suplemento do manual de operação, manutenção e...

60
2001, Mercury Marine 90–10229H20 401 Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantia ESTE MANUAL ABRANGE O TACÔMETRO DO SISTEMA SC1000, O VELOCÍMETRO DO SISTEMA SC1000 E OS SISTEMAS DE OPERAÇÃO E DE ADVERTÊNCIA DO MONITOR DO SISTEMA SC1000 DA MERCURY. ESTE MANUAL DEVE SER USADO CONJUNTAMENTE COM O MANUAL DE OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA DO MOTOR. NOTA: O Tacômetro do Sistema e o Velocímetro do Sistema são compatíveis com: Motores de Popa Mercury específicos produzidos depois de Maio de 2001. Motores de Popa MerCruiser específicos produzidos depois de Maio de 2001. O Monitor do Sistema é compatível com: Motores de popa de 2001 e mais recentes MerCruiser de 8.1/496 e depois de

Upload: buidien

Post on 10-Dec-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

2001, Mercury Marine 90–10229H20 401

Suplemento doManual de Operação,

Manutenção e Garantia

ESTE MANUAL ABRANGE O TACÔMETRO DO SISTEMA

SC1000, O VELOCÍMETRO DO SISTEMA SC1000 E OS

SISTEMAS DE OPERAÇÃO E DE ADVERTÊNCIA DO MONITOR

DO SISTEMA SC1000 DA MERCURY. ESTE MANUAL DEVE

SER USADO CONJUNTAMENTE COM O MANUAL DE

OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA DO MOTOR.

NOTA: O Tacômetro do Sistema e o Velocímetro do Sistema sãocompatíveis com: Motores de Popa Mercury específicos produzidos depois de Maio de 2001.Motores de Popa MerCruiser específicos produzidos depois de Maio de 2001.O Monitor do Sistema é compatível com:Motores de popa de 2001 e mais recentesMerCruiser de 8.1/496 e depois de

Page 2: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

–2

Page 3: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

–1

ÍNDICE

Monitor do Sistema V2.0 e mais recentes 1Operação Básica 1Telas do mostrador de informação padrão 1Erros de configuração 2Mostrador das informações de autonomia e de profundidade 3Sistema de Advertência 5Telas do Mostrador de Advertência 5IDetecção de erro de instalação 5Calibração Cal1 do monitor do sistema 10Calibração Cal2 do monitor do sistema 13Restauração Mestre 22

Velocímetro e Tacômetro do Sistema 23Medidores SmartCraft da Mercury 23Operação e características básicas 23Telas do mostrador do velocímetro 24Telas do mostrador do tacômetro 26Função de autodetecção do motor 27Controle de corrico 29Sistema de Advertência 31Mensagens de alarme 32Restauração Mestre 39Calibração do tacômetro 40Calibração do velocímetro 48

Glossário 51

Legenda do monitor do sistema V2.0 52

Diagramas de montagem 53

Dicas de instalação 55

Page 4: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

0

Page 5: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

1

MONITOR DO SISTEMA V2.0

OPERAÇÃO BÁSICA

O monitor do sistema é um medidor com mostrador multifunção de diodode cristal líquido (LCD). Uma variedade de exibições podem ser ativadas

com o botão (MODO).

O aperto do botão (MODO) faz a rolagem das seguintes exibições:combustível utilizado, tacômetro (RPM), fluxo de combustível, posição docompensador hidráulico, temperatura do motor, pressão da água, voltagemda bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado) e profundidade daágua (quando for equipado com transdutor).

O Monitor do Sistema se energizará quando a ignição for ligada.

O mostrador inclui um retroiluminador que lhe permite lê–lo a noite. A

luminosidade do retroiluminador é ajustável com o uso do botão .

No caso de um alarme de advertência, o ícone ou ícones de advertência

serão exibidos.

O Monitor do Sistema pode ser calibrado para exibir, tanto o sistemaMétrico como o Inglês (Imperial). Consulte Seção de Calibração Cal1.

O Monitor do Sistema pode ser calibrado, de modo que a posição decompensação seja exibida todas as vezes que a unidade de propulsão forcompensada. Consulte Seção de Calibração Cal1.

ENERGIZAÇÃO INICIAL (OU APÓS A RESTAURAÇÃO MESTRE)

A unidade exibirá o nível do software, depois disso, a palavra ”SEt” ficarápiscando junto com o ícone do motor.

Aperte o botão .

Page 6: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

2

MONITOR DO SISTEMA V2.0A unidade começará sua ”Autodetecção” com o procedimento do tipo demotor. Neste procedimento, o Monitor do Sistema verifica com o módulode controle do motor (ECM) qual é o tipo do seu motor e predetermina astelas de monitoração de dados, (por exemplo, quando o Monitor do Sistemadetectar um motor interno conectado à rede de dados, ele desligará todasas funções de COMPENSAÇÃO da unidade de propulsão/motor, já queelas não são usadas em uma instalação de motor interno). A intenção étornar a configuração inicial mais fácil.

NOTA:Quando a mensagem piscante (A) “nonE” for observada, depoisde ter ocorrido Autodetecção, isso significa que o medidor não podeencontrar um motor. Por gentileza, verifique a fiação elétrica para ver se asconexões estão corretas. Quando você receber uma das seguintesmensagens piscantes: (B) “Stbd” ou, (C) “noSt”, será necessárioconsultar a ”Seção de Erros de Configuração”.

A)

B)

C)

NOTA:Quando aparecer ”2001” durante a autodetecção, o medidor terádetectado que o seu motor é um modelo pré–2002. Será necessárioselecionar manualmente o tipo do seu motor. Use o botão parafazer a rolagem pelas opções. Stnd = Stern Drive (centro–rabeta), Inbd =Motor Interno, JEtd = Jet Drive (Motor a jato), Out2 = Motor de popa de 2tempos, Out4 = Motor de popa de 4 Tempos. Aperte para continuar.

Telas do mostrador de informação padrão

Tela de Inicialização: No momento da energização, uma tela momentânea(com uma duração de 1 segundo) exibirá a versão atual do software doMonitor do Sistema, seguida por uma exibição de 4 segundos que indicaas horas de uso do motor.

���

Page 7: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

3

MONITOR DO SISTEMA V2.0NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.

NOTA:Na Cal 1, as telas podem estar ligadas ou desligadas. Consulte apágina 13.Tela de RPM: Tacômetro – Exibe a velocidade do motor em Rotações porMinuto (RPM).

���

Tela de combustível consumido: O Monitor do Sistema exibe aquantidade aproximada de combustível consumido desde a últimarestauração. A Restauração do Combustível Consumido voltará omostrador novamente para 0.

�� ��

A Restauração do Combustível Consumido pode ser feita a qualquer

momento, ao apertar, por um momento, os botões e simultaneamente.

Tela do fluxo de combustível: O Monitor do Sistema exibe o consumoestimado de combustível do motor individual em Galões por hora (gal/hr)ou Litros por hora (ltr/hr).

���

Tela da posição de compensação: Exibe o ângulo de compensação daunidade de propulsão até a posição de compensação máxima e, depois,exibe a posição de reboque. 0 = baixo; 10 = compensação máxima e 25 =reboque máximo.

�� �

O Monitor do Sistema pode ser calibrado para que a compensação sejaexibida sempre que o interruptor de compensação for usado. Consulte aSeção de Calibração Cal 1 para os detalhes.

Page 8: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

4

MONITOR DO SISTEMA V2.0Tela da Temperatura do Motor: Exibe a temperatura do motor em grausFahrenheit (°F) ou Celsius (°C).

NOTA:As unidades de medida dentro de Cal1 podem ser alteradas.Consulte a seção de calibração. Páginas 13 a 15.

Tela da Pressão d’água: Exibe a pressão de água do sistema deresfriamento do motor em Psi (libras/pol.2) ou Bar.

���

Tela da Temperatura de Óleo: Exibe a temperatura do óleo do motor emgraus Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C).

Tela da Pressão de Óleo: Exibe a pressão de óleo do motor em Psi ou Bar.

���

Page 9: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

5

MONITOR DO SISTEMA V2.0Tela da Voltagem de Bateria: Exibe o nível de voltagem (estado) dabateria.

���

Mostrador de Informações de Autonomia e Profundidade

Tela de Autonomia: Exibe a autonomia estimada de viagem, baseada noconsumo atual de combustível e o combustível que resta no tanqueconectado ao sistema. O número exibido é uma estimativa da distância queé possível viajar com o combustível restante na velocidade atual do barco.

NOTA:Para ativar esta tela, será necessário fazer a calibração do tanquede combustível em Cal2. Consulte a Seção de Calibração Cal2.

NOTA:Um dispositivo de entrada de velocidade tem que estar conectadoao sistema (roda de pás ou transdutor de pressão Pitot).

����

�����

Page 10: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

6

MONITOR DO SISTEMA V2.0Tela de Profundidade d’água: Exibe a profundidade da água debaixo dotransdutor, quando conectado.

��

�����

Dispositivo de Alarme em Água Rasa – O alarme pode ser ajustado paradisparar todas as vezes que o barco se mover para águas mais rasas doque o nível do alarme.

Configuração do Alarme de Água Rasa.

1. A tela de profundidade da água deve ser exibida. Assegure–se de quea Profundidade esteja ligada em Cal2. Consulte a Seção de CalibraçãoCal2.

2. Aperte ambos os botões e simultaneamente durante3 segundos.

3. O menu ”on” (ligar) e ”off” (desligar) do alarme aparecerá.

4. Aperte o botão para mudar para ”ON” (LIGAR).

�����

5. Aperte o botão para salvar.

6. O número de profundidade estará piscando. Aperte o botão paraselecionar o número piscante na profundidade desejada para o alarme.Profundidade máxima de 30 m (100 pés) e mínima de 60 cm (2 pés).

�����

7. Aperte o botão para salvar.

Page 11: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

7

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:As advertências do alarme podem variar dependendo do tipo do seumotor. Algumas advertências listadas podem não se aplicar ao seu motor.Por gentileza, consulte o manual dos proprietários dos motores para obteruma lista completa das advertências do motor.

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

O sistema de advertência do Monitor do Motor incorpora a tela domostrador, o alarme e o sistema de Proteção Vigilante. O alarme estálocalizado dentro do controle remoto ou faz parte do chicote de cabos dointerruptor de ignição à chave.

• Advertências dos alarmes – Quando um problema for detectado, oalarme soará e o ícone do alarme ativado aparecerá no mostrador. Se o problema puder causar avarias imediatas ao motor – O alarmesoará continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor responderá aoproblema, limitando a potência do motor. Diminua imediatamente avelocidade do acelerador para a marcha lenta e consulte as mensagensde advertência nas páginas seguintes que lhe indicarão o que fazersobre isso.Se o problema não causar avarias imediatas ao motor – O alarme soará,porém não continuamente. Consulte as mensagens de advertência naspáginas seguintes que lhe indicarão o que fazer sobre isso.

Se o botão [mode] (modo) for pressionado para uma tela diferente, osinal do alarme intermitente continuará piscando para indicar que aindaexiste um problema.

• Sistema de Vigilância do Motor – Monitora os sensores críticos domotor para proporcionar quaisquer indicações precoces de problemas.O sistema responderá a um problema, reduzindo a potência do motora fim de manter uma condição operacional segura.

TELAS DO MOSTRADOR DE ADVERTÊNCIA

O motor possui um ”Sistema de Vigilância do Motor”. O módulo decontrole do motor, ECM, monitora os sensores críticos do motor para todasas indicações prematuras de problemas. O sistema responderá a umproblema, reduzindo a velocidade do motor a fim de manter uma condiçãooperacional segura. O Monitor do Sistema exibirá o alarme.

O sistema de advertência alertará o operador quanto a problemaspotenciais. Consulte as páginas seguintes para obter a explicação doproblema e ação correta a ser tomada.

Page 12: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

8

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

Alarme – Superaquecimento: Os ícones de Sino e de Temperatura sãoexibidos e o alarme começará a soar continuamente para informar ao pilotoque há insuficiente pressão de água no sistema de resfriamento. O Sistemade Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Se o motor se superaquecer, diminua imediatamente a velocidade doacelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro. No caso deser motor de popa: verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelofuro indicador da bomba d’água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador dabomba de água ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique sehá entupimento nos furos das entradas de água. Se não houver, issopoderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um problemacom a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor revise omotor de popa. A operação do motor enquanto estiver superaquecidocausará avarias no motor. Consulte a seguinte nota.

MOTOR DE POPA: Se um fluxo contínuo de água estiver saindo pelo furodo indicador da bomba d’água (a) e o alarme continuar soando, ainda podehaver insuficiência de água para o resfriamento ou um problema no motor.Pare o motor e providencie para que ele seja revisado pelo seu revendedor.A operação do motor enquanto estiver superaquecido causará avarias nomotor. Consulte a seguinte nota.

NOTA:No caso de que você se encontre numa situação difícil, o ato deparar o motor e deixá–lo esfriar, normalmente permitirá algum tempoadicional de funcionamento em baixa velocidade (marcha lenta), antes domotor começar a se superaquecer outra vez.

O problema de superaquecimento deve ser corrigido, antes que vocêpossa continuar com a operação normal.

Page 13: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

9

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

Alarme – Pressão baixa da água: Os ícones de Sino e de Água sãoexibidos e o alarme começará a soar continuamente para informar ao pilotoque há insuficiente pressão de água no sistema de resfriamento. O Sistemade Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Algumas das causas de insuficiente pressão de água de resfriamento são (1)furos de entrada de água de resfriamento obstruídos (2) entupimento nosistema de resfriamento ou um problema com a bomba d’água. Operação domotor com os furos de entrada de água para resfriamento fora da água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

Se o sistema de advertência for ativado, diminua imediatamente avelocidade do acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro.Se for motor de popa, verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelofuro indicador da bomba d’água.

MOTOR DE POPA: Se a água não estiver saindo pelo furo do indicador dabomba de água ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique sehá entupimento nos furos das entradas de água. Se não houver, issopoderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou um problemacom a bomba de água. Providencie para que o seu revendedor revise omotor de popa. A operação do motor sem a pressão adequada da água deresfriamento causará o seu superaquecimento.

MOTOR DE POPA: Se os sinais de advertência pararem e um fluxocontínuo de água estiver saindo pelo furo indicador da bomba d’água, voltepara a operação normal do motor. Providencie para que o seu revendedorrevise o motor de popa, se o sistema de advertência for ativadorepetidamente.

Page 14: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

10

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

Alarme – Reserva baixa de óleo – Motores de popa de 2 tempos: Osícones de sino e de óleo são exibidos e o alarme começa a soar uma sériede quatro bipes, a cada dois minutos, para informar ao piloto que o nívelde óleo está criticamente baixo no tanque de óleo montado no motor.Quando o nível de óleo chegar próximo de vazio, o alarme começará a soarcontinuamente e o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar apotência do motor.

O tanque de reserva de óleo, montado no motor, junto com o tanque de óleoremoto terão que ser reabastecidos (consulte a Seção de Combustível eÓleo).

Alarme – Falha da bomba de óleo: Os ícones de Sino, de Motor e de Óleosão exibidos e o alarme começa a soar continuamente para informar aopiloto que a bomba de óleo parou de funcionar eletricamente. Nenhum óleopara a lubrificação está sendo fornecido ao motor. Pare o motor logo quefor possível. O Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar apotência do motor. Consulte o seu revendedor para obter assistência.

Page 15: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

11

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

Alarme – Sobrevelocidade do motor: O ícone de Sino é exibido e o alarmecomeça a soar continuamente para informar ao piloto que a velocidade domotor excedeu as RPM máximas permitidas. O sistema reduziráautomaticamente a velocidade do motor, levando–a para o limite permitido.

NOTA:A velocidade do motor nunca deverá alcançar o limite máximo paraativar o sistema, a não ser que a hélice esteja ventilando, esteja defeituosaou uma incorreta esteja sendo utilizada. Se a condição de sobrevelocidadecontinuar, providencie para que o seu revendedor revise o motor.

Alarme – Água no combustível: Os ícones de Sino e de Combustívelaparecerão e o alarme começará a soar uma série de quatro bipes, a cadadois minutos, quando a água no filtro de combustível de separação de águaalcançar seu nível máximo. Em alguns motores, a água pode ser removidado filtro. Consulte a Seção de Manutenção para obter os procedimentos deremoção do filtro.

Alarme – Nível baixo de combustível: Os ícones de Sino e deCombustível aparecerão e o alarme soará uma série de quatro bipes. Estealarme tocará quando o tanque tiver menos de 1/8 da capacidade total decombustível. Uma vez que tenham soado os quatro bipes, este alarme nãoocorrerá outra vez, a não ser que a condição ainda exista, após a próximavez que a chave for girada.

Page 16: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

12

MONITOR DO SISTEMA V2.0SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

Alarme – Mau funcionamento do motor: Os ícones de Sino e de Motoraparecerão para informar ao operador que ocorreu um problema no motor.Se o sistema de advertência detectar que o problema poderia causar danospermanentes no motor, o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitara potência do motor. Consulte o seu revendedor para obter assistência.

Detecção de erro de instalação

A) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “nonE” intermitentequando não houver comunicação entre o Monitor do Sistema e umECM. Verifique se há fios soltos. Faça a restauração mestre e tente adetecção automática outra vez. (Consulte a página 22 para fazer a Restauração Mestre).

B) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “Stbd” intermitentequando houver mais do que um módulo ECM de estibordo na redeSmart Craft. É necessário configurar os ECM para o local adequado domotor com o DDT ou o Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.

C) O monitor do sistema exibirá uma mensagem “noSt” intermitentequando não houver nenhum módulo ECM de estibordo na rede SmartCraft. É necessário configurar os ECM para o local adequado do motorcom o DDT ou o Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.

A)

B)

C)

Page 17: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

13

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL1

Calibrações do Mostrador Cal1:•Tela Instantânea de Compensação [”On” (Ligar) ou ”Off” (Desligar)]•Calibração do Compensador•Seleção das Unidades Métricas ou Inglesas•Seleção das Unidades de Autonomia• (Ligar ou Desligar) Profundidade, Compensação, Temperatura doMotor, Pressão de Óleo, Temperatura de Óleo, Pressão da Água,Volts, Horas do Motor e páginas do Simulador de Dados.

NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.

1. Gire a chave da ignição para a posição ”on” (ligar).

2. Aperte e mantenha pressionados e durante 3segundos para fazer aparecer a tela de calibração Cal1. Solte osbotões para entrar em Cal1.

3. Aperte o botão para avançar pelas funções de calibração Cal1.

4. Aperte e mantenha pressionados e durante 3segundos para salvar as alterações e sair da tela de calibração Cal1.

Tela do Cabeçalho CAL1

Aperte o botão para fazer a mudança para a próxima tela decalibração.

NOTA:O aperto do botão quando nesta tela de cabeçalho, lhe”transferirá” diretamente para Cal2.

Tela Instantânea de Compensação (Ligar ou Desligar): Se você quiserque a tela de exibição de compensação apareça subitamente, à medidaque você compensa a unidade de propulsão, calibre da seguinte maneira:Com a tela instantânea exibida e o número ”piscando”, aperte o botão

para selecionar 1= LIGAR ou 0= DESLIGAR.

����

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Page 18: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

14

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL1Configuração do Sensor do Compensador: Configure o sensor docompensador da seguinte maneira:

Calibração 0,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para baixo devemestar piscando. Use o interruptor de compensação e compense a unidade

para a posição Para Baixo/Para Dentro máxima. Aperte o botão para

salvar. Aperte o botão para avançar até a posição 10,0 de Calibração.

����

Calibração 10,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para baixo e paracima devem estar piscando. Compense a unidade para fora até a posição de

compensação máxima (que não é de reboque). Aperte o botão para

salvar. Aperte o botão para avançar até a posição 25,0 de Calibração.

����

Calibração 25,0 – A palavra “Trim” (Compensação) e a seta para cimadevem estar piscando. Use o interruptor de compensação e compense a

unidade para fora até a posição máxima de reboque. Aperte o botão

para salvar. Aperte o botão para fazer a mudança para a próximatela de calibração.

����

Page 19: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

15

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL1

Seleção de Leituras Métricas ou Inglesas: O Monitor do Sistema lhepermite exibir a leitura no sistema Inglês (padrão) SAE ou no sistema

Métrico. Aperte o botão para alternar entre as unidades.

����

���

��� �

���

Sistema Inglês SAE Sistema Métrico

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Seleção das Leituras de Autonomia: O Monitor do Sistema lhe permiteexibir as leituras em Milhas, Milhas Náuticas ou Quilômetros. Aperte o

botão para alternar entre as unidades.

�����

����

Milhas

��

Milhas

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Seleções das Páginas de Dados: Escolha se você gostaria de exibirProfundidade, Compensação, Temperatura do Motor, Pressão de Óleo,Temperatura de Óleo, Pressão de Água, Volts, Horas do Motor e as páginasdo Simulador de Dados ou não.

NOTA:O motor conectado pode não aceitar todas as funções da tela.

Aperte o botão para alternar entre as unidades.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Page 20: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

16

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL2

Calibrações do Mostrador Cal2:

•Ajuste da Freqüência do Sensor de Velocidade da Roda de Pás•Ajuste da Entrada do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot•Multiplicador do Sensor de Velocidade da Pressão de Água Pitot•Calibração do Tanque de Combustível

1. Gire a chave da ignição para a posição ”on” (ligar).

2. Aperte e mantenha pressionados e , o Monitor doSistema exibirá primeiro Cal1, e logo após 6 segundos exibirá Cal2.Solte os botões para entrar na tela de calibração Cal2.

3. Aperte o botão para avançar pelas funções de calibração Cal2.

4. Aperte e mantenha pressionados e durante 3segundos para sair da tela de calibração Cal2.

Tela do Cabeçalho CAL2

Ajuste da Entrada do Sensor de Pressão de Água Pitot (SPd1 ouSPd2): Selecione a entrada em PSI do sensor de pressão de água Pitot no

motor. Aperte o botão para escolher 1= 100 PSI ou 2= 200 PSI.A entrada em PSI padrão no produto de produção Mercury é de 100 PSI.Determinadas aplicações de Alto Rendimento podem necessitar de umaentrada de 200 PSI.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Page 21: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

17

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema

Multiplicador do Sensor de Pressão de Água Pitot (1.XX): Estemultiplicador pode ser utilizado para ajustar a velocidade do Pitot a fim decombinar com a velocidade, conforme é medida pelo GPS (Sistema dePosicionamento Global) ou pelo radar de tipo pistola. Aperte o botão

para selecionar a alteração.

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Ajuste da Freqüência do Sensor de Velocidade da Roda de Pás: Afreqüência pode ser alterada para combinar com os requisitos de sensoresdiferentes. A freqüência do sensor de velocidade da roda de pás fornecidopela Mercury Marine é de 4,9 (hz/Milha).

����

Aperte o botão para salvar e mover para a próxima função.

Existem três métodos para configurar o dispositivo demonitoração do nível do tanque de combustível dosMonitores do Sistema:

Primeiro: Não faça nada. Leitura linear baseada nos valores brutos dosensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatosirregulares.

Segundo: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descrito naspáginas 18 a 21, porém, sem fazer realmente o adicionamento decombustível. O Monitor do Sistema fornecerá um valor de amplitudeestimado, baseado na interpolação linear dos valores de amplitude dosensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatosirregulares.

Terceiro: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descritocompletamente nas páginas 18 a 21; o Monitor do Sistema exibirá um valorde amplitude estimado que toma em consideração o formato do tanque.

Page 22: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

18

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL 2 do Monitor do Sistema

Calibração do Tanque de Combustível:

1. Faça a rolagem usando a tecla até que você veja “t1”. “t1”lhe indica que você entrou na calibração do tanque 1.

2. Aperte mais uma vez.

3. erá a palavra “no” e o ícone do tanque de gasolina. Entre com a

capacidade do tanque 1 em litros (ou galões) utilizando a tecla .

NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja umtanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,você não poderá entrar com a capacidade.

4. Aperte mais uma vez.

5. Você verá “t2”. “t2” lhe indica que você entrou na calibração do tanque2.

6. Aperte mais uma vez.

7. Você verá a palavra “no” e o ícone do tanque de gasolina. Entre com a

capacidade do tanque 2 em litros (ou galões) utilizando a tecla .

NOTA:A palavra “no” não desaparecerá, a não ser que o medidor veja umtanque conectado ao sistema. Se não houver nenhum tanque conectado,você não poderá entrar com a capacidade.

NOTA:O Tanque 2 não tem que ser um tanque de combustível. Ele poderiarepresentar, por exemplo, um tanque de óleo. Consulte a página 21 parafazer a seleção do tanque 2.

Page 23: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

19

MONITOR DO SISTEMA V2.0Uma vez que as capacidades tenham sido entradas, você necessita:

Selecionar se quer calibrar o tanque de combustível “t1”. (O medidor nãodeixará que você calibre o tanque de combustível até que a capacidade

tenha sido entrada). Aperte o botão para selecionar 0= desligar ou1= ligar.

A seleção de “1” fará aparecer as seguintes telas de calibração.

Calibração 0% – A exibição de “0 percent” (0 porcento) se alterna entre a %da capacidade do tanque e a quantidade de combustível a acrescentar,baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente combustível

na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar. Aperte o

botão para avançar até a posição 25% de Calibração.

��

Calibração 25% – A exibição de “25 percent” (25 porcento) se alterna entrea percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível aacrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente

combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.

Aperte o botão para avançar até a posição 50% de Calibração.

��

Page 24: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

20

MONITOR DO SISTEMA V2.0Calibração CAL2 do Monitor do SistemaCalibração 50% – A exibição de “50 percent” (50 porcento) se alterna entrea percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível aacrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente

combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.

Aperte o botão para avançar até a posição 75% de Calibração.

��

Calibração 75% – A exibição de “75 percent” (75 porcento) se alterna entrea percentagem da capacidade do tanque e a quantidade de combustível aacrescentar, baseada na capacidade total que foi entrada na Cal1. Acrescente

combustível na quantidade total exibida e aperte o botão para salvar.

Aperte o botão para avançar até a posição MÁXIMA de Calibração.

��

Calibração MÁXIMA – A exibição ”FULL percent” (percentagem MÁXIMA)se alterna entre a percentagem da capacidade do tanque e a quantidadede combustível a acrescentar, baseada na capacidade total que foi entradana Cal1.

��

Acrescente combustível para abastecer o tanque e aperte o botão

para salvar. Aperta o botão para fazer a mudança para a próximatela de calibração.NOTA:Ao instalar os fios do tanque de combustível, não conecte a terra dochicote de cabos da Mercury no tanque de combustível, se o tanque decombustível estiver conectado à bateria.

Page 25: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

21

MONITOR DO SISTEMA V2.0Neste ponto, você terá completado a calibração do tanque 1 e verá “t2”.

Mude “t20” para um 1 (”on”) (ligar). Aperte o botão e você verá um

ícone de tanque piscando. Com o uso do botão , selecione qualtanque você quer que seja o tanque2 (por exemplo; de óleo, de combustível

ou de água/águas servidas). Aperte o botão para continuar.

NOTA:Se você escolher de óleo ou de água/águas servidas, não énecessário fazer mais nenhuma calibração.

Repita o procedimento de calibração do tanque descrito nas páginas 19 e20, se a calibração do segundo tanque for desejada.

Restauração Mestre: Você pode fazer o medidor voltar a ter os ajustes defábrica por meio do comando Restauração Mestre.

1. Aperte e durante aproximadamente 12 segundos. Vocêverá a palavra “dFLt”, solte os botões.

2. Aperte imediatamente e outra vez até que a unidaderetroceda até zero “0”.

3. A mensagem “SEt” piscando na tela indica que a unidade foirestaurada para os parâmetros básicos de fábrica.

Page 26: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

22

MONITOR DO SISTEMA V2.0AVISO: A realização de uma restauração mestre, configura a unidadede volta para todos os seus parâmetros básicos de fábrica,eliminando quaisquer calibrações de instalação que tenham sidofeitas durante a configuração do produto.

Page 27: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

23

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

Tacômetro Velocímetro

0

1

23 4

5

6

7 0

10

2030

4050

60

70

80

OPERAÇÃO BÁSICA E COMPONENTES

Energização: Cada medidor se energizará quando a ignição for ligada. Osmedidores ficarão ligados, enquanto a ignição estiver ligada.

Na primeira vez que o medidor for energizado ou depois de uma”Restauração Mestre”, o medidor mostrará ”Autodetect”(Autodetecção). O medidor determinará automaticamente o tipo de motor,quando o botão ”mode” (modo) for apertado. Isto pré–ajustará as telas demonitoração de dados adequadamente. A intenção é tornar a configuraçãoinicial mais fácil. Se o medidor indicar uma advertência de ”No StarboardEngine” (Não há Motor de Estibordo) ou de ”Multiple Engines” (MotoresMúltiplos), o motor precisará ser selecionado (Port ou Stbd) (Bombordo ouEstibordo) com o instrumento de diagnóstico do motor Mercury. Faça a”Master Reset” (Restauração Mestre) e o ”Auto detect” (Autodetecção)outra vez. (Consulte a página 39 para fazer a Restauração Mestre).

Luzes: A luminosidade e o contraste são ajustáveis.

Botões: O botão MODE (MODO) é utilizado para selecionar as telas deinformações. Os botões “+” e ”–“ são utilizados para definir a velocidade domotor durante o controle de corrico e para definir as calibrações do medidor.

Controle de Corrico: Permite que o operador defina e controle avelocidade de marcha lenta do motor para corrico, sem utilizar o acelerador.

Sistema de Vigilância do Motor: Monitora os sensores críticos do motorpara detectar quaisquer indicações precoces de problemas. O sistemaresponderá a um problema, reduzindo a velocidade do motor a fim demanter uma condição operacional segura.

Sistema de Advertência: O sistema soará o alarme e exibirá a mensagemde advertência.

Page 28: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

24

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

OPERAÇÃO E CARACTERÍSTICAS BÁSICAS (CONT.)

Tela do Mostrador Digital: Exibe as seguintes informações do motor.

Tela do Mostrador doTacômetro:

Tela do Mostrador doVelocímetro:

DEPENDENDO DO TIPO DE MOTORAmaciamento do MotorTemperatura do MotorPressão de Óleo em PSICompensação e RPMCompensação e Pressão de ÁguaPressão de ÁguaVoltagem de bateria e Horas doMotorFluxo de Combustível eCombustível ConsumidoRPM

DEPENDENDO DO TIPO DE MOTORVelocidadeCombustível ConsumidoCOG/SOG – (Curso terrestre, queé lido pelo receptor em graus delatitude e de longitude, eVelocidade terrestre que é lida,conforme o sistema de unidadesselecionado) – Se houver EntradaGPSDistância e combustível ao pontodo caminho – quando o ponto docaminho é programado dentro doacessório GPSRelógio – Temperatura do Ar/MarEconomia de CombustívelInstantânea e MédiaOdômetro de viagemNíveis do Tanque de CombustívelNíveis do Tanque de ÓleoTanque2 ou Nível (ou Níveis) deÁgua PotávelNível (ou Níveis) de ÁguasServidas ouDois MotoresCompensação e Sincronizador deRPM –Autonomia do CombustívelEconomia de CombustívelOdômetro de viagem

Page 29: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

25

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

4

3

2

1

5Continua na página seguinte

Velocímetro

0

10

20

3040

50

60

70

80

TELAS DO MOSTRADOR DO VELOCÍMETRO

NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.

Quando a ignição estiver ligada, o velocímetro exibirá a última tela que foiexibida antes da ignição ter sido desligada.

Aperte MODE (MODE) para mudar de telas do mostrador. Você poderá

retornar à tela anterior, apertando a tecla MODE e conservando–apressionada por 2 segundos. Isso inverterá a rotação do mostrador.

NOTA:As leituras podem ser exibidas no sistema de medidas Inglesas(USA) ou Métrico. Consulte Calibrações.

NOTA:As descrição estão necessariamente em ordem no medidor. Asalterações na ordem dependem do tipo de motor.

1. Relógio – Temperatura – Relógio, temperatura do ar e da água. Ossensores das temperaturas do ar e da água terão que ser conectadospara obter as leituras no mostrador.

2. Nível de combustível – Exibe a quantidade de combustível restante.

3. Nível de Óleo – Exibe a quantidade de óleo de motor restante ou onível do tanque de água/águas servidas (quando conectado).

4. Sincronizador de RPM – Dois motores somente – Monitora asrotações de ambos os motores.

5. Sincronizador de compensação – Dois motores somente – Exibe aposição do compensador de ambos os motores. Simplifica aconservação igual dos níveis de compensação.

Page 30: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

26

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

7

8

9

6

Velocímetro

0

10

20

3040

50

60

70

80

TELAS DO MOSTRADOR DO VELOCÍMETRO (CONTINUAÇÃO)

6. Autonomia de viagem – A autonomia estimada da viagem é baseadana velocidade do barco, consumo de combustível e no combustível queresta no tanque. Os números exibidos indicam uma estimativa dadistância que você pode viajar com o combustível restante. A entradada velocidade é necessária (Roda de pás, Pressão Pitot ou GPS).

7. Economia do combustível – O mostrador indica o consumo médiode combustível “AVG”, como também a economia instantânea “INST”de combustível. Os números exibidos indicam milhas por galão “MPG”ou quilômetros por litro “Km/L”. Restauração do combustível – Para fazê–la, selecione a tela do

mostrador e aperte os botões MODE (MODO) e TROLL– (CORRICO –).

8. Odômetro de viagem – Indica quanto foi percorrido desde a última vezque o medidor foi zerado. Restauração de viagem – Para fazê–lo,

selecione a tela do mostrador e aperte os botões MODE e TROLL– .

9. Velocímetro Digital – Pode exibir a velocidade do barco em milhas porhora, quilômetro por hora ou milhas náuticas por hora. O velocímetrodigital (de diodo de cristal líquido) continuará a aumentar, até mesmo,se “StEt” estiver na posição máxima. O velocímetro usará a roda depás para as suas leituras de baixas velocidades, mas mudará paravelocímetro ou para GPS (sensor do velocímetro ou o sistema deposicionamento global) (se estiver conectado) para as leituras de altasvelocidades. (A regulagem do ponto de transição está descrita emCal2, página 45).

Page 31: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

27

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

4

3

2

1

5

° F

Continua na página seguinte

Tacômetro

0

1

2

3 45

6

7

ENG

PSI

WATERPSI

TELAS DO MOSTRADOR DO TACÔMETRO

NEM TODAS AS TELAS PODEM SERVIR PARA O SEU TIPO DE MOTOR.

Quando a ignição for ligada, o tacômetro exibirá a última tela que foi exibidaantes da ignição ter sido desligada.

Aperte MODE para mudar de telas do mostrador. Você poderá retornar à

tela anterior, apertando a tecla MODE e conservando–a pressionada por2 segundos. Isso inverterá a rotação do mostrador.NOTA:As leituras podem ser exibidas em Inglês (US) ou no SistemaMétrico. Consulte Calibrações.1. Amaciamento do motor – Exibe o tempo que resta para completar o

período de amaciamento de um motor novo. Esta tela desapareceráautomaticamente, depois de concluir o período de amaciamento.

2. Temperatura – Exibe a temperatura do líquido refrigerante do motordesde Frio até Quente.

3. Ângulo do Compensador Hidráulico: Exibe o ângulo de compensaçãodo motor de popa ou do “sterndrive” (centro–rabeta) até o ângulo máximode compensação e, depois, exibe o ângulo de reboque. 0 = baixo; 10 =compensação máxima e 25 = reboque máximo.

4. Ângulo do compensador hidráulico – Pressão da água – Exibe oângulo de compensação do motor e a pressão da água do sistema deresfriamento.

5. Pressão d’água: Exibe a pressão de água do sistema de resfriamentono motor.

6. Pressão de Óleo (não é mostrada acima) – Exibe a pressão de óleodo motor em PSI ou Bar.

Page 32: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

28

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

8

7

9

Tacômetro

0

1

2

3 4

5

6

7

HRSVOLT

22.313.6

3200

FUEL USED

2.4 22.0

TELAS DO MOSTRADOR DO TACÔMETRO (CONTINUAÇÃO)

7. Voltagem da bateria – Exibe o nível de voltagem (estado) da bateria.Registra também o tempo de funcionamento do motor.

8. Fluxo de combustível – Exibe o consumo de combustível do motorem galões por hora ou litros por hora.

9. Tacômetro Digital: Exibe a velocidade do motor em Rotações porMinuto (RPM).

Page 33: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

29

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

TROLL+

TROLL–TROLL

+TROLL

VelocímetroTacômetro

Velocidade atual Velocidade reguladaVelocidade atual Velocidade regulada

TRa

0

1

23 4

5

6

70 80

CONTROLE DE CORRICOOperação BásicaCom o controle de Corrico, você pode manter uma velocidade de corricode 550 a 1000 rpm, sem utilizar o acelerador.NOTA:O controle de corrico pode não estar disponível em todos osmodelos de motor.NOTA:A amplitude mínima/máxima do controle de corrico pode mudar,dependendo do tipo de motor.O controle de corrico pode ser ajustado por meio do uso do tacômetro oudo velocímetro. O tacômetro regulará a velocidade em RPM e ovelocímetro a regulará em MPH, Km/h ou KN/4.Você pode desativar o controle de corrico a qualquer momento,

pressionando o botão MODE (MODO) ao estar na tela do mostrador decorrico ou ao mover o acelerador.

Se você tiver o controle de corrico regulado numa velocidade desejada edepois o desligar, o sistema memorizará essa velocidade e retornará paraela quando for conectado outra vez.

A tela do mostrador retornará para a tela anterior, após 10 segundos de não

ter atividade. Aperte o botão TROLL+ ou TROLL

– para reativar a tela domostrador.

Quando o controle de corrico for conectado e você estiver fora da tela decontrole de corrico, um sinal luminoso intermitente ”TR” (a) aparecerá, nocanto esquerdo superior do mostrador, para lhe informar que o controle decorrico ainda está funcionando.

(continua na página seguinte)

Page 34: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

30

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

0

TROLL+TROLL

–TROLL+

TROLL–

VelocímetroTacômetro

Velocidade atual Velocidade reguladaVelocidade atual Velocidade regulada

a b

1

23 4

5

6

7 0 80

CONTROLE DE CORRICO

Para ajustar o controle de corrico

1. Com o motor funcionando, engrene o motor de popa. Coloque avelocidade do motor em marcha lenta.

2. Aperte o botão TROLL+ ou TROLL

– para trazer a tela do mostrador docontrole de corrico.

3. Aperte MODE (MODO) para engatar (ligar) o controle de corrico.

4. Utilize os botões TROLL+ TROLL

– para regular a velocidade que sedeseja. Utilize (+) para aumentar a velocidade e (–) para diminuí–la.

5. Se você ajustar o controle de corrico para uma velocidade superioraquela que o barco pode alcançar com as rpm de corrico, apareceráuma mensagem ”TARGET SPEED TOO FAST” (VELOCIDADEDESEJADA MUITO RÁPIDA) (a). Diminua a velocidade de corrico.

6. Se você ajustar o controle de corrico para uma velocidade inferioraquela que o barco pode alcançar com as rpm de corrico, apareceráuma mensagem ”TARGET SPEED TOO SLOW” (VELOCIDADEDESEJADA MUITO LENTA) (b). Aumente a velocidade de corrico.

Para sair do Controle de Corrico

Existem três modos para desligar o controle de corrico:

• Aperte o botão MODE quando estiver na tela do mostrador de corrico.

• Mova o acelerador para uma velocidade diferente.

• Mude o câmbio para neutro.

Page 35: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

31

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

acb

0

1

23 4

5

6

7 0 80

2

SISTEMA DE ADVERTÊNCIA

NOTA:As advertências podem ser diferentes, dependendo do tipo demotor. Por gentileza, consulte o manual dos proprietários dos motores paraobter uma lista completa das falhas.

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

O sistema de advertência SmartCraft incorpora as telas do mostrador (a),o alarme e o sistema de Proteção Vigilante. O alarme está localizado dentrodo controle remoto ou faz parte do chicote de cabos do interruptor deignição à chave.

• Advertências dos alarmes – Quando um problema for detectado, oalarme soará e o nome do alarme ativado aparecerá no mostrador.Se o problema puder causar avarias imediatas ao motor – o alarmesoará continuamente e o Sistema de Vigilância do Motor (b) responderáao problema, limitando a potência do motor. Diminua imediatamente avelocidade do acelerador para a marcha lenta e consulte as mensagensde advertência, nas páginas seguintes, que lhe indicarão o que fazersobre isso.Se o problema não causar avarias imediatas ao motor – o alarme soará,porém não continuamente. Consulte as mensagens de advertência, naspáginas seguintes, que lhe indicarão o que fazer sobre isso.A mensagem do alarme ficará exibida até que o botão [mode] (modo)seja pressionado. Se houverem múltiplos alarmes, eles aparecerão emciclos no mostrador a intervalos de cinco segundos.Se o botão [mode] (modo) for apertado numa tela diferente, o sinal dealarme luminoso intermitente ”AL” (c) aparecerá, no canto direitosuperior, para indicar que ainda existe um problema.

• Sistema de Vigilância do Motor – Monitora os sensores críticos domotor para proporcionar quaisquer indicações precoces de problemas.O sistema responderá a um problema, reduzindo a potência do motora fim de manter uma condição operacional segura. A tela do mostradormostrará a porcentagem de potência disponível.

Page 36: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

32

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMAMENSAGENS DE ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.Essas mensagens aparecerão e o alarme soará, se for detectado umproblema em um dos sistemas do motor.

NOTA:O sistema de advertência alertará o operador para os problemaspotenciais listados na tabela. Consulte as páginas relacionadas para obtera explicação do problema e ação correta a ser tomada.

PROBLEMA

CON–SULTE

APÁGINA

MOSTRADORDO

TACÔMETRO

MOSTRADORDO

VELOCÍMETRO

SISTEMA DEVIGILÂNCIADO MOTOR

ATIVADO

ALARMESO–

MENTE

BATERIA 36 � �

BUS DE DADOS DO MOTOR 36 �

DEFEITO–ALARME 34 �

DEFEITO–IGNIÇÃO 35 �

DEFEITO–INJETOR 35 �

DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO 35 � �

DEFEITO–SENSOR 37 � �*DEFEITO – TEMPERATURADA ÁGUA

37 �

NÍVEL BAIXO DECOMBUSTÍVEL

37 �

NÍVEL BAIXO DE ÓLEO 38 �

TEMPERATURA DE ÓLEO 39 �

PRESSÃO DE ÓLEO EMPSI

39 �

SUPERAQUECIMENTO 32 � �

SOBREVELOCIDADE 35 �

PRESSÃO 34 � �

ÓLEO DE RESERVA 35 � �

ÁGUA NO COMBUSTÍVEL 34 �

TOTAL DE VERIFICAÇÃORÁPIDA

N/A �

MAP (Pressão Absoluta doColetor)

N/A �

MAT (Temperatura de Ar doColetor)

N/A �

TPS (Sensor da Posição doAcelerador)

N/A �

* Sensores do acelerador e da pressão do coletor somente.

Page 37: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

33

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

a

1

0

1

23 4

5

6

7

MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

1. OVERHEAT (SUPERAQUECIMENTO) – A mensagem do alarme desuperaquecimento aparece e o alarme começa a soar continuamente. OSistema de Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Se o motor se superaquecer, diminua imediatamente a velocidade doacelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro. Verifique sehá uma obstrução cobrindo os furos de entrada de água do motor ou do“sterndrive” (centro–rabeta).

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador dabomba de água (a) ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifiquese há entupimento nos furos das entradas de água de resfriamento. Se nãohouver, isso poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou umproblema com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedorrevise o motor de popa. A operação do motor enquanto estiversuperaquecido causará avarias no motor. Consulte a nota seguinte.

MOTOR DE POPA: Se um fluxo contínuo de água estiver saindo do furodo indicador da bomba d’água (a) e o alarme continuar soando, pode haverainda insuficiência de água para o resfriamento ou um problema no motor.Pare o motor e providencie para que ele seja revisado pelo seu revendedor.A operação do motor enquanto estiver superaquecido causará avarias nomotor. Consulte a nota seguinte.

NOTA:No caso de que você se encontre numa situação difícil, o ato deparar o motor e deixá–lo esfriar, normalmente permitirá algum tempoadicional de funcionamento em baixa velocidade (marcha lenta), antes domotor começar a se superaquecer outra vez.

O problema de superaquecimento deve ser corrigido, antes que vocêpossa continuar com a operação normal.

Page 38: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

34

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

2

a

0

1

23 4

5

6

7

MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

2. PRESSURE (PRESSÃO) – Esta mensagem do alarme é exibida e oalarme começará a soar continuamente para informar ao piloto que hápressão insuficiente da água no sistema de resfriamento. O Sistemade Vigilância do Motor começará a limitar a potência do motor.

Algumas causas da pressão insuficiente da água de resfriamento são (1)furos das entradas de água de resfriamento entupidos, (2) bloqueio nosistema de resfriamento ou um problema na bomba de água, (3) operaçãodo motor com os furos das entradas de água fora da água.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

Se o sistema de advertência for ativado, diminua imediatamente avelocidade do acelerador para a marcha lenta. Mude o câmbio para neutro.No caso de ser motor de popa: verifique se um fluxo contínuo de água estásaindo pelo furo indicador da bomba d’água (a).

MOTOR DE POPA: Se não houver água saindo pelo furo do indicador dabomba de água (a) ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifiquese há entupimento nos furos das entradas de água de resfriamento. Se nãohouver, isso poderá indicar um bloqueio no sistema de resfriamento ou umproblema com a bomba de água. Providencie para que o seu revendedorrevise o motor de popa. A operação do motor sem a pressão adequada daágua de resfriamento causará o seu superaquecimento.

MOTOR DE POPA: Se os sinais de advertência pararem e um fluxocontínuo de água estiver saindo pelo furo indicador da bomba d’água (a),volte o motor para a operação normal. Se o sistema de advertência forativado repetidamente, providencie para que o seu revendedor revise omotor de popa.

Page 39: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

35

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

3

4

5

0

1

23 4

5

6

7

MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

3. OVERSPEED (SOBREVELOCIDADE) – Esta mensagem é exibida eo alarme começa a soar continuamente para informar ao piloto que avelocidade do motor excedeu as RPM máximas permitidas. O sistemareduzirá automaticamente a velocidade do motor, levando–a para olimite permitido.

NOTA:A velocidade do motor nunca deverá alcançar o limite máximo paraativar o sistema, a não ser que a hélice esteja ventilando, esteja defeituosaou uma incorreta esteja sendo utilizada. Se a condição de sobrevelocidadecontinuar, providencie para que o seu revendedor verifique o motor.

4. WATER IN FUEL (ÁGUA NO COMBUSTÍVEL) – Esta mensagemaparecerá e o alarme começará a soar uma série de quatro bipes, acada dois minutos, quando a água no filtro de combustível deseparação de água alcançar o seu nível máximo. A água pode serremovida do filtro. Consulte a Seção de Manutenção para obter osprocedimentos de remoção do filtro.

5. FAULT–HORN (DEFEITO–ALARME) – Esta mensagem lhe informaque o alarme sonoro não está funcionando corretamente. Providenciepara que o seu revendedor revise o sistema.

Page 40: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

36

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

7

8

9

6

0

1

23 4

5

6

7

MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

6. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO DE RESERVA – MOTORES DE POPA DE2 TEMPOS SOMENTE – Esta mensagem é exibida e o alarme começaa soar uma série de quatro bipes, a cada dois minutos, para informarao piloto que o nível de óleo está criticamente baixo no tanque de óleomontado no motor. Quando o nível de óleo chegar próximo a vazio, oalarme começará a soar continuamente e o Sistema de Vigilância doMotor começará a limitar a potência do motor. O mostrador indica aporcentagem de óleo de reserva que está sobrando.

O tanque de óleo, montado no motor, junto com o tanque de óleo remototerão que ser reabastecidos (Consulte a Seção de Combustível e Óleo).

7. FAULT–OIL PUMP (DEFEITO–BOMBA DE ÓLEO) – Estamensagem é exibida e o alarme começa a soar continuamente parainformar ao piloto que a bomba de óleo parou de funcionareletricamente. Nenhum óleo para a lubrificação está sendo fornecidoao motor. Pare o motor logo que for possível. O Sistema de Vigilânciado Motor começará a limitar a potência do motor. Consulte o seurevendedor para obter assistência.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

8. FAULT–INJECTOR (DEFEITO–INJETOR) – Este alarme lhe informaque um ou mais injetores de combustível pararam de funcionareletricamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.

9. FAULT–IGNITION (DEFEITO–IGNIÇÃO) – Este alarme lhe informaque surgiu um problema no sistema de ignição. Providencie para queo seu revendedor revise o motor.

Page 41: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

37

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

11

10

0

1

23 4

5

6

7

12E F

MENSAGENS DO ALARME

NOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.

10. BATTERY (BATERIA) – A mensagem de advertência foi projetadapara surgir e o Sistema de Vigilância do Motor começará a limitar apotência do motor, quando o sistema elétrico não estiver se carregandoou quando a carga da bateria estiver baixa. Se a mensagem aparecerimediatamente após a partida, é possível, que o alternador do motorpossa recarregar a bateria, depois de funcionar durante algum tempo.Se esta mensagem aparecer enquanto o barco estiver operando ouapós a partida e continuar a ser exibida, providencie para que umrevendedor autorizado revise o sistema elétrico a fim de determinar acausa do problema e para evitar ficar enguiçado por causa de umabateria sem carga. Para ajudar o alternador a recarregar a bateriarapidamente, diminua o consumo de carga do sistema elétricodesligando quaisquer acessórios que não sejam necessários.

NOTA:O acelerador terá de ser retornado para a marcha lenta a fim derestabelecer o sistema.

11. ENGINE DATA BUS (BUS DE DADOS DO MOTOR) – Estamensagem lhe indicará que os componentes que ligam ascomunicações de dados entre o tacômetro e o motor não estãoconectados.

12. NÍVEL BAIXO DE COMBUSTÍVEL – Esta mensagem serve comouma advertência que o nível de combustível no tanque de combustívelestá criticamente baixo. Você deverá parar para abastecerimediatamente a fim de evitar que o combustível acabe.

Page 42: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

38

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

13

14

15

16

17

no starboardengine

0

1

23 4

5

6

7

muliple starboard engines

E F

MENSAGENS DO ALARMENOTA:No momento de ver quaisquer alarmes de advertência, consulte,por gentileza, o manual do motor para fazer o diagnóstico.13. NÍVEL BAIXO DE ÓLEO – MOTOR DE POPA DE 2 TEMPOS

SOMENTE – Esta mensagem serve como uma advertência de que onível de óleo, no tanque de óleo remoto, está baixo. Você deverá parare reabastecer o tanque de óleo imediatamente para evitar que o óleoacabe.

14. FAULT–SENSOR (DEFEITO–SENSOR) – Esta mensagem lheinforma quando um dos sensores não estiver funcionandocorretamente. Providencie para que o seu revendedor revise o motor.

Se o sensor do acelerador tiver falhado, o alarme soará uma série de bipescontínuos e o motor não atingirá a sua potência máxima.Se o sensor do acelerador e o sensor da pressão do coletor falharem, oalarme soará uma série de bipes contínuos e a velocidade do motorpermanecerá em marcha lenta.Se o sensor da pressão do bloco ou da temperatura vier a falhar, o Sistemade Vigilância do Motor limitará a potência máxima do motor para 75 porcento.15. FAULT–WATER TEMP (DEFEITO–TEMPERATURA DA ÁGUA) –

Esta mensagem lhe informa que o sensor para medir a temperaturaexterior da água do mar/lago não está funcionando corretamente.Providencie para que o seu revendedor revise o sistema.

16. ADVERTÊNCIA DE AUSÊNCIA DO MOTOR ESTIBORDO –Informa–lhe que o Instrumento não vê o computador do motor deestibordo. Indica normalmente que nenhum dado está sendotransferido do computador do motor para o medidor. (Verifique a fiação,assegure–se também que ambos os resistores terminadores estãoinstalados no barramento). Assegure–se de que ambos os ECM nãoestejam configurados para a posição de bombordo, com o DDT ou oInstrumento de Diagnóstico Quicksilver.

Page 43: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

39

17. ADVERTÊNCIA DE MOTORES MÚLTIPLOS DE ESTIBORDO –Informa–lhe que os instrumentos estão reconhecendo motoresmúltiplos como de estibordo.

Nas aplicações de motores múltiplos, uma posição deve ser designadapara cada motor (estibordo, bombordo, estibordo2 ou bombordo2) com umInstrumento de Diagnóstico Quicksilver, antes que o sistema funcioneadequadamente.Se você tiver uma aplicação de dois motores, você deve programarprimeiro o motor de bombordo com um Instrumento de DiagnósticoQuicksilver.18. OIL TEMPERATURE (TEMPERATURA DO ÓLEO) – A mensagem do

alarme de superaquecimento aparece e o alarme começa a soarcontinuamente. O Sistema de Vigilância do Motor começará a limitara potência do motor.

19. OIL PRESSURE (PRESSÃO DE ÓLEO) – Esta mensagem do alarmeé exibida e o alarme começará a soar continuamente para informar aopiloto que a pressão de óleo está insuficiente.

FUNÇÃO DE AUTODETECÇÃO DO MOTOR – O tacômetro e avelocidade do sistema vêm padrão com a ”Tela de Autodetecção doMotor”. Esta tela permite que o medidor, durante sua energização, detecteautomaticamente que tipo de motor está sendo utilizado e pré–configura omedidor para que combine com aquele tipo de barco.

MASTER RESET (RESTAURAÇÃO MESTRE)– Apertando TROLL– e

TROLL+ simultaneamente durante aproximadamente 10 segundos (até que

as barras gráficas “colidam–se”). Você poderá restaurar a unidadenovamente para a regulagem de fábrica.

AVISO: Depois de uma restauração mestre, perdem–se todos osdados salvados anteriormente (por exemplo: calibrações, ajustesdos relógios e registros de viagem).

MASTER RESET

Page 44: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

40

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO – A ENTRADA DOS MODOS DE CALIBRAÇÃO É AMESMA TANTO PARA O TACÔMETRO DO SISTEMA COMO PARA OVELOCÍMETRO DO SISTEMA

Calibração rápida – Esta calibração é para regular a iluminação e ocontraste.

1. Aperte os botões MODE e TROLL+ até 2 segundos para entrar na tela

”Quick Cal” (Calibração Rápida).

2. Aperte MODE para avançar pelas seções de iluminação e contraste.

Cal1 – Este nível de calibração lhe permite ligar ou desligar as telas dosistema. Você pode configurar o sistema para que exiba poucas ou muitasinformações, conforme a sua preferência.

1. Aperte os botões MODE e TROLL+ e mantenha–os pressionados por

aproximadamente 7 segundos até que você veja a tela de calibração1 (Cal1).

2. Aperte MODE para avançar pelas seleções de calibração.

Cal2 – Este nível de calibração lhe permite configurar as entradas dosensor do sistema.

1. Aperte os botões MODE e TROLL+ e mantenha–os pressionados por

aproximadamente 10 segundos até que você veja a tela de calibração2 (Cal2).

2. Aperte MODE para avançar pelas seleções de calibração.

Page 45: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

41

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMA

CALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM

[NO]

REMOTE SCREENS?

[YES][SAVE]

Se for selecionado ”yes” (sim), então asalterações das telas feitas para estetacômetro SC1000 afetarão qualqueroutro tacômetro SC1000 no sistema.NOTA: todos os tacômetros precisarão teresta tela definida para ”Yes” (Sim) para queesta função funcione.

[NO]

REMOTE LCD LIGHT?

[YES][SAVE]

Se for selecionado ”yes” (sim), então osníveis de iluminação feitos para estetacômetro SC1000 afetarão qualqueroutro tacômetro SC1000 no sistema.NOTA: todos os tacômetros precisarão teresta tela definida para ”Yes” (Sim) para queesta função funcione.

REMOTE LCD CONTRAST?

[YES][NO] [SAVE]

Se for selecionado ”yes” (sim), então osníveis de contraste feitos para estetacômetro SC1000 afetarão qualqueroutro tacômetro SC1000 no sistema.NOTA: todos os tacômetros precisarão teresta tela definida para ”Yes” (Sim) para queesta função funcione.

[NO]

TRIM POPUP?

[YES][SAVE]

Você quer que a tela do mostrador doângulo do compensador hidráulicoapareça por um momento, quandovocê compensar o motor de popa?

TRIM CALIBRATION

[EDIT][SKIP]

A escolha de ”edit” (editar) lhe permitecalibrar o medidor para a escala padrãode compensação da unidade de 0 a 10ou para a da posição de reboque de 11a 25.

TRIM FULL DOWN THENPRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT]

TRIM FULL UP THENPRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT]

TRIM TO TRAILER POINTTHEN PRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT]

(continua na página seguinte)

Page 46: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

42

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

DISPLAY UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você altere as unidades demedida Inglesa (padrão) ou Métricas.

SPEED UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você selecione asunidades de velocidade. Você podeescolher desde MPH (milhas porhoras), KN (Milhas náuticas por hora)ou KMH (Quilômetros por hora).

[NO] [YES][SAVE]

DEPTH SCREEN? Quer ligar a tela de profundidade?(Lembre–se: Deve haver um transdutorde profundidade Smart Craft conectadoao sistema para que esta tela funcione).

ENGINE TEMP SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela de temperatura domotor?

OIL TEMP SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela de temperatura doóleo?

OIL PRESS SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela de pressão do óleo?

TRIM AND PSI SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela dividida entrecompensação e pressão de água?

WATER PSI SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela da pressão de água?

(continua na página seguinte)

Page 47: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

43

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

TRIM AND RPM SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela dividida entrecompensação e RPM?

RPM SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ligar a tela digital de RPM?

SIMULATOR MODE?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ativar o modo de simulação?(empregado para fins dedemonstração).

EXIT?

[NO] [CAL2][SAVE]

Quer sair do modo de calibração? Ouquer saltar diretamente para o nível decalibração 2?

Page 48: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

44

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS

EXTERNAL SENSORS

[EDIT][SKIP]

Esta seção lhe permite ativar oudesativar as seguintes entradas dossensores externos.

PITOT SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

O barco está equipado com um sensorde Pitot para medir a velocidade dele?

PADDLE SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

O barco está equipado com uma rodade pás para medir a velocidade dele?

TRIM SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

O barco está equipado com um sensorde compensação?

SEA TEMP?

[NO] [YES][SAVE]

O barco está equipado com um sensorda temperatura de água?

INVERT STEERING

[NO] [SAVE] [YES]

O ângulo de direção exibido no medidorde vínculo é oposto à direção quedeveria ser? Se for, então, estedispositivo inverterá o sinal para queseja exibido corretamente.

(continua na página seguinte)

Page 49: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

45

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)

SPEED OPTION

[EDIT][SKIP]

Esta seção lhe permite configurar osseguintes sensores de velocidade.

PITOT SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

Selecione o tipo de transdutor Pitot.Você pode escolher 100 ou 200 PSI.(100 PSI é o mais comum).

PITOT SENSOR MULTIPLIER

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajuste o sensor de pressão Pitot paraque corrija leituras exibidas queestejam muito altas ou baixas.

PADDLE SENSOR PULSE FACTOR

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajuste a freqüência da roda de pásquando as leituras exibidas estejammuito altas ou baixas.

PADDLE TO PITOT TRANSITION

[DOWN] [UP][SAVE]

Regule a velocidade na qual o medidorpára de receber informações da rodade pás e começa a utilizar o Pitot paramedir a velocidade do barco.

(continua na página seguinte)

Existem três métodos para calibrar o dispositivo demonitoração do nível do tanque de combustível doTacômetro do Sistema.Primeiro: Não faça nada. Leitura linear baseada nos valores brutos dosensor. Este modo não toma em consideração tanques com formatosirregulares.

Segundo: Seguindo o procedimento de calibração do tanque descrito naspáginas 18 a 21, mas sem realmente fazer o adicionamento decombustível. Calibre o tanque de combustível apertando o botão ”dEFLt”.O Tacômetro do Sistema fornecerá um valor de amplitude estimado,baseado na interpolação linear dos valores de amplitude do sensor. Estemodo não toma em consideração tanques com formatos irregulares.

Terceiro: Seguindo o procedimento de calibração do tanque, descritocompletamente nas páginas 18 a 21, o Tacômetro do Sistema exibirá umvalor de amplitude estimado que toma em consideração o formato dotanque.

Page 50: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

46

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)

FUEL TANK CAPACITY

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você entre com acapacidade do tanque de combustíveldo seu barco. Esta opção é a mesma,tanto para o tanque 1 como para otanque 2.

CALIBRATION FUEL TANK

[EDIT][SKIP]

Permite que você entre com o modo emque você pode calibrar o seu tanque decombustível. O procedimento decalibração do tanque de combustível éo mesmo, tanto para o tanque 1 comopara o tanque 2.

EMPTY TANK THENPRESS PLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Você pode escolher ter um tanquevazio e selecionar SAVE (SALVAR) ouDFLT, e um valor padrão será entrado,baseado na capacidade do tanque.

FILL TO 1/4 THENPRESS PLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Você pode escolher ter um a 1/4 eselecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, eum valor padrão será entrado, baseadona capacidade do tanque.

FILL TO 1/2 THENPRESS PLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Você pode escolher ter um a 1/2 eselecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, eum valor padrão será entrado, baseadona capacidade do tanque.

FILL TO 3/4 THENPRESS PLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Você pode escolher ter um a 3/4 eselecionar SAVE (SALVAR) ou DFLT, eum valor padrão será entrado, baseadona capacidade do tanque.

[DFLT] [SAVE][SKIP]

FILL TO FULL THENPRESS PLUS BUTTON

Você pode escolher ter um tanquecheio e selecionar SAVE (SALVAR) ouDFLT, e um valor padrão será entrado,baseado na capacidade do tanque.

(continua na página seguinte)

NOTA:Ao instalar os fios do tanque de combustível, não conecte a terra dochicote de cabos da Mercury no tanque de combustível, se o tanque decombustível estiver conectado à bateria.

Page 51: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

47

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO TACÔMETRO – NÍVEL DOIS (CONT.)

DEPTH SENSOR OFFSET

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você configureeletronicamente um deslocamento deprofundidade. A entrada com umnúmero negativo lhe dará umdeslocamento da linha d’água. Umnúmero positivo lhe dará umdeslocamento da quilha.

DEPTH ALARM

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você entre um valor deprofundidade. Quando o transdutor deprofundidade lê aquele valor ou uminferior, o alarme de água rasa soará.

Page 52: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

48

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM

REMOTE LCD LIGHT?

[NO] [YES][SAVE]

Permite que você regule os níveis deiluminação em todos os SC1000simultaneamente a partir destemedidor.

REMOTE LCD CONTRAST?

[NO] [YES][SAVE]

Permite que você controle o contrastede um outro Velocímetro eTACÔMETRO do Sistemasimultaneamente a partir destemedidor.

TIME

[NO] [EDIT][SKIP]

Permite que você ajuste o tempo.

TIME FORMAT

[DOWN] [UP][SAVE]

Escolha entre um formato de 12 horase 24 horas.

USE GPS TIME?

[DOWN] [UP][SAVE]

Se você tiver um GPS conectado, estedispositivo permite que o medidor deixeo GPS atualizar o relógio interno dosmedidores.

CALIBRATIONHOUR 12:00 AM

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajuste o relógio interno dos medidorespara que combine com a sua hora local.Primeiro, ajuste as horas, e emseguida, aperte o botão MODE paraajustar os minutos.

(continua na página seguinte)

Page 53: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

49

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL UM (CONT.)

DISPLAY UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você altere as unidades demedida Inglesa (padrão) ou Métricas.

SPEED UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite que você selecione asunidades nas quais a velocidade seráexibida. Você pode escolher desdeMPH (milhas por horas), KN (Nós) ouKMH (Quilômetros por hora).

TO WAYPOINT SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Se você tiver um GPS conectado, vocêpode ligar a tela que mostre a suadistância e combustível em relação aum ponto do caminho.

SIMULATOR MODE?

[NO] [YES][SAVE]

Quer ativar o modo de simulação?(Empregado para fins dedemonstração).

EXIT?

[NO] [CAL2][YES]

Quer sair do modo de calibração? Ouquer saltar diretamente para o nível decalibração 2?

Page 54: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

50

VELOCÍMETRO E TACÔMETRO DO SISTEMACALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO – NÍVEL DOIS

EXTERNAL SENSORS

[EDIT][SKIP]

Isto lhe permite ativar ou desativar asentradas dos sensores externos.

AIR TEMP?

[NO] [YES][SAVE]

Você está utilizando um sensor detemperatura do ar?

GPS?

[NO] [YES][SAVE]

Você tem um sensor GPS instalado?

USE GPS SPEED?

[NO] [YES][SAVE]

A entrada do GPS é usada para acionaro mostrador do velocímetro?

WATER TEMPERATUREADJUST

[UP][SAVE][DOWN]

Ajuste o transdutor de temperatura daágua para que corresponda àtemperatura atual da água do mar.

Page 55: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

51

GLOSSÁRIOCal1 – O primeiro nível de calibração. Lida principalmente com o ligar edesligar das telas.Cal2 – O segundo nível de calibração. Lida principalmente com asconfigurações dos sensores externos.Modos de calibração – Telas que lhe permitem alterar as configuraçõesdos medidores para satisfazer as suas necessidades de navegação.CONF – Significa que um outro medidor no sistema está sendo”configurado”, de modo que este medidor está esperando para ser ligado.Data Bus (Barramento de dados) – Refere–se à conexão decomunicação de dados entre o computador dos motores e ainstrumentação.Display Reset (Restauração do Mostrador) – Restaura o mostradordo medidor novamente para zero, após uma viagem. Não confundir com”Master Reset” (Restauração Mestre).Instrumento DDT – Terminal de Diagnóstico Digital: Utilizado paradiagnosticar falhas do motor e para estabelecer os locais dos motores.DFLT – Parâmetro básico; volta o medidor para os parâmetros defábrica. (Consulte “Restauração Mestre”)ECM – Módulo de Controle do Motor: O computador que aciona o motor.Sistema de Vigilância do Motor – Desliga o motor ou limita a suapotência durante uma falha para evitar que se danifique.Fuel Reset (Restauração do combustível) – Restaura o mostrador decombustível consumido novamente para zero, após uma viagem. Nãoconfundir com ”Master Reset” (Restauração Mestre).Botão da luz – utilizado para ligar a iluminação do Monitor do Sistema.É usado também como uma tecla de seleção na calibração do sistema.Botão Modo – utilizado para fazer rolagem ou paginação pelas telas deinformação. É utilizado também como uma tecla ”enter” (entrar) duranteas calibrações.Master Reset (Restauração Mestre) – apaga todos os dadosarmazenados e volta a unidade para os parâmetros básicos de fábrica.Pitot – sensor do velocímetro que usa a pressão da água paradeterminar a velocidade do barco, baseando–se no princípio de ”Pitot”.Instrumento Quicksilver – Utilizado para diagnosticar falhas do motore para estabelecer os locais dos motores.Autonomia – Um mostrador que exibe a distância calculada que podeser viajada, baseada na velocidade e consumo de combustível atuais.Troll – /Troll + (Corrico –/Corrico +) – Esses botões lhe permitemaumentar ou diminuir os ajustes do controle de corrico. Esse botõestambém lhe permitem entrar no ”modo de controle de corrico”. Essesbotões também podem ser utilizados como teclas de seleção durante acalibração.Controle de Corrico – Permite–lhe manter o barco numa velocidadeconstante. Para ser usado durante o corrico.

Page 56: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

52

LEGENDA DO MONITOR DO SISTEMA

A =

B =

C =

D =

E =

F =

I =

L =

N =

O =

P =

S =

T=

U=

= Motor

= Combustível

= Temperatura da água

= Pressão de Água

= Óleo

= Alarme

Page 57: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

53

DIAGRAMAS DE MONTAGEM

Furo de montagem

Furo de montagem

3-3/8”

Furo de montagem

2-1/2”

2-11/16” 13/16”2-1/4”

2-1/16”

11/16”

11/16”

2-3/4”

2-1/16”

2-1/8”

1-7/16”

3-3/8”

3-3/4”

3-3/8”

3-3/4”

2-1/8”

3-3/8”

Monitor do Sistema

Velocímetro e Tacômetrodo Sistema

Medidores de conexões do sistema

Page 58: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

54

DIAGRAMA DE MONTAGEM DO MONITORDO SISTEMA V2.00

33,80 mm

12 mm

6 mm

7,85 mm

45,50 mm

16 mm

A

AA–ASeção transversal

Vista lateral

Superfície interna

Raio mínimo de 0,5 mm

(Todos os cantos internos)

Page 59: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

55

����� �� ��� � ������������ �� �������� �� ��������� ���������� �� ������ � ������

�� ������ �����

RESISTORES TERMINADORES:Cada instalação deve ter dois resistores terminadores instalados. NEM MAIS…NEM MENOS…Os resistores terminadores mantêm os níveis de voltagem constantes,para que os dados possam passar livremente por todo o barco).O melhor lugar para instalar os resistores terminadores é em cada uma dasextremidades do barramento. Se a instalação não permite isto, eles podemser mudados para um lugar mais conveniente. Os terminadores vêm em três formatos diferentes (você pode escolher omelhor estilo para sua instalação):1) Tampa do terminador – Este dispositivo é conectado numa caixa de

junções. Cada tampa equivale a um resistor terminador.2) Cabo azul ou amarelo com um terminador localizado dentro do cabo.

(Este cabo é identificado por uma faixa amarela ao redor de uma daspontas do cabo).

NOTA: Um segundo terminador será necessário na caixa de junções, quandoeste cabo for usado. Alternativamente, dois cabos com apenas um resistorpodem ser instalados numa rede, conectados por uma caixa de junção única.3) Cabo azul ou amarelo com dois resistores terminadores localizados

dentro do cabo. (Este cabo é identificado por uma faixa amarela aoredor de cada uma das pontas dos cabos).

CONFIGURAÇÃO INICIAL:1) NA ENERGIZAÇÃO INICIAL, O MOSTRADOR EXIBIRÁ:

� (Para o Monitor do Sistema V2.00): SEt� (Para o Tacômetro do Sistema e Velocímetro do Sistema):

”AUTO DETECT ENGINE” (MOTOR DE AUTODETECÇÃO)”SMARTSCREEN ” (TELA INTELIGENTE)”PRESS MODE TO START” (APERTE MODE PARA COMEÇAR)

Depois de ver uma das exibições acima, aperte o botão “MODE”. Omedidor agora selecionará automaticamente as telas adequadas,conforme o tipo de motor instalado.2) O medidor lhe indicará então qual é o tipo de motor que você tem.3) Se mais do que um medidor do mesmo tipo estiver no sistema, o

medidor lhe perguntará sobre o ”Helm Location” (Local do Timão).Se você tiver apenas uma estação única para cada motor, então devedeixar o local do timão no parâmetro básico ”Station 1” (Estação 1)(STN1 para o Monitor do Sistema V2.00).

Page 60: Suplemento do Manual de Operação, Manutenção e Garantiadownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · da bateria, autonomia de viagem (quando for calibrado)

56

MENSAGENS DE ERRO DURANTE A CONFIGURAÇÃO INICIAL:

Monitor do Sistema V2.00 –

“Stbd” piscando – Mais de um dos computadores do motor (dos ECM)estão configurados como um motor de estibordo. Os motores devem serprogramados para o local adequado com um DDT ou Instrumento deDiagnóstico Quicksilver.

“nonE” piscando – O medidor não vê nenhum dos computadores dosmotores (dos ECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se háconexões más, ou defeituosas, e a quantidade adequada de resistoresterminadores.

“2001” piscando – O computador do motor é de produção pré–2002. O tipode motor necessitará ser selecionado manualmente pelousuário/instalador.

“noSt” piscando – Nenhum dos computadores do motor (dos ECM) estáconfigurados como um motor de estibordo. Os motores devem serprogramados para o local adequado com um DDT ou Instrumento deDiagnóstico Quicksilver.

TACÔMETRO DO SISTEMA E VELOCÍMETRO DO SISTEMA:

”Multiple Starboard Engines” (Motores Múltiplos de Estibordo) –Mais de um dos computadores dos motores (dos ECM) estão configuradoscomo motores de estibordo. Os motores devem ser programados para olocal adequado com um DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver.

“Mercury Engine Software Update Required” (É necessário atualizaro Software do Motor Mercury) – O medidor não é compatível com osmotores dessa época.

“No Starboard Engine” (Não há Motor de Estibordo) – Nenhum doscomputadores do motor (dos ECM) está configurado como um motor deestibordo. Os motores devem ser programados para o local adequado comum DDT ou Instrumento de Diagnóstico Quicksilver, do contrário osmedidores não poderão ver nenhum dos computadores dos motores (dosECM). Por gentileza, verifique a fiação para ver se há conexões más e aquantidade adequada de resistência dos terminadores.