notícias do mar n.º 308

56
1 2012 Agosto 308

Upload: media-4u

Post on 01-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Jornal Notícias do Mar Online, n.º 308, Agosto de 2012.

TRANSCRIPT

Page 1: Notícias do Mar n.º 308

12012 Agosto 308

Page 2: Notícias do Mar n.º 308

2 2012 Agosto 308

Espectáculo Final no Tejo com 49 Grandes Veleiros

A parada que se realizou no Domingo, dia 22 de Julho, e que encheu o Tejo de velas dos grandes veleiros e de centenas de outras embarcações acompanhantes, foi o grande final náutico de quatro dias de festa em Lisboa

Vela

The Tall Ships Races 2012

Organizado pela Aporvela, As-sociação Portu-guesa de Treino

de Vela, o “The Tall Ships Races 2012 Lisboa”, é uma regata, que se apresenta como um dos even-

tos mais importantes do ano em Portugal, porque fez chegar às águas lusas veleiros de todo o mundo, bem como os seus tripu-lantes. Os veleiros chegaram à capital portuguesa no dia 19 de Julho e a festa prolongou-se até ao dia 22. Foram quatro dias de exposição dos Grandes Velei-ros, junto ao Terminal de Passa-geiros do Jardim do Tabaco, di-versões para crianças e acções culturais.

Portugal foi um dos três pa-íses que melhor representou a frota nacional nas “The Tall Ships Races”, com seis em-barcações inscritas, os emble-máticos Navio-Escola Sagres, Creoula, Caravela Vera Cruz e Santa Maria Manuela e ainda dois veleiros das classes D – 12,30m, o Veloce com António Pereira como skipper, e classe C Os grandes veleiros encostados

Page 3: Notícias do Mar n.º 308

32012 Agosto 308

Vela

- 14,04 metros, o Vela e Náutica que tem José Inácio como ski-pper. Depois do desfile rumaram até Cádis, integrando um lote de

31 veleiros destas classes C e D. Na frota de “The Tall Ships Races”, marcaram presença em Lisboa cerca de 3.000 jovens tripulantes de diversas nacio-nalidades, entre os quais 220 jovens portugueses que integra-ram as tripulações de 11 veleiros portugueses e estrangeiros. No Navio Escola Sagres embarca-ram também jovens cadetes da Marinha Portuguesa.

De referir que o Europa, ve-leiro centenário holandês da classe A, que apesar de não ser um dos maiores veleiros da frota é um dos mais apreciados pela sua aparência secular. Na primeira etapa da regata, o Eu-ropa embarcou 43 jovens de di-ferentes de oito nacionalidades europeias, entre os quais vários portugueses.

As “The Tall Ships Races” são um evento que atrai sempre a atenção da imprensa mundial e em Lisboa estiveram presentes

quase duas centenas de repór-teres a registar o acontecimento. O programa dirigido aos jornalis-tas começou no dia 19 de Julho

Caravela Vera Cruz

Sagres no Tejo em boa companhia

Milhares de pessoas visitaram os grandes veleiros em Lisboa

Page 4: Notícias do Mar n.º 308

4 2012 Agosto 308

de manhã com uma conferência de imprensa a bordo do Navio-Escola Sagres que contou tam-bém com a presença dos jovens portugueses que chegaram de Saint-Malo e igualmente os que rumaram a Cádis.

Toda a zona onde os grandes veleiros estavam atracados, en-tre a doca do Jardim do Tabaco e Santa Apolónia, encheu-se de milhares de pessoas, que faziam fila para visitarem os barcos. Um dos que mais atraiu a curiosida-de com a visita, foi o veleiro Lord Nelson que integra mais de 16 pessoas com dificuldade de lo-comoção e que foi devidamente adequado para facilitar o treino de navegação a todas as pes-soas.

A Ministra Assunção Cristas debruçou-se exatamente sobre essa componente patrimonial na cerimónia de abertura do even-to: “Com as belíssimas embar-cações que aqui estão perce-bemos que não é só o passado que existe. É, de facto, o pre-sente que se reafirma e o futuro que se constrói na nossa tradi-ção marítima e no nosso gosto e empenho na área do mar. Há 500 anos o mar era para os des-cobrimentos e comércio, hoje é onde se criam laços de compa-nheirismo e harmonia, que nos liga a todo o mundo”, revelou a Ministra da Agricultura, Mar, Am-biente e Ordenamento do Terri-tório.

O Desfiledas Tripulaçõese a Entregados Prémios Na 6ª Feira, a baixa lisboeta foi palco do desfile das tripulações, que debaixo de um sol tórrido, fi-zeram a festa pela Rua Augusta.

Vela

Passagem sob a ponte do Tejo

Os grandes veleiros a passarem por Belém

Jovens portugueses que embarcaram no Europe

Europe, o veleiro mais cosmopolita

Page 5: Notícias do Mar n.º 308

52012 Agosto 308

Mais tarde, sempre num ambien-te muito amigável, no Terreiro do Paço, realizou-se a cerimónia de entrega de prémios relativos à primeira perna da regata que ligou o porto francês de Saint-Malo a Lisboa.

Os polacos Fryderyk Chopin e Dar Mlodziezy foram, respecti-vamente, os primeiro e segundo classificados da classe A, tendo o gigante dos mares russo, MIR (palavra portuguesa para “paz” e “mundo”), ganho o troféu do terceiro lugar.

O veleiro Jolie Brise, com ascendência portuguesa e, hoje, propriedade da Escola de Dauntsey, foi o grande vencedor da classe B seguido do inglês Morning Star of Revelation e o belga Rupel.

Os premiados na classe C e D foram: Dar Szczecin, St Iv, Juan de Langara (classe C) e Miles to Go, Akela, Urania (classe D).

Os prémios não ficaram só pela classificativa da etapa. Os prémios especiais das “The Tall Ships Races” galardoaram: o veleiro Europa pela “Tripulação Mais Internacional”; o Moosk pela “Tripulação Mais Jovem”, com uma média de idades de 17,7; o Lord Nelson com o “Pré-mio Especial”; o Fryderyk Chopin com o “Prémio da Comunicação” e, por fim, o Dar Szczecina e o Creoula pela “Melhor Tripulação no Desfile”.

A festa continuou sempre com muita animação em terra e visitas aos veleiros. Houve um concerto com a Banda da Arma-da, música ao vivo com Tiago Bettencourt, Frankie Chavez e M-Pez. e ainda fogo-de-artifício que à meia-noite de Sábado fez as delicias dos visitantes e do público.

Vela

A caminho de CádizA Largada à saida do Tejo

Page 6: Notícias do Mar n.º 308

6 2012 Agosto 308

“Swanderfull”, de José Caldeira, Vencedor da Copa del Rey

Em Palma de Maiorca, com a última regata que terminou no dia 21 de Julho, o “Swanderfull”, um Swan 45, representando a Associação Naval de Lisboa, fez história ao coroar-se no segundo veleiro luso a vencer a Copa del Rey, depois do “Quebramar Chrysler”, mas desta vez a vitória foi com uma tripulacão portuguesa.

Vela

Copa del Rey Audi Mapfre - Palma de Maiorca 2012

Avela portuguesa teve uma participação bri-lhante na Copa del Rey Audi Mapfre, que

todos os anos é organizada pelo

Real Club Náutico de Palma. O Swan 45 “Swanderfull” do armador e patrão José Caldeira impôs-se com autoridade como o melhor da clase R I 1, após demonstrar uma

enorme regularidade. Trata-se da primeira tripulacão portuguesa que consegue o título na regata mais importante do Mediterrâneo e a proclamar-se vencedora, pois o

“Quebramar Chrysler” de Gonçalo Esteves, contava maioritariamente com velejadores espanhois.

Quanto ao seu desempenho, o “Swanderfull” encerra a sua sexta participacão em Palma com um his-tórico triunfo. A tripulacão de José Caldeira, que foi a primeira a conse-guir subir mais alto o pódio na Copa del Rey, também ganhou o primeiro título para um barco da Associacão Naval de Lisboa.

O outro protagonista portugués, nas regatas de Palma, foi o “Biga-mist” de Pedro Mendonça. O Soto 40, com Afonso Domingos ao leme, obteve o primeiro pódio desta míti-ca Copa del Rey Audi Mapfre, e que foi também uma emocionante pren-da para Pedro Mendonça no día de fazer anos. Além disso, o triunfo na última regata contempla igualmen-te a boa actuação do monotipo da Associacão Naval de Lisboa. Nesta divisão, o vencedor foi o “Alegre” de Andy Soriano.

Nas restantes classes, as vitórias foram para, “Ran” y “Audi All4One” em IRC, “Power Plate” em RI 2, “Mapfre” em J-80 e “Margherite” en X-35.

A entrega de prémios da Copa del Rey foi presidida pelo Príncipe de As-turias, Felipe de Borbón.Bigamist, de Pedro Mendonça, venceu a última regata

Foto

grafi

a: Je

sus R

ened

o/Co

pa d

el Re

y Aud

i Map

fre

A tripulação portuguesa do Swanderfull celebra a vitória

Foto

grafi

a: M

artin

ezSt

udio.

es

Page 7: Notícias do Mar n.º 308

72012 Agosto 308

“XCape” e “Soraya” Foram os VencedoresDisputou-se a 24ª edição da Atlantis Cup - Regata da Autonomia, a qual teve início no dia 15 e terminou no dia 22 de Julho, com as vtórias dos veleiros “XCape”, de Luís Quintino, em ORC e “Soraya”, de Frederico Rodrigues, em Cruzeiro.

Vela

Texto e Fotografia Rolando Marques Atlantis Cup - Regata da Autonomia 2012

OClube Naval da Horta, com a colaboração do Clube Naval de Ponta Delgada, Clube Naval

de Santa Maria e o Angra Iate Clube, organizou esta prova que se realizou nas águas do Arquipélago dos Açores, ligando as Ilhas de São Miguel, Santa Maria, Terceira e Faial.

Com sete veleiros concorrentes, todos com os spinakers içados na lar-gada, a primeira etapa que ligou Vila do Porto e Angra do Heroísmo, prometia ser muito tática e demorada, devido ao pouco vento, que soprava do quadran-te este com 6 nós, acabou por ser uma ligação rápida.

Contra todas as previsões que apontavam para vento fraco até que a frota se fosse aproximando da ilha de Santa Maria as primeiras milhas

passaram por calmaria. A cerca de 40 milhas de Vila do Porto toda a frota co-meçou a beneficiar de bom vento que em alguns casos chegou a ultrapassar os 10 nós.

Na classe ORC o mais rápido aca-bou por ser o “Xcape” de Luís Quintino que precisou de oito horas e 20 mi-nutos para completar as 57 milhas, o segundo na linha foi o “Matrix II” de An-tónio Duarte e o “Rift” de Carlos Moniz foi terceiro.

Na classe Cruzeiro, houve luta re-nhida até à chegada. A vitória acabou por sorrir ao “Soraya” de Frederico Ro-drigues à frente do “Ilha da Ventura”, de Carlos Garcia”.

“Avé Maria” na Classe ORC e “Ilha da Ventura” em Classe Cruzeiro vencem a 2ª etapa O relógio marcava 2 horas e 31 minu-tos quando o “Xcape” de Luís Quintino cortou a linha de chegada em Angra do Heroísmo, depois de ter necessitado de cerca de 40 horas para completar a 2ª etapa da prova com 143 milhas, muito por culpa da ausência de vento fazendo que houvesse veleiros que estiveram mais de seis horas comple-tamente parados.

Com o tempo compensado, o triun-fo na etapa foi para o “Avé Maria” de Jorge Silva, o “Xcape” ocupou o se-gundo lugar e no terceiro lugar o “Ma-trix II”.

Na classe de cruzeiro houve luta até ao instante final. O primeiro foi Fre-derico Rodrigues no “Soraya”. Depois

Xcape

dos tempos compensados, a vitória na etapa foi para o veleiro “Ilha da Ventu-ra” de Carlos Garcia.

Na 3ª Etapa o mais rápido a Chegar à Horta foi o “MatrixII” A 3ª e última etapa foi mais uma per-na onde o vento esteve quase sempre ausente. À chegada à cidade da Horta estava tudo ou quase tudo por decidir.

A luta foi intensa durante as 74 milhas, onde o cenário escolhido foi o canal São Jorge/Pico.

O mais rápido a chegar foi o “Ma-trix II”, fazendo a ligação entre Angra e Horta em 21 horas e 35 minutos. O segundo a cruzar a linha foi o “Xcape”, que após os tempos corrigidos vence a 24ª Atlantis Cup.

Na classe cruzeiro, devido à de-sistência dos adversários nesta etapa, por falta de vento, a vitória foi para o “Soraya”, o único veleiro a chegar à Horta e a vencer também a Atlantis Cup deste ano.

Soraya, chegada a Horta

Page 8: Notícias do Mar n.º 308

8 2012 Agosto 308

A Surpreendente Humminbird...Para além de estar em Portugal desde 1990, e desde então ser líder nas categorias de produto que comercializa, a HUMMINBIRD é a única entre as suas mais diretas concorrentes, Garmin e Lowrance, a ser puramente nacional na distribuição dos produtos pelo país.

Electrónica

Notícias Nautel

De entre as três ape-nas a Humminbird honra Portugal com a distribuição direta

dos seus produtos no mercado, fa-zendo-a através da também muito experiente Nautel, e é a esse fato que não deve ser estranha a lide-rança e estabilidade durante mais de 20 anos, com o melhor suporte ao cliente no antes e após venda.

Se nos dias de hoje muito se apela a que os cidadãos comprem produtos nacionais por forma a re-cuperar a economia, o emprego, o

conhecimento, a visibilidade inter-nacional etc, numa segunda linha, e quando numa determinada área não existam produtos feitos em Portugal, é a marcas que respeitem e honrem o país que os mercados devem dar preferência, pois só as-sim se recolhem benefícios diver-

sos. E é esse o exemplo da Hummin-

bird . A Humminbird, ao estar direta-

mente em Portugal , faz com que a empresa que a representa dê emprego, disponibilize estágios, desenvolva conhecimento próprio, técnico e outros, residente no país , crie visibilidade internacional para o país, apoie coletividades e even-tos, etc.

Nas outras marcas, é para o exterior, Espanha e outros países, que estes benefícios se encami-nham ...

Neste verãohá duas novidadesda Humminbirdpara reter :Um novo logo da marca, após 40 anos com o anterior, refletindo mais a atualidade da sua modernidade, vanguardismo, e preferência de todos que querem levar a sua expe-riência de pesca ou de exploração subaquática, até ao extremo, ou sempre até ao patamar seguinte.

A outra novidade, e porque não há liderança sem constante inova-ção , é a Humminbird ter lançado a sua tecnologia sonar 360º (360 IMAGING) . Ou seja nalgumas

das suas séries o utilizador poderá acrescentar um acessório de sonar que dará ao operador detalhadas vistas de 360 graus à volta da sua embarcação.

A Humminbird 360 Imaging ™ fornece uma imagem submersa completa em torno do barco, com o mesmo fino detalhe que a sua tec-nologia SIDE IMAGING (sonar de varrimento lateral) .

Com um único movimento, a 360IMAGING tem a capacidade de cobrir um círculo de diâmetro de 100 metros .

Note-se que esta funcionalidade se opera num equipamento que já de si é Multifunções, e incorporan-do logo também a possibilidade de ter “SIDE IMAGING”, “DOWN IMA-GING” e sonda 2D tradicional, Ra-dar, GPS, NMEA2000, Ethernet etc (compatível pois com os modelos 798, 898, 998,1198 que já tenham Ethernet).

Para melhor ideia de como fun-ciona esta função, pode-se descar-regar-se um pequeno filme promo-cional, pela seguinte ligação :

http://www.makevisual.com/humminbird/Humminbird-360_Edit_06_1.wmv

“Estamos a dar um gigantesco salto para a frente com a tecnologia

A Visualização em ecrã dividido também está disponível, para que a imagem possa exibida com uma representação de 360º com a de sonda tradicional 2D, com a função SwitchFire ™ Sonar

Modo: “Ver para a frente”: Os pescadores têm inúmeras opções ao exibir imagens de 360. Podem visualizar o círculo inteiro ou dividi-la em segmentos. Por exemplo, eles podem selecionar só para

ver o que está na frente, para trás ou ambos os lados.

A imagem base do sistema é a seguinte : Imaginem-se as possibilidades que resultam de se poder “ver” para a frente num setor que se escolha, ou de poder ter a embarcação parada e mesmo

assim se receber imagens subaquáticas atualizadas, à volta de todo o barco.

Page 9: Notícias do Mar n.º 308

92012 Agosto 308

Electrónica

Sistema de fixação de transdutor (TDS)

Pode-se ver com Zoom

de sonar, no mais puro “estado de arte” no mercado,” diz a Hummin-bird .

“Para pescadores especialmen-te competitivos, querendo obter a melhor imagem possível do peixe nas redondezas, o 360 IMAGING é essencial. Com imagens de 360, os pescadores tem agora um novo mundo para explorar . Há anos que muitos pescadores desportivos pe-diam a adaptação desta tecnologia

que normalmente só se encontrava em navios de pesca profissional . Agora finalmente vão tê-la.”

Igualmente para as atividades de Salvamento e recolha de afun-dados (pessoas e objetos) a 360 Imaging e a SIDE IMAGING serão as melhores ferramentas dos mer-gulhadores e entidades respon-sáveis por operações de busca e salvamento, pois todos os tempos de pesquiza se encurtam, e se ex-

põem as economias com poupança de combustível e outros custos, tudo de crítica importância…

Operações de apoio a hidrogra-fia, inspeção de estruturas submer-sas, arqueologia, e outras ativida-des subaquáticas em geral, muito beneficiarão também.

Não se pode esquecer que os equipamentos da Humminbird onde esta opção pode vir a ser usada, já têm as funcionalidades de grava-ção de imagens para posterior re-visualização quer no equipamento que num PC.

O acessório Imaging 360 inclui um sistema de fixação de transdu-tor (TDS) que se coloca na popa do barco ou noutro local onde se con-siga adaptar. O TDS faz descer o transdutor para um ponto suficien-temente abaixo do fundo/quilha da embarcação e do motor de popa para se garantir uma visão suba-quática totalmente desobstruída.

Para as imagens mais nítidas, a 360 IMAGING pode ser usada com a embarcação parada ou em velo-cidades até 6 nós, sempre depen-dendo do estado da água/mar, do tipo de embarcação, e habilidade, treino e traquejo do utilizador .

Aqui estãoalgumas outras

características doacessório de imagens a 360º da Humminbird:- Capacidade de marcar pontos (waypoints, marcas) em qualquer lugar nas imagens 360º- Um alerta sonoro é dado quando o barco se aproxima de um waypoint numa distância de pesca à cana. - Capaz de gravar capturas de ima-gens uma a uma ou em formato continuo (tipo vídeo)- Oito paletes de cores- Quatro configurações de velocida-de de varrimento horizontal- Área específica pode ser selecio-nada e usada para ser ampliada pela função ZOOM.Disponível para encomendas, em Setembro de 2012.Para mais informações :www.nautel,pt - [email protected] - 213 007 030

Page 10: Notícias do Mar n.º 308

10 2012 Agosto 308

Os Barcos 100% Cruzeiro e Pesca

Campeões da polivalência, os modelos da actual gama Merry Fisher do construtor francês Jeanneau, representado em Portugal pela Nautiser – Centro Náutico, ainda refinaram mais as suas qualidades marinheiras o que lhes permite oferecer maior conforto e segurança a navegar e desenvolveram características que lhes aumentou bastante mais o interesse do mercado.

Náutica

Gama Jeanneau Merry Fisher

Agama Merry Fi-sher, desenvolvi-da pela Jeanneau é, há longa data,

uma prestigiada linha de em-barcações de pesca passeio e

pesca cruzeiro e construídas com a robustez indispensável para vencer as águas do Atlân-tico Norte.

Na Europa, os barcos Merry Fisher converteram-se numa

imagem de elevado prestígio, quer no que respeita à sua concepção e design, quer ao seu desempenho e conforto a bordo. Os Merry Fisher são embarcações marinheiras e se-

guras para navegarem em con-dições de mar duras.

O estaleiro tem vindo a de-senvolver nesta gama, cada vez mais uma grande capa-cidade de polivalência, de tal modo que os modelos actuais, com motorização fora de borda apresentam soluções bastante mais económicas e foram con-vertidos em 100% cruzeiro e 100% pesca.

Os modelos Merry Fisher da gama de 2012 que apresen-tamos são os seguintes: 855, 755, 645 Legende, 6 Marlin e 595 Legende.

Todos estes modelos têm o mesmo tipo de casco marinhei-ro, com uma proa elevada e de-senvolvendo um perfil deflector. O V evolutivo do casco é bas-tante acentuado à proa e ter-mina aligeirado na popa. Esta característica, em conjunto com os planos de estabilidade la-terais, que se desenvolvem a partir da proa e terminam bas-tante salientes à popa, fazem que estes cascos sejam semi-planantes. Merry Fisher 855 faz boas performances

Merry Fisher 855

Page 11: Notícias do Mar n.º 308

112012 Agosto 308

Náutica

A vantagem desta caracte-rística é permitir arranques com motores de menor potência, para os barcos planarem mais rapidamente, conseguir maior estabilidade em andamento e sofrer com poucos balanços quando o barco está parado.

Merry Fisher 855 um Privilegiado Cruzeiro Este modelo foi desenhado com soluções inovadoras, para oferecer aos ocupantes, com

a máxima comodidade, uma acomodação fácil e agradável em cruzeiro de férias e nos fins-de-semana. Trata-se de uma

embarcação elegante com 8 metros de comprimento, com amplas janelas e uma clarabóia de correr no tecto, que permi-

tem não só entradas de luz, como boa circulação do ar. O barco dispõe de dois camaro-tes independentes e um quarto

O poço no Merry Fisher 855

O Merry Fisher 755 curva com com muita segurança Merry Fisher 755

Porta lateral no Merry Fisher 855

A cabina de pilotagem no Merry Fisher O poço do Merry Fisher 755

Page 12: Notícias do Mar n.º 308

12 2012 Agosto 308

Náutica

de banho. Tem um amplo salão onde se encontra o posto de comando, cozinha e um espaço convertível com mesa para co-mer ou uma cama.

O poço apresenta várias soluções, completamente de-simpedido para os pescadores, ou com um espaço com ban-cos estofados e mesa para os

piqueniques, ou ainda para o relax, montando um solário.

De salientar a circulação iné-dita por estibordo, pois existe uma porta lateral de correr, que dá acesso ao posto de coman-do, facilitando muitas das ma-nobras do piloto e também o acesso directo e rápido tanto à popa como à proa aumentando a segurança.

Merry Fisher 755 Criado paraQualquerProgramade NavegaçãoBarco da última geração da gama, evidencia bem a ele-gância das novas linhas, com o tecto panorâmico e um per-feito equilíbrio dos espaços,

permitindo uma boa e simples utilização deles, sempre com o maior conforto. Seja para a pesca desportiva ou para os passeios e pequenos cruzeiros, o Merry Fisher 755 responde com excelentes prestações ao solicitado. É uma embarcação com um camarote à frente e com quarto de banho. A cabina de pilotagem incorpora o posto de comando e a cozinha com lavatório e fogão. Tem também a bombordo bancos com uma mesa, que se convertem numa cama de casal.

O piloto tem um assento in-dividual e dispõe de ampla visi-bilidade para a frente e para os lados.

O poço tem excelente poli-valência, correspondendo bem, tanto às necessidades dos pes-cadores, como nos passeios familiares. Para estes, permite boa acomodação, num banco em U e com uma mesa a meio para os piqueniques. Este es-paço no poço pode-se também converter em solário

Com MerryFisher 645 Legende Escolhe Melhoro Localpara Navegar O Merry Fisher 645 Legende é uma embarcação elegante com o casco azul, dispondo de tecto panorâmico e com muita visibi-lidade para o exterior. Como é muito fácil de transportar por reboque, pode-se escolher me-lhoir as regiões onde é mais fácil o acesso à água, para se sair para os passeios ou para a pesca, no mar e nos rios. O barco está equipado para qua-tro pessoas dormirem em duas camas de casal, uma à frente e

Merry-Fisher 645 tem também solário à proa

O Merry Fisher 645 é um barco que se pode rebocar

Atrás do banco do piloto fica a cozinha Acesso directo da cabina para o poço

Page 13: Notícias do Mar n.º 308

132012 Agosto 308

Náutica

a outra na cabina de pilotagem, convertendo os bancos com a mesa ao meio.

Atrás do banco do piloto, fica a cozinha que dispõe de fogão e lavatório, o qual tem o apoio de um circuito de água doce.

Na cabina encontra-se um compartimento com o wc quí-mico.

No poço também se eviden-cia a polivalência, oferecendo o barco várias soluçãos, para apoiar os pescadores, ou para os passeios familiares. Para estes tem bancos estofados e uma mesa para os piqueniques. Também se pode converter este espaço num amplo solário.

Merry Fisher 6 Marlin, Pesqueiro de RecreioPolivalente O modelo 6 Marlin é uma em-barcação inspirada nos barcos pesqueiros profissionais, com a cabina tipo traineira, mas o cas-co “bordeaux” mantém as ca-racterísticas dos Merry Fhisher.

É uma embarcação destinada aos adeptos da pesca recrea-tiva e também para contemplar bem os passeios familiares.

A cabina está encostada a bombordo e a porta de entrada é de correr e situa-se a estibor-do. Desta forma, o piloto vai a comandar o barco quase ao centro da embarcação e pode

sair rápido para o corredor de circulação da popa para a proa, facilitando muito as suas mano-bras.

No tecto existe um pequeno arco de radar e está montado

Jeanneau Merry Fisher 6 Marlin

O 6 Marlin tem o casco robusto. com um V evolutivo e uma forma deflectora O poço é muito polivalente

A porta de correr a estibordo garante melhor controlo do piloto sobre o barco Cabina de pilotagem

Page 14: Notícias do Mar n.º 308

14 2012 Agosto 308

Náutica

Características Técnicas

855 755 645 L 6 Marlin 595 L

Comprimento total 8,25 m 7.40 m 6,61 m 6,30 m 5,75 m

Comprimento do casco 7,97 m 6,96 m 6,43 m 5,98 m 5,47 m

Boca 2,97 m 2,78 m 2,54 m 2,54 m 2,36 m

Peso 2.650 Kg 1.750 Kg 1.345 Kg 1.100 Kg 1.060 Kg

Calado 0,59 m 0,48 m 0,53 m 0,50 m 0,30

Lotação 8 7 7 7 6

Depósito combustível 400 L 280 L 136 L 200 L 100 L

Depósito água doce 100 L 100 L 20 L 20 L 20 L

Cabines 2 1

Motores Yamaha 2 x 115 HP 150 HP 115 HP 115 HP 70 HP

Preço barco/motor c/IVA A partir de 110.000 e 56.800 e 49.500 e 42.500 e 39.500 e

Importador Exclusivo:Nautiser/Centro Náutico, S.A.

Estrada Nacional 2522950-402 Palmela

Tel.: 21 23 36 820 Fax: 21 23 33 031 Email: [email protected]

www.nautisercentronautico.pt

um albói deslizante, que au-menta o arejamento e a entrada de luz.

Dentro da cabina encontra-se um banco duplo para o piloto e ainda outro rebatível, permi-tindo três lugares sentados. Existe também uma cama em

baixo.À frente da cabina encontra-

se um banco individual, para permitir também pescar junto à proa.

O poço é muito polivalente, tanto para a pesca, como para os passeios familiares. Na popa

existe ainda uma tampa para cortar os iscos e uma caixa para o peixe.

Virado para o poço está um banco rebatível na parte de trás da cabina. Na popa a estibordo existe ainda um assento estofa-do individual. Quando chega a

hora dos piqueniques pode-se montar ao meio uma mesa.

Merry Fisher 595 Legende Parao CruzeiroCosteiroEste modelo é o primeiro da gama Merry Fisher habitável, com o tecto panorâmico, casco em azul e equipado para nave-gar junto à costa e permitir a acomodação para três pessoas dormirem, devido ao excelente aproveitamento dos espaços.

O Merry Fisher Legende é bem uma embarcação mista, que dá para a pesca, os pas-seios e o pequeno cruzeiro.

O interior da cabina de pilota-gem é aberto até à frente, com o banco do piloto a estibordo. No espaço à proa fica uma cama de casal. Do lado de bombor-do encontram-se dois bancos estofados e uma mesa que se convertem em outra cama.

Atrás do banco do piloto encontra-se uma cozinha com fogão e lavatório.

O barco dispõe de wc quími-

co e de circuito de água doce.O poço tem também a poli-

valência indispensável, para dar espaço para os pescadores ou servir para os passeios com um banco estofado à popa. Pode-se montar também uma mesa de piquenique ao meio.

Para protecção do sol, existe um toldo no poço.

Merry Fisher 595

O poço com a mesa de piquenique no Merry-Fisher 595Interior da cabina

Page 15: Notícias do Mar n.º 308

152012 Agosto 308

Page 16: Notícias do Mar n.º 308

16 2012 Agosto 308

Sargos de BarcoUma tarefa Delicada

Para nós pescadores, ler ou ouvir as palavras Diplodus sargus sargus ou sargo-legítmo ou até simplesmente sargo é sinónimo de prestar atenção! Isto porquê? Porque, quem gosta realmente da pesca de mar, tem neste ser da família dos esparídeos, um grande opositor.

Pesca Desportiva

Pesca Embarcada

Osargo é provavelmen-te a espécie mais capturada pelo pes-cador comum, mas

para capturarmos aquele exemplar de encher o olho, é necessário um pouco mais que uma simples linha, um simples anzol e uma simples

minhoca.Esta é uma espécie tipicamente

costeira, é um peixe com um tama-nho máximo a rondar os 50cm e que não gosta muito de profundida-des acentuadas, daí não ser muito habitual encontrá-los a cotas abai-xo dos 30-40 metros de profundida-

Um balde de sargos Não é habitual encontrar sargos a profundidades maiores que os 30 ou 40 metros

Page 17: Notícias do Mar n.º 308

172012 Agosto 308

Pesca Desportiva

Texto Mundo da Pesca - Filipe Cintra (http://diasdefaina.blogspot.com/)Fotografia: Autor e José Luís Costa (www.pesca-embarcada.com)

Sabia que...A coloração do sargo tem a ver com o local onde habita e com os estados de stress. Isso é notório quando saem da água e têm as listas mais escuras.

de. O sargo-legítmo com sua forma ovalada típica dos esparídeos, tem uma coloração, normalmente, pra-teada com algumas listas verticais negras, normalmente nove, mas é possível e natural encontrá-los com outras colorações. Estes podem ser totalmente prateados, onde mal se notam as listas, isto acontece quan-do a sua vivência é maioritariamen-te em locais arenosos e de baixa profundidade onde a exposição so-lar é uma constante. Ao invés desta coloração, podem também adquirir tonalidades totalmente negras, o que demonstra que são peixes que vivem sobretudo emburacados e que só saem para comer quando o sol já dorme. Sargos negros são normalmente sinónimo de sargos velhos e sabidos.

Hábitose alimentaçãoComo é um peixe que vive essen-cialmente em cardumes, a sua ca-racterística hermafrodita permite-lhe mudar de sexo conforme as

necessidades da comunidade onde se insere e assim assegurar o equi-líbrio total de espécies de ambos os sexos num dado cardume. Esta “estratégia” permite a esta espécie ser uma das mais bem sucedidas no campo da reprodução.

A sua alimentação baseia-se so-bretudo nos crustáceos (percebes, caranguejos, ouriços, etc.), nos bi-valves (mexilhão, berbigão, lapas, amêijoa, etc.), nos anelídeos (di-versos tipos de minhocas) e ainda em restos de outros peixes, como a sardinha ou a cavala. É por vezes normal encontrar no seu sistema di-gestivo restos de algas.

Como pescá-los?Conhecido então o sargo e seus hábitos, vamos então ao que inte-ressa, como capturá-los. Quando falamos de sargos neste artigo, referimo-nos àqueles que têm os lábios grossos, os dentes negros e em que as riscas negras anterior-mente faladas já desapareceram à muito. Na pesca em embarcação

Sargo-legítimo

Page 18: Notícias do Mar n.º 308

18 2012 Agosto 308

Pesca Desportiva

Sabia que...Que se pensa que o sargo por vezes come alguns tipos de algas de forma a poder libertar-se de alguns parasitas residentes nesse mesmo sistema.

fundeada este peixe raramente é o nosso alvo e porquê? Porque a sua captura exige uma especificidade muito própria. Para pescarmos aos sargos-legítimos é preciso ter pa-ciência, muita paciência. É preciso conhecer bem os fundos por onde navegamos, saber se possuem refúgios, se possuem comida, se possuem “vida” para os atrair e fa-zer com que permaneçam no local eleito como pesqueiro. Nunca es-

quecer que falamos de uma espé-cie que vive ciclos sedentários.

Sardinha, a rainhaPara esta pesca usa-se essencial-mente a sardinha e camarão, iscos que estão ao alcance de todos nós. Depois podemos usar também ou-tros iscos como o mexilhão, o lin-gueirão, enfim, todos aqueles que entram na sua cadeia alimentar, mas a sardinha deve mandar.

O verdadeiro sargo tem os lábios grossos

O melhor isco para o sargo é a sardinha

Por vezes os sargos quando saem da água têm as listas mais escuras

Um açafate com sargos, um bom final

Para pescar os sagos-legítimos é preciso ter muita paciência

Page 19: Notícias do Mar n.º 308

192012 Agosto 308

Pesca Desportiva

Esta deverá ser fresca e gorda se possível tal como noutros tipos de pesca. Deverá ser salgada uma hora antes da sua utilização de for-ma ficar um pouco mais rija, e de-verá ser escamada. Depois, deve imperar na primeira e segunda hora de pesca, de forma a trazer até às nossas pescas tão desejados pei-xes, ou seja, pescamos e engoda-mos o pesqueiro. Esta engodagem é feita de duas maneiras, primei-ramente pelo próprio cheiro activo que a sardinha liberta mas sobretu-do pelo morder das espécies mais

pequenas que vão desfazendo a sardinha em bocadinhos minúscu-los que se vão espalhando ao sa-bor da aguagem. Toda a sardinha que não se usa no momento deverá estar bem guardada para que não seque. A sardinha seca não presta para pescar, pois perde os índices de humidade. Sendo o sargo velho um peixe muito desconfiado, há que tentar reduzir todos os efeitos que o façam desconfiar.

Depois e não menos importante, as iscadas devem inicialmente ser das mais variadas formas, desta

A segunda oção de isco é o camarão

Sargo veado

Page 20: Notícias do Mar n.º 308

20 2012 Agosto 308

Pesca Desportiva

3 Montagens, 3 Dicas

D epois convém saber como pescar, e aqui deixo três soluções, das quais já obtive

as mais variadas opiniões. Para mim nenhuma é melhor que a outra, embora a que mais use seja a de dois anzóis. O que é certo é que to-das elas têm provas dadas que são bastantes eficazes.

- Pesca com montagem de dois anzóis - Montagem rainha, esta é base das nossas pescas. Saber jogar com as medidas, espessuras/comprimentos de linha e tamanho de anzóis é meio caminho andado para o sucesso. [montagem 1]

- Pesca com chumbo e estralho - Montagem para pescar ao tento, em locais que seja necessário lançar, locais de baixa profundidade e/ou sobretudo para dias de peixe mais difícil. [montagem 2]

- Pesca chumbo directo - Deixe-a ao sabor da agua-gem, uma montagem que trabalha por si só. Quem a usa de terra que o confirme. [montagem 3]

maneira vai tentar descobrir-se de que forma o peixe come melhor em certas de determinadas situações/condições; podemos iscar beliscos, lombos/filetes com e sem pele, a tripa, nacos/troços com e sem espi-nha, etc. As formas de iscar podem ser várias mas todas elas devem obedecer a uma última regra bási-ca, não ter escamas!

Esta engodagem tem o inconve-niente de atrair espécies indesejá-veis, mas não esquecer, se estes foram atraídos pelo cheiro, então mais tarde ou mais cedo os sargos também serão.

Camarão:a segunda opção...Quanto ao camarão, outro isco ado-rado pelo sargo, só será iscado quan-do detectarmos a presença desta espécie e convém se iscado inteiro e com casca. Podemos passar o anzol pelo camarão, entrando na cauda e saindo no meio da cabeça ou então, iscado só pela cauda. A segunda hi-pótese já requer algum conhecimen-to do pescador para distinguir cada picada que sente. Outro pormenor muito importante neste tipo de pes-ca: não tente fazer a ferragem ao primeiro toque, nem ao segundo… muitas vezes nem ao terceiro. Como já se disse anteriormente, estes pei-xes são super desconfiados, deixe-os comer à vontade, deixe-o ganhar confiança em relação ao que come, só depois sim, toca a trabalhá-lo e puxá-lo para cima.

Se usar a sardinha como isco, deve escama-la primeiro. Os sargos mais escuros são os mais velhos e sabidos

Os sargos mais prateados vivem em zonas nais arenosas

montagem 1

montagem 2

montagem 3

Page 21: Notícias do Mar n.º 308

212012 Agosto 308

Parceria Honda Portugalcom o Clube Naval da Ericeira

Pelo 3º ano consecutivo, a Honda Portugal estabelece uma parceria com o Clube Naval da Ericeira.

Náutica

Notícias Honda Portugal

Amarca proporcio-nará veículos de transporte à parti-cipação das equi-

pas do Clube (em especial às mais jovens) nos Campeonatos Nacionais de Pesca.

Devido às suas caracterís-ticas de conforto, segurança e capacidade de bagagem serão prioritariamente utilizados os modelos CR-V, Accord e Honda Civic, este último lançado re-centemente em Portugal, e que

este ano c o m e -mora 40 anos de comer -cial iza-ção.

F u n -dado em Janeiro de 1978, o Clube Naval da Ericeira é uma referência na prática e ensino da modalidade contando no seu vasto currículo com vários tro-féus em diversos escalões.

Um dos Troféus de Pesca patrocinados pela Honda Marine

Pesagem do peixe

Page 22: Notícias do Mar n.º 308

22 2012 Agosto 308

Genovo, Fora de Borda que Ajudaa Vencer a Crise

Há bastantes bastantes anos que a China vem desenvolvendo uma importante indústria náutica, na qual se inclui também a construção de motores fora de borda. Devido à exce-lente qualidade da sua produção nesta área, não tardou que as principais marcas mun-diais foram completando as suas gamas com modelos fabricados pela indústria chinesa.

Náutica

Notícias da Equipabarco

Não foi preciso espe-rar muito, para os chineses criarem a sua própria marca

e rapidamente deram início à sua comercialização por todo o Mun-do e também em Portugal onde a empresa Equipabarco, de Setúbal, importa e representa os Genovo Power Outboards. A Genovo dis-

põe actualmente de uma gama de motores fora de borda, desenvolvi-da com uma linha de motores de 2 tempos e outra de 4 tempos.

A gama dos motores a 4 tempos é constituída por modelos, desde os 2,6 HP até aos 25 HP.

A Genovo Power, que fabrica também os fora da borda com a marca Genovo, na cidade de Su-

zhou, perto de Xangai, é uma das maiores empresas do mundo, no que respeita a desenvolvimento de tecnologias industriais, com mais de 30 anos de experiência no pro-jecto, desenvolvimento e fabricação de produtos. Ela é a empresa mãe de um grupo de companhias indus-triais de elevado nível tecnológico.

Graças à elevada experiência e

ao perfeito domínio das novas tec-nologias, os motores fora de borda Genovo são actualmente fabricados com o objectivo de se compararem ou até excederem, em qualidade, os motores fora de borda das ou-tras marcas existentes no mercado, para responderem com a alta quali-dade que os mercados europeus e dos USA exigem.

Com o motor Genovo F25 atingem-se boas performances

Page 23: Notícias do Mar n.º 308

232012 Agosto 308

Náutica

Ajudar a Vencera Crise Com Motores Mais BaratosUma das grandes vantagens dos motores Genovo é de serem bas-tante mais baratos que os motores da concorrência e serem, deste modo, um elevado incentivo para novos consumidores.

A Genovo Power Outboards é hoje uma das marcas que mais se estão a desenvolver na indústria náutica a nível mundial.

A Genovo Power exporta para todo o mundo e desenvolve uma política de crescimento constante da rede de importadores e distribui-dores Genovo em todo o mundo, encontrando-se já presentes nos E.U.A., Canadá, México, Reino Unido, França, Irlanda, Holanda, Alemanha, Suécia, Finlândia, Rús-sia, África do Sul e Austrália.

Os Testesde Qualidade Somente a maquinaria e equipa-mento de alta qualidade são utiliza-dos para fabricar os fora de borda Genovo.

O alumínio fundido e aplica-do nos motores é muito puro, tem um elevado grau de qualidade e é perfeito para ser utilizado na água salgada.

Os que andam no mar à pesca, profissional e de recreio ou em ou-tras actividades, precisam de con-fiar no motor que têm montado no barco, para regressarem a terra sempre com toda a segurança.

Os motores fora de borda Geno-pvo passaram por testes tão rigoro-sos, que garantem que ninguém se deve preocupar.

No teste final, que cada protóti-po passou, foi de 500 horas a fun-cionar na máxima aceleração sem parar. E este é o mais duro teste

que qualquer novo produto poderia passar.

Depois, já no fim da produção, cada motor fora de borda Genovo é ajustado num tanque de teste e trabalha durante uma hora, com di-ferentes rotações até receber o selo final da aprovação.

Garantiae AssistênciaPresentemente, todos os fora de borda Genovo têm certificação CE e são garantidos pelo fabricante, durante dois anos por defeitos de fabrico.

Quanto à assistência da Equi-pabarco, o importador, dispõe das ferramentas indispensáveis para intervenções rápidas e tem um ele-vado stock de peças que garante a resolução de imediato de qualquer problema.

A Gama Genovoa 4 TemposTodos os motores têm modelos de comando e direcção de punho e com coluna curta ou comprida. Quanto ao Trim e tilt é manual em todos.

O Genovo mais pequeno, o F2.6, é um motor de aranque manu-al adequado aos pequenos barcos de apoio, como os pneumáticos.Os motores Genovo com preços bastante baixos são um incentivo a náutica de recreio

Page 24: Notícias do Mar n.º 308

24 2012 Agosto 308

Náutica

Características Técnicas

F 2.6 F 4 F 5 F 6 F 8 F 9.8 F 9.9 F 15 F 25

Tipo de motor OHV OHV OHV OHC OHC OHC OHC OHC OHC

Cilindros 1 1 1 L2 L2 L2 L2 L2 L2

Cilindrada (cm3) 72 112 112 209 209 209 323 323 498

Potência (HP) 2.6 4 5 6 8 9.8 9.9 15 25

Posição de caixa F-N F-N-R F-N-R F-N-R F-N-R F-N-R F-N-R F-N-R F-N-R

Sistema de ignição TCI TCI TCI CDI CDI CDI0 CDI CDI CDI

Depósito combustível (litros) Integrado 1,2 Integrado 1,3 Integrado1,3/12Op 12 12 12 24 24 24

Peso (Kg) 18 24,5/25,5 24,5/25,5 38/39,5 38/39,5 38/39,5 49/53 49/53 66/70

Os motores F4 e F5 são de ar-ranque manual e destinam-se a pe-quenos botes, motorizarem barcos à vela e também pequenos semi-rígidos. O modelo F5, para além do depósito de combustível integrado,

tem ligação para depósitos separa-dos, opcionais, até 12 litros.

Os motores F6, F8 e F9.8 têm opção de arranque manual ou eléc-trico/manual. São motores leves e potentes, bem adequados para

montar em barcos à vela e lanchas para a pesca e o recreio. O F6 não necessita de carta de navegador de recreio. Têm depósitos separados de combustível para 12 litros.

Quanto aos motores F9.9 e F15,

podemos aplicá-los tanto em lan-chas de pesca e trabalho, como em veleiros com motorização fora de borda. Todos têm duas opções de arranque, manual ou eléctrico/ma-nual. O F15 dispõe de um modelo com arranque eléctrico e comando à distância.

O Genovo F25 tem vários mode-los, apenas com arranque manual, eléctrico/manual e ainda eléctrico com comando à distância. Este mo-tor tem a potência adequada para os semi-rígidos e barcos em fibra com os cascos leves e semi-pla-nantes. Com este tipo de cascos, a velocidade máxima deverá rondar os 20/22 nós, o que permitirá fazer velocidades de cruzeiro aos 14 nós às 4.000 rpm.

Para mais Informações:Equipabarco, Lda. - R. Regimento de Infantaria Onze, Nº40 a 422900- 584 Setúbal - Telf:265 237708 - Fax: 265 238707Email: [email protected] - www.equipabarco.com

Os motores Genovo oferecem garantia de uma assistência rápida

Page 25: Notícias do Mar n.º 308

252012 Agosto 308

Hugo Silvacom Recorde Mundial IGFAHugo Silva, a bordo da embarcação “Jocanana” conseguiu no Algarve mais um feito para a pesca desportiva na-cional, pois bateu o Record Mundial IGFA “All-Tackle” com um Pargo Dentex Gibbosus com 15,94 kg.

Pesca Desportiva

Pesca Embarcada

Hugo Silva pescou este pargo o ano passado no dia 3 de Julho, mas só

muito recentemente a IGFA ofi-cializou o record para Portugal, o qual representa mais um exce-lente record mundial para a pes-ca desportiva portuguesa.

Destacamos ainda a grande paixão que o Hugo Silva nutre pelo mar e pela pesca desporti-va.

Como fotógrafo tem feito a

cobertura com fantásticas ima-gens de muitos momentos emo-cionantes do big game e também de outros belos aspectos da vida no mar, que nos vai permitir ver sempre vivo e presente o seu amor pelo mar.

Hugo Silva junta agora, às suas muitas e grandes pescarias, um record mundial. Queremos lembrar que é dele também o maior Espadim azul pescado nas nossas águas desde há muitos anos.

Page 26: Notícias do Mar n.º 308

26 2012 Agosto 308

Portugueses no Mundial 2012 em La Rochelle - FrançaDe 1 a 8 de Setembro Portugal vai estar representado no 48º Campeonato do Mundo de Pesca Desportiva do Alto Mar que se realizará em La Rochelle- França.

Pesca Desportiva

Notícias da Federação Portuguesade Pesca Desportiva do Alto Mar

As diversas particula-ridades dos locais de pesca franceses vão exigir muita prepara-

ção para este campeonato, mas o trabalho está a ser feito para que nenhum cenário possa vir a ser uma surpresa. A experiência obtida noutros campeonatos do mundo realizados em França vai ser fun-

damental para a preparação deste campeonato, já que os poucos re-cursos da FPPDAM não permitem fazer uma preparação ao nível de outras Selecções de alguns países. Mesmo com dificuldades os portu-gueses prometem uma campanha digna deste País que realizará o 49º Campeonato do Mundo em 2013.

Os atletas apurados que farão

parte da Selecção Nacional são: Pedro Ramos (Cª dos Mares), Rui Soares (G.N. Olhão), Fernando Hi-lário (Cª dos Mares), Cláudio Cris-tóvão (Cavaquense) e Sílvio Santos (C.N. Povoense).

Vamos dar a conhecer um pouco melhor estes atletas que represen-tarão o nosso país no palco mais importante da pesca desportiva do

alto mar a nível internacional que é o Campeonato do Mundo.

Pedro Ramos do Clube Com-panhia dos Mares de Setúbal, tem 41 anos, é operador de máquinas. É um estreante na selecção e o actual campeão nacional. Tem 41 anos, natural de Setúbal é neto de pescadores profissionais e iniciou-se na pesca desportiva com 9 anos de idade e a pesca embarcada aos 14 anos na companhia do pai e avô. Iniciou a pesca de competi-ção de alto mar em 2005 e foi Vice-Campeão do Mundo por Clubes em 2010 em Setúbal. É um adepto do spinning, bóia e surfcasting, mas a sua verdadeira paixão é a pesca embarcada.

Rui Soares é um atleta do Grupo Naval de Olhão, natural da mesma cidade, tem 46 anos e é comercian-te na área dos artigos de pesca. Cresceu no meio da pesca, pois os seus pais sempre tiveram comércio relacionado com a pesca profissio-nal e desportiva. Começou a pescar aos 16 anos de idade e em 2007 iniciou-se na pesca de competição de alto mar conquistando este ano pela primeira vez o direito a repre-sentar a selecção. O seu ponto mais alto até à data foi a consa-gração de Campeão do Mundo de Clubes em Setúbal em 2010, onde o Grupo Naval de Olhão conquistou o maior troféu na pesca desportiva de alto mar.

Fernando Hilário tem 45 anos, é mecânico industrial de profissão e representa o Clube Cª. dos Mares de Setúbal. Descendente de pesca-dores profissionais a pesca está-lhe no sangue e confessa que o mar e a pesca são as suas grandes pai-xões. Foi campeão nacional e tam-bém Vice-Campeão do Mundo de Clubes em 2010 e conseguiu este feito em apenas três anos de com-petição, tendo começado a compe-tição em 2008. É a segunda vez que Fernando Hilário vai representar as cores do nosso País, tendo sido a sua primeira internacionalização o ano passado em Itália (27º Class. Itália 2011)

Cláudio Cristóvão, atleta do Ca-vaquense tem 36 anos, é natural de Olhão e é mecânico de motoci-clos. Descendente de pescadores profissionais, também nasceram e cresceu sempre no meio piscatório por isso desde tenra idade a pesca faz parte da sua vida. A competi-ção de alto mar começou em 2003 e já conta com três presenças em campeonatos do mundo (16º Class. França 2009, 15º Class. Montene-Cláudio Cristóvão

Sílvio Santos

Page 27: Notícias do Mar n.º 308

272012 Agosto 308

Pesca Desportiva

Notícias da FPPDAM

AFederação Portuguesa de Pesca Desportiva de Alto Mar tem vindo a desenvolver reuniões de

trabalho com variados operadores comerciais e não só, no sentido de estabelecer protocolos que possam apoiar as actividades deste organismo.Trata-se de um trabalho difícil de desenvolver, mas que a Direcção da FPPDAM se tem empenhado desde o inicio, sensibilizando o tecido empresarial e dando visibilidade aos nossos objectivos.Neste sentido, destacamos a empresa Artfishing , detentora da marca YUKI Competition, que desde o

YUKI Competition Patrocinador Oficial da Federaçãoprimeiro contacto efectuado mostrou grande sensibi-lidade e interesse pelos objectivos desta Federação.Assim sendo, a YUKI Competition será desde já o patrocinador oficial da Federação Portuguesa de Pesca do Alto Mar direccionando o seu apoio para a Selecção Nacional , Campeonatos Nacionais apoio á Formação e demais eventos que este organismo vai organizar no futuro.Estamos certos da sustentabilidade desta parceria e do compromisso assumido de forma recíproca de cooperação e desenvolvimento.

gro 2010, 15º Class. Itália 2011), sendo este ano a sua quarta inter-nacionalização consecutiva, fazen-do deste atleta a nível internacional o mais experiente da actual selec-ção nacional.

Sílvio Santos atleta do Clube Naval Povoense tem 35 anos, é mecânico e operador marítimo-tu-rístico na área da pesca desportiva. Natural da Póvoa de Varzim, ape-sar de ter nascido numa terra de tradições piscatórias ninguém na sua família tinha ligações à pesca profissional ou desportiva, foi o seu interesse pela pesca e a sua paixão pelo mar que o fizeram iniciar-se na pesca desportiva. Começou com cerca de 5 anos a pescar e aos 18 anos em 1995 integrou a secção de pesca desportiva de costa do Clube que representa actualmente com-petindo nas modalidades de bóia e surfcasting até ao ano de 2005. Em 2006 iniciou a competição em alto mar, tendo já participado em dois campeonatos do Mundo (18ª class. Montenegro2010 e 17º class. Itália 2011), este ano é a sua terceira presença consecutiva na selecção nacional.

São estes os elementos que re-presentarão Portugal no campeona-to do mundo este ano. Poder-se-á dizer que é uma selecção jovem e

com um espírito competitivo mui-to elevado devido à confiança nas suas capacidades, conhecimentos e experiência. O pódio é o objec-tivo, mas a selecção portuguesa sabe que é muito difícil devido à experiência que outras selecções como a França que está a pescar

em casa, como a Itália que não só tem os melhores atletas da modali-dade como investe muito em treinos nas áreas de competição e também outras selecções que têm uma pre-paração prévia para os campeona-tos mundiais com um nível superior à nossa selecção.

Nem sempre uma boa pre-paração é prenúncio de um bom resultado final e sabendo que os portugueses têm uma capacidade de adaptação acima da média em relação a muitas outras selecções é uma boa razão para acreditar que podem atingir o seu objectivo.

Fernando Hilário

Rui Soares

Pedro Ramos

Page 28: Notícias do Mar n.º 308

28 2012 Agosto 308

Bruxelas Promete Controlos RígidosApenas na véspera do arranque da principal época de captura do atum rabilho, que decorreu entre 16 de Maio e 14 de Junho nas águas do Mediterrâneo e do Atlântico, o executivo comunitário indicou que está “pronto” para esta campanha.

Pesca Desportiva

Pesca Profissional do Atum Rabilho

Os atuns são uma espécie que navega por todos os Oceanos, sendo captu-rados de formas diversas e através de diferentes tecnologias, consoante

as origens das frotas. Na maioria dos Oceanos os atuns são pescados através de navios cercadores que, com as suas enormes redes, com cerca de 80 metros de altura e mais de 1000 metros de comprimento, os capturam conjuntamente com todas as outras espécies que estiverem no momento próximo deles. Este tipo de pesca é efectuado pelas grandes frotas industrias. No Oceano Atlântico, além das enormes redes de cerco, também se utilizam

as artes de linha e anzol, quer por sistemas de pa-langre, ou por tecnologias mais antigas e artesanais como o salto e vara com isco vivo, utilizada nos Açores. A localização dos Açores e o carácter migratório dos tunídeos, que se re-laciona com a abundância de alimento em conse-quência de temperaturas e correntes oceânicas, ocasionam grandes flutu-ações nas capturas anuais, motivadas pela sazonali-dade na ocorrência das espécies e pela limitação da época de pesca. Nos Açores, a pesca do atum com artes de salto e vara com isco vivo é

Defesa da Pesca Ecológica de Salto e Vara nos Açoresconsiderada ecológica e faz parte do seu património social e cultural.Cada vez mais a comunidade internacional preocupa-se com a utilização de artes demasiado intensivas e não selectivas como as redes de emalhar derivantes e as redes de cerco.A pesca do atum de salto e vara com isco vivo deve ser reconhecida como uma pesca altamente selectiva e “amiga” do ambiente, dado que não apresenta capturas acessórias. Cada pescador tem uma cana, uma linha e um anzol, permitindo apenas a captura de um peixe de cada vez. O pescador pode ainda selecionar o exemplar, evitando peixes pequenos ou sem valor comercial. A elevada qualidade natural do atum das águas dos Açores é reconhecida mundial-mente, porque as artes de salto e vara permitirem capturar os peixes mantendo a máxima qualidade, o que não acontece com o atum muito amolecido, proveniente das capturas de cerco.A procura de peixe fresco e de qualidade, sobretudo pelos mercados orientais, pode-rá impulsionar como arte de futuro, a pesca ecológica de salto e vara dos Açores.

Foto

grafi

a: E

duar

do C

osta

AComissão disse que “em estreita colaboração com os Estados-mem-

bros envolvidos”, entre os quais Portugal, “todas as medidas ne-cessárias estão a ser tomadas para assegurar que as frotas de pesca da União Europeia respeitarão integralmente” as quotas estipuladas.

As frotas de sete Estados-membros -- Espanha, França, Itália, Grécia, Portugal, Malta e Chipre -- estão autorizadas este ano a pescar um total de 5.756 toneladas, valor idêntico ao de 2011.

“Foi posto em prática um rígido programa de inspeções e controlos para monitorizar todos os aspetos da pesca de atum rabilho e aplicar as regras. Envolve um destacamento sig-nificativo de inspetores, navios e aviões de patrulhamento, e

é coordenado pela Comissão, pela agência europeia de con-trolo de pescas e pelos Esta-dos-membros envolvidos”, indi-ca a Comissão.

Bruxelas acrescenta que também monitorizará, hora a hora, as capturas e analisará os dados de monitorização, através de um sistema de con-trolo por satélite, “para assegu-rar que todas as regras, e em particular as quotas individuais dos navios, são totalmente res-peitadas”.

Os 27 países da UE estão obrigados a adotar medidas de controlo do desempenho dos pesqueiros que permitam recu-perar as existências de peixes em suas águas até 2020, o que equivale, no que respeita ao atum vermelho, a uma cota anu-al da Comissão Internacional para a Conservação do Atum Atlântico (ICCAT) na escala de Atum Rabilho

Page 29: Notícias do Mar n.º 308

292012 Agosto 308

Pesca Desportiva

Para os pescadores desportivos portugueses, a grande pressão que ainda há sobre este peixe, diminuiu drasticamente as hipóteses de emocionantes lutas,

sobretudo no Algarve. Nos Açores, ainda se capturam bons exemplares. Conhecido como atum vermelho, o rabilho Thunnus thynnus é o maior dos atuns e um dos maiores peixes que existe em todos os mares. Para os pescadores desportivos, é um dos maiores troféus. O recorde IGFA está nos 679 kg, pescado por Ken Frazer do Canadá em 1979.A sua morfologia é semelhante a outro qualquer tunídeo. Distingue-se das outras espécies, sobretudo por atingir grande peso, mas apresenta um reduzido tamanho das barbatanas peitorais e também pelo reduzido tamanho dos olhos, comparativa-mente à cabeça. Frequenta ambos os lados do Atlântico, e o Mediterrâneo e o Mar Negro, onde entra para desovar. Procura águas com temperatura entre os 15 e 25°C, desde a superfície até aos 600 metros de profundidade. É um peixe muito voraz que procura cardumes de peixes pequenos sobretudo como as sardinhas, carapaus e cavalas. Vive em grupos que se juntam principalmente na época da reprodução, que poderá ser na Primavera ou Verão, de acordo com a temperatura das águas. A

A Pesca Desportiva do Atum Rabilho fêmea liberta cerca de 10 milhões de ovos em água livre, entre os 8 e os 10 metros de profundidade. Os juvenis crescem rapidamente, atingindo 4 kg no final do primeiro ano, 50 kg ao quinto ano e 140 a 150 kg ao décimo já com cerca 2,5 metros de comprimen-to. No máximo, poderá atingir os 800 kg e cerca de três metros.O tipo de pesca que se utiliza mais é ao corrico rápido com o barco a velocidade de 6 a 7 nós, utilizando amostras tipo lula. Há também quem faça o corrico lento com isco vivo. Outra pesca é com o barco à deriva, engodando abundantemente com sardinha ou cavala miúda esmagada e amassada com areia ou farinha. Atuns capturados nos Açores numa competição desportiva

Foto

grafi

a: Jo

sé B

orge

s/Unit

ed P

hoto

Pre

ss

zero a seis mil toneladas. Con-tudo, os patrões da indústria pesqueira alertam que “redu-zir a cota de 13.500 toneladas para seis mil toneladas significa que aumentará a tentação de pescar ilegalmente, já que na maioria dos casos as capturas admitidas não permitem aos ar-madores recuperar os custos”.

E é isto que se verá mais uma vez este ano, as capturas ilegais e uma grande pressão sob os stocks do atum rabilho.

Page 30: Notícias do Mar n.º 308

30 2012 Agosto 308

Seleção Nacional de Pesca Submarina Recebida pela Presidência da RepúblicaA Seleção Nacional de Pesca Submarina e alguns membros da Direção da FPAS foram recebidos, no passado dia 17 de Julho, pela Casa Civil da Presidência da República.

Notícias do Mar

Notícias da Federação Portuguesade Actividades Subaquáticas

Esta audiência teve um grande signifi-cado para a FPAS, pois vem de uma

forma inequívoca dar um mere-cido reconhecimento ao traba-lho realizado por um grupo de pessoas que tem ambicionado e contribuído para que fosse atingido o mais alto resultado nesta modalidade desportiva.

E eis que foi atribuído, pela

primeira vez nas cinco décadas de história da modalidade, o tí-tulo individual de Campeão do Mundo ao atleta Jody Lot, pela vitória no XXVIII Campeonato do Mundo de Pesca Submarina realizado, de 5 a 8 de Julho de 2012, em Vigo, no qual a nossa Seleção conquistou também o título de Vice-Campeã por Na-ções.

Foi com grande simpatia, cor-

dialidade e boa disposição que, ao longo de pouco mais de duas horas, se estabeleceu um diálo-go muito interessante entre os elementos da comitiva e a Dra. Carla Mouro - Conselheira para a Juventude e Desporto. Na oca-sião a FPAS deu a conhecer as principais particularidades desta modalidade, bem como das di-versas ações e áreas de atuação da Federação, com especial inci-

dência nas questões ambientais e sociais que também são objeto de ação da Federação, conse-guindo excelentes resultados através da realização de eventos de caráter desportivo.

Desta forma foi expressado um agradecimento muito espe-cial da Federação à Dra. Carla Mouro pelo interesse e dispo-nibilidade demonstrado nesta receção.

Na Presidência da República, a Dra. Carla Mouro com com os atletas e dirigentes da FPAS

Page 31: Notícias do Mar n.º 308

312012 Agosto 308

Defesa da Ameaça Ambiental em SesimbraNo seguimento das anteriores acções realizadas com a Representação da Comissão Europeia em Portugal, realiza-se um evento nos dias 18 e 19 de Agosto, em Sesimbra, com diversas actividades com o objectivo de promover a defesa de qualquer ameaça ambiental.

Notícias do Mar

Evento com a Comissão Europeia em Portugal

Dentro do programa, vai-se realizar uma limpeza subaquática da Baía Sesimbra,

feita em apneia e com o apoio de kayaks de pesca.

Haverá também um passeio/percurso em bicicleta na zona do Parque, passando pela Arriba Fós-sil da Costa da Caparica, Mata dos Medos, Herdade da Apostiça, Lagoa Pequena e Sesimbra. No dia 19 de

Agosto, domingo, está previsto, em-bora ainda sujeito a confirmação no que diz respeito ao trajecto (dificul-dade mínima), um passeio pedestre na Serra da Arrábida, com partida na sua vertente norte, em Azeitão, e final em local a indicar.

O objectivo deste passeio, além de dar a conhecer a beleza e po-tencial turístico da Serra, é, à seme-lhança do passeio de bicicleta do dia anterior, detectar quaisquer zonas

de risco, no que toca a potencial incêndio ou outra qualquer ameaça ambiental.

A todos os participantes será oferecida uma t-shirt comemorativa e diploma de participação assinado pela Comissão Europeia.

No dia 18, depois da acção de limpeza subaquática, está previsto um lanche no Clube Naval de Se-simbra, junto à rampa.

Quanto a horários, para o mer-gulho prevê-se concentração às 10h00, no estaleiro do Porto de Abri-go, junto à Docapesca. Serão colo-cados todos os detalhes no blog e no Facebook até dia 12 de Agosto.

Iremos actualizando toda a in-formação sobre este eventos nas páginas do facebook e blog. Caso tenham alguma dúvida ou necessi-tem de esclarecimentos adicionais, agradecemos que contactem o res-ponsável pelo projecto: João Antó-nio de Freixo Boavida 918616133

[email protected]

Parcerias efectuadas até ao momento:Câmara Municipal de SesimbraJunta de Freguesia de S. Lourenço-AzeitãoCentro Europe Direct da Península de SetúbalMARGovParque Nacional da ArrábidaAgência Portuguesa do AmbienteClube Naval dos Oficiais e Cadetes da ArmadaClube Naval de SesimbraClube Tribo FishyakClube Subaquático da CaparicaK-BikeSpot Free-diveAIDA PortugalFederação Portuguesa de Activida-des SubaquáticasQuercusAPPSA - Associação Portuguesa de Pesca Submarina e Apneia

Page 32: Notícias do Mar n.º 308

32 2012 Agosto 308

Região Norte Conquista Doze MedalhasA delegação da Região Norte de Portugal, composta por 26 atletas, posicionou-se em quinto lugar da geral nos Jogos Náuticos Atlânticos, tendo conquistado um total de doze medalhas, três de ouro, duas de prata e sete de bronze.

Notícias do Mar

Jogos Náuticos Atlânticos Texto e Fotografia João Zamith

Aedição deste ano deste evento des-portivo internacio-nal de referência

teve lugar em Quiberon, na Bretanha, em França, entre 16 e 20 de julho.

Ao nível geral, a Região Nor-te posicionou-se em quinto lu-gar da final entre as 13 regiões

participantes nesta competição, na qual a Bretanha foi a grande vencedora, seguida da Aquitâ-nia e do País de Gales.

Os atletas da delegação do Norte de Portugal conquistaram um total de doze medalhas, três de ouro, duas de prata e sete de bronze.

Os medalhados com o ouro

foram Filipa Fernandes, em Bodyboard sub 18, Helena Si-mões, em Vela Optimist, e a equipa Miguel Leopoldo e João Alpoim em Remo Double Olym-pique Cadet.

A Câmara Municipal de Viana do Castelo apoiou a participa-ção da Região Norte de Portu-gal nos Jogos de 2012, organi-

zados pela Ecole Nationale de Voile et des Sports Nautiques em parceria com as federações francesas de Vela, Remo, Ca-noagem, Surf, Surf Life Saving, Kitesurf e Carro à Vela.

Aproveitando o decurso deste evento, o Comité Inter-nacional dos Jogos Náuticos Atlânticos reuniu, no passado dia 16 de julho. A INTERCÉLTI-CA – Associação Cultural, Des-portiva e Turística, através do seu delegado da Região Norte, João Zamith, participou neste encontro no qual foram anali-

O Desfile

Comité Internacional

Feira Marítima Internacional de Brest

Escola Nacional de Vela

Page 33: Notícias do Mar n.º 308

332012 Agosto 308

Notícias do Mar

sadas, sobretudo, a projecção dos Jogos Náuticos no futuro e a sua edição de 2013, que terá como palco Viana do Castelo.

Cerimónia de Abertura Francisco Quiroga (Presidente CIJNA), Teresa Lara (Vice-Presidente ISAF) e João Zamith

Feira Marítima Internacional de Brest

Escola Nacional de Vela

Page 34: Notícias do Mar n.º 308

34 2012 Agosto 308

“O Tejo é um Pilardo Desenvolvimento EconómicoA minha entrevistada de hoje é a Senhora D. Maria da Luz Rosinha, a presidente da Câmara Municipal de Vila Franca de Xira, uma autarca apaixonada pelo Tejo, que tem vindo a fazer uma obra notável nas frentes ribeirinhas do seu Concelho.

Notícias do Mar

Conhecer e Viajar Pelo Tejo Texto e Fotografia Carlos Salgado

Devido a isso, era fun-damental sabermos mais sobre os seus planos.

C.S. - Cara Presidente, fale-me sobre a importância que o Tejo tem para o seu Concelho e sobre a obra que realizou nas frentes ribeirinhas e não só, para que os nossos leitores conheçam melhor o nosso grande rio e as suas valências para a oferta turís-tica e para a economia nacional?

M.L.R.- O Rio Tejo constituiu-se desde sempre como um dos elemen-tos naturais mais importantes do Con-celho de Vila Franca de Xira, numa extensão de 23 kms e abrangendo seis freguesias. A sua importância abrange ao longo dos tempos várias vertentes. A ligação entre margens constituiu-se como uma estrada fluvial e desde logo pilar do desenvolvimento económico, que para o setor industrial

assumiu p articular importância. Nos tempos que correm, a importância deste Rio é cada vez maior; os Ho-mens reconhecem, em cada dia que passa, a necessidade de tratar a água e o Rio como uma fonte de vida em todos os seus aspetos: Ambiente, economia, lazer, alimentação.

Para que estes desideratos se atin-jam é importante investir na despolui-ção, desassoreamento, navegabilida-de e proteção. É necessário também requalificar a zona envolvente. Foi por isso que nos propusemos requalificar toda a zona ribeirinha a fim de poten-ciar a ligação do rio com as pessoas. No âmbito dos programas Polis e Po-lis XXI, com recurso a fundos comuni-tários, tem sido possível construir um projeto e desenvolver um conjunto de candidaturas que oferecessem, tanto quanto possível, a possibilidade de, faseadamente, usufruir da frente ribei-rinha de norte a sul do concelho.

O início da intervenção decorreu na freguesia de Alhandra. Aí foi pos-sível executar um parque urbano na margem do rio, bem como um cami-nho pedonal e ciclovia até às imedia-ções da freguesia de Vila Franca de Xira.

Já em Vila Franca de Xira foi pos-sível dar continuidade ao referido pas-seio, requalificar o Parque Urbano do Cevadeiro (junto ao rio) e erguer uma passagem superior pedonal de liga-ção entre este parque e o caminho.

A cidade de Vila Franca de Xira teve ainda um conjunto de outras in-

tervenções no âmbito desta candida-tura que permitiram dar cumprimento ao objetivo a que nos propusemos:

A construção de uma passagem superior, resolvendo a ligação a esta-ção dos caminhos-de-ferro e os dife-rentes sentidos da linha-férrea, servin-do igualmente o Jardim Municipal e a Zona Ribeirinha;

A remodelação do barco varino “Liberdade”, associando o seu papel de transporte turístico a uma função de Núcleo Museológico do Museu Municipal;

A qualificação paisagística do Bair-ro dos Avieiros, incluindo a criação de um “Centro de Artes do Rio”;

A construção da “Jangada Cultu-ral”, um palco flutuante adaptado de um barco tipo batelão;

A requalificação do antigo Cais de Vila F. Xira, promovendo condições favoráveis a atividades de recreio e lazer;

A requalificação do Pavilhão do Cevadeiro para um moderno pavilhão multiusos, que permite a realização de eventos económicos, sociais, culturais e recreativos de qualidade;

A beneficiação e requalificação do Jardim Municipal Constantino Palha, incluindo a Secção Náutica do União Desportiva Vilafranquense e a instala-ção de uma cafetaria.

Em Vila Franca de Xira falta ainda a conclusão de alguns projetos:

A antiga fábrica de descasque de arroz será adaptada para uma nova e moderna biblioteca, habitação e ser-

Passeio pedonal a bordejar o Tejo

Maria da Luz Rosinha, presidente C.M. V.F.Xira

Page 35: Notícias do Mar n.º 308

352012 Agosto 308

Notícias do Mar

viços;A construção de um passeio ribei-

rinho a norte do Jardim, para ligação a um futuro parque urbano na área de-signada por “Lezíria das Cortes”;

De iniciativa privada há ainda a referir o supra referido parque urbano, inserido em urbanização a construir a norte do Jardim Municipal e a qua-lificação do “Esteiro do Nogueira” ao nível paisagístico e de qualidade da água.

Com uma boa percentagem de execução dos projetos previstos para estas freguesias mais a norte (Vila F. Xira e Alhandra), há agora que colocar em marcha os projetos para as fre-guesias que se localizam na zona sul.

Refiro-me às freguesias de Alverca do Ribatejo, Forte da Casa e Póvoa de Santa Iria. Para estas freguesias tam-bém existe uma candidatura aprova-da no âmbito do programa Polis XXI, que prevê comparticipação de fundos comunitários. Os principais objetivos desta candidatura são a promoção do Rio Tejo enquanto fator de iden-tidade concelhio e local privilegiado para a criação de espaços de lazer e de cultura. As intervenções a realizar irão também assegurar a proteção, valorização e salvaguarda dos valores naturais, paisagísticos, patrimoniais e culturais ligados ao Rio.

A candidatura prevê intervenções de qualificação do espaço público e

do ambiente urbano, desenvolvimento económico, social e cultural. De entre as várias ações previstas, destaca-se a criação de Parques Naturais e Urba-nos ao longo da frente ribeirinha:

Parque Linear Ribeirinho Estuário do Tejo (incluindo caminho ribeirinho)

Parque Urbano da Póvoa de San-ta Iria

No que respeita ao total de inves-timento envolvido na requalificação ribeirinha concelhia, trata-se de um valor na ordem na ordem dos 26 mi-lhões e 500 mil euros. Desse total, aos cofres municipais caberá assegurar

cerca de 7 milhões e 400 mil. O res-tante são verbas de fundos comunitá-rios. Na base de todo este investimen-to está a valorização da frente de rio de todo o Concelho, proporcionando espaços de qualidade para a fruição pública e, em simultâneo, oportuni-dades concretas de desenvolvimento económico, social e cultural.

No fundo, o que se pretende é aproveitar um bem natural que todos reconhecem, mas que necessita de uma relação forte para poder tornar-se numa referência de Qualidade de Vida.”

Cais de Vila Franca

Complexo da futura Biblioteca Municipal

Page 36: Notícias do Mar n.º 308

36 2012 Agosto 308

A Força da Natureza é Tal...É no território do Concelho de Vila de Xira que se encontra o maior espaço da Reserva Natural do Estuário do Tejo, reserva essa que tem dezoito habitats naturais, mais de cento e cinquenta espécies de aves, cinquenta e duas espécies de peixes e catorze espécies específicas do Sapal.

Notícias do Mar

Conhecer e Viajar Pelo Tejo Texto e Fotografia Carlos Salgado

Oestuário do Tejo é reconhecido como uma das zonas hú-midas mais impor-

tantes da Europa para a avifauna migradora com duzentas e vinte e uma espécies de aves, tendo atingi-do o número de 116.224 indivíduos na contagem do ano de 1994, de várias espécies, sobretudo a dos flamingos que tem vindo a aumentar extraordinariamente desde aquele ano até à data. Conta também com vinte e sete espécies de mamífe-ros, onze espécies de répteis, treze espécies de anfíbios, dezasseis de peixes e trinta e oito de flora.

Este estuário é um autêntico “infantário” de várias espécies pis-cícolas de grande valor comercial, que é responsável pelo povoamen-to de uma alargada região marítima adjacente.

De notar que, curiosamente, a força da natureza neste estuário é tal que persiste em gerar vida mes-mo estando circundado por gran-des complexos industriais, agríco-las e aglomerados populacionais, incluindo Lisboa.

Segundo o Dr. António Antunes Dias, que foi director da Reserva Natural do Estuário do Tejo duran-te anos e também da Reserva do Sado, refere no livro estuários – “ Estuário do Tejo “, publicado no ano de 1999, o seguinte:

“Os estuários, zonas húmidas por excelência, fazem parte do património natural mais valioso de um país. A abundância de recursos

pesqueiros que produzem a eleva-da produtividade que apresentam, a biodiversidade que encerram, a beleza paisagística que oferecem, as actividades económicas e lúdi-cas que proporcionam, o laborató-rio natural e o território de pesquisa científica e/ou de formação/educa-ção ambiental que constituem, a amenidade climática que favore-

cem e a relação estreita e profun-da que com eles o homem sempre manteve, desde a fase recolectora até aos nossos dias, deviam obri-gar-nos a reconhecer-lhes o valor de importantes infra-estruturas na-turais do desenvolvimento econó-mico nacional. “

Eu pergunto: quantos dos cida-dãos portugueses já ouviram falar

da RNET, quantos já leram algo sobre ela, quantos já se interessa-ram em conhecê-la mais de perto e melhor, e quantos reconhecem, incluindo os governantes, o valioso contributo que o Estuário do Tejo dá para o desenvolvimento económico do nosso país que é tão parco em recursos?

Observar as Avese Usufruir do TejoNa Lezíria Grande de Vila Franca de Xira encontra-se um observató-rio de aves, um projecto destinado ao público em geral como também aos investigadores, e que potencia-rá o turismo da natureza daquela área. Construído no âmbito do Es-paço de Observação e Visitação de Aves, o observatório vai criar vários habitats com água doce adequados às diversas espécies e ainda serão criadas infra-estruturas na zona de maneira a que as pessoas possam observar os animais sem perturbar a sua tranquilidade. Os visitantes poderão ainda perceber o ciclo de vida das aves, as suas rotas migra-tórias e a manutenção dos habitats através de uma exposição perma-nente. Este projecto denominado EVOA resulta de uma parceria en-tre a Companhia das Lezírias (dona dos terrenos), a Associação dos

Flamingos voando sobre o Sapal

Espera de Toiros pelo Colete Encarnado

Page 37: Notícias do Mar n.º 308

372012 Agosto 308

Notícias do Mar

Beneficiários da Lezíria Grande de Vila Franca de Xira (que gere o pro-jecto), a autarquia de Vila Franca de Xira, o Instituto de Conservação da Natureza e Biodiversidade, a Aqua-ves e a Liga para a Protecção da Natureza. Para começar, recomen-do ao leitor que procure na internet (Google) em birds watch na Lezíria e veja , sob o título “Aves na Re-serva Natural do Estuário do Tejo“ o excelente vídeo do youtube.

O Tejo, no seu estuário também tem sido aproveitado para a pesca profissional e desportiva, passeios fluviais, turismo náutico e náutica de competição, com destaque para a ex-Secção de Vela do Alhandra Sporting Club hoje denominada Náutica do A.S.C. que detém, ao longo da sua história, um palmarés notável no desporto da vela nas várias classes, e hoje a modalida-de da canoagem também se está a evidenciar ao obter classificações óptimas, estando hoje a movimen-tar duzentos atletas. Este clube, que desde sempre se preocupou em promover o contacto dos cida-dãos com o Tejo, teve a iniciativa de dar início ao famoso e tradicional Cruzeiro do Tejo, que foi um misto de regata e de turismo, que come-çou por ter a participação só de barcos à vela, mas posteriormente juntaram-se-lhe barcos a motor, le-vando a família a bordo, e também o wind-surf e a canoagem passa-ram a participar. Este evento foi o maior festival náutico das águas in-teriores do nosso país, que consta-va de uma subida do rio ao sábado, confraternização, jantar-patuscada com arraial popular e pernoita numa localidade a montante de Alhandra, situada no coração do Ribatejo, e o regresso no domingo culminando numa caldeirada em Alhandra, para fim de festa. Este festival náutico chegou a ter, no seu apogeu, a par-ticipação de umas quatro centenas

de embarcações e mais de um mi-lhar de pessoas, entre tripulantes e acompanhantes, fora a popula-ção local. O Alhandra realizou este evento anualmente desde 1966 até 2008, que devido ao facto de ter deixado boas recordações pela sua característica singular, está a ser repensado para voltar a realizar-se em moldes de acordo com os tempos de hoje. Este evento que se foi realizando anualmente, tem sido apoiado pelo Município de Vila Franca de Xira, na sua política de promover o convívio dos seus mu-nícipes e forasteiros com o Tejo e a festa brava. Cruzeiro do Tejo – 1966 - 2007

RNET- Reserva Natural do Estuário do Tejo

Page 38: Notícias do Mar n.º 308

38 2012 Agosto 308

Mirandela Capital Europeia do Jet Ski

Durante dois fins-de-semana, de 14 e 15 de Julho e de 20 a 22 do mesmo mês, Mirandela recebeu 130 atletas de topo de diversas nacionalidades, que disputaram de forma renhida e com JetSki de alto nível o primeiro lugar do pódio das várias provas do Campeonato Nacional e Europeu e da Taça da Europa de Slalom

Jet-Ski

Campeonato Nacional, Europeu e Taça da Europa de Slalon 2012

Acidade transmontana banhada pelas águas do rio Tua viu terminar no dia 15 de julho, a 3ª

Prova do Campeonato Nacional de JetSki 2012 nas disciplinas de Clo-

sed Course (boias) e Endurance. Depois, durante os dias 20 e

22 de Julho, tiveram lugar as pro-vas do Campeonato da Europa e da Taça da Europa de Slalom, que apresentaram um elevado lote de

concorrentes estrangeiros que, como é habitual, vieram mais uma vez a Mirandela disputar com os pi-lotos nacionais os lugares no pódio europeu.

Destacaram-se, nas provas do

europeu de JetSki, Henrique Go-mes, Beatriz Curtinhal, Rui Sousa e Tiago Sousa que conseguiram lugar no pódio, depois de terem registado desempenhos fantásticos nas pro-vas que realizaram

A Federação Portuguesa de Jetski avaliou como impressionan-tes e de enorme promoção para a modalidade as provas nacionais e internacionais de jetski, que decor-reram em Mirandela.

Para além de proporcionar às centenas de amantes deste des-porto motorizado, que assistiram ao evento, momentos de pura adre-nalina e emoção, mas também um ambiente de descontração e conví-vio saudável, a cidade transmon-tana foi palco de exibições verda-deiramente incríveis por parte dos vários pilotos de topo nacionais e internacionais, que mostraram todo o seu empenho, profissionalismo e capacidades atléticas fora de série, comprovando o crescente nível de desempenho oferecido por este desporto.

Campeonato Nacional de JetskiDisputou-se a 3ª Prova do Campe-onato Nacional de Jetski 2012, dis-ciplina de Closed Course.

As classes de Ski Juvenis, Ski Miguel Jorge

Fotografia JetSkinWorld Digital News

Page 39: Notícias do Mar n.º 308

392012 Agosto 308

Jet-Ski

Juvenis Feminino e Ski Junior S2 realizaram três mangas durante o Grande Prémio de Mirandela I, es-tando as outras três mangas mar-cadas para o Grande Prémio de Ponte Sor, que se realizará no dia 2

de Setembro, porque não estavam no programa das provas do Grande Prémio que agora se disputou.

No que concerne à disciplina de Endurance, disputou-se a classe Runaboat R1

Portuguesescom Desempenhode Topo em ProvaEuropeiaA competição europeia contou com a presença de um grande número

João Sousa

Europeu em Mirandela

Henrique Rosa Gomes

Bruno Monteiro

Page 40: Notícias do Mar n.º 308

40 2012 Agosto 308

Jet-Ski

de pilotos, das mais diversas nacio-nalidades.

Destaque para os pilotos portu-gueses Henrique Gomes, que con-seguiu o primeiro lugar na classe Ski Juniores Lites, Henrique Gomes que ocupou a segunda posição em Slalom Pro-AM- Ski Lites e para Beatriz Curtinhal (Pro-AM Ladies Limited), Rui Sousa (Expert Ski GP) que arrecadaram a terceira posição nas respetivas classes.

Mirandela é considerada a ca-pital europeia do Jetski. O campe-onato europeu já se realiza nesta cidade portuguesa há 16 anos e, apesar da falta de apoios do Esta-

do, a Câmara Municipal de Miran-dela, a Federação Portuguesa de Jetski e os fervorosos patrocinado-res que apoiam este evento e este desporto unem forças ano após ano e fazem com que este grande evento desportivo não só seja pos-sível, como seja uma referência im-portante a nível internacional. Esta parceria de sucesso tem contribu-ído significativamente não só para alavancar o turismo no nosso país, mas também para promover o de-senvolvimento do Jetski a nível na-cional, europeu e mundial.

Para além das provas, o espaço foi criado para promover a forma-ção, o treino e para divulgar muitas atividades paralelas. Mais uma vez, a Federação Portuguesa de Jetski aproveitou a ocasião para continuar a dar o exemplo da sua determi-nação na defesa da verdade des-portiva, da ética no desporto e da importância de todos os países da Europa estarem unidos num proje-to de desenvolvimento europeu e mundial.

Este evento foi feito ao abrigo do regulamento da competição pre-viamente aprovado pela Federação Portuguesa de Jet Ski, e em confor-midade com o regulamento da Inter-national Jet Sports Boating Associa-tion (IJSBA). A arbitragem esteve a cargo do Conselho de Arbitragem da Federação Portuguesa de Jetski. O trio foi composto por Miguel Mene-ses (Presidente do Júri), Diogo Pina Pereira (Diretor de prova) e António Curtinhal (Diretor de Competição da Federação Portuguesa de Jetski).

Durante este evento foi ainda eleita a miss Jetski’Nworld, a pri-meira revista interativa sobre jetski nacional, europeu e mundial (www.jetskinworld.com). Jessica Martins, a grande vencedora de 17 anos, moradora em Mirandela, vai acom-panhar a seleção nacional a Lake Havassu onde vai ter lugar o cam-peonato do Mundo de Jetski, e usu-fruir de tudo o que a mágica cidade de Los Angeles tem para oferecer.

O Campeonato Nacional de Jetski conta com o apoio do IPDJ (Instituto Português do Desporto e Juventude, I.P.), da ADoP (Autori-dade Antidopagem de Portugal), da CDP (Confederação de Desporto de Portugal) e do Município de Miran-dela. Enquanto patrocinadores, es-tão associadas marcas de renome nacional como a Marietel, a PT Ne-gócios, a Yamaha, a JetskiNworld.

A Federação Nacional de Jetski conta também com duas áreas de parceria. Para a comunicação inter-na e mediática, a Federação conta com a EDC (www.edc.pt), uma em-presa especializada em comuni-cação que está por de trás do lan-çamento da nova revista de jetski - a JetskiNworld (www.jetskinworld.com) -, e com o próprio patrocínio

Filipe Filipe

Carlos Truta

Martim Gallego

Page 41: Notícias do Mar n.º 308

412012 Agosto 308

Jet-Ski

da JetskiNworld. Como parcerias técnicas, conta com a WaterFun, o Fórum Motas de Água e o Moto-jetski Forum.

ClassificaçõesCampeonato NacionalClosed CourseSki Juvenis 1º Marcos Correia2º Henrique Rosa Gomes3º Gonçalo RodriguesSki Juvenis Feminino 1º Beatriz Truta2º Rita Almeida3º Carolina SantosSki Juniores S3 1º Luís Oliveira2º Rita Sousa3º Cláudia SilvaSki Juniores S2 SKI 1º João Sousa2º Henrique Rosa Gomes3º Tiago AlmeidaSki Seniores Feminino 1º Beatriz Curtinhal2º Sandra Rodriguez (Espanha)3º Mariana PontesSki Seniores S3 Marcos CorreiaMartim GallegoFrederico GallegoSki Seniores S2 João SousaAntónio GomesMariana PontesSki Seniores S1 Tiago SousaBeatriz CurtinhalMiguel PitaSki Veteranos Filipe FilipePaulo AlmeidaVasco BritoRunabout Boias Pablo Lindner Santos (Esp)Manuel Rodriguez (Esp)Filipe FilipeSport Martin RodriguesMiguel JorgeJosé Manuel AnjosEndurance

Sara Massa Rodrigues João Cardoso

Page 42: Notícias do Mar n.º 308

42 2012 Agosto 308

Jet-Ski

Runabout R1 1º Filipe Filipe2º Carlos Truta3º Bruno Monteiro

ClassificaçõesCampeonatoda EuropaPro-Am Ski Lites 1º Ronny Smurf Mangerud2º Stian Schjetlein3º Markus Slettebakken

Sport GP 1º Miguel Jorge2º Martin Rodrigues3º Rui AlmeidaSki Juniores StocK 1º Bousselman Ilias

2º Daniel Svae Andersen3º Finidori MatteoSki Veterans GP 1º Dufaud Philippe2º Gilson Frederic3º Dona GuiseppePro-Am Ski Ladies Limited 1º Anya Colley2º Kurahashi Yuki3º Beatriz CurthinhalPro-Am Ski Stock 1º Almur Bin Huraiz2º Kevin Reiterer 3º Kurahashi YukiRun Stock Pro-Am 1º James Bushell2º Grieten Benny3º Pankratov AntonSki Juniores Lites 1º Henrique Gomes2º Sondre Liseth3º Finidori MatteoPro-Am Ski Limited 1º Kevin Reiterer2º Pons Jimmy3º Saif Al FalasiPro Run GP 1º Jean Baptiste Botti2º Nadir Bin Hendi3º Grieten BennyExpert Ski GP 1º Pons Jimmy2º Rathion Jeremy3º Rui SousaPro Ski GP 1º Tiago Sousa2º Kevin Reiterer3º Max vd ValkAmateur Freestyle 1º Willems Niels2º Albert Van Heijningen3º David Prado

Taça de Slalon– Pro-Am Ski Lites 1º Stian Schjetlein2º Henrique Gomes3º Sondre Liseth

António e Beatriz Curtinhal

José dos Anjos

Telmo Melo Beatriz Ormonde

Page 43: Notícias do Mar n.º 308

432012 Agosto 308

Page 44: Notícias do Mar n.º 308

44 2012 Agosto 308

Sami Selio Vence em Kiev

A terceira etapa do UIM F1H2O World Championship foi realizada em Kiev, na Ucrânia nos dias 21 e 22 de Julho passados e teve como vencedor o ex-Campeão Mundial Sami Selio, da Finlândia. A prova teve que ser realizada em dois dias, por motivo da tempestade que se abateu sobre a prova em andamento no dia 21, culminando com sua paragem por motivo de força maior e segurança.

Motonáutica

Texto Gustavo BahiaFotografia Vittorio UbertoneCampeonato do Mundo de F1H2O

No seguimento da prova dia 22 de Ju-lho, o piloto Shaun Torrente da equipa

do Qatar assumiu a liderança, se-guido por Sami Selio. Após duas bandeiras amarelas, a corrida aca-

bou por se definir a favor do piloto finlandês há apenas seis voltas do final, quando o motor do america-no quebrou. Sami Selio assumiu a liderança com Ahmed Al Hameli, do Abu Dhabi Team em segundo e do actual Campeão Mundial Alex Ca-

rella, do Qatar Team.

Al Hameli vemmoldando sua vitória no CampeonatoApesar de faltarem 3 etapas (Chi-na, Abu Dhabi e Sharjah), o piloto

Ahmed Al Hameli vem tendo uma participação destacada no Campeo-nato e lidera a tabela de pilotos com 50 pontos, 9 de vantagem sobre Sami Selio, 19 sobre Alex Carella e 23 sobre Philippe Chiappe. O Cam-peonato vai ser definido entre es-ses quatro pilotos, mas a diferença é muito favorável a AL Hameli pois tem 1 vitória e 2 segundos lugares, demonstrando alta competitividade. Basta que se mantenha adminis-trando a diferença e o Campeonato pode ficar nas suas mãos em 2012. Apesar dos quatro pilotos terem obtido 100% de finalização nas 3 etapas realizadas o piloto dos Emi-rados é o que tem maior destaque. Dentre outros pilotos com grande experiência, mas já sem possibi-lidades de lutar pelo campeonato destacamos o italiano Francesco Cantando e Thani Al Qamzi.

Ex-Campeão Mundial Jay Price retornaa F1H2OO piloto americano Campeão Mun-dial de 2008, que pediu desliga-mento da Equipa do Qatar após a etapa de Sharjah em 2011, volta ao Circuito Mundial de F1H2O a partir das etapas de Abu Dhabi e Sharjah 2012 com o patrocínio da SKYDIVE DUBAI. O piloto fez o anúncio da nova equipa durante uma confe-rência de imprensa em Kiev, onde Ahmed Al Hameli lidera com folga o campeonato

Sami Selio finalmente volta a vencer

Page 45: Notícias do Mar n.º 308

452012 Agosto 308

Motonáutica

Resultados Finais do GP de Kiev 20121º Sami Selio (FIN) 32laps

2º Ahmed Al-Hameli (UAE) +2.27s

3º Alex Carella (QAT) +4.36s

4º Phillipe Chiappe (FRA) +7.22s

5º Francesco Cantando (ITA) +11.80s

6º Thani Al-Qamzi (UAE)+14.71s

declarou estar muito contente com o patrocínio que vai dar condições que possa ser de imediato compe-titivo.

Campeonatodecepcionacom apenas 6 etapasO Mundial da F1H2O 2012 não dei-xa uma marca muito boa no cenário das importantes Classes da UIM.

Com apenas 6 etapas e 18 barcos, fica uma perspectiva de indefinição sobre o seu futuro. Infelizmente não existem mais provas na Europa, sendo a última cancelada em 2012 (Portimão) por falta de pagamento ao Promotor Internacional. A crise que assola a Europa resumiu a pó o que ainda tinha de bom da Classe e as esperanças são quase nulas para o futuro. A verdade é que se

gastam milhões em eventos medío-cres e enterram-se outros de baixo custo e resultado mediático exce-

lente. Enfim esse é o legado tradi-cionalmente deixado por políticos irresponsáveis em qualquer país.Alex Carella ficou em terceiro mas não ofecreceu risco aos líderes

O Frances Chiappe tem feito uma temporada muito boa

UIM Class one Powerboat World Championship

Pela primeira vez um país sem nenhuma história ou referência na Mo-tonáutica de Competição tem a oportunidade de tornar-se sede de etapas da principal Classe Offshore da UIM, a Class One. De há anos a Class One vem sendo pessimamente administrada, e, mesmo tendo

sido absorvida pela H2O Racing, ainda não conseguiu mostrar um calendário compatível com a importância e investimento da categoria.

O Gabão foi a grande novidade da categoria anunciada pela H2O Racing, que inclusive viabilizou o barco de Guido Capellini com patrocínio do Gabão e o barco de-nominado “criativamente”: Spirit of Gabon. Simplesmente ridículo! A falta de imaginação e criatividade é sinônimo da mediocridade com que a categoria vem sendo conduzida. Vale recordar que quem primeiro usou esse tipo de denominação para o barco de sua equipa Campeã foi Bjorn Rune Gjelsten com o super famoso Spirit of Norway. Poste-riormente Sheihk Hassan Bin Jabor Al Thani denominou os barcos de sua equipa: Spirit of Qatar. Mesmo com pouca criatividade, a equipa do Qatar é hoje uma das maiores e mais importantes forças da Class One. Spirit of Gabon, não é nada.

Mas esse evento estava talhado para o fracasso, já que desde que foi anunciado teve o imediato declínio da participação da Equipa do Qatar com 2 barcos. Várias equipas

Tragédia no Gabão,Morre Piloto Inglês

estiveram prestes a desistirem, mas foram convencidas pela H2O Racing de alguma forma. Com apenas 9 barcos o evento teve o desenrolar aparentemente de acordo com as normas operacionais e de segurança.

Um Grand Prix de 4 voltasFoi na quarta volta do primeiro Grand Prix, dia 13 de Julho, que o barco nº9 da equipa norueguesa Welmax, com a dupla William Nocker (UK) e Kurt Olsen (NOR) rolou na reta em alta velocidade causando danos de imensa gravidade no cockpit e na parte lateral a esquerda do cockpit. O resultado desse enorme impacto resultou na morte do piloto inglês William Nocker, tendo deixado seu companheiro Kurt Olsen em gravíssimas condições. As últimas notícias sobre Kurt Olsen são que foi transportado para Noruega, onde ainda se encontra em cuidados intensivos, mas com esperanças de restabelecimento.

Quantas mortes serão necessárias para impo-sição de um cockpit seguro?Em 2009 durante o GP no Dubai, a dupla Campeã Mundial teve um acidente que culminou com a morte de Jean-Marc Sanchez e Mohamad Bin Majid Al Muhairi, depois do barco ter sido virado em alta velocidade por uma onda. Muito se falou, nada se fez. O vilão naquela ocasião foi também o cockpit do barco, dentre outros pontos nega-tivos, inclusive o procedimento de salvamento. Basta vermos filmes sobre o acidente no You Tube. Em 2012 outro acidente de enorme gravidade, suprime a vida de mais um desportista da Motonáutica Internacional. Porque? O que foi feito nesse período enorme de tempo para prevenir esse tipo de problema? Onde estão os estudos ou projectos de novos cockpits que consigam resistir ao impacto de força implacável a que são impostos os barcos de Class One com velocidades superiores a 250Km/h? O que foi feito pelo Comminoff da UIM? O que foi feito pela UIM? As respostas a essas perguntas ficam num vazio imenso, onde somente ressoa a dor da perda desses grandes nomes do desporto.

Em nome de Notícias do Mar enviamos os mais sentidos pêsames a família de Willian No-cker, esperando que sua morte seja o pilar de novos sistemas de segurança nos cockpits dos barcos de Class One.

O barco de Abu Dhabi é um dos mais competitivos da temporada

O barco da Zabo Racing homenagiando William Nocker

Page 46: Notícias do Mar n.º 308

46 2012 Agosto 308

Equipa ECI Men Cosmetics Reafirma Superioridade em Van

Com mais duas vitórias na 5ª e 6ª etapas do UIM World Offshore 225 Championship realizadas na cidade de Van, na Turquia, a Equipa ECI Men Cosmetics da dupla Kerem Tuncer/Alpay Akdilek aumentou ainda mais a sua vantagem na pontuação sobre o barco 3 da Equipa Besiktas – Miele da dupla Murat Leki/Orçun Tufan.

Motonáutica

Texto Gustavo BahiaFotografia IOC

UIM World Offshore 225 Championship

Provas bemdisputadasAs etapas de Van foram bem dispu-tadas, com o barco nº2 YKM Sports superando o Besiktas e conseguin-do a segunda posição na prova de sábado e o barco nº 14 Lenore Ya-cht fazendo o mesmo na corrida de domingo. Com dois terceiro lugares

o Besiktas consegue também uma boa folga na segunda posição do campeonato com 797 pontos contra os 1.100 do líder ECI Men Cosme-tics e 563 pontos do terceiro colo-cado o YKM Sport. Com oito provas ainda por serem realizadas, o cam-peonato está ainda indefinido, ape-sar das 6 vitórias do líder.

Piloto de Porto Rico chega a GHBOffshore RacingDepois de 3 meses de negociações a GHB Offshore Racing conseguiu definir o piloto porto-riquenho que vai participar da equipa a partir das etapas de Van, ao lado do pi-loto português João Filipe no barco

nº27. Juan Carlos Carrasquillo é um throttleman com muita experi-ência em provas Offshore, depois de 10 anos competindo nos carros mudou para os barcos e corre no Campeonato Puerto Rico Offshore Séries com um barco Pantera 28 propulsionado por 3 motores Mer-cury 2.6. Sendo por profissão um engenheiro, Carrasquillo é uma grande mais valia para a equipa que pretende alcançar melhores posições nas provas seguintes e avançar na tabela de classificação do campeonato. Foi uma escolha acertada para a equipa e de ime-diato houve um total entendimento com o piloto português João Filipe e acredito que essa dupla vai ob-ter bons resultados para a equipa, afirma Gustavo Bahia dono da GHB Offshore Racing.

Estratégiada equipaé aprendere terminar as provasA única equipa 100% internacional que participa do campeonato, ain-da com todas as etapas na Turquia, tem uma estratégia bem definida para a primeira metade do cam-peonato. Os dois barcos (07 e 27) tem por objectivo definido terminar todas as provas e tem conseguido atingir esse objectivo de uma forma O Lenore ficou em segundo em uma das provas, melhorando a sua posição na geral

O barco 88 conseguiu mais duas vitórias em Van

Page 47: Notícias do Mar n.º 308

472012 Agosto 308

Motonáutica

Classificação do Campeonato após 6 etapas

bem eficiente com 100% no barco 27 com 84% no barco 07. O barco 07 teve um abandono logo na pri-meira etapa em Istambul, quando o adaptador de encaixe do hélice par-tiu e o barco ficou sem propulsão. Enfrentaram também outros proble-mas de penalizações em Van com os dois barcos em uma das etapas e perderam 2 posições no final da prova. Tudo parte do aprendizado que é necessário para a melhoria da equipa. A definição das duplas é um factor de grande importância, mas não é fácil encontrar pilotos

competentes que possam preen-cher as condições propostas pela equipa. A motonáutica ainda não tem um perfil profissional como o automobilismo e isso dificulta muito as estruturas profissionais de se or-ganizarem e manterem um padrão básico adequado, enfatizou Gusta-vo Bahia.

Campeonato continua com etapas em ErdekNos dias 11 e 12 de Agosto serão realizadas a 7ª e 8ª etapas na cida-de de Erdek, na Turquia.

A dupla Hakan/Tarik fez uma boa prova em Van

Barco 27 passa mais uma vez á frente do publico no sector VIP

O YKM Sports também melhorou na classificação geral com um segundo lugar

O piloto de Porto Rico J.C.Carrasquillo, estreou-se muito bem ao lado de João Filipe Os quatro pilotos da GHB Offshore Racing na 1ª fila da reunião de pilotos

O barco da dupla João Filipe/Carrasquillo

Page 48: Notícias do Mar n.º 308

48 2012 Agosto 308

Page 49: Notícias do Mar n.º 308

492012 Agosto 308

Notícias da Associação de Pesca Desportiva Costa Azul

AAssociação de Pesca Desportiva Costa Azul promoveu uma vez mais, entre 16 a 21 de Julho, uma Formação para a Iniciação à Pesca Desportiva.

Houve uma grande adesão de jovens, o qual demonstra bem o interesse nesta modalidade que desta forma garante bastante o futuro da modalidade.A Formação é por isso um objectivo que todos os Clubes devem-se empenhar, fazendo as suas apostas nos jovens de ambos os sexos e também do ensino especial.A Federação Portuguesa de Pesca Despor-tiva do Alto Mar, enalteceu esta iniciativa da Associação de Pesca Desportiva Costa Azul e está pronta a apoiar e promover todas as iniciativas de Formação, que contribuam para o desenvolvimento da Pesca Desportiva do Alto Mar.

V Concurso de iniciação à Pesca Desportiva

Jorge Barroso Vence Prémio “MOCHE Surfista do Mês” de JunhoCom as ondas grandes da Nazaré novamente em destaque a Associação Nacional de Surfistas e a MOCHE decidiram atribuir o prémio “MOCHE Surfista do Mês” de Junho ao Presidente da Câmara Municipal da Nazaré, Jorge Barroso, pelo trabalho ímpar que o município tem vindo desenvolver no palco das ondas grandes.

Surf

Notícias da Associação Nacional de Surfistas

Graças ao seu tra-balho, foi extraor-dinária a promo-ção de Portugal a

nível internacional, por ocasião da maior onda surfada na Praia do Norte pelo havaiano Garrett McNamara.

As ondas da Nazaré têm es-tado constantemente debaixo de observação pela comunida-de mundial do Surf, sendo que o ponto alto foi no passado mês de Maio que, durante os XXL

Global Big Wave Awards 2012, Garrett McNamara e a Nazaré foram distinguidos com o galardão da “Maior Onda Sur-fada do ano de 2011”.

Sobre a sua distinção do prémio “MOCHE Surfista do Mês”, Jorge Barroso referiu que “quando se fala da Nazaré, fala-se de mar e, quando se fala de mar, obviamente fala-se de Surf. Temos uma oportunidade que a natureza nos deu que estamos a procurar explorar. É importante que todos os agen-tes envolvidos na promoção do Surf se unam porque juntos ire-mos mais longe.”

Relativamente ao futuro do

projecto de ondas grandes na Nazaré, Jorge Barroso acres-centa que “precisamos de fazer cada vez mais e melhor para haver uma maior promoção do surf da Nazaré e de Portugal pelo mundo fora. É importante conjugar esforços para que o Surf seja uma realidade cada vez maior e mais apetecível.”

O prémio “MOCHE Surfis-ta do Mês” visa distinguir o(a) surfista Português(a) e/ou per-sonalidades que trabalham em prol do Surf com influência e contribuição positiva no desen-volvimento da modalidade a nível nacional e internacional, incluindo os domínios despor-tivos, ambientais ou sociais, e projectos industriais ou asso-ciativos directa e exclusivamen-te ligados ao Surf.

Em 2012, será uma distinção que acontece mensalmente entre os meses de Junho a

Novembro, atribuindo um Bla-ckberry Curve 8520 ao premiado.

Os jovens que estiveram na formaçãoPedro Jovenal da Silva Cardoso, Gonçalo Felizardo Neves, João Maria Tomé,

Carlos Tarciso Teixeira Gra-ça, Ricardo José Magueta Lourenço, Diogo Simões Matias, Rafael Barros Felício, Bruno Martins Vilarinho, Tia-go Batista Lopes, Brian André Corticeiro Vilarinho, Paulo Manuel Costa Fernandes, Pedro Manuel Costa Fer-nandes, Fábio Jorge Magueta T. Caçoilo, Maria Gabriela T. Caçoilo, Rodrigo Teixei-ra, Alexandre Oliveira, João Felipe Santos e João Pedro Vilarinho Marques

Jorge Barroso Presidente da Camâra da Nazaré recebe o prémio do surfista do mês de Junho

Page 50: Notícias do Mar n.º 308

50 2012 Agosto 308

Quinta dos Lombos de Carcavelos Recupera a Taça de Portugal

O Centro Recreativo e Cultural da Quinta dos Lombos, após luta renhida e até à final com a Associação Onda do Norte, assegurou a Taça de Portugal 2012, que se disputou entre 24 e 29 de Julho em Viana do Castelo, com uma organização exemplar do Surf Clube de Viana.

Surf

Taça de Portugal FPS 2012- Viana do Castelo

Apenas nas ondas do último heat, na Praia da Arda, em Viana do Castelo,

se soube qual o clube vence-dor.

Na final de surf júnior, Vasco Martinha, dos Lombos, conse-

guiu o segundo lugar, atrás do internacional Tomás Ferreira, da Onda do Norte. E esta vitó-ria suada permitiu levar a Taça

para Carcavelos.Para Manuel Centeno da

Onda do Norte e também ven-cedor do bodyboard open, este foi um campeonato super-dis-putado, com luta até ao último heat. “Sabíamos que ia ser di-fícil, mas saímos todos daqui, e sobretudo os mais novos, melhores atletas, mais prepa-rados para competir neste for-mato que é o das competições de Seleção. E, para o ano, cá estaremos para, com a nossa humildade, tentar novamente conquistar esta Taça. Quanto à minha vitória individual, tro-cava-a de bom grado pela Taça “. Ivo Cação, ASFF, vencedor em surf open, considera que o mais importante foi poder estar com os elementos mais novos da equipa e incentivá-los nes-ta competição através do seu exemplo.

O grande vencedor em Kneeboard foi Pedro Velhinho, ASA, que com esta vitória soma 12 títulos. “É um grande orgulho contribuir para o terceiro lugar da minha equipa.” Equipa da Quinta dos Lombos Vence a Taça de Portugal

Ivo Cação (ASFF) vencedor em Surf Open

Page 51: Notícias do Mar n.º 308

512012 Agosto 308

Surf

Bodyboard open: Manuel Centeno (AON)Surf open: Ivo Cação (ASFF)Kneeboard open: Pedro Velhinho (ASA)Longboard open: Ruben Silva (AON)Bodyboard feminino sénior: Catarina Sousa (Aquacarca)Bodyboard Drop knee: Nuno Neto (CRCQL)Surf feminino sénior : Leonor Fragoso (CRCQL)Surf júnior: Tomás Ferreira (AON)Surf feminino júnior: Inês Silva (CRCQL)Bodyboard júnior: Miguel Lourenço (Aquacarca)Bodyboard feminino júnior: Madalena Pereira (Aquacarca)Bodyboard juvenil: Guilherme Guerra (CRCQL)Surf juvenil: Carlos Gouveia (AON)Surf cadetes: João André (AON)Bodyboard cadetes: Stephanos Kokorelis (CRCQL)Clube Campeão Surf: AONClube Campeão Bodyboard: CRCQLClube Campeão Longboard: AONClube Campeão Kneeboard: ASAClube Campeão (Geral): Clube Recreativo e Cultural da Quinta dos Lombos

Vencedores da Taça de Portugal

512012 Agosto 308

No Longboard o grande ven-cedor foi Ruben Silva, AON, e diz ter sido “um título saboroso, frente a uma concorrência mui-to valorosa”.

Segundo Guilherme Bastos, presidente da Federação Portu-guesa de Surf, esta edição da Taça de Portugal foi um êxito, assumindo-se como uma das

Leonor Fragoso (CRCQL) vencedora Surf Feminino Senior Equipa da Associação Onda do Norte deu luta até à última onda

O Secretário de Estado do Desporto na praia de Arda

Manuel Centeno (AON), vencedor em Bodyboard Open

Page 52: Notícias do Mar n.º 308

52 2012 Agosto 308

Surf

melhores edições de sempre, tanto ao nível das ondas, como ao nível competitivo. Conside-ra também que parte do êxito organizativo se fica a dever ao empenho da equipa dirigente do Surf Clube de Viana.

Para Pedro Santos, presi-dente do Surf Clube de Viana, “a Taça era o grande evento de referência que nos faltava”. Acrescentado que “ao nível

competitivo a equipa do clube está de parabéns, pois foi dada oportunidade a uma geração de novos atletas, alguns deles competiram aqui pela primeira vez, tendo demonstrado gran-des capacidades para lutarem pelos lugares cimeiros, em surf e bodyboard, em edições futu-ras da Taça, o que será poten-ciado também pelo Centro de Alto Rendimento de Surf de Viana do Castelo”.

O facto de esta edição ter re-gistado um tão grande número de atletas possibilitou também a divulgação das excelentes con-dições da região para a prática da modalidade e do CAR Surf.

Arlindo Ribeiro, Presidente da Freguesia de Afife, diz-se or-gulhoso de receber este impor-tante evento desportivo e elogia o excelente trabalho desenvol-vido pelo Surf Clube de Viana.

A Taça Portugal 2012 contou com a organização da Federa-ção Portuguesa de Surf e com o apoio da Câmara Municipal de Viana do Castelo, Instituto Por-tuguês do Desporto e da Juven-tude, Caixa Geral de Depósitos, Sumol, Delta-Cafés, SurfTotal, Surfrider Foundation Europe, Junta de Freguesia de Afife e da Escola Superior de Desporto e Lazer (IPVC).

52 2012 Agosto 308

Pedro Velhinho (ASA) vencedor em Kneebord Open

Ruben Silva (AON) vencedor Longboard Open

Nuno Neto (CRCQL) vencedor Bodyboard Drop Knee

Page 53: Notícias do Mar n.º 308

532012 Agosto 308

Surf

Notícias do Surf Clube de Viana

OSecretário de Estado do Desporto e da Juventude,

Alexandre Mestre, na véspera de partir para a cerimónia dos Jogos Olímpicos, esteve em Viana do Castelo, na Praia da Arda, para

Secretário de Estado do Desporto em Viana do Castelo

assistir à Taça de Portugal e para observar os bastidores da competi-ção, tendo também visitado a sede do Surf Clube de Viana e as obras do Centro de Alto Rendimento de Surf de Viana do Castelo.

O Centro de Alto Rendimento deverá ser inaugurado entre Se-tembro e Outubro próximos, tal como os outros três centros de Alto Rendimento da modalidade em construção em Portugal.

“Foi uma experiência muito gratificante observar esta di-nâmica da Taça de Portugal de surf e os seus bastidores. Tive muito gosto em conhecer a sede do Surf Clube de Viana e perceber o trabalho benévolo que fazem na divulgação destes desportos”, referiu o Secretário de Estado do Desporto durante esta sua visita, que foi a primeira de um responsável desta pasta a este importante evento. Tendo também felicitado os atletas do clube pelos excelentes resultados conquistados recentemente nos Jogos Náuticos Atlânticos.Para este governante, este cen-tro de Alto Rendimento significa um investimento importante para a dinamização dos despor-tos náuticos que têm um papel fundamental a desempenhar na chamada Economia do Mar, numa perspetiva do alto rendi-mento. E poderá ter peso no desenvolvimento do turismo do concelho

Na visita à Sede, Alexandre Mestre é presenteado com uma prancha de bodyboard pelo vice-presidente do SCV, João Zamith SEJD_Vista sede SCV

SEDJ Visita CAR SurfSEDJ Alexandre Mestre Presidente da CMVC José Maria Costa e Guilherme Bastos Presidente da FPS

Carlos Gouveia (AON) vencedor surf Juvenil Guilherme Guerra (CRCQL) vencedor Bodyboard juvenil

Page 54: Notícias do Mar n.º 308

54 2012 Agosto 308

Surf

Notícias do Surf Clube de Viana

Destaque também para o 1º Seminário de Surf e Alto Rendimento, que decorreu a 25 de Julho, na Pousada da Juventude de Viana do Castelo,

e que contou com o contributo do Presidente da Câmara de Viana, José Maria Costa, o Presidente da FPS, João Guilherme Bastos, o presidente do Surf Clu-be de Viana, Pedro Santos, do Professor Pedro Bezerra, professor da Escola Superior de Desporto e Lazer do Instituto Politécnico de Viana do Castelo, do surfista profissional franco-brasileiro de ondas grandes, Eric Rebiere, e ainda com o contributo especial do médico fisiatra Carlos Rio. Neste seminário, no qual foi analisado o futuro dos CAR Surf, ficou patente o grande entendimento e cooperação entre a Federação Portuguesa de Surf, a Câmara Municipal de Viana do Castelo e o Surf Clube de Viana.José Maria Costa frisou a necessidade de existirem equipamentos que permitam potenciar os desportos náuticos e o surf em particular, considerando, por isso, de extrema importância o Centro de Alto Rendimento de Surf, tanto no desen-volvimento do desporto náutico como para a promoção da iniciação do surf e da sua prática entre os jovens e como espaço de ancoragem de referência para

1º Seminário “Surf e Alto Rendimento”os profissionais da modalidade, potenciando os resultados individuais, coletivos, nacionais e internacionais.Segundo Guilherme Bastos, Portugal tem um grande número de praticantes de surf, o turismo é um setor estratégico nacional, constituindo cerca de 24% das exportações, e o Estado Português decidiu dotar o país, através da Federação, de locais para a prática da modalidade com segurança e competência. Informou que, apesar de ainda continuar em análise o modelo de gestão dos CAR Surf, haverá uma estrutura nacional composta por diversas entidades e uma estrutura regional, no caso de Viana do Castelo, composta pela Federação Portuguesa de Surf, pela Câmara Municipal e pelo Instituto Português do Des-porto e da Juventude.Para a Federação de Surf os clubes são os seus representantes locais, estando as atividades da Federação centradas nos clubes e seguindo o modelo entre Estado e movimento associativo no desenvolvimento do desporto, os clubes irão integrar obrigatoriamente o modelo de gestão dos CAR Surf.Também para José Maria Costa a gestão desta estrutura deverá ser semelhante à protocolada com os outros clubes no âmbito do Centro de Mar.Eric Rebiere, atleta de grandes ondas e referência do circuito mundial, considera que Viana do Castelo é o lugar da Europa com ondas mais constantes, por isso diz que “aliando ondas e uma boa estrutura de apoio à modalidade, serão atingidos objetivos fortes ao nível de praticantes e dos resultados desportivos”.Também no auditório da Pousada da Juventude, paralelamente ao seminário, esteve patente ao público uma exposição de fotografia de Hugo Lopes, professor de Educação Física, a lecionar em S. Tomé e Príncipe, desde Setembro de 2011, enquanto professor Cooperante. Esta “exposição” tem como objetivo a angaria-ção de pranchas de surf e bodyboard, quilhas e chaves de quilhas, chopes, decks, barras de wax, bem como todo o tipo de equipamentos e materiais do universo dos desportos de ondas (fatos de neopreno não são necessários).Com o apoio do Surf Clube de Viana apresentou uma seleção de fotografias, onde se pode ver e sentir a vontade, o querer destas crianças, e ao mesmo tempo a felicidade e satisfação que o surf traz a qualquer um que o pratique, mesmo com tábuas de madeira.

Pódio do Bodyboard Senior Feminino

Equipa ASAEquipa SCV

Pódio do Bodyboard Dropknee

Page 55: Notícias do Mar n.º 308

552012 Agosto 308

Director: Antero dos Santos – [email protected] Comercial: João Carlos Reis - [email protected]ção: Carlos Salgado, Gustavo Bahia, Hugo Silva, José Tourais, José de Sousa, João Zamith, Mundo da Pesca, Federação Portuguesa de Actividades Subaquáticas, Federação Portuguesa de Jet Ski, Federação Portuguesa de Pesca Desportiva do Alto Mar, Federação Portuguesa Surf, Federação Portuguesa de Vela, Associação Nacional de Surfistas, Big Game Club de Portugal, Club Naval da Horta, Jet Ski Clube de Portugal, Surf Clube de Viana.Administração, Redação: Tel: 21 446 28 99 Tlm: 91 964 28 00 - [email protected]

AFederação Portugue-sa de Jetski, acaba de se associar à campa-nha “Eu, tu, nós…jun-

tos no Desporto sem Drogas!”. Esta ação reflete o forte compromisso social da Federação, vendo no des-porto um veículo privilegiado para uma vida saudável e eticamente correta.

O projeto resulta da aprovação de uma candidatura ao programa nacional “Juventude em Ação”, no qual participam 12 atletas de desta-que da Região Autónoma da Madei-ra, divididos por várias modalidades desportivas. O jetski está represen-tado pelo bicampeão mundial Hen-rique Rosa Gomes, que integra um exclusivo lote de desportistas que alcançaram o sucesso depois de te-

Federação Associa-se à Campanha“Eu, Tu, Nós... Juntos no Desporto sem Drogas!”A iniciativa pretende servir como uma referência de intervenção junto dos jovens, apostando na difusão da mensagem através de modelos positivos. O jetski está representado pelo bicampeão mundial Henrique Rosa Gomes

Jet-Ski

Notícias da Federação Portuguesa de Jet Ski

rem investido bastante em matéria de esforço e dedicação, com gran-de mérito pessoal, adotando um comportamento saudável e isento do consumo de drogas e com muito fair play. Com o envolvimento vo-luntário dos atletas, espera-se um natural efeito multiplicador nas vá-rias modalidades desportivas.

Promovida pela Associação Sócio Cultural Alternativas Jovens (ASCAJ) em estreita parceria com o instituto de Administração de Saúde e Assuntos Sociais, e atra-vés do Serviço de Prevenção e To-xicodependência, esta campanha conta com o envolvimento de várias entidades. Entre outras organiza-ções, estão envolvidas a Direção Regional de Juventude da Madeira, o Instituto do Desporto da Região

Autónoma da Madeira, a Câmara Municipal do Funchal e a Associa-

ção Cultural e Recreativa Africana. A campanha conta também com o apoio de várias entidades privadas, nomeadamente RTP, Antena 1, An-tena 3, RTP 2, Net Madeira, Zon Lu-somundo e Porto Santo Line, para citar apenas algumas.

Esta campanha irá decorrer em vários órgãos de comunicação social até fevereiro de 2013 e ba-seia-se nas linhas orientadoras do Observatório Europeu das Drogas e Toxicodependência, que servem de suporte à intervenção junto dos jovens como referência na difusão da mensagem através de modelos positivos.

A Federação Portuguesa de Jetski, e consequentemente o cam-peonato nacional, contam também com duas áreas de parceria. Para a comunicação interna e mediáti-ca, a Federação conta com a EDC (www.edc.pt), uma empresa espe-cializada em comunicação que está por de trás do lançamento da nova revista de jetski - a JetskiNworld (www.jetskinworld.com) -, e com o próprio patrocínio da JetskiNworld. Como parcerias técnicas, conta com a WaterFun, o Fórum Motas de Água e o Motojetski Forum.

Henrique Rosa Gomes em prova

Henrique Rosa Gomes

Page 56: Notícias do Mar n.º 308

56 2012 Agosto 308

Notícias do Mar

Últimas

Jogos Olímpicos de Londres 2012 Fotográfia: onEdition

Sem Medalhas, Mas com Dois Diplomas

Os Jogos Olímpicos de Londres 2012 fecharam sem me-dalhas para as cores portuguesas. Um facto que se re-pete desde 1996. Na edição britânica das olimpíadas a contabilidade mostra dois diplomas e alguns resultados

razoáveis.Bernardo Freitas/Francisco Andrade surpreenderam ao terminaram

no 8º lugar na classe 49er. A dupla do Clube Naval de Cascais chegou mesmo a fazer-nos sonhar com medalhas mas o último dia de qualifica-ção aniquilou a esperança. No final, excelente prestação a merecer os maiores encómios: “Foi uma grande conquista e saímos sempre com um sorriso na cara”, refere Andrade: “É uma sensação excelente. Estivemos sempre muito regulares, andámos no 4º/5º lugar e acabamos em 8º”, conclui o proa que cumpriu os seus segundos jogos em Weymouth e Portland.

Bernardo Freitas chega ao diploma olímpico na sua estreia: “É um orgulho enorme representar Portugal e é óptimo ter acontecido logo nos meus primeiros Jogos. Fizemos uma excelente regata”, resume o leme nacional

Álvaro Marinho/Miguel Nunes conquistaram o quarto diploma conse-cutivo ao serem 8º na classe 470.

Miguel Nunes faz balanço positivo da participação: “Foi muito boa. Estamos contentes por terminarmos com um diploma. Ambicionávamos um pouco mais, mas tivemos alguns problemas de velocidade no barco, o que condicionou o nosso confronto com outras duplas”, refere o expe-

Laser: 22º Gustavo LimaLaser Radial: 28ª Sara CarmoStar: 15º Afonso Domingos/Frederico MeloElliott 6m - Match Racing Feminino: 11ª Rita Gonçalves/Mariana Lobato/Diana NevesRS:X Masculino: 14º João Rodrigues

Resultados dos RestantesElementos da Equipa Nacional

riente proa.“Superámos algumas das tripulações com as quais treinamos habitu-

almente, como a espanhola e a israelita, e que considerávamos favoritas às medalhas. Lutámos até ao fim. Faltou-nos um bocadinho e não fico triste com o resultado”, explica.

No final da sua 4ª participação em Olimpíadas, Miguel Nunes não põe de parte uma campanha para o Rio 2016: “Agora quero férias e depois em Setembro logo verei. Vim para aqui a pensar que estes seriam os meus últimos Jogos, mas à medida que o tempo foi correndo comecei a pensar que, se calhar, não ponho de parte mais uma campanha.”

Alvaro Marinho e Miguel Nunes, 8º em 470

Bernardo Freitas e Francisco Andrade 8º em 49er