manuais do utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/vm...onde colocar o...

228
Manuais do Utilizador Para uma utilização correta e segura, certifique-se de que lê as “Informações de Segurança” antes de utilizar o equipamento.

Upload: nguyennhan

Post on 21-Jan-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Manuais do Utilizador

Para uma utilização correta e segura, certifique-se de que lê as “Informações de Segurança” antes de utilizar o equipamento.

Page 2: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26
Page 3: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

CONTEÚDOComo Ler Este Manual.......................................................................................................................................7

Introdução.......................................................................................................................................................7

Proibição legal............................................................................................................................................... 7

Declaração de exoneração de responsabilidade......................................................................................7

Diferenças de funções entre os vários modelos.......................................................................................... 8

Nota para o administrador........................................................................................................................... 8

Sobre o endereço IP...................................................................................................................................... 9

Lista de opções...............................................................................................................................................9

Informação Específica de Modelo................................................................................................................. 10

Instruções de Segurança Importantes ....................................................................................... 11

Informação para o Utilizador sobre Equipamento Eléctrico e Electrónico............................................ 11

Recomendações Ambientais para os Utilizadores................................................................................... 12

Nota Acerca do Símbolo Para a Marcação de Pilhas, Acumuladores e Baterias de Pilhas com Vista àRecolha Selectiva (Apenas para Países da UE)........................................................................................13

Instruções de Segurança Importantes ........................................................................................14

Notas para os Utilizadores no Estado da Califórnia............................................................................... 14

Programa ENERGY STAR................................................................................................................................15

Poupança de energia..................................................................................................................................15

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Guia de Componentes.................................................................................................................................... 17

Exterior: Vista frontal....................................................................................................................................17

Exterior: Vista traseira..................................................................................................................................19

Interior...........................................................................................................................................................20

Painel de Controlo.......................................................................................................................................21

Instalar o Equipamento....................................................................................................................................23

Onde colocar o equipamento.................................................................................................................... 23

Instalar Opções................................................................................................................................................26

Instalar a unidade de alimentação do papel............................................................................................26

Sobre as Ferramentas de Operação............................................................................................................. 29

Configurar Definições de Rede ......................................................................................................................30

Configurar as definições do endereço IP.................................................................................................. 30

Partilhar a impressora numa rede.............................................................................................................. 35

Configuração de wireless LAN.................................................................................................................. 36

1

Page 4: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador..........................................................40

Activar as definições de restrição de utilizadores.................................................................................... 40

Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas............................................................................ 44

2. Colocar papel

Papel Suportado.............................................................................................................................................. 47

Especificações de tipos de papel...............................................................................................................51

Tipos de Papel Não Recomendados..............................................................................................................58

Área de Impressão...........................................................................................................................................59

Colocar Papel...................................................................................................................................................61

Colocar papel nas bandejas 1 e 2............................................................................................................61

Colocar papel na bandeja de alimentação manual................................................................................65

Colocar envelopes.......................................................................................................................................67

Especificar o tipo de papel e o formato do papel através do painel de controlo.................................69

3. Imprimir Documentos

Operação Básica.............................................................................................................................................73

Cancelar um trabalho de impressão..........................................................................................................73

Se Ocorrer um Erro de Correspondência de Papel......................................................................................75

Continuar a imprimir utilizando papel com erro de correspondência....................................................75

Apagar o trabalho de impressão...............................................................................................................76

Imprimir Documentos Confidenciais...............................................................................................................77

Guardar um ficheiro de impressão bloqueada........................................................................................ 77

Imprimir um ficheiro de impressão bloqueada..........................................................................................78

Apagar um ficheiro de impressão bloqueada.......................................................................................... 79

Verificar quais os ficheiros de impressão bloqueada que foram cancelados....................................... 79

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)..................................................................81

O que é o PictBridge?................................................................................................................................. 81

Impressão PictBridge................................................................................................................................... 81

O que é possível fazer neste equipamento............................................................................................... 82

Sair do PictBridge........................................................................................................................................ 83

Quando a impressão PictBridge não funciona......................................................................................... 83

Utilizar Diversas Funções de Impressão.........................................................................................................85

Funções de qualidade de impressão......................................................................................................... 85

Funções de saída de impressão................................................................................................................. 86

2

Page 5: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

Operação Básica.............................................................................................................................................89

Tabela de Menus............................................................................................................................................. 90

Menu Entrada Papel........................................................................................................................................ 91

Menu ImpListas/Teste......................................................................................................................................94

Imprimir a página de configuração........................................................................................................... 94

Tipo de listas/relatórios.............................................................................................................................. 94

Menu Manutenção.......................................................................................................................................... 96

Menu Sistema...................................................................................................................................................97

Menu Controladora...................................................................................................................................... 100

Menu PCL....................................................................................................................................................... 105

Menu PostScript............................................................................................................................................. 107

Menu Idioma..................................................................................................................................................108

Menu de alteração de idioma................................................................................................................. 108

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

Utilizar o Web Image Monitor..................................................................................................................... 109

Visualizar a Página Inicial............................................................................................................................ 110

Alterar o idioma de interface................................................................................................................... 111

Verificar as Informações do Sistema............................................................................................................112

Separador Estado..................................................................................................................................... 112

Separador Contador................................................................................................................................ 113

Separador Informações do equipamento...............................................................................................116

Configurar as Definições de Sistema........................................................................................................... 117

Separador Defin papel nas bandejas.....................................................................................................117

Separador Intervalo E/S..........................................................................................................................121

Separador Prioridade impr. P&B............................................................................................................. 121

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador........................................................122

Configurar as Definições de Rede............................................................................................................... 123

Separador Estado da rede.......................................................................................................................123

Separador Configuração IPv6.................................................................................................................124

Separador Aplicação de rede.................................................................................................................125

Separador DNS........................................................................................................................................ 125

Separador Notificação por e-mail auto................................................................................................. 126

3

Page 6: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador SNMP..................................................................................................................................... 127

Separador SMTP.......................................................................................................................................128

Separador POP3.......................................................................................................................................129

Separador Wireless.................................................................................................................................. 129

Configurar as Definições IPsec.....................................................................................................................132

Separador Definições globais IPsec........................................................................................................132

Separador Lista de políticas IPsec........................................................................................................... 132

Impressão de listas/relatórios......................................................................................................................136

Configurar as Definições do Administrador................................................................................................137

Separador Administrador.........................................................................................................................137

Separador Reposição de definições....................................................................................................... 137

Separador Backup de definições............................................................................................................ 138

Separador Recuperação definições........................................................................................................138

Separador Modo de poupança de energia.......................................................................................... 139

Modo PCL6................................................................................................................................................140

6. Manutenção do Equipamento

Substituir o Cartucho de Impressão............................................................................................................. 141

Substituir a Embalagem de Toner Usado.................................................................................................... 147

Substituir um Componente............................................................................................................................ 153

Substituir a unidade de transferência intermédia................................................................................... 153

Substituir a unidade de fusão e o rolo de transferência........................................................................ 153

Cuidados Durante a Limpeza.......................................................................................................................154

Limpar o Sensor TD........................................................................................................................................155

Limpar a Almofada de Separação e o Rolo de Alimentação de Papel................................................... 157

Limpar o Rolo de Registo e a Bandeja de Papel........................................................................................ 160

7. Resolução de Problemas

Remover Papel Encravado............................................................................................................................163

Remover encravamentos de papel.......................................................................................................... 163

Problemas Comuns........................................................................................................................................170

Problemas de Alimentação de Papel...........................................................................................................172

Problemas de Qualidade de Impressão......................................................................................................175

Verificar as condições do equipamento..................................................................................................175

Verificar as definições do driver de impressão.......................................................................................176

4

Page 7: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problemas com a Impressora....................................................................................................................... 178

Quando não conseguir imprimir devidamente.......................................................................................178

Quando não consegue imprimir de forma nítida................................................................................... 182

Quando o papel não é alimentado correctamente............................................................................... 186

Outros Problemas de Impressão..............................................................................................................187

Mensagens de Erro e Estado no Painel de Controlo..................................................................................188

Indicadores do Painel................................................................................................................................... 193

8. Anexo

Funções e Definições de Rede Disponíveis num Ambiente IPv6................................................................195

Funções disponíveis...................................................................................................................................195

Transmissão Utilizando IPsec........................................................................................................................196

Encriptação e autenticação por IPsec.....................................................................................................196

Security Association.................................................................................................................................. 197

Fluxo de configuração das definições de partilha de chave de encriptação..................................... 198

Especificar as definições de partilha da chave de encriptação........................................................... 198

Especificar as definições IPsec no computador......................................................................................199

Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo....................................................................201

Notas sobre o Toner......................................................................................................................................203

Deslocar e Transportar o Equipamento.......................................................................................................204

Deposição..................................................................................................................................................205

Onde Pedir Mais Informações................................................................................................................. 205

Consumíveis................................................................................................................................................... 206

Cartucho de impressão.............................................................................................................................206

Embalagem de toner usado..................................................................................................................... 208

Especificações Técnicas do Equipamento...................................................................................................209

Especificações técnicas das funções gerais............................................................................................209

Especificações técnicas da função de impressora................................................................................. 211

Especificações Técnicas das Opções.......................................................................................................... 212

Paper Feed Unit TK1010..........................................................................................................................212

Informações de Copyright sobre as Aplicações Instaladas...................................................................... 213

expat...........................................................................................................................................................213

Iperf............................................................................................................................................................ 213

WPA Supplicant........................................................................................................................................ 214

5

Page 8: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Marcas Comerciais....................................................................................................................................... 216

ÍNDICE..........................................................................................................................................................219

6

Page 9: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Como Ler Este Manual

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas e notas sobre o funcionamento e a utilização doequipamento. Para sua segurança e benefício, leia atentamente este manual antes de utilizar oequipamento. Guarde este manual num local acessível para consulta rápida.

Proibição legal

Não copie nem imprima qualquer item cuja reprodução seja proibida por lei.

A cópia ou impressão dos seguintes itens é geralmente proibida pelas leis locais:

notas monetárias, selos fiscais, obrigações, acções, cheques bancários, cheques, passaportes, cartasde condução.

Esta lista serve apenas como referência e não é completa. Não assumimos responsabilidade pela suaexactidão. Se tiver dúvidas sobre a legalidade da cópia ou impressão de certos itens, consulte o seuadvogado.

Declaração de exoneração de responsabilidade

Os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Em nenhuma circunstância aempresa será responsável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequentesresultantes do manuseamento ou da operação do equipamento.

No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante seráresponsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dadosregistados ou da utilização ou não utilização deste produto e respectivos manuais de utilizadorfornecidos.

Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. Épossível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte doutilizador ou avarias do equipamento.

Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo clienteutilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno dofabricante.

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peçasnão genuínas nos seus produtos de escritório.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição.

7

Page 10: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Algumas ilustrações ou explicações constantes neste guia poderão diferir do seu produto devido amelhorias ou alterações no mesmo.

Diferenças de funções entre os vários modelos

As diferenças nas principais funções entre os vários modelos são as seguintes:

SP C250DN SP C252DN

Tipo Tipo 1 Tipo 2

Restrições às funções disponíveis Não disponível Disponível

Restrição de utilizadores Não disponível Disponível

Impressão bloqueada Não disponível Disponível

Notificação para substituir um componente

(Unidade de fusão, Rolo de transferência, Tela detransferência intermédia)

Não disponível Disponível

Nota para o administrador

Palavra-passe

Algumas configurações deste equipamento podem estar protegidas por palavra-passe para impedirmodificações não autorizadas por parte de terceiros. Recomendamos veementemente que crie a suaprópria palavra-passe imediatamente.

Em seguida, estão listadas as operações que podem estar protegidas por palavra-passe:

• Configurar o menu [Definições de sistema], [Restringir funções disponíveis], [Definições de rede],[Definições IPsec] ou [Ferramentas do administrador] através do Web Image Monitor

Por predefinição, o acesso ao equipamento via Web Image Monitor não está protegido porpalavra-passe.

A definição para configurar a palavra-passe está disponível em [Definições administrador].

• Para mais informações sobre a definição de uma palavra-passe, consulte Pág. 137 "Configuraras Definições do Administrador".

8

Page 11: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Restrição de utilizadores

Pode restringir a utilização de determinadas funções deste equipamento a utilizadores sem a devidaautenticação.

Através do Web Image Monitor, pode seleccionar as funções que pretende restringir e registar osutilizadores autorizados a utilizar essa função mediante autenticação.

• Para mais informações sobre a criação de palavras-passe e definições de restrição deutilizadores, consulte Pág. 40 "Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com oUtilizador".

Sobre o endereço IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções relativas aoambiente que estiver a utilizar.

Lista de opções

Lista de Opções Referido como

Paper Feed Unit TK1010 Unidade de alimentação de papel

• Se a unidade de alimentação de papel estiver instalada, aparece a indicação "Bandeja 2" nopainel de controlo do equipamento.

9

Page 12: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Informação Específica de ModeloEsta secção descreve como pode identificar a região a que o equipamento pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda do equipamento, localizada na posição abaixo indicada. A etiquetaindica a região a que o equipamento pertence. Leia a etiqueta.

DAC029

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo quecorresponde à região do equipamento.

(essencialmente Europa e Ásia)

Se a etiqueta indicar as seguintes informações, o seu equipamento é um modelo da região A:

• CODE XXXX -27

• 220-240V

(essencialmente América do Norte)

Se a etiqueta indicar as seguintes informações, o seu equipamento é um modelo da região B:

• CODE XXXX -17

• 120-127V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrica epolegadas. Se o seu equipamento for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Seo seu equipamento for um modelo da Região B, consulte as unidades em polegadas.

10

Page 13: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Instruções de Segurança Importantes

Informação para o Utilizador sobre Equipamento Eléctrico e Electrónico

Utilizadores em países onde o símbolo apresentado neste capítulo foi especificado nalei nacional relativamente à recolha e ao tratamento de desperdícios electrónicos

Os nossos produtos contêm componentes de qualidade elevada e foram concebidos para facilitar areciclagem.

Os nossos produtos e embalagens estão assinalados com o símbolo em baixo.

Este símbolo indica que o produto não deve ser tratado como resíduo urbano. Deve proceder à suadeposição separadamente, recorrendo aos sistemas de recolha e devolução adequados. Seguindoestas instruções, está a assegurar o tratamento correcto deste produto e a ajudar a reduzir potenciaisimpactes no ambiente e na saúde humana que poderiam advir de um manuseamento impróprio. Areciclagem de produtos ajuda a preservar os recursos naturais e a proteger o ambiente.

Para obter mais informações sobre os sistemas de recolha e reciclagem deste produto, contacte oestabelecimento onde adquiriu este equipamento, o seu revendedor local ou representante de venda/assistência técnica.

Todos os outros utilizadores

Se pretende proceder à deposição do produto, contacte as autoridades locais, o estabelecimentoonde o adquiriu, o seu revendedor local ou representante de venda/assistência técnica.

11

Page 14: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Recomendações Ambientais para os Utilizadores

Utilizadores na UE, Suíça e Noruega

Duração dos consumíveis

Consulte o Manual do Utilizador relativamente a esta informação ou a embalagem doconsumível.

Papel reciclado

O equipamento pode utilizar papel reciclado produzido de acordo com a norma europeia EN12281:2002 ou DIN 19309. Para produtos com tecnologia de impressão EP, o equipamentopode imprimir em papel de 64g/m2, que contém menos matérias primas e representa umasignificativa redução de recursos.

Impressão em duplex (se aplicável)

A impressão em duplex permite utilizar ambos os lados de uma folha de papel. Poupa papel ereduz o tamanho dos documentos impressos para que sejam utilizadas menos folhas.Recomendamos que esta funcionalidade esteja activada sempre que imprimir.

Programa de recolha de cartuchos de toner e tinta

Os cartuchos de toner e tinta serão aceites para reciclagem sem quaisquer custos para osutilizadores, de acordo com a legislação local.

Para mais detalhes sobre o programa de recolha, consulte a seguinte web page ou contacte aassistência técnica.

https://www.ricoh-return.com/

Eficiência energética

A quantidade de electricidade que um equipamento consome depende tanto das suasespecificações como da sua utilização. O equipamento foi concebido para lhe proporcionar aredução de custos de electricidade mudando para o modo de prontidão após imprimir a últimapágina. Se necessário, pode voltar a imprimir imediatamente a partir deste modo.

Se não forem necessárias mais impressões e decorrer um determinado período de tempo, oequipamento muda para um modo de poupança de energia.

Nestes modos, o equipamento consome menos energia (watts). Se o equipamento tiver deimprimir novamente, demora um pouco mais a passar do modo de poupança de energia para omodo de prontidão.

Para obter o máximo de poupanças de energia, recomendamos que seja utilizada a predefiniçãode gestão de energia.

Os produtos que cumprem com Energy Star são sempre eficientes do ponto de vista energético.

12

Page 15: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Nota Acerca do Símbolo Para a Marcação de Pilhas, Acumuladores e Bateriasde Pilhas com Vista à Recolha Selectiva (Apenas para Países da UE)

De acordo com a Informação para os utilizadores finais no Anexo II do Artigo 20 da Directiva2006/66/CE relativa a pilhas e acumuladores, o símbolo supracitado é impresso em pilhas eacumuladores.

Este símbolo significa que na União Europeia, as pilhas e os acumuladores usados devem ser depostosseparadamente dos resíduos domésticos.

Na UE, existem sistemas de recolha separados tanto para produtos eléctricos e electrónicos usadoscomo também para pilhas e acumuladores.

Por favor, elimine-os correctamente no seu centro de reciclagem/recolha de resíduos comunitáriolocal.

13

Page 16: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Instruções de Segurança Importantes

Notas para os Utilizadores no Estado da Califórnia

Material de Perclorato - poderá aplicar-se manuseamento especial. Consulte: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

14

Page 17: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Programa ENERGY STARRequisitos do Programa ENERGY STAR® para Equipamentos de Processamento de Imagem

Os Requisitos do Programa para Equipamento de Processamento de Imagem ENERGY STAR®

promovem a poupança de energia através da utilização de computadores e outros equipamentos deescritório que usem energia de forma eficaz.

O programa apoia o desenvolvimento e a distribuição de produtos que possuam funções depoupança de energia.

É um programa aberto, no qual os fabricantes participam voluntariamente.

Os produtos-alvo são computadores, monitores, impressoras, equipamentos de fax, copiadores,scanners e equipamentos multifunções. As normas e os logotipos Energy Star são uniformes a nívelinternacional.

Poupança de energia

Este equipamento está equipado com os seguintes modos de Poupança de energia: Modo dePoupança de Energia 1 e Modo de Poupança de Energia 2. Se o equipamento tiver estado inactivopor um certo período de tempo, o equipamento entra automaticamente no modo de poupança deenergia.

O equipamento recupera do modo de poupança de energia quando recebe um trabalho de impressãoou quando é premida qualquer tecla.

Modo de poupança de energia 1

O equipamento entra no modo de poupança de energia 1 se o equipamento tiver estado inactivodurante cerca de 30 segundos. Demora menos tempo para recuperar do modo de poupança deenergia 1 do que do estado de desligado ou do modo de poupança de energia 2, mas oconsumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1 do que no modo de poupançade energia 2.

15

Page 18: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Modo de poupança de energia 2

O equipamento entra no modo de poupança de energia 2 depois de ter decorrido o período detempo especificado para esta definição. O consumo de energia no modo de Poupança deEnergia 2 é menor do que no modo de Poupança de Energia 1, mas o equipamento demora maistempo para recuperar do modo de Poupança de Energia 2 do que a partir do modo de Poupançade Energia 1.

Especificações Técnicas

Modo de poupança deenergia 1

Consumo de energia*1 80 W ou menos

Tempo predefinido 30 segundos

Tempo derecuperação*1 10 segundos ou menos

Modo de poupança deenergia 2

Consumo de energia*1 (principalmente Europa e Ásia)

3,8 W ou menos

(principalmente América doNorte)

2,7 W ou menos

Tempo predefinido 1 minuto

Tempo derecuperação*1 30 segundos

Função de duplex*2 Standard

*1 O tempo de recuperação e o consumo eléctrico podem variar consoante as condições e o ambientedo equipamento.

*2 Alcança níveis de poupança de energia ENERGY STAR; produto totalmente em conformidade quandofornecido (e utilizado) com uma bandeja de duplex e a função de duplex é activada como opção.

Para mais informações sobre os modos de poupança de energia, consulte Pág. 97 "Menu Sistema".

• Se o equipamento estiver em modo de poupança de energia continuamente durante 24 horas,volta automaticamente ao estado normal e executa a auto-manutenção.

16

Page 19: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Para Começar a Utilizar oEquipamento

Guia de ComponentesEsta secção identifica as diferentes partes da frente e traseira do equipamento e descreve asrespectivas funções.

Exterior: Vista frontal

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

DAC023

1. Tampa superior

Abra esta tampa para substituir o cartucho de impressão.

2. Painel de Controlo

Contém as teclas de controlo do equipamento e indicadores que mostram o respectivo estado.

3. Interruptor de alimentação

Utilize este interruptor para ligar e desligar a impressora.

4. Guias-travão

Puxe esta guia para cima para evitar que o papel caia quando imprimir uma grande quantidade de papel deuma só vez. A guia pode ser ajustada na posição do formato A4/Letter ou Legal.

17

Page 20: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Bandeja standard

As folhas ejectadas são empilhadas aqui com o lado impresso virado para baixo.

6. Extensor da bandeja standard

Utilize este extensor para apoiar as folhas que saem onduladas depois de serem impressas.

Abra o extensor empurrando para baixo a extremidade que se encontra virada para a retaguarda doequipamento.

7. Patilha de abertura da tampa superior

Abra aqui para substituir os cartuchos de impressão.

8. Tampa frontal

Abra esta tampa para substituir a embalagem de desperdícios de toner ou para retirar papel encravado.

9. Bandeja 1

Esta bandeja tem capacidade para 250 folhas de papel normal.

10. Bandeja de alimentação manual

Coloque o papel aqui, folha a folha.

• Suba o apoio conforme mostrado abaixo para impedir que as cópias impressas no formato A4 ouLetter caiam.

DAC034

• Suba o apoio conforme mostrado abaixo para impedir que as cópias impressas no formato Legalcaiam.

1

2

3

DAC035

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

18

Page 21: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Exterior: Vista traseira

1

2

6

7

3

4

5

DAC024

1. Patilha de abertura da tampa frontal

Para abrir a tampa frontal, puxe esta patilha no lado direito do equipamento.

2. Tampa dos cabos

Retire esta tampa quando ligar os cabos ao equipamento.

3. Porta Ethernet

Para fazer a ligação do equipamento à rede utilizando um cabo de rede.

4. Controladora USB

Utilize um cabo USB para ligar a câmara digital ao equipamento. É possível imprimir imagens directamente apartir de uma câmara digital, sem ser necessário ligar a um computador.

5. Porta USB

Para ligar o equipamento a um computador com um cabo USB.

6. Tomada de alimentação

Para ligar o cabo de alimentação ao equipamento.

7. Tampa traseira

Retire esta tampa quando colocar papel mais comprido do que A4 na bandeja 1.

Guia de Componentes

19

Page 22: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Interior

1

23

4

5

DAC027

1. Cartuchos de impressão

Instale os cartuchos de impressora a partir da parte posterior do equipamento, pela seguinte ordem: ciano(C), magenta (M), amarelo (Y) e preto (K). Aparecem mensagens no ecrã quando é necessário substituir oscartuchos de impressão ou quando é necessário pôr a postos novos.

2. Patilha da unidade de fusão

Baixe as patilhas esquerda e direita ao imprimir em envelopes.

3. Unidade de fusão

Funde o toner no papel.

Poderá ser necessário mover esta unidade para procurar ou remover papel encravado.

4. Embalagem de toner usado

Recolhe os desperdícios de toner durante a impressão.

5. Unidade de transferência

Deve removê-la quando substitui a embalagem de toner usado.

• Para mais informações sobre as mensagens que são mostradas no ecrã quando é necessáriosubstituir os consumíveis, consulte Pág. 188 "Mensagens de Erro e Estado no Painel de Controlo".

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

20

Page 23: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Painel de Controlo

DAC527

8 6910

51 2 43

7

1. Tecla [Iniciar/Parar]

Prima esta tecla para parar de receber dados do computador.

2. Tecla [Apagar trabalho]

Prima esta tecla para cancelar um trabalho em curso de impressão ou recepção.

3. Tecla [Menu]

Prima esta tecla para configurar ou verificar as definições do equipamento.

Prima novamente a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

4. Visor

Indica o estado actual e mensagens.

5. Tecla [Escape]

Prima esta tecla para cancelar uma operação ou regressar ao ecrã anterior.

6. Tecla [OK]

Prima esta tecla para confirmar definições e os valores de definição ou para avançar para o nível de menuseguinte.

7. Teclas de busca

Prima para deslocar o ecrã ou ajustar valores.

8. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando o equipamento estiver a receber dados de um computador. O indicador de entradade dados acende se existirem dados para imprimir.

9. Indicador de alerta

Acende a vermelho sempre que ocorre um erro. Verifique a mensagem de erro apresentada. Fica intermitentea amarelo quando o toner está quase gasto.

10. Indicador de energia

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Está apagado quando oequipamento estiver desligado.

Guia de Componentes

21

Page 24: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• A cor do painel de controlo varia consoante o modelo.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

22

Page 25: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Instalar o Equipamento

Onde colocar o equipamento

Escolha cuidadosamente o local onde o equipamento é instalado, pois as condições ambientaisafectam consideravelmente o seu desempenho.

• Não utilize sprays ou solventes inflamáveis nas proximidades do equipamento. Fazê-lo podeoriginar incêndio ou choque eléctrico.

• Não coloque jarras, vasos, chávenas, produtos de casa-de-banho, medicamentos, objectosmetálicos pequenos ou recipientes que contenham água ou outros líquidos em cima ou junto aoequipamento. O derramamento ou a queda de tais objectos ou substâncias para o interior doequipamento pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.

• Mantenha o equipamento afastado da humidade e do pó. Caso contrário, pode ocorrer umincêndio ou um choque eléctrico.

• Não coloque o equipamento numa superfície instável ou inclinada. Se o equipamento tombar,podem ocorrer ferimentos.

• Não coloque objectos pesados em cima do equipamento. Se o fizer, pode fazer com que oequipamento vire, podendo provocar lesões.

• Mantenha o equipamento numa área com condições ambientais óptimas. Operar oequipamento num ambiente que não cumpra os limites de humidade e de temperaturarecomendados pode provocar um curto-circuito e incêndio. Mantenha a área em torno datomada sem pó. O pó acumulado pode tornar-se num perigo de curto-circuito e incêndio.

• Certifique-se de que a divisão onde o equipamento será utilizado é bem ventilada e espaçosa.A boa ventilação é importante sobretudo quando o equipamento é utilizado com muitafrequência.

• Não obstrua as ventilações do equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio resultantedo sobreaquecimento dos componentes internos.

Instalar o Equipamento

23

Page 26: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Não exponha o equipamento a ar salino ou gases corrosivos. Também não instale o equipamentoem ambientes onde sejam levadas a cabo experiências químicas, como, por exemplo, numlaboratório. Se o fizer, podem ocorrer avarias.

Espaço necessário para a instalação

Os requisitos de espaço recomendados (ou mínimos) são os seguintes:

33 cm(13 pol.)

10 cm(4 pol.)

10 cm(4 pol.)

70 cm(27,6 pol.)

20 cm(7,9 pol.)

DAC021

Condições ambientais preferenciais

Os limites de temperatura e de humidade recomendados e permitidos são os seguintes:

DAC581

• Área branca: Intervalo permitido

• Área cinzenta: Intervalo recomendado

Para evitar uma possível acumulação de ozono, coloque este equipamento numa divisão ampla ebem ventilada que tenha um fluxo de ar superior a 30 m3/hora/pessoa.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

24

Page 27: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Ambientes a evitar

• Áreas expostas a luz solar directa ou luz forte

• Áreas com muito pó

• Áreas com gases corrosivos

• Áreas excessivamente frias, quentes ou húmidas

• Áreas directamente expostas a correntes de ar quente, frio ou à temperatura ambiente,provenientes de aparelhos de ar condicionado

• Áreas directamente expostas a calor de aquecedores

• Locais perto de aparelhos de ar condicionado ou humidificadores

• Locais perto de outros equipamentos electrónicos

• Locais sujeitos a vibrações fortes frequentes

Ventilação

Quando usar este equipamento num espaço pequeno sem uma boa ventilação durante muitotempo ou para um grande volume de impressões, pode sentir um odor estranho.

Tal pode também fazer com que o papel impresso tenha um odor estranho.

Se detectar odores estranhos, faça por ventilar a divisão regularmente de modo a manter oespaço confortável.

• Instale o equipamento de modo a que a ventilação não esteja virada para as pessoas.

• A ventilação deve ser superior a 30 m3/hora/pessoa.

Odor de equipamento novo

Quando um equipamento é novo, pode ter um odor invulgar. Este odor passa ao fim de umasemana sensivelmente.

Se detectar um odor estranho, faça uma boa ventilação e circulação do ar na divisão.

Requisitos de alimentação eléctrica

• (principal Europa e Ásia) 220 - 240 V, 6 A, 50/60 Hz

• (principalmente América do Norte) 120 - 127 V, 11 A, 60 Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação especificada acima.

Instalar o Equipamento

25

Page 28: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Instalar OpçõesEsta secção explica como instalar as opções.

Instalar a unidade de alimentação do papel

• Tocar nos pinos da ficha do cabo com um objecto metálico constitui risco de incêndio e choqueeléctrico.

• É perigoso manusear a ficha do cabo de alimentação com mãos molhadas. Fazê-lo poderesultar em choque eléctrico.

• Antes de instalar ou remover opções, desligue sempre as fichas do cabo de alimentação datomada de parede e dê tempo suficiente ao equipamento principal para arrefecer totalmente.O incumprimento destas precauções pode resultar em queimaduras.

• O equipamento pesa aproximadamente 23,8 kg (52,5 lb.). Quando deslocar o equipamento,utilize as pegas embutidas em ambos os lados e levante-a devagar com a ajuda de outrapessoa. Se tombar, o equipamento pode ficar danificado ou provocar ferimentos.

• Levantar a unidade de alimentação do papel de forma descuidada ou deixá-la cair podeprovocar ferimentos.

• Antes de mover o equipamento, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Sedesligar o cabo abruptamente, pode danificá-lo. As fichas ou os cabos danificados podemprovocar um choque eléctrico ou um incêndio.

• É necessária a bandeja 1 para imprimir com a unidade de alimentação de papel opcional. Sem abandeja 1, ocorrerão encravamentos de papel.

• O equipamento deve ser levantado sempre por duas pessoas.

• Não segure na bandeja para levantar o equipamento.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

26

Page 29: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Certifique-se de que a embalagem contém a unidade de alimentação de papel.

DAC047

2. Desligue o interruptor de alimentação do equipamento e desligue o cabo de alimentaçãodo equipamento da tomada de parede.

3. Retire as fitas adesivas da unidade de alimentação de papel opcional.

DAC048

4. Levante o equipamento utilizando as pegas embutidas existentes de cada lado domesmo.

DAC020

Instalar Opções

27

Page 30: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Existem três pinos verticais na unidade de alimentação de papel opcional. Alinhe ospinos com os orifícios que se encontram na parte de baixo do equipamento e, emseguida, baixe cuidadosamente o equipamento.

DAC049

6. Depois de instalar a unidade de alimentação de papel opcional, imprima a página deconfiguração para verificar a configuração do dispositivo.

Se estiver correctamente instalada, aparece a indicação "Bandeja 2" em "Entrada papel" napágina de configuração.

• Depois de instalar a unidade de alimentação de papel opcional, seleccione a Bandeja 2 no driverde impressão. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Se o novo dispositivo constar da coluna de opções de configuração, isso significa que foicorrectamente instalado.

• Se a unidade de alimentação de papel opcional não estiver instalada correctamente, tenteinstalá-la novamente repetindo o procedimento. Se o problema persistir, contacte o seu consultorcomercial ou a assistência técnica.

• Para mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte Pág. 94 "MenuImpListas/Teste".

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

28

Page 31: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Sobre as Ferramentas de OperaçãoEste capítulo descreve as ferramentas de operação deste equipamento.

Painel de Controlo

O painel de controlo é composto por um ecrã e teclas para controlar o equipamento. Através do painelde controlo, pode configurar as várias definições do equipamento. Para mais informações sobre comoutilizar o painel de controlo, consulte Pág. 89 "Configurar o Equipamento Utilizando o Painel deControlo".

Web Image Monitor

Pode verificar o estado do equipamento e configurar as respectivas definições acedendo aoequipamento via Web Image Monitor. Para mais informações sobre como utilizar o Web ImageMonitor, consulte Pág. 109 "Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor".

Sobre as Ferramentas de Operação

29

Page 32: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Configurar Definições de Rede Esta secção descreve como configurar as definições necessárias para utilizar no equipamento numarede.

Configurar as definições do endereço IP

O procedimento para configurar as definições de rede varia consoante o endereço IP é atribuídoautomaticamente pela rede (DHCP) ou especificado manualmente.

• É possível premir a tecla [Escape] para sair do nível anterior do menu.

• Se o ambiente de rede necessitar de uma velocidade de transmissão específica que não sejadetectada automaticamente, defina a velocidade de transmissão em [VelocidEthernet] em[Definições rede].

• Configure primeiro a definição do endereço IP e, em seguida, instale o driver. Para maisinformações sobre a instalação do driver, consulte o Guia de Instalação do Driver.

• Para mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte Pág. 94 "MenuImpListas/Teste".

Especificar as definições para receber automaticamente um endereço IPv4

• É necessário que haja um servidor DHCP na rede para que o equipamento receba um endereçoIPv4 automaticamente.

1. Desligue o equipamento.

2. Prima a tecla [Menu].

CER408

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

30

Page 33: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. IPv4] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

8. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

9. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

10. Imprima a página de configuração para verificar a definição.

A definição do endereço IPv4 será visualizada sob "TCP/IP" na página de configuração.

Atribuir o endereço IPv4 do equipamento manualmente

• O endereço IPv4 atribuído ao equipamento não pode nunca ser utilizado por nenhum outrodispositivo na mesma rede.

1. Desligue o equipamento.

2. Prima a tecla [Menu].

CER408

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. IPv4] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Inactivo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

Configurar Definições de Rede

31

Page 34: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

8. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o [Endereço IP] e, em seguida, prima a tecla[OK].

É mostrado o endereço IPv4 actual.

9. Introduza o endereço IPv4 do equipamento utilizando a tecla [ ] ou [ ].

• Para avançar para o campo seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao campo anterior, prima a tecla [Escape].

10. Prima a tecla [OK].

11. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Máscara de subrede] e, em seguida, prima atecla [OK].

É mostrada a máscara de subrede actual.

12. Introduza a máscara de sub-rede utilizando a tecla [ ] ou [ ].

• Para avançar para o campo seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao campo anterior, prima a tecla [Escape].

13. Prima a tecla [OK].

14. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Endereço gateway] e, em seguida, prima atecla [OK].

É mostrado o endereço de gateway actual.

15. Introduza o endereço de gateway utilizando a tecla [ ] ou [ ].

• Para avançar para o campo seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao campo anterior, prima a tecla [Escape].

16. Prima a tecla [OK].

17. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

18. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

19. Imprima a página de configuração para verificar a definição.

A definição do endereço IPv4 será visualizada sob "TCP/IP" na página de configuração.

• Se [DHCP] estiver activado, não são utilizadas as definições do endereço IPv4 configuradasmanualmente.

Especificar as definições para receber automaticamente um endereço IPv6

• É necessário que haja um servidor DHCP na rede para que o equipamento obtenha um endereçoIPv6 automaticamente.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

32

Page 35: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Desligue o equipamento.

2. Prima a tecla [Menu].

CER408

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. IPv6] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [IPv6] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

8. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

10. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

11. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

12. Imprima a página de configuração para verificar a definição.

A definição do endereço IPv6 é visualizada sob "Configuração IPv6" na página de configuração.

Atribuir o endereço IPv6 ao equipamento manualmente

• O endereço IPv6 atribuído ao equipamento não pode nunca ser utilizado por outro dispositivo namesma rede.

1. Desligue o equipamento.

Configurar Definições de Rede

33

Page 36: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Prima a tecla [Menu].

CER408

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. IPv6] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [IPv6] e, em seguida, prima a tecla [OK].

7. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Activo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

8. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [DHCP] e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a [ ] ou [ ] para seleccionar [Inactivo] e, em seguida, prima a tecla [OK].

10. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o [Endereço manual] e, em seguida, prima atecla [OK].

11. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o [Endereço manual] e, em seguida, prima atecla [OK].

12. Introduza o endereço IPv6 do equipamento utilizando a tecla [ ] ou [ ].

• Para avançar para o campo seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao campo anterior, prima a tecla [Escape].

13. Prima a tecla [OK].

14. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [ComprimentoPrefixo] e, em seguida, prima atecla [OK].

15. Introduza o comprimento do prefixo utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima atecla [OK].

16. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Endereço gateway] e, em seguida, prima atecla [OK].

17. Introduza o endereço de gateway utilizando a tecla [ ] ou [ ].

• Para avançar para o campo seguinte, prima a tecla [OK].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

34

Page 37: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Para voltar ao campo anterior, prima a tecla [Escape].

18. Prima a tecla [OK].

19. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

20. Se lhe for solicitado o reinício do equipamento, desligue o equipamento e, em seguida,volte a ligá-lo.

21. Imprima a página de configuração para verificar a definição.

A definição do endereço IPv6 é visualizada sob "Configuração IPv6" na página de configuração.

Partilhar a impressora numa rede

Esta secção explica como configurar este equipamento como uma impressora de rede no Windows.

É possível configurar a definição de impressora de rede para permitir que clientes rede utilizem oequipamento.

• Para alterar as propriedades da impressora, necessita de privilégios de acesso para gestão deimpressoras. Inicie sessão utilizando uma conta com permissões de administrador.

• O procedimento seguinte baseia-se no Windows 7. Se utilizar outro sistema operativo, oprocedimento pode variar ligeiramente.

1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].

Se utilizar um computador com o Windows 8 ou Windows Server 2012, clique em [Procurar] nabarra de atalhos e depois em [Painel de Controlo]. Quando for visualizada a janela do [Painel decontrolo], clique em [Ver dispositivos e impressoras].

2. Clique com o botão direito no ícone da impressora que pretende utilizar e, em seguida,clique em [Propriedades da impressora].

Aparece a caixa de diálogo das propriedades da impressora.

3. No separador [Partilha], clique em [Partilhar esta impressora].

• Para partilhar esta impressora com utilizadores que utilizem uma versão diferente doWindows, continue com este procedimento.

• Se tiver instalado um driver alternativo seleccionando [Partilhar esta impressora] durante ainstalação do driver de impressão, avance para o passo 8.

4. Clique em [Drivers adicionais...].

5. Seleccione a versão do Windows na qual pretende partilhar a impressora e clique em[OK].

6. Clique em [Procurar...], seleccione o ficheiro do driver e, em seguida, clique em [Abrir].

7. Clique em [OK].

Configurar Definições de Rede

35

Page 38: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

8. No separador [Avançado], clique no botão [Predefinições de impressão...].

Especifique os valores predefinidos do driver de impressão que serão utilizados peloscomputadores clientes e clique em [OK].

9. Clique em [Aplicar].

10. Clique em [OK].

Configuração de wireless LAN

Esta secção explica como configurar manualmente as definições wireless LAN utilizando o painel decontrolo. Para uma configuração simples utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), consulte o Guia deDefinições Wi-Fi.

• Se estiver especificado [Inactivo] para a definição [Wi-Fi], não pode utilizar o [Assist. config.].Especifique primeiro [Activo] para a definição [Wi-Fi]. Se alterar a definição [Wi-Fi], é necessárioreiniciar o equipamento.

• Certifique-se de que o router, o ponto de acesso ou o dispositivo equipado com wireless LAN,etc., está ligado.

• Verifique previamente o método de autenticação e o nome do router, ponto de acesso oudispositivo equipado com wireless LAN (SSID/IBSS).

• Configure primeiro a definição de wireless LAN e, em seguida, instale o driver. Para maisinformações sobre a instalação do driver, consulte o Guia de Instalação do Driver.

Modo de infra-estrutura

Siga o procedimento seguinte para se ligar manualmente ao router ou ponto de acesso de wirelessLAN.

1. Desligue o equipamento.

2. Prima a tecla [Menu].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. Wi-Fi] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Assist. config.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

36

Page 39: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

7. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Infra-estrutura] e, em seguida, prima a tecla[OK].

8. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o SSID do destino e, em seguida, prima a tecla[OK].

Se não conseguir localizar o SSID do destino, verifique se o dispositivo está ligado.

Quando introduzir o SSID, seleccione [Introduzir SSID] e prima a tecla [OK].

Aparece o ecrã de introdução de SSID. Introduza o SSID utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, emseguida, prima a tecla [OK].

• Para passar ao carácter seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao carácter anterior, prima a tecla [Escape].

9. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o método de autenticação e, em seguida, primaa tecla [OK].

Seleccione o mesmo método usado pelo router ou ponto de acesso.

Se seleccionou [WPA2-PSK] ou [Modo misto], avance para o passo 11.

10. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o método de encriptação e, em seguida, primaa tecla [OK].

Seleccione o mesmo método usado pelo router ou ponto de acesso.

11. Introduza o código de encriptação e, em seguida, prima a tecla [OK].

• Para passar ao carácter seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao carácter anterior, prima a tecla [Escape].

Se seleccionou [Chave partilhada] ou [Sistema aberto] no passo 9, é necessário introduzir a ID.Introduza a ID utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

A ID serve para identificar a chave de encriptação. É possível registar quatro chaves deencriptação (ID 1 a 4).

12. Prima a tecla [OK].

Depois de estabelecer ligação à rede, é apresentado o ecrã Wi-Fi.

13. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Estado Wi-Fi] e, em seguida, prima a tecla[OK].

Quando é apresentado "Ligado", a ligação foi estabelecida.

Quando é apresentado "Desligado", a ligação não foi estabelecida. Recomece do início.

Modo Ad Hoc

Esta secção explica como ligar directamente a dispositivos equipados com wireless LAN, tais comocomputadores numa rede ponto a ponto.

Configurar Definições de Rede

37

Page 40: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Numa rede Ad Hoc, é necessário atribuir manualmente um endereço IP para TCP/IP a todos osdispositivos se não existir um servidor DHCP.

• No modo Ad Hoc, só é suportado Sistema Aberto ou encriptação WEP. Os métodos deautenticação WPA2-PSK e Modo misto WPA2/WPA não são suportados.

1. Desligue o equipamento.

2. Prima a tecla [Menu].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Config. Wi-Fi] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Assist. config.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

7. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Ad-Hoc] e, em seguida, prima a tecla [OK].

8. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar um canal de comunicação e, em seguida, primaa tecla [OK].

Seleccione um canal que corresponda ao dispositivo a que vai ligar.

9. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o nome do dispositivo de destino (IBSS) e, emseguida, prima a tecla [OK].

Se não conseguir encontrar o destino, verifique se o dispositivo está ligado.

Quando introduzir o nome do dispositivo, seleccione [SSID de entrada] e prima a tecla [OK].Aparece o ecrã de introdução de SSID. Introduza o nome do dispositivo utilizando a tecla [ ] ou[ ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

• Para passar ao carácter seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao carácter anterior, prima a tecla [Escape].

10. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o método de autenticação e, em seguida, primaa tecla [OK].

11. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o método de encriptação e, em seguida, primaa tecla [OK].

12. Introduza a chave de encriptação utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima atecla [OK].

• Para passar ao carácter seguinte, prima a tecla [OK].

• Para voltar ao carácter anterior, prima a tecla [Escape].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

38

Page 41: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

13. Introduza a ID utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

A ID serve para identificar a chave de encriptação. É possível registar quatro chaves deencriptação (ID 1 a 4).

14. Prima a tecla [OK].

Depois de estabelecer ligação à rede, é apresentado o ecrã Wi-Fi.

15. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Estado Wi-Fi] e, em seguida, prima a tecla[OK].

Quando é apresentado "Ligado", a ligação foi estabelecida.

Quando é apresentado "Desligado", a ligação não foi estabelecida. Recomece do início.

Configurar Definições de Rede

39

Page 42: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Restringir as Funções do Equipamento deAcordo com o UtilizadorPode configurar as definições para solicitar um código de utilizador quando alguém tenta utilizardeterminadas funções do equipamento.

Para activar esta definição, primeiro deve configurar as definições do equipamento via Web ImageMonitor.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Para imprimir trabalhos que requerem autenticação, apenas pode utilizar o driver de impressãoPCL. Não é possível imprimir esses trabalhos a partir do driver de impressão PostScript 3.

• Para mais informações sobre a utilização do Web Image Monitor, consulte Pág. 109 "Utilizar oWeb Image Monitor" .

Activar as definições de restrição de utilizadores

Esta secção explica como configurar as definições para permitir que apenas utilizadores autorizadospossam utilizar de determinadas funções do equipamento.

Utilizando o Web Image Monitor, active a restrição de utilizadores para algumas ou todas as funçõeslistadas abaixo e, em seguida, registe os utilizadores que podem utilizar essas funções.

• Impressão PictBridge

• Impressão (tanto a cores como a preto e branco)

• Impressão a cores

Pode especificar as funções disponíveis a cada utilizador mediante autenticação. É possível registar até30 utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

40

Page 43: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Em "Funções disponíveis", seleccione [Restringir] para as funções que pretende restringire clique em [Aplicar].

Seleccione [Não restringir] para as funções que não quiser restringir.

A definição de restrição de utilizadores está activada para a função seleccionada. Avance com ospassos seguintes para registar utilizadores.

6. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

7. Seleccione uma entrada de utilizador e, em seguida, clique em [Alterar].

Aparece a seguinte janela.

8. Introduza o nome de utilizador em [Nome utiliz.] utilizando até 16 caracteresalfanuméricos.

9. Introduza o código de utilizador em [Código utlz.] utilizando até 8 dígitos.

O código de utilizador será utilizado para autenticar os utilizadores quando tentarem utilizar umafunção restringida.

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador

41

Page 44: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

10. Seleccione as funções que pretende que estejam disponíveis para o utilizador medianteautenticação.

As funções não seleccionadas estarão disponíveis para os utilizadores autenticados mediante estecódigo de utilizador.

11. Clique em [Aplicar].

12. Feche o web browser.

• Para registar uma entrada de utilizador, deve introduzir o nome de utilizador e o código deutilizador.

• Certifique-se de que as diferentes entradas de utilizadores não partilham o mesmo nome deutilizador ou código de utilizador.

Modificar entradas de utilizadores

Esta secção explica como modificar entradas de utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

5. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

6. Seleccione a entrada a modificar e, em seguida, clique em [Alterar].

7. Modifique as definições conforme necessário.

8. Clique em [Aplicar].

9. Feche o web browser.

Eliminar entradas de utilizadores

Esta secção explica como eliminar entradas de utilizadores.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Restringir funções disponíveis].

3. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

4. Clique em [Aplicar].

5. Clique em [Funções disponíveis por utiliz.].

É apresentada uma lista com as entradas dos utilizadores actualmente registados.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

42

Page 45: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

6. Seleccione a entrada que pretende apagar e, em seguida, clique em [Apagar].

7. Certifique-se de que a entrada que seleccionou é a entrada que pretende apagar.

8. Clique em [Aplicar].

9. Feche o web browser.

Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador

43

Page 46: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Quando as Funções do Equipamento EstãoRestringidasAs funções restritas apenas estão acessíveis a utilizadores autorizados.

Consoante a função restringida, os utilizadores serão autenticados ou através do painel de controlo doequipamento ou através do driver de impressão.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Para imprimir trabalhos que requerem autenticação, apenas pode utilizar o driver de impressãoPCL. Não é possível imprimir esses trabalhos a partir do driver de impressão PostScript 3.

• O procedimento nesta secção é um exemplo baseado no sistema operativo Windows 7.

A tabela abaixo mostra as funções que podem ser restringidas e como os utilizadores podem serautenticados para utilizá-las.

Função restringida Método de autenticação

• Impressão PictBridge O equipamento pede um código de utilizador quando umacâmara digital é ligada ao equipamento.

O utilizador tem obrigatoriamente de introduzir um código deutilizador válido a partir do painel de controlo.

• Impressão (tanto a corescomo a preto e branco)

• Impressão a cores

O utilizador tem obrigatoriamente de introduzir um código deutilizador válido no driver de impressão antes de executar umcomando de impressão.

Autenticação através do painel de controlo

1. Se a impressora solicitar um código de utilizador, introduza um código de utilizador coma tecla [ ] ou [ ].

Se introduzir um código de utilizador incorrecto, a impressora rejeita novas tentativas deautenticação.

2. Prima a tecla [OK].

Autenticação através do driver de impressão

1. Abra o ficheiro que pretende imprimir no seu computador.

2. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

3. Na área [Seleccionar impressora], seleccione o nome deste equipamento e clique em[Preferências].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

44

Page 47: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Clique no separador [Acesso válido].

5. Introduza o código de utilizador utilizando 1 a 8 dígitos e clique em [OK].

6. Execute um comando de impressão.

Se for introduzido um código de utilizador incorrecto, o trabalho será cancelado automaticamente(sem uma mensagem de erro).

Quando as Funções do Equipamento Estão Restringidas

45

Page 48: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

46

Page 49: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Colocar papel

Papel Suportado

47

Page 50: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Bandeja 1

Tipo Formato Peso Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1, 2

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-impresso

Papel pré-furado

Papel timbrado

Papel bond

Cartolina

Papel de etiqueta

Envelope

A4

B5 JIS

A5

B6 JIS

A6

Legal (81/2 × 14 polegadas)

Letter (81/2 × 11 polegadas)

Half Letter (51/2 × 81/2polegadas)

Executive (71/4 × 101/2polegadas)

8 × 13 polegadas

81/2 × 13 polegadas

Folio (81/4 × 13 polegadas)

16K (195 × 267 mm)

Com 10 (41/8 × 91/2polegadas)

Monarch (37/8 × 71/2polegadas)

Env C5 (162 × 229 mm)

Env C6 (114 × 162 mm)

Env DL (110 × 220 mm)

Formato personalizado:

90 a 216 mm de largura,

148 a 356 mm de comprimento

(3,54 a 8,50 polegadas delargura,

5,83 a 14,0 polegadas decomprimento)

60 a 160 g/m2

(16 a 43 lb.)

250

(80 g/m2, 20 lb.)

2. Colocar papel

48

Page 51: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Bandeja 2 (opção)

Tipo Formato Peso Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-impresso

Papel pré-furado

Papel timbrado

A4

Letter (81/2 × 11 polegadas)

60 a 105 g/m2

(16 a 28 lb.)

500

(80 g/m2, 20 lb.)

Papel Suportado

49

Page 52: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Bandeja de alimentação manual

Tipo Formato Peso Capacidade

Papel fino

Papel normal

Papel de espessuramédia

Papel grosso 1, 2

Papel reciclado

Papel de cor

Papel pré-furado

Papel timbrado

Papel bond

Cartolina

Papel de etiqueta

Envelope

A4

B5 JIS

A5

B6 JIS

A6

Legal (81/2 × 14 polegadas)

Letter (81/2 × 11 polegadas)

Half Letter (51/2 × 81/2polegadas)

Executive (71/4 × 101/2polegadas)

8 × 13

81/2 × 13

Folio (81/4 × 13 polegadas)

16K (195 mm × 267 mm)

Com 10 (41/8 × 91/2polegadas)

Monarch (37/8 × 71/2polegadas)

Env C5 (162 × 229 mm)

Env C6 (114 × 162 mm)

Env DL (110 × 220 mm)

Formato personalizado:

90 a 216 mm de largura,

148 a 356 mm de comprimento

(3,54 a 8,50 polegadas delargura,

5,83 a 14,0 polegadas decomprimento)

60 a 160 g/m2

(16 a 43 lb.)

1

• Não é possível imprimir em papel de formato Legal nos seguintes casos:

2. Colocar papel

50

Page 53: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Driver de impressão PCL

Quando [Gradação:] em [QualidadeImpr] estiver definida para [Fina]

• Driver de impressão PostScript 3

Quando [QualidadeImpr] em [Funcionalidades da impressora] está definida para [BestQuality]

Especificações de tipos de papel

As tabelas seguintes descrevem os tipos de papel que podem ser usados com este equipamento.

• Dependendo do tipo de papel, o toner pode demorar algum tempo a secar. Antes de manusearfolhas impressas, certifique-se de que secaram completamente. Caso contrário, o toner podemanchar.

• A qualidade da impressão apenas pode ser garantida se for utilizado o papel recomendado.Para mais informações sobre o papel recomendado, contacte o consultor comercial ou aassistência técnica.

Papel de espessura média

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Papel grosso 1

Item Descrição

Espessura do papel 91 a 105 g/m2 (24 a 28 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas O número de folhas que é possível imprimir por minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

Papel Suportado

51

Page 54: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Papel grosso 2

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas O número de folhas que é possível imprimir por minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

Papel fino

Item Descrição

Espessura do papel 60 a 65 g/m2 (16 a 17 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Papel normal

Item Descrição

Espessura do papel 66 a 74 g/m2 (18 a 20 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Papel reciclado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

2. Colocar papel

52

Page 55: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel de cor

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel pré-impresso

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja 2

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13 polegadas, Folio(81/4 × 13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel pré-furado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Papel Suportado

53

Page 56: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Notas Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado, seleccione[Papel fino], [Papel normal], [Papel grosso 1] ou [Papel grosso 2].

Papel timbrado

Item Descrição

Espessura do papel 75 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Pode ser utilizada com qualquer uma das bandejas de papel.

Formato duplexsuportado

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas),Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13, 81/2 × 13, Folio (81/4 ×13 polegadas), 16K (195 mm × 267 mm)

Notas Não é possível imprimir em papel com espessura superior ao limiteespecificado.

Papel bond

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Se a espessura do papel estiver fora do intervalo especificado,seleccione [Papel grosso 1].

2. Colocar papel

54

Page 57: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Cartolina

Item Descrição

Espessura do papel 106 a 160 g/m2 (28 a 43 lb.)

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir num minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Não é possível imprimir em papel mais grosso do que 160 g/m2.

Papel de etiqueta

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas • O número de folhas que é possível imprimir por minuto éaproximadamente metade do número de papel de espessura média.

• Evite utilizar papel de etiqueta autocolante em que a cola estejaexposta. A cola pode prender-se às peças internas do equipamento,o que pode causar problemas na alimentação do papel, adeterioração da qualidade de impressão ou o desgaste prematuro daunidade fotocondutora do cartucho de impressão.

Envelope

Item Descrição

Bandeja de papelsuportada

Bandeja 1 e bandeja de alimentação manual

Formato duplexsuportado

Nenhum

Notas

• Evite utilizar envelopes autocolantes. Podem causar avarias no equipamento.

Papel Suportado

55

Page 58: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• O número de envelopes que é possível imprimir por minuto é aproximadamente metade donúmero de papel de espessura média.

• Só é possível colocar papel até à marca inferior das duas marcas de limite para papel que seencontram na bandeja.

• Se os envelopes saírem muito vincados, coloque-os na direcção oposta. Configure igualmente odriver de impressão para que rode o objecto a imprimir 180 graus. Para mais informações sobrecomo alterar a orientação, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Existem factores ambientais que podem prejudicar a qualidade de impressão em envelopesrecomendados e não recomendados.

• Se os envelopes ficarem demasiado curvados após a impressão, alise-os dobrando-os no sentidooposto à curvatura.

• Após a impressão, os envelopes apresentam por vezes vincos ao longo das extremidadescompridas e manchas de toner nos lados não impressos. As imagens impressas também podemficar esbatidas. Ao imprimir grandes áreas totalmente preenchidas a preto, poderão aparecerriscas como consequência da sobreposição de envelopes.

• Para especificar correctamente o comprimento de um envelope cuja aba abre ao longo daextremidade mais comprida, certifique-se de que inclui a aba aberta na medição.

CER112

• Folheie os envelopes e alinhe as extremidades antes de os colocar na bandeja.

DAC573

• Ao folhear os envelopes, certifique-se de que não ficam colados uns aos outros. Se ficaremcolados, separe-os.

• Ao folhear envelopes, certifique-se de que as abas dos envelopes não ficam coladas umas àsoutras. Se ficarem coladas, separe-as.

2. Colocar papel

56

Page 59: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Antes de colocar envelopes, alise-os de modo a que a curvatura não ultrapasse o valor indicadoabaixo.

5 mm

0 mm

(0,2 pol.)

(0 pol.)

DAC574

• Se a curvatura for excessiva, alise os envelopes com os dedos, conforme se mostra abaixo.

DAC575

• Pode não ser possível efectuar a impressão em duplex em papel com o formato 8 × 13, 81/2 ×13, Folio (81/4 × 13 polegadas) ou 16K (195 mm × 267 mm) nos seguintes casos:

• Driver de impressão PCL

Quando [Gradação:] em [QualidadeImpr] estiver definida para [Fina]

• Driver de impressão PostScript 3

Quando [QualidadeImpr] em [Funcionalidades da impressora] está definida para [BestQuality]

Papel Suportado

57

Page 60: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Tipos de Papel Não RecomendadosNão utilize os seguintes tipos de papel:

• Papel de impressora de jacto de tinta

• Papel enrolado, dobrado ou vincado

• Papel ondulado ou torcido

• Papel rasgado

• Papel enrugado

• Papel húmido

• Papel sujo ou danificado

• Papel que está suficientemente seco para emitir electricidade estática

• Papel que já tenha sido impresso, excepto papel timbrado pré-impresso.

A ocorrência de avarias é particularmente provável quando utilizar papel impresso porimpressoras que não sejam impressoras laser (por exemplo, copiadores a preto e branco e acores, impressoras de jacto de tinta, etc.)

• Papel especial, como papel térmico e papel químico

• Papel de gramagem superior ou inferior ao limite

• Papel com janelas, furos, perfurações, cortes ou com gravações em relevo

• Papel de etiquetas adesivas no qual a cola ou o papel base esteja exposto

• Papel com clipes ou agrafos

• Quando colocar o papel, tenha cuidado para não tocar na superfície do papel.

• Mesmo que seja adequado para o equipamento, papel armazenado incorrectamente pode levara encravamentos, degradação da qualidade de impressão ou avarias.

2. Colocar papel

58

Page 61: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Área de ImpressãoO diagrama abaixo mostra a área do papel onde o equipamento pode imprimir.

Papel

DAC571

1

2

4

3

3

4

1. Área de impressão

2. Sentido de alimentação

3. Aprox. 4,2 mm (0,2 polegadas)

4. Aprox. 4,2 mm (0,2 polegadas)

Envelope

4

1 2

3

3

3

DAC577

1. Área de impressão

2. Sentido de alimentação

3. Aproximadamente 10 mm (0,4 polegadas)

4. Aproximadamente 15 mm (0,6 polegadas)

Área de Impressão

59

Page 62: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• A impressão sem margens não é suportada.

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, da linguagem deimpressora e das definições do driver de impressão.

• Para uma melhor impressão do envelope, recomendamos que as margens de impressãodireita, esquerda, superior e inferior tenham um mínimo de 15 mm (0,6 polegadas) cada.

2. Colocar papel

60

Page 63: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Colocar Papel

Colocar papel nas bandejas 1 e 2

O exemplo seguinte explica o procedimento de colocação de papel na bandeja standard (Bandeja 1).

Para colocar papel na bandeja 2, aplica-se o mesmo procedimento.

• Antes de imprimir noutros tipos de papel sem ser envelopes, certifique-se de que puxa para cimaas patilhas na traseira do equipamento, no interior da tampa traseira.

• O papel enrolado pode encravar. Endireite o papel ondulado antes de o colocar.

• Depois de colocar papel na bandeja especifique o tipo e o formato do papel, utilizando o painelde controlo, para evitar problemas na impressão. Este equipamento não detecta o formato dopapel automaticamente.

1. Puxe a bandeja de papel cuidadosamente para fora com as duas mãos.

DAC070

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

2. Empurre a placa de metal até encaixar.

DAC050

Colocar Papel

61

Page 64: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Aperte a patilha que se encontra na guia de papel lateral e faça deslizar a guia paracorresponder ao formato do papel.

DAC051

Quando colocar papel de formato personalizado, posicione a guia de papel de modo a obteruma largura ligeiramente maior do que o tamanho real do papel.

4. Aperte a guia final do papel e faça-a deslizar para dentro para corresponder ao formatodo papel.

DAC053

Quando colocar papel de formato personalizado, posicione a guia de papel de modo a obteruma largura ligeiramente maior do que o tamanho real do papel.

5. Coloque novas folhas de papel alinhadas com a face a imprimir virada para baixo.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior indicado no interior da bandeja.

A marca do limite superior na Bandeja 2 varia da marca ilustrada.

2. Colocar papel

62

Page 65: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

DAC052

Faça deslizar as guias para dentro até ficarem encostadas aos lados do papel.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa a parte saliente das guias de papel laterais.

Quando utilizar a Bandeja 2, certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superiorexistente no interior da bandeja.

DAC059

6. Certifique-se de que não existem folgas entre o papel e as guias do papel (tanto nasguias de papel laterais como na guia final).

DAC058

7. Empurre cuidadosamente a bandeja de papel a direito para dentro do equipamento.

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

Colocar Papel

63

Page 66: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• O limite superior varia consoante o tipo de papel (papel fino ou papel grosso). Verifique aetiqueta no interior da bandeja para confirmar o limite superior.

• O indicador do papel restante no lado frontal direito da bandeja de papel apresentaaproximadamente a quantidade de papel restante.

Aumentar a Bandeja 1 para colocar papel

Esta secção explica como colocar papel mais comprido do que A4 (297 mm) no equipamento.

1. Retire a tampa traseira com uma moeda.

DAC032

2. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

3. Empurre a placa de metal até encaixar.

DAC050

2. Colocar papel

64

Page 67: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Ajuste o extensor para a posição "PUSH" e puxe o extensor para fora até encaixar.

DAC055

Após a extensão, verifique se as setas no extensor e na bandeja estão alinhadas.

DAC056

5. Siga os passos 3 a 7 em "Colocar papel nas bandejas 1 e 2".

• Para recolher o extensor, poderá ser necessário empurrá-lo com força moderada.

Colocar papel na bandeja de alimentação manual

• Antes de imprimir noutros tipos de papel sem ser envelopes, certifique-se de que puxa para cimaas patilhas na traseira do equipamento, no interior da tampa traseira.

• Coloque o papel com o lado de impressão virado para baixo e no sentido de alimentaçãovertical.

• Não coloque papel enquanto o equipamento estiver a imprimir.

• O papel enrolado pode encravar. Endireite o papel ondulado antes de o colocar.

• Não é possível a impressão em duplex.

• As Bandejas 1 e 2 não estão disponíveis se estiver colocado papel na bandeja de alimentaçãomanual.

Colocar Papel

65

Page 68: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Não é possível colocar papel na bandeja de alimentação manual quando o equipamento está nomodo de Poupança de energia.

1. Introduza a extremidade superior do papel no equipamento.

DAC067

2. Ajuste as guias do papel ao formato de papel.

DAC066

3. Segure o papel com as duas mãos e introduza-o cuidadosamente até parar.

DAC065

2. Colocar papel

66

Page 69: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Colocar envelopes

• Antes de imprimir em envelopes, certifique-se de que baixa as patilhas localizadas na parte detrás do equipamento, no interior da tampa traseira, para evitar que os envelopes saiam dobrados.De igual modo, depois de imprimir volte a puxar as patilhas para cima, para as posiçõesoriginais.

• Evite utilizar envelopes autocolantes. Podem causar avarias no equipamento.

• Certifique-se de que não existe ar nos envelopes antes de os colocar.

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez.

• Antes de colocar os envelopes, alise as margens superiores (a extremidade que entra noequipamento) passando um lápis ou uma régua por cima das mesmas.

• Alguns tipos de envelopes poderão provocar encravamentos e apresentar vincos ou fracaqualidade de impressão.

• A qualidade de impressão dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiveremespessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes previamente para verificar a qualidade deimpressão.

• Num ambiente quente e húmido, os envelopes podem sair vincados ou com uma baixa qualidadede impressão.

Baixar as patilhas da unidade de fusão

1. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

Colocar Papel

67

Page 70: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Baixe as patilhas da unidade de fusão.

DAC340

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

Para mais informações sobre como colocar um envelope, consulte Pág. 61 "Colocar papel nasbandejas 1 e 2" e Pág. 65 "Colocar papel na bandeja de alimentação manual". Note que nãopode colocar envelopes na Bandeja 2.

• Certifique-se de que coloca os envelopes com as abas à direita. Caso contrário, os envelopesficarão vincados.

• Se os envelopes impressos saírem vincados, carregue os envelopes na direcção oposta e rode oobjecto de impressão 180 graus utilizando o driver de impressão antes de imprimir. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Ao utilizar a bandeja 1

• Se o envelope tiver a aba no lado mais curto, coloque o envelope com o lado da aba nareentrância da bandeja. Se o envelope tiver a aba no lado mais comprido, coloque oenvelope com o lado da aba virado para a direita.

2. Colocar papel

68

Page 71: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

DAC576

• Ao utilizar a bandeja de alimentação manual

• Se o envelope tiver a aba no lado mais curto, coloque o envelope com o lado da aba naparte frontal da bandeja. Se o envelope tiver a aba no lado mais comprido, coloque oenvelope com o lado da aba virado para a direita.

DAC473

Especificar o tipo de papel e o formato do papel através do painel de controlo

Esta secção explica como especificar o formato e o tipo de papel utilizando o painel de controlo.

• Também é possível utilizar o driver de impressão para definir o tipo de papel. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Para imprimir a partir da bandeja de alimentação manual ou Bandeja 1, pode optar por imprimirde acordo com as definições do driver de impressão ou as definições do painel de controloutilizando [Prior.alim.man] ou [Priorid. band. 1] em [Entrada papel]. Para mais informações sobre[Prior.alim.man] ou [Priorid. band.1], consulte Pág. 91 "Menu Entrada Papel".

• Se [Continuar auto] estiver activado no menu do sistema, a impressão pára temporariamente sefor detectado um erro de tipo/formato de papel. Com as definições especificadas utilizando opainel de controlo, a impressão reinicia automaticamente ao fim de cerca de 10 segundos. Noentanto, se o formato de papel especificado no painel de controlo não corresponder ao formatode papel colocado na bandeja de papel ou ao formato de papel especificado para o trabalho de

Colocar Papel

69

Page 72: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

impressão quando a impressão reinicia, pode ocorrer um encravamento. Para mais informaçõessobre [Continuar auto], consultar Pág. 97 "Menu Sistema".

Especificar o tipo de papel

Esta secção explica como especificar o tipo de papel.

1. Prima a tecla [Menu].

CER408

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Entrada papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Tipo de papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar a definição do tipo de papel para a bandejapretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o tipo de papel pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

Especificar o formato de papel standard

Esta secção explica como especificar o formato de papel standard.

2. Colocar papel

70

Page 73: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Prima a tecla [Menu].

CER408

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Entrada papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Formato papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar a definição do formato de papel para abandeja pretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o formato de papel pretendido e, em seguida,prima a tecla [OK].

6. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

Especificar um formato de papel personalizado

Esta secção explica como especificar um formato de papel personalizado.

• Não é possível colocar papel de formato personalizado na bandeja 2.

• Quando imprimir, certifique-se de que o formato de papel especificado com o driver de impressãocorresponde ao formato de papel especificado com o painel de controlo. Se ocorrer um erro decorrespondência de formato do papel, é apresentada uma mensagem no visor. Para ignorar oerro e imprimir utilizando papel não correspondente, consulte Pág. 75 "Se Ocorrer um Erro deCorrespondência de Papel".

Colocar Papel

71

Page 74: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Prima a tecla [Menu].

CER408

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Entrada papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Formato papel] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar a definição do formato de papel para abandeja pretendida e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [FormPersonlz] e, em seguida, prima a tecla[OK].

6. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [mm] ou [pol.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

7. Introduza a largura utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

8. Introduza o comprimento utilizando a tecla [ ] ou [ ] e, em seguida, prima a tecla [OK].

9. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

2. Colocar papel

72

Page 75: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Imprimir Documentos

Operação BásicaEsta secção explica o procedimento básico de impressão.

1. Abra a caixa de diálogo [Propriedades de impressão] na aplicação do documento.

Para mais informações sobre cada definição, clique em [Ajuda]. Também pode clicar nos íconesde informação para visualizar as informações de configuração.

2. Configure as opções de impressão conforme necessário e clique em [OK].

A caixa de diálogo das propriedades da impressora fecha.

3. Clique em [OK].

• Se houver um encravamento de papel, a impressão pára quando a página actual tiver terminadode imprimir. Após o encravamento de papel ter sido removido, a impressão reiniciaautomaticamente a partir da página encravada. Para mais informações sobre como removerpapel encravado, consulte Pág. 163 "Remover encravamentos de papel".

• Após imprimir em envelopes, certifique-se de que puxa as patilhas para impressão em envelopes,de volta às respectivas posições originais. Para mais informações sobre as patilhas para imprimirem envelopes, consulte Pág. 67 "Colocar envelopes".

Cancelar um trabalho de impressão

É possível cancelar trabalhos de impressão utilizando o painel de controlo do equipamento ou o seucomputador, dependendo do estado do trabalho.

73

Page 76: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Cancelar um trabalho de impressão quando ainda não começou a ser impresso

Windows

1. Faça duplo clique no ícone da impressora na barra de tarefas do seu computador.

2. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar, no menu [Documento] e, emseguida, clique em [Cancelar].

Mac OS X

1. No menu Apple, seleccione [System Preferences...].

2. Em "Hardware", clique em [Impressão e fax] ou [Impressão e digitalização].

3. Faça duplo clique no equipamento a partir de "Printers".

4. Seleccione o trabalho de impressão que pretende cancelar e clique em [Delete].

• Se cancelar um trabalho de impressão que já tenha sido processado, a impressão poderácontinuar durante algumas páginas antes de ser cancelado.

• Poderá demorar algum tempo a cancelar um trabalho de impressão grande.

Cancelar um trabalho de impressão quando já está a ser impresso

1. Prima a tecla [Apagar trabalho].

DAC582

3. Imprimir Documentos

74

Page 77: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Se Ocorrer um Erro de Correspondência dePapelO equipamento reporta um erro se:

• O formato ou o tipo de papel não coincide com as definições do trabalho de impressão quando[Bandeja de entrada:] está definido para [Selec. auto. bandeja].

Existem duas formas de resolver estes erros:

Continuar a imprimir utilizando papel com erro de correspondência

Utilizar a função de avanço de página para ignorar o erro e imprimir utilizando papel com errode correspondência.

Apagar o trabalho de impressão

Cancele a impressão.

Continuar a imprimir utilizando papel com erro de correspondência

Se o papel for demasidado pequeno para o trabalho de impressão, a imagem impressa será cortada.

1. Durante a apresentação da mensagem de erro no painel de controlo, prima a tecla[Parar/Iniciar].

DAC583

Se Ocorrer um Erro de Correspondência de Papel

75

Page 78: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Apagar o trabalho de impressão

1. Durante a apresentação de uma mensagem de erro no painel de controlo, prima a tecla[Apagar trabalho].

DAC582

3. Imprimir Documentos

76

Page 79: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Imprimir Documentos ConfidenciaisA função Impressão bloqueada permite-lhe proteger trabalhos de impressão com uma palavra-passe.

Isto significa que o seu trabalho só será impresso depois de introduzir a palavra-passe utilizando opainel de controlo do equipamento.

Esta função impede que utilizadores não autorizados vejam documentos de conteúdo confidencial noequipamento.

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Esta função apenas está disponível quando utilizar o driver de impressão PCL e quando imprimir apartir de um computador com o sistema operativo Windows.

• O procedimento nesta secção é um exemplo baseado no sistema operativo Windows 7.

Guardar um ficheiro de impressão bloqueada

Esta secção explica como guardar um ficheiro de impressão bloqueada no equipamento utilizando odriver de impressão.

1. Abra o ficheiro que pretende imprimir no seu computador.

2. No menu [Ficheiro], clique em [Imprimir...].

3. Na área [Seleccionar impressora], seleccione o nome deste equipamento e clique em[Preferências].

4. Clique no separador [Configurar] e, em seguida, seleccione [Impressão bloqueada].

As caixas de texto [Palavra-passe:] e [User ID:] ficam disponíveis.

A caixa de texto [User ID:] contém o nome de utilizador para iniciar sessão na conta docomputador ou o código de utilizador utilizado no trabalho de impressão bloqueada anterior.

5. Introduza a palavra-passe (contendo 4 a 8 dígitos) e a ID de utilizador (contendo 1 a 9caracteres alfanuméricos) e, em seguida, clique em [OK].

O código de utilizador será utilizado para identificar o seu ficheiro de impressão bloqueada nopainel de controlo do equipamento.

6. Execute um comando de impressão.

O trabalho de impressão é guardado no equipamento como um ficheiro de impressão bloqueada.Pode imprimir o ficheiro introduzindo a palavra-passe através do painel de controlo.

• O ficheiro de impressão bloqueada é eliminado automaticamente da memória do equipamentoquando é impresso ou quando a alimentação de corrente do equipamento é desligada.

Imprimir Documentos Confidenciais

77

Page 80: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• O equipamento pode guardar simultaneamente até 5 trabalhos ou 5 MB de dados de impressãobloqueada.

• Mesmo que a impressora não possa guardar mais ficheiros de impressão bloqueada, antes decancelar um trabalho, a impressora retém o novo ficheiro de impressão bloqueada durante operíodo de tempo especificado em [LimtTempo:I.bloq] em [Controladora]. Dentro deste períodode tempo, é possível imprimir ou apagar o novo ficheiro de impressão bloqueada. É tambémpossível imprimir ou eliminar um ficheiro existente de impressão bloqueada para permitir que oficheiro novo de impressão bloqueada seja guardado no equipamento.

• Quando um trabalho de impressão bloqueada é cancelado, o equipamento registaautomaticamente o cancelamento. É possível utilizar este registo para identificar quais os trabalhosde impressão bloqueada que foram cancelados.

Imprimir um ficheiro de impressão bloqueada

Quando há um ficheiro de impressão bloqueada guardado na impressora, a mensagem "Trab. impr.bloqueada Prima OK" aparece no visor da impressora.

Utilize o procedimento seguinte para desbloquear e imprimir o ficheiro de impressão bloqueada.

1. Quando for visualizada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [OK].

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o ficheiro que pretende imprimir e, em seguida,a tecla [OK].

Impressão bloqueada:HH : MM User ID

"HH:MM" indica a hora a que o ficheiro de impressão bloqueada foi guardado e "User ID"corresponde à ID do utilizador introduzida através do driver de impressão.

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Imprimir trab.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Introduza a palavra-passe utilizando as teclas [ ]ou [ ].

• Prima a tecla [OK] para confirmar a introdução de cada dígito.

• Prima a tecla [Escape] para descartar os dígitos actuais e sair para o nível anterior do menu.

5. Prima a tecla [OK].

O ficheiro de impressão bloqueada é impresso.

3. Imprimir Documentos

78

Page 81: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Apagar um ficheiro de impressão bloqueada

Quando há um ficheiro de impressão bloqueada guardado na impressora, a mensagem "Trab. impr.bloqueada Prima OK" aparece no visor da impressora.

Execute o procedimento seguinte para apagar um ficheiro de impressão bloqueada. Não é necessáriointroduzir uma palavra-pase para apagar um ficheiro de impressão bloqueada.

1. Quando for visualizada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [OK].

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o ficheiro que pretende eliminar e, em seguida,a tecla [OK].

Impressão bloqueada:HH : MM User ID

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Apagar trab.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Executar] e, em seguida, prima a tecla [OK].

O ficheiro de impressão bloqueada é apagado.

Se restarem alguns ficheiros/registos de impressão bloqueada na impressora, o visor regressa àlista de ficheiros/registos de impressão bloqueada. Se não restarem quaisquer ficheiros, o visorregressa ao ecrã inicial.

Verificar quais os ficheiros de impressão bloqueada que foram cancelados

Quando um trabalho de impressão bloqueada é cancelado, a impressora regista automaticamente ocancelamento. Se a impressora tiver criado um registo de cancelamento, a mensagem "Apagadotrabalho impr. bloqueada" é apresentada no visor do painel de controlo.

Utilize o procedimento seguinte para verificar quais dos trabalhos de ficheiros de impressão bloqueadaforam cancelados.

1. Quando for visualizada a mensagem de impressão bloqueada, prima a tecla [OK].

Imprimir Documentos Confidenciais

79

Page 82: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para encontrar um ficheiro cujo nome comece por um "!".

O "!" indica que o trabalho foi cancelado.

Impressão bloqueada:! HH : MM User ID

"HH:MM" indica a hora a que o ficheiro de impressão bloqueada foi guardado e "User ID"corresponde à ID do utilizador introduzida através do driver de impressão.

Para apagar a entrada no registo, execute os seguintes passos.

3. Prima a tecla [OK].

4. Confirme que a entrada no registo que pretende apagar está seleccionada e, emseguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Executar] e, em seguida, prima a tecla [OK].

O registo é eliminado.

Se restarem ficheiros/registos de impressão bloqueada na impressora, o visor regressa à lista deficheiros/registos de impressão bloqueada. Se não restarem quaisquer ficheiros, o visor regressaao ecrã inicial.

3. Imprimir Documentos

80

Page 83: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Impressão Directa a Partir de uma CâmaraDigital (PictBridge)

O que é o PictBridge?

É possível ligar uma câmara digital compatível com PictBridge a esta impressora através de um caboUSB. Isto permite-lhe imprimir fotografias digitais directamente ao utilizar a câmara digital.

• Verifique se a câmara digital é compatível com PictBridge.

• É possível enviar até 999 imagens a partir da câmara digital para a impressora durante umatransferência de impressão. Se for tentado o envio de mais imagens, é enviada uma mensagem deerro para a câmara e a impressão falha.

• Dado que as condições de impressão são especificadas na câmara digital, os parâmetros quepodem ser especificados dependem da câmara digital. Para mais informações, consulte osmanuais fornecidos com a câmara digital.

• Esta função é compatível com USB 2.0.

Impressão PictBridge

Para iniciar a impressão PictBridge neste equipamento, siga o procedimento seguinte.

• Poderão ocorrer erros de sobrecarga da memória durante a impressão de uma imagem de altaresolução. Se isso acontecer, reduza o tamanho dos dados e, em seguida, tente a operaçãonovamente.

• Não desligue o cabo USB enquanto são enviados dados. Se o fizer, a impressão falha.

1. Certifique-se de que tanto o equipamento como a câmara digital estão ligados.

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)

81

Page 84: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Ligue o cabo USB à placa de controladora USB do equipamento e à câmara digital.

DAC033

Quando o equipamento reconhecer a câmara digital como um dispositivo PictBridge, amensagem "A ligar a PictBridge" é apresentada no painel de controlo do equipamento, seguindo--se a mensagem "Pronto".

3. Na câmara digital, seleccione as imagens que pretende imprimir e, em seguida,especifique as condições de impressão.

4. O equipamento recebe as configurações de definições da câmara digital e começa aimprimir.

• Algumas câmaras digitais requerem que sejam especificadas definições manualmente para ofuncionamento do PictBridge. Para mais informações, consulte o manual fornecido com a câmaradigital.

• Algumas câmaras digitais requerem a operação manual de um interruptor para o funcionamentodo PictBridge. Para mais informações, consulte o manual fornecido com a câmara digital.

• Algumas câmaras digitais têm de ser desligadas no botão de alimentação quando são ligadas àimpressora. Para mais informações, consulte o manual fornecido com a câmara digital.

O que é possível fazer neste equipamento

Este equipamento pode efectuar as seguintes funções utilizando a sua função PictBridge.

As definições disponíveis para estas funções são as seguintes:

• Impressão de imagem única

• Impressão de imagem seleccionada

• Impressão de todas as imagens

• Impressão de índice

• Cópias

• Formato do papel

3. Imprimir Documentos

82

Page 85: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Disposição de N páginas por folha

• Os parâmetros de definição e os respectivos nomes podem variar consoante a câmara digital.Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com a câmara digital.

Sair do PictBridge

Siga o procedimento seguinte para sair do modo PictBridge.

• Não desligue o cabo USB enquanto estiverem a ser enviados dados para o equipamento. Se ofizer, a impressão falha.

1. Verifique se "Pronto" aparece no ecrã.

2. Desligue o cabo USB do equipamento.

Quando a impressão PictBridge não funciona

Esta secção explica as causas prováveis e soluções possíveis para problemas que podem ocorrerdurante a impressão via PictBridge.

Problema Causa Solução

PictBridge não se encontradisponível.

Existe um problema com aligação USB ou com asdefinições PictBridge.

Utilize o procedimento seguintepara verificar a ligação e asdefinições:

1. Desligue o cabo USB evolte a ligá-lo.

2. Verifique se as definiçõesPictBridge se encontramactivadas.

3. Desligue o cabo USB edepois desligue oequipamento. Liguenovamente oequipamento. Quando oequipamento tiverarrancado totalmente,volte a ligar o cabo USB.

Impressão Directa a Partir de uma Câmara Digital (PictBridge)

83

Page 86: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Causa Solução

Quando se encontraremligadas uma ou mais câmarasdigitais, a segunda câmara e assubsequentes não sãoidentificadas.

Ligou várias câmaras digitais. Ligue apenas uma câmaradigital.

Não ligue várias câmaras.

Não é possível imprimir. O número especificado deimpressões excede o númeromáximo que é possível imprimirde cada vez.

A quantidade máxima deimpressões que pode serespecificada de cada vez é999. Altere a quantidade para999 ou menos e tente imprimirnovamente.

Não é possível imprimir. O tipo de papel especificadonão está colocado.

O tipo de papel especificadonão está colocado.

Se tiver de utilizar papel quenão seja do formatoespecificado, continue aimpressão utilizando papel nãocorrespondente ou cancele otrabalho de impressão. Paramais informações, consultePág. 75 "Se Ocorrer um Erro deCorrespondência de Papel".

Não é possível imprimir. O formato de papelespecificado não é suportadopor este equipamento.

Seleccione o formato de papelque pode ser impresso noequipamento.

3. Imprimir Documentos

84

Page 87: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Utilizar Diversas Funções de ImpressãoEsta secção descreve resumidamente as diversas funções de impressão que é possível configurar com odriver de impressão, para adequar as cópias impressas ao que pretende.

Funções de qualidade de impressão

A qualidade de impressão e o tom da cor podem ser ajustados para se adequarem aos dados deimpressão. Algumas das definições de qualidade de impressão que é possível configurar são descritasabaixo.

Imprimir documentos a cores em preto e branco

O preto produzido pela impressão a preto e branco é um preto mais marcado do que o pretoproduzido pela impressão a cores.

Separar os dados de impressão em CMYK e imprimir apenas na cor designada

Normalmente, todas as 4 cores (CMYK) são utilizadas para imprimir a cores. Se não pretenderutilizar determinadas cores, é possível desactivar a utilização dessas cores e imprimir utilizandoapenas as outras cores.

Poupar toner na impressão (impressão Economy Color)

É possível poupar toner ao imprimir com consumo reduzido de toner. A quantidade de toner queserá utilizada depende do objecto, tal como texto, linha ou imagem.

Alterar o método de impressão de imagens

É possível seleccionar a impressão dando prioridade à qualidade de impressão ou à velocidadede impressão. Na impressão de imagens, quanto mais alta for a resolução das imagens, maistempo demoram a imprimir.

Alterar o padrão de composição

Um padrão de composição é um padrão de pontos utilizado para simular uma cor ou um tom deuma imagem. Se o padrão for alterado, as características da imagem também serão alteradas. Épossível seleccionar um padrão adequado à imagem a ser impressa.

Alterar o padrão de perfis de cor

É possível seleccionar um padrão de perfis de cor para corrigir o tom das cores em função dascores apresentadas no ecrã do computador.

Enquanto as cores no ecrã do computador são criadas utilizando as 3 cores RGB, as cores paraimpressão são compostas pelas 4 cores CMYK, sendo por isso necessário fazer a conversão dascores durante o processo de impressão. Por esse motivo, a menos que sejam feitos ajustes, asimagens no papel impresso podem ter um aspecto diferente das imagens no ecrã do computador.

Utilizar Diversas Funções de Impressão

85

Page 88: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Imprimir imagens em escala de cinzentos utilizando preto ou CMYK

É possível imprimir secções em preto ou cinzento de uma imagem utilizando apenas toner preto,em vez de utilizar todos os toners CMYK. Comparativamente ao preto impresso com o tonerCMYK, isto resulta num preto que é mais uniforme e mais puro.

Utilizar ICM (Image Color Matching, Correspondência de Cores de Imagem)

Pode utilizar a função ICM do Windows para reproduzir cores no papel impresso que seaproximem o mais possível das cores mostradas no ecrã do computador.

Para utilizar esta função, o perfil de cor tem obrigatoriamente de ser adicionado ao computador.O perfil de cor pode ser encontrado na pasta ICM guardada no CD-ROM de drivers deimpressão fornecido com o equipamento. Para mais informações sobre como adicionar um perfilde cor, procure "perfil de cor" na Ajuda do Windows e consulte o respectivo tópico.

• Algumas das funções descritas acima poderão não estar disponíveis, dependendo do driver deimpressão ou do sistema operativo. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Funções de saída de impressão

É possível especificar a forma das saídas de impressão de acordo com os seus objectivos. Esta secçãodescreve resumidamente algumas das definições que é possível especificar.

Imprimir vários conjuntos de um documento

É possível imprimir vários conjuntos do mesmo documento.

Agrupar a saída de impressão em lotes de documentos

É possível imprimir conjuntos completos de documentos com várias páginas, um conjunto de cadavez (P1, P2, P1, P2...). Se esta função não for utilizada quando forem impressos vários conjuntos,as cópias impressas serão ejectadas em lotes de páginas (P1, P1, P2, P2...). Esta função é útil, porexemplo, para fazer materiais para apresentações.

Alterar a orientação ou rodar a imagem

É possível alterar a orientação de uma imagem, de horizontal para vertical ou vice-versa. Étambém possível rodar a imagem 180 graus. Utilize a rotação para impedir que uma imagem sejaimpressa de cabeça para baixo ao utilizar papel com margens superior e inferior pré-definidas(como papel timbrado).

Imprimir várias páginas por folha

É possível imprimir várias páginas numa só folha de papel.

Quando utilizar esta função, é seleccionada automaticamente uma escala de redução baseadano formato do papel e no número de páginas que pretende inserir em cada folha.

3. Imprimir Documentos

86

Page 89: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Imprimir em ambos os lados do papel (impressão em duplex)

Pode imprimir dos dois lados do papel.

Reduzir ou ampliar o documento

É possível reduzir ou ampliar documentos numa escala especifica, de 25% a 400% em variaçõesde 1%. É também possível reduzir ou ampliar documentos automaticamente para se ajustarem aum formato de papel específico. Esta função é útil, por exemplo, quando imprimir páginas eeb.

Se a opção [Activar Folhas Grandes] estiver seleccionada, os documentos do tipo A3/11 × 17/B4/8K podem ser redimensionados para um formato suportado pelo equipamento, a fim deserem impressos.

Não imprimir páginas em branco

Se um trabalho de impressão contiver páginas em branco, é possível impedir que sejamimpressas.

Note que esta definição tem uma prioridade mais alta do que [Impr.pág.branco] no menu dosistema do painel de controlo.

Imprimir com uma folha de rosto

É possível adicionar uma folha de rosto ao trabalho de impressão.

É possível definir se a folha de rosto em branco é deixada em branco ou se a primeira página dodocumento é impressa na folha de rosto. Se for introduzida uma folha de rosto num trabalho emduplex, é possível imprimir também no verso da folha de rosto.

O papel para a folha de rosto pode ser igual às restantes páginas ou diferente.

Imprimir em papel de formato personalizado

É possível imprimir utilizando papel de formato não standard, especificando o formato do papelcomo formato personalizado.

Para especificar um formato de papel personalizado, seleccione [Formato de papelpersonalizado] na lista [Formato do Documento:] e, em seguida, clique no botão [Formato depapel personalizado...] na parte inferior da caixa de diálogo para configurar o formato do papel.

Sobrepor texto em cópias impressas (marca de água)

É possível sobrepor texto de marca de água em cópias impressas. Estão disponíveis várias marcasde água predefinidas. Também é possível criar as suas próprias marcas de água.

• Algumas das funções descritas acima poderão não estar disponíveis, dependendo do driver deimpressão ou do sistema operativo. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Utilizar Diversas Funções de Impressão

87

Page 90: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Imprimir Documentos

88

Page 91: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Configurar o EquipamentoUtilizando o Painel de Controlo

Operação Básica1. Se pretender configurar as definições de sistema do equipamento, prima a tecla [Menu].

CER408

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar as definições que pretende utilizar.

3. Para confirmar os itens de definição e os valores visualizado, prima a tecla [OK].

4. Para voltar ao item anterior, prima a tecla [Menu].

89

Page 92: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Tabela de MenusEsta secção lista os parâmetros incluídos em cada menu.

Para mais informações sobre como configurar o equipamento utilizando o Web Image Monitor,consulte Pág. 109 "Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor".

• Alguns artigos poderão não ser mostrados, dependendo do tipo de modelo ou da configuraçãodo equipamento.

• Alguns artigos podem ser configurados utilizando o Web Image Monitor.

Entrada papel

[Formato papel], [Tipo de papel], [Prioridade band], [Prior.alim.man], [Priorid. band.1]

Impressão de lista/teste

[Pág. config.], [Lista de menus], [Página de teste], [Lista fontesPCL], [Lista fontes PS], [Pág.manutenção]

Manutenção

[Densid/Reg cor], [TonerQuaseVazio], [NívelAnti-humid]

Sistema

[Continuar auto], [Cópias], [Form secundário], [Form. predefin.], [Duplex], [Impr.pág.branco],[Poup. Energia 1], [Poup. Energia 2], [Detec pág P&B], [Repor predefin.], [Impr relat erro],[Priorid.imprP&B] [Limpeza automática], [Modo PCL6]

Controladora

[LimiteTempo: Impr. bloqueada], [LimiteTempo: USB], [LimitTempo: rede], [Definições rede], [PortaUSB fixa]

Menu PCL

[Orientação], [Linhas por pág.], [Número da fonte], [Tamanho ponto], [Tamanho fonte], [Conjcaracteres], [Courier Font], [Largura A4 expandida], [Anexar CR a LF], [Resolução]

Menu PostScript

[Resolução], [Perfil de cor]

Idioma

[Inglês], [Francês], [Alemão], [Italiano], [Espanhol], [Neerlandês], [Sueco], [Norueguês],[Dinamarquês], [Finlandês], [Português]

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

90

Page 93: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu Entrada PapelFormato de papel: Bandeja 1

Especifica o formato de papel para a bandeja 1.

Predefinição: (principalmente Europa e Ásia) [A4], (principalmenteAmérica do Norte) [8 1/2 x 11]

• A4, B5 JIS, A5, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 7 1/4 × 10 1/2, 8 ×13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 ×13, 16K, FormPersonlz, 4 1/8 × 9 1/2, 3 7/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, 5 1/2 ×8 1/2, B6 JIS, A6

Formato de papel: Bandeja 2

Especifica o formato de papel para a bandeja 2.

Esta definição aparece apenas quando está instalada a unidade de alimentação de papelopcional.

Predefinição: (principalmente Europa e Ásia) [A4], (principalmenteAmérica do Norte) [8 1/2 x 11]

• A4, 8 1/2 x 11

Formato papel: B. alim. manual

Especifica o formato de papel para a bandeja de alimentação manual.

Predefinição: (principalmente Europa e Ásia) [A4], (principalmenteAmérica do Norte) [8 1/2 x 11]

• A4, B5 JIS, A5, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 7 1/4 × 10 1/2, 8 ×13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 ×13, 16K, FormPersonlz, 4 1/8 × 9 1/2, 3 7/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, 5 1/2 ×8 1/2, B6 JIS, A6

Formato papel: Bandeja 1

Especifica o tipo de papel para a bandeja 1.

Predefinição: [Papel normal]

• Papel fino, Papel normal, Espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papel de cor,Papel timbrado, Papel pré-impresso, Pé-furado, Etiqueta, Papel bond, Cartolina, Envelope,Papel grosso 2

Formato papel: Bandeja 2

Especifica o tipo de papel para a bandeja 2.

Esta definição aparece apenas quando está instalada a unidade de alimentação de papelopcional.

Predefinição: [Papel normal]

• Papel fino, Papel normal, Espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papel de cor,Papel timbrado, Papel pré-impresso, Pré-furado

Menu Entrada Papel

91

Page 94: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Tipo de papel: B. alim. manual

Especifica o tipo de papel para a bandeja de alimentação manual.

Predefinição: [Papel normal]

• Papel fino, Papel normal, Espessura média, Papel grosso 1, Papel reciclado, Papel de cor,Papel timbrado, Pré-furado, Etiqueta, Papel bond, Cartolina, Envelope, Papel grosso 2

Prioridade band

Especifica a bandeja que a impressora utiliza primeiro para trabalhos de impressão, entre abandeja 1 ou a bandeja 2.

Se a selecção de bandeja automática estiver especificada para o trabalho de impressão e abandeja 1 e a bandeja 2 tiverem papel que corresponde ao trabalho de impressão, a impressoracomeça a imprimir a partir da bandeja especificada. Se essa bandeja ficar sem papel, aimpressora muda automaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

[Bandeja 2] surge apenas quando a unidade de alimentação de papel opcional está instalada.

Predefinição: [Bandeja 1]

• Bandeja 1

• Bandeja 2

Prior.alim.man

Especifica como são tratados os trabalhos de impressão utilizando a bandeja de alimentaçãomanual.

Predefinição: [Driver/Comando]

• Definições do equipamento

As definições de papel configuradas no painel de controlo do equipamento são aplicadas atodos os trabalhos de impressão. Ocorre um erro quando as definições de papelespecificadas pelo driver de impressão ou do comando de impressão não correspondem àsdefinições do equipamento.

• Driver/Comando

Ao executar um trabalho de impressão especificando a bandeja de papel, são aplicadas asdefinições de papel especificadas no driver de impressão ou no comando de impressão,independentemente das definições do equipamento.

• Qualquer formato/tipo

A impressão continua mesmo que não haja correspondência entre as definições de formato/tipo de papel da impressora e do driver de impressão. Contudo, se o papel for demasiadopequeno para o trabalho de impressão, a imagem impressa será cortada.

• Qq. f/t persnlz

A impressora imprime trabalhos de impressão de formato personalizado de acordo com asdefinições do driver de impressão e imprime trabalhos de impressão de formato standard deacordo com as definições da impressora.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

92

Page 95: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Para trabalhos de impressão de formato personalizado, a impressão continua mesmo quenão haja correspondência entre as definições de formato/tipo de papel da impressora e dodriver de impressão. Contudo, se o papel for demasiado pequeno para o trabalho deimpressão, a imagem impressa será cortada.

Para trabalhos de impressão de formato standard, se não houver correspondência entre asdefinições de formato/tipo de papel da impressora e do driver de impressão, irá ocorrer umerro.

Priorid. band.1

Especifica como são tratados os trabalhos de impressão utilizando a bandeja 1.

Predefinição: [Defin. equip.]

• Definições do equipamento

As definições de papel configuradas no painel de controlo do equipamento são aplicadas atodos os trabalhos de impressão. Ocorre um erro quando as definições de papelespecificadas pelo driver de impressão ou do comando de impressão não correspondem àsdefinições do equipamento.

• Driver/Comando

Quando a bandeja de papel é especificada para um trabalho de impressão, são aplicadasas definições de papel especificadas no driver ou no comando de impressão,independentemente das definições do equipamento.

Menu Entrada Papel

93

Page 96: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu ImpListas/Teste

Imprimir a página de configuração

1. Prima a tecla [Menu].

CER408

Aparece o ecrã do menu.

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [ImpListas/Teste] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Pág. config.] e, em seguida, prima a tecla[OK].

A página de configuração é impressa. O ecrã [ImpListas/Teste] aparece quando a impressãoterminar.

Tipo de listas/relatórios

• As listas serão impressas utilizando a bandeja definida como [Prioridade band] nas definições deentrada de papel nos formatos A4 ou Letter.

Folha de configuração

Imprime as informações gerais e as configurações actuais da impressora.

Lista de menus

Imprime os menus das funções do equipamento.

Página de teste

Imprime uma página de teste para verificar as condições de impressão de um lado. A página deteste contém definições de rede.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

94

Page 97: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Lista de tipos de letra PCL

Imprime a lista de fontes PLC instaladas.

Lista de tipos de letra PS

Imprime a lista de fontes PostScript instaladas.

Pág. manutenção

Imprime a página de manutenção.

Menu ImpListas/Teste

95

Page 98: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu ManutençãoEste capítulo contém explicações acerca dos parâmetros que podem ser definidos no menu deManutenção.

Densid/Reg cor

Ajusta a densidade e o registo da cor automaticamente.

TonerQuaseVazio

Especifica o momento da notificação do nível de toner baixo.

Predefinição: [Normal]

• Normal

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 200 páginas.

• Avisar mais tarde

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 100 páginas.

• Avisar mais cedo

A notificação de nível de toner baixo surge quando o toner restante ainda permite imprimircerca de 300 páginas.

NívelAnti-humid

Configura a impressora para produzir cópias impressas com qualidade consistente, mesmoquando a humidade é elevada.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Nível 1

Seleccione este modo se as cópias impressas ficarem pouco nítidas.

• Nível 2

Seleccione este modo se as cópias impressas ficarem enroladas e/ou pouco nítidas. Noteque, se seleccionar este modo, a primeira impressão demora mais tempo a terminar do queas impressões seguintes.

• Nível 3

Seleccione este modo se as cópias impressas ainda ficarem enroladas e/ou pouco nítidasquando são feitas cópias impressas em [Nível 2]. Tenha em conta que este modo requer maistempo para terminar a primeira cópia impressa do que o [Nível 2].

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

96

Page 99: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu SistemaContinuar auto

Define a impressora para ignorar um erro de formato ou tipo de papel e continuar a imprimir. Aimpressão pára temporariamente quando for detectado um erro e reinicia automaticamente ao fimde cerca de 10 segundos, utilizando as definições configuradas no painel de controlo. Noentanto, se o formato de papel especificado no painel de controlo não corresponder ao formatode papel colocado na bandeja de papel ou ao formato de papel especificado para o trabalho deimpressão quando a impressão reinicia, pode ocorrer um encravamento.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado

Cópias

Configura o equipamento para imprimir o número especificado de conjuntos.

Esta definição fica desactivada se o número de páginas a imprimir for especificado por comandoou com o driver de impressão.

Predefinição: "1"

• 1 - 999

Form secundário

Define a impressora para imprimir em papel de outro formato se o papel especificado não estivercolocado em nenhuma bandeja. Os formatos alternativos predefinidos são A4 e Letter.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Auto

Form. predefin.

Especifica o formato de papel a utilizar quando o formato de papel não é especificado notrabalho de impressão.

Predefinição: (principalmente Europa e Ásia) [A4], (principalmenteAmérica do Norte) [8 1/2 × 11]

• A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 7 1/4 × 10 1/2, 8 ×13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 × 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 3 7/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, EnvDL

Duplex

Define a impressora para imprimir em ambos os lados do papel de acordo com o método deencadernação especificado.

Predefinição: [Desligado]

Menu Sistema

97

Page 100: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Desligado

• Conj. vertical

• Conj. horizontal

ImprPágEmBranco

Define a impressora para imprimir páginas em branco.

Tenha em conta que esta definição tem uma prioridade mais baixa do que a definição de páginaem branco do driver da impressora.

Se a impressão da capa estiver activada a partir do driver de impressão, são inseridas capasmesmo que seleccione [Desligado].

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

• Desligado

Poup. Energia 1

O equipamento entra no modo de poupança de energia 1 se o equipamento tiver estado inactivodurante cerca de 30 segundos. Demora menos tempo para recuperar do modo de poupança deenergia 1 do que do estado de desligado ou do modo de poupança de energia 2, mas oconsumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1 do que no modo de poupançade energia 2.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado (30 segundos)

Poup. Energia 2

O equipamento entra no modo de poupança de energia 2 depois de ter decorrido o período detempo especificado para esta definição. O equipamento consome menos energia no modo depoupança de energia 2 do que no modo de poupança de energia 1, mas demora mais tempopara recuperar do modo de poupança de energia 2 do que a partir do modo de poupança deenergia 1.

Predefinição: [Ligado] (1 minutos)

• Ligado (de 1 a 240 minutos, em variações de 1 minuto)

• Desligado

Detecção de página P&B

Define a impressora para imprimir todas as páginas monocromáticas no modo monocromático,mesmo que seja especificada a impressão a cores.

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

• Desligado

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

98

Page 101: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Repor predefin.

Repõe as definições da impressora para as respectivas predefinições de fábrica.

Impr relat erro

Configura a impressora para imprimir uma página de erro quando detectar um erro de impressoraou de memória.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

• Desligado

Priorid.imprP &B

Define a impressora para suprimir o consumo do toner de cor ao imprimir páginas a preto ebranco.

Além disso, a quantidade de toner de cor consumido durante o tempo de aquecimento paramanutenção também será reduzida.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado

Limpeza automática

Configura o equipamento para executar a limpeza periódica do interior. Durante a execução dalimpeza, é possível que se ouçam alguns ruídos. Este ruído não é indicativo de avaria.

Predefinição: [Ligado]

• Ligado

• Desligado

Modo PCL6

Defina como [Universal] ao utilizar o controlador universal e como [SP C250/C252] ao utilizar ocontrolador normal.

Predefinição: [SP C250/C252]

• Universal

• SP C250/C252

Menu Sistema

99

Page 102: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu ControladoraLimtTempo:IBloq

Especifica durante quantos segundos a impressora retém um novo ficheiro de Impressãobloqueada, quando a impressora não conseguir guardar mais nenhum ficheiro de impressãobloqueada. Dentro deste período de tempo, é possível imprimir ou apagar o novo ficheiro deimpressão bloqueada. É também possível imprimir ou apagar um ficheiro existente de impressãobloqueada para permitir que o ficheiro novo de impressão bloqueada seja guardado naimpressora.

Esta definição apenas aparece nos modelos de tipo 2.

Predefinição: "60" segundos

• 0 a 300 segundos, em variações de 1 segundo

LimiteTempo:USB

Especifica quantos segundos a impressora deve aguardar antes de finalizar um trabalho deimpressão recebido através de USB. Se a impressão for frequentemente interrompida por dadosde outras portas, aumente o período de intervalo.

Predefinição: [60 seg.]

• 60 seg.

• 300 seg.

• 15 seg.

LimitTempo:Rede

Especifica quantos segundos a impressora deve aguardar antes de finalizar um trabalho deimpressão recebido através de Ethernet. Se a operação de impressão for frequentementeinterrompida por dados de outras portas, pode aumentar o período de intervalo.

Predefinição: [60 seg.]

• 60 seg.

• 300 seg.

• 15 seg.

Definições rede

• Velocidade Ethernet

Mostra a definição de velocidade da Ethernet actual.

Predefinição: [Selecção auto]

• Selecção auto

• 10Mbps Half D.

• 10Mbps Full D.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

100

Page 103: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• 100Mbps Half D.

• 100Mbps Full D.

• IPsec

Especifica se activa ou desactiva IPsec.

Predefinição: [Inactivo]

• Inactivo

• Activo

• Endereço MAC

Mostra o endereço MAC do equipamento.

• Config. Wi-Fi

• Wi-Fi

Especifique se pretende activar ou desactivar a wireless LAN.

Predefinição: [Inactivo]

• Inactivo

• Activo

Se [Inactivo] estiver configurado, [Estado do Wi-Fi], [Endereço MAC], [Ligação actual],[Assist. config.] e [WPS] não são visualizados.

• Estado do Wi-Fi

Mostra o estado actual da ligação.

• Endereço MAC

Mostra o endereço MAC do equipamento.

• Ligação actual

Apresenta informações detalhadas sobre a ligação, tal como o SSID e a força do sinalwireless.

• Assistente configuração

Apresenta o procedimento para se ligar manualmente a uma wireless LAN.Acompanha-o passo a passo pela configuração das definições para se ligar a umawireless LAN.

• WPS

Liga-se com um toque utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup). Para mais informações,consulte o Guia de Definições Wi-Fi.

• Config. IPv4

• DHCP

Configura o equipamento para receber automaticamente o respectivo endereço IPv4,máscara de subrede e endereço de gateway predefinido a partir do servidor DHCP.

Menu Controladora

101

Page 104: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Predefinição: [Activo]

• Activo

• Inactivo

• Endereço IP

Especifica o endereço IPv4 do equipamento quando DHCP não é utilizado.

Utilize este menu para verificar o endereço IP actual quando DHCP é utilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Máscara de subrede

Especifica a máscara de subrede do equipamento quando DHCP não é utilizado.

Utilize este menu para verificar a máscara de subrede actual quando DHCP é utilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Endereço de gateway

Especifica o endereço de gateway predefinido do equipamento quando DHCP não éutilizado.

Utilize este menu para verificar o endereço de gateway predefinido actual quandoDHCP é utilizado.

Predefinição: XXX.XXX.XXX.XXX

Os números representados por "X" variam conforme o seu ambiente de rede.

• Mét. endereçoIP

Apresenta o método de aquisição do endereço IP.

• DHCP

• Especf. IP automaticamente

• Configuração manual

• IP predefinido

• Config. IPv6

• IPv6

Especifique se pretende activar ou desactivar o IPv6.

Predefinição: [Activo]

• Activo

• Inactivo

• DHCP

Define a impressora para receber o seu endereço IPv6 a partir de um servidor DHCP.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

102

Page 105: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Quando DHCP é utilizado, não é possível especificar o endereço IPv6 manualmente.

Predefinição: [Inactivo]

• Inactivo

• Activo

• End. IP (DHCP)

Apresenta o endereço IPv6 obtido a partir de um servidor DHCP.

• Endereço manual

• Endereço manual

Especifica o endereço IPv6 do equipamento quando DHCP não é utilizado. Podeconter até 39 caracteres.

• ComprimentoPrefixo

Especifica o comprimento do prefixo, utilizando um valor entre 0 e 128.

• Endereço de gateway

Especifica o endereço IPv6 da gateway predefinida. Pode conter até 39caracteres.

• End autoconfig

Mostra o endereço IPv6 autoconfigurável obtido a partir de um anúncio de router.

• Endereço 1

• Endereço 2

• Endereço 3

• Endereço 4

• End link-local

Apresenta o endereço de link local IPv6.

Porta USB fixa

Especifica se o mesmo driver de impressão pode ser utilizado para várias impressoras ou nãoatravés da ligação USB.

Predefinição: [Desligado]

• Ligado

O mesmo driver de impressão instalado no computador pode ser utilizado com qualquerimpressora diferente da utilizada originalmente para instalação, se a impressora for domesmo modelo.

• Desligado

Tem de instalar o driver de impressão separadamente para impressoras individuais, porque aimpressora diferente da original será reconhecida como um novo dispositivo depois daligação USB.

Menu Controladora

103

Page 106: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Contacte o administrador da rede para obter informações sobre a configuração da rede.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

104

Page 107: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu PCLOrientação

Selecciona a orientação da página.

Predefinição: [Vertical]

• Vertical

• Horizontal

Linhas por página

Especifica o número de linhas por página entre 5 e 128.

Predefinição: (principalmente Europa e Ásia) [64], (principalmenteAmérica do Norte) [60]

Número da fonte

Especifica a ID da fonte predefinida que pretende utilizar, entre 0 e 89.

Predefinição: "0"

Tamanho ponto

Especifica o tamanho de ponto que pretende utilizar para o tipo de letra predefinido, entre 4,00 e999,75 em variações de 0,25.

Predefinição: [12,00 pontos]

Tamanho fonte

Especifica o número de caracteres por polegada que pretende utilizar para o tipo de letrapredefinido, entre 0,44 e 99,99 em variações de 0,01.

Esta definição aplica-se apenas a fontes de espaço fixo.

Predefinição: [10,00 pitch]

Conj. caracteres

Especifica o conjunto de caracteres da fonte predefinida. Os conjuntos disponíveis são osseguintes: PC-8, PC-8 D/N, PC-850, PC-852, PC-858, PC8-TK, Win L1, Win L2, Win L5,Desktop, PS Text, VN Intl, VN US, MS Publ, Math-8, PS Math, VN Math, Pifont, Legal, ISO 4, ISO6, ISO 11, ISO 15, ISO 17, ISO 21, ISO 60, ISO 69, Win 3.0, MC Text, ISO L6, ISO L9,PC-775, PC-1004, Win Balt, Roman-8, Roman-9, ISO L1, ISO L2, ISO L5

Predefinição: [PC-8]

Courier Font

Especifica uma fonte do tipo Courier.

Predefinição: [Normal]

• Normal

• Escuro

Menu PCL

105

Page 108: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

LarguraA4Expand

Define a impressora para aumentar a largura da área de impressão de papel de formato A4,reduzindo a largura da margem lateral.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado

Anexar CR a LF

Define a impressora para anexar um código CR a cada código LF para imprimir dados de textode forma nítida.

Predefinição: [Desligado]

• Desligado

• Ligado

Resolução

Especifica a resolução de impressão em pontos por polegada (dpi).

Predefinição: [600 x 600 1bit]

• 600 x 600 1bit

• 600 x 600 2bits

• 600 x 600 4bits

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

106

Page 109: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu PostScriptResolução

Especifica a resolução de impressão em pontos por polegada (dpi).

Predefinição: [600 x 600 1bit]

• 600 x 600 1bit

• 600 x 600 2bits

• 600 x 600 4bits

Perfil de cor

Especifica o perfil de cor.

Predefinição: [Cor sólida]

• Cor sólida

• Apresentação

• Fotográfica

• Desligado

Menu PostScript

107

Page 110: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Menu IdiomaÉ possível definir o idioma visualizado no menu.

Menu de alteração de idioma

Siga o procedimento seguinte para alterar o idioma.

1. Prima a tecla [Menu].

CER408

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Idioma] e, em seguida, prima a tecla [OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar o idioma e, em seguida, prima a tecla [OK].

O item seleccionado aparece durante dois segundos com um asterisco e, em seguida, aparece oecrã [Idioma].

4. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

É possível seleccionar o idioma que pretende utilizar. Os idiomas disponíveis são os seguintes:

Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Neerlandês, Sueco, Norueguês, Dinamarquês, Finlandês,Português.

4. Configurar o Equipamento Utilizando o Painel de Controlo

108

Page 111: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Configurar o EquipamentoUtilizando o Web Image Monitor

Utilizar o Web Image Monitor

• Para operar o equipamento através do Web Image Monitor, terá primeiro de configurar asdefinições TCP/IP ou wireless LAN do equipamento. Para obter mais informações, consultePág. 100 "Menu Controladora" ou Pág. 123 "Configurar as Definições de Rede".

• Alguns itens podem não ser apresentados, dependendo do tipo de modelo que utilizar.

• Alguns componentes podem ser configurados utilizando o painel de controlo.

Operações disponíveis

As seguintes operações podem ser executadas remotamente utilizando o Web Image Monitornum computador:

• Visualizar o estado ou as definições do equipamento

• Configurar as definições do equipamento

• Configurar as definições de restrição de utilizadores

• Configurar as definições de rede

• Configurar as definições IPsec

• Imprimir relatórios

• Definir a palavra-passe de administrador

• Repor a configuração do equipamento para a predefinição de fábrica

• Criar ficheiros de backup da configuração do equipamento

• Repor a configuração do equipamento a partir de ficheiros de backup

• Configurar a definição do modo de poupança de energia do equipamento

Web browsers suportados

• Windows:

Internet Explorer 6.0- 11.0

• Mac OS X:

Safari 3.0- 6.0

109

Page 112: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Visualizar a Página InicialQuando aceder ao equipamento utilizando o Web Image Monitor, a página inicial é apresentada najanela do seu Web browser.

1. Inicie o Web browser.

2. Na barra de endereços do Web browser, introduza "http://(endereço IP doequipamento)/" para aceder ao equipamento.

Se utilizar um servidor DNS ou WINS e o nome do host do equipamento tiver sido especificado, épossível introduzir o nome do host em vez do endereço IP.

Aparece a página inicial do Web Image Monitor.

Página inicial

Todas as páginas do Web Image Monitor estão divididas nas seguintes áreas:

DAC524

1

2 3

4

1. Área do menu

Clicar num menu mostra o respectivo conteúdo na área principal.

2. Área de separadores

Contém separadores para que possa percorrer pelas informações e definições que pretendeconsultar e configurar.

3. Perguntas freq./Base de info.

Disponibiliza respostas a perguntas frequentes e outras informações úteis sobre como utilizareste equipamento.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

110

Page 113: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

É necessário uma ligação à Internet para visualizar estas informações.

4. Área principal

Apresenta o conteúdo do item seleccionado na área do menu.

As informações na área principal não são actualizadas automaticamente. Clique em[Actualizar] na parte superior direita da área principal para actualizar as informações.Clique no botão [Actualizar] do Web browser para actualizar o ecrã completo do browser.

• Se utilizar uma versão mais antiga de um Web browser suportado ou se o Web browser tiverJavaScript e os cookies desactivados, poderão ocorrer problemas de visualização e deoperação.

• Se utilizar um servidor proxy, configure as definições do Web browser conforme necessário. Paramais informações sobre as definições, contacte o seu administrador de rede.

• A página anterior pode não ser visualizada, mesmo depois de clicar no botão Retroceder doWeb browser. Se tal acontecer, clique no botão Actualizar do Web browser.

• As FAQs (Perguntas Frequentes)/Base de Informações poderão não estar disponíveis em certosidiomas.

Alterar o idioma de interface

Seleccione o idioma de interface pretendido a partir da lista [Idioma].

Visualizar a Página Inicial

111

Page 114: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Verificar as Informações do SistemaClique em [Página inicial] para apresentar a página principal do Web Image Monitor. É possívelverificar a informação actual do sistema nesta página.

Esta página contém 3 separadores: [Estado], [Contador] e [Informações do equipamento].

Separador Estado

Item Descrição

Nome do modelo Mostra o nome do equipamento.

Localização Mostra a localização do equipamento conforme registado na página[SNMP].

Contacto Mostra a informação de contacto do equipamento conforme registado napágina [SNMP].

Nome do host Apresenta o nome do host especificado em [Nome do host] na página[DNS].

Estado doequipamento

Mostra as mensagens actuais no visor do equipamento.

Toner

Item Descrição

Preto Apresenta a quantidade restante de toner preto.

Magenta Apresenta a quantidade restante de toner magenta.

Amarelo Apresenta a quantidade restante de toner amarelo.

Ciano Apresenta a quantidade restante de toner ciano.

Embalagem de tonerusado

Apresenta a vida útil restante da embalagem de desperdícios de toner,como "Estado OK", "Substituição necessária em breve" ou "Substituiçãonecessária".

Unidade Transf. Interm. Indica a vida útil restante da unidade de transferência intermédia como"Estado OK", "Substituição necessária em breve" ou "Substituiçãonecessária".

Para substituição, contacte o consultor comercial ou a assistência técnica.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

112

Page 115: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Unidade de fusão Apresenta a vida útil restante da unidade de fusão, como "Estado OK","Substituição necessária em breve" ou "Substituição necessária".

Para substituição, contacte o consultor comercial ou a assistência técnica.

Rolo de transferência Mostra a vida útil restante do rolo de transferência, como "Estado OK","Substituição necessária em breve" ou "Substituição necessária".

Para substituição, contacte o consultor comercial ou a assistência técnica.

Bandeja de papel

Item Descrição

Bandeja 1 Apresenta o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja 1.

Bandeja 2 Apresenta o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja 2.

Band. alim. manual Apresenta o estado actual e a definição de formato/tipo de papel dabandeja de alimentação manual.

• Se estiver instalado um cartucho de impressão de fornecedor independente, não é possível indicara vida útil do toner com fiabilidade.

• As informações sobre a unidade de transferência intermédia, a unidade de fusão e o rolo detransferência são mostradas apenas para o modelo do Tipo 2.

• As informações sobre a bandeja 2 aparecem apenas quando esta estiver instalada.

Separador Contador

Contador do equipamento

Item Descrição

Contador doequipamento

Apresenta as seguintes informações relativas a páginas impressas,incluindo listas/relatórios:

• Número total de páginas

• Número de páginas a cores

• Número de páginas a preto e branco

Verificar as Informações do Sistema

113

Page 116: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Preto Apresenta as seguintes informações relativas a páginas impressas,incluindo listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner preto (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner preto (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Ciano Apresenta as seguintes informações relativas a páginas impressas,incluindo listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner ciano (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner ciano (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Magenta Apresenta as seguintes informações relativas a páginas impressas,incluindo listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner magenta(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner magenta (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Amarelo Apresenta as seguintes informações relativas a páginas impressas,incluindo listas/relatórios:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner amarelo(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner amarelo (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Economy Color Prints

Item Descrição

Economy Color Prints(Cor)

Mostra o número de páginas impressas no modo de Impressão emEconomy Color utilizando a função de impressora.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

114

Page 117: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Preto Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner preto (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner preto (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Ciano Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner ciano (empercentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner ciano (convertido em páginasA4 totalmente preenchidas)

Magenta Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner magenta(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner magenta (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Amarelo Mostra as seguintes informações para as páginas impressas no modo deImpressão em Economy Color utilizando a função de impressora:

• Valor acumulado de preenchimento de página A4 de toner amarelo(em percentagem)

• Valor acumulado de consumo de toner amarelo (convertido empáginas A4 totalmente preenchidas)

Duplex

Item Descrição

Total de pág. emduplex

Indica o número total de folhas impressas nos dois lados.

• Uma folha impressa nos dois lados conta como duas páginas impressas.

Verificar as Informações do Sistema

115

Page 118: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador Informações do equipamento

Informações do equipamento

Item Descrição

Versão de firmware Mostra a versão de firmware instalada no equipamento.

Versão do firmware domotor

Mostra a versão de firmware do motor do equipamento.

Versão PCL Mostra a versão do interpretador PCL.

Versão PS Mostra a versão do interpretador PostScript.

ID do equipamento Mostra o número de identificação do equipamento.

Memória total Mostra a memória total instalada no equipamento.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

116

Page 119: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Configurar as Definições de SistemaClique em [Definições de sistema] para visualizar a página para configurar as definições do sistema.

Esta página contém os seguintes separadores: [Defin papel nas bandejas], [Prioridade de impressão aP&B] e [IntervaloE/S].

Separador Defin papel nas bandejas

Bandeja 1

Item Descrição

Formato do papel Seleccione o formato de papel para a bandeja 1 a partir das seguintespossibilidades:

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 71/4 × 10 1/2, 8 × 13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 × 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 37/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, FormatoPersonalizado

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja 1 a partir das seguintespossibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramedia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado,Etiqueta, Papel bond, , Envelope, Papel grosso 2 (106-160g/m2)

Bandeja 2

Item Descrição

Formato do papel Seleccione o formato de papel para a bandeja 2 a partir das seguintespossibilidades:

A4, 8 1/2 × 11

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja 2 a partir das seguintespossibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramédia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-impresso, Papel pré-furado

Configurar as Definições de Sistema

117

Page 120: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Bandeja de alimentação manual

Item Descrição

Formato do papel Seleccione o formato de papel para a bandeja de alimentação manual apartir das seguintes possibilidades:

A4, B5 JIS, A5, B6 JIS, A6, 8 1/2 × 14, 8 1/2 × 11, 5 1/2 × 8 1/2, 71/4 × 10 1/2, 8 × 13, 8 1/2 × 13, 8 1/4 × 13, 16K, 4 1/8 × 9 1/2, 37/8 × 7 1/2, Env C5, Env C6, Env DL, FormatoPersonalizado

Tipo de papel Seleccione o tipo de papel para a bandeja de alimentação manual apartir das seguintes possibilidades:

Papel fino (60-65g/m2), Papel normal (66-74g/m2), Papel de espessuramédia (75-90g/m2), Papel grosso 1 (91-105g/m2), Papel reciclado,Papel de cor, Papel timbrado, Papel pré-furado, Etiqueta, Papel bond,Cartolina, Envelope, Papel grosso 2 (106-160g/m2)

Bandeja de prioridade

Item Descrição

Bandeja comprioridade

Seleccione a bandeja que a impressora utiliza primeiro para trabalhos deimpressão, entre a bandeja 1 ou a bandeja 2.

Se a selecção de bandeja automática estiver especificada para o trabalhode impressão e a bandeja 1 e a bandeja 2 tiverem papel que correspondeao trabalho de impressão, a impressora começa a imprimir a partir dabandeja especificada. Se essa bandeja ficar sem papel, a impressoramuda automaticamente para a outra bandeja para continuar a imprimir.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

118

Page 121: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Prioridade de bandeja 1

Item Descrição

Prioridade de bandeja1

Seleccione como são tratados os trabalhos de impressão utilizando abandeja 1.

• Definições de Sistema

As definições de papel configuradas no painel de controlo doequipamento são aplicadas a todos os trabalhos de impressão.Ocorre um erro quando as definições de papel especificadas pelodriver de impressão ou do comando de impressão não correspondemàs definições do equipamento.

• Driver/Comando

Ao executar um trabalho de impressão especificando a bandeja depapel, são aplicadas as definições de papel especificadas no driverde impressão ou no comando de impressão, independentemente dasdefinições do equipamento.

Configurar as Definições de Sistema

119

Page 122: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Prioridade defin. b. alim.manual

Item Descrição

Prioridade defin. b.alim.manual

Seleccione como são tratados os trabalhos de impressão utilizando abandeja de alimentação manual.

• Definições de Sistema

As definições de papel configuradas no painel de controlo doequipamento são aplicadas a todos os trabalhos de impressão.Ocorre um erro quando as definições de papel especificadas pelodriver de impressão ou do comando de impressão não correspondemàs definições do equipamento.

• Driver/Comando

Ao executar um trabalho de impressão especificando a bandeja depapel, são aplicadas as definições de papel especificadas no driverde impressão ou no comando de impressão, independentemente dasdefinições do equipamento.

• Qualquer formato/tipo

A impressão continua mesmo que não haja correspondência entre asdefinições de formato/tipo de papel do equipamento e do driver deimpressão mas, se o papel for demasiado pequeno para o trabalhode impressão, a imagem impressa ficará cortada.

• QualquerTipo/FormPersnlz

O equipamento imprime trabalhos de impressão de formatopersonalizado de acordo com as definições do driver de impressão eimprime trabalhos de impressão de formato standard de acordo comas definições do equipamento.

Para trabalhos de impressão em formato personalizado, a impressãocontinua mesmo que não haja correspondência entre as definições deformato/tipo de papel do equipamento e do driver de impressãomas, se o papel for demasiado pequeno para o trabalho deimpressão, a imagem impressa ficará cortada.

Para trabalhos de impressão de formato standard, se não houvercorrespondência entre as definições de formato/tipo de papel doequipamento e do driver de impressão, ocorre um erro.

• As informações sobre a bandeja 2 aparecem apenas quando esta estiver instalada.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

120

Page 123: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador Intervalo E/S

Intervalo E/S

Item Descrição

Porta USB fixa Especifica se o mesmo controlador de impressora pode ser utilizado paravários equipamentos ou não via USB.

Se esta definição estiver activada, o mesmo controlador de impressorainstalado no computador pode ser utilizado com qualquer equipamentodiferente do utilizado originalmente para instalação, se o equipamento fordo mesmo modelo.

Se estiver desactivada, tem instalar o driver de impressão à parte paraequipamentos individuais, uma vez que um equipamento diferente dooriginal será reconhecido como um novo dispositivo aquando da ligaçãoUSB.

Limite tempo p/impr.bloq.(seg.)

Especifica durante quantos segundos o equipamento retém um novoficheiro de impressão bloqueada, quando o equipamento não conseguirguardar mais nenhum ficheiro de impressão bloqueada (0 a 300segundos). Dentro deste período de tempo, é possível imprimir ou apagaro novo ficheiro de impressão bloqueada.

É também possível imprimir ou eliminar um ficheiro existente de impressãobloqueada para permitir que o ficheiro novo de impressão bloqueada sejaguardado no equipamento.

• [Limite tempo p/impr. bloq.(seg.)] aparece apenas para o modelo do Tipo 2.

Separador Prioridade impr. P&B

Prioridade impr. P&B

Item Descrição

Prioridade impr. P&B Active esta definição para suprimir o consumo do toner de cor ao imprimirpáginas a preto e branco. Além disso, a quantidade do toner de corconsumido durante o tempo de aquecimento para manutenção tambémserá reduzido.

Configurar as Definições de Sistema

121

Page 124: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Restringir as Funções do Equipamento deAcordo com o UtilizadorPode configurar o equipamento para pedir um código de utilizador quando alguém tentar utilizarcertas funções do equipamento. Para mais informações sobre as definições de restrição de utilizadores,consulte Pág. 40 "Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador".

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

• Para imprimir trabalhos que requerem autenticação, apenas pode utilizar o driver de impressãoPCL. Não é possível imprimir esses trabalhos a partir do driver de impressão PostScript 3.

Utilizando o Web Image Monitor, active a restrição de utilizadores para algumas ou todas as funçõeslistadas abaixo e, em seguida, registe os utilizadores que podem utilizar essas funções.

• Impressão PictBridge

• Impressão (tanto a cores como a preto e branco)

• Impressão a cores

É possível especificar quais as funções que estão disponíveis para cada utilizador medianteautenticação. É possível registar até 30 utilizadores.

• Para mais informações sobre as definições de restrição de utilizadores, consulte Pág. 40"Restringir as Funções do Equipamento de Acordo com o Utilizador".

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

122

Page 125: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Configurar as Definições de RedeClique em [Definições rede] para visualizar a página para configurar as definições de rede.

Esta página contém os seguintes separadores: [Estado da rede], [ConfiguraçãoIPv6], [Aplicação derede], [DNS], [Notificação auto por e-mail], [SNMP], [SMTP], [POP3] e [Wireless].

• Consoante as definições que alterar, pode ser necessário reiniciar o equipamento.

• Dependendo do modelo que utilizar, alguns itens podem não aparecer.

Separador Estado da rede

Estado geral

Item Descrição

Velocidade Ethernet Apresenta o tipo e velocidade da ligação à rede.

Nome de impressoraIPP

Mostra o nome utilizado para identificar o equipamento na rede.

Versão de rede Mostra a versão do módulo de rede do equipamento (uma parte dofirmware do equipamento).

Endereço MACEthernet

Apresenta o endereço MAC Ethernet do equipamento.

Interface activo Apresenta o método de comunicação activo.

Estado TCP/IP

Item Descrição

DHCP Seleccione se o equipamento deve receber um endereço IPv4 dinâmicoautomaticamente utilizando DHCP. Para utilizar DHCP, seleccione [Activo].Quando activado, os itens abaixo não podem ser configurados.

Endereço IP Introduza o endereço IPv4 para o equipamento.

Máscara de subrede Introduza a máscara de subrede da rede.

Gateway Introduza o endereço IPv4 da gateway de rede.

Configurar as Definições de Rede

123

Page 126: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador Configuração IPv6

IPv6

Item Descrição

IPv6 Especifique se pretende activar ou desactivar o IPv6. Não é possíveldesactivar IPv6 utilizando o Web Image Monitor se o equipamento foractualmente utilizado num ambiente IPv6. Neste caso, utilize o painel decontrolo para desactivar [IPv6] nas definições de rede.

Quando desactivado, [DHCP], [Endereço config. manual], [Comprim.prefixo] e [Endereço de gateway] abaixo não podem ser configurados.

Endereço IPv6

Item Descrição

DHCP Seleccione se pretende ou não que o equipamento obtenha o respectivoendereço IPv6 a partir de um servidor DHCP.

Endereço IP (DHCP) Apresenta o endereço IPv6 obtido a partir do servidor DHCP quando[DHCP] está definido para [Activo].

Endereçoautoconfigurável

Apresenta até quatro endereços auto-configuráveis.

Endereço de gateway Apresenta o endereço IPv6 de gateway predefinido do equipamento.

Endereço link-local Apresenta o endereço link-local do equipamento. O endereço link-local éum endereço válido apenas no interior da rede local (segmento local).

Endereço config.manual

Introduza o endereço IPv6 do equipamento. Pode conter até 39caracteres.

ComprimentoPrefixo Introduza o comprimento do prefixo, utilizando um valor entre 0 e 128.

Endereço de gateway Introduza o endereço IPv6 da gateway predefinida. Pode conter até 39caracteres.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

124

Page 127: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador Aplicação de rede

Definição de impressão em rede

Item Descrição

IPP Seleccione para activar a impressão em rede utilizando o Protocolo deImpressão na Internet (via TCP porta 631/80).

FTP Seleccione para activar a impressão em rede utilizando um servidor FTPassociado ao equipamento (via TCP porta 20/21).

RAW Seleccione para activar a impressão raw em rede.

N.º porta Introduza o número de porta TCP a utilizar para a impressão raw. Ointervalo válido é 1024 a 65535, excepto 53550 e 49999 (apredefinição é 9100).

LPR Seleccione para activar a impressão em rede utilizando LPR/LPD (via TCPporta 515).

Definição mDNS

Item Descrição

mDNS Seleccione para activar Multicast DNS (via UDP porta 5353). Se estiverdesactivado, o item abaixo não pode ser configurado.

Nome da impressora Introduza o nome do equipamento. Pode conter até 32 caracteres.

Separador DNS

DNS

Item Descrição

Método DNS Seleccione se pretende especificar os servidores de nome de domíniomanualmente ou receber informação DNS a partir da redeautomaticamente. Quando definido para [Obtenção automática (DHCP)],[Servidor DNS primário], [Servidor DNS secundário] e [Nome de domínio]abaixo ficam indisponíveis.

Serv. DNS primário Introduza o endereço IPv4 do DNS primário.

Serv. DNS secundário Introduza o endereço IPv4 de DNS secundário.

Configurar as Definições de Rede

125

Page 128: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Nome de domínio Introduza o nome de domínio IPv4 para o equipamento. Pode conter até32 caracteres.

Método DNS IPv6 Seleccione se pretende especificar o servidor de domínio manualmente ouse o equipamento obtém a respectiva informação DNS automaticamente.

Quando definido para [Obtenção automática (DHCP)], [Servidor DNSIPv6 principal], [Servidor DNS IPv6 secundário] e [Nome de domínio IPv6]abaixo ficam disponíveis.

Servidor DNS IPv6principal

Introduza o endereço IPv6 do servidor DNS IPv6 principal. Pode conteraté 39 caracteres.

Servidor DNS IPv6secundário

Introduza o endereço IPv6 do servidor DNS IPv6 secundário. Pode conteraté 39 caracteres.

Nome de domínio IPv6 Introduza o nome de domínio IPv6 do equipamento. Pode conter até 32caracteres.

Prioridade do DNS Seleccione se pretende dar prioridade a IPv4 ou IPv6 para a resolução donome DNS.

Limite de tempo DNS(segundos)

Introduza o número de segundos que o equipamento aguarda antes deexpirar o tempo limite de um pedido DNS (1 a 999 segundos).

Nome do host Introduza um nome de host para o equipamento. Pode conter até 15caracteres.

Separador Notificação por e-mail auto

Notificação por e-mail 1/Notificação por e-mail 2

Item Descrição

Nome visualizado Introduza um nome de remetente para o e-mail de notificação. Pode conteraté 32 caracteres.

Endereço de e-mail Introduza o endereço do destinatário do e-mail de alerta. Pode conter até64 caracteres.

Encravamento depapel

Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificado,se o papel ficar encravado.

Sem papel Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificado,se ficar sem papel.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

126

Page 129: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Toner quase vazio Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose ficar quase sem toner.

Contactar assistênciatécnica

Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose o equipamento necessitar de assistência técnica.

Sem toner Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose ficar sem toner.

Tampa aberta Seleccione para enviar um e-mail de alerta para o endereço especificadose uma tampa estiver aberta.

Separador SNMP

SNMP

Item Descrição

SNMP Seleccione se pretende activar o equipamento para utilizar os serviçosSNMP.

Trap

Item Descrição

Definição Trap Seleccione se pretende activar o equipamento para enviar traps para ohost de gestão (NMS).

Quando esta opção está desactivada, [Host de gestão de SNMP 1] e[Host de gestão de SNMP 2], abaixo, deixam de estar disponíveis.

Host de gestão deSNMP 1

Introduza o endereço IP ou o nome do host de um host de gestão. Podeconter até 64 caracteres.

Host de gestão deSNMP 2

Introduza o endereço IP ou o nome do host de um host de gestão. Podeconter até 64 caracteres.

Comunidade

Item Descrição

Get Community Introduza o nome da comunidade a utilizar para autenticação de pedidosde Get. Pode conter até 32 caracteres.

Configurar as Definições de Rede

127

Page 130: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Trap Community Introduza o nome da comunidade a utilizar para autenticação de pedidosde Trap. Pode conter até 32 caracteres.

Sistema

Item Descrição

Localização Introduza a localização do equipamento. A localização introduzida aqui éapresentada na página principal. Pode conter até 64 caracteres.

Contacto Introduza as informações de contacto do equipamento. A informação decontacto introduzida é apresentada na página principal. Pode conter até64 caracteres.

Separador SMTP

SMTP

Item Descrição

Servidor SMTPprincipal

Introduza o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP/POP3. Podeconter até 64 caracteres.

N.º porta Introduza o número de porta de SMTP (1 a 65 535).

Método deautenticação

Seleccione um método de autenticação dos seguintes:

[Anónimo]: O nome de utilizador e palavra-passe não são necessários.

[SMTP]: o equipamento suporta autenticação NTLM e LOGIN.

[POP antes de SMTP]: O servidor POP3 é utilizado para autenticação. Aoenviar e-mails para um servidor SMTP, é possível aumentar o nível desegurança do servidor SMTP ligando ao servidor POP para autenticação.

Nome do utilizador Introduza o nome de utilizador para início de sessão no servidor SMTP.Pode conter até 32 caracteres.

Palavra-passe Introduza a palavra-passe para início de sessão no servidor SMTP. Podeconter até 32 caracteres.

Endereço de e-mail doequipamento

Introduza o endereço de e-mail do equipamento.

Este endereço é utilizado como o endereço do remetente para mensagensde e-mail enviadas a partir deste equipamento, como, por exemplo, e--mails de notificação. Pode conter até 64 caracteres.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

128

Page 131: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Limite de tempo doservidor (segundos)

Introduza o número de segundos que o equipamento aguarda antes deexpirar o limite de tempo de uma operação SMTP (1 a 999).

Separador POP3

Defin. POP3

Item Descrição

ServidorPOP3 Introduza o endereço IP ou nome de host do servidor POP3 para arecepção de e-mails. O servidor POP3 especificado aqui será utilizadopara [POP antes de SMTP]. Pode conter até 64 caracteres.

Conta de utilizador Introduza o nome de utilizador para iniciar sessão no servidor POP3. Podeconter até 32 caracteres.

Palavra-passeutilizador

Introduza a palavra-passe para iniciar sessão no servidor POP3. Podeconter até 32 caracteres.

Autenticação Seleccione um método de autenticação dos seguintes:

[None]: A palavra-passe não será encriptada.

[Autenticação APOP]: A palavra-passe será encriptada.

[Automático]: A palavra-passe será encriptada ou não encriptada deacordo com as definições do servidor POP3.

Separador Wireless

Estado wireless LAN

Item Descrição

Estado wireless LAN Apresenta o estado da ligação ao wireless LAN.

Endereço MAC Apresenta o endereço MAC.

Modo Comunicação Apresenta o modo de comunicação ao qual o equipamento se está a ligar.

SSID Apresenta o SSID do ponto de acesso ao qual o equipamento está ligado.

Canal Apresenta as informações de canal das definições wireless LAN actual se[Ad-Hoc] estiver seleccionado para [Modo de comunicação].

Configurar as Definições de Rede

129

Page 132: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Estado do sinal wireless Apresenta a força do sinal wireless que está a ser recebido.

Wireless Especifique se pretende ou não utilizar wireless LAN.

Definições de wireless LAN

Item Descrição

SSID Introduza o SSID do ponto de acesso.

O SSID pode conter até 32 caracteres.

Quando clica em [Lista de digitalizações], é apresentada uma lista dospontos de acesso disponíveis. Pode seleccionar o SSID a partir da lista.

Modo Comunicação Seleccione o modo ao qual ligar.

Se o equipamento for ligado a um router ou ponto de acesso wireless,seleccione [Infra-estrutura]. Se o equipamento for ligado directamente aum dispositivo com uma wireless LAN, seleccione [Ad-Hoc].

Canal Ad-hoc Se [Ad-Hoc] for seleccionado para [Modo de comunicação], seleccioneum canal.

Autenticação Seleccione um método de autenticação.

Se [Ad-Hoc] for seleccionado para [Modo de comunicação], apenaspode seleccionar [Sistema aberto] e [Chave partilhada].

Encriptação Seleccione um método de encriptação.

Se [Ad-Hoc] for seleccionado para [Modo de comunicação], apenaspode seleccionar [Nenhum] e [WEP].

Frase de acesso WPA Se [WPA2-PSK] ou [Modo misto WPA/WPA2] for seleccionado para[Autenticação], introduza a chave de encriptação WPA.

Comprimento da chaveWEP

Se [WEP] for seleccionado para [Encriptação], seleccione 64 bits ou 128bits como o comprimento da chave de encriptação.

ID da chave detransmissão WEP

Seleccione um número de ID para identificar cada chave WEP casoestejam configuradas várias ligações WEP.

Formato da chave WEP Seleccione um formato para introduzir a chave WEP.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

130

Page 133: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Chave WEP Introduza a chave WEP. O número e o tipo de caracteres que podeintroduzir varia consoante o comprimento e o formato seleccionado para achave. Verifique o seguinte:

• Comprimento da chave WEP: [64 bits], Formato: [Hexadecimal]

Comprimento máximo da chave WEP: 10 caracteres (0-9, A-F, a-f)

• Comprimento da chave WEP: [64 bits], Formato: [ASCII]

Comprimento máximo da chave WEP: 5 caracteres (0x20-0x7e)

• Comprimento da chave WEP: [128 bits], Formato: [Hexadecimal]

Comprimento máximo da chave WEP: 26 caracteres (0-9, A-F, a-f)

• Comprimento da chave WEP: [128 bits], Formato: [ASCII]

Comprimento máximo da chave WEP: 13 caracteres (0x20-0x7e)

• Se configurar as definições de ligação manualmente, verifique previamente o SSID, método deautenticação ou a chave de encriptação do ponto de acesso ou router wireless.

Configurar as Definições de Rede

131

Page 134: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Configurar as Definições IPsecClique em [Definições IPsec] para visualizar a página para configurar as definições IPsec.

Esta página contém os seguintes separadores: [Definições globais de IPsec] e [Lista de políticas IPsec].

• Esta função só está disponível quando uma palavra-passe de administrador é especificada.

Separador Definições globais IPsec

Item Descrição

Função IPsec Seleccione se activa ou desactiva IPsec.

Política predefinida Seleccione se pretende permitir a política predefinida IPsec.

Broadcast andMulticast Bypass

Seleccione os serviços aos quais não pretende aplicar IPsec de entre osseguintes:

[DHCPv4], [DHCPv6], [SNMP], [mDNS], [NetBIOS], [Porta UDP 53550]

All ICMP Bypass Seleccione se pretende aplicar IPsec a pacotes ICMP (IPv4 e IPv6) dosseguintes:

[Activo]: Todos os pacotes ICMP passam sem protecção IPsec.

Comando "ping" (pedido de eco e resposta de eco) não está encapsuladopor IPsec.

[Inactivo]: Alguns tipos de mensagens ICMP passam sem protecção IPsec.

Separador Lista de políticas IPsec

Item Descrição

N.º Número de política IPsec.

Nome Apresenta o nome da política IPsec.

Definições de endereço Apresenta o filtro de endereço IP da política IPsec da seguinte forma:

Endereço remoto/Comprimento de prefixo

Acção Apresenta a acção da política IPsec como "Permitir", "Descartar" ou "Exigirsegurança".

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

132

Page 135: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Estado Apresenta o estado da política IPsec como "Activo" ou "Inactivo".

Para configurar as políticas IPsec, seleccione a política IPsec pretendida e, em seguida, clique em[Alterar] para abrir a página "Definições de política IPsec". As seguintes definições podem serefectuadas na página "Definições de política IPsec".

Definições de política IP

Item Descrição

N.º Especifique um número entre 1 e 10 para a política IPsec. O número queespecificar irá determinar a posição da política na Lista de políticas IPsec.A procura da política é efectuada de acordo com a ordem da lista. Se onúmero que especificar já tiver sido atribuído a outra política, a políticaque está a configurar receberá o número da política anterior e a políticaanterior e quaisquer políticas subsequentes serão renumeradasconformemente.

Actividade Seleccione se pretende activar ou desactivar a política.

Nome Introduza o nome da política. Pode conter até 16 caracteres.

Tipo de endereço Seleccione IPv4 ou IPv6 como o tipo de endereço IP a ser utilizado nacomunicação IPsec.

Endereço local Apresenta o endereço IP desta impressora.

Endereço remoto Introduza o endereço IPv4 ou IPv6 do equipamento com o qual devecomunicar. Pode conter até 39 caracteres.

ComprimentoPrefixo Introduza o comprimento do prefixo do Endereço remoto, utilizando umvalor entre 1 e 128. Se esta definição ficar em branco, "32" (IPv4) ou"128" (IPv6) será seleccionado automaticamente.

Acção Especifique como os pacotes IP são processados a partir dos seguintes:

• [Permitir]: Os pacotes IP são enviados e recebidos sem IPsec aplicadoaos pacotes.

• [Descartar]: Os pacotes IP são descartados.

• [Exigir segurança]: IPsec é aplicado aos pacotes IP que são enviadose recebidos.

Se seleccionou [Exigir segurança], deve configurar [Definições IPsec] e[Definições IKE].

Configurar as Definições IPsec

133

Page 136: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Definições de IPsec

Item Descrição

Tipo deencapsulamento

Especifique o tipo de encapsulamento de entre os seguintes:

• [Transport]: Seleccione este modo para proteger apenas a secção decarga útil de cada pacote IP ao comunicar com dispositivos emconformidade com IPsec.

• [Tunnel]: Seleccione este modo para proteger todas as secções decada pacote IP. Recomendamos este tipo de comunicação entregateways de segurança (como dispositivos VPN).

Protocolo desegurança

Seleccione o protocolo de segurança de entre os seguintes:

• [AH]: Estabelece comunicação segura que suporta apenasautenticação.

• [ESP]: Estabelece comunicação segura que suporta autenticação eencriptação de dados.

• [ESP&AH]: Estabelece comunicação segura que suporta encriptaçãode dados e autenticação de pacotes, incluindo cabeçalhos depacotes. Note que não é possível especificar este protocolo quando[Tunnel] estiver seleccionado para [Tipo de encapsulamento].

Algoritmo deautenticação para AH

Especifique, a partir dos seguintes, o algoritmo de autenticação a seraplicado quando [AH] ou [ESP&AH] estiver seleccionado para [Protocolode segurança] :

[MD5], [SHA1]

Algoritmo deencriptação para ESP

Especifique, a partir dos seguintes, o algoritmo de encriptação a seraplicado quando [ESP] ou [ESP&AH] estiver seleccionado para [Protocolode segurança]:

[None], [DES], [3DES], [AES-128], [AES-192], [AES-256]

Algoritmo deautenticação para ESP

Especifique o algoritmo de autenticação a ser aplicado quando [ESP]estiver seleccionado para [Protocolo de segurança] de entre os seguintes:

[MD5], [SHA1]

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

134

Page 137: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Item Descrição

Validade Especifique a validade de SA (Security Association) IPsec como umperíodo de tempo ou volume de dados. SA irá expirar quando o períodode tempo especificado terminar ou o volume de dados especificado atingiro volume conduzido.

Se especificar um período de tempo e um volume de dados, SA irá expirarlogo que seja alcançado um dos dois e um novo SA será obtido pornegociação.

Para especificar a validade de SA como um período de tempo, introduzaum número de segundos.

Para especificar a validade de SA como um volume de dados, introduzaum número de KBs.

Key Perfect ForwardSecrecy

Seleccione se pretende activar ou desactivar PFS (Perfect ForwardSecrecy).

Definições IKE

Item Descrição

Versão IKE Apresenta a versão IKE.

Algoritmo deencriptação

Especifique o algoritmo de encriptação de entre os seguintes:

[DES], [3DES], [AES-128], [AES-192], [AES-256]

Algoritmo autenticação Especifique o algoritmo de autenticação de entre os seguintes:

[MD5], [SHA1]

Validade IKE Especifique a validade de ISAKMP SA como um período de tempo.Introduza um número de segundos.

IKE Diffie-HellmanGroup

Seleccione o IKE Diffie-Hellman Group a ser utilizado na geração dachave de encriptação IKE dos seguintes:

[DH1], [DH2]

Chave partilhada Especifique a chave partilhada a ser utilizada para autenticação de umdispostivo de comunicação. Pode conter até 32 caracteres.

Key Perfect ForwardSecrecy

Seleccione se pretende activar ou desactivar PFS (Perfect ForwardSecrecy).

Configurar as Definições IPsec

135

Page 138: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Impressão de listas/relatóriosClique em [Imprimir lista/relatório] para visualizar a página dos relatórios de impressão. Em seguida,seleccione um item e clique em [Imprimir] para imprimir informação desse item.

Imprimir lista/relatório

Item Descrição

Página de config. Imprime informações gerais sobre o equipamento e a respectivaconfiguração actual.

Página de teste Imprime uma página de teste para verificar as condições de impressão.

Lista de tipos de letraPCL

Imprime a configuração actual e a lista das fontes PCL instaladas.

Lista de tipos de letraPS

Imprime a configuração actual e a lista das fontes PostScript instaladas.

Página de manutenção Imprime a página de manutenção.

• Os relatórios não podem ser impressos via Web Image Monitor se estiverem a ser impressosoutros trabalhos. Antes de imprimir relatórios, certifique-se de que o equipamento não está aimprimir.

• Os relatórios serão impressos em papel de formato A4 ou Letter. Coloque um destes formatos depapel na bandeja antes de imprimir relatórios.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

136

Page 139: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Configurar as Definições do AdministradorClique em [Ferramentas do administrador] para visualizar a página para configurar as definições doadministrador.

Esta página contém os seguintes separadores: [Administrador], [Reposição de definições], [Backup dedefinições], [Recuperação definições], [Modo poupança de energia] e [Modo PCL6].

Separador Administrador

Definições administrator

Item Descrição

Nova palavra-passe Introduza a nova palavra-passe do administrador. Pode conter até 16caracteres.

Confirmar novapalavra-passe

Introduza a mesma palavra-passe novamente, para confirmar.

Separador Reposição de definições

Reposição de definições

Item Descrição

Repor definições derede

Seleccione para repor as definições configuradas em [Definições rede] e[Ferramentas do administrador].

Repor as definições demenu

Seleccione esta opção para repor as predefinições que não estejamrelacionadas com a rede.

Reposição dedefinições de funçõesdisponíveis

Seleccione para apagar as definições de restrição de utilizadores.

Reposição dasdefinições IPsec

Seleccione esta opção para apagar as definições de IPsec.

• [Reposição das definições IPsec] só é mostrado quando a palavra-passe do administrador éespecificada.

Configurar as Definições do Administrador

137

Page 140: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Separador Backup de definições

• Quando enviar o equipamento para reparação, é importante que crie ficheiros de cópia desegurança previamente. Depois da reparação, as definições do equipamento regressam àspredefinições.

Backup de definições

Item Descrição

Backup de definiçõesde rede

Faz uma cópia de segurança das definições configuradas em [Definiçõesrede] e [Ferramentas do administrador].

Backup das definiçõesde menu

Faz uma cópia de segurança das definições não relacionadas com a rede.

Backup de definiçõesde funções disponíveis

Efectua cópia de segurança das definições de restrições de utilizadorespara um ficheiro.

Backup das definiçõesIPsec

Faz uma cópia de segurança das definições de IPsec para um ficheiro.

Siga o procedimento abaixo para criar ficheiros de backup da configuração.

1. Seleccione o botão de opção para o tipo de dados que pretende copiar.

2. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

3. Clique em [OK].

4. Clique em [Guardar] na caixa de diálogo de confirmação.

5. Navegue até à localização para guardar o ficheiro de backup.

6. Especifique o nome do ficheiro e clique em [Guardar].

• [Backup das definições IPsec] é mostrado só quando a palavra-passe do administrador éespecificada.

Separador Recuperação definições

• Quando o equipamento voltar da reparação, é importante que recupere as definições doequipamento a partir dos ficheiros de cópia de segurança. Depois da reparação, as definições doequipamento regressam às predefinições.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

138

Page 141: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Recuperação definições

Item Descrição

Ficheiro a recuperar Introduza o caminho e nome do ficheiro a repor ou clique em [Procurar...]para seleccionar o ficheiro.

Siga o procedimento abaixo para repor os ficheiros de backup da configuração.

1. Clique em [Procurar...].

2. Navegue até ao directório com o ficheiro de backup a repor.

3. Seleccione o ficheiro de backup e clique em [Abrir].

4. Introduza a palavra-passe de administrador, se necessário.

5. Clique em [OK].

• Se as definições são forem repostas com sucesso, aparece uma mensagem de erro. Tentenovamente repor o ficheiro completamente.

Separador Modo de poupança de energia

Modo de poup.energia

Item Descrição

Modo de poupança deenergia 1

Seleccione [Activo] para configurar o equipamento para entrar no modode poupança de energia 1 se o equipamento estiver inactivo durante cercade 30 segundos.

Demora menos tempo para recuperar do modo de poupança de energia 1do que do estado de desligado ou do modo de poupança de energia 2,mas o consumo de energia é maior no modo de poupança de energia 1do que no modo de poupança de energia 2.

Modo de poupança deenergia 2

Seleccione [Activo] para configurar o equipamento para entrar no modode poupança de energia 2 quando tiver decorrido o período de tempoespecificado para [Tempo espera (1 min. - 240 min.)] (1 a 240 minutos).

O equipamento consome menos energia no modo de poupança deenergia 2 do que no modo de poupança de energia 1, mas demora maistempo para recuperar do modo de poupança de energia 2 do que a partirdo modo de poupança de energia 1.

Configurar as Definições do Administrador

139

Page 142: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• A impressora recupera do modo de poupança de energia quando recebe um trabalho deimpressão ou quando é premida qualquer tecla no equipamento.

Modo PCL6

Modo PCL6

Item Descrição

Modo PCL6 Defina como [Universal] quando utilizar o driver universal e como [SPC250/C252] ao utilizar o driver normal.

5. Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor

140

Page 143: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

6. Manutenção do Equipamento

Substituir o Cartucho de Impressão

• Guarde o cartucho de impressão num local escuro e fresco.

• O número real de impressões pode variar dependendo do volume e da densidade da imagem,do número de páginas impressas ao mesmo tempo, do tipo e do formato do papel e dascondições ambientais tais como a temperatura e a humidade. A qualidade do toner degrada-seao longo do tempo. Poderá ser necessário substituir o cartucho de impressão mais cedo do queesperado. Por conseguinte, recomendamos que tenha sempre um cartucho de impressão novopronto a utilizar.

• Para uma boa qualidade de impressão, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno dofabricante.

• O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização depeças não genuínas nos seus produtos de escritório.

• Quando o toner acabar, premir a tecla [Iniciar/Parar] permite-lhe imprimir mais algumas páginas,mas a qualidade de impressão dessas páginas poderá ser inferior.

Mensagens no ecrã

• Substitua o cartucho de impressão indicado quando for apresentada no ecrã qualquer umadas seguintes mensagens:

"Subst. toner:" (X)

("X" indica a cor do toner)

• Prepare o cartucho de impressão indicado quando for apresentado no ecrã qualquer umadas seguintes mensagens:

"Subst em breve:" (X)

("X" indica a cor do toner)

• Não permita que clipes do papel, agrafos ou outros pequenos objectos caiam para dentro doequipamento.

• Não exponha o cartucho de impressão sem a respectiva tampa a luz solar directa durante umperíodo de tempo prolongado.

• Não toque na unidade fotocondutora do cartucho de impressão.

141

Page 144: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

DAC045

• Não toque no chip de ID na parte lateral do cartucho de impressão, abaixo mostrado.

DAC046

• Quando remover cartuchos de impressão, tenha cuidado para não tocar na unidade laser porbaixo da tampa superior (a posição indicada pela seta na ilustração abaixo).

DAC044

• Se o toner ciano, magenta ou amarelo acabar, é possível imprimir em modo de preto e brancoutilizando apenas o toner preto. Altere a definição do modo de cor para preto e branco utilizandoo driver do equipamento.

• Se o toner preto acabar, não pode imprimir a preto e branco ou a cores até substituir o cartuchode impressão preto.

6. Manutenção do Equipamento

142

Page 145: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

1. Puxe para cima a alavanca de abertura na tampa superior e, em seguida, levantecuidadosamente a tampa superior.

DAC477

2. Levante cuidadosamente o cartucho de impressão na vertical, segurando-o pelo centro.

A partir da parte de trás, os cartuchos de impressão são instalados pela seguinte ordem: ciano(C), magenta (M), amarelo (Y) e preto (K).

DAC040

• Não agite o cartucho de impressão retirado. Se o fizer, pode derramar toner que ainda restano interior da embalagem.

• Coloque o cartucho de impressão usado sobre uma folha de papel ou outro materialsemelhante, para não sujar a sua área de trabalho.

• A cor do toner é indicada pelo rótulo em cada cartucho de impressão.

Substituir o Cartucho de Impressão

143

Page 146: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Tire o cartucho de impressão novo da caixa e retire-o do saco de plástico.

DAC036

4. Segure o cartucho de impressão e abane-o de um lado para o outro cinco ou seis vezes.

DAC039

A distribuição uniforme do toner no interior da embalagem melhora a qualidade de impressão.

5. Retire a tampa de protecção do cartucho de impressão.

DAC037

6. Manutenção do Equipamento

144

Page 147: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

6. Verifique a cor do toner e a correspondente localização e, em seguida, introduzacuidadosamente o cartucho de impressão na vertical.

DAC043

7. Utilizando as duas mãos, segure no centro da tampa superior e feche-a cuidadosamente.Proceda com cuidado para não trilhar os dedos.

DAC064

8. Encaixe no cartucho de impressão usado a tampa de protecção removida no passo 5. Emseguida, coloque o cartucho de impressão usado no saco e guarde-o na caixa.

DAC038

• Tape o cartucho de impressão usado com a cobertura protectora para efeitos de reciclagem eprotecção do ambiente.

Substituir o Cartucho de Impressão

145

Page 148: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Cumpra as condições do programa de reciclagem de cartuchos de impressão, segundo o qual oscartuchos de impressão são recolhidos para processamento. Para mais informações, contacte oseu consultor comercial ou a assistência técnica.

6. Manutenção do Equipamento

146

Page 149: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Substituir a Embalagem de Toner UsadoMensagens no ecrã

• Substitua a embalagem de desperdícios de toner quando a mensagem seguinte forapresentada no ecrã:

"Subst. emb. toner usado"

• Prepare uma embalagem de desperdícios de toner quando a mensagem seguinte formostrada no ecrã:

"Quase cheio Embalagem de toner usado"

• As embalagens de desperdícios de toner não podem ser reutilizadas.

• Para tornar a substituição mais fácil, recomendamos que compre e guarde embalagens dedesperdícios de toner adicionais.

• Quando retirar a embalagem de desperdícios de toner, tenha cuidado para não a inclinar.

• Certifique-se de que a unidade de transferência está instalada. Se a unidade de transferência nãoestiver instalada, instale-a antes de ligar a alimentação eléctrica.

• Cumpra as recomendações do programa de reciclagem de embalagens de resíduos de toner,segundo o qual as embalagens de resíduos de toner são recolhidas para processamento. Paramais informações, contacte o consultor comercial ou a assistência técnica.

• Antes de remover a embalagem de desperdícios de toner do equipamento, coloque papel ououtro material à volta da área para impedir que o toner suje o espaço de trabalho.

1. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

Substituir a Embalagem de Toner Usado

147

Page 150: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Faça deslizar as duas patilhas da tampa frontal para a frente.

DAC089

3. Segurando nas pegas em cada extremidade da unidade de transferência, incline-a paratrás e levante-a.

2

1

DAC088

4. Segurando na asa no centro da embalagem de resíduos de tóner, puxe-acuidadosamente para fora sem a inclinar.

DAC076

6. Manutenção do Equipamento

148

Page 151: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Puxe a embalagem de resíduos de tóner para fora até meio, segure firmemente naembalagem e puxe-a completamente para fora a direito.

DAC077

DAC078

Para evitar que a embalagem de resíduos de toner toque na unidade de transferência intermédia(a posição é indicada pela seta na ilustração abaixo), não levante a embalagem quando estiver apuxá-la para fora.

DAC081

Substituir a Embalagem de Toner Usado

149

Page 152: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

6. Feche a tampa da embalagem.

DAC083

DAC082

7. Segure no centro da nova embalagem de resíduos de toner e introduza-acuidadosamente no equipamento até meio.

Deixe a tampa da embalagem aberta.

DAC079

Para evitar que a embalagem de resíduos de toner toque na unidade de transferência intermédia(a posição é indicada pela seta na ilustração abaixo), não levante a embalagem ao introduzi-la.

6. Manutenção do Equipamento

150

Page 153: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

DAC080

8. Empurre a embalagem de resíduos de toner para dentro até encaixar.

Pressionando a asa no centro, empurre a embalagem completamente para dentro.

DAC075

9. Coloque a unidade de transferência na tampa frontal. Deslize a unidade de transferênciapelas calhas da guia e para dentro do equipamento.

DAC086

Substituir a Embalagem de Toner Usado

151

Page 154: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

10. Quando parar, pressione na marca "PUSH" até encaixar.

DAC087

11. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente.

6. Manutenção do Equipamento

152

Page 155: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Substituir um Componente

Substituir a unidade de transferência intermédia

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

Se o indicador de Alerta no painel de controlo se acender e surgir a mensagem "Substituir tela transfinterméd." no visor, contacte o seu representante de vendas ou de assistência técnica.

Substituir a unidade de fusão e o rolo de transferência

• Esta função apenas está disponível para o modelo do Tipo 2.

Se o indicador de Alerta no painel de controlo se acender e surgir no visor a mensagem "Subst. tela defusão" ou "Substituir rolo de transferência", contacte o seu representante de vendas ou de assistênciatécnica.

Substituir um Componente

153

Page 156: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Cuidados Durante a LimpezaLimpe o equipamento periodicamente para manter uma qualidade de impressão elevada.

Limpe o exterior com um pano suave e seco. Se não for suficiente, limpe com um pano macio e húmidobem espremido. Se, mesmo assim, ainda não conseguir remover a mancha ou a sujidade, utilize umdetergente neutro, limpe a área com um pano húmido bem expremido, passe com um pano seco e, porfim, deixe secar.

• Para evitar deformações, descoloração ou fissuras, não utilize químicos voláteis como benzina oudiluente e não pulverize insecticida no equipamento.

• Se existir pó ou sujidade no interior do equipamento, limpe com um pano limpo e seco.

• Desligue a ficha da tomada de electricidade pelo menos uma vez por ano. Limpe o pó e asujidade em redor da ficha e da tomada antes de voltar a ligar. O pó e a sujidade acumuladospodem causar um incêndio.

• Não permita que clipes do papel, agrafos ou outros pequenos objectos caiam para dentro doequipamento.

6. Manutenção do Equipamento

154

Page 157: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Limpar o Sensor TDLimpe o sensor TD quando aparecer no painel de controlo a seguinte mensagem.

"Sensor de densidade a necessitar de limpeza"

1. Puxe para cima a alavanca de abertura na tampa superior e, em seguida, levantecuidadosamente a tampa superior.

DAC477

2. Remova o cartucho de impressão mais próximo da traseira do equipamento.

DAC040

3. Faça deslizar a patilha do sensor TD uma vez para a esquerda.

DAC093

Limpar o Sensor TD

155

Page 158: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Introduza cuidadosamente na vertical o cartucho de impressão removido no passo 2.

DAC043

5. Utilizando as duas mãos, segure no centro da tampa superior e feche-a cuidadosamente.Proceda com cuidado para não trilhar os dedos.

DAC064

6. Manutenção do Equipamento

156

Page 159: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Limpar a Almofada de Separação e o Rolo deAlimentação de PapelSe a almofada de separação ou o rolo de alimentação de papel estiverem sujos, podem seralimentadas várias folhas de papel ao mesmo tempo ou podem ocorrer encravamentos. Nesse caso,limpe a almofada de separação e o rolo de alimentação de papel da seguinte forma:

• Não utilize líquidos de limpeza químicos nem solventes orgânicos, como diluente ou benzina.

1. Desligue a alimentação.

2. Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Remova todos os cabos doequipamento.

3. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

DAC070

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana. Se a bandeja tiver papel, retire-o.

4. Limpe a almofada de separação com um pano húmido.

DAC057

Limpar a Almofada de Separação e o Rolo de Alimentação de Papel

157

Page 160: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

5. Limpe a parte de borracha do rolo com um pano macio e húmido. Em seguida, sequecom um pano seco para remover toda a humidade.

DAC068

6. Empurre a placa de metal até encaixar.

DAC050

7. Volte a colocar na bandeja o papel removido e, em seguida, empurre cuidadosamente abandeja para dentro do equipamento até encaixar.

DAC069

8. Volte a ligar o cabo de alimentação da impressora à tomada de parede. Ligue todos oscabos que foram removidos.

9. Ligue a alimentação.

6. Manutenção do Equipamento

158

Page 161: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Se mesmo assim ocorrerem encravamentos de papel ou a alimentação de várias folhas depois delimpar a almofada de separação, contacte o consultor comercial ou a assistência técnica.

• Se estiver instalada a bandeja 2 opcional, limpe a respectiva almofada de separação e o rolo dealimentação de papel da mesma forma.

Limpar a Almofada de Separação e o Rolo de Alimentação de Papel

159

Page 162: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Limpar o Rolo de Registo e a Bandeja de PapelO rolo de registo e a bandeja de papel podem ficar sujos com poeira de papel se imprimir em papelnão standard.

Limpe o rolo de registo se aparecerem pontos brancos nas impressões.

• Não utilize líquidos de limpeza químicos nem solventes orgânicos, como diluente ou benzina.

• Não toque no rolo de transferência (abaixo mostrado).

DAC091

1. Desligue a alimentação.

2. Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Remova todos os cabos doequipamento.

3. Puxe a bandeja 1 cuidadosamente para fora, com as duas mãos.

DAC070

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana. Se a bandeja tiver papel, retire-o.

6. Manutenção do Equipamento

160

Page 163: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Limpe o interior da bandeja de papel com um pano.

DAC060

5. Empurre a placa de metal até encaixar.

DAC050

6. Volte a colocar na bandeja o papel removido e, em seguida, empurre cuidadosamente abandeja para dentro do equipamento até encaixar.

DAC069

Limpar o Rolo de Registo e a Bandeja de Papel

161

Page 164: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

7. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

Certifique-se de que coloca o rolo de registo na posição indicada pela seta na imagem abaixo.

DAC085

Limpe o rolo de registo se as impressões ficarem manchadas depois de retirar papel encravado.

8. Limpe o rolo de registo com um pano macio e húmido enquanto roda o rolo.

9. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

10. Ligue a ficha eléctrica de forma segura. Ligue todos os cabos que foram removidos.

11. Ligue a alimentação.

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente.

6. Manutenção do Equipamento

162

Page 165: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

7. Resolução de Problemas

Remover Papel EncravadoSe ocorrer um encravamento de papel, uma das seguintes mensagens é apresentada no painel decontrolo:

Mensagem Título de referência

Encrav. interno Consulte Pág. 164 "Se o papel encravar nointerior da unidade de fusão".

Encrav.: Band. std.

Encrav.:Band.papel Consulte Pág. 166 "Se o papel encravar nointerior de uma bandeja".

Encrav.: Bandeja 1

Encrav.: Bandeja 2

Encrav:Un.duplex Consulte Pág. 168 "Se o papel encravar nointerior da unidade de transferência".

Consulte a secção identificada pela mensagem e remova o papel encravado conforme indicado.

Remover encravamentos de papel

• O interior do equipamento fica muito quente. Não toque nas peças que têm a etiqueta" " (indicação de uma superfície quente).

• Alguns componentes internos do equipamento ficam muito quentes. Por isso, tenha cuidadoquando remover papel encravado. Pode queimar-se se não tiver cuidado.

• O papel encravado pode estar coberto de toner. Tenha cuidado para que o toner não entre emcontacto com as mãos ou o vestuário.

• O toner nas impressões efectuadas imediatamente depois de remover um encravamento de papelpoderá não estar suficientemente fundido, havendo o risco de manchar. Faça algumas impressõesde teste até deixarem de aparecer manchas.

163

Page 166: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Não force a remoção do papel encravado, pois pode rasgar. Os pedaços de papel rasgado queficarem no interior do equipamento provocam novos encravamentos e podem danificar oequipamento.

• Os encravamentos de papel podem provocar a perda de páginas. Verifique o trabalho deimpressão para ver se existem páginas em falta e imprima novamente as páginas que não foremimpressas.

Se o papel encravar no interior da unidade de fusão

Se o papel encravar no interior da unidade de fusão, execute o seguinte procedimento para o remover.

• Como a temperatura à volta da guia é elevada, aguarde que arrefeça antes de verificar se há umencravamento de papel.

1. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

2. Baixe a patilha da unidade de fusão e retire cuidadosamente o papel encravado.

DAC340

Não toque na unidade de fusão.

7. Resolução de Problemas

164

Page 167: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

DAC605

Puxe o papel para baixo para o retirar. Não puxe o papel para cima.

DAC074

Se não conseguir encontrar o papel encravado, procure-o puxando a guia para baixo.

DAC073

Remover Papel Encravado

165

Page 168: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Levante as patilhas da unidade de fusão.

DAC071

4. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Se o papel encravar no interior de uma bandeja

Se o papel encravar na bandeja 1 ou na bandeja 2, execute o seguinte procedimento para o remover.

1. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

7. Resolução de Problemas

166

Page 169: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Retire cuidadosamente o papel encravado.

DAC084

Não toque na unidade de fusão.

DAC605

Se o papel tiver ficado encravado na unidade de transferência, puxe cuidadosamente o papelpara a frente e para fora, segurando os dois lados do papel.

DAC092

Remover Papel Encravado

167

Page 170: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

• Não puxe a bandeja de papel (bandeja 1) para fora.

• Se o papel estiver encravado na Bandeja 2, mas não o conseguir localizar, puxe a Bandeja 2para fora para retirar o papel. Depois de retirar o papel, empurre cuidadosamente a bandeja 2totalmente para dentro do equipamento.

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Se o papel encravar no interior da unidade de transferência

Se o papel encravar no interior da unidade de transferência, execute o seguinte procedimento para oremover.

1. Puxe a patilha de abertura da tampa frontal e baixe cuidadosamente a tampa frontal.

2

1

DAC061

7. Resolução de Problemas

168

Page 171: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Cuidadosamente, remova qualquer papel que esteja encravado debaixo da unidade detransferência.

DAC090

Se não encontrar o papel encravado, procure no interior do equipamento.

3. Utilizando as duas mãos, empurre cuidadosamente a tampa frontal até fechar.

DAC062

• Ao fechar a tampa frontal, empurre a área superior da tampa firmemente. Depois de fechar atampa, verifique se o erro desaparece.

Remover Papel Encravado

169

Page 172: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problemas ComunsEsta secção explica como resolver problemas comuns que possam ocorrer durante a utilização doequipamento.

Problema Causa possível Solução

O equipamento não liga. O cabo de alimentaçãoeléctrica não estácorrectamente ligado.

• Certifique-se de que aficha de alimentação estáfirmemente inserida natomada de alimentação deparede.

• Ligue outro dispositivo queesteja a funcionar àmesma tomada deparede, para se certificarde que a tomada deparede não está avariada.

Surge uma mensagem de errono ecrã do equipamento.

Ocorreu um erro. Consulte Pág. 188"Mensagens de Erro e Estadono Painel de Controlo".

O indicador vermelho estáaceso.

Ocorreu um erro. Consulte Pág. 193"Indicadores do Painel".

As páginas não são impressas. O equipamento está a aquecerou a receber dados.

Aguarde até a mensagem "Aimprimir..." ser visualizada noecrã. Se a mensagem "Aprocessar..." for visualizada noecrã, o equipamento está areceber dados.

As páginas não são impressas. O cabo de interface não estácorrectamente ligado.

• Volte a ligar o cabo.

• Certifique-se de que ocabo de interface é dotipo correcto.

7. Resolução de Problemas

170

Page 173: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Causa possível Solução

Ouve-se um ruído estranhoproveniente da impressora.

• Os consumíveis ou asopções não estãodevidamente instalados.

• O equipamento executauma limpeza periódica dointerior quando [Limpezaautomática] em [Sistema]está configurado como[Ligado].

Verifique se os consumíveis ouas opções estão devidamenteinstalados.

Este ruído não é indicativo deavaria. Aguarde até a limpezater sido concluída.

• Se algum deste problemas persistir, desligue a alimentação eléctrica, desencaixe o cabo dealimentação da tomada e contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Problemas Comuns

171

Page 174: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problemas de Alimentação de PapelSe o equipamento estiver a funcionar, mas não for alimentado papel ou se ocorrerem encravamentosde papel com frequência, verifique o estado do equipamento e do papel.

Problema Solução

O papel não é alimentadosuavemente.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 47"Papel Suportado".

• Coloque o papel correctamente, certificando-se de queas guias de papel estão ajustadas correctamente.Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

• Se o papel estiver enrolado, alise o papel.

• Retire o papel da bandeja e folheie-o bem. Em seguida,inverta o topo e o fundo do papel e volte a colocá-lo nabandeja.

Ocorrem encravamentos de papelcom frequência.

• Se houver espaços entre o papel e as guias de papel,ajuste as guias de papel para remover os espaços.

• Evite imprimir em ambos os lados do papel quandoimprimir imagens que contêm grandes áreas sólidas, oque consome uma grande quantidade de toner.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 47"Papel Suportado".

• Coloque papel apenas até à altura das marcas de limitesuperior da guia de papel.

• Certifique-se de que as almofadas de separação, osrolos de alimentação de papel ou os rolos de registoestão limpos. Consulte Pág. 157 "Limpar a Almofada deSeparação e o Rolo de Alimentação de Papel".

7. Resolução de Problemas

172

Page 175: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

São alimentadas várias folhas depapel de uma vez.

• Folheie bem o papel antes de o colocar. Certifique-setambém de que as margens estão alinhadas acertando aresma de folhas numa superfície lisa, como o tampo deuma secretária.

• Certifique-se de que as guias de papel estão na posiçãocorrecta.

• Utilize papel dos tipos suportados. Consulte Pág. 47"Papel Suportado".

• Coloque papel apenas até à altura das marcas de limitesuperior da guia de papel.

• Certifique-se de que as almofadas de separação, osrolos de alimentação de papel ou os rolos de registoestão limpos. Consulte Pág. 157 "Limpar a Almofada deSeparação e o Rolo de Alimentação de Papel" ePág. 160 "Limpar o Rolo de Registo e a Bandeja dePapel".

• Certifique-se de que não foi adicionado papel enquantoainda havia papel na bandeja.

Adicione papel apenas quando já não houver mais nabandeja.

O papel impresso está ondulado. • O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente. ConsultePág. 47 "Papel Suportado".

• O papel é muito fino. Consulte Pág. 47 "PapelSuportado".

• Se houver espaços entre o papel e as guias de papel,ajuste as guias de papel para remover os espaços.

• Verifique se ambas as patilhas esquerda e direita daunidade de fusão subiram para a marca de papelnormal.

Problemas de Alimentação de Papel

173

Page 176: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

O papel impresso está enrolado. • Coloque o papel ao contrário na bandeja de papel.

• Se o papel estiver muito enrolado, recolha as impressõesda bandeja de saída mais frequentemente.

• O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente. ConsultePág. 47 "Papel Suportado".

• Seleccione [Nível 2] ou [Nível 3] em [NívelAnti-humid]sob [Manutenção]. Note que, se seleccionar [Nível 2]ou [Nível 3], a primeira impressão demora mais tempo aconcluir do que as impressões seguintes.

As imagens não são impressas naposição correcta

DAC606

• Ajuste a guia de papel frontal e ambas as guias lateraisde forma a se adequarem ao formato de papel.

Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

As imagens são impressas nadiagonal relativamente às páginas

DAC572

Se houver espaços entre o papel e as guias de papel, ajusteas guias de papel para remover os espaços.

7. Resolução de Problemas

174

Page 177: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problemas de Qualidade de Impressão

Verificar as condições do equipamento

Se houver um problema com a qualidade de impressão, verifique primeiro o estado do equipamento.

Problema Solução

Existe um problema com alocalização do equipamento.

Certifique-se de que o equipamento está numa superfícienivelada e horizontal. Posicione o equipamento onde nãoesteja sujeito a vibrações ou choques.

São utilizados tipos de papel nãosuportados.

Certifique-se de que o papel utilizado é suportado peloequipamento. Consulte Pág. 47 "Papel Suportado".

A definição do tipo de papel éincorrecta.

Certifique-se de que a definição do tipo de papel do driver deimpressão corresponde ao tipo de papel colocado. ConsultePág. 47 "Papel Suportado".

Está a ser utilizado um cartucho deimpressão não genuíno.

Um cartucho de impressão reciclado ou não genuíno reduz aqualidade de impressão e pode causar avarias. Utilizeapenas cartuchos de impressão genuínos. Consulte Pág. 206"Consumíveis".

Está a ser utilizado um cartucho deimpressão velho.

Os cartuchos de impressão devem ser abertos antes da datade validade e utilizados no espaço de seis meses após aabertura.

O equipamento está sujo. Consulte Pág. 141 "Manutenção do Equipamento" e limpe oequipamento conforme necessário.

Ocorreu degradação de cor. Pode ocorrer degradação de cor na impressão a cores apóso equipamento ter sido mudado de sítio ou após terem sidoimpressas muitas páginas. Neste caso, ajuste o registo de corexecutando [Densid/Reg cor] em [Definições sistema].

Problemas de Qualidade de Impressão

175

Page 178: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Verificar as definições do driver de impressão

Problema Solução

A imagem impressa está manchada. PCL 5c/6

No separador [Papel] do driver de impressão,seleccione [Bandeja de alimentação manual] na lista"Bandeja de entrada:". Na lista "Tipo de papel:",seleccione um tipo de papel adequado.

PostScript 3

No separador [Papel/Qualidade] do driver deimpressão, seleccione [Bandeja de alimentação manual]na lista "Origem do papel". Na lista "Suporte:",seleccione um tipo de papel adequado.

Se esfregar, as imagens mancham.(O toner não fixou.)

PCL 5c/6

No separador [Papel] do driver de impressão,seleccione um tipo de papel adequado na lista "Tipo depapel:".

PostScript 3

No separador [Paper/Quality] do driver de impressão,seleccione um tipo de papel adequado na lista "Media".

A imagem impressa é diferente daimagem no ecrã do computador.

Apenas quando utilizar PCL 5c/6

No separador [QualidadeImpr] do driver de impressão,selecione [Raster] na lista "Modo de gráficos".

Ao imprimir gráficos, a impressãodifere do visualizado no ecrã.

Para imprimir com precisão, especifique a definição do driverde impressão para imprimir sem utilizar o comando degráficos. Para mais informações sobre como especificar adefinição do driver de impressão, consulte a Ajuda domesmo.

As imagens são cortadas ou éimpresso um excesso.

Utilize papel do mesmo formato do seleccionado naaplicação. Se não conseguir colocar papel do formatocorrecto, utilize a função de redução para reduzir a imageme, em seguida, imprima-a. Para mais informações sobre odriver de impressão, consulte a respectiva Ajuda.

7. Resolução de Problemas

176

Page 179: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

As imagens fotográficas são dequalidade inferior.

Utilize as definições da aplicação ou do driver de impressãopara especificar uma resolução mais elevada.

Para mais informações sobre as definições do driver deimpressão, consulte a respectiva Ajuda.

As linhas sólidas são impressascomo linhas tracejadas ouaparecem desfocadas.

Altere as definições de composição de cores no driver deimpressão. Para mais informações sobre as definições decomposição de cores, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

As linhas finas estão difusas, têmuma espessura inconsistente ou nãoaparecem.

Altere as definições de composição de cores no driver deimpressão. Para mais informações sobre as definições decomposição de cores, consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Se o problema se mantiver, especifique as definições daaplicação onde foi criada a imagem para alterar a espessuradas linhas.

Problemas de Qualidade de Impressão

177

Page 180: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problemas com a ImpressoraEsta secção descreve problemas de impressão e soluções possíveis.

Quando não conseguir imprimir devidamente

Problema Solução

Ocorre um erro. Se ocorrer um erro quando durante a impressão, altere asdefinições do computador ou do driver de impressão.

• Verifique se o nome do ícone da impressora não excede32 caracteres alfanuméricos. Se exceder, abrevie-o.

• Verifique se estão a ser executadas outras aplicações.

Feche quaisquer outras aplicações, pois podem estar ainterferir na impressão. Se o problema não for resolvido,feche também quaisquer processos desnecessários.

• Certifique-se de que está a ser utilizado o driver deimpressão mais recente.

7. Resolução de Problemas

178

Page 181: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

Um ficheiro de impressãobloqueada é cancelado.

• O equipamento já tem 5 trabalhos ou 5 MB de dados deimpressão bloqueada. Imprima ou elimine um ficheiro deimpressão bloqueada já existente. Para maisinformações, consulte Pág. 77 "Imprimir DocumentosConfidenciais".

• Mesmo que o equipamento não possa guardar maisficheiros de impressão bloqueada, o equipamento retémo novo ficheiro de impressão bloqueada durante operíodo de tempo especificado em [LimtTempo:IBloq] em[Controladora] antes de cancelar esse ficheiro. Dentrodeste período de tempo, é possível imprimir ou apagar onovo ficheiro de impressão bloqueada. É tambémpossível imprimir ou eliminar um ficheiro existente deimpressão bloqueada para permitir que o ficheiro novode impressão bloqueada seja guardado noequipamento.

Para mais informações sobre [LimtTempo:IBloq], consultePág. 100 "Menu Controladora".

Apenas quando utilizar PCL 5c/6

O ficheiro de impressão bloqueada tem demasiadaspáginas ou é demasiado grande. Reduza o número depáginas a imprimir ou imprima com uma definição maisbaixa de [Gradação:] em [QualidadeImpr]. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

Existe um atraso considerável entreo comando de início da impressão ea sua execução propriamente dita.

• O tempo de processamento depende do volume dedados. Os dados volumosos, como documentos commuitos gráficos, demoram mais tempo a processar.

• Para acelerar a impressão, reduza a resolução deimpressão com o driver de impressão. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• O equipamento está a calibrar a cor. Aguarde ummomento.

Problemas com a Impressora

179

Page 182: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

Os documentos não são impressoscorrectamente quando está a serutilizada uma determinadaaplicação ou os dados de imagemnão são impressos correctamente.

Alguns caracteres ficam esbatidosna impressão ou não são impressos.

Altere as definições de qualidade da impressão.

Demora demasiado tempo aconcluir o trabalho de impressão.

• As fotografias e outras páginas com muitos dadosdemoram muito tempo a processar, pelo que terá deaguardar quando imprimir esses dados.

• A alteração das definições no driver de impressão podeajudar a acelerar a impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Os dados são muito grandes ou complexos e demoramtempo a processar.

• Se o indicador de entrada de dados estiver a piscar, osdados estão a ser processados.

Aguarde que a impressão seja retomada.

• Se o indicador de Entrada de dados estiver a piscar nopainel de controlo, a impressora está a aquecer.Aguarde um momento.

• A impressora está a ajustar o registo de cor. Aguarde ummomento.

A imagem impressa difere daimagem apresentada no monitor docomputador.

• Quando utilizar certas funções, como as funções deampliação e redução, a disposição da imagem poderáser diferente da disposição apresentada no monitor docomputador.

• Certifique-se de que as definições de disposição dapágina são correctamente configuradas na aplicação.

• Certifique-se de que o formato de papel seleccionadona caixa de diálogo das propriedades da impressoracorresponde ao formato do papel colocado. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

7. Resolução de Problemas

180

Page 183: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

As imagens são cortadas ou éimpresso um número excessivo depáginas.

Se utilizar papel com um formato mais pequeno do que oseleccionado na aplicação, utilize papel do mesmo formatodo seleccionado na aplicação. Se não conseguir colocarpapel do formato correcto, utilize a função de redução parareduzir a imagem e, em seguida, imprima-a.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

A cor da impressão é diferente dacor apresentada no monitor docomputador.

• As cores reproduzidas utilizando toner de cor poderãoser diferentes das cores apresentadas no visor devidoaos diferentes métodos de reprodução de cores.

Apenas quando utilizar PCL 5c/6

• A gradação da cor poderá parecer diferente seestiver seleccionado [Ligado] em [Economy Color]no separador [QualidadeImpr] na caixa dediálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Desligue o interruptor de alimentação principal e volte aligá-lo. Se a cor continuar a parecer diferente naimpressão, execute o processo [Densid/Reg cor] em[Manutenção]. Para mais informações, consulte Pág. 96"Menu Manutenção".

Se este procedimento não resolver o problema, contacteo seu revendedor ou o representante da assistênciatécnica.

A cor muda consideravelmentequando é ajustada com o driver deimpressão.

Apenas quando utilizar PCL 5c/6

Não efectue definições extremas para o equilíbrio decores no separador [QualidadeImpr] na caixa dediálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

Os documentos a cor são impressosa preto e branco.

• O driver de impressão não está configurado paraimpressão a cores.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Algumas aplicações imprimem ficheiros a cores a preto ebranco.

Problemas com a Impressora

181

Page 184: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Quando não consegue imprimir de forma nítida.

Problema Solução

A impressão está manchada. • O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente. ConsultePág. 47 "Papel Suportado".

• Seleccione [Nível 2] ou [Nível 3] em [NívelAnti-humid]sob [Manutenção]. Note que, se seleccionar [Nível 2]ou [Nível 3], a primeira impressão demora mais tempo aconcluir do que as impressões seguintes.

• Se seleccionar [Ligado] para [Economy Color] noseparador [QualidadeImpr] (driver de impressão PCL)ou em [Printer Features] (driver de impressão PostScript3), a impressão terá uma densidade menor. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

• O cartucho de impressão está quase vazio. Se aparecera mensagem "Substituir toner: X" ("X" indica a cor dotoner) no ecrã, substitua o cartucho de impressãoindicado.

• Poderá ter ocorrido condensação. Se ocorrer umaalteração rápida de temperatura ou humidade, utilizeeste equipamento apenas depois de ficar ambientado.

O toner está cheio de pó e sai dopapel ou a imagem impressa possuium aspecto mate.

Verifique se as alavancas da unidade de fusão estão naposição correcta. Levante as patilhas da unidade de fusão.

Aparecem manchas de toner nolado impresso da página.

• A definição do papel pode não estar correcta. Porexemplo, apesar de estar a utilizar papel grosso, adefinição de papel grosso pode não ter sidoespecificada.

Verifique as definições de papel do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

• Verifique se o papel não está enrolado ou dobrado. Osenvelopes podem enrolar facilmente. Alise o papel antesde colocá-lo.

Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

7. Resolução de Problemas

182

Page 185: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

Aparecem linhas brancas.

DAC607

A tela de transferência intermédia está suja.

Siga o procedimento abaixo para limpar a tela:

1. Abra a tampa superior enquanto o equipamento aindaestá ligado.

2. Remova todos os cartuchos de impressão da impressora.

3. Feche cuidadosamente a tampa superior com as duasmãos.

4. Quando a limpeza terminar, abra a tampa superior einstale novamente todos os cartuchos de impressão.

Se este procedimento não resolver o problema, contacte oseu consultor comercial ou a assistência técnica.

Aparecem linhas horizontais nopapel impresso.

• Impactos podem fazer com que apareçam linhas nopapel impresso ou outras avarias.

Proteja sempre a impressora de impactos, em particulardurante a impressão.

• Se aparecerem linhas nas impressões, desligue aimpressora, aguarde um momento e, em seguida, ligue--a novamente. Em seguida, repita o trabalho deimpressão.

A cor de impressão é diferente dacor especificada.

Se uma cor específica estiver em falta, desligue e ligue obotão de alimentação. Se este procedimento não resolver oproblema, contacte o seu consultor comercial ou a assistênciatécnica.

As imagens fotográficas são dequalidade inferior.

Algumas aplicações reduzem a resolução para efectuarimpressões.

Problemas com a Impressora

183

Page 186: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

Falta uma cor ou uma imagemimpressa está parcialmentedesfocada.

• O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente.

Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

• A embalagem de toner está quase vazia. Se a seguintemensagem surgir no painel de controlo, substitua ocartucho de impressão: "Substituir toner: X". ("X" indica acor do toner)

Consulte Pág. 141 "Substituir o Cartucho de Impressão".

• Poderá ter ocorrido condensação. Se ocorrer umarápida alteração de temperatura ou humidade, utilizeesta impressora apenas depois de estar ambientada.

Ocorre uma mudança na cor. Execute o processo de [Densid/Reg cor] em [Manutenção].

Para mais informações, consulte Pág. 96 "MenuManutenção".

Aparecem pontos brancos. O rolo de registo envolvente ou a bandeja de papel poderãoficar sujos com pó de papel se utilizar outros tipos de papelque não standard.

Limpe qualquer pó de papel que se encontre na bandeja depapel e no rolo de registo.

Consulte Pág. 160 "Limpar o Rolo de Registo e a Bandeja dePapel".

Aparecem pontos sem cor emimpressões de cores sólidas.

Mude o tipo de papel actualmente seleccionado nasdefinições de Tipo de papel e, em seguida, efectue aimpressão.

Por ex., [Papel reciclado] para [Papel fino] para [Papelnormal].

Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

Aparecem linhas brancas ou de cor. A embalagem de toner está quase vazia. Se aparecer umamensagem de erro no painel de controlo, substitua o cartuchode impressão da cor indicada.

Consulte Pág. 141 "Substituir o Cartucho de Impressão".

7. Resolução de Problemas

184

Page 187: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

O verso das folhas impressas estámanchado.

• Ao remover uma folha encravada, o interior daimpressora poderá ficar sujo. Imprima várias folhas atésaírem limpas.

• Se o formato do documento exceder o formato dopapel, por exemplo, documento A4 em papel B5, overso da folha impressa seguinte poderá ficar sujo.

O indicador de entrada de dadosnão pisca nem está aceso.

Se o indicador de entrada de dados não piscar nem estiveracesso, não estão a ser enviados dados para a impressora.

Quando a impressora estiver ligada ao computador atravésdo cabo de interface.

Verifique se a definição da ligação da porta está correcta.

Ligação de Rede

Contacte o seu administrador de rede.

A gradação preta não é natural. Apenas quando utilizar PostScript 3

Seleccione [CMY + K] para [Reprodução de cinzentos]na caixa de diálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

As linhas sólidas são impressascomo linhas tracejadas.

Apenas quando utilizar PostScript 3

Altere a definição [Composição de cores] na caixa dediálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

O padrão de pontos finos nãoimprime.

Apenas quando utilizar PostScript 3

Altere a definição [Composição de cores] na caixa dediálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

As áreas sólidas, linhas ou textoestão brilhantes ou acetinadosquando são criados como umamistura de ciano, magenta eamarelo.

Apenas quando utilizar PostScript 3

Seleccione [Preto por K] para [Reprodução decinzentos] na caixa de diálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

Problemas com a Impressora

185

Page 188: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

Surgem imperfeições em áreas deimpressão sólida a preto.

Apenas quando utilizar PostScript 3

Seleccione [CMY + K] para [Reprodução de cinzentos]na caixa de diálogo do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

Se esfregar com o dedo, aimpressão fica esborratada.

A definição do papel pode não estar correcta. Por exemplo,apesar de utilizar papel grosso, a definição de papel grossopode não estar especificada.

• Verifique as definições do papel desta impressora.

Consulte Pág. 61 "Colocar Papel".

• Verifique as definições do papel do driver de impressão.

Consulte a Ajuda do driver de impressão.

Quando o papel não é alimentado correctamente

Problema Solução

As impressões caem para trás doequipamento quando são ejectadas.

Suba a guia-travão (guia frontal para impressões de formatoA4/Letter, guia traseira para formato Legal). ConsultePág. 17 "Guia de Componentes".

As impressões não são empilhadascorrectamente.

• O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente. ConsultePág. 47 "Papel Suportado".

• Seleccione [Nível 2] ou [Nível 3] em [NívelAnti-humid]sob [Manutenção]. Note que, se seleccionar [Nível 2]ou [Nível 3], a primeira impressão demora mais tempo aconcluir do que as impressões seguintes.

• Suba a guia-travão (guia frontal para impressões deformato A4/Letter, guia traseira para formato Legal).Consulte Pág. 17 "Guia de Componentes".

7. Resolução de Problemas

186

Page 189: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Problema Solução

O papel impresso está enrolado. • Coloque o papel ao contrário na bandeja de papel.

• Se o papel estiver muito enrolado, recolha as impressõesda bandeja de saída mais frequentemente.

• O papel utilizado poderá estar húmido. Utilize papelque tenha sido armazenado correctamente.

• Select [Nível 1], [Nível 2] ou [Nível 3] em [NívelAnti--humid] sob [Mantenção]. Note que, se seleccionar[Nível 2] ou [Nível 3], a primeira impressão demoramais tempo a concluir do que as impressões seguintes.

Os envelopes impressos sãoejectados enrugados.

Verifique se as alavancas da unidade de fusão estão naposição correcta. Baixe as patilhas da unidade de fusão.

Outros Problemas de Impressão

Problema Solução

O toner acabou e a impressãoparou.

Quando o toner acabar, premir a tecla [Iniciar/Parar]permite-lhe imprimir mais algumas páginas, mas a qualidadede impressão dessas páginas poderá ser inferior.

Problemas com a Impressora

187

Page 190: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Mensagens de Erro e Estado no Painel deControloEste capítulo explica o significado das mensagens que aparecem no painel de controlo e osprocedimentos a realizar quando aparece uma mensagem em particular.

Mensagens de estado

Mensagem Explicação Acção recomendada

Offline O equipamento está offline. Para iniciar a impressão, mudeo equipamento para onlinepremindo a tecla [Parar/Iniciar]no painel de controlo.

A processar... O equipamento está a imprimir. Aguarde um momento.

Pronto Esta é a mensagem predefinidade equipamento a postos.

O equipamento está pronto aser utilizado.

Não é necessária nenhumaacção.

A calibrar... O equipamento está a calibrar. Aguarde um momento.

A imprimir... O equipamento está a imprimir. Aguarde um momento.

Aguarde. O equipamento está à esperados próximos dados paraimprimir.

Aguarde um momento.

A aquecer A impressora está a aquecer ouestá a ser fornecido toner.

Aguarde até a mensagem"Pronto" ser apresentada novisor.

Mensagens

Mensagem Explicação Acção recomendada

Form.dif.:#@Iniciar/ApagTrab A definição do formato depapel na bandeja # (1, 2,alimentação manual) difere doque é realmente o formato depapel colocado na bandeja.

Coloque papel do formatoseleccionado na bandeja e, emseguida, prima a tecla [Iniciar/Parar] para continuar aimprimir.

Prima a tecla [Apagar trabalho]para cancelar a impressão.

7. Resolução de Problemas

188

Page 191: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Mensagem Explicação Acção recomendada

Tipo dif.:# Iniciar/ApagTrab A definição do formato depapel na bandeja # (1, 2,alimentação manual) difere doque é realmente o formato depapel colocado na bandeja.

Coloque papel do tiposeleccionado na bandeja e, emseguida, prima a tecla [Iniciar/Parar] para continuar aimprimir.

Prima a tecla [Apagar trabalho]para cancelar a impressão.

Mover SelectEnv As patilhas da unidade defusão não estão posicionadascorrectamente.

Ao imprimir num envelope,certifique-se de que as patilhasesquerda e direita forambaixadas até à marca doenvelope.

Ao imprimir em papel,certifique-se de que as patilhasesquerda e direita foramlevantadas até à marca depapel normal.

Tampa aberta A tampa superior ou frontal estáaberta.

Abra e depois feche a tampasuperior ou frontal.

Controller FW@Falhoudownload

Não foi possível descarregar ofirmware da controladora.

Desligue a alimentaçãoeléctrica, volte a ligá-la e, emseguida, descarreguenovamente o firmware dacontroladora.

Se o download falharnovamente, contacte o seurepresentante de vendas ou daassistência técnica.

Mensagens de Erro e Estado no Painel de Controlo

189

Page 192: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Mensagem Explicação Acção recomendada

Toner errado: # Está definido um toner irregular# (Preto, Magenta, Ciano ouAmarelo).

Substitua o toner por outroadequado. Consulte Pág. 141"Substituir o Cartucho deImpressão".

Se for apresentada umamensagem de erro, ainda que ocartucho de toner tenha sidoinstalado correctamente, utilizeum pano seco para limpar aparte do cartucho de toner queestá em contacto com oequipamento.

Colocar papel # A bandeja indicada # (1, 2,alimentação manual) não tempapel.

Coloque papel na bandeja dopapel indicada.

Consulte Pág. 61 "ColocarPapel".

Sobrecarga memória Este erro ocorre quando amemória FW não é suficientepara guardar a página deimpressão.

Reduza o tamanho dos dadose, em seguida, tente novamentea operação.

Encrav:Un.duplex Existe um encravamento depapel na unidade duplex.

Remova o papel encravado.

Consulte Pág. 163 "Removerencravamentos de papel".Encrav. interno Existe um encravamento de

papel na unidade de fusão.

Encrav.:Band.papel Existe um encravamento depapel na bandeja 1 ou bandeja2.

Encrav.: Bandeja 1 Existe um encravamento depapel na Bandeja 1.

Encrav.: Bandeja 2 Existe um encravamento depapel na Bandeja 2.

Encrav.: Band. std. Existe um encravamento depapel na área de saída depapel.

7. Resolução de Problemas

190

Page 193: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Mensagem Explicação Acção recomendada

Remover papel da band alimmanual

O equipamento não pôdecontinuar com o trabalho deimpressão porque, embora abandeja 1 ou a bandeja 2tenha sido especificada comobandeja de entrada, foicolocado papel na bandeja dealimentação manual.

Remova o papel da bandeja dealimentação manual.

Subst. toner: # A impressora está sem toner #(Preto, Magenta, Ciano ouAmarelo).

Substitua o cartucho deimpressão.

Consulte Pág. 141 "Substituir oCartucho de Impressão".

Subst em breve: # A impressora está quase semtoner # (Preto, Magenta, Cianoou Amarelo).

Prepare um cartucho deimpressão novo.

Subst. unidade de fusão Substitua a unidade de fusão. Contacte o consultor comercialou a assistência técnica.

Substituir tela transf interméd. Substitua a tela detransferência.

Contacte o consultor comercialou a assistência técnica.

Substituir rolo de transferência É altura de substituir o rolo detransferência.

Contacte o consultor comercialou a assistência técnica.

Subst. em breve: Emb.tonerusado

A embalagem de resíduos detoner deve ser substituída embreve.

Prepare uma embalagem dedesperdícios de toner nova.

Subst. emb. toner usado Substitua a embalagem dedesperdícios de toner.

Substitua a embalagem dedesperdícios de toner por umanova.

Consulte Pág. 147 "Substituir aEmbalagem de Toner Usado".

Mensagens de Erro e Estado no Painel de Controlo

191

Page 194: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Mensagem Explicação Acção recomendada

Erro instalação toner: # O cartucho de impressãoindicado não está instaladocorrectamente ou não estáinstalado.

Instale correctamente ocartucho de impressãoindicado.

A mensagem de erro aparecemesmo depois de o cartucho deimpressão ser instaladocorrectamente.

Utilizando um pano seco, limpecuidadosamente a área deinterface na superfície docartucho de impressão.

Erro instalação unid. fusão A unidade de fusão não estáinstalada ou não está instaladacorrectamente.

Instale correctamente a unidadede fusão.

Erro instalação emb. tonerusado

A embalagem de resíduos detoner não está instalada ou nãoestá instalada correctamente.

Instale correctamente aembalagem de resíduos detoner.

Se for apresentada umamensagem de erro, ainda que ocartucho de toner tenha sidoinstalado correctamente,contacte a assistência técnica.

Chamar assist. SCXXX Existe um problema com acontroladora da impressora.

Desligue o interruptor dealimentação principal e volte aligá-lo.

Se o erro ocorrer novamente,contacte o seu revendedor ourepresentante da assistênciatécnica.

Sensor de densidade anecessitar de limpeza

Falhou o registo da cor. Limpe o sensor de densidadedo toner.

Consulte Pág. 155 "Limpar oSensor TD".

• A mensagem sobre a unidade de transferência intermédia, a unidade de fusão e o rolo detransferência é apresentada apenas em modelos do tipo 2.

7. Resolução de Problemas

192

Page 195: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Indicadores do PainelA tabela que se segue explica o significado dos vários padrões de indicação que a impressora utilizapara alertar os utilizadores sobre a sua condição.

Padrões de indicação Causa

O indicador de Alerta está aceso. A impressora não pode ser utilizadanormalmente. Verifique o erro no painel decontrolo.

O indicador de Alerta está a piscar a amarelo. O toner está quase gasto.

O indicador de Entrada de dados está a piscar. A impressora está a receber dados de impressãoa partir de um computador.

O indicador de Entrada de dados está aceso. Existem dados para imprimir.

O indicador de Energia está aceso. A impressora está pronta a ser utilizada.

Indicadores do Painel

193

Page 196: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

7. Resolução de Problemas

194

Page 197: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

8. Anexo

Funções e Definições de Rede Disponíveis numAmbiente IPv6As funções e definições de rede deste equipamento disponíveis num ambiente IPv6 diferem dasdisponíveis num ambiente IPv4. Certifique-se de que as funções utilizadas são suportadas numambiente IPv6 e, em seguida, configure as definições de rede necessárias.

Para mais informações sobre como especificar as definições IPv6, consulte Pág. 100 "MenuControladora".

Funções disponíveis

Impressão FTP

Imprime documentos via FTP utilizando comandos EPRT e EPSV. É necessário um cliente FTP quecumpra os requisitos da norma RFC 2428 (um sistema operativo com capacidade para IPv6 eaplicação FTP com capacidade para IPv6) para utilizar estes comandos.

Impressora

Imprime documentos utilizando o driver de impressão.

Web Image Monitor

Permite verificar o estado do equipamento e configurar as respectivas definições utilizando umWeb browser.

Página de Configuração

Imprime uma página de configuração que mostra a configuração, o endereço IP e outros detalhesdo equipamento.

195

Page 198: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Transmissão Utilizando IPsecPara comunicações mais seguras, este equipamento suporta o protocolo IPsec. Quando aplicado, oIPsec encripta os pacotes de dados na rede utilizando encriptação de chave partilhada. Oequipamento utiliza a função de partilha de chave de encriptação para criar uma chave partilhadapara o remetente e o destinatário. Para obter ainda mais segurança, também é possível renovar achave partilhada com base num período de validade.

• IPsec não é aplicado a dados obtidos através de DHCP, DNS ou WINS.

• Os sistemas operativos compatíveis com IPsec são Windows XP SP2, Windows Vista/7, WindowsServer 2003/2003 R2/2008/2008 R2, Mac OS X 10,6 e posterior, Red Hat Enterprise LinuxWS 4.0 e Solaris 10. Contudo, alguns itens de definição não são suportados dependendo dosistema operativo. Certifique-se de que as definições IPsec que especificar são consistentes com asdefinições IPsec do sistema operativo.

• Se não conseguir aceder ao Web Image Monitor devido a problemas de configuração do IPsec,desactive o IPsec em [Controladora] no painel de controlo e, em seguida, aceda ao Web ImageMonitor.

• Para mais informações sobre como especificar as definições IPsec através do Web ImageMonitor, consulte Pág. 109 "Configurar o Equipamento Utilizando o Web Image Monitor".

• Para mais informações sobre a desactivação de IPsec utilizando o painel de controlo, consultePág. 100 "Menu Controladora".

Encriptação e autenticação por IPsec

O IPsec consiste em duas funções principais: a função de encriptação, que assegura aconfidencialidade dos dados, e a função de autenticação, que verifica o remetente dos dados e aintegridade dos mesmos. A função IPsec deste equipamento suporta dois protocolos de segurança: oprotocolo ESP, que activa as duas funções do IPsec em simultâneo e o protocolo AH, que activaapenas a função de autenticação.

Protocolo ESP

O protocolo ESP oferece uma transmissão segura através de autenticação e encriptação. Esteprotocolo não fornece autenticação do cabeçalho.

• Para uma encriptação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de encriptação e chave de encriptação. O algoritmo deencriptação e a chave de encriptação são especificados automaticamente.

8. Anexo

196

Page 199: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

Protocolo AH

O protocolo AH oferece uma transmissão segura através da autenticação de apenas pacotes,incluindo cabeçalhos.

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

Protocolo AH + Protocolo ESP

Quando combinados, os protocolos ESP e AH oferecem uma transmissão segura através deencriptação e autenticação. Estes protocolos oferecem autenticação de cabeçalho.

• Para uma encriptação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de encriptação e chave de encriptação. O algoritmo deencriptação e a chave de encriptação são especificados automaticamente.

• Para uma autenticação bem sucedida, tanto o remetente como o destinatário têm deespecificar o mesmo algoritmo de autenticação e código de autenticação. O algoritmo deautenticação e a chave de autenticação são especificados automaticamente.

• Alguns sistemas operativos utilizam o termo "Conformidade" em vez de "Autenticação".

Security Association

Este equipamento utiliza a função de partilha de chave de encriptação como o método de definição dachave. Utilizando este método, os acordos tal como o algoritmo e chave IPsec têm de ser especificadospara o remetente e o destinatário. Este tipo de acordo forma aquilo que é conhecido como SA (SecurityAssociation). A comunicação IPsec é apenas possível se as definições SA do destinatário e doremetente forem idênticas.

As definições de SA são configuradas automaticamente nos equipamentos de ambas as partes.Contudo, antes de estabelecer o IPsec SA, as definições ISAKMP SA (Fase 1) têm de ser configuradasautomaticamente. Depois disto, as definições SA do IPsec (Fase 2), que permitem a transmissão realIPsec, serão configuradas automaticamente.

Além disso, para maior segurança, o SA pode ser actualizado de forma automática periodicamenteaplicando um período de validade (limite de tempo) para as suas definições. Este equipamento apenassuporta IKEv1 para a partilha da chave de encriptação.

É possível configurar várias definições no SA.

Transmissão Utilizando IPsec

197

Page 200: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Definições 1-10

É possível configurar dez conjuntos separados de detalhes SA (como diferentes chavespartilhadas e algoritmos IPsec).

As políticas de IPsec são procuradas uma a uma, começando com [N.º 1].

Fluxo de configuração das definições de partilha de chave de encriptação

Este capítulo explica o procedimento para especificar as definições da partilha de chave deencriptação.

Equipamento PC

1. Configure as definições IPsec em Web ImageMonitor.

1. Defina as mesmas definições IPsec doequipamento no PC.

2.Active as definições IPsec. 2.Active as definições IPsec.

3.Confirme a transmissão IPsec.

• Depois de configurar o IPsec, é possível utilizar o comando "ping" para verificar se a ligação estáestabelecida correctamente. Uma vez que a resposta é lenta durante a negociação inicial dachave, poderá demorar algum tempo a confirmar que a transmissão foi estabelecida.

• Se não conseguir aceder ao Web Image Monitor devido a problemas de configuração do IPsec,desactive o IPsec no painel de controlo e, em seguida, aceda ao Web Image Monitor.

• Para mais informações sobre a desactivação de IPsec utilizando o painel de controlo, consultePág. 100 "Menu Controladora".

Especificar as definições de partilha da chave de encriptação

• [Definições IPsec] aparece apenas caso tenha sido configurada a palavra-passe deadministrador.

Especifique-a através do Web Image Monitor.

1. Inicie o Web browser e aceda ao equipamento introduzindo o respectivo endereço IP.

2. Clique em [Definições IPsec].

3. Clique no separador [Lista de políticas IPsec].

8. Anexo

198

Page 201: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

4. Seleccione o número da definição que pretende modificar da lista e, em seguida, cliqueem [Alterar].

5. Modifique as definições relacionadas com IPsec, conforme necessário.

6. Introduza a palavra-passe de administrador e, em seguida, clique em [Aplicar].

7. Clique no separador [Definições globais IPsec] e, em seguida, seleccione [Activo] em[Função IPsec].

8. Se necessário, especifique [Política predefinida], [Broadcast and Multicast Bypass] e [AllICMP Bypass] também.

9. Introduza a palavra-passe de administrador e, em seguida, clique em [Aplicar].

Especificar as definições IPsec no computador

Especifique exactamente as mesmas definições para IPsec SA no seu computador que as definições deIPsec especificadas no equipamento. Os métodos de definição diferem de acordo com o sistemaoperativo do computador. O seguinte procedimento baseia-se no Windows 7 num ambiente IPv4 comoexemplo.

1. No menu [Iniciar], clique em [Painel de Controlo], [Sistema e Segurança] e, em seguida,clique em [Ferramentas Administrativas].

2. Faça duplo clique em [Política de segurança local] e, em seguida, clique em [Políticas desegurança IP em computador local].

3. No menu "Acção", clique em [Criar política de segurança IP...].

Aparece o Assistente da Política de Segurança IP.

4. Clique em [Seguinte].

5. Introduza um nome para a política de segurança em "Nome" e clique em [Seguinte].

6. Limpe a da caixa de selecção "Activar a regra de resposta predefinida (apenas versõesanteriores do Windows)." e clique em [Seguinte].

7. Seleccione "Editar propriedades" e clique em [Terminar].

8. No separador "Geral", clique em [Definições...].

9. Em "Autenticar e gerar uma nova chave após cada", introduza o mesmo período devalidade (em minutos) especificado no equipamento em [Validade IKE] e, em seguida,clique em [Métodos...].

10. Confirme se as definições de Algoritmo de encriptação ("Encriptação"), Algoritmo Hash("Integridade") e IKE Diffie-Hellman Group ("Diffie-Hellman Group") em "Ordem depreferência do método de segurança" correspondem todas às especificadas noequipamento em [Definições IKE].

Se as definições não forem apresentadas, clique em [Adicionar...].

11. Clique duas vezes em [OK].

Transmissão Utilizando IPsec

199

Page 202: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

12. Clique em [Adicionar...] no separador "Regras".

Aparece o Assistente de Regras de Segurança.

13. Clique em [Seguinte].

14. Seleccione "Esta regra não especifica um túnel" e clique em [Seguinte].

15. Seleccione o tipo de rede para IPsec e clique em [Seguinte].

16. Clique em [Adicionar...] na lista de filtros IP.

17. Em [Nome], introduza um nome de filtro IP e clique em [Adicionar...].

Aparece o Assistente de Filtro IP.

18. Clique em [Seguinte].

19. Em [Descrição:], introduza um nome ou uma explicação detalhada do filtro IP e clique em[Seguinte].

Pode clicar em [Seguinte] e avançar para o passo seguinte sem introduzir qualquer informaçãoneste campo.

20. Seleccione "O Meu Endereço IP" em "Endereço de origem" e, em seguida, clique em[Seguinte].

21. Seleccione "Um Endereço IP específico ou Subnet" em "Endereço de destino", introduza oendereço IP do equipamento e, em seguida, clique em [Seguinte].

22. Para o tipo de protocolo IPsec, seleccione "Qualquer um" e clique em [Seguinte].

23. Clique em [Concluir] e, em seguida, clique em [OK].

24. Seleccione o filtro IP que acabou de ser criado e clique em [Seguinte].

25. Clique em [Adicionar...] na Acção do filtro.

Aparece o Assistente para acção de filtro.

26. Clique em [Seguinte].

27. Em [Nome], introduza um nome de Acção do filtro e clique em [Seguinte].

28. Seleccione "Negociar segurança" e, em seguida, clique em [Seguinte].

29. Seleccione uma das opções de comunicação para computadores autorizados e clique em[Seguinte].

30. Seleccione "Personalizado" e clique em [Definições...].

31. Quando [ESP] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo de segurança],em [Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e encriptação (ESP)] e configureas seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticaçãopara ESP] especificado no equipamento.

Defina o valor de [Algoritmo de encriptação] para o mesmo valor do [Algoritmo de encriptaçãopara ESP] especificado no equipamento.

8. Anexo

200

Page 203: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

32. Quando [AH] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo de segurança] em[Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e endereço sem encriptação (AH)] econfigure as seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticaçãopara AH] especificado no equipamento.

Desmarque a caixa de selecção [Integridade e encriptação de dados (ESP)].

33. Quando [ESP&AH] estiver seleccionado para o equipamento em [Protocolo desegurança] em [Definições IPsec], seleccione [Integridade de dados e endereço semencriptação (AH)] e configure as seguintes definições:

Defina o valor de [Algoritmo de integridade] em [Integridade de dados e endereço semencriptação (AH)] para o mesmo valor do [Algoritmo de autenticação para AH] especificado noequipamento.

Defina o valor de [Algoritmo de encriptação] em [Integridade de dados e encriptação (ESP)] parao mesmo valor do [Algoritmo de encriptação para ESP] especificado no equipamento.

34. Nas definições de chave de sessão, seleccione "Gerar uma nova chave a cada" eintroduza o mesmo período de validade (em [Segundos] ou [Kbytes]) que o especificadopara [Validade] no equipamento.

35. Clique em [OK] e, depois, clique em [Seguinte].

36. Clique em [Concluir].

Se utilizar IPv6 no Windows Vista ou numa versão mais recente do Windows, tem de repetir esteprocedimento a partir do passo 13 e especificar ICMPv6 como uma excepção. Quando chegarao passo 22, seleccione [58] como número de protocolo para o tipo de protocolo de destino"Outro" e defina [Negociar segurança] para [Permitir].

37. Seleccione a acção de filtro que criou e clique em [Seguinte].

38. Seleccione uma das opções de método de autenticação e clique em [Seguinte].

39. Clique em [Concluir] e, em seguida, clique em [OK] duas vezes.

A nova política de segurança IP (definições IPsec) está especificada.

40. Seleccione a política de segurança que acabou de ser criada, clique com o botão direitodo rato sobre a mesma e em [Atribuir].

As definições IPsec no computador são activadas.

• Para desactivar as definições IPsec do computador, seleccione a política de segurança, façaclique com o botão direito do rato e, em seguida, clique em [Retirar atribuição].

Activar e desactivar IPsec utilizando o painel de controlo

1. Prima a tecla [Menu].

Transmissão Utilizando IPsec

201

Page 204: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Controladora] e, em seguida, prima a tecla[OK].

3. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Definições de rede] e, em seguida, prima atecla [OK].

4. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [IPsec] e, em seguida, prima a tecla [OK].

5. Prima a tecla [ ] ou [ ] para seleccionar [Activo] ou [Inactivo] e, em seguida, prima atecla [[ OK]].

6. Prima a tecla [Menu] para regressar ao ecrã inicial.

8. Anexo

202

Page 205: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Notas sobre o Toner• Não é possível garantir o funcionamento correcto se for utilizado toner de outras marcas.

• Dependendo das condições de impressão, há casos em que a impressora não imprime o númerode folhas indicado nas especificações.

• Substitua o cartucho de impressão se a imagem impressa começar a ficar esbatida ou pouconítida.

• Quando utilizar o equipamento pela primeira vez, utilize o cartucho de impressão fornecido comeste equipamento. Se o cartucho não for utilizado logo de início, poderão ocorrer os seguintesproblemas:

• A mensagem "Subst em breve: #" será visualizada antes de acabar o toner.

• A mensagem "Subst. toner: #" será visualizada quando o toner acabar, mas a imagemimpressa vai ficar esbatida ou pouco nítida.

• A vida útil do fotocondutor, que está incorporado no cartucho de impressão, é tida em contaquando é visualizada a mensagem "Subst em breve: #". Se o fotocondutor atingir o fim de vida útilprevisto antes de acabar o toner, pode ser visualizada a mensagem "Subst em breve: #".

Notas sobre o Toner

203

Page 206: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Deslocar e Transportar o EquipamentoEsta secção indica precauções que têm obrigatoriamente de ser tomadas ao deslocar o equipamentotanto em curtas como em longas distâncias.

Quando deslocar o equipamento em longas distâncias, volte a acondicioná-lo nos respectivosmateriais de embalagem.

• Certifique-se de que desliga todos os cabos do equipamento antes de o transportar.

• O equipamento é um equipamento de precisão. Quando deslocar o equipamento, certifique-sede que o faz com cuidado.

• Certifique-se de que mantém o equipamento na horizontal durante a deslocação. Tenha cuidadosadicionais quando subir ou descer escadas com o equipamento.

• Se a bandeja 2 estiver instalada, remova-a do equipamento e desloque-os em separado.

• Não remova o cartucho de impressão quando mover o equipamento.

• Certifique-se de que mantém o equipamento nivelado na horizontal enquanto o transportar. Paraevitar fugas de toner, desloque o equipamento cuidadosamente.

1. Não se esqueça de verificar os seguintes pontos:

• O interruptor principal está desligado.

• O cabo de alimentação está desligado da tomada de parede.

• Todos os outros cabos estão desligados do equipamento.

2. Se a Bandeja 2 estiver instalada, remova-a.

3. Levante o equipamento utilizando as pegas incorporadas de ambos os lados doequipamento e, em seguida, desloque-o na horizontal para o local de instalaçãopretendido.

4. Se tiver removido a Bandeja 2, volte a instalá-la.

• Para transportar o equipamento por longas distâncias, acondicione-o bem e esvazie todas asbandejas. Tenha cuidado para não inclinar nem tombar o equipamento durante a deslocação.

• Se o equipamento não for mantido nivelado e horizontal durante a deslocação, poderá haverderrame de toner no interior do equipamento.

• Para mais informações sobre a deslocação do equipamento, contacte o seu consultor comercialou a assistência técnica.

8. Anexo

204

Page 207: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Deposição

Para mais informações sobre a forma correcta de deposição este equipamento, contacte o seurepresentante de vendas ou de assistência técnica.

Onde Pedir Mais Informações

Para mais informações sobre os tópicos abrangidos por este manual ou outros tópicos não abrangidospor este manual, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Deslocar e Transportar o Equipamento

205

Page 208: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Consumíveis

• Os nossos produtos foram concebidos para corresponderem a padrões de qualidadeelevados e funcionalidade e para isso recomendamos a utilização exclusiva dos consumíveisdisponibilizados por um revendedor autorizado.

Cartucho de impressão

Cartucho de impressãoNúmero médio de páginas que é possível imprimir por cartucho

*1

Preto Tipo 1:

(principalmente Europa e Ásia)

• 2000 páginas

(principalmente América do Norte)

• 2300 páginas

Tipo 2:

(principalmente Europa e Ásia)

• 4500 páginas

(principalmente América do Norte)

• 4500 páginas, 6500 páginas

Ciano Tipo 1:

(principalmente Europa e Ásia)

• 1600 páginas

(principalmente América do Norte)

• 2300 páginas

Tipo 2:

(principalmente Europa e Ásia)

• 4000 páginas

(principalmente América do Norte)

• 4000 páginas, 6000 páginas

8. Anexo

206

Page 209: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Cartucho de impressãoNúmero médio de páginas que é possível imprimir por cartucho

*1

Magenta Tipo 1:

(principalmente Europa e Ásia)

• 1600 páginas

(principalmente América do Norte)

• 2300 páginas

Tipo 2:

(principalmente Europa e Ásia)

• 4000 páginas

(principalmente América do Norte)

• 4000 páginas, 6000 páginas

Amarelo Tipo 1:

(principalmente Europa e Ásia)

• 1600 páginas

(principalmente América do Norte)

• 2300 páginas

Tipo 2:

(principalmente Europa e Ásia)

• 4000 páginas

(principalmente América do Norte)

• 4000 páginas, 6000 páginas

*1 O número de páginas que é possível imprimir baseia-se em páginas em conformidade com a normaISO/IEC 19798 e na densidade de imagem configurada como predefinição. A norma ISO/IEC 19798 éuma norma internacional relativa à medição de páginas imprimíveis que foi definida pela InternationalOrganization for Standardization (ISO).

• Se não substituir os cartuchos de impressão quando for necessário, não será possível imprimir.Para maior facilidade de substituição, recomendamos que compre e guarde cartuchos deimpressão adicionais.

• O número real de páginas que é possível imprimir depende do volume e da densidade daimagem, número de páginas a imprimir de uma vez, tipo e formato de papel utilizados e dascondições ambientais, como a temperatura e a humidade.

Consumíveis

207

Page 210: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

• Os cartuchos de impressão podem ter de ser substituídos antes do período indicado devido àdeterioração ocorrida durante a sua utilização.

• Os cartuchos de impressão (consumíveis) não estão abrangidos por qualquer garantia. Noentanto, se ocorrer um problema, contacte a loja onde os adquiriu.

• Quando utilizar o equipamento pela primeira vez, utilize os quatro cartuchos de impressãofornecidos com o equipamento.

• Os cartuchos de impressão fornecidos permitem imprimir cerca de 1 000 páginas.

• Este equipamento efectua uma operação de limpeza de rotina e utiliza toner durante essaoperação para manter a qualidade.

• Para evitar uma avaria relacionada com a limpeza, poderá ser necessário substituir um cartuchode impressão, mesmo que o cartucho não esteja vazio.

Embalagem de toner usado

Name Número médio de páginas que é possível imprimir*1

Embalagem de toner usado SPC220

25 000 páginas

*1 Tabela de teste A4/Letter a 5%, 3 páginas por trabalho, impressão com 50% preto e branco/cores.

• O número real de páginas que é possível imprimir depende do volume e da densidade daimagem, número de páginas a imprimir de uma vez, tipo e formato de papel utilizados e dascondições ambientais, como a temperatura e a humidade.

• Se não substituir as embalagens de desperdícios de toner quando for necessário, não serápossível imprimir. Para tornar a substituição mais fácil, recomendamos que compre e guardeembalagens de desperdícios de toner adicionais.

8. Anexo

208

Page 211: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Especificações Técnicas do EquipamentoEsta secção indica uma lista das especificações técnicas do equipamento.

Especificações técnicas das funções gerais

Configuração

Desktop

Processo de impressão

Transferência electrostática a laser

Formato máximo do papel para impressão

Legal (81/2 × 14 polegadas)

Tempo de aquecimento

30 segundos ou menos (23 °C, 71,6 °F)

Formatos de papel

• Formatos de papel normalizados

A4, B5 JIS, A5, A6, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas), Half Letter(51/2 × 81/2 polegadas), Executive (71/4 × 101/2 polegadas), 8 × 13 polegadas, B6 JIS,81/2 × 13 polegadas, Folio (81/4 × 13 polegadas), 16K (195 × 267 mm), Com10 (41/8 ×91/2 polegadas), Monarch (37/8 × 71/2 polegadas), Env C5 (162 × 229 mm), Env C6(114 × 162 mm), Env DL (110 × 220 mm)

• Formato personalizado

90 a 216 mm (3,54 to 8,5 polegadas) de largura, 148 a 356 mm (5,83 a 14,0polegadas) de comprimento

• Formatos de papel suportados para duplex

A4, B5 JIS, Legal (81/2 × 14 polegadas), Letter (81/2 × 11 polegadas), Executive (71/4 ×101/2 polegadas), 81/2 × 13 polegadas, Folio (81/4 × 13 polegadas), 8 polegadas × 13polegadas, 16K (195 × 267 mm)

Tipo de papel

Papel fino

Papel normal

Papel de espessura média

Papel grosso 1

Papel grosso 2

Papel reciclado

Especificações Técnicas do Equipamento

209

Page 212: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Papel de cor

Pré-impresso

Pré-furado

Papel timbrado

Papel bond

Cartolina

Papel de etiqueta

Envelope

Capacidade de saída de papel (80 g/m2, 20 lb)

150 folhas

Capacidade de entrada de papel (80 g/m2, 20 lb)

• Bandeja 1

250 folhas

• Bandeja 2 (opção)

500 folhas

• Bandeja de alimentação manual

Uma folha

Memória

128 MB

Requisitos de alimentação eléctrica

• (principalmente Europa e Ásia)

220 a 240 V, 6 A, 50/60Hz

• (principalmente América do Norte)

120-127 V, 11 A, 60 Hz

Consumo de energia

• Consumo máximo de energia

1300 W ou menos

• Modo de poupança de energia 1

80 W ou menos

• Modo de poupança de energia 2

(principalmente Europa e Ásia)

3,8 W ou menos

(principalmente América do Norte)

8. Anexo

210

Page 213: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

2,7 W ou menos

Nível de potência quando o interruptor de alimentação está desligado e o cabo dealimentação permanece ligado numa tomada: 1W ou menos.

* O tempo de recuperação e o consumo eléctrico podem variar consoante as condições e oambiente do equipamento.

Dimensões do equipamento (Largura × Comprimento × Altura)

400 × 450 × 320 mm (15,8 × 17,8 × 12,8 polegadas) ou menos

Peso (corpo do equipamento com consumíveis)

23,8 kg (52,5 lb.) ou menos

Especificações técnicas da função de impressora

Velocidade de impressão

Preto e branco: 20 páginas por minuto (A4), 21 páginas por minuto (Letter)

A cores: 20 páginas por minuto (A4), 21 páginas por minuto (Letter)

Resolução

600 × 600 dpi

Velocidade da primeira impressão

14 segundos ou menos (A4/Letter, 600 × 600 dpi)

Interface

• Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX)

• Wi-Fi

• USB2.0

• Controladora USB 2.0

Linguagem da impressora

PCL6, PCL5c, PostScript3, PictBridge

Tipos de letra

80 tipos de letra

Protocolo de rede

TCP/IP, IPP, Bonjour

Especificações Técnicas do Equipamento

211

Page 214: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Especificações Técnicas das OpçõesEsta secção indica uma lista das especificações técnicas das diversas opções.

Paper Feed Unit TK1010

Capacidade de papel

500 folhas

Formato do papel

A4, Letter (81/2 × 11 polegadas)

Dimensões (Largura × Comprimento × Altura)

400 × 450 × 127 mm (15,8 × 17,8 × 5 pol.)

Gramagem do papel

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb.)

Peso

Menos de 4 kg (8,9 lb.)

8. Anexo

212

Page 215: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Informações de Copyright sobre as AplicaçõesInstaladas

expat

Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Centre, Ltd. and Clark Cooper.

Copyright (c) 2001, 2002 Expat maintainers.

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software andassociated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, includingwithout limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sellcopies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to thefollowing conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantialportions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER INAN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR INCONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

Iperf

Copyright (c) The Board of Trustees of the University of Illinois

All Rights Reserved.

Iperf performance test

Mark Gates

Ajay Tirumala

Jim Ferguson

Jon Dugan

Feng Qin

Kevin Gibbs

John Estabrook

National Laboratory for Applied Network Research

National Center for Supercomputing Applications

Informações de Copyright sobre as Aplicações Instaladas

213

Page 216: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

University of Illinois at Urbana-Champaign

http://www. ncsa. uiuc. edu

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software (Iperf) andassociated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, includingwithout limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sellcopies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to thefollowing conditions:

• Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and thefollowing disclaimers.

• Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions andthe following disclaimers in the documentation and/or other materials provided with thedistribution.

• Neither the names of the University of Illinois, NCSA, nor the names of its contributors may be usedto endorse or promote products derived from this Software without specific prior written permission.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THECONTIBUTORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHERLIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUTOF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THESOFTWARE.

WPA Supplicant

Copyright (c) 2003-2011, Jouni Malinen <j@w1. fi> and contributors All Rights Reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted providedthat the following conditions are met:

1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and thefollowing disclaimer.

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions andthe following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

3. Neither the name (s) of the above-listed copyright holder (s) nor the names of its contributors may beused to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" ANDANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AREDISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FORANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;

8. Anexo

214

Page 217: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ONANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDINGNEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Informações de Copyright sobre as Aplicações Instaladas

215

Page 218: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Marcas ComerciaisBonjour, Mac OS e Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países.

Firefox é uma marca comercial registada da Mozilla Foundation.

Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou das suas afiliadas.

LINUX é a marca registada de Linus Torvalds nos EUA e noutros países.

Microsoft, Windows, Windows Server, Windows Vista e Internet Explorer são marcas comerciaisregistadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

PCL é uma marca registada da Hewlett-Packard Company.

PostScript é uma marca registada ou marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos EstadosUnidos e/ou noutros países.

Red Hat é uma marca comercial registada da Red Hat, Inc.

Outras designações comerciais aqui utilizadas têm um propósito meramente identificativo e podem sermarcas comerciais das respectivas empresas. Não detemos quaisquer direitos sobre essas marcas.

PictBridge é uma marca comercial.

A designação comercial do Internet Explorer 6 é Microsoft® Internet Explorer® 6.

As designações correctas dos sistemas operativos Windows são as seguintes:

• As designações comerciais do Windows XP são as seguintes:

Microsoft® Windows® XP Professional

Microsoft® Windows® XP Home Edition

Microsoft® Windows® XP Professional x64 Edition

• As designações comerciais do Windows Vista são as seguintes:

Microsoft® Windows Vista® Ultimate

Microsoft® Windows Vista® Business

Microsoft® Windows Vista® Home Premium

Microsoft® Windows Vista® Home Basic

Microsoft® Windows Vista® Enterprise

• As designações comerciais do Windows 7 são as seguintes:

Microsoft® Windows® 7 Starter

Microsoft® Windows® 7 Home Premium

Microsoft® Windows® 7 Professional

Microsoft® Windows® 7 Ultimate

Microsoft® Windows® 7 Enterprise

• As designações comerciais do Windows 8 são as seguintes:

8. Anexo

216

Page 219: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Microsoft® Windows® 8

Microsoft® Windows® 8 Pro

Microsoft® Windows® 8 Enterprise

• As designações comerciais do Windows Server 2003 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Enterprise Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Web Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Datacenter Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2003 R2 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Enterprise Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Datacenter Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2008 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2008 Foundation

Microsoft® Windows Server® 2008 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 Enterprise

Microsoft® Windows Server® 2008 Datacenter

Microsoft® Windows Server® 2008 para Sistemas Itanium

Microsoft® Windows® Web Server 2008

Microsoft® Windows® HPC Server 2008

• As designações comerciais do Windows Server 2008 R2 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Foundation

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Enterprise

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Datacenter

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 para Sistemas Itanium

Microsoft® Windows® Web Server R2 2008

Microsoft® Windows® HPC Server R2 2008

• As designações comerciais do Windows Server 2012 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2012 Foundation

Microsoft® Windows Server® 2012 Essentials

Microsoft® Windows Server® 2012 Standard

Microsoft® Windows Server® 2012 Datacenter

Marcas Comerciais

217

Page 220: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

8. Anexo

218

Page 221: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

ÍNDICEA

Ambiente IPv6..................................................... 195

Aplicação de rede.............................................. 125

Área de impressão................................................59

Aumentar a Bandeja 1......................................... 64

Autenticação....................................................... 196

B

Backup de definições......................................... 138

Bandeja 1.............................................................. 61

Bandeja 2......................................................61, 117

Bandeja de alimentação manual................65, 118

Bandeja de papel............................................... 112

Bandeja de prioridade....................................... 118

C

Câmara digital...................................................... 81

Cancelar trabalho.................................................73

Cartolina................................................................ 51

Cartucho de impressão..............................141, 206

Código de utilizador.............................................44

Colocar papel....................................................... 61

Comunidade........................................................127

Configuração de wireless LAN............................36

Configuração IPv6..............................................124

Consumíveis.........................................................206

Contador de impressões.................................... 113

Contador de páginas......................................... 113

Controladora.......................................................100

D

Declaração de exoneração de responsabilidade................................................................................... 7

Defin papel nas bandejas.................................. 117

Definição de impressão em rede.......................125

Definição DNS.................................................... 125

Definição mDNS................................................. 125

Definições de notificação por e-mail auto........126

Definições de políticas IPsec.............................. 132

Definições de rede..............................................123

Definições de sistema......................................... 117

Definições de Wireless....................................... 129

Definições de Wireless LAN.............................. 129

Definições do administrador.............................. 137

Definições globais IPsec.....................................132

Definições IKE......................................................132

Definições IPsec...................................................132

Definições POP3................................................. 129

Definições SMTP................................................. 128

Definições SNMP................................................127

Deslocar...............................................................204

DHCP............................................................... 30, 32

Diferenças de funções entre os vários modelos....8Documento confidencial.......................................77

Duplex..................................................................115

E

Economy Color Prints..........................................114

Embalagem de toner usado...............................147

Encravamento de papel........... 163, 164, 166, 168

Encriptação..........................................................196

Endereço IP manual........................................31, 33

Envelope..........................................................51, 67

Erro de correspondência de papel......................75

Escrever nome..........................................................8Especificações técnicas............................. 209, 211

Estado da rede....................................................123

Estado geral........................................................ 123

Estado TCP/IP..................................................... 123

Etiqueta...................................................................51

expat.................................................................... 213

Exterior................................................................... 17

F

Ferramentas de operação....................................29

Formato do papel..................................................69

Função de impressora........................................ 211

Funções de administrador.................................. 137

Funções de impressão.......................................... 85

Funções de qualidade de impressão...................85

Funções de saída de impressão...........................86

I

Idioma......................................................... 108, 111

ImpListas/Teste......................................................94

Impressão bloqueada...........................................77

Impressão directa..................................................81

Informação de estado........................................ 112

219

Page 222: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

Informação do contador.................................... 113

Informações de Copyright..................................213

Informações do equipamento............................116

Informações do sistema......................................112

Instalar o equipamento......................................... 23

Instalar Paper Feed Unit TK1010........................ 26

Instruções de segurança importantes............11, 14

Interior.................................................................... 20

Intervalo E/S....................................................... 121

Introdução................................................................7Iperf...................................................................... 213

L

Limpar..........................................................155, 160

Limpeza.......................................................154, 157

Lista de opções........................................................ 9

Listas..................................................................... 136

M

Marcas comerciais..............................................216

Mensagens.......................................................... 188

Mensagens de erro.............................................188

Mensagens de estado........................................ 188

Menu Entrada papel.............................................91

Menu Manutenção............................................... 96

Menu PCL.............................................................105

Menu PostScript.................................................. 107

Menu Sistema........................................................ 97

Modelos.................................................................10

Modo de poupança de energia................. 15, 139

N

Notas................................................................... 203

Notificação por e-mail 1....................................126

Notificação por e-mail 2....................................126

O

Onde colocar o equipamento............................. 23

Opções................................................................ 212

Operação básica..................................................73

P

Página de configuração.....................................136

Página de manutenção.......................................136

Página inicial....................................................... 110

Painel de controlo................................................. 21

Palavra-passe de administrador....................8, 137

Papel bond.............................................................51

Papel de cor...........................................................51

Papel de espessura média....................................51

Papel fino............................................................... 51

Papel grosso 1.......................................................51

Papel grosso 2.......................................................51

Papel não recomendado......................................58

Papel normal..........................................................51

Papel pré-furado................................................... 51

Papel pré-impresso............................................... 51

Papel reciclado......................................................51

Papel suportado.................................................... 47

Papel timbrado...................................................... 51

Paper Feed Unit TK1010.............................26, 212

Partilha da chave de encriptação..................... 198

Partilha da chave encriptação...........................198

PCL6..................................................................... 140

PictBridge.................................................. 81, 82, 83

Predefinições....................................................... 137

Prioridade da definição da bandeja dealimentação manual........................................... 117

Prioridade de bandeja 1....................................119

Prioridade de impressão P&B............................ 121

Proibição legal.........................................................7

R

Recuperação das definições..............................138

Relatórios............................................................. 136

Reposição de definições.................................... 137

Resolução de problemas.. 83, 170, 172, 175, 178,188

Restrição de utilizadores.........................................9Restringir funções de utilizadores......... 40, 44, 122

Rolo de transferência..........................................153

S

SA (Security Association)................................... 197

Sistema.................................................................127

Substituir a unidade de fusão e o rolo detransferência........................................................ 153

Substituir a unidade de transferência intermédia..................................................................................153

220

Page 223: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

T

Tabela de menus................................................... 90

Tipo de papel..................................................51, 69

Toner...................................................112, 141, 203

Transmissão IPsec................................................196

Trap...................................................................... 127

U

Unidade de fusão............................................... 153

Unidade de transferência intermédia................153

W

Web Image Monitor...........................................109

WPA Supplicant.................................................. 214

221

Page 224: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

MEMO

222

Page 225: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

MEMO

223

Page 226: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

MEMO

224 PT PT M200-8640A

Page 227: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26
Page 228: Manuais do Utilizadorsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001051/0001051887/VM...Onde colocar o equipamento.....23 Instalar Opções.....26 Instalar a unidade de alimentação do papel.....26

PT PT M200-8640A © 2013,2014