento. Para mais informações sobre[Impressão bloqueada], consulte Pág. 294 "Definiçõesde Sistema".

• O ficheiro de impressão bloqueada tem demasiadaspáginas ou é demasiado grande. Reduza o número depáginas a imprimir ou imprima com uma definição maisbaixa de [Gradação:] em [QualidadeImpr]. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

Existe um atraso considerável entreo comando de início de impressão ea operação de impressão emconcreto.

• O tempo de processamento depende do volume dedados. Dados de elevado volume, como documentoscom muitos gráficos, necessitam de mais tempo paraserem processados.

• Se a mensagem "A processar..." for visualizada no ecrã,o equipamento está a receber dados. Aguarde ummomento.

• Para acelerar a impressão, reduza a resolução deimpressão com o driver de impressão. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• O equipamento está a calibrar a cor. Aguarde ummomento.

9. Resolução de Problemas

400

9

Page 403: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

As impressões caem na retaguardada impressora quando sãoejectadas.

Suba a guia-travão (guia frontal para impressões de formatoA4/Letter, guia traseira para formato Legal). ConsultePág. 36 "Exterior: vista traseira".

As impressões não são empilhadascorrectamente.

• O papel está húmido. Utilize papel que tenha sidoarmazenado correctamente. Consulte Pág. 90 "Papel eOutros Suportes".

• Seleccione [Nível2:Médio] ou [Nível3:Forte] em [Nívelanti-humidade] nas [Defin. sistema]. É de notar que,mesmo que seleccione [Nível2:Médio] ou [Nível3:Forte],a primeira impressão demora mais tempo a concluir doque as impressões seguintes.

• Suba a guia-travão (guia frontal para impressões deformato A4/Letter, guia traseira para formato Legal).Consulte Pág. 36 "Exterior: vista traseira".

A impressão está manchada.

• O papel está húmido. Utilize papel que tenha sidoarmazenado correctamente. Consulte Pág. 90 "Papel eOutros Suportes".

• Seleccione [Nível1:Fraco], [Nível2:Médio] ou[Nível3:Forte] em [Nível anti-humidade] nas [Defin.sistema]. É de notar que, mesmo que seleccione[Nível2:Médio] ou [Nível3:Forte], a primeira impressãodemora mais tempo a concluir do que as impressõesseguintes.

• Se activar [Poupança de toner] nas [Defin. sistema], aimpressão é geralmente menos densa.

• Se seleccionar [Ligado] para [Economy Color] noseparador [QualidadeImpr] (driver de impressão PCL/DDST) ou em [Funções da impressora] (driver deimpressão PostScript 3), a impressão será feita commenor densidade. Para mais informações, consulte aAjuda do driver de impressão.

• Quase sem toner. Se aparecer "Toner quase vazioSubstituir em breve: Cartucho de toner (X)" ("X" indica acor do toner) no ecrã, substitua o cartucho de impressão.

• Pode ocorrer condensação. Se ocorrer uma alteraçãorápida de temperatura ou humidade, utilize esteequipamento apenas depois de ficar ambientado.

Problemas com a Impressora

401

9

Page 404: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

O toner está cheio de pó e sai dopapel ou a imagem impressa possuium aspecto mate.

Verifique se as alavancas da unidade de fusão estão naposição correcta. Levante as patilhas da unidade de fusão.

Os envelopes impressos sãoejectados enrugados.

Verifique se as alavancas da unidade de fusão estão naposição correcta. Baixe as alavancas da unidade de fusão.

Alterar as definições do driver de impressão

Pode resolver certos problemas alterando as definições do driver de impressão tal como descrito emseguida.

Possível causa Solução

Não é possível imprimir correctamente quandoé utilizada uma determinada aplicação ou nãoé possível imprimir os dados de imagemcorrectamente.

• Aumente as definições de qualidade daimagem.

• Ajuste a densidade de cor.

• Defina o documento para impressão emescala de cinzentos.

Alguns caracteres ficam esbatidos na impressãoou não são impressos.

• Aumente as definições de qualidade daimagem.

• Defina o documento para impressão emescala de cinzentos.

As cores impressas não correspondem às cores no ecrã

Se as cores das imagens mostradas no ecrã do computador não corresponderem aos resultados daimpressão, a causa poderá ser uma das indicadas seguidamente.

Possível causa Solução

Não foi especificada impressão a cores para osdados.

Certifique-se de que tanto a aplicação como odriver estão configurados para impressão a cores.Para mais informações, consulte a Ajuda do driverde impressão.

9. Resolução de Problemas

402

9

Page 405: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Possível causa Solução

As definições de qualidade de impressão nãoforam configuradas.

Configure as definições de qualidade deimpressão. Para mais informações, consulte aAjuda do driver de impressão.

A comunicação bidireccional não está activadano equipamento.

Se a comunicação bidireccional não estiveractivada, o tom das imagens impressas poderádiferir do tom das imagens visualizadas.Estabeleça a comunicação bidireccional. ConsultePág. 143 "Configurar as Definições de Papel eOpções".

[Economy Color] está activado no separador[QualidadeImpr] (driver de impressão PCL/DDST) ou em [Funções da impressora] (driverde impressão PostScript 3).

Se a impressão em Economy Color estiveractivada, as impressões serão feitas com menordensidade e a gradação de cor poderá serdiferente. Para mais informações, consulte aAjuda do driver de impressão.

As posições na impressão não correspondem às posições no ecrã

Se a posição dos itens na página impressa for diferente da posição mostrada no ecrã do computador,a causa poderá ser uma das indicadas seguidamente.

Possível causa Solução

As definições de disposição da página nãoforam configuradas.

Certifique-se de que as definições de disposiçãoda página são correctamente configuradas naaplicação.

A definição de formato de papel nãocorresponde ao papel colocado.

Certifique-se de que o formato de papelseleccionado na caixa de diálogo daspropriedades da impressora corresponde aoformato do papel colocado. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

A área de impressão foi alterada.Defina a área de impressão para o máximo. Paramais informações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Problemas com a Impressora

403

9

Page 406: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas com o CopiadorEsta secção descreve problemas relacionados com as cópias e soluções possíveis.

Problema Solução

As páginas copiadas não estão naordem correcta.

No painel de controlo, altere a definição de [Colecção] nasdefinições de cópia para agrupar as páginas conformepretendido. Para mais informações sobre [Colecção], consultePág. 273 "Definições de Cópia".

O papel copiado está em branco.

O original não está correctamente colocado.

Quando utilizar o vidro de exposição, coloque os originaiscom a face a ler para baixo. Quando utilizar o ADF, coloqueos originais com a face impressa para cima. ConsultePág. 128 "Colocar Originais".

Foi copiado o original errado.Se copiar a partir do vidro de exposição, certifique-se de quenão estão nenhuns originais no ADF.

As páginas copiadas estãodemasiado escuras ou demasiadoclaras.

Ajuste a densidade da imagem. Consulte Pág. 184 "Ajustar adensidade da imagem".

As páginas copiadas não separecem com os originais.

Seleccione o modo de leitura correcto, de acordo com o tipode original. Consulte Pág. 185 "Seleccionar o tipo dedocumento de acordo com o original".

Aparecem manchas negras aocopiar uma impressão fotográfica.

O original pode ter ficado agarrado ao vidro de exposiçãodevido a um elevado grau de humidade.

Coloque o original no vidro de exposição e, em seguida,coloque duas ou três folhas de papel branco por cima. Aocopiar, deixe o ADF aberto.

É produzido um padrão moiré.

O original provavelmente tem áreas com muitas linhas oumuitos pontos.

Mudar a definição de qualidade de imagem entre [Foto] e[Misto] poderá eliminar o padrão moiré.

Consulte Pág. 185 "Seleccionar o tipo de documento deacordo com o original".

9. Resolução de Problemas

404

9

Page 407: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

O papel copiado está sujo.

• A densidade da imagem é demasiado elevada.

Ajuste a densidade da imagem. Consulte Pág. 184"Ajustar a densidade da imagem".

• O toner na superfície impressa não está seco.

Não toque nas superfícies impressas imediatamente aseguir à cópia ter sido feita. Retire uma a uma as folhasacabadas de imprimir, tendo cuidado para não tocarnas áreas impressas.

• O vidro de exposição ou o ADF está sujo. ConsultePág. 441 "Limpeza".

• Antes de colocar originais no vidro de exposição,certifique-se de que o toner ou o líquido corrector jásecou.

Ao copiar a partir do vidro deexposição, a área impressa dacópia fica desalinhada em relaçãoao original.

Coloque a folha do original com a face impressa para baixo,certificando-se de que fica alinhada com o canto traseiroesquerdo e que fica totalmente encostada ao vidro deexposição.

Problemas com o Copiador

405

9

Page 408: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas com o ScannerEsta secção descreve problemas de digitalização e soluções possíveis.

Problema Solução

O equipamento não inicia adigitalização.

O ADF está aberto ou a tampa do ADF está aberta. Se o ADFestiver aberto ou a tampa do ADF estiver aberta, não épossível digitalizar utilizando o ADF. Feche o ADF ou a tampado ADF.

A imagem digitalizada está suja.

• O vidro de exposição ou o ADF está sujo. ConsultePág. 441 "Limpeza".

• Antes de colocar originais no vidro de exposição,certifique-se de que o toner ou o líquido corrector jásecou.

A imagem digitalizada estádistorcida ou numa posiçãoincorrecta.

O original foi movido durante a digitalização. Não mova ooriginal durante a digitalização.

A imagem digitalizada estáinvertida.

O original foi colocado ao contrário. Coloque o original naorientação correcta. Consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

A imagem digitalizada está embranco.

O original foi colocado com a frente e o verso trocados.Quando utilizar o vidro de exposição, coloque os originaiscom a face a ler para baixo. Quando utilizar o ADF, coloqueos originais com a face a ler para cima. Consulte Pág. 128"Colocar Originais".

A imagem digitalizada é demasiadoescura ou demasiado clara.

Ajuste a densidade da imagem. Consulte Pág. 205 "Ajustar adensidade da imagem"

A função Scan to E-mail, Scan toFTP ou Scan to Folder não funciona.

Verifique se uma memória flash USB está inserida noequipamento. Se uma memória flash USB estiver inserida noequipamento, Scan to USB é a única função de digitalizaçãoque é possível executar a partir do painel de controlo.

9. Resolução de Problemas

406

9

Page 409: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problemas com o FaxEsta secção descreve problemas com o fax e soluções possíveis.

Quando aparece um erro de código no jornal de fax ou no relatório de estado de transmissão

A tabela seguinte descreve o significado dos códigos de erro apresentados sob "Resultados" nojornal de fax ou no relatório de estado de transmissão, bem como o que fazer quando apareceum erro de código em particular.

"X" indica um número num código de erro que é diferente consoante a situação.

Código de Erro Solução

1XXX11

Houve um encravamento de um original no interior do ADFdurante o envio de um fax no modo de transmissão imediata.

• Retire os originais encravados e, em seguida, coloque-osnovamente. Consulte Pág. 393 "Remover encravamentosde digitalização".

• Certifique-se de que os originais são adequados paraleitura. Consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

1XXX21

Não foi possível fazer a ligação à linha telefónicacorrectamente.

• Confirme se o cabo da linha telefónica estácorrectamente ligado ao equipamento.

• Desligue o equipamento da linha telefónica e ligue umtelefone normal à linha telefónica. Confirme se conseguefazer chamadas utilizando o telefone. Se não conseguirfazer chamadas desta forma, entre em contacto com aoperadora telefónica.

• Se o problema persistir, contacte o seu consultorcomercial ou a assistência técnica.

Problemas com o Fax

407

9

Page 410: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Código de Erro Solução

1XXX22 a 1XXX23

Falha na marcação ao tentar enviar faxes.

• Confirme se o número de fax que marcou está correcto.

• Confirme se o destino é um equipamento de fax.

• Confirme se a linha telefónica não está ocupada.

• Talvez seja necessário inserir uma pausa entre osnúmeros de marcação. Prima a tecla [Pausa/Remarc] aseguir, por exemplo, ao indicativo.

• Confirme se está definido correctamente [PSTN / PBX]nas [Ferr Admin ] para o seu método de ligação à redetelefónica. Consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

1XXX32 a 1XXX84

Ocorreu um erro durante o envio de um fax.

• Confirme se o cabo da linha telefónica estácorrectamente ligado ao equipamento.

• Desligue o equipamento da linha telefónica e ligue umtelefone normal à linha telefónica. Confirme se conseguefazer chamadas utilizando o telefone. Se não conseguirfazer chamadas desta forma, entre em contacto com aoperadora telefónica.

• Se o problema persistir, contacte o seu consultorcomercial ou a assistência técnica.

9. Resolução de Problemas

408

9

Page 411: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Código de Erro Solução

2XXX14

O equipamento não conseguiu imprimir o fax recebido ou amemória do equipamento atingiu a capacidade máximadurante a recepção de um fax porque o documento erademasiado grande.

• A bandeja de papel estava vazia. Coloque papel nabandeja de papel. Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

• A bandeja definida em [Seleccionar bandeja papel] nas[Funções de fax] não continha papel de formato A4,Letter ou Legal. Coloque papel do formato correcto nabandeja e configure as definições do formato de papelnas [Defin. sistema] em conformidade.

• Uma tampa ou uma bandeja estava aberta. Feche atampa ou a bandeja.

• Houve um encravamento de papel. Retire o papelencravado. Consulte Pág. 386 "Remover encravamentosde papel".

• Um cartucho de impressão estava vazio. Substitua ocartucho de impressão. Consulte Pág. 426 "SubstituirCartuchos de Impressão".

• O fax recebido era demasiado grande. Peça aoremetente para voltar a enviar o documento em partes,como vários faxes individuais mais pequenos ou para oenviar com uma resolução inferior.

2XXX32 a 2XXX84

Ocorreu um erro durante a recepção de um fax.

• Confirme se o cabo da linha telefónica estácorrectamente ligado ao equipamento.

• Desligue o equipamento da linha telefónica e ligue umtelefone normal à linha telefónica. Confirme se conseguefazer chamadas utilizando o telefone. Se não conseguirfazer chamadas desta forma, entre em contacto com aoperadora telefónica.

• Se o problema persistir, contacte o seu consultorcomercial ou a assistência técnica.

Problemas com o Fax

409

9

Page 412: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Código de Erro Solução

3XXX11 A ligação ao servidor falhou durante o envio de Internet Fax.

• Confirme que o cabo de rede está correctamente ligadoao equipamento.

• Confirme se as definições de rede, como endereço IP,DNS e SMTP, foram configuradas correctamente(certifique-se de que não são utilizados quaisquercaracteres de dois bytes). Consulte Pág. 353 "Configuraras Definições de Rede".

3XXX12 A transmissão de e-mail falhou durante o envio de InternetFax.

• Ocorreu um erro no cabeçalho do e-mail. Confirme seas definições de rede, como endereço IP, DNS e SMTP,foram configuradas correctamente (certifique-se de quenão são utilizados quaisquer caracteres de dois bytes).Consulte Pág. 353 "Configurar as Definições de Rede".

3XXX13 A transmissão de e-mail falhou durante o envio de InternetFax.

• Ocorreu um erro na parte do cabeçalho do e-mail.Confirme se as definições de rede, como endereço IP,DNS e SMTP, foram configuradas correctamente(certifique-se de que não são utilizados quaisquercaracteres de dois bytes). Consulte Pág. 353 "Configuraras Definições de Rede".

3XXX14 A transmissão de e-mail falhou durante o envio de InternetFax.

• Ocorreu um erro no ficheiro TIFF convertido. Confirme seas definições de rede, como endereço IP, DNS e SMTP,foram configuradas correctamente (certifique-se de quenão são utilizados quaisquer caracteres de dois bytes).Consulte Pág. 353 "Configurar as Definições de Rede".

3XXX33 A memória do equipamento atingiu a capacidade máximadurante o envio de Internet Fax.

• O fax era demasiado grande. Volte a enviar odocumento em partes, como vários faxes individuaismais pequenos, ou envie-o com uma resolução inferior.

9. Resolução de Problemas

410

9

Page 413: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Código de Erro Solução

4XXX21 A ligação ao servidor falhou durante a recepção de InternetFax.

• Confirme que o cabo de rede está correctamente ligadoao equipamento.

• Confirme se as definições de rede, como endereço IP,DNS e POP3, foram configuradas correctamente(certifique-se de que não é utilizado nenhum caracter dedois bytes). Consulte Pág. 353 "Configurar as Definiçõesde Rede".

4XXX22 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• O comando LIST para o servidor POP3 falhou. Peça aoremetente para verificar as definições de e-mail.

4XXX23 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• Ocorreu um erro no cabeçalho do e-mail. Peça aoremetente para verificar as definições de e-mail.

4XXX24 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• Ocorreu um erro na parte do cabeçalho do e-mail. Peçaao remetente para verificar as definições de e-mail.

• O e-mail tem um tipo de conteúdo inválido ou o tipo deficheiro recebido (por exemplo, PDF ou JPEG) não ésuportado. Peça ao remetente para verificar o tipo deficheiro.

4XXX25 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• Ocorreu um erro na parte de texto do corpo do e-mail.Peça ao remetente para verificar as definições de e-mail.

4XXX26 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• Ocorreu um erro no ficheiro TIFF recebido (causado poruma condição não indicada pelos códigos de erro4XXX43 a 4XXX45). Peça ao remetente para verificar oficheiro TIFF.

Problemas com o Fax

411

9

Page 414: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Código de Erro Solução

4XXX42 A recepção de e-mail falhou durante a recepção de InternetFax.

• Ocorreu um erro na parte do cabeçalho do e-mail. Peçaao remetente para verificar as definições de e-mail.

4XXX43 Não foi possível receber correctamente um ficheiro TIFFatravés de Internet Fax.

• O método de compactação do ficheiro TIFF recebidoera diferente de MH/MR/MMR. Peça ao remetentepara verificar o ficheiro TIFF.

4XXX44 Não foi possível receber correctamente um ficheiro TIFFatravés de Internet Fax.

• A resolução do ficheiro TIFF não era suportada ou alargura do ficheiro TIFF era A3 ou B4. Peça ao remetentepara verificar o ficheiro TIFF.

4XXX45 Não foi possível receber correctamente um ficheiro TIFFatravés de Internet Fax.

• O formato do ficheiro TIFF não era TIFF-S/F. Peça aoremetente para verificar o ficheiro TIFF.

4XXX46 A memória do equipamento atingiu a capacidade máximadurante a recepção de Internet Fax.

• O fax era demasiado grande. Peça ao remetente paravoltar a enviar o documento em partes, como váriosfaxes individuais mais pequenos, ou para o enviar comuma resolução inferior.

Quando ocorrerem outros problemas

A tabela seguinte descreve como resolver problemas que não geram um código de erro.

Problema Solução

Não é possível enviar faxes.Consulte as soluções indicadas para os erros 1XXX32 a1XXX84 na tabela acima.

Não é possível receber faxes.Consulte as soluções indicadas para os erros 2XXX32 a2XXX84 na tabela acima.

9. Resolução de Problemas

412

9

Page 415: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Problema Solução

Não é possível receber faxesembora seja possível enviar faxes.

• Um cartucho de impressão está vazio. Substitua ocartucho de impressão. Consulte Pág. 426 "SubstituirCartuchos de Impressão".

• Bandeja de papel vazia. Coloque papel na bandeja depapel. Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

• Se o modo de recepção de fax estiver no modo FAX/TELManual, tem obrigatoriamente de receber o faxmanualmente. Consulte Pág. 255 "Receber um Fax".

Não é possível imprimir faxesrecebidos.

• Bandeja de papel vazia. Coloque papel na bandeja depapel. Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

• A bandeja de papel não contém papel do formatocorrecto. Coloque papel do formato correcto nabandeja de papel.

Os faxes que enviou aparecem commanchas ou sujos quando sãorecebidos.

• O vidro de exposição ou o ADF está sujo. ConsultePág. 441 "Limpeza".

• Antes de colocar originais no vidro de exposição,certifique-se de que a tinta ou o líquido corrector jásecaram.

Um fax que enviou apareceu embranco quando foi recebido.

O original foi colocado ao contrário. Coloque o original naorientação correcta. Consulte Pág. 128 "Colocar Originais".

O fundo das imagens recebidas estásujo ou são visíveis imagens doverso dos originais.

A densidade da imagem é demasiado elevada. Ajuste adensidade da imagem. Consulte Pág. 238 "Ajustar adensidade da imagem".

Falha na marcação ao tentar enviarfaxes.

Veja as soluções indicadas para os erros 1XXX22 a 1XXX23na tabela acima.

Problemas com o Fax

413

9

Page 416: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagens de Erro e de Estado no EcrãEste capítulo explica o significado das mensagens que são apresentadas no ecrã e como procederquando é visualizada uma determinada mensagem.

As mensagens são listadas por ordem alfabética na tabela seguinte.

"X" indica as partes das mensagens que variam consoante a situação, como, por exemplo, os formatosou os tipos de papel, os nomes das bandejas ou as cores do toner.

Mensagem Causas Soluções

2XXX14

O equipamento não conseguiuimprimir o fax recebido ou amemória do equipamentoatingiu a capacidade máximadurante a recepção de um faxporque o documento erademasiado grande.

• A bandeja de papel estava vazia.Coloque papel na bandeja de papel.Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

• A bandeja definida em [Seleccionarbandeja papel] nas [Funções de fax]não continha papel de formato A4,Letter ou Legal. Coloque papel doformato correcto na bandeja econfigure as definições do formatode papel nas [Defin. sistema] emconformidade.

• Uma tampa ou uma bandeja estavaaberta. Feche a tampa ou a bandeja.

• Houve um encravamento de papel.Retire o papel encravado. ConsultePág. 386 "Remover encravamentosde papel".

• Um cartucho de impressão estavavazio. Substitua o cartucho deimpressão. Consulte Pág. 426"Substituir Cartuchos de Impressão".

• O fax recebido era demasiadogrande. Peça ao remetente paravoltar a enviar o documento empartes, como vários faxes individuaismais pequenos, ou para o enviarcom uma resolução inferior.

9. Resolução de Problemas

414

9

Page 417: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Tampa do ADFaberta

Fechar a tampa doADF

A tampa do ADF está aberta. • Feche a tampa completamente.

Encrav. de originalADF

Abra a tampa doADF e

retire o papel.

Um original ficou encravado nointerior do ADF.

• Retire os originais encravados e, emseguida, coloque-os novamente.Consulte Pág. 393 "Removerencravamentos de digitalização".

• Certifique-se de que os originais sãoadequados para leitura. ConsultePág. 128 "Colocar Originais".

Quase cheio

Embalagem de tonerusado

A embalagem de toner usadoestá quase cheia.

Prepare uma embalagem de desperdíciosde toner nova.

Disponível:Cópia 2lados

A4/B5/LG/LT/EXE

F/Folio/FoolScap/16K

Não foi possível fazer cópiados 2 lados porque a bandejanão contém papel de formatosválidos, que são A4, B5, Letter,Legal, Executive, 8" × 13",81/2" × 13", Folio ou 16K.

• Especifique a bandeja que contémpapel dos formatos A4, B5, Letter,Legal ou Executive (para além dabandeja de alimentação manual), nadefinição [Seleccionar papel].Consulte Pág. 273 "Definições deCópia".

• Especifique os formatos A4, B5,Letter, Legal, Executive, 8" × 13",81/2" × 13", Folio ou 16K para abandeja seleccionada para imprimircópias. Consulte Pág. 294"Definições de Sistema".

Disponível:Cópia 2lados Band. 1 ouBand. 2

Não foi possível fazer cópiados 2 lados porque o papelestá definido para seralimentado a partir da bandejade alimentação manual.

Especifique outra definição que não[Band. alim. manual] para a definição[Seleccionar papel]. Consulte Pág. 273"Definições de Cópia".

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

415

9

Page 418: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Disponível:CópiaCartãoID A4 ou 8 1/2 x11

Não foi possível fazer a cópiade um cartão de identificaçãoporque a bandeja não contémpapel dos formatos válidos, quesão A4 ou Letter.

• Defina o equipamento para imprimircópias utilizando o papel de formatoA4 ou Letter, na definição[Seleccionar papel]. ConsultePág. 273 "Definições de Cópia".

• Especifique o papel de formato A4ou Letter para a bandejaseleccionada para imprimir cópias.Consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

Não copia estadefin.

Comb.: 2 em 1 / 4em 1

Não foi possível fazer a cópia2 em 1 ou 4 em 1 porque abandeja não contém papel dosformatos válidos, que são A4,Letter ou Legal.

• Defina o equipamento para imprimircópias utilizando o papel de formatoA4, Letter ou Legal, na definição[Seleccionar papel]. ConsultePág. 273 "Definições de Cópia".

• Especifique o papel de formato A4,Letter ou Legal para a bandejaseleccionada para imprimir cópias.Consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

Não é possívelcopiar.

Colocar original noADF

Não foi possível fazer a cópia2 em 1, 4 em 1 ou dos 2 ladosporque os originais não foramcolocados no ADF.

• Utilize o ADF, mesmo quando copiaruma folha única.

• Se precisar de utilizar o vidro deexposição, desactive a opção[Comb. 2 em 1 ], [Comb. 4 em 1 ] ou[Cópia de 2 lados] sob as definiçõesde cópia e, em seguida, tentenovamente. Consulte Pág. 273"Definições de Cópia".

Verificar formatopapel

O formato de papel definidopara o documento nãocorresponde ao formato dopapel na bandeja indicada.

Prima [Avan pág] para começar aimprimir ou [ApagTrab] para cancelar otrabalho.

Verificar tipo depapel

O tipo de papel definido para odocumento não corresponde aotipo de papel na bandejaindicada.

Prima [Avan pág] para começar aimprimir ou [ApagTrab] para cancelar otrabalho.

9. Resolução de Problemas

416

9

Page 419: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Falhou a ligaçãoNão foi possível fazer a ligaçãoà linha telefónicacorrectamente.

• Confirme se o cabo da linhatelefónica está correctamente ligadoao equipamento.

• Desligue o equipamento da linhatelefónica e ligue um telefone normalà linha telefónica. Confirme seconsegue fazer chamadas utilizandoo telefone. Se não conseguir fazerchamadas desta forma, entre emcontacto com a operadoratelefónica.

Tampa aberta Uma tampa está aberta. Feche a tampa completamente.

Sensor de densidadea necessitar delimpeza

O equipamento não conseguiufazer o ajuste do registo de cor.

Limpe o sensor de densidade do toner.Consulte Pág. 442 "Limpar o sensor TD ".

Destino nãoprogramado

Não existe nenhuma memóriarápida associada ao botão deum toque premido.

• Prima um botão de um toquediferente.

• Atribua um destino registado aobotão de Um toque. ConsultePág. 189 "Registar Destinos deDigitalização".

Falhou a marcação Não foi possível enviar o fax.

• Confirme se o número de fax quemarcou está correcto.

• Confirme se o destino é umequipamento de fax.

• Confirme se a linha telefónica nãoestá ocupada.

• Talvez seja necessário inserir umapausa entre os números demarcação. Prima a tecla [Pausa/Remarc] a seguir, por exemplo, aoindicativo.

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

417

9

Page 420: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Excedido tam.máx.e-mail

O ficheiro de digitalizaçãoexcede o limite de tamanhopara ficheiros que é possívelenviar por e-mail.

• Configure [Resolução] nas definiçõesde scanner para reduzir a resoluçãode digitalização. Consulte Pág. 279"Definições de Scanner".

• Configure [Tamanho máx. de e-mail]nas definições de scanner paraaumentar o tamanho permitido.Consulte Pág. 279 "Definições deScanner".

Falha ao aceder afich. Premir teclaApagar

A função Scan to USB falhouporque o equipamento nãoconseguiu acedercorrectamente à memória flashUSB.

Utilize uma memória flash USB que nãoesteja protegida por palavra-passe nemprotegida contra escrita.

Falha ao criarficheiro Premir teclaApagar

A função Scan to USB falhouporque não havia memóriasuficiente na memória flashUSB.

Utilize uma memória flash USB comespaço suficiente.

Sobrecarga mem.trab.fax

Foi alcançado o númeromáximo de trabalhos de fax emmemória (faxes por enviar oupor imprimir), pelo que não épossível guardar novostrabalhos.

Aguarde até que todos os trabalhospendentes tenham sido transmitidos ouimpressos.

Intervalo E/S

O período de limite de tempodefinido em [Intervalo E/S]expira quando a impressão éinterrompida frequentementepor dados provenientes deoutras portas ou quando osdados de impressão sãograndes e demoram muitotempo a ser processados.

Se [Intervalo E/S] estiver definido para 15segundos, aumente o período de tempo.Para mais informações, consulte Pág. 294"Definições de Sistema".

Toner independente:X

Está instalado um cartucho deimpressão não suportado paraa cor indicada.

Remova-o e substitua-o por um cartuchode impressão especificado por umfornecedor autorizado.

9. Resolução de Problemas

418

9

Page 421: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Encrav.internoExiste um encravamento depapel no interior doequipamento.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 386 "Remover encravamentos depapel".

Memória quasecheia

A memória quase atingiu acapacidade máxima durante acópia de colecção.

Se ainda faltar digitalizar vários originais,é recomendado que comece a imprimiragora e que copie os originais restantesseparadamente. Se estiverem a serdigitalizados originais a partir do ADF,retire do ADF quaisquer páginas restantes.

Sobrecarga damemória

• Os dados são demasiadograndes ou demasiadocomplexos para imprimir.

• Se tentar imprimir umficheiro de impressãobloqueada guardado noequipamento com a[Gradação:] do driver deimpressão definida como[Fina] no separador[QualidadeImpr], aimpressão poderá sercancelada dependendoda utilização actual dememória do equipamento.

• Quando imprimir em papelde formato Legal comcertas definições dequalidade de impressão, otamanho dos dados deimpressão aumenta e otrabalho pode sercancelado.

• Seleccione [600 × 600 1bit] em[Resolução] sob [Funções deimpressora] para reduzir o tamanhodo dados. Consulte Pág. 321"Definições das Funções daImpressora".

• Imprima ou apague outros ficheirosde impressão bloqueada guardadosno equipamento e, em seguida,imprima o ficheiro de impressãobloqueada que o equipamento nãoconseguiu imprimir. Em alternativa,envie novamente o ficheiro deimpressão bloqueada para oequipamento com a [Gradação:]definida como [Velocidade] ou[Standard] e, em seguida, imprima oficheiro de impressão bloqueada.

• Se utilizar o driver de impressão PCLou DDST, defina [Gradação:] em[QualidadeImpr] como [Velocidade]ou [Standard]. Se utilizar o driver deimpressão PostScript 3, defina[QualidadeImpr] em [Funções daimpressora] como [Standard] ou[Alta qualidade].

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

419

9

Page 422: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Sobrecarga damemória

• A memória doequipamento atingiu acapacidade máximadurante a digitalização daprimeira página dooriginal para guardar umtrabalho de fax namemória antes datransmissão.

• A memória doequipamento atingiu acapacidade máximadurante o envio de um faxpor LAN-Fax.

Volte a enviar o fax em partes, comovários faxes individuais mais pequenos, ouenvie-o numa resolução mais baixa.

Sobrecarga damemória

TX

Cancelar

A memória atingiu acapacidade máxima durante adigitalização da segundapágina ou páginas seguintes dooriginal durante uma tentativade envio de um fax no modo detransmissão por memória.

Prima [TX] para enviar apenas as páginasque foram digitalizadas em memória ou[Cancelar] para cancelar.

Encrav.:Unid.duplex

Remover papel

Existe um encravamento depapel na unidade de duplex.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 386 "Remover encravamentos depapel".

Encrav.:Band.papelExiste um encravamento depapel na bandeja de papel.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 386 "Remover encravamentos depapel".

Encrav.: Band. std.Existe um encravamento depapel na área de saída depapel.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 386 "Remover encravamentos depapel".

Encrav.: Band. 1Existe um encravamento depapel na bandeja de entradado ADF.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 393 "Remover encravamentos dedigitalização".

Encrav.: Band. 2Existe um encravamento depapel na bandeja de saída doADF.

Retire o papel encravado. ConsultePág. 393 "Remover encravamentos dedigitalização".

9. Resolução de Problemas

420

9

Page 423: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Erro comunicaçãorede

A ligação com o servidor foiperdida durante o envio ou arecepção de dados.

Contacte o administrador de rede.

A rede não estápronta.

Não foi possível enviar umficheiro de digitalização porqueo equipamento não recebeu ainformação completa doendereço IP enviada peloservidor DHCP.

Aguarde até que o equipamento receba ainformação completa do endereço IP e,em seguida, tente novamente a operação.

Tecla MLivres ouParar

O equipamento esteve no modode mãos livres por um períodode tempo prolongado.

Pouse o auscultador ou prima a tecla[Apagar/Parar].

Sem papel: XA bandeja indicada ficou sempapel.

Coloque papel na bandeja indicada.Consulte Pág. 104 "Colocar Papel".

Sem toner: X

Continuarimpressão?

O equipamento ficou sem otoner indicado.

• Prima [Não] para cancelar otrabalho e substituir o cartucho deimpressão indicado. ConsultePág. 426 "Substituir Cartuchos deImpressão".

• Prima [Sim] para acabar de imprimirantes de substituir o cartucho deimpressão indicado.

Reiniciarequipamento

O equipamento precisa de serreiniciado.

Desligue a alimentação eléctrica doequipamento e, em seguida, volte a ligá--la.

Remover papel

Band. alim. manual

O equipamento não pôdecontinuar com o trabalho deimpressão porque, embora abandeja 1 ou a bandeja 2tenham sido especificadascomo a bandeja dealimentação, foi colocadopapel na bandeja dealimentação manual.

Remova o papel da bandeja dealimentação manual.

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

421

9

Page 424: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Subst. unidade defusão

A unidade de fusão já não éutilizável e temobrigatoriamente de sersubstituída.

Contacte a assistência técnica ou o seurevendedor.

Subst.tela trnsf.interm.

A tela de transferência já não éutilizável e temobrigatoriamente de sersubstituída.

Contacte a assistência técnica ou o seurevendedor.

Substituir:

Embalagem de tonerusado

A embalagem de desperdíciosde toner está cheia.

Substitua a embalagem de desperdíciosde toner por uma nova. ConsultePág. 433 "Substituir a Embalagem deDesperdícios de Toner".

Erro de comunicaçãoRX

Ocorreu um erro de recepção enão foi possível receber o faxcorrectamente.

Se possível, contacte o remetente do fax epeça-lhe para o reenviar.

Leitura (rede)desligada

Não foi possível enviar umficheiro de digitalização porqueo cabo de Ethernet não estavacorrectamente ligado.

Ligue correctamente o cabo de Ethernet e,em seguida, tente novamente a operação.

Leitura (USB)desligada

O cabo USB foi desligadodurante a digitalização a partirdo computador.

Ligue o cabo USB correctamente e, emseguida, tente novamente a operação.

Falha ligaçãoservidor

Não foi possível enviar umficheiro de digitalização porquenão foi possível contactar odestino.

Confirme que o destino está correctamenteregistado e, em seguida, tente novamentea operação.

Sem resposta doservidor

Ocorreu um erro decomunicações com o servidorantes do início da transmissão.

Confirme que o destino está correctamenteregistado e, em seguida, tente novamentea operação.

Se o problema não for resolvido, contacteo administrador da rede.

Chamada assistência- X

Ocorreu um erro fatal dehardware e o equipamento nãopode funcionar.

Contacte a assistência técnica ou o seurevendedor.

9. Resolução de Problemas

422

9

Page 425: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Colocar papelcorrecto

A bandeja definida em[Seleccionar bandeja papel]nas [Funções de fax] nãocontém papel de formato A4,Letter ou Legal.

Enquanto a mensagem de impressãobloqueada estiver a ser visualizada, primaa tecla [OK]. É apresentado um menupara alterar o formato de papel dabandeja actual.

Coloque papel de formato A4/Letter/Legal na bandeja e, em seguida,seleccione o respectivo formato de papelutilizando as teclas [ ][ ] e prima a tecla[OK]. O equipamento irá então imprimir ofax.

Tenha em atenção que a definição deformato do papel para a bandeja, nasdefinições de sistema, será alterada.Consulte Pág. 294 "Definições deSistema".

Colocar original noADF

Vidro exp. nãodisponível

c/defin. [Tam.digitaliz.].

Não foi possível fazer adigitalização porque osoriginais não foram colocadosno ADF, embora oequipamento esteja definidopara digitalizar originais deformato maior do que A4/Letter.

• Utilize o ADF, mesmo quandodigitalizar originais de formato A4/Letter ou inferior.

• Se precisar de utilizar o vidro deexposição, defina o formato A4/Letter ou inferior em [Tamanhodigitalização] nas definições descanner e, em seguida, tentenovamente. Consulte Pág. 279"Definições de Scanner".

Erro de instalação:

Embalagem de tonerusado

A embalagem de toner usadofoi instalada incorrectamente.

Volte a instalar a embalagem de tonerusado. Consulte Pág. 433 "Substituir aEmbalagem de Desperdícios de Toner".

Toner quase vazio

Substituir em breve:

Cartucho de toner (X)

O cartucho de impressão estáquase vazio.

Prepare um cartucho de impressão novo.

Erro instalação toner:X

O cartucho de impressão nãofoi instalado ou não foiinstalado correctamente.

Volte a instalar o cartucho de impressão.Consulte Pág. 426 "Substituir Cartuchosde Impressão".

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

423

9

Page 426: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Erro de comunicaçãoTX

Ocorreu um erro de transmissãoe não foi possível transmitir ofax correctamente.

Se a definição [Remarcação automática]estiver activada, o equipamentoremarcará o número automaticamente etentar novamente. Se todas as tentativasfalharem ou se o equipamento estiver nomodo de transmissão imediata, o fax nãoserá transmitido. Tente a operaçãonovamente.

Tipo pap. nãodisponível

Não foi possível fazer a cópiados 2 lados porque a bandejanão contém um dos tipos depapel válidos, que são fino,normal, de espessura média,reciclado, a cores, pré-impressoou pré-furado.

• Especifique a bandeja que contém opapel do tipo válido (outra que nãoa bandeja de alimentação manual)na definição [Seleccionar papel].Consulte Pág. 273 "Definições deCópia".

• Especifique o tipo de papel válidopara a bandeja seleccionada paraimprimir cópias. Consulte Pág. 294"Definições de Sistema".

Dispositivo nãosuportado. Remova.

A função Scan to USB falhouporque foi utilizado outro tipode dispositivo USB que nãouma memória flash USB ouporque foi utilizada umamemória flash USB com umsistema de ficheiros nãosuportado.

Utilize uma memória flash USB que sejacompatível com a função Scan to USB.

Dispositivo nãosuportado. PremirApagar

A função Scan to USB falhouporque foi utilizado outro tipode dispositivo USB que nãouma memória flash USB ouporque foi utilizada umamemória flash USB com umsistema de ficheiros nãosuportado.

Utilize uma memória flash USB que sejacompatível com a função Scan to USB.

9. Resolução de Problemas

424

9

Page 427: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Mensagem Causas Soluções

Hub USB nãosuportado Remova--o.

A função Scan to USB falhouporque foi utilizado outro tipode dispositivo USB que nãouma memória flash USB ouporque foi utilizada umamemória flash USB com umsistema de ficheiros nãosuportado.

Utilize uma memória flash USB que sejacompatível com a função Scan to USB.

Sobrecarga memóriaUSB Premir teclaApagar

A função Scan to USB falhouporque a memória flash USB foiremovido antes de ter sidopossível concluir a operação.

Certifique-se de que a memória flash USBestá devidamente inserida noequipamento. Não retire a memória flashUSB do equipamento enquanto não formostrado "Ready" no visor.

Sobrecarga memóriaUSB Premir teclaApagar

A função Scan to USB falhouporque não havia memóriasuficiente na memória flashUSB.

Utilize uma memória flash USB comespaço suficiente.

Protegido contraescrita Premir teclaApagar

A função Scan to USB falhouporque o equipamento nãoconseguiu acedercorrectamente à memória flashUSB.

Utilize uma memória flash USB que nãoesteja protegida por palavra-passe nemprotegida contra escrita.

Mensagens de Erro e de Estado no Ecrã

425

9

Page 428: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Substituir Cartuchos de Impressão

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco dequeimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não armazene toner (novo ou usado) nem embalagens de toner perto de chamas. Fazê-loconstitui risco de incêndio e queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com umachama.

• Mantenha os materiais de polietileno (sacos, luvas, etc.) fornecidos com este equipamentosempre fora do alcance de bebés e crianças pequenas. Os materiais de polietileno podemcausar sufocamento se forem colocados na boca ou no nariz.

• Não esmague ou aperte as embalagens de toner. Fazê-lo pode originar derrame de toner e,possivelmente, resultar em ingestão acidental ou sujar a pele, o vestuário e o chão.

• Armazene fora do alcance das crianças toner (novo ou usado), embalagens de toner e outroscomponentes em contacto com o toner.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje abundantemente com água e vá para um local comar fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado)para o vestuário. Se o toner entrar em contacto com o seu vestuário, lave a área manchadacom água fria. A água quente fará com que o toner tinja o tecido e pode impossibilitar aremoção da nódoa.

9. Resolução de Problemas

426

9

Page 429: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado)para a pele. Se o toner entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água esabão.

• Se o toner ou o toner usado entrarem em contacto com os olhos, lave-os imediata eabundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se engolir toner ou toner usado, beba muita água para o diluir. Se necessário, consulte ummédico.

• Guarde os cartuchos de impressão num local escuro e fresco.

• O número real de impressões pode variar dependendo do volume e da densidade da imagem,do número de páginas impressas ao mesmo tempo, do tipo e do formato do papel e dascondições ambientais tais como a temperatura e a humidade. A qualidade do toner degrada-seao longo do tempo. Poderá ser necessário substituir o cartucho de impressão mais cedo do queesperado. Por conseguinte, recomendamos que tenha sempre um cartucho de impressão novopronto a utilizar.

• Para uma boa qualidade de impressão, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno dofabricante.

• O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resultem da utilização depeças não genuínas nos seus produtos de escritório.

Mensagens no ecrã

• Substitua o cartucho de impressão indicado quando for apresentada no ecrã qualquer umadas seguintes mensagens:

"Sem toner: Preto"

"Sem toner: Magenta"

"Sem toner: Ciano"

"Sem toner: Amarelo"

• Prepare o cartucho de impressão indicado quando for apresentado no ecrã qualquer umadas seguintes mensagens:

“Toner quase vazio Substituir em breve: Cartucho de toner (Preto)"

“Toner quase vazio Substituir em breve: Cartucho de toner (Magenta)"

“Toner quase vazio Substituir em breve: Cartucho de toner (Ciano)"

Substituir Cartuchos de Impressão

427

9

Page 430: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

“Toner quase vazio Substituir em breve: Cartucho de toner (Amarelo)"

• Não permita que clipes do papel, agrafos ou outros pequenos objectos caiam para dentro doequipamento.

• Não exponha o cartucho de impressão sem a respectiva tampa a luz solar directa durante umperíodo de tempo prolongado.

• Não toque na unidade fotocondutora do cartucho de impressão.

CER088

• Não toque no chip de identificação existente na parte lateral do cartucho de impressão, conformeindicado na ilustração abaixo.

CES032

• Quando remover os cartuchos de impressão, tenha cuidado para não tocar na unidade de laserno lado inferior da tampa superior (a posição indicada pela seta na ilustração abaixo).

9. Resolução de Problemas

428

9

Page 431: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES137

• Se o toner ciano, magenta ou amarelo acabar, é possível imprimir em modo de preto e brancoutilizando apenas o toner preto. Altere a definição do modo de cor para preto e branco utilizandoo driver do equipamento.

• Se o toner preto acabar, não pode imprimir a preto e branco ou a cores até substituir o cartuchode impressão preto.

1. Puxe para cima a alavanca de abertura na tampa superior e, em seguida, levantecuidadosamente a tampa superior.

Certifique-se de que o ADF está fechado.

CES138

2. Levante cuidadosamente o cartucho de impressão na vertical, segurando-o pelo centro.

A partir da parte de trás, os cartuchos de impressão são instalados pela seguinte ordem: ciano(C), magenta (M), amarelo (Y) e preto (K).

Substituir Cartuchos de Impressão

429

9

Page 432: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES139

• Não agite o cartucho de impressão retirado. Se o fizer, pode derramar toner que ainda restano interior da embalagem.

• Coloque o cartucho de impressão usado sobre uma folha de papel ou outro materialsemelhante, para não sujar a sua área de trabalho.

• A cor do toner é indicada pelo rótulo em cada cartucho de impressão.

3. Tire o cartucho de impressão novo da caixa e retire-o do saco de plástico.

CBK123

4. Segure o cartucho de impressão e abane-o de um lado para o outro cinco ou seis vezes.

CER236

A distribuição uniforme do toner no interior da embalagem melhora a qualidade de impressão.

9. Resolução de Problemas

430

9

Page 433: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

5. Retire a tampa do cartucho de impressão.

CER010

6. Verifique a cor do toner e a correspondente localização e, em seguida, introduzacuidadosamente o cartucho de impressão na vertical.

CES255

7. Utilizando as duas mãos, segure no centro da tampa superior e feche-a cuidadosamente.Proceda com cuidado para não trilhar os dedos.

Depois de fechar a tampa superior, aguarde até ser visualizado o ecrã inicial.

CES140

Substituir Cartuchos de Impressão

431

9

Page 434: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

8. Coloque a tampa retirada no passo 5 no cartucho de impressão usado. Em seguida,coloque o cartucho de impressão usado no saco e guarde-o na caixa.

CER055

• Tape o cartucho de impressão usado com a cobertura protectora para efeitos de reciclagem eprotecção do ambiente.

• Cumpra as condições do Programa de Reciclagem de cartuchos de impressão, segundo o qual oscartuchos de impressão são recolhidos para processamento. Para mais informações, contacte oseu consultor comercial ou a assistência técnica.

9. Resolução de Problemas

432

9

Page 435: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Substituir a Embalagem de Desperdícios deToner

• Não incinere toner derramado ou usado. Quando exposto a uma chama, o pó de tonerpode inflamar-se.

• Aguarde pelo menos 30 minutos após desligar a ficha eléctrica antes de retirar a unidade detransferência.

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco dequeimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Mantenha os materiais de polietileno (sacos, luvas, etc.) fornecidos com este equipamentosempre fora do alcance de bebés e crianças pequenas. Os materiais de polietileno podemcausar sufocamento se forem colocados na boca ou no nariz.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

• Armazene fora do alcance das crianças toner (novo ou usado), embalagens de toner e outroscomponentes em contacto com o toner.

Mensagens no ecrã

• Substitua a embalagem de desperdícios de toner quando a mensagem seguinte forapresentada no ecrã:

“Substituir: Embalagem de toner usado"

• Prepare uma embalagem de desperdícios de toner quando a mensagem seguinte formostrada no ecrã:

“Quase cheio Embalagem de toner usado"

Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner

433

9

Page 436: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• As embalagens de desperdícios de toner não podem ser reutilizadas.

• Para tornar a substituição mais fácil, recomendamos que compre e guarde embalagens dedesperdícios de toner adicionais.

• Quando retirar a embalagem de desperdícios de toner, tenha cuidado para não a inclinar.

• Certifique-se de que a unidade de transferência está instalada. Se a unidade de transferência nãoestiver instalada, instale-a antes de ligar a alimentação eléctrica.

• Cumpra com o Programa de Reciclagem de embalagens de desperdícios de toner, segundo oqual as embalagens de desperdícios de toner são recolhidas para processamento. Para maisinformações, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

• Antes de remover a embalagem de desperdícios de toner do equipamento, coloque papel ououtro material à volta da área para impedir que o toner suje o espaço de trabalho.

1. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

2. Faça deslizar as duas patilhas da tampa frontal para a frente.

CER014

9. Resolução de Problemas

434

9

Page 437: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Segurando nas pegas em ambas as extremidades da unidade de transferência, incline-apara trás e, em seguida, levante-a.

CER015

4. Segure a parte central da embalagem de desperdícios de toner e, em seguida, puxe-acom cuidado parcialmente para fora sem a inclinar.

CES073

5. Puxe a embalagem de desperdícios de toner para fora até meio, agarre a embalagemcom firmeza e, em seguida, puxe-a totalmente para fora a direito.

CES074

Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner

435

9

Page 438: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES075

Para evitar que a embalagem de desperdícios de toner toque na unidade de transferênciaintermédia (a posição é indicada pela seta na ilustração abaixo), não levante a embalagemquando estiver a puxá-la para fora.

CES076

6. Feche a tampa da embalagem.

CER039

9. Resolução de Problemas

436

9

Page 439: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CER089

7. Segure a parte central da nova embalagem de desperdícios de toner e, em seguida,introduza-a cuidadosamente no equipamento, até meio.

Deixe a tampa da embalagem aberta.

CES078

Para evitar que a embalagem de desperdícios de toner toque na unidade de transferênciaintermédia (a posição é indicada pela seta na ilustração abaixo), não levante a embalagemquando estiver a introduzi-la.

CES079

8. Empurre a embalagem de desperdícios de toner para dentro até encaixar.

Empurre a parte central totalmente para dentro.

Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner

437

9

Page 440: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

CES080

9. Coloque a unidade de transferência na tampa frontal.

CES081

10. Deslize a unidade de transferência pelas calhas da guia e para dentro do equipamento.Quando parar, empurre a marca "PUSH" até encaixar na posição.

CER017

9. Resolução de Problemas

438

9

Page 441: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

11. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente.

Substituir a Embalagem de Desperdícios de Toner

439

9

Page 442: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

9. Resolução de Problemas

440

9

Page 443: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

10. ManutençãoEste capítulo descreve como efectuar a manutenção do equipamento.

Limpeza

Cuidados a ter durante a limpeza

• Não retire quaisquer tampas ou parafusos que não os explicitamente mencionados nestemanual. No interior deste equipamento existem componentes com alta tensão que representamum perigo de choque eléctrico e componentes de laser que podem provocar a cegueira.Contacte um representante comercial ou de assistência técnica se algum dos componentesinternos do equipamento precisar de manutenção, afinação ou reparação.

• Não tente desmontar ou modificar este equipamento. Corre riscos de queimaduras e choqueseléctricos se o fizer. Tenha em atenção que a exposição aos componentes de laser existentesno interior deste equipamento constitui risco de cegueira.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

• Não se esqueça de retirar a ficha da tomada eléctrica e limpar os pinos e a área em redor,pelo menos, uma vez por ano. A acumulação de sujidade na ficha constitui risco de incêndio.

Limpe o equipamento periodicamente para manter a qualidade de impressão elevada.

Limpe o exterior com um pano suave e seco. Se o pano seco não for suficiente para remover asujidade, limpe o exterior com um pano macio e húmido, bem torcido. Se, mesmo assim, ainda nãoconseguir remover a mancha ou a sujidade, utilize um detergente neutro, limpe a área com um panohúmido bem torcido, passe com um pano seco e, por fim, deixe secar.

• Para evitar deformações, descoloração ou fissuras, não utilize químicos voláteis como benzina oudiluente e não pulverize insecticida no equipamento.

• Se existir pó ou sujidade no interior do equipamento, limpe com um pano limpo e seco.

• Tem de desligar a ficha da tomada eléctrica pelo menos uma vez por mês. Limpe o pó e asujidade em redor da ficha e da tomada antes de voltar a ligar. O pó e a sujidade acumuladospodem provocar um incêndio.

441

10

Page 444: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Não permita que clipes do papel, agrafos ou outros pequenos objectos caiam para dentro doequipamento.

Limpar o sensor TD

Limpe o equipamento quando for visualizada uma mensagem de erro solicitando a limpeza.

Este procedimento explica como limpar o sensor TD do cartucho de impressão amarelo, como exemplodo procedimento de limpeza de um sensor.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

1. Puxe para cima a alavanca de abertura na tampa superior e, em seguida, levantecuidadosamente a tampa superior.

Certifique-se de que o ADF está fechado.

CES138

2. Levante e retire o cartucho de impressão mais próximo da retaguarda do equipamento.

CES086

10. Manutenção

442

10

Page 445: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Faça deslizar a patilha do sensor TD uma vez para a esquerda.

CER056

Faça deslizar a patilha apenas uma vez.

4. Introduza com cuidado o cartucho de impressão retirado no passo 2 na vertical.

CES088

5. Utilizando as duas mãos, segure no centro da tampa superior e feche-a cuidadosamente.Proceda com cuidado para não trilhar os dedos.

Depois de fechar a tampa superior, aguarde até ser visualizado o ecrã inicial.

CES140

Limpeza

443

10

Page 446: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Limpar a almofada de separação e o rolo de alimentação de papel

Se a almofada de separação ou o rolo de alimentação de papel estiverem sujos, podem seralimentadas várias folhas de papel ao mesmo tempo ou podem ocorrer encravamentos. Nesse caso,limpe a almofada de separação e o rolo de alimentação de papel da seguinte forma:

• Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede antes de deslocar o equipamento. Aodeslocar o equipamento, tenha cuidado para que o cabo de alimentação não fique danificadopor baixo do mesmo. O incumprimento destas precauções pode originar incêndio ou choqueeléctrico.

• Não puxe a bandeja do papel para fora com força. Se o fizer, a bandeja pode tombar ecausar ferimentos.

• Não coloque as mãos no interior do equipamento quando a bandeja de entrada for retirada.Alguns componentes internos ficam quentes e constituem um risco de queimaduras.

• Não utilize líquidos de limpeza químicos nem solventes orgânicos, como diluente ou benzina.

1. Desligue a alimentação.

2. Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Remova todos os cabos doequipamento.

3. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

CES059

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana. Se a bandeja tiver papel, retire-o.

10. Manutenção

444

10

Page 447: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Limpe a almofada de separação com um pano húmido.

CER058

5. Limpe a parte de borracha do rolo com um pano macio e húmido. Em seguida, sequecom um pano seco para remover toda a humidade.

CES146

6. Empurre a chapa metálica para baixo até encaixar no lugar e ficar presa.

PT CER031

EMPURRE

Limpeza

445

10

Page 448: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Volte a colocar na bandeja o papel retirado e, em seguida, empurre cuidadosamente abandeja para dentro do equipamento até encaixar.

CES062

8. Volte a ligar o cabo de alimentação da impressora à tomada de parede. Ligue todos oscabos de interface que foram removidos.

9. Ligue a alimentação.

• Se ocorrerem encravamentos de papel ou a alimentação de várias folhas após a limpeza daalmofada de separação, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Se estiver instalada a bandeja 2 opcional, limpe a respectiva almofada de separação e o rolo dealimentação de papel da mesma forma que fez para a bandeja 1.

Limpar o rolo de registo e a bandeja de papel

O rolo de registo e a bandeja de papel podem ficar sujos com poeira de papel se imprimir em papelnão standard.

Limpe o rolo de registo se aparecerem pontos brancos nas impressões.

• Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede antes de deslocar o equipamento. Aodeslocar o equipamento, tenha cuidado para que o cabo de alimentação não fique danificadopor baixo do mesmo. O incumprimento destas precauções pode originar incêndio ou choqueeléctrico.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

10. Manutenção

446

10

Page 449: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Não puxe a bandeja do papel para fora com força. Se o fizer, a bandeja pode tombar ecausar ferimentos.

• Não coloque as mãos no interior do equipamento quando a bandeja de entrada for retirada.Alguns componentes internos ficam quentes e constituem um risco de queimaduras.

• Não utilize líquidos de limpeza químicos nem solventes orgânicos, como diluente ou benzina.

• Não toque no rolo da da segunda transferência (mostrado na ilustração abaixo).

1. Desligue a alimentação.

2. Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Remova todos os cabos doequipamento.

3. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

CES059

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana. Se a bandeja tiver papel, retire-o.

Limpeza

447

10

Page 450: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

4. Limpe o interior da bandeja de papel com um pano.

CER217

5. Empurre a chapa metálica para baixo até encaixar no lugar e ficar presa.

PT CER031

EMPURRE

6. Volte a colocar na bandeja o papel retirado e, em seguida, empurre cuidadosamente abandeja para dentro do equipamento até encaixar.

CES062

10. Manutenção

448

10

Page 451: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

Certifique-se de que coloca o rolo de registo na posição indicada pela seta na imagem abaixo.

CES089

Limpe o rolo de registo se as impressões ficarem manchadas depois de retirar papel encravado.

8. Limpe o rolo de registo com um pano macio e húmido enquanto roda o rolo.

9. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

CES142

10. Ligue a ficha eléctrica de forma segura. Ligue todos os cabos de interface que foramremovidos.

11. Ligue a alimentação.

Limpeza

449

10

Page 452: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente.

Limpar o vidro de exposição

O procedimento seguinte descreve como limpar o vidro de exposição.

1. Levante o ADF.

Quando levantar o ADF, tenha cuidado para não levantar a bandeja de entrada, porque poderádanificá-la.

2. Limpe as partes indicadas com setas com um pano húmido macio e, em seguida, passecom um pano seco sobre as mesmas partes para retirar alguma humidade restante.

CES090

Limpar o alimentador automático de documentos

O procedimento seguinte descreve como limpar o ADF.

1. Levante o ADF.

Quando levantar o ADF, tenha cuidado para não levantar a bandeja de entrada, porque poderádanificá-la.

10. Manutenção

450

10

Page 453: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

2. Limpe as partes indicadas com setas com um pano húmido macio e, em seguida, passecom um pano seco sobre as mesmas partes para retirar alguma humidade restante.

CES091

Limpeza

451

10

Page 454: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Deslocar o EquipamentoEsta secção indica precauções que têm obrigatoriamente de ser tomadas ao deslocar o equipamentotanto em curtas como em longas distâncias.

• Se tiver de deslocar o equipamento com a unidade de bandeja de papel opcional instalada,não empurre a secção superior da unidade principal. Se o fizer, a unidade de bandeja depapel opcional pode desencaixar-se e provocar ferimentos.

• O equipamento pesa aproximadamente 30,0 kg (66,2 lb.). Quando deslocar oequipamento, utilize as pegas embutidas em ambos os lados e levante-a devagar com aajuda de outra pessoa. Se tombar, o equipamento pode ficar danificado ou provocarferimentos.

• Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede antes de deslocar o equipamento. Aodeslocar o equipamento, tenha cuidado para que o cabo de alimentação não fique danificadopor baixo do mesmo. O incumprimento destas precauções pode originar incêndio ou choqueeléctrico.

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não ocabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentaçãodanificados pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Quando mover o equipamento depois da utilização, não retire nenhum dos toners nem aembalagem de toner usado, para evitar o derrame de toner no interior do equipamento.

Quando deslocar o equipamento em longas distâncias, volte a acondicioná-lo nos respectivosmateriais de embalagem.

• Certifique-se de que desliga todos os cabos do equipamento antes de o transportar.

• O equipamento é um equipamento de precisão. Quando deslocar o equipamento, certifique-sede que o faz com cuidado.

• Certifique-se de que mantém o equipamento na horizontal durante a deslocação. Tenha cuidadosadicionais quando subir ou descer escadas com o equipamento.

10. Manutenção

452

10

Page 455: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se a bandeja 2 estiver instalada, remova-a do equipamento e desloque-os em separado.

• Quando levantar o equipamento, não o segure pela bandeja.

Deslocação numa distância curta

• Não remova os cartuchos de impressão quando mover o equipamento.

1. Não se esqueça de verificar os seguintes pontos:

• O interruptor principal está desligado.

• O cabo de alimentação está desligado da tomada de parede.

• Todos os outros cabos estão desligados do equipamento.

2. Se a bandeja 2 estiver instalada, remova-a.

3. Volte a colocar a unidade de digitalização no interior do equipamento na respectivaposição original utilizando [Unidade do scanner] nas [Defin. sistema].

4. Levante o equipamento com a ajuda de outra pessoa utilizando as pegas incorporadasde ambos os lados do equipamento e, em seguida, desloque-o na horizontal para olocal de instalação pretendido.

CES052

5. Se tiver removido a bandeja 2, volte a instalá-la.

• Certifique-se de que mantém o equipamento nivelado na horizontal enquanto o transportar. Paraevitar fugas de toner, desloque o equipamento cuidadosamente.

• Para mais informações sobre a [Unidade do scanner], consulte Pág. 294 "Definições de Sistema".

Deslocar o Equipamento

453

10

Page 456: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Deslocação em longas distâncias

Se tencionar deslocar o equipamento numa longa distância, tem obrigatoriamente de o acondicionarbem. Esvazie todas as bandejas de papel mas não retire nenhuns cartuchos de impressão. Tenhacuidado para não inclinar nem tombar o equipamento durante a deslocação.

• Não remova os cartuchos de impressão quando mover o equipamento.

1. Não se esqueça de verificar os seguintes pontos:

• O interruptor principal está desligado.

• O cabo de alimentação está desligado da tomada de parede.

• Todos os outros cabos estão desligados do equipamento.

• Todas as bandejas de papel estão vazias.

2. Se a bandeja 2 estiver instalada, remova-a.

3. Volte a colocar a unidade de digitalização no interior do equipamento na respectivaposição original utilizando [Unidade do scanner] nas [Defin. sistema].

• Se o equipamento não for mantido nivelado e horizontal durante a deslocação, poderá haverderrame de toner no interior do equipamento.

• Para mais informações sobre a deslocação do equipamento, contacte o seu consultor comercialou a assistência técnica.

• Para mais informações sobre a [Unidade do scanner], consulte Pág. 294 "Definições de Sistema".

10. Manutenção

454

10

Page 457: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

DeposiçãoPara mais informações sobre a forma correcta de deposição este equipamento, contacte o seurepresentante de vendas ou de assistência técnica.

Deposição

455

10

Page 458: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Se o Equipamento Não For Utilizado por umLongo Período de TempoSe o equipamento estiver inactivo durante um longo período de tempo, execute o seguinteprocedimento.

• É perigoso manusear a ficha do cabo de alimentação com mãos molhadas. Fazê-lo poderesultar em choque eléctrico.

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

• Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede antes de deslocar o equipamento. Aodeslocar o equipamento, tenha cuidado para que o cabo de alimentação não fique danificadopor baixo do mesmo. O incumprimento destas precauções pode originar incêndio ou choqueeléctrico.

Preparar o equipamento para um longo período de inactividade

Execute este procedimento para preparar o equipamento para um longo período de inactividade como botão de alimentação eléctrica desligado.

É de notar que, se o procedimento seguinte não for executado, quando voltar a usar o equipamentoisso poderá causar ruídos estranhos.

• Não desligue o equipamento durante a impressão.

1. Desligue o interruptor de alimentação.

2. Desligue a ficha da tomada.

10. Manutenção

456

10

Page 459: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

3. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

4. Baixe a patilha da unidade de fusão.

CES257

5. Feche cuidadosamente a tampa frontal com as duas mãos.

CES142

• Este passo não é necessário se o botão de alimentação estiver ligado mas o equipamento tiverpermanecido inactivo durante muito tempo.

Se o Equipamento Não For Utilizado por um Longo Período de Tempo

457

10

Page 460: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Utilizar o equipamento novamente após um longo período de inactividade

Execute o procedimento seguinte para começar a utilizar novamente o equipamento após ter estadoinactivo por um longo período.

1. Ligue o cabo de alimentação.

2. Puxe a patilha de abertura na tampa frontal e, em seguida, baixe lentamente a tampafrontal.

CES141

3. Puxe a patilha da unidade de fusão para cima.

CES258

4. Feche cuidadosamente a tampa frontal com as duas mãos.

CES142

5. Coloque o interruptor de alimentação eléctrica na posição " Ligado".

10. Manutenção

458

10

Page 461: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Onde Pedir Mais InformaçõesPara mais informações sobre os tópicos abrangidos por este manual ou outros tópicos não abrangidospor este manual, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Onde Pedir Mais Informações

459

10

Page 462: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Consumíveis

• Os nossos produtos foram concebidos para corresponderem a padrões de qualidade elevadose funcionalidade e para isso recomendamos a utilização exclusiva dos consumíveisdisponibilizados por um revendedor autorizado.

Cartuchos de impressão

Cartucho de impressãoNúmero médio de páginas que é possível imprimir por cartucho

*1

Preto

• Para o modelo Tipo 1:

2.300 páginas

• Para o modelo Tipo 2:

2 500 páginas, 6 500 páginas

Ciano

• Para o modelo Tipo 1:

2.300 páginas

• Para o modelo Tipo 2:

2 500 páginas, 6 000 páginas

Magenta

• Para o modelo Tipo 1:

2.300 páginas

• Para o modelo Tipo 2:

2 500 páginas, 6 000 páginas

Amarelo

• Para o modelo Tipo 1:

2.300 páginas

• Para o modelo Tipo 2:

2 500 páginas, 6 000 páginas

*1 O número de páginas que é possível imprimir baseia-se em páginas em conformidade com a normaISO/IEC 19798 e na densidade de imagem configurada como predefinição. A norma ISO/IEC 19798 éuma norma internacional relativa à medição de páginas imprimíveis que foi definida pela InternationalOrganization for Standardization (ISO).

10. Manutenção

460

10

Page 463: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Se não substituir os cartuchos de impressão quando for necessário, não será possível imprimir.Para maior facilidade de substituição, recomendamos que compre e guarde cartuchos deimpressão adicionais.

• O número real de páginas que é possível imprimir depende do volume e da densidade daimagem, número de páginas a imprimir de uma vez, tipo e formato de papel utilizados e dascondições ambientais, como a temperatura e a humidade.

• Os cartuchos de impressão podem ter de ser substituídos antes do período indicado devido àdeterioração ocorrida durante a sua utilização.

• Os cartuchos de impressão (consumíveis) não estão abrangidos por qualquer garantia. Noentanto, se ocorrer um problema, contacte a loja onde o adquiriu.

• Quando utilizar o equipamento pela primeira vez, utilize os quatro cartuchos de impressãofornecidos com o equipamento.

• Os cartuchos de impressão fornecidos permitem imprimir cerca de 1 000 páginas.

• Este equipamento efectua uma operação de limpeza de rotina e utiliza toner durante essaoperação para manter a qualidade.

Embalagem de desperdícios de toner

Name Número médio de páginas imprimíveis *1

Embalagem de toner usado SPC220

25 000 páginas

*1 Tabela de teste A4/Letter a 5%, 3 páginas por trabalho, impressão com 50% preto e branco/cores.

• O número real de páginas que é possível imprimir depende do volume e da densidade daimagem, número de páginas a imprimir de uma vez, tipo e formato de papel utilizados e dascondições ambientais, como a temperatura e a humidade.

• Se não substituir as embalagens de desperdícios de toner quando for necessário, não serápossível imprimir. Para tornar a substituição mais fácil, recomendamos que compre e guardeembalagens de desperdícios de toner adicionais.

Consumíveis

461

10

Page 464: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

10. Manutenção

462

10

Page 465: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

11. Anexo

Funções e Definições de Rede Disponíveis numAmbiente IPv6As funções e definições de rede deste equipamento disponíveis num ambiente IPv6 diferem dasdisponíveis num ambiente IPv4. Certifique-se de que as funções utilizadas são suportadas numambiente IPv6 e, em seguida, configure as definições de rede necessárias.

• Para mais informações sobre como especificar as definições IPv6, consulte Pág. 303 "Definiçõesde Rede" ou Pág. 353 "Configurar as Definições de Rede".

Funções disponíveis

Imprimir via FTP

Imprime documentos via FTP utilizando comandos EPRT e EPSV. É necessário possuir WindowsVista/7 e uma aplicação FTP que suporte IPv6 para utilizar estes comandos.

Impressora

Imprime documentos utilizando o driver de impressão.

Scan to FTP

Envia para um servidor FTP ficheiros de digitalização criados utilizando o painel de controlo.

Scan to E-mail

Envia por e-mail ficheiros de digitalização criados utilizando o painel de controlo.

Scan to Folder

Envia para um pasta partilhada ou para um computador na rede ficheiros de digitalizaçãocriados utilizando o painel de controlo.

Esta função não está disponível em Mac OS X.

Servidor TWAIN de Rede

Controla a função de digitalização a partir de um computador na rede e envia os dadosdigitalizados directamente para o computador. Esta função está disponível apenas paracomputadores compatíveis com TWAIN. O endereço IP do grupo multi-cast suportado por IPv6 éff12::fb88:1.

Bonjour

Permite ao equipamento comunicar com computadores suportados pelo protocolo Bonjour narede. O endereço IP do grupo multi-cast suportado por IPv6 é ff02::fb.

463

11

Page 466: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

LAN-Fax

Envia como um fax um documento criado numa aplicação, sem ser preciso imprimi-lo.

Web Image Monitor

Permite verificar o estado do equipamento e configurar as respectivas definições utilizando umWeb browser.

Página de Configuração

Imprime uma página de configuração que mostra a configuração, o endereço IP e outros detalhesdo equipamento.

Internet Fax

Transmissão e recepção de Internet Fax.

11. Anexo

464

11

Page 467: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Transmissão Utilizando IPsecPara comunicações mais seguras, este equipamento suporta o protocolo IPsec. Quando aplicado, oIPsec encripta os pacotes de dados na rede utilizando encriptação de chave partilhada. Oequipamento utiliza a função de partilha de chave de encriptação para criar uma chave partilhadapara o remetente e o destinatário. Para obter ainda mais segurança, também é possível renovar achave partilhada com base num período de validade.

• IPsec não é aplicado a dados obtidos através de DHCP, DNS ou WINS.

• Os sistemas operativos compatíveis com IPsec são Windows XP SP2, Windows Vista/7, WindowsServer 2003/2003 R2/2008/2008 R2, Mac OS X 10.4.8 e posterior, Red Hat Enterprise LinuxWS 4.0 e Solaris 10. Contudo, alguns itens de definição não são suportados dependendo dosistema operativo. Certifique-se de que as definições IPsec que especificar são consistentes com asdefinições IPsec do sistema operativo.

• Se não conseguir aceder ao Web Image Monitor devido a problemas de configuração do IPsec,desactive o IPsec nas [Ferr Admin ] no painel de controlo e, em seguida, aceda ao Web ImageMonitor.

• Para mais informações sobre como especificar as definições IPsec através do Web ImageMonitor, consulte Pág. 365 "Configurar as Definições IPsec".

• Para mais informações sobre a activação e desactivação de IPsec utilizando o painel de controlo,consulte Pág. 470 "Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo".

Encriptação e autenticação por IPsec

O IPsec consiste em duas funções principais: a função de encriptação, que assegura aconfidencialidade dos dados, e a função de autenticação, que verifica o remetente dos dados e aintegridade dos mesmos. A função IPsec deste equipamento suporta dois protocolos de segurança: oprotocolo ESP, que activa as duas funções do IPsec em simultâneo e o protocolo AH, que activaapenas a função de autenticação.

Protocolo ESP

O protocolo ESP oferece uma transmissão segura através de autenticação e encriptação. Esteprotocolo não fornece autenticação do cabeçalho.

• Para uma encriptação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de encriptação e chave de encriptação. O algoritmo deencriptação e a chave de encriptação são especificados automaticamente.

Transmissão Utilizando IPsec

465

11

Page 468: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

Protocolo AH

O protocolo AH oferece uma transmissão segura através da autenticação de apenas pacotes,incluindo cabeçalhos.

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

Protocolo AH + Protocolo ESP

Quando combinados, os protocolos ESP e AH oferecem uma transmissão segura através deencriptação e autenticação. Estes protocolos oferecem autenticação de cabeçalho.

• Para uma encriptação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de encriptação e chave de encriptação. O algoritmo deencriptação e a chave de encriptação são especificados automaticamente.

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

• Alguns sistemas operativos utilizam o termo "Conformidade" em vez de "Autenticação".

Security Association (Associação de segurança)

Este equipamento utiliza a função de partilha de chave de encriptação como o método de definição dachave. Utilizando este método, os acordos tal como o algoritmo e chave IPsec têm de ser especificadospara o remetente e o destinatário. Este tipo de acordo forma aquilo que é conhecido como SA (SecurityAssociation). A comunicação IPsec é apenas possível se as definições SA do destinatário e doremetente forem idênticas.

As definições de SA são configuradas automaticamente nos equipamentos de ambas as partes.Contudo, antes de estabelecer o IPsec SA, as definições ISAKMP SA (Fase 1) têm de ser configuradasautomaticamente. Depois disto, as definições SA do IPsec (Fase 2), que permitem a transmissão realIPsec, serão configuradas automaticamente.

Além disso, para maior segurança, a SA pode ser actualizada de forma automática periodicamenteaplicando um período de validade (limite de tempo) para as suas definições. Este equipamento apenassuporta IKEv1 para a partilha da chave de encriptação.

É possível configurar várias definições em SA.

11. Anexo

466

11

Page 469: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições 1-10

É possível configurar dez conjuntos separados de detalhes SA (como diferentes chavespartilhadas e algoritmos IPsec).

As políticas de IPsec são procuradas uma a uma, começando com [N.º 1].

Fluxo de configuração das definições de partilha da chave de encriptação

Este capítulo explica o procedimento para especificar as definições da partilha da chave deencriptação.

Equipamento PC

1. Configure as definições IPsec em Web ImageMonitor.

1. Defina as mesmas definições IPsec doequipamento no PC.

2. Active as definições IPsec. 2. Active as definições IPsec.

3. Confirme a transmissão IPsec.

• Depois de configurar o IPsec, é possível utilizar o comando "ping" para verificar se a ligação estáestabelecida correctamente. Uma vez que a resposta é lenta durante a negociação inicial dachave, poderá demorar algum tempo a confirmar que a transmissão foi estabelecida.

• Se não conseguir aceder ao Web Image Monitor devido a problemas de configuração do IPsec,desactive o IPsec no painel de controlo e, em seguida, aceda ao Web Image Monitor.

• Pág. 470 "Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo"

Especificar as definições de partilha da chave de encriptação

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Definições IPsec].

3. Clique no separador [Lista de políticas IPsec].

4. Seleccione o número da definição que pretende modificar da lista e, em seguida, cliqueem [Alterar].

5. Modifique as definições relacionadas com IPsec, conforme necessário.

6. Introduza a palavra-passe de administrador e, em seguida, clique em [Aplicar].

Transmissão Utilizando IPsec

467

11

Page 470: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

7. Clique no separador [Definições globais IPsec] e, em seguida, seleccione [Activo] em[Função IPsec].

8. Se necessário, especifique [Política predefinida], [Broadcast and Multicast Bypass] e [AllICMP Bypass] também.

9. Introduza a palavra-passe de administrador e, em seguida, clique em [Aplicar].

Especificar as Definições IPsec no Computador

Especifique exactamente as mesmas definições para IPsec SA no seu computador que as definições deIPsec especificadas no equipamento. Os métodos de definição diferem de acordo com o sistemaoperativo do computador. O seguinte procedimento baseia-se no Windows XP num ambiente IPv4como exemplo.

1. No menu [Iniciar], clique em [Painel de Controlo], [Desempenho e Manutenção] e, emseguida, clique em [Ferramentas Administrativas].

2. Clique duas vezes em [Política de segurança local].

3. Clique em [Políticas de Segurança IP no Computador Local].

4. No menu "Acção", clique em [Criar Política de Segurança IP].

Aparece o Assistente da Política de Segurança IP.

5. Clique em [Seguinte].

6. Introduza um nome para a política de segurança em "Nome" e clique em [Seguinte].

7. Retire a selecção da caixa de verificação "Activar a regra de resposta predefinida" eclique em [Seguinte].

8. Seleccione "Editar propriedades" e clique em [Terminar].

9. No separador "Geral", clique em [Avançado].

10. Em "Autenticar e gerar uma nova chave após cada", introduza o mesmo período devalidade (em minutos) especificado no equipamento em [Validade IKE] e, em seguida,clique em [Métodos].

11. Confirme se as definições de Algoritmo de encriptação ("Encriptação"), Algoritmo Hash("Integridade") e IKE Diffie-Hellman Group ("Diffie-Hellman Group") em "Ordem depreferência do método de segurança" correspondem todas às especificadas noequipamento em [Definições IKE].

Se as definições não forem apresentadas, clique em [Adicionar].

12. Clique duas vezes em [OK].

13. Clique em [Adicionar] no separador "Regras".

Aparece o Assistente de Regras de Segurança.

14. Clique em [Seguinte].

11. Anexo

468

11

Page 471: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

15. Seleccione "Esta regra não especifica um túnel" e clique em [Seguinte].

16. Seleccione o tipo de rede para IPsec e clique em [Seguinte].

17. Seleccione "Utilizar esta cadeia para proteger a partilha da chave (chave pré--partilhada)" e, em seguida, introduza o mesmo texto PSK especificado no equipamentocom a chave pré-partilhada.

18. Clique em [Seguinte].

19. Clique em [Adicionar] na Lista de Filtros IP.

20. Em [Nome], introduza um nome de Filtro IP e clique em [Adicionar].

Aparece o Assistente de Filtro IP.

21. Clique em [Seguinte].

22. Seleccione "O Meu Endereço IP" em "Endereço de origem" e, em seguida, clique em[Seguinte].

23. Seleccione "Um Endereço IP específico" em "Endereço de destino", introduza o endereçoIP do equipamento e depois clique em [Seguinte].

24. Para o tipo de protocolo IPsec, seleccione "Qualquer um" e clique em [Seguinte].

25. Clique em [Concluir].

26. Clique em [OK].

27. Seleccione o filtro IP que acabou de ser criado e clique em [Seguinte].

28. Seleccione o filtro de segurança IPsec e depois clique em [Editar].

29. No separador "Métodos de segurança", seleccione "Negociar segurança" e clique em[Adicionar].

30. Seleccione "Personalizado" e clique em [Definições].

31. Quando [ESP] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo de segurança],em [Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e encriptação (ESP)] e configureas seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticaçãopara ESP] especificado no equipamento.

Defina o valor de [Algoritmo de encriptação] para o mesmo valor do [Algoritmo de encriptaçãopara ESP] especificado no equipamento.

32. Quando [AH] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo de segurança] em[Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e endereço sem encriptação (AH)] econfigure as seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticaçãopara AH] especificado no equipamento.

Desmarque a caixa de selecção [Integridade e encriptação de dados (ESP)].

Transmissão Utilizando IPsec

469

11

Page 472: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

33. Quando [ESP&AH] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo desegurança] em [Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e endereço semencriptação (AH)] e configure as seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] em [Integridade de dados e endereço semencriptação (AH)] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticação para AH] especificado noequipamento.

Defina o valor de [Algoritmo de encriptação] em [Integridade de dados e encriptação (ESP)] parao mesmo valor do [Algoritmo de encriptação para ESP] especificado no equipamento.

34. Nas definições de chave de sessão, seleccione "Gerar uma nova chave a cada" eintroduza o mesmo período de validade (em segundos ou Kbytes) que o especificadopara [Validade] no equipamento.

35. Clique três vezes em [OK].

36. Clique em [Seguinte].

37. Clique em [Concluir].

Se estiver a utilizar IPv6 no Windows Vista ou numa versão mais recente do Windows, tem derepetir este procedimento a partir do passo 13 e especificar ICMPv6 como uma excepção.Quando chegar ao passo 24, seleccione [58] como número de protocolo para o tipo deprotocolo de destino "Outro" e defina [Negociar segurança] para [Permitir].

38. Clique em [OK].

39. Clique em [Fechar].

A nova política de segurança IP (definições IPsec) está especificada.

40. Seleccione a política de segurança que acabou de ser criada, clique com o botão direitodo rato sobre a mesma e em [Atribuir].

As definições IPsec no computador são activadas.

• Para desactivar as definições IPsec do computador, seleccione a política de segurança, façaclique com o botão direito do rato e, em seguida, clique em [Retirar atribuição].

Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo

1. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

2. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Ferr Admin ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Se lhe for solicitada a introdução de uma palavra-passe, introduza-a utilizando as teclasnuméricas e, em seguida, prima a tecla [OK].

4. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [IPsec] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima as teclas [ ][ ] para seleccionar [Activo] ou [Inactivo] e, em seguida, prima a tecla[OK].

11. Anexo

470

11

Page 473: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

6. Prima a tecla [Apagar/Parar] para regressar ao ecrã inicial.

• É possível especificar uma palavra-passe para aceder ao menu [Ferr Admin ] em [Bloqueioferramentas admin. ].

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior da árvore de menu.

• Para mais informações sobre [Bloqueio ferramentas admin. ], consulte Pág. 315 "Definições doAdministrador".

Transmissão Utilizando IPsec

471

11

Page 474: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificações Técnicas do EquipamentoEsta secção indica uma lista das especificações técnicas do equipamento.

Especificações técnicas das funções gerais

Configuração

Desktop

Processo de impressão

Transferência electrostática a laser

Formato máximo do papel para digitalização

• Vidro de exposição

A4, Letter (81/2 " × 11 ")

• ADF

Legal (81/2 " × 14 ")

Formato máximo do papel para impressão

Legal (81/2 " × 14 ")

Tempo de aquecimento

Inferior a 30 segundos (23 °C, 22,00 °C)

Formatos de papel

• Formatos de papel normalizados

A4, B5 JIS, A5, A6, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Half Letter (51/2 " × 81/2"), Executive (71/4 " × 101/2 "), 8 " × 13 ", B6 JIS, 81/2 " × 13 ", Folio (81/4 " × 13 "), 16K(195 × 267 mm), Com 10 (41/8"×91/2"), Monarch (37/8 " × 71/2 "), Env C5 (162 × 229mm), Env C6 (114 × 162 mm), Env DL (110 × 220 mm)

• Formato personalizado

90 a 216 mm (3,54 to 8,5 polegadas) de largura, 148 a 356 mm (5,83 a 14,0polegadas) de comprimento

• Formatos de papel suportados para duplex

A4, B5 JIS, Legal (81/2 " × 14 "), Letter (81/2 " × 11 "), Executive (71/4 " × 101/2 ")

Capacidade de saída de papel

150 folhas standard (80 g/m2, 20 lb.)

Capacidade de entrada de papel

• Bandeja 1

11. Anexo

472

11

Page 475: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

250 folhas (80 g/m2, 20 lb.)

• Bandeja 2 (opção)

500 folhas (80 g/m2, 20 lb.)

• Bandeja de alimentação manual

Uma folha (80 g/m2, 20 lb.)

Capacidade do ADF

35 folhas (80 g/m2, 20 lb.)

Gramagem do papel

• Bandeja 1

60 a 160 g/m2 (16 a 42 lb.)

• Bandeja 2 (opção)

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb.)

• Bandeja de alimentação manual

60 a 160 g/m2 (16 a 42 lb.)

Memória

256 MB (128 MB apenas para funções de impressora)

Requisitos de alimentação eléctrica

220-240 V, 6 A, 50/60 Hz (quando instalado com todas as opções)

120 V, 11 A, 60 Hz (quando instalado com todas as opções)

Consumo de energia

• Consumo máximo de energia

1 300 W

• Modo de poupança de energia 1

80 W

• Modo de poupança de energia 2

10 W

Dimensões do equipamento (Largura × Comprimento × Altura)

420 × 493 × 476 *1 mm (16,6 × 19,5 × 18,8 *1 polegadas)

*1 Se a bandeja 2 estiver instalada, a altura necessária aumenta 125 mm (5,0 polegadas).

Peso (corpo do equipamento com consumíveis)

Aproximadamente 30,0 kg (66,2 lb.)

Especificações Técnicas do Equipamento

473

11

Page 476: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificações técnicas da função de impressora

Velocidade de impressão

• Modelo Tipo 1

Preto e branco: 16 páginas por minuto (A4/Letter)

A cores: 16 páginas por minuto (A4/Letter)

• Modelo Tipo 2

Preto e branco: 20 páginas por minuto (A4), 21 páginas por minuto (Letter)

A cores: 20 páginas por minuto (A4), 21 páginas por minuto (Letter)

Resolução

600 dpi (Máximo: 2 400 × 600 dpi)

Velocidade da primeira impressão

14 segundos ou menos (A4/Letter, 600 × 600 dpi)

Interface

• Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX)

• USB 2.0

Linguagem da impressora

• Modelo Tipo 1

DDST, PictBridge

• Modelo Tipo 2

PCL6, PCL5c, PostScript 3, PictBridge

Tipos de letra

• Modelo Tipo 1

Não instalado

• Modelo Tipo 2

80 tipos de letra

Protocolo de rede

TCP/IP, IPP, Bonjour

Especificações técnicas da função de copiador

Resolução máxima (digitalização e impressão)

• Vidro de exposição

Digitalização: 600 × 600 dpi

11. Anexo

474

11

Page 477: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Impressão: 600 × 600 dpi

• ADF

Digitalização: 600 × 300 dpi

Impressão: 600 × 600 dpi

Gradação

Digitalização: 256 níveis (1 ponto)

Impressão: Dois valores (1 ponto)

Velocidade da primeira cópia (A4/Letter, a 25 °C, 77 °F)

30 segundos ou menos

Velocidade de várias cópias

Preto e branco: 20 páginas por minuto

A cores: 20 páginas por minuto

Escala de reprodução

Escala fixa: 50%, 71%, 82%, 93%, 122%, 141%, 200%, 400%

Escala de zoom: 25 a 400% (600 × 300 dpi, 600 × 600 dpi)

Escala fixa: 50%, 65%, 78%, 93%, 129%, 155%, 200%, 400%

Escala de zoom: 25 a 400% (600 × 300 dpi, 600 × 600 dpi)

Quantidade de cópias

99

Especificações técnicas da função de scanner

Área máxima de digitalização (horizontal × vertical)

• Vidro de exposição

216 × 297 mm (8,5 × 11,7 polegadas)

• ADF

216 × 356 mm (8,5 × 14,1 polegadas)

Resolução máxima para a digitalização a partir do painel de controlo (Scan to E-mail, Scan toFTP, Scan to Folder, Scan to USB)

• Vidro de exposição

600 × 600 dpi

• ADF

Especificações Técnicas do Equipamento

475

11

Page 478: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

600 × 600 dpi

Resolução máxima para a digitalização a partir de um computador (TWAIN)

• Vidro de exposição

19 200 × 19 200 dpi

• ADF

600 × 600 dpi

Resolução máxima para a digitalização a partir de um computador (WIA)

• Vidro de exposição

600 × 600 dpi

• ADF

600 × 600 dpi

Gradação

Entrada: processamento a cores de 16 bits

Saída: processamento a cores de 8 bits

Tempo de digitalização

Preto e branco: 5 segundos ou menos

A cores: 10 segundos ou menos (A4/200 dpi/compactado)

Não incluindo tempo de transferência.

Processamento pelo ADF

Preto e branco: 120 mm por segundo

A cores: 60 mm por segundo (200 dpi)

Interface

• Digitalização a partir do painel de controlo

Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX), USB2.0 (Scan to USB)

• Digitalização a partir de um computador

Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX), USB 2.0

Formatos de ficheiro permitidos para envio

TIFF, JPEG, PDF

Livro de endereços

Máximo 100 itens

Número de remarcações: 1

11. Anexo

476

11

Page 479: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificações técnicas da função de fax

Transmissão e recepção de fax

Linha de acesso

• Rede telefónica pública comutada (PSTN)

• Central telefónica privada (PBX)

Modo de transmissão

ITU-T Grupo 3 (G3)

Densidade da linha de leitura

8 pontos por mm × 3,85 linhas por mm (200 × 100 dpi)

8 pontos por mm × 7,7 linhas por mm (200 × 200 dpi)

Tempo de transmissão

3 a 4 segundos (8 pontos por mm × 3,85 linhas por mm, 33,6 kbps, MMR, tabela ITU-T # 1)

Taxa de transferência

33,6 kbps a 2 400 bps (comutação automática de velocidade de comunicação)

Método de compactação de dados

MH, MR, MMR, JBIG

Capacidade de memória

Mais de 100 folhas (8 pontos por mm × 3,85 linhas por mm)

Livro de endereços

• Memória codificada

200 itens

• Memória rápida

20 itens

• Número de remarcações por fax

1

Transmissão e recepção de Internet Fax

Interface

Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX)

Protocolos de comunicação

• Transmissão

Especificações Técnicas do Equipamento

477

11

Page 480: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

SMTP, TCP/IP

• Recepção

POP3, TCP/IP

Função de transmissão

E-mail

Formato de E-mail

Single/Multi-part, MIME Conversion

Formatos de ficheiro anexado (transmissão): TIFF-S (codificação MH)

Formatos de ficheiro anexado (recepção): TIFF-S/TIFF-F (codificação MH/MR/MMR)

Método de autenticação

SMTP-AUTH, POP before SMTP, A-POP

Formato do original

A4 (comprimento até 356 mm)

Densidade da linha de leitura

8 pontos por mm × 3,85 linhas por mm (200 × 100 dpi)

8 pontos por mm × 7,7 linhas por mm (200 × 200 dpi)

Especificações técnicas do equipamento de destino

• Protocolos de comunicação

• Transmissão

SMTP, TCP/IP

• Recepção

POP3, TCP/IP

• Formato de E-mail

• Formato

MIME, Base64

• Conteúdo

Imagem/tiff

Multipart/mistos (texto/normal, Imagem/tiff (formatos de ficheiros anexados))

• Formato dos dados

• Profile

TIFF-S

• Codificação

MH

11. Anexo

478

11

Page 481: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

• Formato do original

A4

• Resolução (dpi)

200 × 100, 200 × 200

Especificações Técnicas do Equipamento

479

11

Page 482: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Especificações Técnicas das OpçõesEsta secção indica uma lista das especificações técnicas das diversas opções.

Unidade de alimentação de papel TK1010

Capacidade de papel

500 folhas

Formato do papel

A4, Letter (81/2” × 11”)

Dimensões (Largura × Comprimento × Altura)

400 × 450 × 127 mm (15,8 × 17,8 × 5 polegadas)

Gramagem do papel

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb.)

Gramagem

Menos de 4 kg (8,9 lb.)

11. Anexo

480

11

Page 483: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Interferência ElectromagnéticaSe este equipamento for colocado próximo de outro dispositivo electrónico, ambos os dispositivospoderão funcionar incorrectamente devido a interferência electromagnética.

Televisões e rádios poderão gerar ruídos se forem colocados demasiado próximo deste equipamento.Se isso ocorrer, faça o seguinte:

• Afaste a televisão ou o rádio o mais possível do equipamento.

• Mude a posição da antena da televisão ou do rádio.

• Utilize uma tomada de parede diferente num circuito diferente.

Interferência Electromagnética

481

11

Page 484: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Informações de Copyright sobre as AplicaçõesInstaladas

expat

Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Centre, Ltd. and Clark Cooper.

Copyright (c) 2001, 2002 Expat maintainers.

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software andassociated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, includingwithout limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sellcopies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to thefollowing conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantialportions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER INAN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR INCONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

JPEG LIBRARY

• The software installed on this product is based in part on the work of the Independent JPEG Group.

11. Anexo

482

11

Page 485: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

ÍNDICE

2 em 1...........................................................25, 176

4 em 1...........................................................25, 176

A

Acerca dos originais...........................................128

Acesso múltiplo......................................................63

ADF (Alimentador automático de documentos) 35,128, 131, 450

Ajustar o volume de som....................................294

Ajuste de cor........................................................274

Ajuste do volume de som...................................338

Almofada de separação....................................444

Ambiente IPv6.....................................................463

Apagar ficheiro em espera para TX..................285

Aplicação de rede..............................................355

Área de imagem não abrangida.......................129

Área de impressão..............................................102

Armazenamento do papel.................................101

Autenticação.......................................................465

B

Backup de definições.........................................375

Bandeja 1......................................................35, 104

Bandeja 2...............................................35, 87, 114

Bandeja com prioridade............................341, 345

Bandeja de alimentação manual................35, 117

Bandeja de entrada do ADF................................35

Bandeja de papel...............................................331

Bandeja de saída..................................................35

Bandeja de saída do ADF....................................35

Bloqueio das ferramentas de administrador.....316

Botão para deslocar o ADF.................................36

Botões de um toque...................................199, 232

Botões de um toque único....................................39

C

Cabo de alimentação...........................................56

Câmara digital..............................................24, 159

Cancelar fax...............................................230, 250

Cancelar trabalho de impressão..............149, 151

Canelar trabalho de impressão.........................150

Capacidade de papel..........................................90

Caracteres...........................................................133

Cartolina................................................................94

Cartucho de impressão..............................426, 460

Cartuchos de impressão.......................................38

Código de utilizador...........................................140

Colecção.......................................................27, 274

Colocar originais........................................128, 130

Colocar papel....................................104, 114, 117

Como interpretar este manual..............................18

Compactação (Cor)...........................................280

Comunicação bidireccional.............143, 144, 145

Comunidade........................................................359

Conector para interface de linha G3 (analógico).................................................................................36

Conector para telefone externo...........................36

Configuração inicial..............................................59

Configuração IPv4..............................................304

Configuração IPv6..............................................304

Confirmação do número de fax................316, 342

Consumíveis.........................................................460

Contador de páginas.........................................333

Contador do equipamento.................................333

Continuar auto.....................................................294

Cópia ampliada...........................................25, 174

Cópia de 2 lados.........................................27, 181

Cópia de cartão de identificação........................26

Cópia duplex.......................................................274

Cópia reduzida............................................25, 174

Copiar um cartão de identificação...................179

Cópias impressas em Economy Color...............333

D

Declaração de exoneração de responsabilidade.................................................................................13

Defin. do papel de bandeja...............................294

Defin. POP3.........................................................361

Definição da data...............................................377

Definição da hora...............................................377

Definição de envio a partir do scanner.............355

Definição de impressão em rede.......................355

Definição DNS....................................................356

Definição mDNS.................................................355

Definições das funções da impressora..............321

Definições das funções de fax...........................285

Definições de comunicação...............................285

483

Page 486: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Definições de cópia............................................273

Definições de data e hora..................................377

Definições de digitalização..............184, 203, 238

Definições de impressão de relatórios..............285

Definições de Internet Fax..................................362

Definições de notificação automática por e-mail.................................................................................358

Definições de papel............................................339

Definições de recepção.....................................285

Definições de rede........................76, 79, 303, 353

Definições de scanner........................................279

Definições de sistema.................................294, 338

Definições de transmissão de fax......................282

Definições do Administrador.....................315, 373

Definições globais de IPsec................................365

Definições IKE......................................................366

Definições IPsec...................................................365

Definições IPv6....................................................354

Definições SMTP.................................................360

Definições SNMP................................................359

Definir a data.....................................217, 316, 377

Definir a hora.....................................217, 316, 377

Definir data/hora...............................................316

Densidade................184, 205, 238, 274, 280, 283

Depósito de resíduos de toner.............................38

Desembalar............................................................46

Desligar a alimentação.........................................56

Deslocação.................................................453, 454

Deslocar...............................................................452

Dest mem codific fax...........................................292

Dest. memória rápida.........................................292

Destaques das funcionalidades...........................22

Destinos................................................................219

Destinos de digitalização 189, 195, 196, 199, 350

Destinos de fax.......219, 221, 222, 223, 224, 225,231, 350

DHCP...............................................................76, 79

Difusão.................................................................234

Digitalização ilimitada........................................280

Digitalização TWAIN..........................28, 208, 211

Digitalização WIA........................................28, 208

Digitalizar a partir de um computador..............208

Digitalizar utilizando o painel de controlo.......197

Documento confidencial.....................................152

Duplex..................................................................333

E

Ecrã.........................................................................39

Ecrã de menus.....................................................267

Embalagem de desperdícios de toner..............461

Embalagem de toner usado...............................433

Encravamento de papel. .386, 387, 390, 392, 393

Encriptação..........................................................465

Endereço de e-mail do administrador...............373

Endereço IP.............................................18, 76, 304

Endereço IP manual........................................77, 80

Envelope......................................94, 119, 120, 123

Erro de correspondência de papel...................149

Especificações técnicas............472, 474, 475, 477

Estado da rede....................................................353

Estado dos consumíveis......................................294

Estado geral........................................................353

Estado TCP/IP.....................................................353

Ethernet..........................................................71, 304

expat....................................................................482

Extensor para a bandeja do ADF........................35

Exterior.............................................................35, 36

F

Fax de rede local..........................................33, 241

Folha de rosto......................................................251

Formato de digitalização...................................204

Formato de papel...............................................126

Formato do papel.........................................90, 124

Formato Legal......................................................108

Formatos de papel..............................................126

Função de copiador.....................................25, 474

Função de fax...............................................32, 477

Função de impressora..................................22, 474

Função de scanner.......................................28, 475

Funções de impressão........................................164

Funções de impressora.......................................148

Funções de qualidade de impressão................164

Funções de saída de impressão........................165

G

Gateway..............................................................304

Gramagem do papel............................................90

484

Page 487: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Grupo (LAN-Fax)................................................244

Guias-travão..........................................................36

I

Idioma.........................................................316, 330

Impr listas/teste...................................................321

Impressão bloqueada........23, 152, 153, 155, 156

Impressão directa................................................159

Impressora de rede...............................................86

Imprimir cabeçalho de fax.................................283

Imprimir faxes......................................................263

Indicador de alerta...............................................39

Indicador de alimentação....................................39

Indicador de fax recebido....................................39

Indicadores LED.....................................................72

Informação do sistema.......................................331

Informações de Copyright..................................482

Informações do contador...................................333

Informações do equipamento............................336

Informações do estado.......................................331

Informações específicas do modelo....................15

Instalar o equipamento.........................................43

Interferência electromagnética..........................481

Interior....................................................................38

Internet Fax.........................................227, 259, 477

Interruptor de alimentação............................36, 56

Intervalo E/S.......................................................294

IntervaloE/S........................................................347

IPsec.....................................................................316

J

Jornal de fax......................................307, 311, 371

Jornal de scanner................................................371

Jornal do scanner.......................................307, 313

JPEG LIBRARY......................................................482

L

LAN-Fax......................................................248, 253

Ligação à câmara digital.....................................70

Ligação de rede..............................................22, 71

Ligação USB.............................................22, 69, 70

Ligar a alimentação..............................................56

Limpeza.............................441, 442, 444, 446, 450

Limpeza automática............................................294

Linha telefónica...............................................73, 82

Lista de destinos de memória codificada de fax..........................................................................307, 371

Lista de destinos de memória rápida........307, 371

Lista de destinos de scanner......................307, 371

Lista de ficheiros para TX/RX....................307, 313

Lista de ficheiros TX/RX em espera...................371

Lista de opções......................................................17

Lista de remetentes especiais.............................307

Livro de endereços.....................................189, 292

Livro de endereços (Fax de rede local)............241

Livro de endereços (LAN-Fax)........241, 242, 243,244, 245, 246

Localização do equipamento..............................43

Longo período de inactividade.................456, 458

M

Mac OS X..................................144, 145, 146, 210

Manuais..............................................14, 19, 20, 21

Marcação Mãos Livres.......................................236

Marcação rápida...............................................221

Marcas comerciais................................................11

Máscara de subrede..........................................304

Memória codificada.......219, 221, 222, 223, 224,225, 233, 292

Memória rápida.....219, 222, 223, 224, 225, 232,292

Mensagens de erro.............................................414

Mensagens de estado........................................414

Menu PCL.............................................................321

Menu PostScript..................................................321

Modelo da região A.............................................15

Modelo da região B.............................................15

Modelo do Tipo 1.................................................15

Modelo do Tipo 2.................................................15

Modo Automático de FAX/TEL.........................257

Modo de Copiador..............................................39

Modo de Fax.........................................................39

Modo de fax apenas..........................................257

Modo de leitura P&B..........................................280

Modo de poupança de energia...............316, 378

Modo de poupança de toner............................347

Modo de recepção.............................................255

Modo de Scanner........................................39, 187

Modo de transmissão.........................................226

485

Page 488: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Modo FAX/TAD.................................................258

Modo manual FAX/TEL......................................257

Modos de operação.............................................60

N

Nível anti-humidade...........................................294

Nomes e funções...................................................35

Nota.......................................................................18

Notific: Toner quase vazio.................................294

Notificação por e-mail 1....................................358

Notificação por e-mail 2....................................358

Número de acesso a uma linha exterior.............84

Número de acesso PBX......................................316

O

Opções..........................................................87, 480

P

Página de configuração...................307, 308, 371

Página de manutenção..............................307, 371

Página inicial.......................................................329

Painel de controlo...........................................35, 39

País.......................................................................316

Palavra-passe do administrador........................373

Papel Bond.............................................................94

Papel de cor...........................................................94

Papel de espessura média....................................94

Papel etiqueta........................................................94

Papel fino...............................................................94

Papel grosso 1.......................................................94

Papel grosso 2.......................................................94

Papel normal..........................................................94

Papel pré-furado...................................................94

Papel pré-impresso...............................................94

Papel reciclado......................................................94

Papel timbrado......................................................94

Partilha da chave de encriptação.....................467

Partilha de chave de encriptação......................467

PBX.............................................................73, 83, 84

PictBridge..............................24, 70, 159, 160, 161

Política IPsec........................................................366

Porta de disco flash USB.......................................70

Porta Ethernet..................................................36, 71

Porta USB........................................................36, 69

Poupança de energia...........................................62

Poupança de toner..............................................294

Predefinições.......................................................374

Preenchimento.....................................................333

Presto! PageManager.........................................208

Prioridade da definição da bandeja dealimentação manual...........................................339

Prioridade de função....................................60, 316

Prioridade de impressão a P&B.........................348

Prioridade impr. P&B...........................................294

Processamento de ficheiro recebido por fax....342

Programar a informação do fax........................316

Proprieadades da impressora............................146

Propriedades da impressora..............................146

Propriedades do driver do LAN-Fax.................253

PSTN................................................................73, 83

PSTN/PBX...........................................................316

Q

Qualidade de imagem.......................................185

R

Receber um fax...................................................255

Recepção autorizada...............264, 265, 342, 351

Recepção em memória.......................................262

Recepção na memória.......................................260

Recomendações de papel.................................128

Recuperar as definições.....................................376

Rede telefónica...............................................73, 82

Reduzir/Ampliar.................................................274

Reencaminhamento....................................260, 261

Registo de cor......................................................294

Relatórios.............................................................307

Remarcação automática....................................283

Remarcar.............................................................235

Remetentes especiais.................................264, 351

Repor definições.................................................316

Reposição de definições....................................374

Resolução..................................206, 239, 280, 283

Resolução de problemas........161, 382, 384, 398,399, 402, 403, 404, 406, 407

Restringir funções de utilizadores....135, 138, 140,352

Rolo de alimentação de papel..........................444

Rolo de registo....................................................446

486

Page 489: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

S

SA.........................................................................466

Scan to E-mail......................................29, 189, 197

Scan to Folder......................................31, 189, 197

Scan to FTP...........................................30, 189, 197

Scan to USB..................................................31, 201

Seleccionar a bandeja de papel..............285, 342

Seleccionar papel......................................274, 341

Sensor TD.............................................................442

Símbolos.................................................................18

Sistema........................................................321, 359

T

Tabela de menus.................................................269

Tamanho digitalização.......................................280

Tamanho máx. de e-mail....................................280

Tampa do vidro de exposição.............................35

Tampa dos cabos..................................................36

Tampa frontal........................................................35

Tampa superior......................................................35

Tampa traseira.......................................................36

Tecla abc/ABC.....................................................39

Tecla de Cancelar/Parar.....................................39

Tecla de cópia........................................39, 60, 169

Tecla de cópia de cartão de identificação.........39

Tecla de Densidade..............................................39

Tecla de Facsimile...............................................215

Tecla de Fax....................................................39, 60

Tecla de ferramentas do utilizador......................39

Tecla de Iniciar Cor...............................................39

Tecla de Iniciar Preto e branco............................39

Tecla de mãos livres..............................................39

Tecla de Qualidade de Imagem..........................39

Tecla de Scanner............................................39, 60

Tecla de selecção.................................................39

Tecla do livro de endereços.................................39

Tecla Escape..........................................................39

Tecla OK................................................................39

Tecla Pausa/Remarc..........................................199

Tecla Pausa/Remarcar.........................................39

Tecla Reduzir/Ampliar................................39, 174

Tecla Scanner......................................................187

Teclas de deslocamento.......................................39

Teclas numéricas...................................................39

Telefone de marcação decádica/tons.............316

Telefone externo..................................33, 236, 237

Tempo de pausa.................................................283

Temporizador de reposição automática dosistema..................................................................316

Tipo de documento.............................................185

Tipo de ficheiro....................................................280

Tipo de original...................................................274

Tipo de papel........................90, 94, 100, 124, 125

Tipos de modelos..................................................15

Tomada de alimentação.......................................36

Toner............................................................331, 426

Transmissão de fax.............................................226

Transmissão imediata.........................................226

Transmissão IPsec................................................465

Transmissão por fax............................................228

Transmissão por memória..................................226

Trap......................................................................359

TX imediata..........................................................283

U

Unidade de alimentação de papel TK1010.....87,480

Unidade de transferência.....................................38

Unidade do scanner...........................................294

V

Várias páginas....................................................176

Vidro de exposição.............................35, 130, 450

W

Web Image Monitor...........................................327

487

Page 490: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

MEMO

488 PT PT M100-8505A

Page 491: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

© 2011

Page 492: Guia do Utilizador Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001043/... · Leia este manual atentamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o à mão para consulta

Guia do U

tilizador Manuais do U

tilizador

M100-8505APT PT