2 l6 70 pt - documents | metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/imos/pt/2l670pt.pdf · estas...

20
NELDISC ® VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6 Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02

Upload: nguyenkhuong

Post on 09-Dec-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

NELDISC®

VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICASérie L6

Instruções de Instalação,Manutenção e Funcionamento

2 L6 70 ptEdição 5/02

Page 2: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

2

ÍNDICE

1 GERAL ................................................................ 31.1 Âmbito do manual ...................................... 31.2 Descrição ................................................... 31.3 Marcações ................................................. 31.4 Especificações técnicas ............................ 41.5 Marcação CE ............................................. 41.6 Reciclagem e eliminação de uma

válvula usada ............................................. 41.7 Precauções de segurança ........................ 4

2 RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA ............................................................ 5

3 INSTALAÇÃO ..................................................... 53.1 Geral .......................................................... 53.2 Montagem na linha de tubagem ................ 53.3 Actuador .................................................... 6

4 ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO ..................... 65 MANUTENÇÃO .................................................. 6

5.1 Geral .......................................................... 65.1.1 Remoção da válvula da linha de

tubagem ......................................... 75.2 Substituição da sede ................................. 75.3 Substituição dos pernos ............................ 75.4 Substituição do vedante do veio ............... 7

6 MONTAGEM DA VÁLVULA ............................... 87 TESTE DA VÁLVULA ......................................... 8

8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR ........................................................ 88.1 Geral .......................................................... 88.2 Desmontagem do actuador ....................... 88.3 Instruções de montagem do actuador ...... 98.4 Regulação do parafuso fim de curso

do actuador ................................................ 98.4.1 Geral ............................................... 9

8.5 Comando manual M ................................... 98.6 Actuador de cilindro de duplo efeito B1C . 98.7 Actuador de retorno por mola B1J, B1JK,

"mola para fechar" .................................... 108.8 Actuador de retorno por mola, B1JA,

B1JKA, "mola para abrir" .......................... 108.9 Outros actuadores além dos tabelados .. 108.10 Mudança da posição de montagem ........ 108.11 Actuadores eléctricos .............................. 11

9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES ........................................ 11

10 DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS .............................................................. 14

11 DIMENSÕES E PESOS .................................... 1512 CÓDIGO DE TIPO ............................................ 19

LER PREVIAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES!

Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula.

Se necessitar de assistência adicional, por favor contactar o fabricante ou o seu representante.

Os endereços e números de telefone estão impressos na contracapa.

CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES!

Todas as marcas e nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seusrespectivos proprietários.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Page 3: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

3

1 GERAL

1.1 Âmbito do manual

Este manual fornece informação essencial para os utili-zadores das válvulas de borboleta Neldisc®. Senecessitar de mais informação sobre actuadores eoutros acessórios, por favor consultar os manuais res-pectivos sobre a sua instalação, funcionamento emanutenção.

1.2 Descrição

A válvula Neldisc série L6 é uma válvula de borboletade dupla flange com sede metálica.

A borboleta é elíptica e tem uma montagem excêntricatripla. Quando a válvula está fechada, a borboleta elíp-tica no seu eixo maior desloca o anel de sede parafora, provocando o seu contacto com a borboleta noeixo menor. Quando a válvula está aberta, o contacto élibertado e o anel de sede regressa à sua posição cir-cular original (ver Fig. 1).

A borboleta está inserida nos veios com pernos e nãotem orifícios.

Os pormenores de construção de válvulas individuaisestão incluídos no código de tipo apresentado nachapa de identificação da válvula. Para interpretar ocódigo de tipo, por favor consultar a Secção 11.

Fig. 1. Construção de uma válvula de borboleta

1.3 Marcações

As marcações do corpo estão gravadas no corpo. Aválvula tem também uma chapa de identificação (verFig. 2).

Fig. 2. Chapa de identificação

Marcações da chapa de identificação:

1. Material do corpo2. Material do veio3. Material da borboleta4. Material da sede5. Temperaturas máximas de funcionamento6. Temperaturas mínimas de funcionamento7. Diferencial máximo pressão de corte /temperatura8. Classe de pressão9. Designação do tipo10. Nº da lista de peças de fabrico da válvula

NOTA:A escolha e utilização da válvula para uma aplicaçãoespecífica exigem uma consideração atenta de muitosaspectos. Dada a natureza do produto, este manual nãopode abranger todas as situações individuais que pos-sam ocorrer durante a utilização da válvula.Se tiver dúvidas acerca da utilização da válvula ou dasua adequação ao objectivo pretendido, por favor con-tactar Metso Automation para mais informação.

BODYTRIMSHAFTSEAT

TYPE

RATING

No.t max.t min.

ps

AT T E N T I O N : R E A D I N S T RU C T I O N S B E F O R E I N S TA L L AT I O N O R S E R V I C I N G. C O N TAC T M E T S O F I E L D S YS T E M S F O R C O P Y.

M A D E B Y M E T S O AU TO M AT I O N XXXX

(1) (3) (5) (9)

(2) (4) (7) (10)

(8)(6)

Page 4: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

4

1.4 Especificações técnicas

Tipo: Válvula de borboleta flan-geada, de passagem redu-zida, com sede metálica

Classe de pressão:Corpo: NORMA ASME 150

NORMA ASME 300Miolo: NORMA ASME 150

NORMA ASME 300

Amplitude de temperatura: -200°C +400°C

Sentido do caudal: Livre

Dimensões: Ver p. 15-18

Pesos: Ver p. 15-18

1.5 Marcação CE

A válvula está em conformidade com as exigências da Directiva Europeia 2014/68/EU relacionada com equipa-mentos de pressão, e foi marcada de acordo com a Directiva.

1.6 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada

A maior parte das peças da válvula podem ser recicla-das, se divididas por materiais. A maior parte daspeças têm marcação de material. Com a válvula, é for-necida uma lista de materiais. Adicionalmente, o fabri-cante fornece, em separado, instruções de reciclageme eliminação. A válvula pode também ser remetida aofabricante para reciclagem contra o pagamento deuma taxa.

1.7 Precauções de segurança

PRECAUÇÃO:Não exceder os limites de rendimento da válvula!Exceder os limites assinalados na válvula pode causardanos e provocar fuga incontrolada de pressão.Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO:Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tuba-gem enquanto esta estiver sob pressão!A desmontagem ou remoção de uma válvula pressuri-zada provocará uma fuga incontrolada de pressão. Iso-lar sempre a parte relevante da linha de tubagem, aliviara pressão da válvula e retirar o fluido antes de desmon-tar a válvula.Ter em atenção o tipo de fluido em causa. Proteger pes-soas e ambiente de quaisquer substâncias perigosas outóxicas. Assegurar-se de que nenhum fluido possa ser admitidona válvula durante a manutenção.A não observância desta regra pode provocar danos ouferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO:Atenção ao movimento cortante das borboletas!Manter as mãos e outras partes do corpo, ferramentas eoutros objectos longe da abertura de escoamento. Nãodeixar objectos estranhos dentro da linha de tubagem. Quando a válvula está activada, as borboletas funcio-nam como dispositivos de corte. A posição da borboletapode também mudar ao movimentar a válvula. Fechar eretirar a tubagem do actuador de pressão para manu-tenção da válvula. A não observância desta regra pode provocar danos ouferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO:Atenção às emissões de ruído!A válvula pode produzir ruído na linha de tubagem. Onível de ruído depende da aplicação. Pode ser medidoou calculado utilizando o software informático da MetsoAutomation. Respeitar as normas ambientais relevantessobre emissão de ruído.

PRECAUÇÃO:Cuidado com válvulas muito frias ou muito quentes!O corpo da válvula pode estar muito frio ou muito quentedurante a utilização. Proteger-se contra ferimentos ou queimaduras por frioou calor.

PRECAUÇÃO:Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter emconta o seu peso!Nunca erguer a válvula ou o conjunto pelo actuador,posicionador, limitador ou tubagem.As válvulas de calibre DN 350 e superior estão equipa-das com uma cavilha de elevação.Colocar as cordas de elevação fixamente à volta docorpo da válvula (ver Fig. 3).Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais devidos aqueda das peças.

NOTA:Não rodar a borboleta mais de 90° porque tal poderiadanificar a sede. A válvula é construída de maneira quea borboleta funciona apenas entre 0-90°.

Page 5: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

5

2 RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA

Inspeccionar a válvula e os dispositivos que a acompa-nham para detectar quaisquer danos ocorridos duranteo transporte.

Armazenar a válvula com cuidado antes da instalação,de preferência em local abrigado e seco.

Não levar a válvula para o seu local de destino e nãoremover os protectores das aberturas de circulaçãoaté a válvula ser instalada.

A válvula é entregue na posição fechada. Uma válvulaequipada com actuador de retorno por mola é entre-gue numa posição determinada pela mola. Durante oarmazenamento, a válvula deve estar ligeiramentefechada.

3 INSTALAÇÃO

3.1 Geral

Retirar as protecções das entradas de caudal e verifi-car que a válvula está em perfeitas condições e limpainteriormente.

Fig. 3. Elevação da válvula

3.2 Montagem na linha de tubagem

Limpar à pressão (com ar ou água) cuidadosamente alinha de tubagem antes de instalar a válvula.

As partículas estranhas, tais como areia ou detritos desolda, danificarão a superfície de vedação da borbo-leta e da sede.

A válvula pode ser instalada em qualquer posição eoferece estanquecidade em ambas as direcções.

Instalar a válvula na linha de tubagem de maneira queo veio fique na horizontal, se possível. Não se aconse-lha, contudo, a instalação da válvula com o actuadorna parte inferior porque pode entrar sujidade da tuba-gem no corpo e danificar o empanque do bucim.

Se a válvula estiver equipada com um miolo de com-pensação de caudal (código de tipo S-...), este deveestar no lado a jusante do corpo da válvula. A válvuladeve ser montada de maneira a que a placa perfuradanão recolha impurezas da tubagem (ver Fig. 4).

Seleccionar as juntas de flange de acordo com as con-dições de funcionamento.

Fig. 4. Posição do miolo de compensação decaudal

Não tentar corrigir o desalinhamento da tubagem atra-vés dos parafusos da flange.

Pode ser necessário apoiar firmemente a tubagem paraproteger a válvula do excesso de esforço. O apoio ade-quado reduzirá também a vibração da tubagem e asse-gurará o bom funcionamento do posicionador. Nãoapertar suportes nos parafusos da flange ou no actuador.

É recomendável que o comprimento de qualquer tuba-gem plana antes da válvula de controlo tenha, nomínimo, o dobro do diâmetro da tubagem.

O caudal causa uma chamada força de aperto dinâ-mica contra a borboleta da válvula, a qual tenta fechá-la. Numa curva de tubagem, a pressão no lado externoé superior à do lado interno.

Ao instalar a válvula de borboleta imediatamentedepois de uma curva, o eixo da válvula deve estardireccionado para o ponto central da tubagem (ver Fig.5). Isto é especialmente importante quando a válvulade borboleta for usada como válvula de controlo.

O eixo de uma válvula de borboleta montada depoisde uma bomba centrífuga deve estar perpendicular aoeixo da bomba (ver Fig. 6).

Fig. 5. Montagem depois de uma curva da tuba-gem

Fig. 6. Montagem depois de uma bomba centrífuga

PRECAUÇÃO:Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter emconta o seu peso!

Seguir os métodos de elevação mostrados na Fig. 3.

Sentido do caudal

A posição recomendada da placa perfurada é no "cimo" da tubagem

Page 6: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

6

Quando instalada deste modo, as borboletas da vál-vula serão pressionadas mais regularmente e as possí-veis vibrações nas posições intermédias serãoeliminadas.

Ao montar a válvula, esta deve estar fechada.

Normalmente, os actuadores das válvulas de controloestão equipados com fins de curso que permitem aabertura da borboleta a 80°.

3.3 Actuador

Ao instalar o actuador na válvula, certificar-se de que oseu conjunto funciona adequadamente. Ver instruçõesde instalação na Secção 6.

Ter em consideração o espaço necessário para remo-ção do actuador.

Recomenda-se a posição vertical do cilindro do actua-dor.

O actuador não deve tocar na linha de tubagem, dadoque a vibração desta pode danificá-lo ou interferir noseu funcionamento.

Em alguns casos, p. ex., quando é utilizado um actua-dor de grandes dimensões ou quando a tubagem vibrafortemente, aconselha-se o apoio do actuador.

Por favor, contactar Metso Automation para informaçãomais detalhada.

4 ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO

Certificar-se de que não há sujidades ou objectosestranhos dentro da válvula ou da tubagem. Soprarcuidadosamente a tubagem. Manter a válvula aberta a30-40° durante a limpeza.

Ao proceder ao arranque da bomba, assegurar-se deque válvula esteja fechada ou aberta, no máximo, a20°.

O golpe de aríete, que se segue ao arranque de bom-bas de elevada capacidade, gera um pico de força naborboleta. Esta pancada pode danificar a ligação dospernos entre a borboleta e o veio quando a válvulaestiver aberta a 30-90°.

O empanque do bucim pode apresentar fugas apósum armazenamento prolongado. Apertar igualmenteambas as porcas do empanque até a fuga parar.

5 MANUTENÇÃO

5.1 Geral

As válvulas de borboleta não necessitam de manuten-ção regular. Contudo, inspeccionar com regularidade aestanquecidade do empanque. Se a válvula necessitarde manutenção, normalmente serão suficientes pou-cas e simples medidas.

Os números entre parênteses referem-se à lista depeças e à vista expandida da válvula da Secção 9.

Tabela 1. Forças de aperto de parafusos Nm

PRECAUÇÃO:Respeitar as precauções de segurança listadas naSecção 1.7 antes de iniciar os trabalhos!

PRECAUÇÃO:Por razões de segurança, as placas de retençãoDEVEM estar sempre instaladas de acordo com a Secção 5.4.

NOTA:

Se a válvula for enviada ao fabricante para reparação,não deve ser desmontada. Limpar a válvula cuidadosa-mente, incluindo o seu interior. Por razões de segurança,informar o fabricante sobre o tipo de fluido utilizado naválvula.

NOTA:

Usar sempre peças sobressalentes originais para garan-tir o perfeito funcionamento da válvula.

polegadas / mm Anel de aperto Placa de

compressãoFlange cega

L6C 04/100 8 10 16

L6C 05/125 30 15 16

L6C 06/150 16 15 16

L6C 08/200 30 15 16

L6C 10/250 70 20 30

L6C 12/300 70 25 30

L6C 14/350 70 30 30

L6C 16/400 70 30 70

L6C 18/450 70 60 70

L6C 20/500 140 70 70

L6C 24/600 140 70 70

L6D 04/100 8 10 16

L6D 05/125 30 15 16

L6D 06/150 16 15 16

L6D 08/200 30 20 30

L6D 10/250 70 30 30

L6D 12/300 70 60 70

L6D 14/350 70 70 70

L6D 16/400 70 70 70

L6D 18/450 70 100 140

L6D 20/500 140 100 140

L6D 24/600 140 140 140

Page 7: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

7

5.1.1 Remoção da válvula da linha de tubagem

É geralmente mais cómodo desmontar o actuador e osseus dispositivos auxiliares (ver Secção 6) antes deremover a válvula da linha de tubagem. Se o conjuntoda válvula for pequeno ou de difícil acesso, pode sermais prático remover o conjunto completo ao mesmotempo.

Certificar-se de que a válvula não está pressurizada eque a linha de tubagem está vazia. Assegurar-se deque o fluido não pode circular na secção onde a manu-tenção está a ocorrer. Ao ser removida, a válvula deveestar fechada.

Apoiar a válvula cuidadosamente com um dispositivode elevação. Locar os cabos com cuidado e desapara-fusar os parafusos da flange da tubagem. Verificar queos cabos estão correctamente posicionados (ver Fig.3). Içar a válvula correctamente (ver Fig. 3).

5.2 Substituição da sede

Depois de retirar a válvula da linha, colocá-la numabancada. Ter o cuidado de não danificar os bordosde vedação da borboleta da válvula (3).

Retirar os parafusos do fixador (27) e o fixador (2).

Retirar a sede (4).

Limpar com cuidado e polir a superfície de vedaçãoda borboleta. Deverá ficar livre de todas as estrias eriscos. Se a borboleta estiver levemente danificada,pode ser possível polir a superfície de vedação comum abrasivo 400 ou mais fino. Se os riscos foremprofundos, substituir a borboleta ou enviar a válvulapara reparação pelo fabricante.

Limpar as superfícies do escatel da sede e inspec-cionar o estado da superfície de vedação. (Não utili-zar nada que possa danificar a face do corpo ou ofixador.)

Aplicar uma camada fina de lubrificante seco, p. ex.Molykote 321R ou equivalente, no escatel e nasuperfície exterior da sede e na superfície de veda-ção da borboleta.

Substituir o vedante de grafite do corpo (19) noescatel respectivo.

Colocar a nova sede no corpo.

Apertar os parafusos do fixador. Seguir a sequênciaapresentada na Figura 6.

Regular o manípulo ou fim de curso do actuadorcomo descrito na Secção 8.4

5.3 Substituição dos pernos

Extrair os pernos antigos.

Introduzir os novos pernos aplicando a força cor-respondente da Tabela 2.

Fig. 7. Introdução dos pernos

Tabela 2. Introdução dos pernos, forças

5.4 Substituição do vedante do veio

Retirar o manípulo ou o actuador.

Retirar o escatel do veio (13), as placas de retenção(42), as porcas sextavadas (25) e a placa de com-pressão (9). Os pernos roscados (24) não têm deser retirados.

Retirar o empanque antigo (20). Não riscar o veio!

Substituir o empanque antigo por um novo. Osempanques de veio seguintes são utilizados em vál-vula de borboleta com sede de metal. O empanquedo veio é apertado quando a válvula não está sobpressão.

PRECAUÇÃO:Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tuba-gem enquanto esta estiver sob pressão!

NOTA:

Para evitar danificar os veios, apoiar o lado oposto daborboleta ao extrair ou introduzir os pernos!

Diâm. perno mm

Força de pressão (kN)

17-4 PHXM-19

Nimonic 80A

5 45

6 70

8 95

10 140

12 200

15 300

20 500

25 780

30 1125

35 1500

40 2000

50 3150

Ao introduzir os pernos, a borboleta deve estar apoiada por baixo no local dos pernos.

PRECAUÇÃO:A válvula não deve estar sob pressão quando oempanque do veio é retirado!

Page 8: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

8

Instalar de novo as placas de compressão. Instalarde novo as placas de retenção e as porcas sextava-das como ilustrado na Figura 8.

Fig. 8. Montagem das placas de retenção

Fechar a válvula. A sede e o fixador deverão ser ins-talados na válvula nesta altura.

Com a válvula ainda fechada, apertar uniforme-mente as contraporcas das placas de retenção atéos empanques estarem devidamente comprimidospara evitar fugas. Usar a Tabela 1.

6 MONTAGEM DA VÁLVULA

Limpar todos os componentes da válvula.

Antes de montar a válvula, inspeccionar todos oscomponentes para detectar danos. Procurar danosnas áreas de vedação da borboleta, veio e corpo, edesgaste na zona de chumaceiras.

Limpar e polir cuidadosamente a superfície devedação da borboleta; deverá estar isenta deestrias e riscos.

Se o disco estiver ligeiramente danificado, é possí-vel polir a superfície de vedação com um panoimpregnado de abrasivo, uma pedra fina ou equiva-lente a 400. Se os riscos forem profundos, substituira borboleta ou enviar a válvula para reparação pelofabricante.

Colocar as chumaceiras (15) e as chumaceiras deimpulso (16) no corpo. A perfuração do veio docorpo e as chumaceiras devem estar cuidadosa-mente limpas. A superfície interna das chumaceirasdeverá ser ligeiramente pulverizada com um lubrifi-cante seco (Dow Corning 321 R Molykote Spray).

Montar a borboleta (3). Deslizar o veio inferior (12).Deslizar o veio superior (11) através da perfuraçãoda borboleta até os furos dos pernos estarem ali-nhados. Usar de precaução para evitar danos naschumaceiras do veio e na superfície de vedação daborboleta. A marca de escatel do extremo da hastedo veio está na face plana da borboleta.

Introduzir os pernos (14). Consultar a secção"Substituição dos pernos" para instruções especí-ficas.

Instalar a junta (18) e a tampa (10). Para evitar dani-ficar a junta, os parafusos devem ser uniforme-mente apertados.

Instalar o anel de sede (4), o vedante do corpo (19)e o fixador (2). Consultar a secção sobre"Substituição da sede" para instruções específicas.

Montar o anel de compressão (17) e o vedante doveio (20). Consultar a secção "Substituição dovedante do veio" para instruções específicas. Se ospernos roscados tiverem sido retirados da válvula,

voltar a instalá-los utilizando Loctite ou outro com-posto de bloqueio para evitar o desaperto pelavibração.

Regular o manípulo ou limitadores do actuadorcomo descrito em "Regulação do manípulo de limi-tação".

7 TESTE DA VÁLVULA

Recomendamos que o corpo da válvula seja testado àpressão depois de montado.

O teste de pressão deverá ser executado de acordocom uma norma aplicável, usando a pressão nominaladequada à classe de pressão ou ao diâmetro daflange da válvula. A válvula deve estar aberta duranteo teste. É utilizada água como fluido.

8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR

8.1 Geral

8.2 Desmontagem do actuador

O actuador está montado de fábrica na válvula e osparafusos fim de curso estão previamente regulados.

Certificar-se de que a tubagem não está pressuri-zada.

Desligar o actuador da alimentação respectiva; reti-rar o tubo de alimentação de ar e os cabos ou tubosde sinal de controlo das suas entradas respectivas.

Desapertar os parafusos do suporte.

Retirar o actuador utilizando uma chave adequada.A ferramenta correcta pode ser encomendada aofabricante.

Retirar o suporte e o acoplamento, se existirem.

PRECAUÇÃO:O teste de pressão deverá ser executado usandoequipamento conforme com a classe de pressão cor-recta!

PRECAUÇÃO:Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter emconta o seu peso!

NOTA:

Não rodar a borboleta mais de 90° porque tal poderiadanificar a sede. A válvula é construída de maneira quea borboleta funciona apenas entre 0-90°.

PRECAUÇÃO:O actuador não pode ser retirado da válvula quandoa linha de tubagem estiver sob pressão devido àforça de aperto dinâmica!

NOTA:

Antes de desmontar, observar cuidadosamente a posi-ção da válvula em relação ao actuador e posicionador/limitador de maneira a assegurar que o conjunto volte aser correctamente montado.

Page 9: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

9

8.3 Instruções de montagem do actuador

Montar o suporte no actuador.

Fechar a válvula antes de montar o actuador.

Limpar o veio e o diâmetro do veio e limar quaisquerarestas que possam interferir na montagem. Prote-ger da corrosão as superfícies de união com, porexemplo, Cortec VCI 369.

Se for necessário um acoplamento de reduçãoentre o diâmetro do veio do actuador e o veio daválvula, montá-lo primeiro no diâmetro do veio doactuador. O acoplamento de redução será montadono veio da válvula ao mesmo tempo que o actuadorfor montado na válvula.

A ranhura na extremidade da haste do veio está nolado plano da borboleta. O diâmetro do veio doactuador tem duas ranhuras de escatel. Para umactuador de cilindro de duplo efeito e para um actu-ador de retorno por mola "mola para fechar", esco-lher o escatel que fixa o pistão na sua posiçãosuperior (no extremo superior do cilindro) quando aválvula está fechada.

No actuador de retorno por mola "B1JA" "mola paraabrir" escolher o escatel fixa o pistão na sua posi-ção inferior quando a válvula está aberta. Emválvulas com comandos de transmissão, a borbo-leta deve ser fechada rodando o volante no sentidohorário.

Verificar visualmente se o actuador está correcta-mente posicionado em relação à válvula. Apertartodos os parafusos o mais firmemente possível.

Válvula aberta: A face da borboleta está perpendicularà face da flange.

Válvula fechada: A face da borboleta está paralela àface da flange.

8.4 Regulação do parafuso fim de curso do actuador

8.4.1 Geral

Fechar a válvula de borboleta com sede de metalrodando a borboleta com força de aperto contra asede. Escolher a força de pressão nas Tabelas 3 e 4para exercer a força de fecho necessária. Consultar assecções seguintes para instruções específicas pararegular o fim de curso dos actuadores de montagemdirecta, tais como M, B1C, B1J e B1JA. Tentar nãoexceder os valores fornecidos dado que uma forçaexcessiva esforçará a sede e a junta entre a borboletae o veio. Reajustar sempre o fim de curso depois desubstituir a sede e depois de montar o actuador. Antesde ajustar, verificar que os parafusos do fixador estãoapertados e que este e o corpo estão correctamentemontados.

8.5 Comando manual M

Fechar a válvula com a força primária M1 (força devolante) apresentada nas Tabelas 3 e 4.

Apertar o fim de curso da posição de fechado atéeste tocar no engate, depois desandar 1⁄4 de volta,travar com a contraporca e selar com Loctite 225.

Fig. 9. Actuador, Série M

8.6 Actuador de cilindro de duplo efeito B1C

Aplicar a pressão de retenção Pc (das Tabelas 3 e 4)à ligação de ar da base do cilindro.

Com o fim de curso retirado, verificar através do ori-fício da ligação de ar que o pistão não toca naextremidade do cilindro. Se tocar, aumentar a mar-gem de ajuste aliviando os parafusos do suporte erodando o actuador no sentido horário.

Rodar o fim de curso da posição de fechado atéeste tocar no pistão, depois desandar 1⁄4 de voltar ebloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225ou outro vedante que não endureça. É necessárioum perno extra longo para um ângulo de aberturade <80°.

Fig. 10. Actuador de cilindro, Série B1C

Parafuso fim de curso da posição de fechado

Parafuso fim de curso da posição de aberto

Parafuso fim de curso da posição de fechado

Parafuso fim de curso da posição de aberto

Page 10: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

10

8.7 Actuador de retorno por mola B1J, B1JK, "mola para fechar"

▫ Antes de montar o cilindro, apertar completamenteo fim de curso da posição de fechado.

▫ As Tabelas 3 e 4 indicam: "mola" quando a força deaperto gerada pela mola não exceder a forçamáxima de fecho Mc. De contrário, aplicar a pres-são tabelada Pc na ligação de ar na extremidadesuperior do cilindro, contra a força da mola. Depoisabrir o fim de curso.

▫ Rodar o fim de curso da posição de fechado atéeste tocar no pistão, depois desandar 1⁄4 de voltar ebloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225ou outro vedante que não endureça.

▫ Depois de regular, verificar a margem de ajusteatravés do orifício da ligação de ar. O pistão nãodeve tocar na extremidade do cilindro. Se necessá-rio, aumentar a margem como indicado no passo 2para o actuador B1C. É necessário um parafusoextra longo para um ângulo de abertura de <80°.

Fig. 11. Actuador de cilindro, Série B1J

8.8 Actuador de retorno por mola, B1JA, B1JKA, "mola para abrir"

▫ Estando o actuador despressurizado, a válvula estáaberta. Desapertar o fim de curso da posição defechado. Aplicar a força de pressão Pc (das Tabe-las 3 e 4) à ligação de ar na base do cilindro contraa força da mola para fechar a válvula.

▫ Verificar através do orifício do fim de curso que opistão não toca no cimo do cilindro. Se tocar,aumentar a margem de ajuste aliviando os parafu-sos do suporte e rodando o actuador no sentidohorário.

▫ Apertar o fim de curso da posição de fechado atéeste tocar na haste do pistão. Depois desandar 1⁄4de voltar e bloquear. Vedar com Loctite 225. Énecessário um parafuso extra longo para um ângulode abertura de <80°.

Fig. 12. Actuador de cilindro, Série B1JA

8.9 Outros actuadores além dos tabelados

Fechar a válvula de acordo com a força Mc tabelada eregular os fins de curso adequadamente. Prestar aten-ção ao aumento da força de aperto criado pelo actua-dor enquanto a válvula estiver fechada.

8.10 Mudança da posição de montagem

Quando a tubagem está pressurizada é preferível nãoalterar a posição de montagem. É possível apenasenquanto a pressão estiver no lado do veio da válvula.Ver Figura 13.

Retirar sempre o actuador do veio da válvula antes deo montar noutro escatel. Reajustar o fim de curso daposição de fechado como indicado acima. Se formanobrada manualmente, a válvula deveria fecharquando o volante for rodado no sentido horário. Numcilindro de duplo efeito, o pistão deve estar na posiçãosuperior do cilindro quando a válvula estiver fechada.

Nesta posição, o actuador gera o máximo de força deaperto.

Não rodar a borboleta mais de 90° porque tal poderiadanificar a sede. A válvula é construída de maneiraque a borboleta funciona apenas entre 0-90°.

Fig. 13. Alteração da posição de montagem 10

Parafuso fim de curso da posição de fechado

Parafuso fim de curso da posição de aberto

Parafuso fim de curso da posição de fechado

Parafuso fim de curso da posição de aberto

Page 11: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

11

8.11 Actuadores eléctricos

Verificar a força de aperto Mc da válvula nas Tabelas 3e 4.

Verificar também a força de aperto de saída do actua-dor eléctrico. Ajustar a força conforme a força defecho. Prestar atenção ao sentido de funcionamento doactuador e verificar que os funcionamentos podem sermecanicamente limitadas ao máximo de 90°.

Verificar visualmente que o actuador está correcta-mente posicionado em relação à válvula. Apertar todosos parafusos o mais firmemente possível. Regular osfins de curso da posição de fechado.

O ângulo de abertura de uma válvula de controlo estánormalmente limitado a 80°. O ângulo de abertura deuma válvula de retenção é de 90°.

9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Ao encomendar peças sobressalentes, incluir semprea seguinte informação:

▫ designação do tipo de válvula (inserida na chapade identificação ou nos documentos)

▫ número da lista de peças, número de peça, nomeda peça e quantidade requisitada, ou

▫ número deste manual, número da peça, nome dapeça e quantidade requisitada.

Page 12: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

12

Tabela 3. Série L6C, forças de fecho

*) Força de aperto de mola não adequada para conseguir estanquecidade conforme a norma D ISO 5208 D, BS 6755 Parte 1 Norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC 534-4 ou MSS-SP72 / 1970

Calibre Força de aperto

Mc (Nm) / (lbf ft)

Actuador BC e BJ

Alimentação de pressão Pc do BC

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para fechar do BJ

(bar) / (psi)

Força PC da mola

para abrir do BJA

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para fechar do BJK

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para abrir do BJKA

(bar) / (psi)

Quadra-Powr Comando manual

Força de aperto primária

M1 do volante

(Nm) / (lbf ft)

Actua-dor

Força Pc da mola

para fechar (bar) / (psi)

Força Pc da mola

para abrir (bar) / (psi))

100 45 / 33 6 2.5 / 36 - - - - QP2C 0.6 / 9 3.6 / 52 AR11 4 / 3

4" 8 2.1 / 30 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41 QP3C 1.1 / 16 3.2 / 46 M7 4 / 3

10 1.6 / 23 1.1 / 16 2.8 / 41 0.7 / 10 2.2 / 32

125 75 / 55 6 4.1 / 59 - - - - QP2C - 4.3 / 62 AR11 6 / 4

5" 8 3.4 / 49 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / 12 3.5 / 51 M7 7 / 5

9 2.1 / 30 - - - -

10 1.9 / 28 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38

11 1.1 / 1 6 - - - -

150 110 / 80 6 6.0 / 87 - - - - QP3C 0.3 / 4 3.9 / 57 AR11 9 / 7

6" 8 5.0 / 72 *) Mola 4.5 / 65 - 3.8 / 55 QP4C 1.0 / 14 3.3 / 48 M7 10 / 7

9 3.0 / 43 - - - -

10 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42

11 1.5 / 22 - - - -

12 1.3 / 19 1.1 / 16 3.0 / 43 0.7 / 10 2.2 / 32

200 150 / 6 8.2 / 119 - - - - QP3C - 4.3 / 62 AR11 12 / 9

8" 110 9 4.1 / 59 - - - - QP4C 0.8 / 12 3.5 / 51 M7 14 / 1 0

10 3.3 / 48 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46

11 2.1 / 30 - - - -

12 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38

250 300 / 10 6.5 / 94 *) Mola 5.0 / 72 - 4.4 / 64 QP4C - 4.3 / 62 AR11 24 / 18

10" 220 11 4.2 / 61 - - - - QP5C 0.8 / 12 3.5 / 51 M10 27 / 2 0

12 3.3 / 48 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46

13 2.1 / 30 - - - -

16 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38

300 500 / 12 5.5 / 80 *) Mola 4.6 / 67 - 4.0 / 58 QP5C 0.1 / 1 4.1 / 59 AR11 40 / 30

12" 370 13 3.5 / 51 - - - - M12 44 / 32

16 2.8 / 41 0.5 / 7 3.6 / 52 *) Mola 3.0 / 43

17 1.8 / 26 - - - -

350 825 / 13 5.8 / 84 - - - - AR21 50 / 3 7

14" 610 16 4.5 / 65 *) Mola 4.2 / 61 - 3.6 / 52 M14 51 / 38

17 3.0 / 43 - - - -

20 2.3 / 33 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41

400 1160 / 16 6.4 / 93 *) Mola 4.9 / 71 - 4.3 / 62 AR21 70 / 52

16" 860 17 4.2 / 61 - - - - M14 72 / 5 3

20 3.3 / 48 0.3 / 4 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45

25 1.7 / 25 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38

450 1650 / 16 9.5 / 138 - 5.9 / 86 - 5.2 / 75 AR31 70 / 52

18" 1220 17 6.0 / 87 - - - - (AR21) 95 / 7 0

20 4.7 / 68 *) Mola 4.2 / 61 - 3.6 / 52 M15 80 / 59

25 2.4 / 35 0.6 / 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41

500 2200 / 20 6.3 / 91 *) Mola 4.8 / 70 - 4.2 / 61 AR31 95 / 70

20" 1620 25 3.2 / 46 0.4 / 6 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45 M15 107 / 79

32 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.5 / 36 M16 83 / 61

600 2700 / 25 3.9 / 57 0.1 / 1 3.9 / 57 *) Mola 3.3 / 48 AR41 110 / 80

24" 1990 32 1.9 / 28 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.7 / 39 M16 102 / 75

700 4400 / 25 6.4 / 93 *) Mola 4.8 / 70 - 4.2 / 61 AR41 190 / 140

750 3240 32 3.2 / 46 0.4 / 6 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45 M16 166 / 122

28", 3 0" 40 1.5 / 2 2 - - - -

800 6500 / 32 4.7 / 68 *) Mola 4.2 / 61 - 3.6 / 52 Limitorque Torkmatic

32" 4790 322 - 0.6 / 9 - 0.2 / 3 - T325/SGA 75 / 55

40 2.3 / 33 - - - - WTR60/SGA 75 / 55

50 1.2 / 17 - - - -

900 9400 / 322 - 0.3 / 4 - *) Mola - Limitorque Torkmatic

36" 6930 40 3.3 / 48 - - - - T325/SGA 100 / 75

50 1.7 / 25 - - - - T425/SGA 110 / 80

WTR130/SGA 75 / 55

1000 12600 / 322 - *) Mola - - - Limitorque Torkmatic

40" 9290 40 4.4 / 64 - - - - T425/SGA 150 / 110

50 2.3 / 33 - - - - WTR130/SGA 100 / 75

1200 16400 / 40 5.7 / 83 - - - - LImitorque Torkmatic

48" 12090 50 2.9 / 42 - - - - T425/SGA 190 / 140

502 1.3 / 19 - - - - WTR130/SGA 130 / 95

1400 25600 / 50 4,8 / 70 - - - - Limitorque Torkmatic

56" 18880 502 2 / 29 - - - - T450/SGA 200 / 150

1600 40000 / 50 7,6 / 110 - - - - Limitorque Torkmatic

64" 29500 502 3,1 / 45 - - - - T500/SGA 210 / 155

- - - -

Page 13: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

13

Tabela 4. Série L6D, forças de fech

*) Força de aperto de mola não adequada para obtenção de estanquecidade conforme norma D ISO 5208, BS 6755 Parte 1 norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC 534-4 ou MSS-SP72 / 1970.

Calibre Força de aperto

Mc (Nm) / (lbf ft)

Actuador BC e BJ

Alimentação de pressão Pc do BC

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para fechar do BJ

(bar) / (psi)

Força PC da mola

para abrir do BJA

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para fechar do BJK

(bar) / (psi)

Força Pc da mola

para abrir do BJKA

(bar) / (psi)

Quadra-Powr Comando manual

Força de aperto primária

M1 do volante

(Nm) / (lbf ft)

Actuador Força Pc da mola

para fechar do Quadra-

Powr (bar) / (psi)

Força Pc da mola

para abrir do Quadra-

Powr (bar) / (psi)

100 45 / 33 6 2.5 / 36 - - - - QP2C 0.6 / 9 3.6 / 52 AR11 4 / 3

4" 8 2.1 / 30 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41 QP3C 1.1 / 16 3.2 / 46 M7 4 / 3

10 1.6 / 23 1.1 / 16 2.8 / 41 0.7 / 10 2.2 / 32

125 75 / 55 6 4.1 / 59 - - - - QP2C - 4.3 AR11 6 / 4

5" 8 3.4 / 49 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / 12 3.5 M7 7 / 5

9 2.1 / 30 - - - -

10 1.9 / 28 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38

11 1.1 / 16 - - - -

150 110 / 80 6 6.0 / 87 - - - - QP3C 0.3 / 4 3.9 AR11 9 / 7

6" 8 5.0 / 72 *) Mola 4.5 / 65 - 3.8 / 55 QP4C 1.0 / 14 3.3 M7 10 / 7

9 3.0 / 43 - - - -

10 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42

11 1.5 / 22 - - - -

12 1.3 / 19 1.1 / 16 3.0 / 43 0.7 / 10 2.2 / 32

200 230 / 10 5.0 / 72 *) Mola 4.4 / 64 - 3.8 / 55 QP4C 0.3 / 4 3.9 AR11 20 / 15

8" 170 11 3.2 / 46 - - - - QP5C 1.0 / 14 3.3 M10 21 / 15

12 2.5 / 36 0.5 / 7 3.8 / 51 0.1 / 1 2.9 / 42

13 2.5 / 23 - - - -

16 1.3 / 19 0.9 / 13 3.0 / 43 0.6 / 9 2.3 / 33

250 460 / 11 6.4 / 93 - - - - QP5C 0.3 / 4 3.9 AR11 37 / 27

10" 340 12 5.0 / 72 *) Mola 4.4 / 64 - 3.8 / 55 M14 28 / 21

13 3.2 / 46 - - - -

16 2.5 / 36 0.5 / 7 3.5 / 51 0.1 / 1 2.9 / 42

17 1.7 / 25 - - - -

20 1.4 / 20 1.0 / 14 2.9 / 42 0.6 / 9 2.3 / 33

300 800 / 13 5.6 / 81 - - - - AR21 50 / 37

12" 590 16 4.4 / 64 *) Mola 4.2 / 61 - 3.6 / 52 M14 49 / 36

17 2.9 / 42 - - - -

20 2.3 / 33 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41

350 1250 / 17 4.6 / 67 - - - - AR21 75 / 55

14" 920 20 3.6 / 52 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 M15 61 / 45

25 1.8 / 26 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.6 / 38

400 1750 / 17 6.4 / 93 - - - - AR31 375 / 55

16" 1290 20 5.0 / 72 *) Mola 4.3 / 62 - 3.7 / 54 M15 85 / 63

25 2.6 / 38 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42

32 1.3 / 19 1.0 / 14 2.9 / 42 0.6 / 9 2.3 / 33

450 2500 / 25 3.6 / 52 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 AR 31/41 110 / 80

18" 1840 32 1.8 / 26 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.6 / 38 M16 94 / 69

500 3400 / 25 4.9 / 71 *) Mola 4.3 / 62 - 3.7 / 54 AR41 145 / 110

20" 2510 32 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41 M16 128 / 94

40 1.2 / 17 - - - -

600 4100 / 32 3.0 / 43 0.4 / 6 3.6 / 52 *) Mola 3.0 / 43 AR41 175 / 130

24" 3020 340 1.4 / 20 - - - - M16 155 / 114

322 - 0.9 / 13 3.0 / 43 0.5 / 7 2.4 / 35

700 6700 / 32 4.8 / 70 *) Mola 4.3 / 62 - 3.6 / 52 Limitorque Torkmatic

750 4940 322 - 0.6 / 9 - 0.2 / 3 - T325/SGA 75 / 55

28" 40 2.3 / 33 - - - - WTR60/SGA 75 / 55

30" (AR 41) 280 / 210

800 9800 / 322 - 0.2 / 3 - *) Mola - Limitorque Torkmatic

32" 7230 40 3.4 / 49 - - - - T325/SGA 110 / 80

50 1.8 / 26 - - - - WTR60/SGA 110 / 80

900 12000 / 322 - *) Mola - - - Limitorque Torkmatic

36" 8850 40 4.2 / 61 - - - - T425/SGA 150 / 110

50 2.2 / 32 - - - - WTR130/SGA 95 / 70

1050 19000 / 50 3.4 / 49 - - - - Limitorque Torkmatic

40" 14010 502 1.5 / 22 - - - - WTR130/SGA 150 / 110

1400 25000 / 50 4.5 / 65 - - - - Limitorque Torkmatic

48" 18440 502 2.0 / 29 - - - - T450/SGA 130 / 95

Page 14: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

14

10 DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS

13

1120

15

27, 30

3

29

14

12

15

16

18

1026

24

2542

9

14

19

2

17

Item Quant. Descrição

1 1 Corpo

2 1 Fixador

3 1 Borboleta

4 1 Anel de sede

9 1 Bucim

10 1 Flange cega

11 1 Haste do veio

12 1 Veio

13 1 Escatel

14 3 Perno cilíndrico

15 2 Chumaceira

16 2 Chumaceira de impulsão

17 1 Anel de compressão

18 1 Junta

19 1 Vedante do corpo

20 5 Empanque do bucim

24 2 Perno roscado

25 2 Porca

26 4 Parafuso com cabeça

27 8-20 Parafuso de união

27 1 Chapa de identificação

30 8-20 Anilha de pressão

42 2 Placa de retenção

Page 15: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

15

11 DIMENSÕES E PESOS

ASME Classe 150, L6CMU

DNDimensões em mm U

UNCW

UNCKg

A A1 øB C E øF K M N øO P R S T n x ød

100 127 74 228.6 92 190 190.5 165 4.763 25 15 17 70 70 - 4 x 19.1

3/8 8 x 5/8 25

125 140 80 254 120 231 215.9 196 4.763 35 20 22.2 80 90 - 4 x 22.4

1/2 8 x 3/4 34

150 140 79 279.4 135 245 241.5 210 4.763 35 20 22.2 80 90 - 4 x 22.4

1/2 8 x 3/4 40

200 152 82.5 342.9 160 290 298.5 240 4.763 35 20 22.2 110 110 32 4 x 22.4

1/2 8 x 3/4 60

250 165 88 406.4 180 340 362 290 6.35 46 25 27.8 110 110 32 8 x 25.4

1/2 8 x 7/8 85

300 178 104 482.6 215 390 431.8 330 6.35 51 30 32.9 140 130 32 8 x 25.4

1/2 8 x 7/8 120

350 190 118 533.4 275 430 476.3 370 9.525 58 35 39.1 140 130 32 8 x 28.4

1/2 8 x 1 150

400 216 134 596.9 310 495 539.8 410 9.525 68 40 44.2 165 160 40 12 x 28.4

5/8 8 x 1 220

450 222 131 635 340 535 577.9 450 12.70 80 45 50.4 165 160 40 12 x 31.8

5/8 8 x 1- 1/8

250

500 229 129 698.5 370 560 635 480 12.70 90 50 55.5 180 160 55 16 x 31.8

3/4 8 x 1- 1/8

320

600 267 158 812.8 435 620 749.3 540 12.70 90 55 60.6 180 160 55 16 x 35.8

3/4 8 x 1- 1/4

490

TUS

W

Ø Fn x Ø d

M

E

Ø O

C

A

NP

Ø B

DN

A1

R

K

ASME CLASS 150, L6CMUASME CLASS 300, L6DMU

ASME CLASSE 150, L6CMUASME CLASSE 300, L6CMU

Page 16: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

16

ASME Classe 300, L6DMU

DN Dimensões em mm U

UNCW

UNCKg

A A1 øB C E øF K M N øO P R S T n x ød

100 127 74 254 92 205 200.1 180 4.763 25 15 17 70 70 - 4 x 19.1 3/8 8 x 5/8 34

125 140 80 279.4 120 231 234.9 196 4.763 35 20 22.2 80 90 - 4 x 22.4 1/2 8 x 3/4 50

150 140 79 317.5 135 245 269.7 210 4.763 35 20 22.2 80 90 - 4 x 22.4 1/2 8 x 3/4 60

200 152 80 381 170 315 330.2 265 6.35 46 25 27.8 110 110 32 4 x 22.4 1/2 8 x 3/4 90

250 165 83 444.5 230 380 387.3 320 9.525 58 35 39.1 140 130 32 8 x 25.4 1/2 8 x 7/8 135

300 178 96.5 520.7 300 465 450.8 380 12.70 80 45 50.4 165 160 40 8 x 25.4 5/8 8 x 7/8 200

350 190 110.5 584.2 345 522 514.3 442 12.70 90 50 55.5 180 160 55 8 x 28.4 3/4 8 x 1 250

400 216 126.5 647.7 375 530 517.5 450 12.70 90 55 60.6 180 160 55 12 x 28.4 3/4 8 x 1 330

450 222 115.5 711.2 400 665 628.6 535 19.05 119 70 78.2 250 230 90 12 x 31.8 1 8 x 1-

1/ 8 420

500 229 116 774.7 445 690 685.8 560 19.05 119 70 78.2 250 230 90 16 x 31.8 1 8 x 1-

1/ 8 510

600 267 140 914.4 510 750 812.8 620 22.22 146 85 94.7 250 230 90 16 x 35.8 1 8 x 1-

1/ 4 760

Page 17: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

17

VÁLVULA + ENGRENAGEM DO COMANDO MANUAL

V

GF

K J

ø Z ø D

OP

EN

SHUT

OP

EN

SHUT

TipoDimensões em mm

KgF G J V Z

M07 196 152 58 38.5 125 3

M10 297 239 67 52 200 5

M12 357 282 81 66.7 250 10

M14 435 345 93.5 89.5 457 18

M15 532 406 105.5 123 457 31

M16 642 466 126.5 154 610 45

Page 18: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

18

VÁLVULA + ACTUADOR PNEUMÁTICO B1C, B1J, B1JA

NPT

X

NPT

F Max.

G

KV

Ø B

J

F Máx.

TipoDimensões em mm

NPT KgX G F V J

B1C6 90 260 400 36 283 1.4 4,2

B1C9 110 315 455 43 279 1.4 9,6

B1C11 135 375 540 51 290 3.8 16

B1C13 175 445 635 65 316 3.8 31

B1C17 215 545 770 78 351 1.2 54

B1C20 215 575 840 97 385 1.2 73

B1C25 265 710 1040 121 448 1.2 131

B1C32 395 910 1330 153 525 3.4 256

B1C40 505 1150 1660 194 595 3.4 446

B1C50 610 1350 1970 242 690 1.1 830

TipoDimensões em mm

NPT KgX G F V J

B1J, B1JA8 135 420 560 43 279 3.8 17

B1J, B1JA10 175 490 650 51 290 3.8 30

B1J, B1JA12 215 620 800 65 316 1.2 57

B1J, B1JA16 265 760 990 78 351 1.2 100

B1J, B1JA20 395 935 1200 97 358 3.4 175

B1J, B1JA25 505 1200 1530 121 448 3.4 350

B1J, B1JA32 540 1410 1830 153 525 1.1 671

Page 19: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

19

12 CÓDIGO DE TIPO

VÁLVULA DE BORBOLETA, Série L6

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

L6 C M U 16 A A C A F / 01 K

1. CONSTRUÇÃO DA BORBOLETA S

S- Miolo de compensação de caudal a jusante da entrada do corpo

2. SÉRIE DO PRODUTO /DESENHO

STANDARD

L6 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 13

NÃO-STANDARD

L61 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 14

L63 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 3

L64 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 4

3. PRESSÃO NOMINAL, FLANGES

C Corpo ANSI Classe 150

D Corpo ANSI Classe 300

4. DESENHO DA SEDE

STANDARD

M Sede metálica

NÃO-STANDARD

N Não estanque, código de sede conforme código de material sede-sede (10. código)

5. CONSTRUÇÃO

U

STANDARD (não)- chumaceiras do veio cromadas- chumaceiras Nitronic 60- vedantes macios grafite- haste do veio com escatel

H

ALTA TEMPERATURA- chumaceiras do veio liga de cobalto- chumaceiras liga de cobalto- vedantes macios grafite- haste do veio com escatel

CCRIOGÉNICAS- tampo e haste do veio prolongados- de contrário, como a construção U

Y Especial, a ser especificado

6. CALIBRE (polegadas)

04, 05, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40, 48, 56, 64

10. MATERIAL DA SEDE

A Incoloy 825, cromado duro

B W. no. 1.4418, cromado duro

K W. no. 2.4681, UNS R31233 (ULTIMET)

NÃO-STANDARD

H Nimonic 80, cromado duro

Y Especial, a ser especificado

11. CONSTRUÇÃO NÃO-STANDARD

F Construção à prova de fogo, empanque do bucim grafite

T Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV.

G Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV.

Y Especial, a ser especificado

12. FACETAGEM DA FLANGE

- Acabamento em bruto (Ra 10-12.5), sem sinal

01 Acabamento polido (Ra 3.2-6.3) (standard)

02 DIN 2526 Forma C (Ra 10-40)

03 DIN 2526 Forma D (Ra 10)

04 DIN 2526 Forma E (Ra 4)

05 Anel de junta

06 DIN 2512 Forma F (macho) (Ra 10)

07 DIN 2512 Forma N (escatel) (Ra 10)

08 DIN 2512 Forma FA (macho) (Ra 4)

09 DIN 2512 Forma NA (escatel) (Ra 4)

10 DIN 2513 Forma V13 (Ra 10-12.5)

11 DIN 2513 Forma R13 (Ra 10-12.5)

12 ANSI B16.5 Macho longo (Ra 10-12.5)

13 ANSI B16.5 Fêmea longa (Ra 10-12.5)

16 ANSI B16.5 Macho longo (Ra 3.2)

17 ANSI B16.5 Escatel longo (Ra 3.2)

18 ANSI B16.5 Macho pequeno (Ra 3.2)

19 ANSI B16.5 Escatel pequeno (Ra 3.2)

Y Especial, a ser especificado

13. PERFURAÇÃO DA FLANGE

- De acordo com a pressão nominal das válvulas, as válvulas standard não têm qualquer sinal

C ANSI classe 150

D ANSI classe 300

J DIN PN 10

K DIN PN 16

L DIN PN 25

M DIN PN 40

R JIS 10K

S JIS 16K

T JIS 20K

U JIS 30K

X ISO PN 20

Z ISO PN 50

Y Especial, a ser especificado

MATERIAIS

7. CORPO 8. BORBOLETA 9. VEIO E PERNOS

A CF8M A CF8M / F316 C Gr. 630 (17-4PH)

P WCB N XM-19 (Nitronic 50)

K W. no. 1.4408 K W. no. 1.4408

L W. no. 1.4308 L W. no. 1.4308

R W. no. 1.0619

C CG8M C CG8M / F317

NÃO-STANDARD

F LCC B CF8M + liga com base de cobalto H Nimonic 80A

J LC2 P WCB J SS 329 (SIS 2324)

N WC6 E WCB + NiCo

Y = Especial, a ser especificado

Page 20: 2 L6 70 pt - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/2l670pt.pdf · Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula

20

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com