actuador de doble diafragma neumÁtico -...

14
ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO SERIE EC Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 6 EC 70 es Edición 5/02

Upload: dangtu

Post on 04-Oct-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

ACTUADOR DE DOBLEDIAFRAGMA NEUMÁTICO

SERIE EC

Instrucciones de instalación,mantenimiento y funcionamiento

6 EC 70 esEdición 5/02

Page 2: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

2

Índice

1. GENERALIDADES ............................................. 3

1.1 Validez de este manual.............................. 31.2 Diseño y funcionamiento del actuador ...... 31.3 Etiquetado del actuador ............................ 31.4 Datos técnicos ........................................... 31.5 Reciclado y eliminación de un actuador

desechado................................................. 41.6 Medidas de seguridad .............................. 4

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO.......................................... 4

3 INSTALACIÓN Y DESMONTAJE....................... 4

3.1 Fluido de funcionamiento .......................... 43.2 Adjuntar el actuador a la válvula ............... 43.3 Adjuntar el controlador de válvula ND800

al actuador................................................. 63.3.1 Adjuntar otros accesorios al actuador

(actuador modelo ECU_)................ 63.4 Separar el actuador de la válvula.............. 6

4 MANTENIMIENTO.............................................. 7

4.1 Generalidades ........................................... 74.2 Cambio de los diafragmas ........................ 74.3 Separar y adjuntar el eje motor ................. 8

5 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO....................... 96 HERRAMIENTAS NECESARIAS....................... 97 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO................ 98 DESPIEZADO Y LISTAS DE PIEZAS.............. 10

8.1 Actuador EC05 ........................................ 108.2 Actuadores EC07-14 ............................... 11

9 TAMAÑOS Y PESOS ....................................... 12

9.1 Actuador EC ............................................ 129.2 Tamaños de las conexiones .................... 13

10 CÓDIGO TIPO .................................................. 14

LEA ESTAS INTRUCCIONES PRIMERO

Estas instrucciones proporcionan la información necesaria para el manejo y funcionamiento seguro del equipo. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el fabricante o el representante del fabricante. Las direcciones y números de teléfono se encuentran en la cubierta posterior.

MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO

Puede modificarse sin previo aviso

Todas las marcas son propiedad de sus respectivos dueños.

Page 3: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

3

1. GENERALIDADES

1.1 Validez de este manual

Estas instrucciones contienen la información másimportante para el usuario relativa a los actuadores delas series EC de Metso Automation. Es posible obtenermás información sobre válvulas, posicionadores y otrosaccesorios de la instalación, así como instruccionespara el usuario y de mantenimiento para cada modeloespecífico.

1.2 Diseño y funcionamiento del actuador

Los actuadores de la serie EC son actuadores dedoble diafragma para control y en/fuera de servicio. Elactuador es neumático y de funcionamiento singular(modelo EJ).

El principio básico del actuador recae en un diseño decilindro diafragma central flotante, en el que un dia-fragma rodante gira el vástago de la válvula a través deuna transmisión por engranajes sin holgura. No hayjuntas tóricas del cilindro. Debido al diseño de cilindrodiafragma flotante central, se han eliminado las fuerzasinternas transversales, que afectan e imponen fricciónsobre el actuador. Además la estructura garantiza unaacción sin tolerancia así como una fricción internaexcepcionalmente baja.

La interfaz de montaje del actuador EC se corres-ponde con el estándar ISO 5211. La interfaz de mon-taje del actuador de cilindro B1C de Metso Automationse corresponde al mismo estándar, lo cual hace que elactuador EC y el actuador de cilindro B1J sean inter-cambiables.

Se adjunta un posicionador (ND800) directamentesobre el actuador, lo cual hace que los tubos externosno sean necesarios. El actuador también tiene unainterfaz de montaje que se corresponde con el están-dar VDI/VDE 3845, que permite la conexión de otrosaccesorios como posicionadores, limitadores y disyun-tores de seguridad al actuador. Esto requiere el uso detuberías de aire comprimido externas.

Si se utiliza el actuador sin un posicionador, se nece-sita una interfaz de montaje adicional para una válvulasolenoide en el lado del actuador, según el estándarVDI/VDE 3845. En ese caso no es necesario contar contuberías externas. El ángulo de rotación del eje motorse puede ajustar con pernos de ajuste de recorridoque están situados en cada extremo del actuador.

Fig 1 Construcción del actuador

1.3 Etiquetado del actuador

Hay una etiqueta adjunta al actuador (Figura 2) con lasiguiente información:

1 Código tipo2 Lugar y fecha de fabricación y número de serie

(aaaa ss nº)3 Inspeccionado por4 Presión del sistema máxima5 Códigos de barras para los elementos 1 y 2

Fig. 2 Identificaciones de la etiqueta

1.4 Datos técnicos

Temperatura de funcionamiento:Diseño estándar -20°C hasta + 70 °CDiseño de baja temperatura -40°C hasta + 70 °CDiseño de alta temperatura -20°C hasta + 120 °C

Presión máxima del sistema: 8 bar/116 psi

Volumen del cilindro, dm

3

/pulg_

ECJ05 0,09/5,5EC07 0,2/12,2EC10 0,5/30,5EC12 1,2/73EC14 3,0/183

Par nominal con muelle estándar, Nm/lbf ft:

EC05 41/30,5EC07 101/74,5EC10 250/184,5EC12 595/439EC14 1460/1077

El par de salida del actuador depende directamentede la presión del sistema.

La dirección de funcionamiento o el ángulo de giro delactuador no afecta al par de salida, Figura 3.

Fig. 3 Influencia del ángulo de giro en el par

1

2

4

5

3

MN

MN

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

α / ˚

Page 4: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

4

1.5 Reciclado y eliminación de un actuador desechado

La mayor parte de las piezas del actuador puedenreciclarse si se clasifican según el material. La mayoríade las piezas tienen marcas de material. Se propor-ciona una lista de materiales con el actuador. Además,están a su disposición por separado instrucciones dereciclado y eliminación del fabricante. También puededevolverse el actuador al fabricante para el reciclado ysu eliminación bajo pago.

1.6 Medidas de seguridad

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

Compruebe si la válvula y los dispositivos que la acom-pañan han sufrido algún daño durante el transporte.

Almacene la válvula cuidadosamente antes de su insta-lación, preferiblemente bajo cubierto y en un lugar seco.No la transfiera al lugar de la instalación o quite los tapo-nes de los extremos hasta justo antes de la instalación.

Si los diafragmas del actuador se almacenan por sepa-rado, el almacenamiento debe llevarse a cabo deacuerdo con las reglas generales sobre el almacena-miento de productos de goma. Debe almacenarse el

equipo en un lugar seco a temperatura ambiente, pro-tegido de la radiación UV. Los diafragmas están empa-quetados en una bolsa de plástico no transparente queno debe ser abierta si no es necesario.

Levante el actuador como se muestra en la Figura 4:En la posición horizontal por tornillos hexagonales sufi-cientemente largos que reemplacen los tornillos deajuste, en la posición vertical por un perno de anillaque reemplace el tornillo de ajuste. Compruebe lospesos de la tabla de la sección 9.1.

Fig.4 Levantamiento del actuador

3 INSTALACIÓN Y DESMONTAJE

3.1 Fluido de funcionamiento

Los actuadores de doble diafragma utilizan aire com-primido seco o gas natural. No es necesaria la nieblade aceite. Los actuadores equipados con posicionado-res utilizan aire comprimido limpio, seco y sin aceite.Las conexiones de aire se muestran en el plano dedimensiones 9.2 (Tamaños). La presión del sistemamáxima para el actuador se especifica en la etiqueta(Figura 2). Vea también la sección 1.4 "Datos técnicos".

3.2 Adjuntar el actuador a la válvula

El actuador se adjunta a una válvula a través de unainterfaz de montaje estándar ISO5211. La perforacióndel actuador se adapta al eje de la válvula a través deun manguito separado. El manguito (II+III) es un man-guito de dos piezas con forma de cono, que se fija fir-memente con un perno de fijación (I) alrededor del ejede la válvula.

El manguito y el perno de fijación se insertan en el ejemotor del actuador según la Figura 6. Los pasadorescilíndricos (III) se insertan en las ranuras del manguito,y estos deben dirigirse hacia las ranuras correspon-dientes del actuador durante la fijación. Antes de lainstalación del manguito y del perno de fijación debenlimpiarse cuidadosamente las roscas del perno de fija-ción, y se debe aplicar Loctite 243 o similar con cui-dado a las roscas, como se muestra en la Figura 6.Puede girarse el perno de fijación desde dentro del ejedel actuador utilizando una llave hexagonal apropiada,vea la Figura 8.

Antes de la instalación, debe comprobarse la posicióncorrecta de la ranura de la válvula. El manguito tienecuatro ranuras, dos de las cuales están dirigidas aválvulas con clave DIN (por ejemplo válvulas de seg-mento RA o RB) y dos para ejes de válvulas con claves

ADVERTENCIA:No exceda las especificaciones.

Si excede las especificaciones que se marcan en la eti-queta del actuador pueden causarse daños al disposi-tivo y, en casos extremos, generar una despresurizaciónincontrolada. Las consecuencias son daños al equipo yposibles lesiones personales.

ADVERTENCIA:No desmonte un actuador presurizado.

El desmontaje de un actuador presurizado puede gene-rar una despresurización incontrolada. No quite los torni-llos de ajuste de los extremos del actuador mientras loscilindros estén presurizados. Cierre siempre la presióndel sistema y despresurice los cilindros antes de des-montar el actuador. Si no sigue estos pasos, se puedenocasionar lesiones personales y daños al equipo.

ADVERTENCIA:Cuidado con el movimiento de corte de la válvula.

Mantenga las manos, otras partes del cuerpo, herra-mientas y otros objetos fuera de la perforación de flujode la válvula mientras esté abierta. No deje que objetosextraños entren en el sistema de la tubería. Durante sufuncionamiento, la válvula tiene una acción de corte. Cie-rre y separe el suministro de presión del actuadordurante el mantenimiento. Si no sigue estos pasos puedecausar daños al equipo o lesiones personales.

ADVERTENCIA:Tenga en cuenta el peso de la combinación del actua-dor y de la válvula durante su manejo.

La combinación de la válvula no debe levantarse por elactuador solo, el posicionador, el disyuntor de seguridado tuberías asociadas. Adjunte los cinturones de levanta-miento según la sección 2 a la hora de levantar la combi-nación de la válvula. El peso de los actuadores apareceen las tablas de la sección 9.1. Una caída puede darcomo resultado lesiones personales y daños en elequipo.

Page 5: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

5

Fig. 5 Conexiones del actuador

ANSI (por ejemplo las válvulas antiguas de Neles). Lasranura DIN está situada en el centro del medio man-guito, y la ranura ANSI está situada en la división entrelas mitades del manguito. La Figura 7 muestra la posi-ción de las ranuras cuando el actuador está en posi-ción de cerrado.

Las posiciones de Abierto y Cerrado del actuador sepueden identificar usando aire comprimido, ver Figura5, o comprobando la posición del puntero en elextremo del eje motor. El actuador está cerradocuando el puntero del disco de acoplamiento estátransversal a la dirección de la línea principal delactuador.

Se puede montar el actuador directamente sobre laválvula, o se puede adjuntar a la abrazadera de la vál-vula con cuatro tornillos. Debe aflojarse el perno defijación del manguito antes del montaje, para permitirque el eje se ajuste fácilmente al actuador.

El diseño del actuador permite el movimiento axial deleje motor para compensar el movimiento del eje de laválvula debido a, por ejemplo, expansión térmica.Compruebe antes de apretar el tornillo que el eje motorestá en la posición superior de su movimiento axial,que es su posición normal (la posición de montajemostrada en la Figura 8.) Es importante comprobarloya que el eje del actuador desciende ligeramentecuando se aprieta el tornillo. El movimiento axial del ejemotor se puede observar y medir antes de adjuntarlo auna válvula. El eje motor del actuador está en la posi-ción superior cuando su superficie superior se ajusta ala Tabla 1 (vea la Figura 8).

El eje motor automáticamente encontrará su posicióncorrecta cuando se apriete el perno de fijación si seutiliza la herramienta de instalación (vea la Figura 8).

Fig. 6 Instalación del manguito cónico

Fig. 7 Posición de las ranuras en el actuador

La herramienta de instalación se adjunta en vez deldisco de acoplamiento utilizando tornillos M4 con el ejemotor en la posición superior (antes de instalar la vál-vula). Apriete los tornillos de manera que la herramientase apriete contra la superficie superior de la carcasa.

Instale el actuador en la válvula y ponga los tornillos deunión de manera normal. Finalmente, apriete el pernode fijación según la Tabla 2. El par necesario tambiénse marca en el disco cerca del eje motor en la carcasadel actuador. Se quita la herramienta de instalación yse vuelve a adjuntar el disco de acoplamiento.

El par del perno de fijación se proporciona en la Tabla8. El par necesario también se marca en una pegatinacercana al eje motor en la carcasa del actuador

Puede que la válvula no funcione bien si el ajustede la conexión se ha llevado a cabo de manera inco-rrecta.

Por último, las posiciones extremas de rotación de laválvula se ajustan con los tornillos de ajuste en losextremos del actuador. La situación de los tornillospara el ajuste de las posiciones de Cerrado y Abiertode la válvula están marcadas con letras en los extre-mos de la carcasa del actuador (vea la Figura 5).

Tabla 1. Interfaces de montaje, pernos de fijación,pares de apriete y movimiento del eje motor

Fig. 8 Ajuste del manguito cónico

Tornillo de ajuste para la posición de cerrado

Presión de cerrado

Tornillo de ajuste para la posición de abierto

Presión de abierto

II III

ILoctite 243 o similar

Llave

Tamaño Montaje RoscaTamaño

hexNm

~X pos. sup.

(mm)

~X pos. inf.

(mm)

EC05 F05 M12 6 25 4,0 1

EC07 F07 M16 8 50 1,5 -2

EC10 F10 M20 10 100 2,5 -2

EC12 F12 M24 14 200 3,5 -2

EC14 F14 M36 19 700 4,5 -2

Ranuras ANSI en la división del manguito

EL ACTUADOR EN POSICIÓN DE CERRADO

Ranuras DIN en el medio de los manguitos

X

Herramienta de instalación

Page 6: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

6

3.3 Adjuntar el controlador de válvula ND800 al actuador

El controlador de válvula ND800 se adjunta directa-mente al actuador con cuatro tornillos de unión. No sonnecesarios tubos entre los dispositivos. Dos de los tor-nillos de unión están situados en el frente del actuadory dos bajo la cubierta. Hay juntas tóricas situadas enlas cavidades del posicionador. El eje del controladorde válvula está en posición correcta cuando las mar-cas de posición pintadas se solapan (vea la Figura 9).

Fig. 9 Adjuntar el controlador de válvula ND800al actuador EJ

Las tuberías externas serán necesarias si se requiereuna función de señal reversa. Vea las instrucciones deinstalación, del usuario y de mantenimiento del ND8007 ND 70 para más información. La unión del controla-dor de válvula al actuador EC05 se realiza utilizando undisco de acoplamiento (vea la Figura 10). Asegúresede que los clavos del disco de acoplamiento no apun-tan hacia el actuador. La chapa está unido al actuadormediante cuatro tornillos de unión. Además, hay juntastóricas en las cavidades bajo la chapa. El controladorde válvula ND800 se adjunta después, como se des-cribe más arriba.

El control de señal reversa con el EC05 se consigueutilizando un disco diferente con canales cruzados. Noserán necesarias las tuberías externas en este caso.

Fig. 10 Adjuntar una chapa de unión al actuadorEC05

3.3.1 Adjuntar otros accesorios al actuador (actuador modelo ECU_)

Se puede adjuntar al actuador cualquier posicionador,disyuntor de seguridad u otro accesorio que soporte elestándar de conexión VDI/VDE 3845. En esos casos seutiliza la abrazadera correspondiente, así comotuberías de aire comprimido, si fuese necesario.

El actuador también tiene una interfaz de montajeestándar VDI/VDE 3845 para válvulas solenoides. Noes necesaria ninguna tubería entre la válvula y elactuador si se utiliza una válvula solenoide compatible.

Fig. 11 Disyuntor de seguridad adjunto al actua-dor, modelo ECU_

Se utiliza un adaptador separado para implementar lainterfaz de montaje para el actuador EC05 (vea laFigura 12).

Fig. 12 Adaptador

3.4 Separar el actuador de la válvula

Se separa el actuador de la válvula de la mismamanera en que se adjunta pero en orden inverso. Pri-mero se separa del actuador el posicionador o cual-quier otro accesorio, y el disco de acoplamiento sesepara del eje motor. Después, se afloja el manguitogirando el perno de fijación en el sentido contrario alas agujas del reloj. El perno de fijación también fun-ciona como extractor. El actuador puede separarsefinalmente de la válvula después de que se hayan qui-tado los tornillos que lo unen a ella.

Marcas de alineación pintadas Juntas tóricas

Disco de acoplamiento

Interfaz de montaje según el estándar VDI/VDE 3845

EC05

Interfaz estándar VDI/VDE 3845 en el adaptador separado

Page 7: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

7

Fig. 13 Se separa el actuador aflojando el pernode fijación

El actuador debe estar siempre despresurizado, ydebe separarse la tubería de suministro de aire antesde quitar el actuador.

Deben considerarse las posiciones respectivas delactuador y de la válvula, y el vástago de la válvula y laranura correspondiente antes de separarlos para facili-tar la reinstalación.

4 MANTENIMIENTO

4.1 Generalidades

Los actuadores no requieren un mantenimiento regularbajo condiciones normales. Estas son algunas medi-das de mantenimiento que el usuario final puede llevara cabo si fuese necesario. Los números en el texto serefieren al despiezado y a la lista de piezas de la sec-ción 8, a no ser que se especifique lo contrario.

4.2 Cambio de los diafragmas

No es necesario separar el actuador de la válvula parael cambio de los diafragmas rodantes. Además el posi-cionador puede permanecer adjunto durante el inter-cambio.

Fig. 14 Cambio de diafragmas

Fig. 15 Preparación del diafragma rodante

Fig. 16 Adjuntar el tapón del extremo del cilindro

El cambio del diafragma se lleva a cabo de la siguientemanera:

Asegúrese de que el actuador está despresurizado.

Si quita los dos extremos simultáneamente, marquesus posiciones en relación con la carcasa delactuador. Las marcas le facilitarán la reinstalaciónde los extremos, sin que haya la necesidad dereajustar los tornillos de cierre.

Quite los tornillos de los extremos (22), el tapón delextremo del cilindro (2) y las juntas tóricas (20).

Quite el tornillo del extremo (25) de la barra deengranajes (4). Esto libera las siguientes piezas: laarandela de la junta (26), el disco de soporte deldiafragma (6), el diafragma rodante (7) y el retene-dor del diafragma (5).

Los diafragmas se proporcionan según se producen(vea la Figura 15, fase 1). El tejido de soporte estásituado en la parte exterior de la copa del diafragma. Eltejido más fuerte está situado contra el retenedor deldiafragma, lo cual hace que el siguiente pretratamientodel diafragma sea necesario:

Gire el diafragma (7) de adentro hacia fuera (laparte del tejido descansará ahora frente al retene-dor del diafragma), después gire el borde del dia-fragma una vez más (vea la Figura 15).

Compruebe y limpie el retenedor del diafragma (5)y el disco de soporte del diafragma (6) para retirarcualquier partícula antes de instalar el diafragma.

Sitúe el diafragma preparado en el retenedor deldiafragma (5) según se muestra en la Figura 15, ysitúe el disco de soporte (6) en el diafragma.

2

67

54

25 26

20 1

22

20

ADVERTENCIA:No desmonte un actuador presurizado.

Lado del tejido Lado de goma"parte de arriba"

Lado de goma"parte de arriba"

Lado de goma"parte de arriba"

Lado del tejido

Lado del tejido

2.

1.

Page 8: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

8

Tabla 2. Tornillos (piezas 22 y 25 ), pares de apriete

Sitúe la combinación del retenedor del diafragma,el diafragma rodante y el disco de soporte del dia-fragma en el extremo del pistón (4), y fije los ele-mentos con el tornillo (25) y arandela de la junta(26). El tornillo (25) se aprieta según los datos delpar que se proporcionan en la Tabla 2. Asegure eltornillo utilizando por ejemplo Loctite 243 o similar.

Después se adjunta el tapón del extremo del cilin-dro (2). Antes de la instalación, compruebe la cavi-dad del sello del diafragma en el extremo delcilindro, y elimine las partículas sueltas. Lubrique lacavidad con el lubricante Unisilikon GLK112 oMolykote III o similares.

Si se quitasen ambos extremos del cilindro, reinstá-lelos basándose en las marcas que se hicierondurante el desmontaje.

El extremo del cilindro tiene dos conexiones de airecon juntas tóricas. Sitúe las juntas tóricas (20) en lasconexiones de aire en el extremo de la carcasa delactuador, y ponga con cuidado el extremo del cilin-dro en su posición contra la carcasa del actuador.

El anillo de sellado del borde del diafragma rodante(7) debe ajustarse de manera adecuada en la cavi-dad del extremo del cilindro, Figura 16.

La mejor manera para adjuntar el tapón del extremoes situar inicialmente el anillo de sellado del dia-fragma rodante a medio camino hacia la cavidaddel tapón del extremo, y deslizar el tapón ligera-mente hacia los lados. El anillo de sellado se esti-rará ligeramente y se deslizará fácilmente hacia lacavidad, mientras se presiona simultáneamente elextremo contra la carcasa (1).

Sitúe el tapón del extremo en la posición correcta, yevite girarlo una vez que el sello del diafragmarodante esté en la cavidad.

Fije el extremo del cilindro con los tornillos concabeza hexagonal (22), una vez que esté en la posi-ción correcta. Apriete los tornillos según los paresde las válvulas que aparecen en la Tabla 2.

4.3 Separar y adjuntar el eje motor

El siguiente procedimiento se utiliza para separar yadjuntar el eje motor:

Separe el actuador de la válvula y el posicionador ocualquier otro accesorio del actuador.

Fig 17 Separra el eje motor

Fig. 18 Determinar la posición del eje motor

Quite los tornillos de cabeza cruzada rec (27) y eldisco de acoplamiento (15) de la parte superior deleje motor (3).

Anote la posición del eje motor (3) antes de sepa-rarlo. Puede hacerse moviendo el actuador contraun límite de un extremo, por ejemplo utilizando airecomprimido y marcando la posición del eje motoren relación con la carcasa del actuador (1). El mar-cado puede llevarse a cabo utilizando un marcadoro puntos de pintura. Saque de la carcasa (1) el ejemotor (3) y el anillo guía (16) que se ha unido a pre-sión, utilizando una herramienta apropiada, comouna prensa hidráulica, vea la Figura 17.

ActuadorTornillo (22) Tornillo (25)

Rosca Nm Rosca Nm

EC 05 M6 8,5 M8 10

EC 07 M8 20 M10 15

EC 10 M10 40 M12 25

EC 12 M12 69 M16 40

EC 14 M16 170 M20 60

NOTA:

Es crucial para el funcionamiento del diafragma rodanteque no quede ninguna tensión de giro en el diafragma.

ADVERTENCIA:No desmonte un actuador presurizado.

NOTA:

La separación del eje motor del EC05 tiene lugar en unadirección diferente a la de otros tamaños, vea la Figura17. La separación del eje motor del EC05 tambiénsepara uno de los cojinetes de agujas.

27

15

1

3

16

27

15313

1

F

F

EC05

EC07-14

Pasador cilín

drico

Ø40 (máx)

Pasador cilín

drico

Ø30 (máx)

Marca cincelada

Page 9: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

9

Cambie las juntas tóricas (35, 36) del cojinete deagujas. Durante el cambio, es importante añadirlubricante (Exxon Unirex S2 o similar) a las juntastóricas y los cojinetes de agujas.

Después, sitúe el eje motor (3) de nuevo en la car-casa (1) y lubrique los dientes del eje motor antesde la instalación (Unirex S2 o similar). Añada bas-tante lubricante en el lado del disco de acopla-miento del eje motor (EC10, 12 y 14). Es importanteobservar la posición correcta a la hora de juntar eleje motor. Volver a montarlo será más fácil si seusan las marcas que se hicieron durante la fase dedesmontaje. Si no se realizaron las marcas, pro-ceda de la siguiente manera:El eje motor tiene una marca cincelada que debeestar en la posición que se muestra en la Figura 18.Apunta hacia el agujero roscado de la interfaz demontaje cuando la barra de engranajes del actua-dor (4) está a la mitad de su gama de movimiento.La posición de la barra de engranajes puede deter-minarse de la siguiente manera. Quite los tornilloslimitadores (23) y las tuercas hexagonales (24) delos extremos del actuador. Mida, a través de losagujeros de los tornillos limitadores en ambos extre-mos del actuador, por ejemplo con un calibre, laposición del pistón (dimensión X en la Figura 18).La barra de engranajes está en el medio del actua-dor cuando X es la misma desde ambos extremos.

Empuje el eje motor (3) hacia su posición descritaen la Figura 18. Cuando se haya asegurado de queel eje motor está instalado correctamente,bloquéelo en posición con el anillo de guía (16),que se empuja hacia su posición con una prensaadecuada.

Después, adjunte el disco de acoplamiento (15) contornillos de cabezas cruzadas rec (27) al eje delactuador (3). Utilice bloqueador de tornillos.

Después, compruebe el funcionamiento del actua-dor utilizando aire comprimido (vea la Figura 5).Observe las medidas de seguridad de la sección1.5.

Finalmente instale la válvula del actuador, el posi-cionador del actuador opcional y adjunte lasconexiones de aire según se describen en la sec-ción 3.

5 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO

En la Tabla 3 aparece una lista de los fallos que pue-den darse como resultado de un uso prolongado o dela influencia de factores externos.

6 HERRAMIENTAS NECESARIAS

Juego de llaves hex

Juego de llaves de tubo

7 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO

A la hora de pedir piezas de repuesto, proporcione lasiguiente información:

El tipo de actuador (aparece en la etiqueta de iden-tificación y en la documentación del actuador).

El número de lista de la pieza, nombre y cantidad o

Número de este manual, número de pieza, nombrey cantidad

Tabla 3 Fallos de funcionamiento

NOTA:

Utilice solo piezas originales. Esto asegurará que elactuador funcione como es debido.

Síntoma Posible razón Medidas

El funcionamiento es irregular y lento La presión del suministro de aire es demasiado baja

Compruebe que la presión del suministro de aire corresponde al par mínimo requerido por la válvula. Compruebe que los tubos de suministro de aire son lo suficientemente amplios.

Fallo del posicionador Compruebe el funcionamiento del posicionador

Fallo de la válvula Compruebe que la válvula funciona de manera adecuada sin el actuador

Tamaño del actuador incorrecto Compruebe el tamaño con el fabricante

Filtración en el diafragma rodante Reemplace los diafragmas rodantes. Vea la sección 4.2

Holgura en la conexión entre el dispositivo y la válvula. El perno de fijación está flojo y, consecuentemente, el manguito está flojo

Apriete el perno de fijación según la sección 3.2

El perno de fijación ha sido apretado incorrectamente, y fuerza el eje de la válvula hacia arriba.

Apriete el perno de fijación según la sección 3.2

El manguito de ajuste (9) para la holgura del control por engranaje del actuador ha sido ajustado de manera incorrecta.

Póngase en contacto con el fabricante

Page 10: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

10

8 DESPIEZADO Y LISTAS DE PIEZAS

8.1 Actuador EC05

38

302937

ECU

27

15

3

2 22 24 23

20 5 7 6 26 25

31

18

1716

19 8 12 9

10

11

4 20 1

II III

I

IIIII

23 24 22

2 25 26 6 7 5

58

20

Pieza Partes Descripción Pieza de rep. recom. Pieza Partes Descripción Pieza de rep recom.

1 1 Carcasa 18 1 Cojinete de agujas

2 2 Extremo del cilindro 19 1 Tubo de ventilación

3 1 Eje motor 20 3 Junta tórica X

4 1 Barra de engranajes 22 8 Tornillo de cabeza hex

5 2 Retenedor del diafragma 23 2 Tornillo de tope

6 2 Disco de soporte del diafragma 24 2 Tuerca hexagonal

7 2 Diafragma rodante X 25 2 Tuerca hexagonal

8 1 Horquilla 26 2 Anillo de sellado

9 1 Manguito de ajuste 27 2 Tornillo de cabeza cruzada rec

10 2 Cojinete de bolas 29 1 Cubierta del puntero (solo ECU)

11 2 Pasador 30 1 Puntero (solo ECU)

12 1 Muelle de disco 31 1 Anillo retenedor

II 2 Medio manguito III 2 Pasador

I 1 Perno de fijación 37 1 Junta tórica (solo ECU)

15 1 Disco de acoplamiento 38 2 Tornillo de cabeza cruzada rec (solo ECU)

16 1 Anillo de guía 58 1 Placa de identificación

17 1 Cojinete de agujas

Page 11: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

11

8.2 Actuadores EC07-14

2 22 24 23

20 5 7 6 26 2527

15

1

28 19

173235

3

20 11

10

8 12 9

58

III

II

16

183336

I

II

III

EC14

183336

23 24 22

2 25 26 6 7 5 4

38

30

29

37

ECU

20

Pieza Partes Descripción Pieza de rep. recom. Pieza Partes Descripción Pieza de rep recom.

1 1 Carcasa 20 4 Junta tórica X

2 2 Extremo del cilindro 22 8 Tornillo de cabeza hex

3 1 Eje motor 23 2 Tornillo de tope

4 1 Barra de engranajes 24 2 Tuerca hexagonal

5 2 Retenedor del diafragma 25 2 Tornillo hexagonal

6 2 Disco de soporte del diafragma 26 2 Anillo de sellado

7 2 Diafragma rodante X 27 2 Tornillo de cabeza cruzada rec

8 1 Horquilla 28 1 Tapón

9 1 Manguito de ajuste 29 1 Cubierta del puntero (solo ECU)

10 2 Cojinete de bolas 30 1 Puntero (solo EcU)

11 2 Pasador 32 1 cojinete

12 1 Muelle de disco 33 1 cojinete

II 2 Medio manguito III 2 Pasador

I 1 Perno de fijación 35 1 Junta tórica (superior) X

15 1 Disco de acoplamiento 36 1 Junta tórica (inferior) X

16 1 Anillo de guía 37 1 Junta tórica (solo ECU)

17 1 Cojinete de agujas 38 2 Tornillo de cabeza cruzada rec (solo ECU)

18 1 Cojinete de agujas 39 2 Anillo retenedor

19 1 Tubo de ventilación 58 1 Placa de identificación

Page 12: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

12

9 TAMAÑOS Y PESOS

9.1 Actuador EC

*) Interfaz de montaje compatible con VDI/VDE 3845 para accesorios**) Interfaz de montaje compatible con VDI/VDE 3845 para válvula solenoide

VDI/VDE 3845 xx)G1/4"

G1/8"VDI/VDE 3845 x)

G

F max.

8030

ZY

LRKK1

*

V

Montaje de la válvula, vea sección 9.2

Cuello ISO 5211

K1*: modelo EC_UM5 (4 st)

TipoTamaños en mm Volumen de

recorrido dm3

MN 4 bar Nm

Peso kgZ G F V Y L K K1 R Conexión de aire

EC05 1,5 128 256 18 30 ø35 91 111 46 - 0,09 41 3,5

EC07 1,5 154 308 23,4 36 ø55 117 137 58,5 G 1/4" 0,2 101 6,2

EC10 2 203 405 32 46 ø70 155 175 77,5 G 1/4" 0,5 248 14

EC12 2,5 262 524 42 59 ø85 200 220 100 G 1/4" 1,2 595 31

EC14 3 348 696 56 73 ø100 259 279 129,5 G 1/4" 3,0 1460 70

Page 13: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

13

9.2 Tamaños de las conexiones

ø O

T

M

S

Q

PAB

B - B

B

B

Ranuras según ANSI B17.1

Ranuras según DIN 6985

División

Interfaz de montaje según ISO 5211:

N= número de agujeros

U/Profundidad de la rosca

Tipo Tamaño en mm

ISO 5211

O (H8) Máx

A B U N S DIN ANSI

M P Q T

EC05 F05 ø15 30 25 M6/12 4 50 5 9,8 4,8 9,5

EC07 F07 ø15 44 27 M8/12 4 70 5 9,8 4,8 9,5

ø20 48 39 6 12,8 4,8 12,3

ø25 48 44 8 15,8 6,4 15,4

EC10 F10 ø20 65 35 M10/20 4 102 6 12,8 4,8 12,3

ø25 65 60 8 15,8 6,4 15,4

ø30 65 60 8 18,3 6,4 18

ø35 65 60 10 20,8 9,6 21,8

EC12 F12 ø20 78 40 M12/30 4 125 6 12,8 4,8 12,3

ø25 78 61 8 15,8 6,4 15,4

ø35 78 61 10 20,8 9,6 21,8

ø40 81 73 12 23,3 9,6 24,4

EC14 F14 ø25 104 64 M16/32 4 140 8 15,8 6,4 15,4

ø30 104 64 8 18,3 6,4 18

ø35 104 84 10 20,8 9,6 21,8

ø40 104 85 12 23,3 9,6 24,4

ø45 104 85 14 26,3 12,8 28,1

ø50 104 85 14 28,8 12,8 30,6

Page 14: ACTUADOR DE DOBLE DIAFRAGMA NEUMÁTICO - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/6EC70es.pdf · 1. GENERALIDADES ... fijación del manguito antes del montaje, para permitir

14

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com

10 CÓDIGO TIPO

Actuador de doble diafragma neumático serie EC

1. 2. 3. 4. 5. 6.

EC 07/20 - - - -

1. signo GRUPO DE PRODUCTOS

EC Actuador de diafragma de doble acción. Dimensiones de los adjuntos según ISO 5211

2. signoTAMAÑO DEL ACTUADOR Y DIÁMETRO DE LA PERFORACIÓN DEL EJE

(PARA RANURAS ANSI Y DIN)

05/15

07/15, 07/20, 07/25

10/20, 10/25, 10/30, 10/35

12/20, 12/25, 12/35, 12/40

14/25, 14/30, 14/35, 14/40, 14/45, 14/50

3. signo CONSTRUCCIONES

- Construcción estándar sin signo

K Volante de maniobra para abrir

L Volante de maniobra para cerrar

R Dos volantes para abrir y cerrar

Y Especial, a especificar

4.signo INTERFAZ PARA DISPOSITIVOS ADICIONALES

- Interfaz estándar para ND800/S4 montado a paño

U Interfaz según el estándar VDI/VDE 3845 (o si no hay dispositivos adicionales conectados)

5. signo GAMAS DE TEMPERATURAS

- Construcción estándar sin signo, para temperaturas –20ºC a +70ºC

H para temperaturas –20ºC a +120ºC

C para temperaturas –40ºC a +70ºC

6. signoGAMA DE FUNCIONAMIENTO NO ESTÁNDAR,

por ejemplo 30º a 70º

- Funcionamiento estándar 0º a 90º, sin signo

XLa posición de cerrado de la válvula está restringida. Cuando la posición de cerrado está restringida a 30º (la válvula no se puede cerrar completamente), X=30.

ZLa posición de abierto de la válvula está restringida. Cuando la posición de abierto está restringida a 70º (la válvula no se puede abrir completamente), X=70.

Especial a especificar