motor de popa operação manutenção...

60
Motor de popa Operação Manutenção Garantia Instalação Manual © 2015 Mercury Marine 2.5/3.3 8M0107702 315 por

Upload: buidieu

Post on 18-Jan-2019

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Motor de popaOperação

ManutençãoGarantia

InstalaçãoManual

© 2

015

Mer

cury

Mar

ine

2.5/

3.3

8M01

0770

2

315

por

Page 2: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

por

Page 3: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Declaração de conformidade - Motor de popa, Comercial de 2tempos, TMC—Não em conformidade com RCDFabricante:

Tohatsu Marine Corporation (TMC)Mercury Marine Joint VentureShimodaira 4495-9, Komagane-City,Nagano, Japão 399-4101

Representante Autorizado:

Brunswick Marine in EMEA Inc.Parc Industriel de Petit-Rechain,B-4800 Verviers - Bélgica

Diretriz de Segurança do Maquinário 2006/42/EC

Princípios de integração de segurança (1.1.2) ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050

Ruídos (1.5.8) ICOMIA 39/94

Vibração (1.5.9) ICOMIA 38/94

Diretriz de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC

Padrão de emissão genérico EN 61000-6-3

Padrão de emissão genérico EN 61000-6-1

Veículos, barcos e dispositivos acionados por motores decombustão interna – características de interferência de rádio

SAE J551CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005

Teste de descarga eletrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3

Tipo de motor: Motor de PopaTipo de combustível: GasolinaCiclo de combustão: 2 tempos

Esta declaração foi emitida sob a exclusiva responsabilidade da Mercury Marine e Brunswick Marine inEMEA Inc.

Nome/cargo:John Pfeifer, Presidente,Mercury Marine

Data e local de publicação:16 de março de 2015Mercury Marine, Fond du Lac, WI EUAContato para Regulamentos Europeus:Departamento de regulamentos e segurança de produtos,Mercury Marine, Fond du Lac, WI EUA

por i

Page 4: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Bem-vindo!Você escolheu um dos melhores motores de popa disponíveis. Ele incorpora vários recursos projetados paraassegurar facilidade de operação e durabilidade.Com a manutenção e os cuidados adequados, você aproveitará este produto por muito tempo. Paraassegurar máximo desempenho e uso sem problemas, é necessário que você leia este manual.Este manual contém instruções específicas para o uso e a manutenção do seu produto. Recomendamos queeste manual seja mantido juntamente com o produto para que possa ser lido no caso de qualquer dúvidadurante a navegação.Obrigado por comprar um de nossos produtos. Esperamos que você tenha uma excelente experiência denavegação!Mercury Marine

Mensagem de garantiaO produto adquirido conta com uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia estãodefinidos na seção Informações sobre Garantia deste manual. A declaração de garantia contém umadescrição do que está coberto, do que não está coberto, da duração da cobertura, de como obter a melhorcobertura de garantia, de importantes isenções de responsabilidade e limitações dos danos e outrasinformações afins. Reveja estas informações importantes.A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foi aprovado eimpresso. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua dos seus produtos, reserva-se o direito deinterromper a fabricação de modelos a qualquer tempo, de alterar especificações, projetos, métodos ouprocedimentos sem incorrer na obrigação de notificar o cliente.

Informações sobre marcas registradas e direitos autorais© MERCURY MARINE. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sempermissão.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, o logotipo do M no círculo com as ondas, K-planes,Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury com logotipos das ondas, Mercury Marine, MercuryPrecision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water e We're Driven to win sãomarcas registradas da Brunswick Corporation. Pro XS é uma marca comercial da Brunswick Corporation. AMercury Product Protection é uma marca de serviço registrada da Brunswick Corporation.

ii por

Page 5: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Informações sobre garantia

Transferência da Garantia.................................................................................................................................. 1Registro da Garantia — Fora dos Estados Unidos e Canadá............................................................................ 1Garantia Limitada de 3 anos Contra Corrosão................................................................................................... 2Cobertura de Garantia e Exclusões.................................................................................................................... 3Política de garantia — Austrália e Nova Zelândia.............................................................................................. 4Tabelas de garantia global de motores de popa e jatos..................................................................................... 7

Informações gerais

Responsabilidades do dono do barco............................................................................................................... 10Antes de Operar o Motor de Popa.................................................................................................................... 10Capacidade de Potência do Barco................................................................................................................... 10INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDA...................................................................................... 11Proteção de pessoas na água.......................................................................................................................... 12Emissões do escape......................................................................................................................................... 13Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 14Sugestões para navegar com segurança......................................................................................................... 14Para Registrar o Número de Série.................................................................................................................... 16Especificações.................................................................................................................................................. 16

Instalação

Instalação do Motor de Popa............................................................................................................................ 17

Transporte

Transporte do Motor de Popa........................................................................................................................... 18Como Transportar um Motor de Popa que Foi Removido do Barco................................................................. 18Como Rebocar o Barco.................................................................................................................................... 19

Combustível e óleo

Recomendações de combustível...................................................................................................................... 20Óleo Recomendado.......................................................................................................................................... 21Como Misturar o Combustível e o Óleo............................................................................................................ 21Como Encher o Tanque de Combustível.......................................................................................................... 21

Recursos e controles

Características e Controles............................................................................................................................... 23Inclinação do Motor de Popa............................................................................................................................ 24Como Ajustar o Ângulo de Operação do Seu Motor de Popa.......................................................................... 25

por iii

Page 6: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Operação

Lista de Verificação Pré‑partida........................................................................................................................ 27Operação em Temperaturas de Congelamento............................................................................................... 27Operação em Água salgada ou Poluída........................................................................................................... 27Procedimento de amaciamento do motor......................................................................................................... 27Partida do Motor............................................................................................................................................... 28Como Mudar as Marchas ‑ Modelos com Câmbio de Marchas........................................................................ 31Como Desligar o Motor..................................................................................................................................... 31Partida de emergência...................................................................................................................................... 31

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa....................................................................................................................... 33Regulamentos EPA........................................................................................................................................... 33Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos................................................................. 33Cronograma de Inspeção e Manutenção.......................................................................................................... 34Remoção e Instalação da Tampa Superior...................................................................................................... 35Cuidados externos............................................................................................................................................ 35Como Lavar o Sistema de Refrigeração........................................................................................................... 35Substituição da hélice....................................................................................................................................... 36Ânodo de proteção contra de corrosão............................................................................................................. 38Substituição e Inspeção das Velas................................................................................................................... 38Ajuste da Velocidade de Marcha Lenta do Motor............................................................................................. 39Pontos de lubrificação....................................................................................................................................... 40Lubrificação da caixa de câmbio....................................................................................................................... 42Motor submerso................................................................................................................................................ 44

Armazenamento

Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 45Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 45Como Proteger os Componentes Internos do Motor........................................................................................ 45Caixa de câmbio............................................................................................................................................... 46Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 46

Solução de problemas

O motor não liga............................................................................................................................................... 47O Motor Funciona Irregularmente..................................................................................................................... 47Perda de Rendimento....................................................................................................................................... 47

Assistência de serviço ao proprietário

Assistência Técnica.......................................................................................................................................... 48Solicitação de Manuais Técnicos...................................................................................................................... 50

iv por

Page 7: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Registro de manutenção

.......................................................................................................................................................................... 52

por v

Page 8: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

por vi

Page 9: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Transferência da GarantiaESTADOS UNIDOS E CANADÁA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subsequente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. A garantia limitada não pode ser transferida para produtos usados paraaplicações comerciais.Para transferir a garantia ao proprietário subsequente, envie pelo correio ou mande por fax uma cópia danota fiscal ou do contrato de compra, nome do novo proprietário, endereço e número de série do motor parao departamento de registro de garantia da Mercury Marine. Nos Estados Unidos e Canadá, envie osdocumentos indicados acima para:Mercury MarineA/C: Warranty Registration DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax +1 920 907 6663Durante o processamento da transferência da garantia a Mercury Marine registrará as informações do novousuário.Não serão cobradas quaisquer despesas por esses serviços.

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara produtos comprados fora dos Estados Unidos e Canadá, entre em contato com o distribuidor no seupaís ou com o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

Registro da Garantia — Fora dos Estados Unidos e CanadáOs procedimentos de registro da garantia podem variar de acordo com a região, verifique com seudistribuidor local.1. É importante que seu concessionário preencha totalmente o cartão de registro de garantia e o envie

ao distribuidor ou ao Centro de Serviços da Marine Power responsável pela administração doprograma de registro e solicitação de garantia para a sua área.

2. O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço, o modelo e os números de série doproduto, a data da venda, o tipo de utilização e o número do código, nome e endereço do distribuidor/concessionário. O distribuidor ou concessionário também confirma que você é o comprador e usuáriooriginal do produto.

3. Você deve receber uma cópia do cartão de registro da garantia (via do Comprador) após odistribuidor/revendedor ter preenchido completamente o cartão. Estão cartão representa aidentificação de registro de fábrica e você deve guardá-lo para uso futuro, quando for necessário. Sevocê solicitar os serviços de garantia para este produto, o seu concessionário solicitará o cartão deregistro de garantia para verificar a data da compra e para utilizar as informações no cartão parapreparar o formulário de pedido de garantia.

4. Em alguns países, o Centro de Serviços da Marine Power emitirá um cartão de registro de garantiapermanente (plástico) em até 30 dias após ter recebido a cópia do cartão de registro de garantia dodistribuidor ou concessionário. Se você receber um cartão de registro de garantia de plástico, joguefora a via do comprador que recebeu do distribuidor ou concessionário quando comprou o produto.Pergunte ao distribuidor ou concessionário se o programa do cartão de plástico se aplica a você.

IMPORTANTE: As listas de registro devem ser mantidas pela fábrica e concessionário de alguns países, istoé uma exigência legal. Gostaríamos de ter TODOS os produtos registrados na fábrica, no caso precisarmoscontatá-lo. Certifique-se de que o concessionário autorizado ou o distribuidor Mercury Marine preencha ocartão de registro de garantia imediatamente e envie a cópia da fábrica para o Centro de Serviços da MarinePower International para a sua região.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

por 1

Page 10: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Garantia Limitada de 3 anos Contra CorrosãoO QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que todos os motores novos Mercury, Mariner, MercuryRacing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, MerCruiser Inboard ou Sterndrive(doravante denominados apenas como Produto) não apresentarão avarias causadas por corrosão dentro doperíodo de tempo abaixo descrito.DURAÇÃO DA COBERTURA: A presente garantia limitada contra corrosão oferece uma cobertura por trêsanos (3) a partir da data da venda inicial do produto, ou da data em que o produto foi colocado em serviçopela primeira vez, o que ocorrer primeiro. O reparo ou substituição de peças ou a realização de manutençãosob os termos desta garantia não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original.A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida ao comprador subsequente (para uso nãocomercial) desde que o produto seja devidamente registrado outra vez.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um Revendedorautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após oprocesso de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura da garantia torna-sedisponível depois de o produto ser devidamente registrado por um revendedor autorizado. Os dispositivos deprevenção contra corrosão especificados no Manual de Operação e Manutenção devem ser utilizados nobarco. As manutenções indicadas no Manual de Operação e Manutenção devem ser realizadas regularmente(incluindo, entre outros, a substituição dos ânodos de sacrifício, o uso dos lubrificantes especificados e oretoque de mossas e arranhões) a fim de manter a cobertura da garantia. A Mercury Marine se reserva odireito de condicionar a cobertura de garantia à devida comprovação de manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça corroída, à substituição de tal peça ou peças por peças novas ourefabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos, sem assumir a obrigaçãode modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Para o serviço na garantia, o cliente deve dar à Mercury umprazo razoável para o conserto e permitir acesso adequado ao produto. As reivindicações de garantia devemser feitas entregando-se o produto para inspeção a um revendedor autorizado Mercury para prestarassistência técnica ao produto. Se não puder entregar o produto ao revendedor, o comprador deverá enviarum comunicado por escrito à Mercury Marine. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertoscobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao transportee/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, o compradorarcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão-de-obra e a quaisquer outras despesasassociadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não deve enviar oproduto ou suas peças diretamente à Mercury Marine. Por ocasião da solicitação dos serviços da garantia,para obter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro de propriedade aorevendedor.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre a corrosão do sistema elétrico; a corrosãoresultante de danos, a corrosão que cause danos cosméticos apenas, abuso ou manutenção incorreta; acorrosão de acessórios, instrumentos, sistema de direção; a corrosão de unidades de tração a jato instaladasna fábrica; danos causados pelo crescimento de organismos marinhos; produto vendido com menos de umano de garantia limitada do Produto; peças de reposição (peças compradas pelo cliente); produtos usadosem atividades comerciais. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalhoou emprego, assim como qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo degarantia, ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

2 por

Page 11: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Os danos de corrosão causados por correntes elétricas de dispersão (conexões de alimentação em terra,barcos próximos, metal submerso) não são cobertos pela garantia de corrosão e devem ser evitados pormeio da utilização de um sistema de proteção contra corrosão, tal como o Mercury Precision Parts ouSistema Quicksilver MerCathode e/ou Isolador Galvânico. Os danos de corrosão causados pela aplicaçãoinadequada de tintas anti-incrustantes à base de cobre também não são cobertos por esta garantia limitada.Se for necessária a aplicação de uma tinta anti-incrustante, recomenda-se a utilização de tintas à base deTBTA (Adipato de Tributila de Estanho) nas aplicações em barcos com motores de popa Outboard eMerCruiser. Nas áreas onde as tintas à base de TBTA forem proibidas por lei, podem ser utilizadas tintas àbase de cobre no casco e no gio. Não aplique tinta no motor de popa nem em produtos MerCruiser. Alémdisso, deve-se ter cuidado para evitar interconexões elétricas entre o produto coberto pela garantia e a tinta.Para produtos MerCruiser, deixe uma folga sem pintar de pelo menos 38 mm (1,5 in) à volta do conjunto dogio. Consulte o Manual de Operação e Manutenção para obter detalhes adicionais.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Cobertura de Garantia e ExclusõesA finalidade desta seção é ajudar a eliminar alguns dos mal-entendidos mais comuns no que se refere àcobertura da garantia. As informações a seguir explicam alguns dos tipos de serviços que não são cobertospela garantia. As disposições definidas a seguir foram incorporadas por referência na Garantia Limitada deTrês Anos Contra Falhas por Corrosão, na Garantia Limitada Internacional do Motor de Popa e na GarantiaLimitada do Motor de Popa dos EUA e do Canadá.Lembre-se de que a garantia cobre os reparos de avarias causadas por defeitos de material e de mão-de-obra dentro do período de garantia. Erros de instalação, acidentes, desgaste normal e várias outras causasque afetam o produto não são cobertos pela garantia.A garantia se limita a defeitos de material ou de mão-de-obra, mas somente quando a venda ao consumidoré realizada em um país no qual a distribuição do produto é autorizada por nós.Em caso de dúvidas sobre a cobertura da garantia, entre em contato com seu revendedor autorizado. Eleterá prazer em responder quaisquer dúvidas que você tenha.

EXCLUSÕES GERAIS DA GARANTIA1. Pequenos ajuste e regulagens, incluindo verificação, limpeza ou ajuste das velas de ignição, dos

componentes de ignição, regulagens do carburador, filtros, correias, controles, e verificação dalubrificação feita em conexão com serviços normais.

2. Erros de instalação, acidentes, desgaste normal e pintura desbotada.3. Unidades de tração a jato instaladas em fábricas - As peças específicas excluídas da garantia são: o

impulsor da tração a jato e a camisa da tração a jato danificados por impacto ou desgaste, e osrolamentos do eixo propulsor danificados pela água devido à manutenção inadequada.

4. Danos causados por negligência, falta de manutenção, acidente, operação anormal, ou instalação ouserviços inadequados.

5. Despesas de retirada, de lançamento e de reboque; remoção e/ou substituição de compartimentos oumateriais do barco devido a sua configuração, a fim de permitir o acesso necessário ao produto; todasas despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem, etc. O proprietário deve forneceracesso adequado ao produto para que os serviços da garantia possam ser efetuados. O cliente deveentregar o produto a um revendedor autorizado.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

por 3

Page 12: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

6. Serviços de assistência técnica adicionais solicitados pelo cliente, além dos necessários para cumprircom as obrigações da garantia.

7. Trabalhos realizados por outro que não seja um revendedor autorizado podem ser cobertos somentesob as seguintes circunstâncias: quando realizados em caráter de emergência (desde que não hajanenhum revendedor autorizado na área que possa realizar o trabalho necessário ou que não tenhameios de retirar o barco da água, etc. e desde que a autorização prévia de fábrica tenha sidoconcedida para que o trabalho seja realizado nesse local).

8. Todos os danos imprevistos e/ou emergentes (despesas de armazenamento, de telefone, de aluguelou de qualquer outro tipo; inconveniência ou perda de tempo ou de rendimentos) são deresponsabilidade do proprietário.

9. Uso de peças que não sejam Mercury Precision ou Quicksilver ao fazer os reparos de garantia.10. Troca de óleos, lubrificantes ou fluidos como parte da manutenção normal é de responsabilidade do

cliente, a menos que a perda ou contaminação deles tenha sido causada por uma falha do produtoque possa ser coberta pela garantia.

11. Participação ou preparação para corrida ou outra atividade competitiva ou operação com uma rabetado tipo de corrida.

12. Ruídos do motor não indicam necessariamente um problema grave no motor. Se o diagnóstico indicarum problema interno grave do motor que possa resultar em uma falha, a condição responsável pelosruídos deve ser corrigida sob a garantia.

13. Danos na rabeta e/ou hélice causados por colisão com objetos submersos são considerados um riscomarítimo.

14. Entrada de água no motor através da entrada de combustível, da admissão de ar ou do sistema deescape ou submersão.

15. Falha de quaisquer peças causada por falta de água de resfriamento, provocada pela partida do motorfora da água, obstrução dos orifícios de entrada por materiais estranhos, montagem muito alta oucompensação excessivamente para fora do motor .

16. Uso de combustíveis e lubrificantes que não sejam adequados para utilização com ou no produto.Consulte a seção Manutenção .

17. Nossa garantia limitada não se aplica a quaisquer danos nos nossos produtos causados pelainstalação ou uso de peças e acessórios que não são fabricados nem vendidos por nós. Falhas quenão estejam relacionadas com o uso dessas peças ou acessórios são cobertas pela garantia seestiverem em conformidade com os termos da garantia limitada para aquele produto.

Política de garantia — Austrália e Nova Zelândia

GARANTIA LIMITADA DE MOTORES DE POPA MERCURY/MARINER –POLÍTICA DA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÂNDIAEssa garantia limitada é fornecida pela Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007 of 41–71Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Austrália (telefone (61) (3) 9791 5822) e-mail:[email protected].

O que é cobertoA Mercury Marine garante que os produtos novos estão isentos de defeitos de material e de mão de obradurante o período descrito a seguir. Os benefícios para o consumidor fornecidos pela garantia são adicionaisaos outros direitos e soluções do consumidor de acordo com a lei relativa aos bens ou serviços aos quais agarantia se refere.

Garantias de acordo com a lei de consumidores da AustráliaNossos bens vêm com garantias que não podem ser excluídas de acordo com as leis de consumidores daAustrália. Você tem direito a uma substituição ou reembolso por uma falha importante e compensação porqualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você também tem o direito de ter os bens reparadosou substituídos caso não estejam com qualidade aceitável e a falha não corresponda a uma falha importante.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

4 por

Page 13: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Período de garantia para uso recreativoEsta Garantia Limitada oferece cobertura por três anos (3) a partir da data da venda inicial do produto de usorecreativo para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeiravez, o que ocorrer primeiro. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida ao compradorsubsequente para uso recreativo mediante o registro adequado do produto.

Período de garantia para uso comercialOs usuários comerciais deste produto recebem uma cobertura de garantia de acordo com esta GarantiaLimitada de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo ou um (1) ano a partir da data em que oproduto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Define-se "uso comercial" comotodo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso do produto que gererenda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmentepara tais finalidades. A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de usocomercial.

Condições Que Devem Ser Satisfeitas Para a Obtenção da Cobertura da GarantiaA cobertura da garantia de acordo com esta Garantia Limitada está disponível somente para os clientes devarejo que comprarem de um Revendedor autorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país emque a venda ocorreu, e somente após o processo de inspeção de pré-entrega ter sido completado edocumentado. A cobertura da garantia torna-se disponível depois de o produto ser devidamente registradopor uma concessionária autorizada. A Mercury Marine, a seu critério exclusivo, pode cancelar a garantia seas informações de registro da garantia sobre a utilização recreativa forem incorretas ou se ocorrer mudançasubsequente de uso recreativo para comercial (a menos que o registro seja devidamente atualizado). Paraque a cobertura da garantia seja mantida, as manutenções de rotina descritas no Manual de Operação eManutenção devem ser executadas regularmente de acordo com o programa de manutenção. A MercuryMarine se reserva o direito de condicionar a cobertura de garantia à devida comprovação de manutenção.

O que a Mercury faráA única e exclusiva obrigação da Mercury Marine nos termos desta Garantia Limitada limita-se, conformenosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças por peças novas ourecondicionadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao reembolso do valor de compra do produtoMercury Marine. A Mercury Marine se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos semincorrer na obrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

Como obter a cobertura da garantia de acordo com essa garantia limitadaPara o serviço em garantia, o cliente deve dar à Mercury Marine um prazo razoável para o conserto epermitir acesso adequado ao produto. Nos pedidos de reparo durante o período de garantia, o produto deveser entregue para inspeção a um concessionário autorizado pela Mercury Marine para consertar o produto.Há uma lista de concessionários e suas informações de contato disponível em www.mercurymarine.com.au.Se não puder entregar o produto ao concessionário, o comprador deve apresentar um aviso por escrito àMercury Marine no endereço indicado acima. A Mercury Marine providenciará a inspeção e todos osconsertos cobertos pela garantia. Essa Garantia Limitada não dará cobertura ao comprador por todos oscustos de transporte e tempo de viagem correspondentes. Se o serviço fornecido não for coberto por estagarantia limitada, o comprador pagará por todo o material e a mão de obra correspondentes e quaisqueroutras despesas associadas com o serviço, desde que o consumidor não seja obrigado a pagar no local emque o serviço foi executado para compensar uma falha de uma garantia de qualidade aceitável vinculada àMercury Marine, de acordo com a Lei do consumidor australiano. A não ser que solicitado pela MercuryMarine, o comprador não deve enviar diretamente o produto ou suas peças. Por ocasião da solicitação dosserviços da garantia, para obter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro depropriedade ao revendedor de acordo com esta garantia limitada.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

por 5

Page 14: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

O que não é cobertoEsta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes, os desgastes normais,pintura desbotada causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que nãopermita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulte oManual de Operação e Manutenção), nem tão pouco cobre um produto operado de forma inconsistente coma seção de operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente,imersão, instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas maisadiante nas instruções de instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutençãoincorreta, o uso de um acessório ou peça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato erevestimentos, a operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para seremutilizados com este produto (consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças,danos causados pela entrada de água no motor através da admissão de combustível, entrada de ar ousistema de escapamento, nem danos causados ao produto por falta de água de arrefecimento causada pelaobstrução do sistema de arrefecimento por um corpo estranho, pelo funcionamento do motor sem água, pelamontagem alta demais do motor no gio, ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste decompensação do motor feito demais para fora. A utilização deste produto para corridas ou outras atividadescompetitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo quepor um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.As despesas relativas à retirada da água, lançamento na água, reboque, armazenamento, telefonemas,aluguel, inconveniência, taxas de embarcadouro, cobertura de seguro, pagamentos de empréstimos, perdade tempo, lucros cessantes ou qualquer outro tipo de danos fortuitos ou indiretos não são cobertos por estagarantia limitada. Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material dobarco devido a projetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, temautoridade para fazer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a MercuryMarine. Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertospor esta garantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção,incorporado para referência nesta garantia.

Despesas de reivindicação dessa garantia limitadaEssa garantia limitada não cobre nenhuma despesa que você possa ter ao reivindicar a garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

EXCETO PELAS GARANTIAS APLICÁVEIS OU OUTROS DIREITOS OU SOLUÇÕES QUE UMCONSUMIDOR POSSA TER DE ACORDO COM A LEI DE CONSUMIDORES AUSTRALIANOS OUOUTRAS LEIS RELATIVAS AOS PRODUTOS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE EADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SERREJEITADAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DAGARANTIA EXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS PORESTA GARANTIA LIMITADA.

TRANSFERÊNCIA DE GARANTIA – POLÍTICA DA AUSTRÁLIA E NOVAZELÂNDIAA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subsequente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.Para transferir a garantia ao proprietário subsequente, envie ou mande por fax uma cópia da nota fiscal oudo contrato de compra, nome do novo proprietário, endereço e o número de identificação do casco (HIN)para o departamento de registro de garantia da Mercury Marine. Na Austrália e Nova Zelândia, envie acorrespondência para:

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

6 por

Page 15: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Mercury Marine

At: Warranty Registration Department

Brunswick Asia Pacific Group

Private Bag 1420

Dandenong South, Victoria 3164

Austrália

Depois do processamento da transferência de garantia, a Mercury Marine enviará a verificação do registro aonovo comprador do produto pelo correio. Não serão cobradas quaisquer despesas por esses serviços.Você pode mudar o seu endereço a qualquer momento, inclusive na ocasião do pedido de garantia,telefonando para a Mercury Marine ou enviando uma carta ou fax com o seu nome, endereço antigo e novo eo número de identificação do casco (HIN) para o departamento de registro de garantia da Mercury Marine.

Tabelas de garantia global de motores de popa e jatos

TABELAS DE GARANTIA DA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÂNDIA—MOTORESDE POPA E JATO

Produtos Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Comercial leve

Todos os motores depopa 3 anos 3 anos

Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximo

Fora da Austrália e Nova ZelândiaPara produtos comprados fora da Austrália e Nova Zelândia, entre em contato com o distribuidor no seu paísou com o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

TABELA DE GARANTIA DO PACÍFICO SUL—MOTOR DE POPA E JATO

Produtos Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Comercial leve

Todos os motores depopa 2 anos 3 anos

Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximo

Fora do Pacífico SulPara produtos comprados fora do Pacífico Sul, entre em contato com o distribuidor no seu país ou com oCentro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

TABELAS DE GARANTIA DA ÁSIA—MOTOR DE POPA E JATO

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Dois tempos 1 ano 3 anos Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximoQuatro tempos 1 ano 3 anos

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

por 7

Page 16: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

OptiMax 1 ano 3 anos

Verado 1 ano 3 anos

Produto de corrida(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Verado 400R 1 ano 3 anos Nenhuma

Fora da ÁsiaPara produtos comprados fora da região da Ásia, entre em contato com o distribuidor no seu país ou com oCentro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

TABELAS DE GARANTIA DA EUROPA E CONFEDERAÇÃO DOS ESTADOSINDEPENDENTES (CIS)—MOTORES DE POPA E JATO

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Dois tempos 2 anos 3 anos

Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximo

Quatro tempos 2 anos 3 anos

OptiMax(incluindo Pro XS) 3 anos 3 anos

Verado(incluindo Pro) 3 anos 3 anos

Produto de corrida(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Verado 400R 2 anos 3 anosEntre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximo

Fora da Europa e CISPara produtos comprados fora da Europa e regiões da CIS, entre em contato com o distribuidor no seu paísou com o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

TABELAS DE GARANTIA DO ORIENTE MÉDIO E ÁFRICA (EXCLUINDOÁFRICA DO SUL)—MOTORES DE POPA E JATO

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Dois tempos 1 ano 3 anos Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximoQuatro tempos 2 anos 3 anos

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

8 por

Page 17: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

OptiMax(incluindo Pro XS) 3 anos 3 anos

Verado(incluindo Pro) 3 anos 3 anos

Produto de corrida(apenas recreativo) Garantia limitada padrão Garantia contra corrosão limitada padrão

Verado 400R 2 anos 3 anos

Fora do Oriente Médio e ÁfricaPara produtos comprados fora do Oriente Médio e regiões da África, entre em contato com o distribuidor noseu país ou com o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

TABELA DE GARANTIA DA ÁFRICA DO SUL—MOTOR DE POPA E JATO

Produto(apenas recreativo)

Garantia limitadapadrão

Garantia contracorrosão limitadapadrão

Aplicação comercial

Dois tempos 2 anos 3 anos

Entre em contato com oCentro de Manutenção daMarine Power mais próximo

Quatro tempos 2 anos 3 anos

OptiMax(incluindo Pro XS) 3 anos 3 anos

Verado(incluindo Pro) 3 anos 3 anos

Produto de corrida(apenas recreativo) Garantia limitada padrão Garantia contra corrosão limitada padrão

Verado 400R 2 anos 3 anos

Fora da África do SulPara produtos comprados fora da região da África do Sul, entre em contato com o distribuidor no seu país oucom o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA

por 9

Page 18: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Responsabilidades do dono do barcoO operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seusocupantes e do público em geral. É altamente recomendável que todo operador leia e compreenda estemanual na íntegra antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicosde partida e de operação do motor de popa, bem como sobre o manejo do barco caso o piloto estejaincapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso dedúvidas, entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podemevitar ferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas desegurança para chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidasà risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos oumoderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

INFORMAÇÕES GERAIS

10 por

Page 19: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDAA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se mover osuficientemente longe da posição do operador (como queda ou ejeção acidental da posição do operador)para ativar o interruptor. Os motores de popa com cana do leme e algumas unidades de controle remoto sãoequipadas com um interruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda podeser instalado como um acessório – geralmente no painel de instrumentos ou no lado adjacente à posição dooperador.A corda normalmente tem entre 122 e 152 cm (4 e 5 pé) de comprimento quando estiver estirada e possuium elemento em uma ponta que foi feito para ser introduzido no interruptor e um prendedor de mola na outraponta para ser preso no operador. A corda é enrolada para fazê-la o mais curta possível quando estiverinativa a fim de minimizar a probabilidade de emaranhamento da corda com os objetos próximos. Ela é feitatão longa como é em seu estado estirado para minimizar a probabilidade de ativação acidental se o operadordecidir se mover ao redor da área próxima a posição normal do operador. Se uma corda mais curta fordesejada, enrole a corda ao redor do pulso ou da perna do operador ou faça um nó na corda.

a - Cordab - Interruptor de desligamento

por corda

Leia as Informações de Segurança seguintes antes de continuar.Informações de Segurança Importantes: A finalidade do interruptor de desligamento por corda é parar omotor quando o operador se mover suficientemente longe da posição do operador para ativar o interruptor.Isso ocorreria se o operador cair acidentalmente fora de bordo ou se mover dentro do barco uma distânciasuficiente da posição do operador. As ejeções acidentais e quedas fora de bordo são mais prováveis deocorrer em determinados tipos de barcos tais como infláveis com a parte lateral baixa ou barcos de pesca de"perca" ou "lobina do mar", barcos de alto desempenho, barcos de pesca leves de manejo sensível operadospor cana do leme. As expulsões acidentais e quedas fora de bordo também provavelmente ocorrem comoum resultado de maus-hábitos de operação tais como sentar no espaldar da cadeira ou na amurada duranteas velocidades de planeio, ficar em pé durante as velocidades de planeio, sentar em convés elevados dobarco de pesca, operar com velocidades de planeio em águas rasas ou infestada de obstáculos, soltar a mãode um timão ou cana do leme que esteja puxando em uma direção, beber álcool ou consumir drogas, oumanobras arriscadas em alta velocidade.

ab

27002

INFORMAÇÕES GERAIS

por 11

Page 20: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Apesar da ativação do interruptor de desligamento por corda fazer parar o motor imediatamente, um barcocontinuará se movimentando alguma distância mais dependendo da velocidade e do grau de qualquer curvano momento que o motor foi desligado. Entretanto, o barco não completará um círculo completo. Enquanto obarco estiver se movimentando, ele poderá causar ferimentos tão graves como causaria sob potência, emqualquer pessoa que estiver no seu caminho.

! ADVERTÊNCIASe o operador cair fora do barco, a possibilidade de ferimentos graves ou morte causados pelo barcopassando por cima dele pode ser reduzida imensamente pela parada imediata do motor. Sempre conecteadequadamente as duas pontas da corda de parada de emergência – no interruptor de desligamento e nooperador.

Nós recomendamos enfaticamente que outros ocupantes sejam instruídos sobre os procedimentosadequados de partida e de operação caso sejam obrigados a operar o motor em uma emergência (ex: se ooperador for ejetado acidentalmente).

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causada pela força de desaceleração resultante da ativação acidental ounão-intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco jamais deve sair da área do operadorsem primeiro desconectar do operador a corda do interruptor de desligamento.

A ativação acidental ou não-intencional do interruptor durante a operação normal também é umapossibilidade. Isso pode causar qualquer uma, ou todas as seguintes situações potencialmente perigosas:• Os ocupantes podem ser lançados para frente devido a perda inesperada do movimento a vante –

uma preocupação particular para os passageiros que estiverem na parte da frente do barco, os quaispodem ser lançados por cima da proa e serem atingidos possivelmente pela caixa de engrenagens ouhélice.

• Perda do controle direcional e da potência em mares agitados, correntes fortes ou ventos fortes.• Perda do controle ao atracar no cais.

Proteção de pessoas na águaQUANDO ESTIVER EM VELOCIDADE DE CRUZEIROPara uma pessoa que esteja em pé ou boiando na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitarser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haverpessoas na água.Todas as vezes que um barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver naposição neutra, ainda existe força suficiente da água sobre a hélice para fazê-la girar. Essa rotação neutra dahélice pode causar ferimentos graves.

INFORMAÇÕES GERAIS

12 por

Page 21: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

ENQUANTO O BARCO ESTIVER PARADO

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podemcausar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém,na água, esteja próximo do seu barco.

Antes de permitir que as pessoas nadem ou se aproximem do seu barco, coloque o motor de popa em neutroe desligue-o.

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustãointerna. Isso inclui os motores de popa, as unidades de tração de popa (sterndrives) e de bordo, bem comoos geradores que alimentam vários acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás fatal inodoro,incolor e insípido.Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, que não devem ser confundidos comenjoo ou intoxicação, incluem dor de cabeça, tontura, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAO envenenamento por monóxido de carbono pode deixar uma pessoa inconsciente, causar danoscerebrais ou morte. Quando parado ou durante a navegação, mantenha o barco bem ventilado e eviteexposições prolongadas ao monóxido de carbono.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.

21622

Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em ambientefechado de um barco parado, que contenha ou esteja perto de um motor em funcionamento, podem ficarexpostos a níveis perigosos de monóxido de carbono.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 13

Page 22: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

a - Operação do motor quando o barco está atracado em um espaço confinadob - Atracar próximo a outro barco que tem o motor em funcionamento

ENQUANTO O BARCO ESTÁ SE MOVENDO

a - Operação do barco com o ângulo de compensação da proa muito altob - Operação do barco sem que as escotilhas dianteiras estejam abertas

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outrosregulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva-vidas. Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado paracada pessoa que estiver a bordo (exigido por lei) e de fácil acesso.Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto àssuas capacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Em caso de dúvidas,entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique-se de que todos os reparos sejam feitos corretamente.

21626

ab

a b

21628

INFORMAÇÕES GERAIS

14 por

Page 23: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Conheça e obedeça a todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores debarcos devem fazer um curso de segurança de navegação. Nos EUA, os cursos são oferecidos pela(o): 1)Guarda Costeira dos EUA, 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamentalresponsável por Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser feitas ligando para o telefone1-800-368-5647 ou para a Boat U.S. Foundation, no 1-800-336-BOAT.Certifique-se de que todos no barco estejam devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente nemseja transportado em qualquer parte do barco que não se destine a esse fim. Isso inclui as costas doassento, alcatrate, gio, proa, tombadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo depescaria, ou em qualquer local em que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controleinesperada do barco ou movimento súbito possa lançar a pessoa à água ou derrubá-la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogascomprometem o seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Treine outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cairna água.Para permitir que passageiros subam a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros subirem abordo, descerem do barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto,apenas, não é suficiente.Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão desimpedida, principalmenteà frente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão dooperador enquanto o barco estiver em velocidade superior à marcha lenta.Nunca dirija o barco logo atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiador pode cair.Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a 40 km/h (25 MPH), ele poderá atingir umesquiador que tenha caído na água 61 m (200 ft) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta a esquiadores que tenham caído. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ouatividades similares, mantenha o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barcoenquanto retorna para auxiliá-lo. O operador deve manter o esquiador que caiu na água em seu campo devisão e nunca deve manobrar em marcha à ré para resgatar a pessoa que está na água.Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentesde Navegação às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes denavegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrer morte ouhouver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeirossocorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danos exceda U$ 500,00ou 4) ocorrer perda total do barco. Procure assistência das autoridades locais.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 15

Page 24: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Para Registrar o Número de SérieÉ importante que este número seja registrado para uma referência futura. Este número de série ficalocalizado no motor de popa como indicado.

a - Número de sérieb - Ano do modeloc - Designação do modelod - Ano de fabricaçãoe - Insígnia de Certificação Européia (conforme aplicável)

Especificações

Modelos 2.5 3.3

Cavalos a Vapor 2,5 3,3

Kilowatts 1,9 2,5

Faixa de RPMs à Aceleração Máxima 4.000-5.000 RPMs 4.500-5.500 RPMs

Velocidade de Marcha Lenta em Deslocamento para a Frente 900 - 1.000 RPMs

Número de Cilindros 1

Deslocamento do Pistão 74,6 cc (4.6 cu. in.)

Diâmetro Interno do Cilindro 47 mm (1.85 in.)

Curso do Pistão 43 mm (1.69 in.)

Vela de Ignição Recomendada NGK BPR6HS-10 ou Champion RL87YC

Abertura da Vela de Ignição 1,0 mm (0.40 in.)

Capacidade de Lubrificante da Caixa de Engrenagens 135 ml (4.5 fl. oz.)

Relação de marchas 2,18:1 2,15:1

Gasolina Recomendada Consulte a seçãoÓleo e Combustível

Óleo Recomendado Consulte a seçãoÓleo e Combustível

S ee rrialNumb

MAXRPM

HPLB

KWKG

XXXX

XX

XXXXXXXX

XXXX

a bc

de

28375

INFORMAÇÕES GERAIS

16 por

Page 25: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Instalação do Motor de PopaREQUISITOS DE ALTURA DO GIO DO BARCO1. Meça a altura do gio do seu barco. A placa anti-ventilação deve estar25 - 50 mm (1 - 2 in.) abaixo da

parte inferior do barco.

a - Placa anti-ventilação

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA NO GIO1. Coloque o motor de popa na linha de centro do gio.

27005

2. Aperte as pegas das braçadeiras do gio.

28377

a

28376

INSTALAÇÃO

por 17

Page 26: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Transporte do Motor de PopaO motor de popa tem uma alça para transporte localizada na frente.

28379

Como Transportar um Motor de Popa que Foi Removido do Barco1. Com o motor de popa ainda na água, feche a válvula de corte de combustível e faça o motor trabalhar

até que ele pare. O motor em funcionamento consumirá o restante do combustível do carburador.

58090

2. Feche a ventilação do tanque de combustível.

58089

3. Remova o motor de popa do barco conserve-o na vertical até que toda água de resfriamento tenhasido drenada.

4. Coloque o motor de popa sobre as suas costas de modo que a alavanca do leme esteja voltada paracima, como indicado. Coloque um suporte de proteção sob o motor de popa.

28380

TRANSPORTE

18 por

Page 27: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Como Rebocar o BarcoIMPORTANTE: O mecanismo de travamento da inclinação não foi projetado para suportar o motor de popadurante o reboque. A utilização do mecanismo de travamento da inclinação para este fim pode permitir que omotor de popa pule e caia sofrendo danos.O barco deve ser rebocado com o motor de popa inclinado para baixo (na posição de operação normal).Se for necessária mais folga até o solo, remova o motor de popa do barco e armazene-o com segurança.Pode ser necessária uma folga adicional para atravessar trilhos de trem, calçadas e lombadas.Modelos com câmbio de marchas lateral - Coloque a alavanca de marchas em marcha para a frente. Istoevita que a hélice gire livremente.

28381

TRANSPORTE

por 19

Page 28: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Recomendações de combustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar o seu motor. Danos ao motor causados pelouso de gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por essemotivo não serão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá - ter a classificação de octanagem divulgada na bomba de, no mínimo, 87 (R+M)/2. Agasolina premium (92 [R+M]/2 octanas) também é aceitável. Não use gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá - ter uma classificação de octanagem divulgada na bomba de, no mínimo, 90 RON.A gasolina premium (98 RON) também pode ser utilizada. Se a gasolina sem chumbo não estiver disponível,use uma boa marca de gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatória em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostosoxigenados usados nestes combustíveis são o álcool (etanol) ou o éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for oelemento oxigenado usado na gasolina da sua região, consulte a seção Gasolinas que contêm álcool.Essas gasolinas reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

GASOLINAS QUE CONTÊM ÁLCOOLSe a gasolina disponível em sua região contiver metanol (álcool metílico) ou etanol (álcool etílico), saiba quepodem ocorrer certos efeitos adversos. Tais efeitos adversos são mais graves no caso do uso do metanol. Oaumento da porcentagem de álcool no combustível também pode intensificar tais efeitos adversos.Alguns desses efeitos adversos são causados pelo fato de o álcool na gasolina ter a propriedade de absorvera umidade do ar. Isso resulta na separação da mistura água-álcool na gasolina dentro do tanque decombustível.Os componentes do sistema de combustível de seu motor Mercury Marine suportam até 10% de teor deálcool na gasolina. Não temos como saber a porcentagem que o sistema de combustível de seu barcosuportará. Entre em contato com o fabricante do seu barco para obter as recomendações específicas doscomponentes do sistema de combustível do barco (tanques de combustível, linhas de combustível econexões). Saiba que as gasolinas que contêm álcool podem intensificar os seguintes efeitos:• Corrosão de peças metálicas.• Deterioração de peças de plástico e de borracha.• infiltração de combustível através das linhas de combustível feitas de borracha• Dificuldades de operação e partida do motor.

! ADVERTÊNCIAO vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentosgraves ou morte. Inspecione periodicamente todos os componentes do sistema de combustível,observando se há sinais de vazamento, amolecimento, endurecimento, dilatação ou corrosão,principalmente após o período de armazenamento. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exige asubstituição antes que o motor seja operado novamente.

Devido aos possíveis efeitos adversos do álcool na gasolina, recomendamos apenas o uso de gasolina quenão contenha álcool, sempre que possível. Se estiver disponível somente combustível contendo álcool ou sea presença de álcool for incerta, será necessário aumentar a frequência da inspeção de vazamentos eanormalidades.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

20 por

Page 29: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite oarmazenamento de gasolina no tanque de combustível por períodos prolongados. Os períodos longos dearmazenamento, que ocorrem com frequência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Noscarros, normalmente os combustíveis que contêm álcool são consumidos antes que estes absorvamumidade suficiente para causar problemas. Mas os barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar portempo suficiente para que ocorra a separação das fases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosãointerna durante o armazenamento se o álcool conseguir retirar a película de proteção de óleo que se formanos componentes internos.

Óleo Recomendado

Óleo Recomendado Óleo para Motor de Popa Premium de 2 Ciclos TC-W3

IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.O óleo Mercury ou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para este motor. O óleo Mercuryou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para se obter proteção e lubrificação adicionais.Se óleos para motores de popa Mercury ou Quicksilver não estiverem disponíveis, substitua-os por óleo paramotores de popa de 2 ciclos TC-W3 certificado pela NMMA. Poderão ocorrer danos graves no motor seforem utilizados óleos de qualidade inferior.

Como Misturar o Combustível e o ÓleoUse uma mistura de 25 partes de gasolina para uma de óleo (4% de óleo) no tanque de combustível.Depois do período de amaciamento, use uma mistura de 50 partes de gasolina para uma de óleo (2% deóleo) no tanque de combustível. Consulte a tabela a seguir para obter informações sobre as proporções dasmisturas.

TABELA DE RELAÇÃO DE MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO

Relação de Gasolina e Óleo 3,8 l (1 gal) gasolina 11,5 l (3 gal) gasolina 23 l (6 gal) gasolina

25:1 (4%) 148 ml (5 fl. oz.) óleo 473 ml (16 fl. oz.) óleo 946 ml (32 fl. oz.) óleo

50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) óleo 237 ml (8 fl. oz.) óleo 473 ml (16 fl. oz.) óleo

PROCEDIMENTO DE MISTURAColoque todo o óleo juntamente com aproximadamente um galão de gasolina dentro de um recipienteadequado para misturas químicas. Agite bem a mistura até que esteja bem diluída. Adicione o restante dagasolina e agite bem o recipiente para misturar.

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a incêndios ou explosões causadas por gasolina. Desliguesempre o motor e não fume nem se aproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiverabastecendo os tanques de combustível.

Encha os tanques de combustível num ambiente aberto, longe de altas temperaturas, faíscas e chamasabertas.Desligue sempre o motor antes de reabastecer os tanques.Não encha demais o tanque de combustível. O volume do combustível pode se expandir à medida que a suatemperatura aumentar e o combustível pode vazar sob pressão se o tanque for enchido completamente.A mistura de óleo e combustível deve ser completamente diluída num recipiente aprovado antes de sercolocada no tanque de combustível do motor. Não coloque o óleo e o combustível separadamente no tanquede combustível.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 21

Page 30: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Quando estiver a colocar o combustível no tanque use um filtro de tela fina para remover a sujeira que possaexistir no combustível.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

22 por

Page 31: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Características e ControlesAlavanca de aceleração - Mova-a para a posição de partida para ligar o motor. Mova a alavanca para cimapara aumentar a velocidade do motor e para baixo para diminuir a velocidade do motor.Alavanca do afogador - Mova-a para cima para a posição fechada, para ligar um motor frio. Mova de voltapara a posição intermediária à medida que o motor esquentar. Mova para baixo para a posição aberta depoisdo motor esquentar.Interruptor de Desligamento por Corda/Interruptor de Desligamento do Motor - Pressione ou puxe a cordapara desligar o motor. O motor não dará partida a menos que a corda esteja ligada ao interruptor dedesligamento.Corda - Consulte a seçãoInformações Gerais - Interruptor de Desligamento por Corda.

a - Interruptor de desligamento do motor/Interruptor de desligamento por cordab - Alavanca do Aceleradorc - Cordad - Alavanca do afogador

Válvula de corte de combustível - Gire no sentido horário para abrir alinha de combustível e no sentido anti-horário para fechar.

28383

! ADVERTÊNCIAEvite a possibilidade de ferimentos graves ou morte causados pela perda de controle do barco. Mantenhauma fricção de direção suficiente para prevenir que o motor de popa dê uma volta completa se a alavancado leme for solta.

SLOW

FAST

START

CLOSE

OPEN

STOP

a

dcb28382

RECURSOS E CONTROLES

por 23

Page 32: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Ajuste da fricção da direção - Ajuste esta alavanca para obter a fricção da direção desejada (arrasto) naalavanca do leme. Mova o botão no sentido horário para aumentar a fricção ou no sentido anti-horário paradiminuir a fricção.

a - Para aumentar a fricçãob - Para diminuir a fricção

Câmbio de marchas de alavanca lateral (se equipado) - controla a mudança de marchas.

28385

Inclinação do Motor de PopaCOMO INCLINAR PARA A POSIÇÃO SUPERIOR MÁXIMA1. Feche a válvula de corte de combustível e deixe o motor funcionar até acabar o combustível. Isso

evitará o derramamento de combustível pelo carburador.

58090

2. Feche a ventilação do tanque de combustível. Isso evitará o derramamento de combustível pelorespiro do tanque de combustível.

3. Segure na alça da tampa superior e levante o motor de popa até a posição vertical máxima.

28386

28384

a

b

RECURSOS E CONTROLES

24 por

Page 33: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

4. Empurre o pino do suporte de inclinação para dentro. Baixe o motor de popa para descansar no pinode suporte da inclinação.

28387

COMO ABAIXAR PARA A POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO1. Levante o motor de popa e puxe o pino do suporte de inclinação para fora. Abaixe o motor de popa.

28387

2. Abra o respiro do tanque de combustível e a válvula de corte de combustível.

Como Ajustar o Ângulo de Operação do Seu Motor de PopaO ângulo de operação vertical do seu motor de popa é ajustado mudando-se a posição do pino de inclinaçãono orifícios de ajuste existentes. O ajuste adequado permite ao barco atingir o desempenho ideal,estabilidade, e minimizar o esforço de direção.

RECURSOS E CONTROLES

por 25

Page 34: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

O pino de inclinação deve ser ajustado para que motor de popa seja posicionado para funcionarperpendicularmente à água quando o barco estiver se movendo à velocidade máxima. Isto permite que obarco seja dirigido paralelamente à água.

28388

Arranje os passageiros e a carga no barco de forma que o peso esteja distribuído igualmente.

RECURSOS E CONTROLES

26 por

Page 35: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Lista de Verificação Pré-partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa

que estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma boia redonda concebida especialmente para ser lançada a uma pessoa na

água.• O operador deve conhecer a capacidade máxima de carga dos barcos. Para obter essa informação,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e

todos estejam sentados em um assento adequado.• Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as condições das águas, da área, das marés, das correntes, dos bancos de areia,

rochas e outro perigos da região onde irá navegar.• Inspecione os itens listados na seção Manutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em Temperaturas de CongelamentoAo usar seu motor de popa ou quando estiver atracado em temperaturas congelantes ou próximas docongelamento, mantenha-o sempre inclinado para baixo para que a caixa de engrenagens fique submersa.Isso impedirá o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria possível dano àbomba de água e a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, é necessário retirar o motor de popa da água e drená-lo completamente. Caso ocorra formação de gelo no nível da água dentro do compartimento do eixo detransmissão do motor de popa, o fluxo de água para o motor ficará obstruído, possivelmente danificando omotor.

Operação em Água salgada ou PoluídaRecomendamos que você lave as passagens internas de água do seu motor de popa com água doce todavez que você operá-lo em água salgada ou poluída. Isso evitará que o acúmulo de sedimentos obstrua aspassagens de água. Consulte a seção Manutenção - Lavagem do Sistema de Resfriamento.Se você mantiver o barco atracado na água, incline sempre o motor de popa para que a caixa deengrenagens fique completamente fora da água (exceto em temperaturas de congelamento) quando nãoestiver em uso.Depois de cada utilização, lave a parte externa do motor de popa e enxágue a saída do escapamento dahélice e da caixa de engrenagens com água doce. Uma vez por mês, borrife as superfícies metálicasexternas com Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard. Não borrife sobre os ânodos de controle decorrosão, pois isso reduzirá sua eficiência.

Procedimento de amaciamento do motorIMPORTANTE: Se os procedimentos de amaciamento não forem seguidos, o motor poderá ter baixodesempenho por toda a sua vida útil e sofrer danos. Siga sempre os procedimentos de amaciamento.

MISTURA DE COMBUSTÍVEL PARA O PERÍODO DE AMACIAMENTO DOMOTORUse uma mistura de 25 partes de gasolina para 1 de óleo (4%) no primeiro tanque de combustível.

OPERAÇÃO

por 27

Page 36: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTOVarie o ajuste de aceleração durante a primeira hora de operação. Durante a primeira hora de operação,evite permanecer em uma velocidade constante por mais de dois minutos para evitar o ajuste de aberturacontínua do acelerador.

Partida do MotorAntes de ligar o motor, leia a Lista de Verificação Antes da Partida, Instruções Especiais de Operação eProcedimento de Amaciamento do Motor na seção Operação.

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisam receberum volume adequado de água.

1. Abaixe o motor de popa para a posição de funcionamento vertical. Certifique-se de que todos osorifícios de entrada de água de arrefecimento estejam submersos.

28390

2. Abra a ventilação do tanque de combustível.

28392

3. Abra a válvula de corte de combustível.

28396

4. Ligue a corda ao interruptor de desligamento. Consulte Informações gerais – Interruptor dedesligamento por corda.

OPERAÇÃO

28 por

Page 37: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

NOTA: O motor não dará partida a menos que a corda esteja ligada ao interruptor de desligamento.

STOP

28397

5. Se o motor estiver frio, mova a alavanca do afogador para a posição fechada (para cima). Mova devolta para a posição intermediária à medida que o motor esquentar. Mova para baixo para a posiçãoaberta depois do motor esquentar.

6. Mova a alavanca do acelerador para a posição de partida.

a - Alavanca de aceleraçãob - Alavanca do afogador

STOP

a

b

28398

OPERAÇÃO

por 29

Page 38: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

7. Modelos com câmbio de marchas - Mova a alavanca do câmbio de marchas para a posição de pontomorto.

28385

! ADVERTÊNCIAA aceleração repentina pode causar ferimentos graves ou morte. Esse motor de popa é um modelo comacionamento direto, o que significa que a unidade inferior está sempre engrenada. Não ligue o motorcom a alavanca do acelerador na posição de partida e permaneça sentado durante a partida.

8. Permaneça sempre sentado quando estiver ligando o motor. Puxe a corda do motor de arranquelentamente até sentir o motor de arranque engatar e, em seguida, puxe rapidamente para ligar omotor. Deixe a corda voltar lentamente. Repita estes passos até o motor começar a trabalhar.

28399

NOTA: Como ligar um motor afogado - Mova a alavanca do afogador para baixo para a posição aberta.Espere 30 segundos, mantenha a alavanca do acelerador na posição de partida e continue a acionar omotor de arranque para ligar o motor.9. Depois de o motor estar funcionando, verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelo orifício

indicador da bomba de água.IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo orifício indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se existe algum entupimento nas entradas de água de resfriamento. Se não houver nenhumaobstrução, isso pode indicar falha na bomba de água ou entupimento no sistema de arrefecimento. Estascondições causarão o superaquecimento do motor. Providencie para que seu revendedor verifique o motorde popa. Colocar o motor em funcionamento enquanto estiver superaquecido pode danificá-lo.

28400

OPERAÇÃO

30 por

Page 39: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Como Mudar as Marchas - Modelos com Câmbio de MarchasO seu motor de popa tem duas marchas para permitir a operação: Para a frente e ponto morto.Reduza a aceleração para marcha lenta.Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.

28385

Como Desligar o MotorReduza a velocidade do motor e empurre o interruptor de desligamento ou puxe a corda.

STOP

28401

Partida de emergênciaSe a corda de arranque quebrar, ou se o rebobinamento falhar, use a corda sobressalente do motor dearranque (fornecida) e siga este procedimento.

! ADVERTÊNCIAO dispositivo de proteção de velocidade de ponto morto está inativo no momento da partida do motor coma corda de partida de emergência do motor. Coloque o regime de rotações do motor em marcha lenta emude a marcha para ponto morto para impedir o motor da popa de dar partida engatado.

1. Modelos com câmbio lateral - Coloque o câmbio em ponto morto.

OPERAÇÃO

por 31

Page 40: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

2. Remova os três parafusos e o conjunto do motor de arranque de rebobinamento.

28402

3. Recoloque o parafuso de montagem do motor de arranque de rebobinamento traseiro no tanque decombustível.

IMPORTANTE: O fio preto do interruptor de desligamento do motor terá de ser reconectado para que ointerruptor de desligamento do motor possa desligar o motor.4. Reconecte o fio preto usando o parafuso do motor de arranque de rebobinamento.

a - Parafusob - Fio preto

5. Coloque o nó da corda do motor de arranque dentro da ranhura do copo do motor de arranque eenrole a corda no sentido horário à volta do copo.

6. Puxe a corda do motor de arranque para dar partida no motor.

! ADVERTÊNCIAA alta tensão está presente sempre que a chave estiver ativada, especialmente no momento da partidaou durante a operação do motor. Não toque os componentes de ignição ou de modo a haver contatoentre as partes metálicas e mantenha-se afastado dos fios das velas de ignição.

! ADVERTÊNCIAO volante exposto em movimento pode causar lesões corporais graves. Durante a partida oufuncionamento do motor, mantenha as mãos, cabelo, roupa, ferramentas e outros objetos afastados.Não tente reinstalar o conjunto do motor de arranque de rebobinamento nem a tampa superior quando omotor estiver em funcionamento.

a

b28403

OPERAÇÃO

32 por

Page 41: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor depopa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de inspeção emanutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e ade seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

Regulamentos EPATodos os motores de popa novos fabricados pela Mercury Marine são certificados pela EPA (Agência deProteção ao Meio Ambiente) dos Estados Unidos e estão de acordo com os requisitos dos regulamentospara controle de poluição do ar dos novos motores de popa. Esta certificação depende de que aconfiguração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, oprocedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível,restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos esistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduoespecializado em reparos de velas de ignição (SI) de motores marítimos.

Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados UnidosRÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Especificações de sincronizaçãod - Abertura e vela de ignição recomendadase - Folga da válvula (se aplicável)f - Número da famíliag - Saída de emissão máxima para a família do motorh - Deslocamento do pistãoi - Data de fabricação

EMISSION CONTROLINFORMATION

TIMING (IN DEGREES):

FAMILY:FEL:cc

IDLE SPEED:hp

GAP :

g/kW h

Standard spark plug:Suppressor spark plug:

This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.Refer to Owner's Manual for required maintenance.

Valve Clearance (Cold) mm IntakeExhaust

abcde

fg

h

i28405

MANUTENÇÃO

por 33

Page 42: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis depotência ou de emissão excedendo as especificações predeterminadas de fábrica.

Cronograma de Inspeção e ManutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração e vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio.• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa se esteve navegando em água salgada ou

poluída. ConsulteComo Lavar o Sistema de Arrefecimento.• Lave bem com água doce para retirar os depósitos de sal se esteve navegando em água salgada.

A CADA 100 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUEACONTECER PRIMEIRO• Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com maior freqüência se navegar em água

salgada. ConsultePontos de Lubrificação.• Substitua a vela de ignição depois das primeiras 100 horas ou do primeiro ano. Depois disso,

inspecione a vela a cada 100 horas ou uma vez por ano. Substitua a vela sempre que necessário.ConsulteInspeção e Substituição das Velas.

• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte Lubrificação da Caixa deEngrenagens.

• Verifique o ânodo de controle de corrosão. Verifique com maior freqüência se navegar em águasalgada. ConsulteÂnodos de controle de corrosão.

• Lubrifique as ranhuras do eixo de tração.1.

• Substitua a hélice da bomba de água.1.

• Verifique se os parafusos, porcas e outros prendedores estão bem apertados.

ANTES DOS PERÍODOS DE ARMAZENAMENTO• Consulte o procedimento de Armazenamento Consulte a seção Armazenamento .

1. Se for necessária assistência técnica, estes itens devem ser levados a um concessionário autorizado.

MANUTENÇÃO

34 por

Page 43: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Abra as travas da tampa nos dois lados da tampa.

28406

2. Retire a tampa superior do motor.

28685

INSTALAÇÃO1. Posicione a tampa superior sobre o motor. Primeiro a parte traseira da tampa, depois a dianteira.2. Engate as travas da tampa e prenda a tampa.

28686

Cuidados externosO seu motor de popa é protegido com um verniz de revestimento durável. Limpe a encere freqüentementeusando produtos de limpeza para barcos e cera.

Como Lavar o Sistema de RefrigeraçãoLave as vias internas de água do motor de popa com água doce sempre que navegar em água salgada,poluída ou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.1. Coloque o motor de popa em um tanque de teste contendo água doce. Ligue o motor e deixe-o

funcionar por cerca de 3 a 4 minutos.

MANUTENÇÃO

por 35

Page 44: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Substituição da hélice

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Desligue o fio da vela de ignição para evitar a partida do motor.

26899

2. Mova a alavanca de marchas para ponto morto.

28385

3. Endireite e remova o contrapino.

28704

MANUTENÇÃO

36 por

Page 45: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

4. Puxe a hélice para fora do eixo. Se a hélice estiver presa no eixo e não puder ser removida, leve oseu barco a um revendedor autorizado para que a remoção seja realizada.

28706

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice(especialmente em água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda aextensão do eixo da hélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice forretirada.5. Aplique 2-4-C com Teflon no eixo da hélice.

28707

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com PTFE Eixo da hélice 92-802859Q 1

6. Se tiver sido removido anteriormente, insira o pino do calço da tração no eixo da hélice.7. Deslize a hélice sobre o eixo e verifique se a ranhura da hélice encaixa no pino de acionamento.8. Instale o contrapino através do orifício da hélice e dobre os contrapinos para fixar a hélice no local.

a - Contrapinob - Hélicec - Pino da transmissão

a

b

c 28708

MANUTENÇÃO

por 37

Page 46: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Ânodo de proteção contra de corrosãoO seu motor de popa tem um ânodo de controle de corrosão instalado na caixa de engrenagens. Um ânodoajuda a proteger o motor de popa contra a corrosão galvânica mediante sacrifício lento, por corrosão, do seumetal em vez dos metais do motor de popa.Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada, que acelera acorrosão. Para manter esta proteção, substitua o ânodo antes de sua corrosão completa. Nunca pinte nemaplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá sua eficácia.

28709

Substituição e Inspeção das Velas

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido à explosões causadas pelas coberturas das velas danificadas.Coberturas das velas danificadas podem permitir que as faíscas saiam. As faíscas podem causar aignição dos vapores de combustível sob o coletor do motor. Para prevenir danos às coberturas das velas,não use objetos pontiagudos nem ferramentas de metal, tais como alicates, chave de fenda, etc., pararetirá-las.

1. Abra a porta de acesso da vela de ignição.

287111

MANUTENÇÃO

38 por

Page 47: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

2. Retire os fios das velas. Torça as coberturas de borracha ligeiramente e puxe-a para fora.

26899

3. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estivergasto ou se o isolador estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

28438

4. Regule a abertura da vela de ignição. Consulte a seçãoInformações Gerais - Especificações.

26947

5. Antes de reinstalar as velas, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instale as velasapertando-as com a pressão dos dedos e depois aperte-as mais 1/4 de volta ou aplique um torquede27 Nm (20 lb. ft.).

Ajuste da Velocidade de Marcha Lenta do Motor1. Com o barco atracado à doca com segurança, ligue o motor e deixe-o esquentar.2. Com o motor de popa engatado numa marcha de avanço, reduza a velocidade aceleração para

marcha lenta.

MANUTENÇÃO

por 39

Page 48: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

3. Ajuste o parafuso da velocidade de marcha lenta para obter a velocidade de marcha lentarecomendada do motor. Consulte a seçãoInformações Gerais - Especificações.

28712

Pontos de lubrificação1. Lubrifique os itens a seguir com 2-4-C com Teflon.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com PTFE

Roscas de copiloto, suporte giratório, pinode suporte de inclinação, roscas dosparafusos da braçadeira do painel de

popa, eixo da hélice

92-802859Q 1

• Copiloto - Lubrifique as roscas.

28713

MANUTENÇÃO

40 por

Page 49: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

• Suporte Oscilante - Remova os quatro (4) parafusos e a tampa traseira e lubrifique as buchasinternas de náilon.

28714

• Pino de suporte de inclinação.

28387

• Roscas do parafuso da braçadeira do painel de popa.

28715

• Eixo da hélice - Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Aplique 2-4-C com PTFE em todo o eixo da hélice para evitar que ocubo da hélice seja corroído até o eixo.

28707

2. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de baixa viscosidade.

MANUTENÇÃO

por 41

Page 50: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

• Pivô de inclinação.

28717

• Ligação do Acelerador - Lubrifique o ponto de pivô.

28718

Lubrificação da caixa de câmbio

LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENSVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidadede partículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, oude partículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificadopor um concessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.

MANUTENÇÃO

42 por

Page 51: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

3. Retire o tampão do bocal de enchimento/drenagem e o tampão de ventilação e drene o lubrificante.

a - Tampão de ventilaçãob - Tampão do bocal de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagem é de, aproximadamente,135 ml (4.5 fl. oz.).

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E ENCHIMENTO DA CAIXA DEENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação.3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício do tampão do

bocal de enchimento e adicione lubrificante até que o lubrificante apareça no orifício de ventilação.

a - Tampão de ventilaçãob - Orifício de ventilaçãoc - Tampão do bocal de enchimento/drenagem

IMPORTANTE: Substitua as arruela de vedação se estas estiverem danificadas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de

remover o tubo do lubrificante.5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão do bocal de enchimento/drenagem e a arruela

de vedação.

a

b28719

a

b

c

28720

MANUTENÇÃO

por 43

Page 52: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retiradoda água. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, sãonecessários, a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza aomínimo os danos ao motor, devido à corrosão interna.

MANUTENÇÃO

44 por

Page 53: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Preparação para armazenamentoA consideração principal ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento é protegê-lo contraferrugem, corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popapara o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado(dois meses ou mais).

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisam receberum volume adequado de água.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.IMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido duranteo armazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizadacontiver álcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível,linha de combustível remota e do sistema de combustível do motor.Encha o tanque de combustível e o sistema de combustível do motor com combustível tratado (estabilizado)para ajudar a evitar a formação de verniz e goma. Continue com as seguintes instruções.• Coloque as quantidades necessárias de estabilizador de gasolina dentro do tanque de combustível

(siga as instruções existentes na embalagem do produto). Incline o tanque de combustível para frentee para trás a fim de misturar o estabilizador com o combustível.

• Coloque o motor de popa na água. Deixe o motor trabalhar por cinco minutos para permitir que ocombustível tratado atinja o carburador.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manutenção - Cronograma de Inspeção e

Manutenção.• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a

tinta para o retoque.• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão Superfícies de metal externas 92-802878Q55

Como Proteger os Componentes Internos do MotorNOTA: Certifique-se de que o sistema de combustível foi preparado para o armazenamento. Consulte aseção Sistema de Combustível, procedimento.IMPORTANTE: Consulte a seção Manutenção - Inspeção e Substituição da Vela de Ignição para remover ascoberturas da velas de ignição.• Coloque o motor de popa na água. Ligue o motor e deixe-o trabalhar em ponto morto até que ele

esquente.• Com o motor trabalhando em marcha lenta acelerada, interrompa o fluxo de combustível fechando a

válvula de corte de combustível. Quando o motor começar a morrer, borrife o carburador comlubrificantes para Armazenamento das Vedações Quicksilver ou Mercury Precision até que o motorpare por falta de combustível.

• Retire a vela de ignição e injete o vedador de armazenamento na parede interior do cilindro.

ARMAZENAMENTO

por 45

Page 54: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

• Gire o volante manualmente várias vezes para distribuir o vedador de armazenamento no cilindro.Reinstale as velas de ignição.

Caixa de câmbio• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante (consulte a seção Lubrificação da

Caixa de Câmbio).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posição vertical para permitir que a água seja drenada.

AVISOArmazenar o motor de popa em posição inclinada pode danificá-lo. A água retida nas passagens deresfriamento ou água da chuva retida nas saídas de escapamento da hélice ou na caixa de engrenagenspode congelar. Armazene o motor de popa na posição totalmente para baixo.

ARMAZENAMENTO

46 por

Page 55: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• A gasolina está velha ou contaminada.• O motor está afogado. Consulte a seçãoOperação .• O combustível não está chegando ao motor.

a. O tanque de combustível está vazio.b. A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.c. A válvula de corte de combustível está fechada.d. O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.• A vela de ignição está suja ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• A agulha de admissão do carburador está prendendo devido à gasolina contaminada.

O Motor Funciona IrregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• A vela de ignição está suja ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• O combustível não está chegando ao motor.

a. A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

por 47

Page 56: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Assistência TécnicaSERVIÇO DE REPARO LOCALSe for necessário fazer manutenção no seu barco Mercury com motor de popa, leve-o ao concessionárioautorizado. Somente os concessionários autorizados se especializam nos produtos Mercury e têmmecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e equipamentos especiais, além de peças eacessórios Quicksilver originais para prestar a assistência técnica adequada ao motor.NOTA: Peças e acessórios Quicksilver são projetados e fabricados pela Mercury Marine especificamentepara seu conjunto de potência.

SERVIÇO LONGE DE CASASe você estiver longe do seu concessionário local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate oconcessionário mais próximo de você. Se, por algum motivo, você não conseguir obter o serviço necessário,contate o Centro de Serviço Regional mais próximo. Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro deServiços Internacional da Marine Power.

EM CASO DE FURTO DO CONJUNTO DE POTÊNCIASe o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e o número de série àsautoridades locais e à Mercury Marine, e indique quem deve ser comunicado no caso dele ser recuperado.Essas informações são arquivadaa no banco de dados da Mercury Marine para ajudar as autoridades e osconcessionários na recuperação dos conjuntos de potência roubados.

ATENÇÃO NECESSÁRIA APÓS IMERSÃO1. Antes da recuperação, contate um concessionário autorizado Mercury.2. Após a recuperação, é necessário realizar um serviço de manutenção imediato em um concessionário

autorizado Mercury para evitar danos graves ao motor.

SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

! ADVERTÊNCIAEvite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, da ignição e do sistema de combustíveldos produtos Mercury Marine estão em conformidade com as normas federais e internacionais parareduzir os riscos de incêndio ou explosão. Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou decombustível que não estejam de acordo com estas normas. Quando for fazer a manutenção do sistemaelétrico e de combustível, instale e aperte todos os componentes.

Os motores marítimos devem funcionar com aceleração igual ou próxima à máxima na maior parte de suavida útil. Eles devem também ser capazes de funcionar em ambientes de água doce e salgada. Essascondições exigem várias peças especiais.

QUESTÕES SOBRE PEÇAS E ACESSÓRIOSTodas as questões relativas a peças e acessórios de reposição Quicksilver devem ser encaminhadas a seuconcessionário local autorizado. O concessionário tem as informações necessárias para solicitar as peças eacessórios para você, caso não as tenha em estoque. Somente os concessionários autorizados podemadquirir peças e acessórios Quicksilver originais de fábrica. A Mercury Marine não vende paraconcessionários não autorizados, nem para clientes de varejo. Quando solicitar peças e acessórios, oconcessionário requer o modelo do motor e números de série para encomendar as peças corretas.

SOLUÇÃO DE UM PROBLEMASua satisfação com o produto Mercury é muito importante para seu concessionário e para nós. Se você tiverum problema, dúvida ou preocupação sobre o produto, contate seu concessionário ou qualquerconcessionário autorizado Mercury. Se necessitar de assistência adicional:

ASSISTÊNCIA DE SERVIÇO AO PROPRIETÁRIO

48 por

Page 57: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

1. Fale com o gerente de vendas ou de serviço do concessionário. Entre em contato com o proprietáriodo concessionário se os gerente de vendas e o gerente de manutenção não puderem resolver oproblema.

2. Se a sua pergunta, preocupação ou problema que puderem ser resolvidos pelo seu concessionário,contate o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marine trabalhará juntoa você e seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão necessárias para o atendimento do cliente:• Seu nome e endereço• O número do seu telefone comercial• O modelo e os números de série do conjunto de potência• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

INFORMAÇÕES DE CONTATO PARA O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AOCLIENTE DA MERCURY MARINEPara obter assistência, ligue, envie um fax ou escreva para o escritório de sua área. Inclua seu telefonecomercial, fax e endereço para correspondência.

Nos Estados Unidos e Canadá

Telefone Inglês +1 920 929 5040Francês +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglês +1 920 929 5893

Francês +1 905 636 1704

Website: www.mercurymarine.com

Austrália, Pacífico

Telefone +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Austrália

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Médio e África

Telefone +32 87 32 32 11 Brunswick Marine EuropeParc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone +1 954 744 3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax +1 954 744 3535

Japão

Telefone +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, JapãoFax +072 233 8833

ASSISTÊNCIA DE SERVIÇO AO PROPRIETÁRIO

por 49

Page 58: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Ásia, Cingapura

Telefone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific GroupT/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveCingapura, 508944

Fax +65 65467789

Solicitação de Manuais TécnicosAntes de solicitar a literatura técnica, tenha em mãos as seguintes informações sobre o conjunto de potência:

Modelo Número de Série

Potência Ano

NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara obter informativos adicionais sobre seu conjunto de potência Mercury Marine, entre em contato com aconcessionária Mercury Marine mais próxima ou contate a:

Mercury Marine

Telefone Fax Endereço postal

(920) 929-5110(Estados Unidos somente)

(920) 929-4894(Estados Unidos somente)

Mercury MarineA/C: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁEntre em contato com a central autorizada de serviços Mercury Marine mais próxima para encomendarinformativos adicionais que estejam disponível para o seu conjunto de potência específico.

Envie o formulário de pedido aseguir com o pagamento para:

Mercury MarineA/C: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar para: (Faça uma cópia deste formulário e escreva em letras de forma ou à máquina – Esta é a suaetiqueta de embarque).

Nome

Endereço

Cidade, Estado, Província

CEP

País

Quantidade Item Número de Estoque Preço Total

. .

. .

. .

. .

ASSISTÊNCIA DE SERVIÇO AO PROPRIETÁRIO

50 por

Page 59: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Quantidade Item Número de Estoque Preço Total

. .

Total Devido .

ASSISTÊNCIA DE SERVIÇO AO PROPRIETÁRIO

por 51

Page 60: Motor de popa Operação Manutenção Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · O cartão de registro da garantia contém seu nome e endereço,

Registre aqui toda manutenção realizada no motor de popa. Tenha o cuidado de guardar todas as ordens deserviço e os recibos.

Data Manutenção Realizada Horas do Motor

REGISTRO DE MANUTENÇÃO

52 por