controlador inteligente de vÁlvula -...

40
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H Rev. 2.1 Instalação, Manutenção e Instruções de Funcionamento 7 ND91H 70 pt Edição 10/06

Upload: lytuyen

Post on 17-Feb-2018

248 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

CONTROLADORINTELIGENTE DE VÁLVULA

ND9100HRev. 2.1

Instalação, Manutenção eInstruções de Funcionamento

7 ND91H 70 ptEdição 10/06

Page 2: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

2

Índice1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 .3

1.1 Características principais ......................... 32 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA

ND9100H COM COMUNICADOR HART ........... 42.1 Geral ......................................................... 42.2 Descrição técnica ..................................... 42.3 Marcações ................................................ 42.4 Especificações técnicas ........................... 52.5 Reciclagem e eliminação de um

controlador de válvula rejeitado ............... 62.6 Precauções de segurança ....................... 6

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO ........................................... 6

4 MONTAGEM ....................................................... 74.1 Geral ......................................................... 74.2 Montagem em actuadores EC e EJ .......... 74.3 Montagem em actuadores

Metso Automation com face de montagem VDI/VDE .................................. 7

4.4 Montagem em actuador linear de nelesCV Globe .......................................... 8

4.5 Montagem em actuador linear com face de montagem IEC 60534 .......................... 8

4.6 Tubagem ................................................... 94.7 Ligações eléctricas ................................. 12

5 INTERFACE LOCAL DO UTILIZADOR (LUI) ... 135.1 Monitorização de medição ..................... 135.2 Arranque guiado ..................................... 135.3 Menu de configuração ............................ 145.4 Menu de modo ........................................ 145.5 Parâmetros de configuração .................. 155.6 Calibragem do percurso da válvula ....... 175.7 Visualizações especiais .......................... 185.8 Protecção contra escrita HART .............. 19

6 MANUTENÇÃO ................................................ 196.1 Prestage .................................................. 196.2 Válvula de gaveta cilíndrica .................... 196.3 Placa de circuito de comunicações ....... 20

7 MENSAGENS DE ERRO .................................. 207.1 Erros de prevenção contra falhas .......... 207.2 Alarmes ................................................... 207.3 Erros ....................................................... 217.4 Advertências ........................................... 217.5 Notificações ............................................ 22

8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 229 ND9100H/K00, ND9100H/I00

(COM COMUTADORES DE LIMITE) ............... 239.1 Introdução ............................................... 239.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/

I00 num controlador de válvula .............. 249.3 Ligações eléctricas ................................. 249.4 Regulação ............................................... 249.5 Remoção dos comutadores de limite

ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para ter acesso ao controlador de válvula ........... 24

9.6 Diagramas dos circuitos ......................... 249.7 Manutenção ............................................ 24

10 FERRAMENTAS ............................................... 2411 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 2412 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS .................. 25

12.1 Vista explodida e listas de peças, ND9100H ................................................ 25

12.2 Vista explodida e listas de peças,ND9100H/K00 e ND9100H/I00 ............... 26

12.3 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, o sinal ascendente abre a válvula .......................................... 27

12.4 Peças de montagem para B1C/B1J6-20 actuadores .............................................. 27

12.5 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J25-50, B1C502 e B1J322 ......... 28

12.6 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr® ......................................... 28

12.7 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV Globe ..................... 29

12.8 Peças de montagem para actuadores lineares com face de montagem IEC 60534 .............................................. 30

12.9 Diagramas de conexão ........................... 3113 DIMENSÕES ..................................................... 3514 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ...... 3615 CODIFICAÇÃO DO TIPO ................................. 37

Sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Todas as marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.

LEIAS ESTAS INSTRUÇÕES PRIMEIRO!

Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento seguros do controlador inteligente de válvula.Se deseja assistência adicional, contacte por favor o fabricante ou o representante do fabricante.Moradas e números de telefone estão imprimidos na última página.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Page 3: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

3

1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000

1.1 Características principais

Desempenho com controlo de teste de referênciaem válvulas rotativas e lineares

Design robusto e fiável Fácil de utilizar Selecção de idioma: inglês, alemão e francês Funcionamento remoto/local Arquitectura expansível Diagnósticos avançados do dispositivo incluindo

Auto-diagnóstico Diagnósticos online Diagnósticos de desempenho Diagnósticos de comunicação Testes extensos off-line Diamante de válvula inteligente

1.1.1 Opções

Opções de comunicação intercaláveis: HART FOUNDATION Fieldbus Profibus PA

Comutadores de limite Transmissor de posição (apenas em HART) Acabamento especial resistente à corrosão Adaptador de saída

1.1.2 Custo total de posse

Baixa energia e consumo de ar Design resistente ao futuro permitindo mais opções

a um preço reduzido Programa de peças sobresselentes optimizado.

Número reduzido de peças sobresselentes Retromodificação a instalações existentes (Neles ou

terceiros)

1.1.3 Variabilidade do processo minimizada

Características de fluxo da linearização da válvula. Desempenho de controlo dinâmico e estático excelentes Alta velocidade de resposta Medições internas exactas

1.1.4 Instalação e configuração fáceis

Mesma unidade para válvulas linear e rotativa, actuadores de acção dupla e simples Calibragem e configuração simples

- utilizando Interface de Utilizador Local- utilizando software FieldCare num local remoto

Capacidade de montagem nivelada para evitartubagem e peças de montagem

Design de baixa energia permite instalação emtodos os sistemas de controlo comuns

1.1.5 Solução aberta

Metso está comprometida a produzir produtos quefaçam livremente interface com software e hardwarede uma variedade de manufactores; e o ND9000 não éexcepção. Esta arquitectura aberta permite que oND9000 seja integrado com outros dispositivos paraproporcionar um grau de controle sem precedente.

Configuração de apoio multi-vendedor com base em FDT Página DTM de download do ND9000:www.metsoautomation.com/nd9000

1.1.6 ND9000 em redes de bus de campo

Interoperacionalidade aprovada Interoperacionalidade de host assegurada FOUNDATION Fieldbus ITK versão 4.51 certificada Profibus PA versão do perfil 3.0 PNO certificada

Fácil de actualizar; pode se feito substituindo aplaca de comunicação HART à placa de comunica-ção bus de campo

Excelente facilidade de manutenção com funçãode download de firmware

Diagnósticos de comunicação avançada Comunicação digital via o bus de campo inclui não

apenas o ponto de configuração, mas também o sinal defeedback da posição do sensor da posição. Não sãoprecisos quaisquer outros módulos especiais suple-mentares para feedback da posição análogo ou digitalquando utilizar o controlador de válvula bus de campo.

Função de backup LAS disponível no ambienteFOUNDATION Fieldbus

Blocos de selector de entrada e divisores de saída dis-poníveis em dispositivos de FOUNDATION Fieldbus,permitindo um avançado controlo distribuído

Funcionalidade múltipla Blocos de função standard permitem a liber-

dade de utilizar controlador de válvula inteli-gente ND9000 em aplicações ou contínuas oude controlo de ligar-desligar

Informação de abrir e fechar disponível directa-mente através do bus de campo

Detecção de abrir e fechar é baseada numa ou outraposição de medição (interruptor de limite suave)ou informação do interruptor de limite mecânico

Página de download do ND9000:www.metsoautomation.com/nd9000

1.1.7 Montagem de ND9000 em actuadores e válvulas

Montada em actuadores de acção simples e dupla Ambas válvulas rotativas e lineares Capacidade de montagem nivelada Capacidade de conectar mais tarde opções a elec-

trónicos e mecânicos Possibilidade de montagem também em válvulas em

processo com a função de calibragem de ponto único

1.1.8 Fiabilidade do produto

Concebido a funcionar em condições ambientais duras Design modular áspero Excelente características de temperatura Tolerante de vibração e impacto Caixa IP66 Protegido contra humidade

Funcionamento sem manutenção Resistente a ar sujo Resistente a desgasto e componentes selados Medição da posição sem contacto

1.1.9 Manutenção prevista

Acesso fácil aos dados recolhidos com softwareFieldCare Diamante de Válvula engenhoso para visualizar

performance & diagnósticos da válvula controlo Recolha de tendências logicas e histograma Informação recolhida sobre condições de serviço Conjunto de testes off-line com cálculos exactos

de números importantes

Page 4: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

4

Notificações rápidas utilizando alarmes on-line Disponibilidade de ferramenta de monitorização

da condição Monitorização em tempo real dos parâmetros de

controlo da válvula.

2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H COM COMUNICADOR HART

2.1 Geral

Este manual incorpora Instruções de Instalação, Manu-tenção e Funcionamento para o controlador inteligentede válvula ND9100H da Metso Automation. O ND9100Hpode ser utilizado com actuadores pneumáticos tipocilindro ou diafragma para válvula rotativa ou linear.

2.2 Descrição técnica

O ND9100H é um controlador inteligente de válvula deciclo de alimentação 4–20 mA baseado em micro-con-trolador. O dispositivo funciona uniformemente a sinalde input de 3,6 mA e comunica através de HART.

O dispositivo contem uma Interface de Utilizador Localpermitindo configuração local. Um PC com softwareFieldCare pode ser ligado ao próprio ND9100H ou aociclo de controlo.

O poderoso micro-controlador de 32-bit controla aposição da válvula. As medições incluem:

Sinal de input Posição da válvula com sensor sem contacto Pressões do actuador, 2 medições independentes Pressão de abastecimento Posição da válvula de gaveta cilíndrica Temperatura do dispositivo

Auto-diagnósticos avançados garantem que todas asmedições funcionam correctamente. Falha de uma medi-ção não faz com que a válvula falhe se o sinal de input emedições da posição estiverem a funcionar correcta-mente. Depois das ligações do sinal electrónico e abaste-cimento pneumático o micro controlador (µC) lê o sinal deinput, sensor da posição (α), sensores da pressão (Ps,P1, P2) e sensor da posição da válvula de gaveta cilín-drica (SPS). Uma diferença entre o sinal de input e medi-ção do sensor da posição (α) é detectada pelo algoritmode controlo dentro de µC. O µC calcula um valor novopara a corrente da bobina prestage (PR) baseada nainformação do sinal de input e dos sensores.

Alteração da corrente para PR altera a pressão de pilota-gem à válvula de gaveta cilíndrica. Pressão de pilotagemreduzida move a válvula de gaveta cilíndrica e aspressões do actuador são conforme alteradas. A válvula

de gaveta cilíndrica abre o fluxo para o lado de acciona-mento do actuador de diafragma duplo e abre o fluxopara fora do outro lado do actuador. A pressão ascen-dente vai mover o pistão do diafragma. O actuador e veiode realimentação giram na direcção horária. O sensor daposição (α) mede a rotação desde do µC. O µC utilizandoalgoritmo de controlo modula a corrente-PR do valor doregime permanente até que seja alcançada uma posiçãonova do actuador de acordo com o sinal de input.

Fig. 1 O fundamento de funcionamento

2.3 Marcações

O controlador de válvula é equipado com um autoco-lante de identificação (Fig. 2).

Fig. 2 Placa de identificação

Marcações de identificação de cima para baixo incluem:

Designação do tipo do controlador de válvula Número de revisão Classe de caixa temperatura operacional Sinal de input (gama de tensão) Resistência de input Máxima tensão de abastecimento Gama de pressão de abastecimento range Detalhes do contacto do fabricante marca da CE Número de série de manufactura TTYYWWNNNN*)*) Explicação do número de série de manufactura:

TT= sinal do dispositivo e de fábricaYY= ano de manufacturaWW = semana de manufacturaNNNN = número consecutivo

Exemplo: PH06011234 = controlador, ano 2006,semana 1, número consecutivo 1234.

NOTA:A selecção e utilização do controlador de válvulanuma aplicação específica necessita de considera-ção minuciosa de aspectos pormenorizados. Devidoà natureza do produto, este manual não pode cobrirtodas as situações prováveis que possam ocorrerquando fazendo a instalação, utilizando ou fazendomanutenção ao controlador de válvula. Se estiver incerto sobre a utilização do controlador oua sua adequação para o seu destino tencionado, con-tate a Metso Automation para mais informações.

Page 5: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

5

2.4 Especificações técnicas

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100HGeralAlimentação em ciclo, sem necessidades de alimenta-ção externa.Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante.Ligações do actuador de acordo com normas VDI/VDE3845 e IEC 60534-6.Montagem nivelada em válvulas de controlo nelesCV™.Acção: Dupla ou simplesPercurso: Linear; 10–120 mm com peças IEC

standard.Possibilidade de cursos mais largoscom kits adequadosrotativo; 45–95°. Alcance de medição 110° com veiode realimentação girando livremente.

Influência ambientalVariação de temperatura normal:

-40° – +85 °CInfluência da temperatura na posição da válvula:

< 0.5 % / 10 °KInfluência da vibração na posição da válvula:

< 1 % under 2g 5–150 Hz,1g 150–300 Hz, 0.5g 300–2000 Hz

CaixaMaterial: Liga de alumínio anodizado e compósito poli-méricoClasse de protecção: IP66, NEMA 4XPortos pneumáticos: G 1/4Ligações eléctricas: max 2,5 mm2

Rosca da gaxeta: M20 x 1,5Peso: 1,8 kg Indicador da posição mecânico e digital visível atravésda cobertura principal Disponível com acabamento especial resistente à cor-rosãoPneumáticosPressão de abastecimento:

1,4–8 bar Efeito da pressão de abastecimento na posição da válvula: < 0,1 % a 10 % de diferença

na pressão de admissãoQualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001

Particulas solidas: Classe 5(filtracao de 3-5 µm e recomendada)Humidade: Classe 1 (ponto de orva-lho 10 °C abaixo de temperatura minima e recomendado)Classe de oleo: 3 (ou <1 ppm)

Capacidade com abastecimento de 4 bar:5,5 Nm3/h (válvula de gaveta cilíndrica 2)12 Nm3/h (válvula de gaveta cilíndrica 3)38 Nm3/h (válvula de gaveta cilíndrica 6)

Consumo com abastecimento de 4 bar em posição de regime permanente:

< 0,6 Nm3/h (válvulas de gaveta cilíndrica 2 e 3)< 1,0 Nm3/h (válvula de gaveta cilíndrica 6)

ElectrónicosEnergia de abastecimento:

alimentação por ciclo, 4–20 mASinal mínimo: 3,6 mACorrente máx : 120 mATensão de carga: até 9,5 VDC/20 mA

(correspondendo 475 Ω)Tensão: máx 30 VDCProtecção de polaridade: -30 VDCProtecção da sobre carga:

Activa sobre 35 mAEEx ia IIC T6: Ui ≤ 28 V

Ii ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi = 22 nFLi = 53 µH

Desempenho com actuadores de carga-constantemoderada EC05-EC10 numa temperatura ambienteZona morta de acordo com IEC 61514:

≤ 0.1 %Histerese de acordo com IEC 61514:

< 0.5 %

Funções da Interface de Utilizador Local Controlo local da válvula Monitorização da posição da válvula, sinal de input,

temperatura, diferença da pressão de abasteci-mento e actuador

Função de arranque guiado LUI pode ser bloqueado remotamente para impedir

acesso desautorizado Calibragem: Automática / Manual Calibragem de ponto único Configuração de controlo: agressiva, rápida,

óptima, estável, estabilidade máxima Selecção de modo: Automático/Manual Rotação: rotação da válvula na direcção horária ou

na direcção anti-horária para fechar Ângulo morto Corte baixo, intervalos da segurança de corte

(default 2 %) Acção da falha do posicionador, abrir/fechar Direcção do sinal: Directa/acção inversa Tipo de actuador, acção dupla/simples Tipo de válvula, rotativo/linear IEC/nelesCV Globe/FLI Selecção de idioma: inglês, alemão e francês

Aprovação

Intrinsecamente seguro e não apresenta perigo deinflamaçãoATEX Directiva CE- 94/9/EC;

EN 50014EN 50020: 2 G EEx ia IIC T4...T6EN 50284: 1 G EEx ia IIC T4...T6EN50021: 3 G EEx nA II T4...T6

CSA CAN/CSA-C22.2-0,-142, -157;CAN/CSA-E60079-0,-11, -15IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6IS Classe I, Zona 0, Ex ia IIC T4...T6NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6

FM FM Classe 3600, 3610, 3611, 3810:IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4...T6NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA II T4...T6

Page 6: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

6

Protecção electromagnéticaCompatibilidade electromagnética Emissão de acordo com EN 61000-6-4 (2001)e FCC 47 CFR PART 15,SUBPART B, CLASSE B (1994)Imunidade de acordo com EN 61000-6-2 (2001)

Marcas CE 89/336/EECCompatibilidade electromagnética94/9/ECATEX (quando aplicável )

TRANSMISSOR DE POSIÇÃO (opcional)Sinal de output: 4–20 mA (isolamento galvânico;

600 VDC)Tensão de abastecimento:

12 - 30 VResolução: 16 bit / 0,244 µALinearidade: <0,05 % FSEfeito da temperatura:<0,35 % FSCarga externa: max 0–780 Ω

max 0–690 Ω para intrinsecamenteseguro

EEx ia IIC T6Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mARx = 0–690 ΩPi ≤ 1 WCi = 22 nFLi = 53 µH

SENSORES DE PROXIMIDADE E MICRO COMUTA-DORES, 2 PEÇAS

(OPCIONAL COM MODULO DE EXTENSÃO)Código I02 P+F NJ2-12GK-SNCódigo I07 P+F NJ2-12GM-NCódigo I56 IFC 2002-ARKG/UPCódigo K05 Omron D2VW-5, micro comutadorCódigo K06 Omron D2VW-01 banho de ouro, microcomutador

2.5 Reciclagem e eliminação de um controlador de válvula rejeitado

A maior parte das peças do controlador de válvulapodem ser recicladas se separadas de acordo com omaterial.

A maior parte das peças têm marcações de material.Uma lista de materiais é fornecida com o controladorde válvula. Além disso, são disponíveis do fabricanteinstruções separadas de reciclagem e eliminação. Umcontrolador de válvula pode ser ainda devolvido aofabricante para reciclagem e eliminação mediantecobrança de uma taxa

2.6 Precauções de segurança

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO

O controlador de válvula é um instrumento sofisticado,manuseá-lo com cuidado.

Inspeccionar o controlador para confirmar que nãosofreu danos durante o transporte.

Armazenar o controlador de preferência em interior,mantendo-o ao abrigo de chuva e poeiras.

Não desembalar o dispositivo até ao momento de oinstalar.

Não deixar cair o controlador nem bater com ele. Manter as entradas de fluxo e as roscas de cabo

fechadas até instalar. Observar as instruções deste manual.

CAUTELA: Não exceda os valores permitidos!Se exceder os valores permitidos marcados no contro-lador de válvula pode causar avaria do controlador edo equipamento ligado ao controlador e no pior casopode causar libertação descontrolada de pressão.Pode resultar em avaria do equipamento e ferimentopessoal.

CAUTELA: Não remova ou desmantele um contro-lador pressurizado!Remover ou desmantelar uma válvula prestage ou degaveta cilíndrica pressurizada de um ND9100 leva alibertação descontrolada de pressão. Desligue sem-pre o ar de abastecimento e liberte a pressão datubagem e equipamento antes de remover ou des-mantelar o controlador. Doutro modo pode resultar emavaria do equipamento e ferimento pessoal.

ADVERTÊNCIA:Durante calibragem e afinação automática oumanual a válvula funciona entre as posições deaberta e fechada. Certifique-se que a operação nãocausa perigo a ninguém nem aos processos!

Ex i ADVERTÊNCIA:Certifique-se que a instalação completa e cabla-gem estão intrinsecamente seguras antes de pôr odispositivo a funcionar!

Ex i ADVERTÊNCIA:Não deve pôr o dispositivo a funcionar com acobertura dos electrónicos (39) removida!Imunidade electromagnética é reduzida, a válvula podebater. Ex i: segurança intrínseca pode ser impedida.

Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de carga electrostática!O indicador e janelas de visualização não são condu-toras. Limpe apenas com um pano húmido!

Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de faíscas!Proteja a caixa de alumínio e tampa contra impactos.

Ex i ADVERTÊNCIA:Para aplicações EEx ia, o equipamento tem queser ligado através de uma barreira Zener certifi-cada colocada fora da área de perigo!

NOTA:Evite ligar à terra um aparelho de soldagem próximodum controlador de válvula ND9100H.Pode resultar em avaria do equipamento.

Ex i NOTA:Siga as instruções de instalação no EC-EN 60079-10quando montar o equipamento.

Page 7: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

7

4 MONTAGEM

4.1 Geral

Se o ND9100H for fornecido com válvula e actuador, ostubos estão montados e o ND9100H regulado deacordo com as especificações do cliente. Se o contro-lador for encomendado separadamente, as peças demontagem para a montagem têm que ser tambémencomendadas ao mesmo tempo.

Exemplo de encomenda: (B1CU13)-Z-ND9106HN

O controlador está equipado com face de montagemnivelado da Metso Automation, a face de montagemantiga Neles e para

ligação de acordo com VDI/VDE 3845.

Alternativas de acoplamento de veios para o controla-dor para actuadores Metso Automation são mostradasna Fig. 5.

Para peças de montagem para actuadores MetsoAutomation, ver 12.3 - 12.7.

4.2 Montagem em actuadores EC e EJ

Ver figura na Secção 12.3.

Monte o acoplamento em forma de U (47) ao veio.Aplique composto para roscas aos parafusos (48) eaperte firmemente.

Remove todos os tampões de plástico protectores(5 pcs.) de todas as conexões pneumáticas. Monteos tampões de metal (53) às conexões do controla-dor não utilizadas com vedante.Para actuadores EJ (acção simples, mola parafechar) e EJA (acção simples, mola para abrir),monte um tampão de metal (54) com vedante àconexão C1 ao fundo do controlador.

Monte as juntas circulares (38, 2 pcs.) para asconexões de ar no fundo do controlador.

Monte a junta circular (49) na ranhura quadrada aofundo do controlador.

Coloque o controlador de válvula em cima do actu-ador de modo que o ponteiro da anilha do veio (16)esteja localizado na posição mostrado em Fig. 5.

Aperte os parafusos (4).

Fig. 3 Montagem em actuadores EC e EJ juntascirculares

4.3 Montagem em actuadores Metso Automation com face de montagem VDI/VDE

Ver figuras na Parte 12.4 -12.6.

Monte o acoplamento em forma de H (47) no veio.Aplique o composto fixante de roscas ao parafuso(48) e aperte firmemente.

Remova todos os tampões de plástico protectoresdas conexões pneumáticas (5 pcs.). Monte os tam-pões de metal (54) com vedante às conexões docontrolador não utilizadas ao fundo do controlador.

Actuadores BJ e outros de acção simples: monteum tampão de metal (53) com vedante à conexãoC1.

Configure a seta de direcção do actuador na direc-ção do membro de encerramento da válvula econecte a orelha (2) à tampa do indicador na posi-ção mostrada em Parte 12.4. Fixe o parafuso daorelha utilizando ex. Loctite e aperte firmemente.

Afixe o suporte (1) ao ND9100H. Afixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento de

veio do ND9100H tem que caber na orelha (2) demodo que o ponteiro do anilha do veio (16) estejaposicionado na posição mostrada em Fig. 5.

Fig. 4 Montagem em actuador Metso Automationcom face de montagem VDI/VDE

NOTA: A caixa do controlador inteligente de válvula ND9100Hsatisfaz a classe de protecção IP66 de acordo com EN60529 em qualquer posição quando a admissão docabo está obturada acordo com IP66.Baseado em boa prática de montagem, a posição demontagem recomendada é conexões eléctricas colo-cadas para baixo. Esta recomendação está mostradana nossa codificação de posição de montagem paraválvulas de controlo.Se estes requisitos não forem satisfeitos, e o bucimdo cabo derramar e o derrame está a danificar o con-trolador da válvula ou outros instrumentos eléctricos,a nossa garantia não é válida.

juntas circulares

C2

S

C1

11

O ponteiro do acoplamento tem que permanecer neste sector

Page 8: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

8

4.4 Montagem em actuador linear de nelesCV Globe

Ver figura na Parte 12.7.

Conecte a alavanca de realimentação em forma deJ (47) ao veio controlador de válvula. Aplique ocomposto fixante de roscas aos parafusos e apertefirmemente.

Remova todos os tampões de plástico de todas asligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões demetal (53) às conexões do controlador não utiliza-das com vedante.

Monte o tampão de metal (54) com vedante à cone-xão C1 ao fundo do controlador e monte as juntascirculares (38, 2 pcs.) às conexões.

Conecte a placa de montagem (39) ao controladorde válvula com parafusos (28).

Monte o tampão cónico (16) à alavanca e selecci-one a posição na escala de acordo com o curso daválvula.

Instale a junta circular (31) ao actuador. Coloque otampão cónico na armação na haste e aperte osparafusos (4).

4.5 Montagem em actuador linear com face de montagem IEC 60534

Ver figura na Parte 12.8

Conecte o braço de realimentação com separadorao veio posicionador. Tome nota da posição damarca no veio como em 12.8. Aplique compostofixante de roscas aos parafusos e aperte firme-mente. Conecte a mola ao braço de realimentaçãoconforme mostrado em Parte 12.8.

Monte o suporte do controlador de válvula de mon-tagem folgadamente ao engate do actuador.

Remova todos os tampões de plástico de todas asligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões demetal (54) com vedante às conexões do controladornão utilizadas ao fundo do controlador.

Monte o controlador de válvula folgadamente nosuporte de montagem guiando o pino na haste doactuador na ranhura do braço de realimentação.

Alinhe o suporte e o controlador de válvula com ahaste do actuador e regule a sua posição de modoque o braço de realimentação esteja aproximada-mente a um ângulo de 90° com a haste do actua-dor (na posição de meio curso).

Aperte os parafusos do suporte do controlador deválvula de montagem.

Regule a distância do posicionador ao pino nahaste do actuador de modo que o pino permaneçana ranhura da alavanca a curso total. Certifique-setambém quer o ângulo máximo da alavanca nãoexcede 45° em qualquer direcção. Percursomáximo permitido da alavanca está mostrado naparte 12.8. O melhor controlo de desempenho éalcançado quando a alavanca de realimentação uti-liza o ângulo máximo permitido (±45° da posiçãohorizontal). A gama total deve ser pelo menos 45°.

Certifique-se que o controlador de válvula está aoângulo correcto e aperte todos os parafusos demontagem.

Assegure que o controlador de válvula cumpre comas fases prévias. Verifique que o pino do actuadornão toca na caixa do controlador de válvula durantetodo o curso do actuador. Se o pino do actuador fordemasiado longo pode ser cortado para o tamanho.

Aplique massa (Molykote ou equivalente) às superfí-cies de contacto do pino do actuador e do braço derealimentação para reduzir desgasto.

Fig. 5 Alternativas de acoplamento de veios

45°45°

45 45° 45°

montagem VDI/VDE 3845 montagem nelesCV Globe

montagem nivelada EC/EJ montagem IEC 60534

ponteiro

mark on caixa

ponteiro

mark on caixa

ponteiro

mark on caixa

ponteiro

mark on caixa

extremidade do eixo

extremidade do eixo extremidade do eixo

extremidade do eixo

Page 9: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

9

4.6 Tubagem

Tabela 2 proporciona as dimensões dos tubos reco-mendados de acordo com a dimensão do actuador.Dimensões dos tubos são os valores mínimos permiti-dos. Períodos de funcionamento podem ser testadospelo software FieldCare.

Conecte o abastecimento do ar a S (G1/4 ).

Conecte C1 e C2 (G1/4) ao actuador, ver Fig. 6.

ND9100H é conectado directamente ao actuador ECou EJ.

Conexões C1 e C2 (G1/4) têm que ser tapadas, ver12.3.

Vedantes líquidos, como por exemplo Loctite 577 sãorecomendados para as roscas dos tubos.

O abastecimento do ar tem que ser limpo, seco e semóleo, Capítulo 2.4.

Tabela 1 Intervalos da Mola

CAUTELA:Não exceda a pressão de abastecimento permitidado ND9100H!

NOTA:Um controlador de válvula montado num actuador demola tem que ser conectado apenas como acção-simples. Ver Fig. 6.

NOTA:Um excesso de vedante pode resultar em mau funcio-namento do controlador.Não é recomendado fita vedante.Assegure que a tubagem do ar está limpa.

Tipo de actuador Intervalo da mola (bar)

B1JK 3

B1J 4.2

B1JV 5.5

QPB 3

QPC 4.3

QPD 5.6

EJK 3

EJ 4

EJV 5

Regule a pressão do regulador para um nível que seja máximo 1 bar + intervalo da mola.

Page 10: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

10

Tabela 2 Tubagem

Tubagem de fornecimento de ar 10 mm ou 3/8" para todos os actuadores.Os calibres de tubagem são nominais, i.e. aproximadamente o diâmetro externo. O diâmetro interno é normalmente 2 mm inferior.

x = Calibre standard usado nas válvulas de controlo Neles.

(x) = Calibre mínimo (quando menor que o standard).

*) O tamanho de gaveta cilíndrica 2 é preferido para um controlo preciso e é padrão nas válvulas de controlo Neles.

O tamanho de gaveta cilíndrica 3 pode ser usado se forem necessários tempos rápidos de curso total.

Actuador Tubagem do actuadorVálvula de gaveta

cilíndrica ECVol. de curso

dm3 G 6 10 1/4 3/8

05 0.09 1/4 x x 2

07 0.2 1/4 x x 2

10 0.5 1/4 x x 2, 3*

12 1.2 1/4 x x 3

14 3.0 1/4 x x 6

16 7.7 3/8 x x 6

25 20.5 3/8 x x 6

EJVol. de curso

dm3 G 6 10 1/4 3/8

Válvula de gaveta cilíndrica

05 0.18 1/4 x x 2

07 0.4 1/4 x x 2, 3*

10 1 1/4 x x 3

12 2.4 1/4 x x 3

14 6 1/4 x x 6

16 15 3/8 x x 6

25 41 3/8 x x 6

B1CVol. de curso

dm3 NPT 6 10 1/4 3/8

Válvula de gaveta cilíndrica

6 0.3 1/4 x x 2, 3*

9 0.6 1/4 x x 2, 3*

11 1.1 3/8 (x) x (x) x 3

13 2.3 3/8 x x 3

17 4.3 1/2 x x 6

20 5.4 1/2 x x 6

25 10.5 1/2 x x 6

32 21 3/4 x x 6

40 43 3/4 x x 6

50 84 1 x x 6

502 195 1 x x 6

B1J B1JAVol. de curso

dm3 NPT 6 10 1/4 3/8

Válvula de gaveta cilíndrica

8 0.9 3/8 (x) x (x) x 2, 3*

10 1.8 3/8 x x 3

12 3.6 1/2 x x 6

16 6.7 1/2 x x 6

20 13 3/4 x x 6

25 27 3/4 x x 6

32 53 1 x x 6

322 106 1 x x 6

QPVol. de curso

dm3 NPT 6 10 1/4 3/8

Válvula de gaveta cilíndrica

1 0.62 3/8 x x 2, 3*

2 1.08 3/8 x x 3

3 2.18 3/8 x x 3

4 4.34 3/8 x x 6

5 8.7 3/8 x x 6

6 17.5 3/4 x x 6

Page 11: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

11

Fig. 6 Direcções de funcionamento e conexões de ar

C1

C2

S

C1

C2

S

C1

C2

S

C1

C2

S

ACTUADOR DE ACÇÃO DUPLA1. Aumentar sinal de input para abrir válvula (mostrado)

Configuração default:DIR = OPEROT = cC (la valvola si chiude in senso orario)ATYP = 2-APFA = CLO A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

2. Aumentar sinal de input para fechar válvula (não recomendado)Configuração default:DIR = CLOROT = cC (fechar válvula para direcção horária)ATYP = 2-APFA = CLO A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

ACTUADOR DE ACÇÃO DUPLA, TUBAGEM INVERTIDA3. Aumentar sinal de input para abrir válvula (não recomendado)

Configuração default:DIR = OPEROT = cC (fechar válvula no sentido horário)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL e VTYP conforme o tipo da válvula

4. Aumentar sinal de input para fechar válvula (ilustrado)Configuração default:DIR = CLOROT = cC (fechar válvula no sentido horário)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL e VTYP conforme o tipo da válvula

ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR5. Aumentar sinal de input para abrir válvula (mostrado)

Configuração default:DIR = OPEROT = cC (fechar válvula para direcção horária)ATYP = 1-APFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

6. Aumentar sinal de input para fechar válvula (não recomendado)Configuração default:DIR = CLOROT = cC (fechar válvula para direcção horária)ATYP = 1-APFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR7. Aumentar sinal de input para fechar válvula (mostrado)

Configuração default:DIR = CLOROT = cC (fechar válvula para direcção horária)ATYP = 1-APFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

8. Aumentar sinal de input to abrir válvula (não recomendado)Configuração default:DIR = OPEROT = cC (fechar válvula para direcção horária)ATYP = 1-APFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

Page 12: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

12

4.7 Ligações eléctricas

O ND9100H ia alimentado por um ciclo de alimentação4–20 mA padrão que também funciona como um por-tador para a comunicação HART.

O cabo do sinal de input é levado através de glândulade cabo M20 x 1,5. Conecte os condutores à faixa doterminal conforme mostrado em Fig. 7. É recomendadoque a ligação à terra da blindagem do cabo de inputseja transportada apenas através da extremidadeDCS.

O transmissor de posição é ligado a um terminal PT de2-polos conforme mostrado em Fig. 7. O transmissorde posição necessita de um abastecimento externode energia. O ND9100H e os circuitos transmissoresda posição são isolados galvanicamente e suportamuma tensão de 600 VAC.

Observar o seguinte antes de montar a tampa docontrolador de válvula:

Ligar a cablagem LUI (223) ao fixador no ladoinverso do LUI.Confirmar que os cabos não ficam entalados pelatampa da parte electrónica (39) ou pela tampa dodispositivo(100).

Verificar, usando um calibrador, que o intervaloentre o indicador de posição (109) e a tampa doselectrónicos é de 1 mm.

Fig. 7 Terminais

Fig. 8 Cablagem de controlo

NOTA:O ND9100H iguala uma carga de 475 Ω no ciclo dealimentação.

conexão HART

HAZARDOUS LOCATION

Exi barrierUout max 28 VIout max 120 mAPmax 1 W

Exi barrierUout max 28 V Iout max 120 mA Pmax 1 W

ND9100H_T

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATION

Li 53 µH Ci 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W

Li 53 µH Ci 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W

not connected

LOCALIZAÇÃO PERIGOSA

Barreia Exi

Barreia Exi

Transmissor de posição

LOCALIZAÇÃO NÃO PERIGOSA

não ligado

Page 13: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

13

5 INTERFACE LOCAL DO UTILIZADOR (LUI)

A Interface de Utilizador Local pode ser utilizada paramonitorizar o comportamento do dispositivo assimcomo configurar e entrada em funcionamento do con-trolador durante instalação e funcionamento normal. AInterface de Utilizador Local consiste de uma interfacede 2 filas LCD e teclado de 4 botões. Há tambémcaracteres gráficos para condições especiais.

Fig. 9 Interface de Utilizador Local (LUI)

5.1 Monitorização de medição

Quando o dispositivo é alimentado com energia, entrana visualização de monitorização de medição. Asaseguintes medições podem ser vistas no écran. ATabela 3 identifica a unidade default e também uni-dade opcional da medição.

Tabela 3 Unidades de medição default / opcionais

Se a selecção de unidade for alterada através do sof-tware FieldCare para unidades americanas, a unidadede pressão default vai automaticamente alterar parapsi e a unidade de temperatura para Fahrenheit.

A unidade activa pode ser alterada premindo constan-temente a tecla ?. O écran mostra a selecção de uni-dade corrente na fila superior do écran. Pode alterar aselecção premindo + ou - enquanto mantendo atecla ? premida. Quando os botões são libertados aselecção corrente é activada.

Se o dispositivo estiver parado por mais de 1 hora, enão houver nenhuma actividade de utilizador na Inter-face de Utilizador Local, as medições começam adesenrolar pelo écran. Isto permite que o utilizadorveja todas as medições através da janela da tampaprincipal.

Fig. 10 Alteração da unidade de medição

5.2 Arranque guiado

Arranque guiado oferece uma visualização rápida dosparâmetros mais críticos do controlador ND9100H,actuador e válvula configuração. Depois de verificar osparâmetros a calibragem do percurso da válvula érecomendada. O arranque guiado é digitado premindosimultaneamente as teclas = e ?.

Os parâmetros de configuração estão enumerados naseguinte ordem, ver explicação de 5.5:

Tipo de válvula VTYPTipo de actuador ATYPAcção da falha do posicionador PFADirecção de rotação da válvula ROTÂngulo morto da válvula A0

Se modificar quaisquer dos parâmetros vai precisartambém de calibrar e afinar o dispositivo. Ver 5.6 paradescrição pormenorizada.

Unidade de medição default

Unidade opcional

posição da válvula Percentagem de escala total

Ângulo, onde 0 % refere a 0 (ângulo)

posição pretendida Percentagem da escala total

nenhum

ciclo de alimentação ponto de configuração

mA Percentagem de escala total

actuador pressão diferença

bar psi

pressão de abastecimento

bar psi

dispositivo temperatura °Celcius °Fahrenheit

pressão contínua

pressão breve

Page 14: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

14

Fig. 11 Arranque guiado

5.3 Menu de configuração

A Interface de Utilizador Local está organizada numaestrutura de menu.

Para entrar nos menus carregue simultaneamente em+ e - no painel de monitorização de medição. Parapassar para a selecção seguinte ou prévia carregueconsequentemente em + ou -.

5.4 Menu de modo

Se o utilizador desejar alterar o modo de funciona-mento da válvula, carregue na tecla ? na selecçãoMODE. O modo ilumina-se intermitentemente e atravésde premir + ou - pode alterar o funcionamentoselecção de modo. O utilizador aceita a selecção cor-rente premindo a tecla ?. Há duas opções para omodo de funcionamento.

5.4.1 AUTO

Durante o modo auto, o controlador controla a posiçãoda válvula de acordo com o sinal do ponto deconfiguração de admissão da origem da fonte do sinal4–20 mA. Este modo é utilizado durante o serviço decontrolo do processo normal.

Fig. 12 Configuração

5.4.2 MAN

Durante este modo a posição da válvula pode ser contro-lada manualmente utilizando o teclado e premindo osbotões + ou -. A posição da válvula accionada manual-mente não é gravada ma memória do controlador, isto é aválvula não retorna à mesma posição depois da falha dosinal. No entanto, a válvula pode ser retornada para a posi-ção depois da falha do sinal utilizando teclas + e -. Ocontrolo manual começa da posição corrente da válvuladepois do modo MAN ser activado. De modo a alterar oponto de configuração manual retorne à visualização damonitorização de medição e passe para medição deponto de configuração. Prima brevemente a tecla ? paraactivar o editor de ponto de posição pretendida, textoTPOS começa a piscar e agora pode editar o ponto deposição pretendida premindo o botão + ou -. O pontode configuração muda em incrementos/decrementos de0.1 % seja qualquer for a unidade seleccionada e a válvulacomeça a mover-se imediatamente. Uma pressão contínuaaltera mais rapidamente o ponto de configuração. Demodo a ver outras medições, prima as teclas ? ou = eseleccione uma medição. Repita as fases prévias se quiseralterar o ponto de configuração novamente.

NOTA:Pode cancelar qualquer acção premindo botão =.Cancelamento da acção retorna o interface de utiliza-dor um nível acima na hierarquia do menu.

— pressão breve

— pressão breve

Page 15: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

15

Fig. 13 Alteração do ponto de configuração emmodo MAN

5.5 Parâmetros de configuração

Quando PAR estiver no écran pode entrar no menu deconfiguração premindo a tecla ?. Neste menu aconfiguração mais importante e parâmetros de modifi-cação do sinal podem ser vistos. Pode ver o valor cor-rente e editar premindo a tecla ? no devidoparâmetro.

O nome do parâmetro aparece na fila superior doécran e o valor corrente na fila inferior.

5.5.1 Nível de desempenho, PPPPEEEERRRRFFFF

Se desejar alterar a afinação do controlo da posição daválvula, a selecção PERF é disponível. O valor defaultde fábrica é C.

Uma vez que PERF seja visualizado prima a tecla? para entrar na fase de editar e PERF começa apiscar.

Seleccione entre cinco valores premindo a tecla +ou -.

Tabela 4 Nível de desempenho

Para utilização com intensificadores de volume e/ou actuadores muito rápidos, níveis de desempenho adicionais A1 a D1 podem ser utilizados. Características destes níveis acrescentados são as mesmas que no quadro prévio. No entanto, com configurações de nível de desempenho A1 a D1, propriedades adaptativas do algoritmo de controlo ND9000 são desactivadas.

Depois do valor desejado ser visualizado, prima atecla ? para concluir a operação

5.5.2 Corte baixo, CCCCUUUUTTTTLLLL

A amplitude de segurança do corte baixo CUTL asse-gura que a válvula fecha quando de paragens do per-curso mecânico. O valor default de fábrica é 2 %.

Uma vez que CUTL seja visualizado prima a tecla? para entrar na fase de editar e CUTL começa apiscar. O valor correntemente seleccionado apa-rece como uma percentagem (%) no écran.

Modifique o valor do parâmetro premindo alterna-damente as teclas + ou até que valor desejadoapareça no écran.

Depois do valor desejado ser visualizado, prima atecla ? para concluir a operação.

5.5.3 Direcção do sinal, DDDDIIIIRRRR

A direcção de abrir e fechar da válvula com sinalascendente do ciclo de alimentação é definida pelaparâmetro da direcção do sinal DIR.

Uma vez que DIR seja visualizado prima a tecla ?para entrar na fase de editar e DIR começa a piscar.

Seleccione os valores OPE ou CLO premindo asteclas + e -. O valor OPE significa o sinal ascen-dente 4–20 mA para abrir a válvula e CLO significa osinal ascendente para fechar a válvula.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado estiver no écran.

Ver valores default na Fig. 6.

5.5.4 Tipo de válvula, VVVVTTTTYYYYPPPP

Para compensar pela não linearidade do feedback daposição causada pelo mecanismo de ligação do actu-ador da válvula de controlo linear, a devida selecçãotem que ser feita no écran VTYP.

Depois de seleccionar VTYP no écran, prima a tecla? para entrar na fase de editar e o VTYP começa apiscar.

Escolher entre quatro valores rot, LIn, nCG ou FLI,usando as teclas + e -. O valor rot indica umaválvula rotativa e LIn uma válvula linear. Utilize ape-nas nCG para válvulas nelesCV Globe para acomo-dar geometria de ligação especial. Usar FLI apenaspara válvulas lineares quando a geometria de liga-ção não necessitar de ser corrigida pelo firmwaredo controlador da válvula.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado estiver no écran.

5.5.5 Tipo de actuador, AAAATTTTYYYYPPPP

De modo a optimizar o desempenho do controlo o dispo-sitivo precisa de ser informado sobre o tipo de actuador.

Depois de seleccionar ATYP no écran, prima a tecla? para entrar na fase de editar e ATYP começa apiscar.

Seleccione entre dois valores 2-A ou 1-A utilizandoas teclas + e -. O valor 2-A indica uma actuadorde acção dupla e 1-A a actuador de acção simples.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado estiver no écran.

Selecção Significado Descrição

A Agressiva Resposta imediata à mudança do sinal, ultrapassagem

b Rápida Resposta rápida à mudança do sinal, pequena ultrapassagem

C Óptima Ultrapassagem muito pequena com o mínimo tempo de resposta

d Estável Sem ultrapassagem, resposta vagarosa à mudança do sinal de input

E Estabilidade máxima

Sem ultrapassagem, banda morta pode aumentar, comportamento vagaroso mas estável

NOTA:Executar a calibragem e afinação da válvula sempreque VTYP tenha sido alterado.

NOTA:Executar a calibragem e afinação da válvula sempreque ATYP tenha sido alterado.

Page 16: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

16

5.5.6 Acção da falha do posicionador, PPPPFFFFAAAA

A acção de falha do posicionador surgirá no caso defalha de sinal ou quando o software do controladordetectar um erro fatal do dispositivo. No caso de actua-dores de acção simples, programar o valor na direc-ção da mola. Para actuadores de acção dupla, ver aFig. 6 para as configurações correctas.

Uma vez que o PFA esteja visualizado, prima a tecla? para entrar na fase de editar e o PFA começa apiscar.

Seleccione entre dois valores premindo a tecla +ou -. O valor CLO indica que a válvula deve estarfechada em situações de avaria.O OPE indica que a válvula deve estar aberta emsituações de avaria.

Depois do valor desejada ser visualizado, prima atecla ? para concluir a operação.

5.5.7 Direcção de rotação da válvula, RRRROOOOTTTT

O parâmetro especifico da aplicação ROT define a rela-ção entre o sensor da posição rotação e acção da vál-vula.

Uma vez que o ROT esteja visualizado, prima a tecla? para entrar na fase de editar e ROT começa apiscar.

Seleccione entre dois valores premindo a tecla +ou -. O valor cC indica rotação na direcção horáriapara fechar a válvula e ccC significa direcção anti-horária para fechar.

Depois do valor desejada ser visualizado, prima atecla ? para concluir a operação.

5.5.8 Válvula Ângulo morto, AAAA0000

A configuração α0 é feita para segmento Metso Auto-mation e válvula esférica. Esta configuração tem emconta o "Ângulo morto" α0 da válvula esférica. A gamatotal de sinais é então utilizada para abertura efecti-vada válvula 90° - α0. Utilize 0 % como o "Ângulomorto" para as válvulas não mencionadas na Tabela 5.

Fig. 14 Fundamento de configuração

Tabela 5 Ângulo morto em percentagem

Fig. 15 Ângulo morto

Depois de seleccionar A0 no écran, prima a tecla? para entrar na fase de editar e A0 começa a pis-car.O valor correntemente seleccionado aparece comouma percentagem (%) no écran.

Modifique o valor do parâmetro premindo alterna-damente as teclas + ou - até que o valor dese-jado apareça no écran.

Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e retor-nar para o estado de configuração.

5.5.9 Limite baixo, corte alto, limite alto

ND9100H suporta corte do sinal e limitação em ambosos extremos da gama de funcionamento. Os parâme-tros de configuração são: corte baixo, limite baixo,corte alto e limite alto.

Se o sinal de input é menor do que corte baixo, aválvula está totalmente fechada.

Se o sinal de input é menor do que limite baixo, aválvula permanece no limite baixo.

Se o sinal de input é maior do que corte alto, a vál-vula está totalmente aberta.

NOTA:Executar a calibragem e afinação da válvula sempreque o parâmetro de acção de falha tenha sido alte-rado.

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

α0 α0

= α0

Aumentar sinal de input fecha válvula

Aumentar sinal de input abre válvula

SINAL DE INPUTintervalos da segurança de corte 2 ± 0,5 %

POSIÇÃO

configuraçãoBasic configuração

Dimensão da válvula

Séries da Válvula

MBV QMBV

1)

MBV QMBV

2)

D, P, C

T5, QT5

QX-T5

T25, QT25

QX-T25

R, QR

E R-SOFT

3)

FL

4)

mm in Ângulo morto, %

25 1 14 - - 25,5 19,5 - - 15 25,5 27

25/1 1/1 11

25/2 1/2 11

25/3 1/3 10

40 1 1/2 12 - - 24,5 12,5 - - 12 16 21

50 2 10 9 13,5 24,5 12,5 18 8 17 20,5 23

65 2 1/2 9 - - - - - - 13 - 18

80 3 10 8 12 18 8 16,5 8,5 9 8,5 15,5

100 4 10 8 12 16,5 8,5 16 9 8 7 14,5

125 5 12 - - - - 12 6,5 8 -

150 6 10 8 11,5 16 9 13,5 8 13,5 13

200 8 9 7 8,5 12 6,5 9,5 7 11,5

250 10 9 7 7,5 13,5 9,5 7 10,5

300 12 8 6 6,5 9,5 7,5 6 9,5

350 14 6 6 - 5 9,5

400 16 5 5,5 9,5 (14")

5 9,5

450 18 6 7,5 (16")

500 20 6 4,5

600 24 5,5

650 26 7

700 28 7

750 30 6

800 32 -

900 36 5,5

1) De sede 2) Espiga 3) Válvula segurança de sede flexível 4) Válv. insp. Finetrol de baixa pressão

α0

Page 17: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

17

Se o sinal de input é maior do que limite alto, a vál-vula permanece no limite alto.

O corte sobrepõe o limite como se segue: Se o corte baixo > limite baixo, o limite baixo não

está activo. Se o corte baixo < limite baixo, ambos corte baixo e

limite estão activos. Se o corte baixo está configurado para zero, o corte

baixo não está activo. Se o corte alto < limite alto, o limite alto não está

activo. Se o corte alto > limite alto, ambos corte alto e limite

estão activos. Se o corte alto está configurado para 100 %, o

corte alto não está activo.

Apenas o corte baixo é ajustável utilizando o LUI.Limite baixo, corte alto e limite alto são configuráveisvia FieldCare software.

5.5.10 Selecção de idioma, LLLLAAAANNNNGGGG

Seleccione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE utili-zando as teclas + e -.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado estiver no écran.

5.6 Calibragem do percurso da válvula

Seleccione CAL do menu utilizando teclas + ou - eprima a tecla ?. Defina o tipo de calibragem AUTOAUTO, MAN ou TUNE. Pode também seleccionar calibra-gem TUNE depois AUTO e MAN separadamente con-forme mostrado na Fig.16.

Fig. 16 Selecção de calibragem

5.6.1 Função de calibragem AUTO

Durante o processo de calibragem o écran vai mostraro seguinte texto: CALrun. Depois da calibragem oND9100H desenrola texto CALIBRATION SUCCESSFUL.

Pode interromper as sequências de calibragem emqualquer altura premindo a tecla =.

Depois da sequência da calibragem ter terminado,prima a tecla = duas vezes para retornar à visualiza-ção de medição.

Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequênciafalhou e for visualizada uma mensagem de erro.

Se não conseguir mover a válvula para uma posição deabertura total ou se não houver paragem de limitemecânico, é necessária uma calibragem manual.

5.6.2 Função de calibragem MAN

Depois de seleccionar a função de calibragem MAN domenu prima a tecla ? para activar o processo. Com asteclas + ou - conduza a válvula manualmente para aposição (0 %) fechada e depois prima a tecla ?. Secancelar a operação, são restaurados os valores anti-gos da calibragem prévia. Conduza a válvula para aposição desejada de abertura máxima (100 %) com asteclas + e - e prima a tecla ?.

Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequênciafalhou e for visualizada uma mensagem de erro.

5.6.3 Função TUNE

Durante a afinação o controlador ND9100H procurapor parâmetros de controlo internos óptimos para ocontrolo da posição da válvula. A qualquer altura podeinterromper a sequência de afinação premindo a tecla=. A afinação não altera o parâmetro PERF.

Se a calibragem e afinação forem executadas emsequência, o cancelamento da afinação não restauraos valores antigos da calibragem.

5.6.4 Calibragem de ponto único

A calibragem de ponto único é útil nos casos em que ocontrolador da válvula necessita de ser mudado masnão é possível executar a calibragem normal e a vál-vula não pode mudar de posição (por a válvula estaractiva, por exemplo). Este processo não assegura omelhor controlo de desempenho, e é sempre reco-mendado executar a calibragem e afinação AUTOou MAN logo que possível. A maneira principal decalibrar a posição da válvula é utilizar a calibragemAUTO ou MAN.

Antes de iniciar a calibragem de ponto único, ler asadvertências e observações a abaixo e confirmar quea válvula está mecanicamente bloqueada. Antes deiniciar a calibragem de ponto único, regular o valorTPOS no modo MAN (ver secção 5.4.2) para corres-ponder com a posição física da válvula.

Uma vez iniciada a calibragem de ponto único, a pri-meira visualização apresenta RNG em cima e NN.N embaixo (ver Fig. 16). NN.N representa o ângulo máximode rotação (em graus) que a válvula pode executar.

Para alterar o valor:

Premir ?, NN.N começa a piscar Premir as teclas + e - para alterar o valor

Depois de estar programado o ângulo correcto de fun-cionamento da válvula, premir a tecla ?.

NOTA:Se estiver seleccionado AUTO CAL ou MAN CAL, ocontrolador da válvula deve estar no modo AUTO. Acalibragem de ponto único pode funcionar tanto nomodo AUTO como MAN.

ADVERTÊNCIA:Calibragem automática conduz a válvula contra oslimites de percurso mecânico de abrir e fechar doconjunto da válvula-actuador e o processo deafinação é executado. Certifique-se que estes pro-cessos podem ser feitos com segurança.

Page 18: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

18

Durante o processo de calibragem, o écran apresen-tará o seguinte texto: CALrun. Após a calibragem, oND9100H desenrola o texto CALIBRATION SUCCESSFUL.As sequências de calibragem podem ser interrompi-das em qualquer momento, premindo a tecla =.

Quando a sequência de calibragem terminar, premir atecla = duas vezes para voltar à visualização de medição.

Consultar o Capítulo 7 se esta sequência falhar e apa-recer uma mensagem de erro.

A válvula pode ser desbloqueada quando a calibra-gem for bem sucedida.

5.7 Visualizações especiais

5.7.1 Interface do utilizador bloqueado

De modo a impedir acesso não autorizado, a Interfacedo utilizador local pode ser bloqueado. Neste modo asmedições podem ser vistas mas configurações e cali-bragens são proibidas. Pode bloquear e desbloquear odispositivo apenas através do HART. Quando a Inter-face de Utilizador Local está bloqueada o símbolo debloqueio está disposto no écran.

Fig. 17 LUI bloqueado

5.7.2 Alarme online activo

Se um alarme online for detectado o sólido símbolo & éactivado. Este símbolo desaparece depois da recupe-ração do alarme online. Pode ver a razão do alarmevendo o último evento premindo teclas = e - simul-

taneamente ou utilizando software FieldCare onde oseventos podem ser vistos.

Fig. 18 Mensagem de alarme online

5.7.3 Ver o último evento

Pode ver o último evento premindo as teclas = e -simultaneamente na visualização de monitorização demedição. A mensagem é desenrolada na fila superiordo écran duas vezes. Pode parar o desenrolamentopremindo a tecla ?. Premindo a tecla =, a mensa-gem desaparece.

Para uma lista de eventos ver Capítulo 7.

5.7.4 Prevenção contra falhas activo

Quando o ND9100H detecta falha séria do dispositivo(ponto de configuração, posição da válvula e sinais decontrolo) entra em modo de prevenção contra falhas, oque conduz a válvula de controlo para a posição defi-nida no parâmetro acção de falha do controlador(PFA).

Modo prevenção contra falhas é indicado pelo écranconforme visto na Fig 19. A mensagem de erro é dis-posta até que a causa do erro seja eliminada e a uni-dade ND9100H seja re-accionada, isto é o ciclo deenergia é momentaneamente desligado.

Fig. 19 Prevenção contra falhas

5.7.5 Desempenho reduzido

Quando o ND9100H detecta uma falha na medição daválvula de gaveta cilíndrica, entra em modo de desem-penho reduzido. Tal é indicado pela intermitência de &no écran, ver Fig. 20.

No modo de desempenho reduzido, o controlo da vál-vula não pode ser optimizado. Para corrigir o pro-blema, substituir o conjunto da válvula de gavetacilíndrica e executar a calibragem automática.

Fig. 20 Écran de desempenho reduzido

ADVERTÊNCIA:A pressão de abastecimento só pode ser ligada aocontrolador da válvula depois de a calibragem deponto único ter sido bem sucedida. Se a pressãode abastecimento for ligada ao controlador da vál-vula antes da calibragem de ponto único, a válvulapode deslocar-se e provocar perigo.

NOTA:Se, durante a calibragem de ponto único, for dado umângulo de funcionamento incorrecto ao controladorda válvula, o funcionamento da válvula será incor-recto. Neste caso, deverá ser executada de novo acalibragem de ponto único com o valor correcto deângulo de funcionamento da válvula.

NOTA:Se, durante a calibragem de ponto único, a posiçãoda válvula não for estável (devido a vibração forte,etc.), a calibragem não será devidamente executada.Confirmar que a posição da válvula seja completa-mente estável durante esta operação.

desenrolando texto

PLY PRESSURE OUT OF LIMITS

desenrolando texto

ITION SENSOR FAILURE

Page 19: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

19

5.8 Protecção contra escrita HART

O ND9100H é entregue de fábrica com a configuraçãodefault as protecção contra escrita HART OFF. Ler ealterar parâmetros é permitido. A protecção HARTpode ser activada com interruptor (DIP1) localizado naplaca de circuito de comunicações sob o módulo Inter-face de Utilizador Local, Fig. 21. Alterações quepodem influenciar a posição da válvula não podem serfeitas utilizando o software FieldCare ou HART manual-mente quando o interruptor n°. 1 (à esquerda do blocodo interruptor) esteja ligado.

Fig. 21 Protecção contra escrita HART

6 MANUTENÇÃOAs necessidades de manutenção do controladorND9100H de válvula dependem nas condições de ser-viço, por exemplo, a qualidade do ar instrumental. Sobcondições normais de serviço não existe necessidadede manutenção regular.

Quando fizer manutenção ao ND9100H assegure-sede que o ar de abastecimento está fechado e a pres-são é libertada. No texto seguinte os números emparênteses ( ) correspondem aos números das peçasna vista explodida conforme mostrado no Capítulo 12,a não ser que afirmado doutra maneira.

O controlador ND9100H de válvula inclui os seguintesmódulos inter-permutáveis: unidade prestage (120),unidade de válvula de gaveta cilíndrica com sensor(193), placa de circuito de comunicações com trans-missor de posição opcional (215) e placa de circuitodo controlador com sensores da pressão e posição(210 ).

Os módulos estão localizados abaixo das tampas (39)e (43).

No caso de uma falha o módulo inteiro tem que sersubstituído. A retromodificação do módulo tem que sermontada num ambiente limpo, seco. Na remontagemaplique composto fixante de roscas (por exemplo, Loc-tite 243) e aperte os parafusos firmemente.

6.1 Prestage

6.1.1 Remoção

Abrir a tampa do prestage (43) fixa com parafusosM4 (44). Desligue o conector do fio prestage naplaca do sensor da válvula de gaveta cilíndrica.Desaparafuse os parafusos M4 (139, 2 pcs.) elevante o módulo prestage. Remova a junta circular(140).

6.1.2 Instalação

Coloque uma junta circular nova (140) na ranhurada válvula de gaveta cilíndrica e prima o prestageno lugar. Certifique-se que o bocal está orientadodevidamente para a junta circular. Os parafusosguiam a carcaça do prestage para a posição cor-recta. Aperte os parafusos (139) igualmente.

Empurre o conector de 2-fios do prestage para oencaixe na placa do sensor da válvula de gavetacilíndrica. O conector do fio pode apenas ser insta-lado na posição correcta.Reponha a tampa do prestage (43) e aperte osparafusos M4 (44).

6.2 Válvula de gaveta cilíndrica

antes de remover a válvula de gaveta cilíndrica (193) oprestage (120) tem que ser removido. Ver 6.1.

6.2.1 Remoção

Desaparafuse os parafusos M4 (47, 3 pcs.), parafu-sos M3 (48, 2 pcs.) e parafuso M3 (49). Remova aválvula de gaveta cilíndrica.

A válvula de gaveta cilíndrica pode ser limpa seatenção especial for dada a um meio limpo e proce-dimento correcto. Depois de desaparafusar osparafusos M4 (47, 3 pcs.) a válvula de gaveta cilín-drica pode ser retirada. Segure as extremidades docorpo com os dedos para evitar deixar cair a vál-vula de gaveta cilíndrica do corpo. Limpe a válvulade gaveta cilíndrica e o orifício do corpo com cui-dado. Não deixe quaisquer fibras de material delimpeza no orifício ou na válvula de gaveta cilín-drica. Não risque as faces de acasalamento da vál-vula de gaveta cilíndrica e corpo. O estranguladorestá localizado debaixo da válvula de gaveta cilín-drica. Pode ser limpo quando a válvula de gavetacilíndrica é removida.

12

l

ON

NOTA:O prestage tem que ser manuseado cuidadosa-mente. Especialmente as partes móveis do prestagenão devem ser tocadas quando a tampa protectoranão estiver colocada.

NOTA:Cada corpo de válvula de gaveta cilíndrica tem umindividuo correspondente válvula de gaveta cilíndricacuja não pode ser substituída por qualquer outra vál-vula de gaveta cilíndrica. Nunca altere a orientaçãoda válvula de gaveta cilíndrica. A orientação da válvula de gaveta cilíndrica está mar-cada no corpo da válvula de gaveta cilíndrica, ver Fig. 22.

Page 20: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

20

6.2.2 Instalação

Assegure-se que a junta (174) está devidamenteposicionada na ranhura no fundo da válvula degaveta cilíndrica. Monte a válvula de gaveta cilín-drica na caixa e aperte os parafusos M3 e M4 igual-mente. Assegure que a junta circular (140) assenta-se totalmente na ranhura. Monte a unidade pres-tage directamente na unidade da válvula de gavetacilíndrica como em 6.1.

Fig. 22 Válvula de gaveta cilíndrica

6.3 Placa de circuito de comunicações

6.3.1 Remoção

Folgar o parafuso sem cabeça M8 (110) do indica-dor da posição (109) e voltar o indicador da posi-ção do veio. Remova a tampa do prestage (43).Remova a tampa da placas de circuito fixa comparafusos M3 (42, 4 pcs).

Remova os parafusos M3 (217, 4 pcs.). Segure oslados da placa de circuito e levante directamentepara cima e para fora. Manuseie a placa cuidado-samente, apenas tocando nos lados.

6.3.2 Instalação

Monte a placa de circuito de comunicações novacuidadosamente.

Posicione os pinos com o conector de acasala-mento na placa. Aperte os parafusos M3 (217)igualmente.

Instale as tampas das placas de circuito e a tampado prestage (43).

Monte o indicador da posição (109) no veio eaperte temporariamente o parafuso M8 (110). A ori-entação final e travagem do indicador da posiçãodeve ser feita depois da instalação do controladorde válvula ao actuador.

Fig. 23 Placas de circuito

7 MENSAGENS DE ERRO

7.1 Erros de prevenção contra falhas

7.2 Alarmes

NOTA:Ligue-se à terra no corpo do dispositivo antes detocar na placa de circuito.

195 194140 160 174 175

0327000170

Assembly direction of spool

Sticker on rápidaener (160)

Assembly direcção of válvula de gaveta cilíndrica

Mensagem no écran Descrição

POSITION SENSOR FAILURE –FALHA DO SENSOR DA POSIÇÃO

Medição do sensor da posição falhou. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo.

SETPOINT SENSOR FAILURE –FALHA DO SENSOR PONTO DE CONFIGURAÇÃO

mA medição falhou. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo.

PRESTAGE SHORTCUT ERROR – ERRO DE DESVIO DO PRESTAGE

Desvio na unidade prestage.

FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é um número entre 001 - 004. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo.

Mensagem no écran Descrição

DEVIATION ALARM – ALARME DESVIO

Desvio da válvula fora de limites.

STICTION LOW ALARM –STICTION ALARME BAIXO

Stiction excedeu o limite baixo.

STICTION HIGH ALARM –STICTION ALARME ALTO

Stiction excedeu o limite alto.

LOAD FOR OPENING LOW ALARM – CARGA DE ALARME PARA ABERTURA BAIXA

Carga para abrir excedeu o limite baixo.

LOAD FOR OPENING HIGH ALARM – CARGA DE ALARME PARA ABERTURA ALTA

Carga para abrir excedeu o limite alto.

LOAD FOR CLOSING TOO LOW ALARM – ALARME DE CARGA PARA FECHO DEMASIADO BAIXA

A carga para fecho excedeu o limite inferior

LOAD FOR CLOSING TOO HIGH ALARM – ALARME DE CARGA PARA FECHO DEMASIADO ALTA

A carga para fecho excedeu o limite superior

SPOOL VALVE PROBLEM –PROBLEMA COM VÁLVULA DE GAVETA CILÍNDRICA

Problema da válvula de gaveta cilíndrica no controlador. Verifique a unidade de válvula de gaveta cilíndrica e substitua se necessário.

PNEUMATICS PROBLEM –PROBLEMA PNEUMÁTICOS

Pressões inconsistentes do actuador. Verifique conexões pneumáticas e fugas do actuador.

FRICTION PROBLEM – PROBLEMA DE FRICÇÃO

Válvula não está a mover-se correctamente. Verifique factor de carga.

215

Page 21: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

21

7.3 Erros 7.4 Advertências

Mensagem no écran Descrição

PRESTAGE CUT ERROR – ERRO DE CORTE DO PRESTAGE

Fio do prestage é cortado ou conector está folgado.

PRESSURE SENSOR 1 FAILURE – SENSOR DE PRESSÃO 1 FALHOU

sensor de pressão do actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

PRESSURE SENSOR 2 FAILURE – SENSOR DE PRESSÃO 2 FALHOU

sensor de pressão d actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

PRESSURE SENSOR 3 FAILURE – SENSOR DE PRESSÃO 3 FALHOU

sensor da pressão de abastecimento falhou. Não afecta o nível de desempenho.

SPOOL VALVE SENSOR FAILURE – SENSOR VÁLVULA DE GAVETA CILÍNDRICA FALHOU

Sensor da válvula de gaveta cilíndrica falhou. Verifique as conexões do sensor. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

TEMPERATURE SENSOR FAILURE – TEMPERATURA SENSOR FALHOU

Medição da temperatura falhou. A exactidão das medições é reduzida. Substituir o dispositivo ND9000 por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

STATISTICS DATABASE ERROR – ERRO DA BASE DE DADOS ESTATÍSTICAS

Falha de gravar estatísticas. As medições novas são perdidas.

EVENT DATABASE ERROR – ERRO DA BASE DE DADOS DO EVENTO

Falha de gravar eventos. Os eventos novos serão perdidos.

POSITION CALIBRATION FAILED – CALIBRAGEM DA POSIÇÃO FALHOU

Calibragem do percurso falhou. Verifique parâmetros de configuração e montagem do controlador. Verifique que o veio do controlador está correctamente alinhado.

TUNING FAILED –AFINAÇÃO FALHOU

Processo de afinação falhou. Verifique que a válvula está a mover-se adequadamente. Verifique o prestage e válvula de gaveta cilíndrica.

POSITION SENSOR RANGE ERROR – ERRO DA GAMA DE SENSOR DA POSIÇÃO

Sensor da posição falhou durante calibragem. Verifique os parâmetros de configuração e montagem do controlador. Verifique que o veio do controlador está correctamente alinhado.

CALIBRATION TIMEOUT – TEMPO LIMITE DA CALIBRAGEM

Ocorreu tempo limite da calibragem. Verifique configuração e instalação.

CALIBRATION START FAILED –INICIO DA CALIBRAGEM FALHOU

As condições de inicio da calibragem não são satisfeitas. Verifique a pressão de abastecimento.

TUNING RANGE ERROR – ERRO DE AMPLITUDE DE AFINAÇÃO

O processo de afinação falhou. Verificar o prestage e a unidade da válvula de gaveta cilíndrica.

SPOOL SENSOR RANGE ERROR – ERRO DE AMPLITUDE DO SENSOR DE GAVETA CILÍNDRICA

A amplitude do sensor de gaveta cilíndrica falhou durante a posição de calibragem. Verificar os parâmetros de configuração. Verificar o prestage e a unidade da válvula de gaveta cilíndrica.

Mensagem no écran Descrição

TOTAL OPERATION TIME WARNING – TEMPO DE FUNCIONAMENTO TOTAL ADVERTÊNCIA

Tempo de funcionamento excedeu limite.

VALVE FULL STROKES WARNING – CURSO TOTAL DA VÁLVULA ADVERTÊNCIA

Curso da válvula contra limite alcançado.

VALVE REVERSALS WARNING –INVERSOS DA VÁLVULA ADVERTÊNCIA

Inversos da válvula contra limite alcançado.

ACTUATOR FULL STROKES WARNING – CURSO TOTAL DO ACTUADOR ADVERTÊNCIA

Curso do actuador contra limite alcançado.

ACTUATOR REVERSALS WARNING – INVERSOS DO ACTUADOR ADVERTÊNCIA

Curso do actuador contra limite alcançado.

SPOOL FULL STROKES WARNING – CURSOS TOTAL VÁLVULA DE GAVETA CILÍNDRICA ADVERTÊNCIA

Curso da válvula de gaveta cilíndrica contra limite alcançado.

SPOOL REVERSALS WARNING – INVERSOS DA VÁLVULA DE GAVETA CILÍNDRICA ADVERTÊNCIA

Inversos da válvula de gaveta cilíndrica contra limite alcançado.

STEADY STATE DEVIATION WARNING – DESVIO PERMANENTE DO REGIME ADVERTÊNCIA

Advertência que desvio permanente do regime foi aumentado.

DYNAMIC STATE DEVIATION WARNING – DESVIO DO ESTADO DINMICO ADVERTÊNCIA

Advertência que o desvio do estado dinâmico foi aumentado.

STICTION LOW WARNING –STICTION ADVERTÊNCIA BAIXA

Advertência que stiction excedeu o limite baixo.

STICTION HIGH WARNING –STICTION ADVERTÊNCIA ALTA

Advertência que stiction excedeu o limite alto.

LOAD FOR OPENING TOO LOW – CARGA PARA ABRIR DEMASIADO BAIXA

Advertência que a carga para abertura excedeu o limite baixo.

LOAD FOR OPENING TOO HIGH – CARGA PARA ABRIR DEMASIADO ALTA

Advertência que a carga para abertura excedeu o limite alto.

SUPPLY PRESSURE OUT OF LIMITS – PRESSÃO DE ABASTECIMENTO FORA DE LIMITES

Pressão de abastecimento excedeu as condições de funcionamento especificadas.

TEMPERATURE OUT OF LIMITS – TEMPERATURA FORA DE LIMITES

Temperatura excedeu as condições de funcionamento especificadas.

HUNTING DETECTION WARNING – DETECÇÃO DE PROCURA ADVERTÊNCIA

Detecção de procura da válvula. Alterar o nível de desempenho para menos agressivo para estabilizar a válvula. Confirmar que a capacidade da válvula de gaveta cilíndrica é adequada para o actuador.

REDUCED PERFORMANCE ACTIVATED – DESEMPENHO REDUZIDO ACTIVADO

O desempenho do controlador da válvula está reduzido devido a deficiência do sensor da válvula de gaveta cilíndrica. Mudar a conjunto da válvula de gaveta cilíndrica.

TOO LOW SUPPLY PRESS FOR 1-ACT ACTUATOR – PRESSÃO DE ABASTECIMENTO DEMASIADO BAIXA PARA ACTUADOR ÚNICO

Nível de pressão de abastecimento demasiado baixo para actuador único.

VALVE REVERSALS TREND WARNING – ADVERTÊNCIA DA TENDÊNCIA DE INVERSÃO DA VÁLVULA

Adverte que as inversões da válvula por dia excederam o limite.

SETPOINT REVERSALS TREND WARNING – ADVERTÊNCIA DO PONTO DE CONFIGURAÇÃO DA TENDÊNCIA DE INVERSÃO

Adverte que o ponto de configuração das inversões por dia excedeu o limite.

VALVE TRAVEL TREND WARNING – ADVERTÊNCIA DA TENDÊNCIA DE PERCURSO DA VÁLVULA

Adverte que o percurso da válvula por dia excedeu o limite.

VALVE REVERSALS WH STABLE SETP WARNING

Adverte que as inversões da válvula, com o ponto de configuração é estável, excedeu o limite por dia

LOAD FOR CLOSING TOO LOW WARNING – ADVERTÊNCIA DE CARGA PARA FECHO DEMASIADO BAIXA

Adverte que a carga para fecho excedeu o limite inferior

LOAD FOR CLOSING TOO HIGH WARNING – ADVERTÊNCIA DE CARGA PARA FECHO DEMASIADO ALTA

Adverte que a carga para fecho excedeu o limite superior

Page 22: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

22

7.5 Notificações 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMASdefeitos mecânicos /eléctricos

1. Uma mudança no ponto de configuração da posiçãoda válvula não vai afectar a posição do actuador

Pressão de abastecimento demasiado baixa Válvula de gaveta cilíndrica colasse Parâmetros de configuração incorrectos Actuador e/ou válvula perra Fios do sinal ligados incorrectamente, sem valor no

écran Placas de circuito estão defeituosas Calibragem e afinação não foram executadas Dispositivo está em modo manual Prestage está defeituosa Dispositivo está em modo de prevenção contra

falhas

2. O actuador vai para posição do fim com umapequena carga de sinal de input

Tubos entre controlador e actuador estão incorrec-tos, ver Fig. 6

As configurações de parâmetros PFA e ROT estãoincorrectamente seleccionadas.

3. Posicionamento incorrecto

Válvula de gaveta cilíndrica suja Carga do actuador demasiado alta Pressão de abastecimento demasiado baixa Válvula de gaveta cilíndrica ou sensores da pressão

estão defeituosas Fugas do actuador

4. Ultrapassagem ou posicionamento demasiado baixa

Altere o valor PERF Válvula de gaveta cilíndrica suja tubo do ar de abastecimento demasiado pequeno

ou filtro do ar de abastecimento sujo Válvula cola-se Verifique fugas nos tubos entre controlador e actua-

dor Verifique fugas em parafusos de paragem mecâ-

nica

5. Erro durante calibragem do percurso da válvula

Controlador de válvula está em modo MAN Verifique o alinhamento do acoplamento com o pon-

teiro, ver Fig. 5. As configurações de parâmetros PFA e ROT estão

incorrectamente seleccionadas O actuador ou válvula não se moveram ou estão

perros durante calibragem Pressão de abastecimento demasiado baixa Válvula de gaveta cilíndrica suja

Mensagem no écran Descrição

CALIBRATION SUCCESSFUL –CALIBRAGEM BEM SUCEDIDA

Calibragem da posição executada com sucesso.

TEST CANCELLED – TESTE CANCELADO

Teste off-line foi cancelado.

TEST DONE Teste off-line foi executado com sucesso.

TEST FAILED – TESTE FALHOU Teste off-line falhou. Repetir a sequência do teste.

CALIBRATION CANCELLED –CALIBRAGEM CANCELADA

Calibragem foi cancelada.

PARAMETERS BACKUP RESTORED – BACKUP DE PARMETROS RESTAURADOS

Base de dados backup de parâmetro foram activados.

PT NOT ACTIVATED – PT NÃO ACTIVADO

(Apenas com opção de transmissor de posição). O transmissor de posição não está energizado.

1PT CAL FAILED A calibragem de ponto único falhou. Verificar a montagem do controlador da válvula. Verificar o valor do parâmetro de entrada (gama).Verificar o parâmetro de rotação (ROT).

TUNE OK A afinação foi correctamente executada.

DESEMPENHO REDUZIDO DESACTIVADO

Foram recuperados a medição da válvula de gaveta cilíndrica e o normal controlo da válvula.

Page 23: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

23

9 ND9100H/K00, ND9100H/I00(COM COMUTADORES DE LIMITE)

9.1 Introdução

9.1.1 Descrição geral

ND9100H pode ser equipado com comutadores delimite.

ND9100H/K00 tem 2 micro-comutadores e ND9100H/I00 2 comutadores de proximidade indutivos. Comuta-dores de limite são utilizados para indicação de posi-ção electrónica de válvulas e outros dispositivos.

Os pontos comutação podem ser escolhidos livre-mente.

Fig. 24 Plano do ND9100H/K00

Fig. 25 Plano do ND9100H/I00

9.1.2 Marcações

O comutador de limite é fornecido com um auto-colante de identificação, ver Fig. 26. Marcações deidentificação de cima para baixo são:

Designação do tipo Valores eléctricos Classe de caixa Amplitude de temperatura Entrada da conduta Número de sérieA designação do tipo é descrita no Capítulo 15.

Fig. 26 Placa de identificação

9.1.3 Especificações técnicas

9.1.3.1 ND9100H/K00

Micro-comutador tipo: OMRON D2VW-5 (05)OMRON D2VW-01 (06)(contactos com banho a ouro)classe de protecção IP67

carga resistiva: 3A: 250 V AC (05)5A: 30 V DC0,4A: 125 V DC100 mA: 30 V DC/125 V AC (06)

exactidão do comutador: < 2°número de comutadores: 2Classe de protecção da tampa:

IP66 (DIN 40050, IEC 60529)Entrada da conduta: M20 x 1,5Temperatura ambiente: -40° – +80 °CPeso: Aprox. 0,8 kg

(comutadores de limite apenas)Materiais:Corpo: Liga de alumínio, revestida de

epóxidoPeças internas: aço inoxidável e polímeroVedante: Nitrilo e borracha neoprene

9.1.3.2 ND9100H/I00

Comutador de proximidade: Indutivo, diâmetro 8–14 mmalcance de sensor 2 mm Classe de protecção IP67P+F NJ2-12GK-SN (02)P+F NJ2-12GM-N (07)ifm IFC2002-ARKG/UP (56)outros tipos de comutador deencomenda especial

Valores eléctricos: De acordo com tipo de comuta-dor

Exactidão do Comutador: < 1°Número de comutadores: 2Classe de protecção da caixa:

IP66 (DIN 40050, IEC 60529)Entrada da conduta: M20 x 1,5

NPT 1/2 = -CE1R 1/2 = -CE3

Temperatura ambiente: -40° – +51 °C (02)-20° – +62 °C (07)-20° – +80 °C (56)

Peso: Aprox. 0,8 kg (comutadores de limite apenas)

M20 x 1.5

2 micro comutadores 2 cames

terminais

chão

M20 x 1.5

2 proximidadecomutadores

2 cames

terminais

chão

potencialigualdade

Page 24: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

24

Materiais:Corpo: Liga de alumínio, revestida de

epóxidoTampa: PolicarbonatoPeças internas: aço inoxidável e polímeroVedante: Nitrilo e borracha neoprene

9.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/I00 num controlador de válvula

O comutador de limite pode ser instalado num contro-lador de válvula existente.

Se o controlador de válvula estiver já montado numactuador/válvula, operacione o actuador para posi-ção de fechado ou aberto.

Remova a tampa (100), o ponteiro (109), o LUI (223),a tampa prestage (43) e tampa dos electrónicos(39).

Gire o veio (311) para o veio (11). Aperte o parafuso(312) utilizando um agente de fixador de roscascomo por exemplo Loctite. Desaperte os parafusos(314) nos pratos excêntricos (313).

Monte a tampa dos electrónicos (39) e a caixa (300)no controlador de válvula.

ND9100/K00: Volte os pratos excêntricos (313) paraevitar contacto com os micro comutadores, senecessário.

Monte o LUI (223) no leito (306). Monte o ponteiro (109) no veio (311). Ajuste o

comutador de limite de acordo com 9.4.

9.3 Ligações eléctricas

Antes de conectar a energia, certifique-se que asespecificações electrónicas e a cablagem satisfazemas condições de instalação. Ver os diagramas em 12.9.Refira-se tjh informação na placa de identificação.

ND9100/I00: Observe o funcionamento do comutadorde proximidade; activado quando a face activa estácoberta ou livre.

9.4 Regulação

O ponteiro (109) não precisa de ser removido pararegulação. Quando o comutador de limite é encomen-dado juntamente com a válvula e o actuador, os comu-tadores do controlador de válvula são regulados defábrica. Os limites podem ser ajustados alterando aposição dos pratos excêntricos (313) no veio. O comu-tador inferior é activado no limite fechado e o comuta-dor superior no limite aberto.

Com o actuador na posição de aberto ou fechado,localize o ponto de comutação girando o pratoexcêntrico de modo a que o estado do comutadormuda aproximadamente. 5°–6° antes do limite.

ND9100/I00: Utilize o indicador LED ou um instru-mento de medição separado como um auxiliar.

Depois da reinstalação do actuador, primeiro ajusteos seus limites mecânicos de acordo com a válvula,depois o controlador de válvula, e finalmente ocomutador de limite.

Quando a regulação for completada, gire o ponteiro(109) de modo que a linha amarela está paralelacom o membro de encerramento da válvula.

Fig. 27 Regulação do comutador de limite

9.5 Remoção dos comutadores de limite ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para ter acesso ao controlador de válvula

Remova a tampa (100) e o ponteiro (109). Desconecte os pratos excêntricos (313). Remova a cablagem LUI da placa de circuito. Folgue os parafusos (303) e remova a caixa (300). Remova a tampa dos electrónicos (39). Proceda com o controlador de válvula conforme

aplicável. Reinstale o comutador de limite de acordo com 9.2

e verifique a regulação de acordo com 9.4.

9.6 Diagramas dos circuitos

Os circuitos internos do comutador de limite são mos-trados no diagramas de conexão em 12.9 e no autoco-lante dentro da tampa (ND9100H/K00 apenas).

9.7 Manutenção

Manutenção regular do comutador de limite não énecessária.

10 FERRAMENTASNão são necessárias ferramentas especiais.

11 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES

Peças sobresselentes são fornecidas como módulos.Os módulos são disponíveis conforme indicado em12.1 e 12.2.

Quando encomendar peças sobresselentes, incluasempre a seguinte informação:

Controlador de válvula tipo designação e númerode série da placa de identificação

O código deste manual, o número da peça, o nomeda peça e a quantidade requerida

161514131211

Abrir

Fechar

Page 25: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

25

12 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS

12.1 Vista explodida e listas de peças, ND9100H

100

39

1

8

110109

228

215

220

218

210

11

221

151612*

14*

44

43

120

219

139

9

107

48

47

223

42

217

49

193

19

18

222

36

Item Qtd Descrição Módulos de sobresselentes

1 1 Caixa

8 1 Tampa do escape

9 2 Parafuso

11 1 Veio

15 1 Junta circular

16 1 Anilha

18 1 Mola de onda

19 1 Buchas

36 1 Parafuso de ligação à terra

39 1 Tampa dos electrónicos

42 4 Parafuso

43 1 Tampa do prestage

44 1 Parafuso

47 3 Parafuso

48 2 Parafuso

49 1 Parafuso

100 1 Tampa x

107 4 Parafuso

109 1 Ponteiro

110 1 Parafuso sem cabeça

120 1 Unidade prestage x

139 2 Parafuso

193 1 Válvula de gaveta cilíndrica x

210 1 Placa de circuito do controlador

215 1 Placa de circuito de comunicações x

217 4 Parafuso

218 1 Apoio

219 2 Parafuso

220 2 Separador roscado

221 3 Junta circular

222 1 Peça de isolamento

223 1 Interface de Utilizador Local (LUI) x

228 2 Parafuso

*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)

Page 26: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

26

12.2 Vista explodida e listas de peças,ND9100H/K00 e ND9100H/I00

358

357

355

100

110

109

107

313

302

301300

311

315

303

306

307

308

346

349

348347

314

350351

305

304

312

223

36

Item Qtd Descrição

36 1 Parafuso de ligação à terra

100 1 Tampa

107 4 Parafuso

109 1 Ponteiro

110 1 Parafuso

223 1 Interface de Utilizador Local (LUI)

300 1 Caixa

301 1 Junta

302 1 Parafuso

303 4 Parafuso

304 1 Suporte

305 2 Parafuso

306 1 Leito de Interface de Utilizador Local (LUI)

307 3 Parafuso

308 2 Parafuso

311 1 Veio

312 2 Parafuso

313 2 Prato excêntrico

314 2 Parafuso

315 6 Bloco do terminal

346 1 Buchas (I00)

347 2 Sensor de proximidade indutivo (I00)

348 1 Placa de engaste

349 2 Parafuso

350 1 Anilha

351 1 Parafuso

355 2 Micro-comutador (K00)

357 2 Anilha da mola (K00)

358 2 Parafuso (K00)

Page 27: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

27

12.3 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, o sinal ascendente abre a válvula

12.4 Peças de montagem para B1C/B1J6-20 actuadores

38

474849 42715 53

54

ND9100

E_05-14

Item Qtd Descrição

4 3 Parafuso

15 1 Acoplamento

38 2 Junta circular

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

49 1 Junta circular

53 2 Tampão

54 1 Tampão (só EJ)

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte de montagem

2 1 Orelha

3 4 Anilha

4 4 Parafuso

28 4 Parafuso

29 1 Parafuso

36 1 Camisa do acoplamento

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

53 1 Tampão (actuadores BJ apenas)

54 2 Tampão

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte de montagem

2 1 Peça de conicidade

3 4 Anilha

4 4 Parafuso

13 2 Parafuso

14 2 Porca sextavado

28 4 Parafuso

29 1 Parafuso

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

53 1 Tampão (BJ actuadores apenas)

54 2 Tampão

ND9100com VDI/VDE 3845

ND9100com Nelesface de conexão face de conexão

Page 28: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

28

12.5 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J25-50, B1C502 e B1J322

12.6 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr®

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte de montagem

2 1 Peça de conicidade

3 4 Anilha

4 4 Parafuso

27 4 Anilha

28 4 Parafuso

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

53 1 Tampão (actuadores BJ apenas)

54 2 Tampão

ND9100

ND9100

ND9100

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte de montagem

2 1 Orelha

4 4 Parafuso

28 4 Parafuso

29 1 Parafuso

30 4 Parafuso

35 1 Tampão do adaptador(QP II 1/S- 6/S apenas)

35 1 Placa do adaptador(QP II 2B/K thr. 6_/K)

36 1 Camisa do acoplamento

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

53 1 Tampão

54 2 Tampão

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte de montagem

2 2 Metade do acoplamento

3 1 Adaptador

4 4 Parafuso

5 4 Porca sextavada

6 1 Parafuso

7 4 Parafuso

8 4 Anilha

9 4 Parafuso

10 4 Anilha

47 1 Conector acoplador

48 2 Parafuso

53 1 Tampão

54 2 Tampão

Page 29: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

29

12.7 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV Globe

34

31

28

48

47

16

5438

53

39

Item Qtd Descrição

3 2 Anilha

4 2 Parafuso

16 1 Tampão cónico

28 4 Parafuso

31 1 Junta circular

38 2 Junta circular

39 1 Placa de montagem

47 1 Alavanca de realimentação

48 4 Parafuso

53 2 Tampão

54 1 Tampão

configurar tampão cónico para a escala de acordo com o curso

Page 30: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

30

12.8 Peças de montagem para actuadores lineares com face de montagem IEC 60534

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

1617

54

45-9

Item Qtd Descrição

1 1 Suporte

2 1 Alavanca de realimentação

3 1 Enchimento

4 1 Mola de remover folga

5 4 Parafuso de cabeça cruzada

6 4 Anilha

7 4 Parafuso sextavado

8 4 Anilha

9 4 Parafuso sextavado

11 4 Anilha da mola

12 2 Porca sextavado

14 2 Fixador

15 1 Placa fixadora

16 1 Parafuso especial

17 1 Porca sextavado

18 2 Anilha

19 2 Parafuso sextavado

54 2 Tampão

Alavanca de realimentação em posição horizontala meio percurso do curso.

Plano no veio nesta posiçãocom alavanca de realimentação

Curso 10 - 120 mm

Cur

so

(10

- 12

0 m

m)

Percurso permitido 45–90°

Escala deste lado

Page 31: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

31

12.9 Diagramas de conexão

12.9.1 ND9100H/K05 e ND9100H/K06

11

A12

13

15

16

14

K

Diagrama de conexão mostra comutador limite quando o actuador está naposição intermediária. Comutador A (superior) é activado no limite de aber-tura do percurso e comutador K (inferior) no limite fechado.

Características eléctricas:

OMRON D2VW-5 (K05):

5 A - 30 V DC, 0.4 A - 125 V DC,3 A - 250 V AC

OMRON D2VW-01, contactos com banho a ouro (K06):100 mA - 30 V DC / 125 V AC

Temperatura ambiente - 40°C +80 °C

ABRIR

vermelho

preto

azul

FECHADO

vermelho

azul

preto

Page 32: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

32

12.9.2 ND9100H/I0

11

13

14

16

A

K

-

+

-

+

Regulação de manufactura:Faces activas de comutadores de proximidade são cobertas quando o actuador está naposição intermediária.

Face activa A (comutador superior) torna-se livre no limite aberto de percurso e face K (comu-tador inferior) no limite fechado.

A função pode ser invertida no local reajustando o prato excêntricos.Distância de sensor 2,..4 mm, dependendo do tipo de comutadorTensão de abastecimento 8 V DC (Ri 1 kΩ)Consumo de corrente

face activa livre, > 3 mAface activa coberta, < 1 mA

COMUTADOR DE PROXIMIDADE

Intrinsecamente seguro II 2 G EEx ia IIC T6.De acordo com CENELEC EN50014 e EN50020.

Tensão (Umax), corrente (Imax), indutância (Li) e capacitance (Ci) de acordo com certificadode comutador, tabela 1.

Tabela 1 .

Tipo de comutador de proximidade

Valores eléctricos Ex certificado de classificação

Umax (V)

Imax(mA)

Li(mH)

Ci(nF)

02 P+F NJ2-12GK-SN 16 52 150 50 II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2049 X

07 P+F NJ2-12GM-N 16 52 50 30 II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2048 X

ABRIR

FECHADO

azul

castanho

azul

castanho

Page 33: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

33

12.9.3 ND9100H/I56

11

13

14

16

A

K

DC

DC

-

+

-

+

Regulação de manufactura:

Faces activas de comutadores de proximidade são livres quando o actua-dor está na posição intermediária. Face activa A (comutador superior)torna-se coberta no limite aberto de percurso e face K (comutador inferior)no limite fechado.

A função pode ser invertida no local reajustando o prato excêntricos.

Conexões: qualquer fio pode ser ligado a + ou -.

COMUTADOR DE PROXIMIDADE

ifm electrónico IFC2002-ARKG/UPtipo 2-fiosDistância de sensor 2 mmTensão nominal U = 10 - 36 V DCCorrente de output < 150 mA

face activa coberta, LED onCorrente de repouso < 0.6 mA

face activa livreTemperatura ambiente -20°…+80°C

ABRIR

FECHADO

preto

preto

preto

preto

Page 34: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

34

12.9.3 Cablagem de controlo

Exi barrierUout max 28 VIout max 120 mAPmax 1 W

Exi barrierUout max 28 VIout max 120 mAPmax 1 W

ND9100H_TSHD

Position Transmitter

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

LOCALIZAÇÃO PERIGOSA LOCALIZAÇÃO NÃO PERIGOSA

Barreia Exi

Barreia Exi

Transmissor de posição

Classe I, Divisão 1 & 2, Grupos A, B, C, DClasse I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/T5/T6T4: Ta = -40...80 °CT5: Ta = -40...65 °CT6: Ta = -40...50 °C

Terminal blindado não tem qualquer ligação eléctrica. Se desejado, escudos podem ser conectados a este terminal

Tubos de contracção são recomendados para evitar curto-circuito

Notas FM:

1. O conceito de Entidade de Segurança Intrínseca permite a conexão de dois aparelhos intrinsecamente seguros aprovados por FM Approvals com parâmetros de entidade não examinados especificamente em combinação como um sistema quando: Uo ou Voc ou Vt ≤ Vmax, Io ou Isc ou It ≤ Imax, Ca ou Co ≥ Ci + Ccable, La ou Lo ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi.

2. Vedação da conduta hermética à poeira tem que ser utilizada quando instalar em ambiente de Classe II e Classe III.3. Equipamento de controlo conectado ao aparelho associado não pode utilizar ou gerar mais do que 250 Vrms ou Vdc.4. Instalação deve de acordo com ANSI/ISA RP12.06.01“Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified)

Locations” e o National Electrical Code® (ANSI/NFPA 70) Capítulos 504 e 505.5. A configuração de aparelhos associados tem que ser FM Approved sob Conceito de Entidade.6. Desenhos de instalação de manufactores de aparelhos associados tem que ser seguida quando instalando este

equipamento.7. Nenhuma revisão dos desenhos sem autorização prévia por FM Approvals.8. A caixa de protecção tem que ser selada.9. Conceito de instalação eléctrica não incendiária: O conceito de instalação eléctrica não incendiária permite a interligação de

aparelhos com parâmetros de instalação eléctrica não incendiária: Vmax = 30V, Ci = 22 nF, Li = 53 µH10. Parâmetros de instalação eléctrica não incendiária: Voc ou Vt ≤ Vmax, Ca ou Co ≥ Ci + Ccable, La ou Lo ≥ Li + Lcable.11. A configuração de Aparelhos de Instalação Eléctrica não Incendiária Associados tem que ser FM Approved sob conceito de

instalação eléctrica não incendiária.12. Desenhos de instalação de manufactores de Aparelhos de Instalação Eléctrica não Incendiária Associados tem que ser

seguida quando instalando este equipamento.

Page 35: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

35

13 DIMENSÕES

M6 x 12 429.5

114

25

23.5

3

M20 x 1.5

3333

28

19G1/4

35.4

35.4

F05-ø50(VDI/VDE3845)

ø6/10

G1/8

15.5

18

ND9100

1914

26.8

ø6

3327

35.435

.4F05-ø50(VDI/VDE3845)

6

10.5

13

20

26

M6/10G1/4

G1/4

G1/4

G1/8

G1/8

G1/8

33

170

5638

4

4123

.5

29.5

32

140

54.5

51

134

8124

4935

M20 x 1.5

49.5

20

ND9100/I, ND9100/K

Page 36: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

36

14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Metso Automation Oy00811 HelsinkiFinland

Product: Valve controller ND 9000-series

Approvals:Type Approval EC Type examination CertificateND 9…PA (Profibus PA) (EMC 89/336/EC) EN61000-6-2(2005) NEMKO 1052749ND9…F (Foundation Fieldbus) (EMC 89/336/EC) EN61000-6-2(2005) (Same HW as ND9...PA)ND9…HNT (Hart) (EMC 89/336/EC) EN61000-6-3(2001)

(EN61000-6-2(2005), FCC 47 CFR Part15, subpart B, Class B (2002)

NEMKO 56164

ND910.HX1 and ND910.HX2ND910.FX1 and ND910.FX2ND910.PX1 and ND910.PX2

ATEX II 1 G or II 2 G EEx ia IIC T4…T6 KEMA 03ATEX1023X

ND910.HX3 ND910.FX3 and ND910.FX4ND910.PX3 and ND910.PX4

ATEX II 3 G EEx nA II T4…T6 orATEX II 3 G EEx nL IIC T4…T6

KEMA 03ATEX1024X

ND920… ATEX II 2 G EEx d IIC T4…T6 KEMA 04ATEX2098X

Applicable directives:EMC 89/336/EC and 93/68/EC Electrical ATEX 94/9/EC Approved and Ex marked types

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alonepreforming functions as described in Article 4(2) in the Machinery Directive, we declare that our product(s) to which this Declaration ofConformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared inconformity with the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives, harmonized norms, European and domestic

norms and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user ( EN 60079-14 §6 ).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that theprocedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned inthe technical specifications.

Manufacturer’s certificates:Standard / Directive Notified Body Certificate No.ISO 9001:2000 DNV 96-HEL-AQ-280ATEX 94/9/EC Annex IV DNV 0575 DNV-2003-OSL-ATEX-0139Q

Helsinki 7.03.2006

Ralf Liljestrand, Quality ManagerAuthorized person of the manufacturer within the European Community

Page 37: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

37

15 CODIFICAÇÃO DO TIPO

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H

ND9100H COM COMUTADOR LIMITE ND9100H/K00 OU ND9100H/I00

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ND 9 10 3 Н Х1 Т

ND 9 10 6 Н N K05

1. GRUPO DO PRODUTO

ND Controlador inteligente de válvula

2. CÓDIGO DA SÉRIE

9

Controlador de válvula série 9000 com veio universal e face de conexão de acordo com standard VDI/VDE 3845, EC/actuadores EJ e Metso Automation standard. Pertinente adaptador de veio incluindo nos kits de montagem. Quando os controladores de válvulas são entregas separadas, kit adaptador do veio é fornecido.

3. CAIXA

10 caixa standard IP66 / NEMA 4X

4. VÁLVULA DE GAVETA

CILÍNDRICACONEXÕES PNEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

2 Capacidade baixa. O volume de curso do actuador <1 dm3 G 1/4

3 Capacidade média. O volume de curso do actuador 1...3 dm3 G 1/4

6 Capacidade alta. Curso volume do actuador > 3 dm3 G 1/4

5. COMUNICAÇÕES / SINAL DE INPUT

H4–20 mA, comunicação HART.Tensão de abastecimento 30 V DC. Tensão da carga: até 9.5 V DC a 20 mA correspondendo a 475 Ω (queda máxima de tensão).

6. APROVAÇÃO CAIXA NORMAL DO CONTROLADOR DE

VÁLVULA

N Sem aprovação para áreas perigosas. M20 x 1,5 entrada da conduta.Amplitude de temperatura -40°– +85 °C.

X1

certificados CENELEC, KEMA:- ATEX II 1 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020, EN 50284)ND91_HX1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.M20 x 1,5 entrada da conduta.Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °CT5; < +65 °C, T6; < +50 °CNão disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).

X2

certificados CENELEC, KEMA:- ATEX II 2 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020)ND91_HX2: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.M20 x 1,5 entrada da conduta.Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °CT5; < +65 °C, T6; < +50 °C.

X3

certificados CENELEC, KEMA:- ATEX II 3 G, EEx nA II T4...T6 (EN 50014, EN 50021)Não precisa de Zener Barrier.ND91_HX3: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.M20 x 1,5 entrada da conduta.Amplitude de temperatura: T4; -40° – +85 °CT5; < +75 °C, T6; < +60 °C.

U1

certificados FM / CSA:- IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6- IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6ND91_HU1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °C T5; < +65 °C, T6; < +50 °C.Não disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).

6. APROVAÇÃO CAIXA NORMAL DO CONTROLADOR DE

VÁLVULA

U2

certificados FM / CSA:- NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.. - NI Classe I, Zona 2, Ex nA II T4...T6..Não precisa de Zener Barrier.ND9_HU2: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.Amplitude de temperatura: T4; -40° – +85 °CT5; < +70 °C, T6; <+55 °C.Não disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

ND9_H_T apenas: Transmissor de posição interno 2-fio (passivo).Sinal análogo do feedback da posição, output 4–20 mA, tensão de abastecimento 12 - 30 V DC, resistência da carga externa 0 – 780 ΩND91_HX1T e ND91_HX2T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA,Pi ≤ 1 W,Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 690 ΩND91_HX3T: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio, Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 780 ΩND91_HU1T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W,Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 690 ΩND91_HU2T: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio, Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 780 Ω

M

Acabamento especial resistente à corrosão. Superfícies externas em alumínio protegidas por anodização rígida com PTFE. Espessura de revestimento 20 µm. Sem pintura. Não disponível com 7. sinal G.

G Exhaust adapter. 1 x 1/2 NPT thread, Não disponível com 7. sinal M.

Y Construção especial, a ser especificado.

8. TIPO DE COMUTADOR LIMITE

Comutadores de proximidade indutivos, 2 pcs.IP66 / NEMA 4X caixa. M20 x 1,5 entrada da conduta (2 pcs).

I02

P+F; NJ2-12GK-SN, tipo 2 fios, DC; > 3 mA; < 1 mA.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 2 G EEx ia IIC T6.Amplitude de temperatura -40° - +51 °C.Opção de controlador de válvula será sempre X2 ou X3 (6. sinal).Não aplicável 6. sinal "X1", "U1" e "U2".

I07

P+F; NJ2-12GM-N, tipo 2 fios, DC; > 3 mA; < 1 mA.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 2 G EEx ia IIC T6.Amplitude de temperatura -25° – +62 °C.Opção de controlador de válvula será sempre X2 ou X3 (6. sinal).Não aplicável 6. sinal "X1", "U1" e "U2".

I56

ifm IFC2002-ARKG/UP, tipo 2 fios, DC; 150 mA, 10 – 36 V DC, corrente de fuga < 0.6 mA.Amplitude de temperatura -20° – +80 °C.Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".

Micro comutadores mecânicos, 2 pcs.IP66 / NEMA 4X caixa. M20 x 1,5 entrada da conduta (2 pcs).

K05

OMRON D2VW-5; 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V DC.Amplitude de temperatura - IS Class I, Zone 0, AEx ia, IIC T5, T6-40° – +80 °C.Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".

K06

OMRON D2VW-01; contactos a banho de ouro, 100 mA - 30 V DC / 125 V AC.Amplitude de temperatura -40° – +80 °C.Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".

9. OPÇÕES DO COMUTADOR LIMITE

Y Construção especial, a ser especificado.

Page 38: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

38

Page 39: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

39

Page 40: CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA - Documentsvalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND91H70pt.pdf · 3 1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 1.1 Características principais

40

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil.Tel.+55 15 3235 9700. Fax:+55 15 3235 9748/49

Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com