actuadores de quarto de volta de cremalheira e pinhão tipo...

16
Actuadores de quarto de volta de cremalheira e pinhão - Tipo F1A, F1F e F1O Instruções de Instalação, Manutenção e Operação 6 F1 70 pt • 8/2016

Upload: vonhan

Post on 04-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Actuadores de quarto de volta decremalheira e pinhão - Tipo F1A, F1F e F1O

Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

6 F1 70 pt • 8/2016

2 6 F1 70 pt

ÍNDICE1 Geral ................................................................................3

1.1 Precauções de segurança ..............................................31.2 Descrição de produto e função ...................................31.3 Uso previsto ..........................................................................41.4 Âmbito de fornecimento ................................................41.5 Inspecção visual ..................................................................41.6 Marcação e identificação ................................................41.7 Contacto .................................................................................4

2 Transporte, recepção e armazenamento ...................43 Montagem e Desmontagem ........................................5

3.1 Abastecimento de ar para o actuador .....................53.2 Planeamento de instalação ...........................................53.3 Preparação ............................................................................53.4 Montar o actuador ............................................................53.5 Desmontar o actuador ....................................................6

4 Ferramentas ...................................................................65 Encomendar peças de reserva .....................................66 Vista em corte e lista de peças .....................................77 Dimensões e pesos ......................................................118 Resolução de problemas ............................................129 Instruções de segurança .............................................1210 Manutenção .................................................................12

10.1 Intervalo de manutenção ........................................... 1210.2 Preliminares ....................................................................... 1210.3 Desmontagem ................................................................. 1310.4 Substituição dos O-rings ............................................. 1310.5 Nova montagem ............................................................. 1310.6 Instruções de manutenção ......................................... 1410.7 Peças de reserva .............................................................. 14

11 Código de tipo .............................................................15

COMECE POR LER ESTAS INSTRUÇÕES!Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação seguros do actuador.

Se precisar de ajuda adicional, contacte o fabricante ou o seu representante.

Os endereços e números de telefone estão impressos na contracapa.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a modificações sem aviso prévio.

Todas as marcas registadas são propriedade dos respectivos proprietários.

Por favor, anote qualquer informação adicional para projectos, para além da IMO.

Este produto satisfaz os requisitos definidos pela União Aduaneira da República da Bielorrússia, a República do Cazaquistão e a Federação Russa.

6 F1 70 pt 3

1 Geral

1.1 Precauções de segurança

1.2 Descrição de produto e função

Actuadores Neles de quarto de volta de cremalheira epinhão são usados para rodar o eixo entre 0° e 90° e sãodesenhados para serem usados em exigentes aplicações deciclo elevado.

Especificações:□ Intervalo de fornecimento máximo: 10 bar1) (116 psi)□ Intervalo de Temperaturas:□ Padrão: -20 °C a +80 °C□ Opções: -40 °C a +80 °C□ Intervalo do binário: 30Nm a 25 000 Nm (a 5 bar)□ Meio de abastecimento: Ar1) Tamanhos do actuador F1A, F1F, F1O 0015 – 0500 pressão de fornecimento máx. 10 bar Tamanhos do actuador F1A, F1F, F1O 1000 – 5000 pressão de fornecimento máx. 6 barPadrões:□ Actuador para montagem de válvula:

EN12116 ISO5211/1□ Actuador para montagem de electroválvula:

Namur,VDI/VDE3845

□ Actuador para montagem de acessório: Namur,VDI/VDE3845

Descrição de função:O actuador funciona pneumaticamente. Quando lhes é for-necido ar comprimido, dois pistões são forçados para seremseparados ou reunidos novamente. No decurso deste movi-mento, eles rodam o eixo de accionamento - com o qualestão engatados - ao longo de 90°.

O actuador Neles de quarto de volta de cremalheira epinhão está disponível em três tipos, de modo a satisfazeros diferentes requisitos feitos na aplicação prática.

O tipo F1A é conhecido como a versão de “acção dupla”(consulte a Figura 1, tipo F1A). Isto significa que os pistõessão movidos em ambos os sentidos de funcionamento, pormeio de presso pneumática.

Se o fornecimento de energia for interrompido, o actuadorpara na sua posição actual.

O tipo F1O é semelhante ao tipo F1A de acção dupla, mas aconstrução é concebida para uma válvula de série BO dealta ciclagem (apenas tamanhos 0060, 0120, 0250 e 0500).

O tipo F1F é conhecido como a versão de “acção simples”.Isto significa que os pistões só são movidos pneumatica-mente num sentido. Se o fornecimento de energia for inter-rompido, a resistência das molas significa que regressamautomaticamente à sua posição original e os pistões são,consequentemente, forçados para a sua posição final.

O modo de funcionamento normal é “mola para fechar”(consulte a Figura 2, Tipo F1F - “mola para fechar”). O sen-tido da acção de segurança pode ser mudado, alterando aorientação do pistão (consulte a Figura 3, Tipo F1F - "molapara abrir").

Figura 1 Tipo F1A

Figura 2 Tipo F1F__C– “mola para fechar“

AVISO:Não exceda os valores permitidos!Exceder o valor de pressão permitido marcado no actuadorpoderá provocar danos e levar a uma libertação não contro-lada de pressão, na pior das hipóteses. Poderão resultardanos para o equipamento e ferimentos pessoais

AVISO:Não desmonte um actuador pressurizado!A desmontagem de um actuador pressurizado leva a umalibertação descontrolada de pressão. Desligue a pressão defornecimento e liberte a pressão do cilindro antes de des-montar o actuador.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais edanos no equipamento.

AVISO:Atenção ao movimento de corte da válvula!As mãos, outras partes do corpo, ferramentas ou outrosobjectos não devem ser empurradas para a porta de fluxoda válvula enquanto esta está aberta. Também impede queobjectos estranhos entrem nos tubos. As válvulas funcio-nam como um cortador, quando está em funcionamento.Desligue e remova o fornecimento de ar comprimido parao actuador durante a manutenção.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais oudanos no equipamento.

AVISO:Tenha em conta o peso da combinação de actuador ouválvula quando lidar com os mesmos!Não eleve a combinação de válvulas do actuador, posicio-nador, interruptor de fim de curso ou suas tubagens. Eleveo actuador como orientado no capítulo, elevando as cordaspara que uma combinação de válvulas possa ser fixada àsua volta. Os pesos são indicados no capítulo 3.3. Deixar cairos mesmos pode resultar em ferimentos pessoais ou danosno equipamento.

Abastecimento de ar B (para fechar) Abastecimento de ar A

(para abrir)

Abastecimento de ar A (para abrir)

Os pistões separam-se

Os pistões voltam a unir-se devido à resistência das molas.

4 6 F1 70 pt

Figura 3 Tipo F1F__O.– “mola para abrir“

1.3 Uso previsto

O actuador que lhe é fornecido foi desenhado especial-mente para satisfazer os requisitos específicos. Se preten-der usar o actuador para outro fim, por favor peça antecipa-damente aos nossos especialistas se o actuador é ade-quado para as exigências da aplicação que está a planear.Teremos todo o prazer em transmitir-lhe os conselhosnecessários.

Os actuadores só podem ser usados para realizar um movi-mento equivalente no máximo a 90°.

Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por pes-soal qualificado devidamente treinado.

Por favor, certifique-se que usa sempre peças de reservagenuínas.

Um dos requisitos que a utilização correta do actuadorenvolve é que o pessoal da operação, instalação e manu-tenção leu e compreendeu este manual de instalação.

A Metso não aceita qualquer responsabilidade devido aalterações estruturais que sejam feitas sem a autorizaçãoexpressa da fábrica da Neles ou por ferimentos e danospara a propriedade que são causados pela utilização inde-vida do actuador.

1.4 Âmbito de fornecimento

O actuador Neles de quarto de volta de cremalheira epinhão é fornecido numa de duas versões diferentes, ouseja, de tipo F1A (versão de “acção dupla”) ou tipo F1F (ver-são de “acção simples”).

O actuador está pronto para funcionamento quanto éentregue. Se tiver encomendado uma instalação de actua-ção de emergência manual, batentes mecânicos ou acessó-rios electropneumáticos, todas estas peças são montadas eprontas para funcionamento quando são fornecidas.

Uma chapa de identificação em que o código do modelo foigravado é fixada ao actuador (consulte 1.6).

A configuração de segurança C (= falha no fecho) ou O (=falha na abertura) especificada na placa do modelo é imple-mentada como segue.

□ Para unidades de accionamento de acção dupla do TipoF1A, pelos acessórios electropneumáticos.

□ Para unidades de accionamento de acção simples doTipo F1F, pelos acessórios electropneumáticos e/oumolas instaladas.

1.5 Inspecção visual

Antes de sair da fábrica, o actuador foi verificado pelo nossodepartamento de garantia de qualidade para certificar-seque funciona devidamente e foi concebido para funciona-mento de acordo com as suas especificações.

Por favor, verifique o actuador por quaisquer danos detransporte, depois de ter removido os materiais de embala-gem. Se descobrir que quaisquer das peças fornecidasforam danificadas, por favor informe os nossos especialistasimediatamente.

1.6 Marcação e identificação

Figura 4

As especificações do actuador estão colocadas na placa deidentificação (consulte a Figura 4).

Em caso de manutenção e reparação, precisa da informaçãoda placa de identificação.

N.º trabalho= Número do trabalho da Metso Automation Tipo = Código de tipo do actuadorANO = Ano de fabrico

1.7 Contacto

Por favor, contacte o seu parceiro da Metso local em:www.metso.com/automation

2 Transporte, recepção e armazenamento

Verifique o actuador, incluindo o equipamento, para ver senão têm danos que possam ter ocorrido durante o trans-porte.

Antes da instalação, armazene o actuador com todo o cui-dado, de preferência em recinto coberto e num local seco.

Temperatura de armazenamento = -20° … 80 °C

Humidade 85 % máx (não-condensante)

O actuador é normalmente entregue na posição fechada.

Um actuador do Tipo F1F (versão de “acção simples”) é for-necido numa posição determinada pela mola.

Os actuadores são concebidos para temperaturas deentre -20 °C (opção -40 °C) e +80 °C. Quando as válvu-las vão ser aquecidas até temperaturas maiores queestas, pode ser necessário incluir adaptadores entrea válvula e o actuador para garantir o arrefecimentonecessário. Os nossos especialistas terão todo o prazer em aconselhá-lo sobre isto.

Abastecimento de ar A (para abrir)

Os pistões separam-se

Os pistões voltam a unir-se devido à resistência das molas.

6 F1 70 pt 5

Não transporte o actuador no local até que a instalação sejaexecutada.

Levante o actuador de acordo com a figura próxima. (consulte a Figura 5).

Figura 5

3 Montagem e Desmontagem

3.1 Abastecimento de ar para o actuador

Ar comprimido seco pode ser usado nos actuadores até aosmodelos F1A, F1F, F1O 0500, ou seja, não precisam de arque contenha óleo. Para os modelos F1A, F1F, F1O 1000 atéF1A, F1F, F1O 5000 precisa de ar lubrificado. A máxima pres-são de fornecimento permitida é indicada na placa de iden-tificação.

3.2 Planeamento de instalação

Considere os seguintes pontos antes de começar a instalaro actuador:

□ Deve instalar o actuador de tal forma que este este sem-pre facilmente acessível. Isto aplica-se em particulartambém a uma possível instalação de actuação deemergência manual.

□ O fornecimento de energia aos actuadores que sãooperados pneumaticamente não deve ser ligado atéque o actuador tenha sido instalado.

3.3 Preparação

No caso de actuadores de maior dimensão, irá precisar deequipamento de elevação para instalar o actuador na locali-zação necessária. O modelo de actuador e o seu tamanhosão indicados na chapa de identificação. Irá encontrar opeso do actuador no capítulo 7.

3.4 Montar o actuador

Realize o procedimento seguinte quando está a instalar oactuador:

□ Pressione cuidadosamente o eixo de accionamento parao eixo da válvula. Quando está a fazer isto, certifique-seque o actuador repousa de forma exacta e horizontalcontra o adaptador, para que não possam ser criadas tensões no eixo da válvula.Se está a instalar o actuador numa válvula borboletaNeles, certifique-se que a ranhura no eixo de acciona-mento corresponde à posição do disco de fecho (con-sulte a Figura 6).

Figura 6

Se for necessário, pode rodar o eixo de accionamento doactuador em 90°. Isto é possível porque o eixo de acciona-mento no actuador tem dentes a toda a sua volta. No casode precisar de fazer isto, remova o eixo de accionamentoem conformidade com as instruções indicadas no capítulo“Manutenção”.

□ Prenda o actuador ao adaptador com quatro parafusosaté 0500 do tipo F1A/F1F/F1O respectivamente, oitoparafusos até 5000 do tipo F1A/F1F/F1O_1000 .

□ Ligue o fornecimento de energia numa operação final(consulte a Figura 7).

Figura 7

A execução do trabalho de instalação no actuadorsó é permitida a pessoal qualificado!

AVISO:Tenha em conta o peso da combinação de actuador ouválvula quando lidar com os mesmos!

AVISO:Atenção ao movimento de corte da válvula!

A ranhura no eixo de accionamento corresponde à posição do disco de fecho

Ranhura

Conexão do fornecimento

A = Abastecimento de ar para abertura

Adaptador para a

6 6 F1 70 pt

3.5 Desmontar o actuador

Se o actuador está instalado num tubo, as seguintes condi-ções têm de ser satisfeitas antes do actuador ser removido:

Se não for você mesmo a remover o actuador, avise o pes-soal que vai realizar esta tarefa.

RemoçãoRealize as seguintes operações na ordem especificadaquando está a remover o actuador:

4 FerramentasPara manutenção do actuador irá precisar de uma ferra-menta especial para além das normais.

Este grampo especial pode ser encomendado à Neles comos números de encomenda indicados em baixo.

5 Encomendar peças de reservaQuando encomendar peças de reserva, inclua sempre ainformação seguinte:

□ Código de tipo (na placa de identificação - consulte ocapítulo 1.6) com informação sobre binário e pressão

□ Se possível, uma imagem da placa de identificação□ Nome da fábrica, data de arranque□ Número da lista de peças, número da peça, nome da

peça e quantidade pretendida

Figura 8

Figura 9

Figura 10

Certifique-se que não serão causados problemas aoremover o actuador.Verifique cuidadosamente se um meio quente estivera passar pelo tubo e se o actuador arrefeceu suficien-temente para que não exista um perigo adicionaldevido a temperaturas extremas.Verifique para certificar-se que o actuador estádespressurizado e o ar de abastecimento está desli-gado.Se o actuador tiver de ser removido da válvula,marque a posição do actuador em relação à ponte eao corpo, com um marcador permanente antes de desmontá-lo. (consulte a Figura 8)

Desligue o fornecimento de energia para o actuador. Fixe o actuador com cordas. (consulte a Figura 9 e aFigura 10)Transporte o actuador de tal forma que não se possamover ou ser danificada no decurso da operação de transporte

AVISO:Tenha em conta o peso da combinação de actuador ouválvula quando lidar com os mesmos!

AVISO:Atenção ao movimento de corte da válvula!

Grampo especial para tamanho do actuador

Encomenda N.º

F1A, F1F, F1O 30 446830

F1A, F1F, F1O 60 446860

F1A, F1F, F1O 120 446920

F1A, F1F, F1O 250 446850

F1A, F1F, F1O 500 446800

F1A, F1F, F1O 1000 -

F1A, F1F, F1O 2500 -

F1A, F1F, F1O 5000 -

6 F1 70 pt 7

6 Vista em corte e lista de peças Actuador de acção dupla do Tipo F1A séries 15-500

* HBA = Limite de curso externo** HBI = Limite de curso interno1) apenas em dispositivos especiais

Pos Qtd. Descrição Material para tamanhos * A500 (Temperatura padrão)Conjunto de peças de reserva

601 1 Corpo Alumínio 3,3206

602 2/1** Pistão Alumínio 3.2381.62/3.2371.61*

603 1 Eixo 1,4021

605 1 Flange do rolamento 3,2315-E

606 2 Keilpac PTFE/NBR X

607 2 O-ring NBR X

608 1 O-ring NBR X

609 2 O-ring NBR X

610 2 Casquilho do rolamento DU X

611 2 Casquilho do rolamento DU X

612 2 Base do rolamento DU X

613 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70

620 2/1*/1** Tampa da extremidade 3.2381.02-E

621 8 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70

622 8 Chapa de retenção A2

623 2 Pino roscado 45H

6361) 12 Chapa de espaçamento A2

660* 1 Porca de bloqueio/** Porca hexagonal 1,0037 revestido

661* 1 Pino de paragem/**Parafuso 1,0037 revestido

662* 1 O-ring FKM X*

663* 1 O-ring NBR X*

665* 1 Tampa da extremidade 3,3547-E

680** 1 Porca hexagonal A2-70

681** 1 Parafuso 1,4021

683** 1 O-ring FKM X**

684** 1 O-ring NBR X**

685** 1 Tampa da extremidade 3,3547

690** 1 Pino dividido Aço

692** 1 Pistão 3.2381.62

Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição aberta Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição fechada

8 6 F1 70 pt

Actuador de acção dupla do Tipo F1A séries 1000-5000

* Tipo F1A 1000-HBA

Pos Qtd. Descrição Material Conjunto de peças de reserva

601 1 Corpo 0,6025+0,15C

602 2 Pistão 0,6025+0,15C

603 1 Eixo 1,4021

604 1 Flange do rolamento 0,6025

605 1 Flange do rolamento 0,6025

607 2 O-ring NBR X

608 1 O-ring NBR X

609 2 O-ring FKM X

610 2 Casquilho do rolamento DU X

611 2 Casquilho do rolamento DU X

612 2 Base do rolamento DU X

613 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70

614 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70

615 1 O-ring NBR X

617 2 Parafuso de cabeça escareada 4,8 revestido

620 2/1* Tampa da extremidade 1,0037 revestido

621 16 Parafuso de cabeça hexagonal 8,8 revestido

631 1 Bujão de fecho 5,8 revestido

633 2 O-ring NBR X

657 2 Rolamento de carga horizontal DU X

661* 1 Parafuso 1,4057

662* 1 O-ring FKM X*

663* 1 O-ring FKM X*

665* 1 Tampa da extremidade 1,0037 revestido

670* 1 Tampa de protecção 1,4301

671* 4 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70

672* 1 Parafuso de cabeça cilíndrica A2-70

673* 1 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70

674* 1 Chapa batente 1,4021

675* 1 Casquilho do rolamento 2.0966F64

676* 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A2-70

Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição aberta

6 F1 70 pt 9

Actuador de acção simples do Tipo F1F série 15-500

* HBA = Limite de curso externo** HBI = Limite de curso interno1) O-ring para modelos F1F 1000 até F1F 5000

Pos Qtd. Descrição Material para tamanhos * F500 (Temperatura padrão) Conjunto de peças de reserva

601 1 Corpo Alumínio 3,3206

602 2 Pistão Alumínio 3.2381.62/3.2371.61*

603 1 Eixo 1,4021

605 1 Flange do rolamento 3,2315-E

6061) 2 Keilpac ou O-ring PTFE/NBR X

607 2 O-ring NBR X

608 1 O-ring NBR X

609 2 O-ring NBR X

610 2 Casquilho do rolamento DU X

611 2 Casquilho do rolamento DU X

612 2 Base do rolamento DU X

613 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70

620** 1 Tampa da extremidade 3.2371.61-E

625 2/1*/1** Tampa da extremidade 3.2371.61-E

626 8 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70

628 2 Selagem Borracha

630 10/12*/16** Mola de compressão helicoidal Aço de mola

660* 1 Porca hexagonal 8,8 revestido

661* 1 Eixo de limitação de curso 1,0037 revestido

664* 1 Disco 1,4021

665* 1 Tampa da extremidade 3.2371.61

680** 1 Pistão 3.2371.61

682** 1 Parafuso 1,4021

686** 1 O-ring NBR X**

687** 1 Porca hexagonal 8,8 revestido

688** 1 Rolamento de carga horizontal 1,4021

689** 1 Olhal aço

Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição aberta Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição fechada

10 6 F1 70 pt

Actuador de acção simples do Tipo F1F série 1000-5000

* Tipo F1F 1000-HBA** Tipo F1F 1000-HBI

Pos Qtd. Descrição Material Conjunto de peças de reserva601 1 Corpo 0,6025+0,15C602 2 Pistão 0,6025+0,15C603 1 Eixo 1,4021604 1 Flange do rolamento 0,6025605 1 Flange do rolamento 0,6025608 1 O-ring NBR X609 2 O-ring FKM X610 2 Casquilho do rolamento DU X611 2 Casquilho do rolamento DU X612 2 Base do rolamento DU X613 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70614 4 Parafuso de cabeça cilíndrica A4-70615 1 O-ring NBR X617 2 Parafuso de cabeça escareada 4,8 revestido618 2/1*/1** Tampa da mola 1,0037 revestido619 2/1*/1** Tampa da mola 1,0037 revestido626 16 Parafuso de cabeça hexagonal 8,8 revestido627 16 Parafuso de fixação 1,0570 revestido629 10/12*/12** Guia da mola 3,2315, dependendo do binário da mola630 10/12*/12** Mola de compressão helicoidal Aço de mola631 1 Parafuso de obturação 5,8 revestido633 2 O-ring NBR X635 2 Silenciador G 1/2"637 2 Cotovelo de encaixe Ferro fundido maleável643 16 Porca hexagonal 8,8 revestido644 16 Parafuso roscado 8,8 revestido656 2 Chapa de protecção 1,0037 revestido657 2 Anel de encosto DU X661* 1 Parafuso 1,4057662* 1 O-ring FKM X*663* 1 O-ring FKM X*668* 1 Chapa de orientação 1,0037 revestido670* 1 Placa de mola 1,0037 revestido671* 1 Tampa de protecção 1,4301672* 1 Casquilho do rolamento 2.0966F64673* 1 Chapa batente 1,4021674* 1 Parafuso de cabeça cilíndrica A2-70675* 4 Parafuso de cabeça cilíndrica 8,8 revestido676* 1 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70677* 4 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70692** 1 Parafuso 1,4057695** 1 Tampa de protecção 1,0037 revestido696** 4 Parafuso de cabeça hexagonal A2-70697** 1 Porca hexagonal A2-70698** 1 Porca hexagonal 8751** 1 Tampa da mola 1,0037 revestido752** 1 Placa de mola 1,0037 revestido

Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição aberta Opção: Parafuso de paragem de curso ajustável, posição fechada

6 F1 70 pt 11

7 Dimensões e pesos

*Valores de dimensão em mm

*Valores de dimensão em mm

Actuador Tipo

A (acção dupla) F (acção simples) F1A, F1F, F1O A F A F

L1* L2* B C D K N Q Peso kg

15 223 351 100 100 120 36 G 1/8'' M8x20 M8x60 5,5 6,5

30 257 387 135 135 155 42 G 1/4'' M8x25 M8x70 11 14

60 280 405 170 170 190 43 G 1/4'' M10x25 M10x75 16 21

120 370 635 195 210 240 66 G 1/4'' M10x30 M10x110 28 56

250 410 720 260 275 310 77 G 1/4'' M12x35 M12x130 51 85

500 575 1050 290 305 345 110 G 1/4'' M16x40 M16x200 100 160

1000 750 1340 400 385 425 --- G 1/2'' --- --- 420 580

2500 870 1450 570 580 630 --- G 1/2'' --- --- 1050 1250

5000 930 1600 740 745 795 --- G 1/2'' --- --- 1700 1900

Tipo

F1A, F1F, F1O

d2 d3d4xl

l= profundidade de roscan h2

SWquadrado

SWdiedro

Flangeconexão

Volume deslocadodm3 / comutação

15 35 50 M6x10 4 3 14 14 F05 0,28

30 55 70 M8x12 4 3 17 17 F07 0,60

60 70 102 M10x16 4 3 22 22 F10 1,16

120 85 125 M12x20 4 3 27 27 F12 2,42

250 100 140 M16x25 4 4 36 36 F14 4,80

500 130 165 M20x28 4 5 46 46 F16 9,25

1000 200 254 M16x25 8 5 55 55 F25 18,2

2500 230 298 M20x30 8 5 75 75 F30 46,7

5000 260 356 M30x44 8 5 70…90 70…90 F35 91,0

Conexão do eixo em conformidade com DIN ISO 5211

SW SWDiedro quadrado

Conexão de acordo com VDI/VDE3845 e Namur

12 6 F1 70 pt

8 Resolução de problemas

9 Instruções de segurançaPor favor, preste atenção às instruções de segurançaseguintes quando fizer a manutenção e quando operar aválvula de disco de elevado desempenho.

1. Devido a motivos de segurança, não lhe é permitido reali-zar modificações ao método de funcionamento da válvu-la de disco ou o seu actuador.

2. Apenas pessoal especializado tem permissão para reali-zar o trabalho de instalação na válvula de disco de ele-vado desempenho.

3. Durante o teste de funcionamento, existe o perigo da vál-vula de disco de elevado desempenho se movimente deforma descontrolada ou repentina, por causa do forneci-mento de energia. Sendo assim, certifique-se que a válv-ula não pode, sob nenhuma circunstância, mover-se oumesmo tombar durante o teste de funcionamento.

4. Durante a instalação de válvulas, tenha cuidado com aposição de segurança “abertura de mola”. Se o disco seestender ao longo do comprimento de instalação da válv-ula, esta tem de ser fechada antes da instalação (pneuma-ticamente, hidraulicamente, etc.). Certifique-seespecialmente se o fornecimento de energia está fixadoem segurança e não pode ser danificado ou arrancado dequalquer forma, durante a instalação.

5. Se o fornecimento de energia for subitamente interrom-pido, a válvula abre abruptamente. Isto pode levar a feri-mentos graves e danos materiais.

6. Durante o possível trabalho de manutenção, existe umrisco considerável de ferimentos pelo uso acidental docontrolo remoto. Se planear um controlo remoto para otrabalho com a válvula de disco de elevado desem-penho, certifique-se que o fornecimento de energia doactuador está desligado.

7. Certifique-se que a substância de limpeza não pode cau-sar quaisquer reacções químicas indesejáveis relaciona-das com possíveis resíduos na válvula de disco deelevado desempenho.

8. Se trabalhar na área da superfície vedante do disco, fixe odisco com cunhas de madeira para evitar o risco de esma-gamento. Tenha cuidado que, ao fazer isto, a superfícievedante do disco não seja danificada.

9. Se os vedantes estão destruídos por um meio que édemasiado quente, o meio usado pode vazar para o eixo.

10 Manutenção

10.1 Intervalo de manutenção

A Metso recomenda inspeccionar os actuadores a pelomenos cada cinco (5) anos. O intervalo de inspecção emanutenção dependem da aplicação e das condições deprocesso concretas. Os intervalos de inspecção e manuten-ção podem ser especificados em conjunto com os seusespecialistas locais da Metso. Durante esta inspecção perió-dica, as peças detalhadas no Conjunto de Peças de Reservadeverão ser substituídas. O tempo no armazenamentodeverá ser incluído no intervalo de inspecção. Certifique-seque verifica sempre o estado dos O-rings quando comple-tar operações de manutenção. Deverá verificar e, se neces-sário, substituir os O-rings (606 - 609), as sedes do rola-mento (610 e 611), os segmentos de rolamentos (612) e - notipo F1F - as molas (630) após um máximo de dois anos.

10.2 Preliminares

Para evitar encerramentos mais longos durante o trabalhode manutenção, devem ser mantidas prontas ou supridascom antecedência as peças de reserva adequadas. Tenhaem conta os tempos de entrega e o transporte.

Antes de desmontar o actuador, os requisitos seguintes têmde ser cumpridos:

Sintoma Causa possível Acção

Funcionamento irregular ou lento

Pressão de fornecimento baixa Certifique-se que a pressão de fornecimento cumpre com o binário mínimo exigido pela válvula. Verifique se os tubos de abastecimento de ar são suficientemente largos.

Mau funcionamento do posicionador Verifique o funcionamento do posicionador.

Avaria da válvula Verifique se a válvula funciona devidamente sem o actuador.

Tamanho do actuador errado Contacte o fabricante para verificar o tamanho.

Fuga no vedante do pistão ou da haste do pistão Substitua os vedantes. Consulte o Anexo Manutenção

Cilindro danificado por impurezas Observe a recomendação de posição da instalação. Danos no cilindro precisam sempre de substituição.

Rolamentos do actuador desgastados Verifique o estado dos rolamentos de acordo com o Anexo Manutenção. Se necessário, substitua os rolamentos. Se a frequência de operação for elevada, os rolamentos e vedantes de pistão deverão ser substituídos a intervalos regulares, num máximo de 500.000 operações.

Coloque a junta entre o actuador e a válvula Substitua as peças necessárias.

Certifique-se que a tubagem está despressurizada esem gases e fluídos de processo.Verifique que o actuador arrefeceu ou aqueceu sufi-cientemente para que deixe de existir o risco de tem-peraturas extremas.Se necessário, proteja-se com a roupa de protecçãoapropriada, óculos de protecção dos olhos e umaprotecção respiratória. As instruções de segurança do operador têm de serseguidas.Se não realizar a desmontagem você mesmo, informeo pessoal especializado e, se necessário, disponibi-lize roupa de protecção para o mesmo.Quando instalar e desmontar o actuador, a válvulaprecisa de ser fechada para excluir danos durante a instalação e desmontagem.

6 F1 70 pt 13

10.3 Desmontagem

Quando desmontar o actuador, por favor, proceda doseguinte modo:

Em caso de desmontagem do actuador em combinaçãocom a válvula, atenção ao movimento de corte da válvula!

10.4 Substituição dos O-rings

Quando quer substituir os O-rings dos pistões e no eixo deaccionamento, por favor proceda do seguinte modo:

□ Remova o actuador como destacado no capítulo 11.3.□ No caso do tipo F1A, remova agora os parafusos (621)

em ambas as tampas (620) e no caso do tipo F1F,remova agora os parafusos (626) em ambas as tampasde extremidade (620/625), para que as molas deixem deaplicar qualquer pressão aos pistões. O comprimentodos parafusos foi calculado para garantir que as molaspodem ser completamente libertadas! Substitua o O-ring (607).

□ Agora, rode o eixo de accionamento manualmente,usando uma chave de bocas. Empurre os dois pistõespara fora desta forma, até que deixem de estar engata-dos pelo eixo de accionamento dentado.

□ Remova ambos os pistões e substitua os O-rings (606),as sedes do rolamento (611) e os segmentos de rola-mentos (612).

□ Quando os parafusos (613) na flange do rolamento (605)foram retirados, force o eixo de accionamento para forado corpo, para substituir os O-rings (608) e (609), bemcomo a sede do rolamento (610) no eixo de acciona-mento.

10.5 Nova montagem

Proceda do seguinte modo quando estiver a instalar nova-mente o eixo de accionamento e os pistões:

Certifique-se que só usa as nossas ferramentas especiaispara efeitos de instalação. Se não o fizer, é possível que oKeilpac seja danificado enquanto ainda está a ser instalado,de modo a que não faça o seu trabalho correctamente.

Figura 11 Premir o pistão para a posição

Ordem de nova montagem

1. Equipe o pistão com novos rolamentos e O-ring (con-sulte a Figura 11) premindo o pistão para a posição 11.Coloque o grampo especial em torno do O-ring do rola-mento e aperte-o até chegar ao batente. O elementorotativo no grampo deve apontar na direcção dos den-tes do pistão enquanto está a fazer isto. O elementorotativo encaixa exactamente na fase do corpo do actu-ador. Coloque o pistão com o grampo no corpo do actu-ador montado (consulte a Figura 13) e depois coloque opistão fora do grampo (consulte a Figura 14) e no corpo(consulte a Figura 15). Vire o corpo do actuador e siga omesmo procedimento com o segundo pistão.

2. Para alinhar o pistão, coloque o actuador numa posiçãohorizontal e rode o eixo selector lentamente, com aajuda de uma chave de bocas, para que os pistões seseparem e o eixo selector possa ser rodado sem terquaisquer outros efeitos. Enquanto está a fazer isto, cer-tifique-se que os pistões não voltam a cair.

3. Agora, pressione ambos os pistões para dentro simulta-neamente. As distâncias “a” (consulte a Figura 12)devem ser idênticas.

4. Mova os pistões para dentro de novo manualmente,com a ajuda da chave de bocas aplicada no eixo deaccionamento.

5. Agora, volte a colocar as duas tampas de extremidade(tipo F1A) ou as duas tampas de molas e molas (tipoF1F).

6. Não coloque o actuador em funcionamento até quetenha apertado todos os parafusos de fixação (14/14a),de modo seguro. Antes de recomeçar a operar o actua-dor, deverá também certificar-se que verifica que está afuncionar devidamente.

7. Agora, volte a ligar o fornecimento de energia.

Feche a válvula borboleta.Marque a posição do actuador em relação ao suportee ao corpo da válvula com um marcador permanenteantes de desmontá-lo. (consulte a Figura 8) Destaforma pode encontrar a posição certa da válvulaquando voltar a montá-la e assim esta não podeaccionar uma função de erro.Desligue o fornecimento de energia do actuadorO actuador deve estar despressurizado e os tubos deabastecimento de ar desligados.Fixe o actuador com cordas.Desaperte os parafusos de montagem do actuadordo suporte e puxe o actuador cuidadosamente parafora do eixo da válvula.Eleve e transporte o actuador cuidadosamente para protegê-lo de danos.

O-ring do pistão (Keilpac ou O-ring)

O-ring

14 6 F1 70 pt

Figura 12

Figura 13

Figura 14

Figura 15

10.6 Instruções de manutenção

As molas principais dos actuadores de acção simples dotipo F1F precisam de ser substituídas depois de um máximode um milhão de ciclos de comutação ou a cada dois anos,o que possa ocorrer primeiro.

Quando usado num ambiente encorajador de corrosão ouno início da corrosão, respectivamente, as molas têm de sersubstituídas numa fase anterior.

Substituições:

10.7 Peças de reserva

A maioria das peças de reserva depende da especificaçãotécnica do seu sistema.

Sempre que faz uma encomenda para peças de reserva, porfavor indique-nos portanto não apenas o número da peçade reserva indicado em baixo mas também o número deencomenda atribuído pela fábrica da Neles sob o qual oactuador foi planeado e lhe foi fornecido.

Os nossos contratos de garantia só se aplicam se forem usa-das peças de reserva genuínas.

Actuador Mola N.º Qtd.

F1F15 410502 8-16

F1F30 410503 8-16

F1F60 410504 8-16

F1F120 410505 8-16

F1F250 410087 8-16

F1F500 410099 8-16

F1F1000 410508 8-16

F1F2500 410508 16-40

F1F5000 410509 18-36

6 F1 70 pt 15

11 Código de tipo

Actuadores Neles, séries F1A, F1F e F1OSelecção padrão:Actuador de cremalheira e pinhão.

Exemplo para um actuador de acção simples padrão F1F, tamanho 120, limitação de curso exterior, conexão de perfil quadrado,10 molas, suporte de mola de acção dupla para operação de fecho.

Rolamento: DU, eixo accionador: Aço com 13 % Cr

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

F1F 0120 A A 4 S 10 S

1. sinal SÉRIE DE PRODUTO / DESIGN

F1A Cremalheira e pinhão padrão, dupla acção

F1F Cremalheira e pinhão padrão, suporte de retorno de mola de acção simples / mola de acção dupla

F1OCremalheira e pinhão padrão, dupla acção para válvula de série BO de alta ciclagem(nota: apenas tamanhos 0060, 0120, 0250, 0500)

2. sinal TAMANHO DO ACTUADOR

0015, 0030, 0060, 0120, 0250, 0500; 1000; 2500; 5000

Tamanho = binário de saída do actuador em [Nm] por ar de instrumentos em bar.

3. sinal CONSTRUÇÕES

O ordinário (O-ring)

K (K) – Keilpac para tamanhos 0030 … 0500

R (RACY) com Keilpac; padrão apenas para LINDE PSA (tamanhos: 0060; 0120; 0250)

OPÇÕES

G(NG) - padrão + Engrenagem de bloqueio de emergência com operação manual (não para tipo BDO)

Apenas para tamanhos 0015 … 1000

A (HBA) padrão + Limitação de curso exterior Apenas para tamanhos

0015 … 0500

I (HBI) padrão + Limitação de curso interior

AI (HBAI) padrão + Limitação de curso exterior e interior

H (NH) Funcionamento de bomba hidráulica de emergência

Apenas para tamanhos 2500 e 5000

HA (NH-HBA) Funcionamento de bomba hidráulica de emergência + Limitação de curso exterior

GI (NG-HBI) Engrenagem de bloqueio de emergência com operação manual + limitação de curso interior

GA (NG-HBA) Engrenagem de bloqueio de emergência com operação manual + limitação de curso exterior

Y Design especial

4. sinal CILINDRO E MATERIAIS DE INVÓLUCRO

A Revestimento rígido de cilindro de alumínio e invólucro de alumínio (tamanhos <= 0500)

S Cilindro GG25 e invólucro GG25 (tamanhos >= 1000)

Y Design especial

5. sinal CONEXÃO DO EIXO ACIONADOR

4 Perfil quadrado (todas as válvulas Neles, incluindo BO com actuador de tamanho 0060, excl. BAX)

6 Perfil de polígono (apenas para válvula do tipo BAX) P4C18x15 para tamanho 0030

7 Perfil de polígono (apenas para válvula do tipo BAX) P4C25x21 para tamanho 0030 ou 0060

8 Perfil de polígono (apenas para válvula do tipo BAX) P4C32x27 para tamanho 0060 ou 0120

9 Perfil de polígono (apenas para válvula do tipo BAX) P4C35x30 para tamanho 0250

0 Extremidade redonda do eixo com chave (tamanho: 0120, 0250, 0500 apenas para tipo de válvula BO)

Y Design especial

6. sinalANÉIS VEDANTES / MATERIAL DO EIXO DE ACCIONAMENTO -

INTERVALO DE TEMPERATURAS

S Intervalo de temperatura padrão (-20°C … -80°C)

M Temperatura fria -40°C

Y Especial, a ser especificado

7. sinalNÚMERO DE MOLAS

(apenas para tipo F1F)para tamanho do

actuador

02 – 04 – 06 – 08 – 10 – 12 – 14 – 16 15 / 30 / 60 / 120 / 250 / 500 / 1000

02 - 04 - 06 - 08 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 - 22 - 24 - 26 - 28 - 30 - 32 - 34 - 36 - 38 - 40

2500

09 - 18 - 27 - 36 5000

8. sinal MODO DE FUNCIONAMENTO DA MOLA (apenas para tipo F1F)

para F1F tamanho 15, 30, 60, 120, 250, 500

C Falha no fecho (CW - funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio)

O Falha na abertura (CCW - funcionamento no sentido oposto aos ponteiros do relógio)

S Suporte de mola de acção dupla para fechar

(CW - funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio)

para F1F de tamanho 1000, 2500, 5000

CB

Falha no fecho (CW - funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio)

montagem de mola em AMBOS os lados

para tamanhos 1000 e número de molas >= 08

2500 e número de molas >= 20

5000 e número de molas >= 18

OB

Falha na abertura (CCW - funcionamento no sentido oposto aos ponteiros do relógio)

montagem de mola em AMBOS os lados

para tamanhos 1000 e número de molas >= 08

2500 e número de molas >= 20

5000 e número de molas >= 18

CR

Falha no fecho (CW - funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio)

montagem de mola no lado DIREITO

para tamanhos 1000 e número de molas < 08

2500 e número de molas < 20

5000 e número de molas < 18

OR

Falha na abertura (CCW - funcionamento no sentido oposto aos ponteiros do relógio)

montagem de mola no lado DIREITO

para tamanhos 1000 e número de molas < 08

2500 e número de molas < 20

5000 e número de molas < 18

CL

Falha no fecho (CW - funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio)

montagem de mola no lado ESQUERDO

para tamanhos 1000 e número de molas < 08

2500 e número de molas < 20

5000 e número de molas < 18

OL

Falha na abertura (CCW - funcionamento no sentido oposto aos ponteiros do relógio)

montagem de mola no lado ESQUERDO

para tamanhos 1000 e número de molas < 08

2500 e número de molas < 20

5000 e número de molas < 18

Y Especial, a ser especificado

16 6 F1 70 pt

Metso Flow Control Inc.Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 VANTAA, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

Von-Holzapfel-Str. 4, 86497 Horgau, Germany, Tel. +49 (0) 8294 8695-0, fax + 49 (0) 8294 8695-4681 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, A v. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748/49Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583.Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves