instalaÇÃo • operaÇÃo •...

21
MODELOS: Água salgada, água doce, Tour e Tour ES MANUAL DE INSTRUÇÃO DO PROPRIETÁRIO INSTALAÇÃO OPERAÇÃO MANUTENÇÃO 90-10235H21 1102

Upload: vandang

Post on 01-Dec-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MODELOS:Água salgada, água

doce, Tour e Tour ES

MANUAL DE INSTRUÇÃO DO PROPRIETÁRIO

• INSTALAÇÃO• OPERAÇÃO• MANUTENÇÃO

90-10235H21 1102

Este motor de popa elétrico MotorGuide montado com componentesamericanos e estrangeiros por MotorGuide, 835 W. 41st St., Tulsa,OK, EUA, cumpre com os requisitos das Diretivas 89/392/EEC e89/336/EEC, conforme emenda.

Larry Register

Gerente da Unidade de Empresas MotorguideMotorGuide835 W. 41st St., Tulsa, OK, EUA

90-10235H21 1102

ÍNDICE

Segurança - O que Pode ser Feito e o que Não Pode .......... 2Especificações ...................................................................... 2Recomendações Sobre a Fiação e Bateria .......................... 2Instalação da Base de Montagem da Travessa .................... 4Instalação da Base de Montagem do Pontão ...................... 5Instalação da Base de Montagem de Proa .......................... 6Operação da Base de Montagem de Proa............................ 7Operação .............................................................................. 8

Fazendo os Retoques Finais ................................................ 9Características e Operação .................................................. 10Como Operar o Motor............................................................ 11Para Selecionar o Modo de Corrico ...................................... 11Preparo de Primeira Vez ...................................................... 12

Como Substituir a Hélice ...................................................... 14Responsabilidades do Cliente .............................................. 14

Motor de Corrico.................................................................... 15Base de Montagem................................................................ 15

Para Serviço de Reparo ........................................................ 15Para Peças de Reposição e para Fazer o Pedido .............. 15

1 P

Informações Gerais

Tour ES

Manutenção

Diagnóstico e Eliminação da Fonte de Problemas

Peças e Serviço de Reparo

90-10235H21 1102

INFORMAÇÕES GERAIS Por gentileza, leia e guarde este manual. As informaçõescontidas neste manual descrevem os procedimentos adequadospara instalar, operar e manter o seu motor com segurança.A descrição e especificações contidas aqui estavam em vigorna ocasião que este manual foi aprovado para impressão.MotorGuide, cuja política é de melhora contínua, se reserva odireito de descontinuar modelos, de trocar especificações,desenhos e métodos de procedimentos a qualquer momento,sem aviso prévio, e livre de obrigações.As informações de segurança e de operação, que sãoutilizadas junto com o bom-senso, podem ajudar a evitar lesõescorporais e danos ao produto.

SEGURANÇA - O QUE PODE SER FEITO E O QUE NÃO PODE

Não deixe que crianças operem o motor para pesca, sema supervisão de um adulto.Não modifique a unidade de nenhum modo, nemacrescente acessórios que não foram projetados paraeste motor.A hélice gira quando o motor está funcionando.Desconecte sempre a fonte de energia do motor aosubstituir a hélice, remover detritos ao redor dahélice, carregar baterias, rebocar o barco ou quandoo motor não estiver em uso.Certifique-se sempre que o motor esteja travadofirmemente na posição recolhida, quando um motor agasolina for utilizado para ir rapidamente para umoutro lugar ou durante o reboque do barco. Assegure-se de prender sempre itens soltos no barco,antes de viajar em altas velocidades de um lado ao outroda água.

ESPECIFICAÇÕES

RECOMENDAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIAFios e rota do cabo• Encaminhe os fios do motor de corrico pelo lado oposto da

outra fiação do barco, diretamente até a bateria do motor de corrico.

• A instalação do transdutor deve ser feita conforme asespecificações do fabricante, e os cabos devem serencaminhados separadamente dos cabos de energia domotor de corrico.IMPORTANTE: Não encaminhe o cabo do transdutorjunto com o cabo de energia do motor de corrico, nemcom o cabo do conjunto de pedal. Encaminhe o cabo dotransdutor pelo braço da base de montagem, e depois,leve-o para dentro do console da proa.

• Produtos eletrônicos sensíveis e, especialmente, sonares deprofundidade, devem ser conectados diretamente à bateriado motor principal. Se houver apenas um sistema de bateria,então conecte-os com cabos separados.

• MotorGuide recomenda o isolamento da bateria(s) do motorde corrico, da bateria do motor principal. IMPORTANTE: Diretrizes de aparelhagem adequada

• Não ter uma terra comum pode causar corrosão. Se issonão for verificado, este problema danificará o seu motor.

• O estabelecimento de uma conexão à terra comum,permitirá o aumento de sensibilidade e melhorará osdetalhes do display do sonar.

• Estabelecimento de uma terra comum – Terra comumsignifica que as terras para os acessórios do motor principal eo seu motor de corrico estão conectadas no mesmo terminal.

• Tipo de bateria – A bateria, ou baterias, recomendada(s)são de Ciclo Profundo, de 12 volts, com capacidade mínimade 105 ampéres hora.

• Proteção do circuito – MotorGuide recomenda a instalaçãode um disjuntor de 50 ampères com restauração manual,nos cabos do motor de corrico, sem exceder a distância de1,8 m da(s) bateria(s). Para fazer o pedido de um conjuntode disjuntor, contate o seu SuperCentro local e peça oconjunto número MM5870.

• Tamanho do fio – Para proporcionar um ótimo rendimento,MotorGuide recomenda o uso de fios de calibre seis (6), sefor necessário aumentar o fio existente mais de 3 m além docabo de bateria padrão, fornecido com o produto.

• Tomadas de proa – Para instalações temporárias de motorde corrico, MotorGuide recomenda o uso de uma tomada de boa qualidade, projetada especificamente para aplica-ções marítimas.

2P

As baterias contém ácido sulfúrico, que pode causarqueimaduras graves. Evite o contato com a pele, osolhos e a roupa. A bateria produz também gases dehidrogênio e de oxigênio quando está sendo carregada.Este gás explosivo escapa pelas aberturas deventilação das tampas de abastecimento das células epode formar uma atmosfera explosiva ao redor dabateria, durante várias horas, após ter sido carregada.Arcos elétricos ou chamas podem inflamar este gás ecausar uma explosão, que por sua vez, pode estilhaçara bateria e causar cegueira ou outras lesões graves.

ADVERTÊNCIA

Desconecte o motor de corrico da bateria, ou dasbaterias, antes de carregá-la(s).

ADVERTÊNCIA

90-10235H21 1102

Modelo Volts Kwatts Quilos

30 HT 12 0,20 6,4

46 HT 12 0,28 8,4

54 HT 12 0,34 9,4

54 HTV 12 0,34 11,4

46 FB 12 0,28 14,8

54 FB 12 0,34 16

Conexão da bateria de 12 Volts

1 Conecte o cabo vermelho de bateria no pólo (+) positivo dabateria e o cabo preto de bateria no pólo (-) negativo dabateria. Instale um disjuntor de 50 ampères em linha com ocabo positivo.

Conexão das baterias para 24 Volts

2 Conecte o cabo preto de bateria no pólo negativo (-) da bateriaA. Conecte o cabo vermelho de bateria no pólo (+) positivo dabateria B. Conecte um cabo de ponte no pólo (-) negativo dabateria B e no pólo (+) positivo da bateria A. Instale umdisjuntor de 50 ampères em linha com o cabo positivo.

3 P

Assegure-se de que todos os interruptores estejamDESLIGADOS, antes de conectar as baterias. O arcoelétrico próximo à bateria poderia inflamar o gás dehidrogênio e causar a explosão da bateria.

ADVERTÊNCIA

Assegure-se de que todos os interruptores estejamDESLIGADOS, antes de conectar as baterias. O arcoelétrico próximo à bateria poderia inflamar o gás dehidrogênio e causar a explosão da bateria.

ADVERTÊNCIA

1 2

a

bc

d e

f

c d

ef

gh

k

j iab

a. Cabo preto de bateriab. Cabo vermelho de bateriac. Disjuntor de 50 A

d. Motor principal, bombas deesgotamento do porão,aeradores, acessórios

e. Terra comumf. Cabo de energia

a. Bateria Ab. Bateria Bc. Motor principal, bombas

de esgotamento doporão, aeradores,acessórios

d. Terra comume. Cabo de energiaf. Para o pedal

(Modelos ES somente)

g. Para o display do sonar opcional

h. Cabo preto de bateria (-)i. Cabo vermelho

de bateria (+)j. Cabo de pontek. Disjuntor de 50 A

90-10235H21 1102

Conexão das baterias para 36 Volts

4 Conecte o cabo preto de bateria do cabo de energia no pólo (-) negativo da bateria A. Conecte o cabo vermelho de bateriado cabo de energia no pólo (+) da bateria C. Conecte o cabode ponte proveniente do pólo (+) positivo da bateria A no pólo(-) negativo da bateria B. Conecte o cabo de ponte provenientedo pólo (+) positivo da bateria B no pólo (-) negativo da bateriaC. Instale um disjuntor em linha com o cabo positivo.

INSTALAÇÃO DA BASE DE MONTAGEM DA TRAVESSA

Modelos com cana do leme de punho giratório 1 Parafusos da braçadeira – Os parafusos da braçadeira facili-

tam a remoção e instalação do motor. Monte seu motor na trav-essa, depois aperte os parafusos da braçadeira firmemente.

2 Pino da posição de inclinação – O pino permite que o usuárioajuste a inclinação do motor. Empurre o pino da posição deinclinação, ajuste a inclinação do motor e solte o pino.

3 Colar de ajuste da profundidade – A profundidade do motorpode ser regulada para cima ou para baixo, afrouxando obotão de tensão do colar de profundidade, que está localizadona coluna, diretamente acima da base de montagem. A colunapode ser regulada e o motor colocado na profundidadedesejada, reapertando o botão de tensão.

4 Ajuste da tensão da direção – Para regular a resistênciada direção, aperte ou afrouxe simplesmente o botão detensão, que está localizado na frente da base de montagem.

5 Recolhimento rápido – Padrão nos modelos SW somente.

4P

No momento de ajustar a inclinação do seu motor,mantenha os dedos afastados da área entre a coluna eo suporte.

CUIDADO

2

2

45

4

3

1

Assegure-se de que todos os interruptores estejamDESLIGADOS, antes de conectar as baterias. O arcoelétrico próximo à bateria poderia inflamar o gás dehidrogênio e causar a explosão da bateria.

ADVERTÊNCIA

4

g

hi

kk

jla

bc

d ef

m

a. Bateria Ab. Bateria Bc. Bateria Cd. Motor principal, bombas

de esgotamento doporão, aeradores,acessórios

e. Terra comumf. Cabo preto de bateria (-)g. Cabo de energia

h. Para o pedal(Modelos ES somente)

i. Para o display do sonaropcional (Somente paraos modelos preparadospara o PinPoint)

j. Disjuntor de 50 Ak. Cabo de pontel. Cabo vermelho

de bateria (+)m. Cabo de ponte

90-10235H21 1102

1 Controle da velocidade Ligar/Desligar – Gire a alavanca nosentido do movimento dos ponteiros do relógio para obter asvelocidades a vante. Gire a alavanca no sentido contrário aomovimento dos ponteiros do relógio para as velocidade de ré.

2 Interruptor de parada instantânea – Para parar o motor,coloque o interruptor articulado em:Para que o motor funcione, coloque o interruptor articulado em:

Para utilizar o recolhimento rápidoPermite-lhe recolher o motor verticalmente à medida que vocêmove de lugar para lugar. Para travar o motor de pesca em umaposição levantada, destrave a alavanca de Recolhimento Rápidoe levante o motor de pesca da coluna até o topo e empurre aalavanca de Recolhimento Rápido para cima. Deixe a alavancadestravada, durante o funcionamento do motor de corrico.NOTA: O dispositivo de Recolhimento Rápido foi projetado paraser rijo a fim de garantir a vida prolongada sem resvalamento.Para tornar a operação do dispositivo de Recolhimento Rápidomais fácil:• Se você está soltando o sistema de Recolhimento Rápido,

puxe a coluna para cima enquanto você empurra a alavancapara baixo.

• Se você está prendendo o sistema de Recolhimento Rápido,puxe a coluna para baixo enquanto você puxa a alavancapara cima.

Se a travessa não vier com o dispositivo de RecolhimentoRápido, você pode fazer o pedido do jogo de RecolhimentoRápido (MGA052B6) a um Super Centro Motorguide.

INSTALAÇÃO DA BASE DE MONTAGEM DO PONTÃO

Como instalar a base de montagem do pontão• Selecione atentamente a área do convés para instalar a

base de montagem.• Utilizando a base como gabarito, marque os furos da base

de montagem com uma broca.• Perfure os orifícios da base de montagem com uma broca

de 6,5 mm e rebarbe os furos.• Instale 4 parafusos de montagem, de aço inoxidável, através

dos furos de montagem do suporte.• Instale as 4 arruelas de aço inoxidável e porcas no lado

inferior do convés e aperte-as firmemente.

5 P

No momento de ajustar a inclinação do seu motor,mantenha os dedos afastados da área entre a coluna e o suporte.

CUIDADO

12

a

1, 2a. Furos da base de montagem

90-10235H21 1102

INSTALAÇÃO DA BASE DE MONTAGEM DE PROA

1 Selecione a posição de montagem com muita atenção.Assegure-se de verificar se há folgas em todas as posiçõesdo motor, incluindo as posições de operação e derecolhimento. Assegure-se de haver uma folga de 5 cm,desde o lado superior do convés até o lado inferior, para osparafusos de montagem.

2 Para tornar a instalação mais fácil, remova o motor dosuporte de montagem, afrouxando o botão de tensão nafrente da base.

3 Com um chave de fenda Phillips, prenda o protetor deplástico na base de montagem com dois parafusos para oprotetor fornecidos no saquinho de peças de instalação.

4 Utilize os furos de montagem dianteiros, que passam atravésdo protetor de plástico, e os furos de montagem traseiros nabase de montagem. Coloque a base de montagem naposição desejada e use-a como gabarito. Utilize uma brocade 6,5 mm para marcar os furos de montagem. Perfure osorifícios marcados até uma profundidade de 5 cm, no convés,com uma broca de 6,5 mm.

• Reperfure cada furo da base de montagem com uma brocade 13 mm.

• Introduza os isoladores de montagem de borracha nos furosperfurados. Coloque o lado mais largo em direção ao ladoexterno do suporte de montagem.

• Base de montagem padrão somente – Coloque a correiade fixação para baixo, entre os furos traseiros demontagem e os isoladores de montagem de borracha.Coloque o lado do Velcro para baixo no convés e a fivelavoltada em direção ao lado externo do barco.

• Coloque o suporte de montagem nos isoladores e alinhe osfuros. Instale os dois parafusos mais longos nos furosdianteiros e os dois parafusos mais curtos nos furostraseiros. Aperte todos os parafusos de montagem até queos isoladores de borracha comecem a se comprimir.Reaperte os parafusos da base de montagem depois dosprimeiros dois usos.

**CONSELHO: É muito importante que o suporte fiqueposicionado rente contra os isoladores, antes de aparafusá-lo no convés. Se ele não estiver rente, você colocará a basede montagem em situação problemática à medida que oaparafusa, tornando o destravamento difícil ou impossível.Uma vez que esteja instalado, o suporte deve travarfirmemente com os pinos travantes nivelados na trava esoltar com uma puxada leve e fácil da alavanca do cabo.

6P

3

4

a

a

a. Protetor de plástico

a. Correia de fixação

1

a

b

a. Base de montagem de proa padrãob. Base de montagem desprendível de

trabalho pesado com mola

2

90-10235H21 1102

OPERAÇÃO DA BASE DE MONTAGEM DE PROA

Elevação do motor1 Para levantar o motor de pesca fora da água até a posição

de recolhimento, puxe a alavanca do cabo e levante o motoraté que ele fique na posição de recolhimento.

Abaixamento do motorPara abaixar o motor dentro da água desde a posição derecolhimento, levante-o utilizando a alavanca do cabo depuxar e abaixe-o dentro da água.

Ajuste da tensão de direção: (Motores operadosmanualmente somente.)

2 Afrouxe o botão de tensão da direção até que o eixo domotor deslize livremente.

Ajuste a profundidade do motor:(Motores operados manualmente somente). Coloque o colarde ajuste de profundidade para que as pás da hélice fiquemsubmergidas de 15 a 30 cm, abaixo da superfície da água. (Motores operados por pedal somente). Afrouxe a maçanetada dobradiça e ajuste a altura do motor, para que as pás dahélice fiquem submergidas de 15 a 30 cm, abaixo dasuperfície da água.Ajuste os botões desprendíveis, no lado do suporte,para que o motor se desprenda quando encontrarobstáculos submersos. Não lubrifique a alavancadesprendível, nem a sobreaperte!

NOTA ESPECIAL PARA A PROA PADRÃO 07: É normal queos braços de proa se enverguem para fora ligeiramente ese flexionem quando o motor for colocado na posição derecolhimento. A base de montagem foi projetada destemodo, para manter pressão no motor de corrico durante assituações de águas turbulentas.

7 P

ba

dc

1 2a. Colar de ajuste

de profundidadeb. Botão de tensão

da direção

c. Maçanetad. Botões de tensão

desprendíveis

O seu motor de corrico deve ser levantado e abaixadolentamente pelo cabo a fim de evitar danificar o barco eo motor. Para evitar beliscar um dedo do pé ou da mãona base de montagem, mantenha as mãos e pésafastados do mecanismo ao estender ou recolher abase de montagem.

ADVERTÊNCIA

90-10235H21 1102

OPERAÇÕESIndicador direcional

1 Fornece informações direcionais com uma olhada. O apertopara baixo do salto no pedal dirigirá o barco para aesquerda. O aperto para baixo com os dedos do pé no pedaldirigirá o barco para a direita.

Controle de velocidades

2 A velocidade do seu motor operado com pedal pode sercontrolada com o seu pé, rolando o botão de controle develocidade, no pedal, até a velocidade desejada. O controlede velocidade tem 5 velocidades ou é variável, dependendodo modelo do seu motor. O botão de controle de velocidadesde um motor de 5 velocidades está numerado de 1 até 5, elhe permite selecionar uma velocidade preestabelecida. Obotão de controle de velocidade em um motor de velocidadevariável permite uma seleção infinita de velocidades.

Constante/Momentâneo/Desvio de alta3 Este interruptor tem 3 posições: constante ligado, variável

momentaneamente e desvio de alta velocidade. 3a Isto permite que o motor funcione continuamente sem o

uso do interruptor Liga/Desliga.3b Isto permite que o motor se ative com o interruptor

Liga/Desliga.3c Isto fornecerá automaticamente o empuxo completo

quando o interruptor liga/desliga é ativado. 4 Interruptor liga/desliga – Este interruptor está localizado no

lado do pedal. Para ativar o motor, aperte a almofadainclinada do interruptor.

Base de montagem permanente

5 Determine o local desejado no qual você deseja prender opedal. Coloque o pedal na posição desejada. Com umabroca de 3 mm, passe a broca através dos furos nos cantosda base do pedal e para dentro do convés do barco. Com osquatro parafusos (4) n° 8 de 2 polegadas, passe osparafusos através dos furos, na base do pedal, e apertefirmemente nos furos do convés do barco. (Consulte odiagrama acima).

8P

4 5

2

3a3b3c

2, 3, 4

a. Para frente em linha retab. Curva para a direitac. Curva para a esquerda

a b c

5

1

1

Não opere a unidade fora da água. Mantenha-seafastado da hélice. Uma hélice em rotação pode causarlesões corporais.

ADVERTÊNCIA

90-10235H21 1102

Montagem da chapa de peso

Para os modelos SW e FW somente.Se você prefere ter liberdade de mover o pedal para qualquerlugar no convés do barco, você precisará montar a chapa depeso para dar estabilidade adicional ao pedal.Se você quiser comprar um Conjunto de Chapa de Peso parao seu motor de corrico Motor Guide, contate o Super CentroMotorGuide. Faça o pedido do Conjunto de Chapa de Pesonúmero de referência P/N MLP312315. Consulte a partetraseira do seu manual para localizar o Super Centro maispróximo ou visite o nosso website em www.motorguide.com.

MOTORES DE CORRICO TOUR ESFAZENDO OS RETOQUES FINAISMontagem difícil do pedal no convés

Se você está planejando montar permanentemente o seupedal, dois furos foram fornecidos, que lhe permitem apara-fusar o pedal no convés. Esses furos estão localizados no ladoesquerdo e direito da base do pedal. Os furos foram projetadospara acomodar um parafuso de madeira n° 10 de cabeça chata.Ajuste da resistência do pedal

A finalidade da regulagem da resistência do pedal é permitir asensação de tato do pedal, do modo que você queira senti-la.Você pode ajustar o mecanismo de embreagem para mudar asensação de firmeza do pedal. A resistência do pedal pode serajustada com uma chave de fendas Phillips e uma chave de 13mm. Para fazer este ajuste, oscile o pedal para baixo com ocalcanhar e aperte ou afrouxe a porca de ajuste, debaixo dopedal. O seu pedal deve funcionar suavemente sem emperrarou escorregar.O pedal tem um detentor de posição central que você podesentir enquanto o embalança de ponta a ponta. Isto é feito comos parafusos detentores de esfera mostrados na figura. Elesforam regulados de fábrica para proporcionar a pressãomáxima para esta característica e não foram planejados paraque sejam ajustados no campo.

9 P

a. Furos da base de montagem

a. Porca de ajusteb. Parafusos detentores de esfera – Não os ajuste

b

a

a

a

Não ajuste os parafusos detentores de esfera Eles sãoajustados de fábrica para proporcionar a sensaçãomáxima da posição central do pedal)

CUIDADO

90-10235H21 1102

Seleção dos botões momentâneos

Ambos os botões momentâneos são programados de fábricapara estar ativos. O Tour ES permite ao usuário a opção deativar um ou os dois botões momentâneos. Se você preferir, épossível ter apenas um botão ativo. Quando o usuárioprograma apenas um botão para que esteja ativo, o outro botãose desativa automaticamente.• Para selecionar um botão momentâneo:Aperte e mantenha apertado o botão momentâneo que vocêquer que esteja ativo, aperte e solte o botão Constante trêsvezes, e depois solte todos os botões.• Para ativar ambos os botões momentâneos:Aperte e segure ambos os botões momentâneos, aperte e solteo botão Constante três vezes, depois solte todos os botões.

CARACTERÍSTICAS E OPERAÇÃO

10P

a. Aperte e segure o botão, ou botões, para ativarb. Aperte e solte três vezes

b

a

a

e

bc

d

f

g

h

i

j

a. Pedal de posicionamentoservo de ação de calcan-har e de dedo do pé

b. Botão de recolhimento e funcionamento

c. Botão constante ligadod. Roda de velocidadese. Botões momentâneos

selecionáveis

f. Ponteiro direcionaliluminado

g. Coluna e tubo exterior de aço inoxidável

h. Emblema de sócio Pin-Point (*modelos seletos)

i. Cabo de bateriaj. *Conecta-se ao display

de imagens sonarPinpoint opcional

90-10235H21 1102

LIGA/DESLIGA Automático – O Tour ES LIGA-SE quando forestendido para a posição de funcionamento e DESLIGA-SEquando recolhido para a posição de recolhimento. A operaçãonunca foi tão simples. Embalance o motor para dentro da água(posição de funcionamento) e pesque. Quando terminar, aperte obotão de RECOLHIMENTO, que colocará o motor no canal dosuporte, e puxe-o de volta para dentro do barco e sobre o suporte.Controle do motor SE – O Tour ES utiliza a mais nova tecno-logia de micro processador para monitorar o desempenho domotor em qualquer velocidade e evitar danos. Você podeoperá-lo em algas com a máxima potência, ou aproveitar doempuxo máximo por períodos de tempo prolongados. Oscomponentes Eletrônicos Inteligentes evitam que o motorconsuma potência excessiva, que conserva a potência dabateria e protege o motor de sobreaquecimento. O resultado éempuxo superior quando necessário e vida mais longa dabateria para a sua viagem de pescaria.Direção em linha reta – O pedal tem uma posição detentorade centro que é calibrada para fazer o barco ir em linha reta.Sempre que você queira que o seu barco seja puxado em umalinha reta, simplesmente coloque o pedal na posição detentorade centro e aperte o botão Constante ligado.Nota: esta característica depende da calibragem do usuário.

COMO OPERAR O MOTORRecolhimento do motorEmpurre e solte o botão de recolhimento uma vez. A rabetagirará para a sua posição de recolhimento e todas as função dopedal cessarão. Coloque o motor no suporte (horizontal) e elese desligará. Desconecte a tomada do motor para reboque e armazenamento.Ligue o motor

Tudo que você tem que fazer é conectar o motor na fonte deenergia, depois utilize o cabo de puxar para abaixar o motorpara a posição de FUNCIONAR.

Dirigir o motorSugestão de direçãoUtilize a faixa de direção de 400 graus para ajudar a manobrarem lugares estreitos. Com a direção de cabo mecânico, vocêtem que embalançar o pedal para um extremo e depois para ooutro, a fim de tentar voltar o seu barco, quando você pescaentre cais ou madeira pesada. Mas, a direção automática de400 graus do Tour ES lhe permite embalançar o pedal paraqualquer um dos extremos e apontar verdadeiramente o motor,indo para trás em linha reta. Agora, você pode fazer ascorreções pequenas necessárias para fazer o barco ir para trás.

PARA SELECIONAR O MODO DE CORRICO

MomentâneoEste modo permite que o motor funcione, cada vez que vocêpisar em um botão momentâneo, porém quando é liberado, omotor pára. Quando o botão é apertado, o motor girará comuma velocidade controlada pela posição selecionada na rodade velocidades. O botão momentâneo esquerdo é sempre umbotão Constante de desligamento, não importando se ele foiselecionado, ou não, como um botão momentâneo.Constante ligadoEste modo permite que o motor opere constantemente navelocidade selecionada. Aperte este botão uma vez e o motorgirará em uma velocidade controlada pela roda de velocidades.Aperte e solte outra vez para parar o motor ou aperte o botãomomentâneo constante de desligamento.

Ajuste a velocidadeA roda de velocidade permite a seleção de velocidade variávelque vai desde a velocidade 1, sendo esta a mais baixa, até a10, que é a mais alta. Utilize o seu pé para rolar a roda develocidades até a velocidade desejada.

Preparo de primeira vezQueremos que a sua primeira experiência com o seu motorTour ES seja um êxito. E já que gostamos de ler manuais doproprietário tanto quanto você, desenvolvemos este guia dereferência rápido para que você o mantenha no seu barco.Por gentileza, gaste o tempo que for necessário e leia osseguintes passos de preparo. Você aprenderá como calibrar aposição de regulagem de recolhimento, e a de para frente emlinha reta, a fim de maximizar o potencial completo do seu motor.

11 P

c

e a

bd

a. Botões momentâneosselecionáveis

b. Botão de recolhimento efuncionamento

c. Botão constante ligadod. Roda de velocidadese. Botão constante de

desligamento

a b

a. Curva para a esquerda b. Curva para a direita

90-10235H21 1102

Itens a ter em mente, antes da calibragem• Selecione um local que esteja protegido do vento e não

tenha muitas ervas marinhas, toras e outros obstáculospesados, para que você possa aprender o funcionamentobásico do seu motor. Uma vez que você compreende comoo motor funciona, achará que é muito simples para utilizá-loe para aplicá-lo ao seu estilo de pesca.

• Mantenha sempre o seu motor de popa em posição reta e naágua. O seu motor de popa atua como uma quilha que,quando virada para o lado, influenciará desfavoravelmente omovimento do barco através da água. Deixar o seu motor depopa na água é importante também, já que estabiliza a partetraseira do seu barco enquanto ele está sendo dirigido,especialmente, nas velocidades moderadas até as altas.

• Aperte sempre o botão de retenção do suporte firmementepara prender o eixo e a cabeça. Se a cabeça de controlegirar na braçadeira do suporte, tanto o ajuste da posição“para frente em linha reta” como o “de recolhimento” farão omesmo. Se a cabeça de controle se deslizar ou mudar deposição na base de montagem, apenas afrouxe o botão deretenção e realinhe a cabeça de controle de volta para a suaposição correta de recolhimento.

• A dúvida mais comum que novos usuários têm é de nãocompreender a calibragem “para frente em linha reta”. Parafrente em linha reta nada mais é do que a referência dedireção para o seu motor. É o que compensa para instalaçõese projetos de casco diferentes, e maximiza o desempenho doseu motor. Após completar a calibração de centro, só inclineo pedal oscilatório para a sua posição de detenção e a rabetagirará automaticamente para a sua posição de centrocalibrado, a fim de puxar o seu barco para frente em linhareta. Se o dispositivo Para Frente em Linha Reta não forcalibrado corretamente, seu barco terá a tendência de puxarpara a direita ou para a esquerda desde o centro.NOTA: Lembre-se que as posições de recolhimento e de centro podem ser recalibradas facilmente, a qualquer momento, conforme a necessidade.

PREPARO DE PRIMEIRA VEZ

Procedimento de alinhamento do recolhimento

1 Conecte o cabo da bateria do motor na fonte de energia.2 Abaixe o motor para a posição de Funcionamento.3 Empurre o botão de Recolhimento uma vez.4 Gire o dial de recolhimento para regular a posição de

Recolhimento. Gire-o até que a rabeta esteja posicionadaaproximadamente para que apoie na base de montagemcom a hélice voltada para o lado exterior do barco. A basede montagem foi projetada para que a hélice fique voltadapara o lado bombordo do barco.

5 Puxe a alavanca do cabo a fim de levantar o seu motor parafora da água. Com a rabeta prestes a se apoiar nos trilhosdo suporte, utilize o dial para dirigir a rabeta para esquerdaou para a direita. Quando o motor estiver alinhado paraapoiar na posição devida nos trilhos do suporte, trave a basede montagem na posição de recolhimento.

O seu motor está agora regulado na posição de recolhimento. Aseguir, está o preparo do alinhamento “para frente em linha reta”.

12P

Desconecte sempre os cabos da bateria do motor, dafonte de energia, quando não estiverem em uso. Istoevitará a partida acidental do motor, que poderia causarlesões corporais ou danos a seu barco.

ADVERTÊNCIA

a

ba. Botão de recolhimento b. Dial da calibragem de

recolhimento

90-10235H21 1102

Procedimento de alinhamento de centro

Calibre a posição de “para frente em linha reta” num lugar queesteja fora de correntes ou ventos fortes.1 Conecte o cabo da bateria na fonte de energia.2 Assegure-se de que o seu motor de popa esteja em linha

reta e na água. 3 Abaixe o motor para a posição de Funcionamento.4 Para entrar no modo de preparo, incline lentamente o pedal

oscilatório até que você sinta que ele entrou na posição dedetenção. Esta posição detentora pode ser encontrada,inclinando o pedal completamente com os dedos do pé parabaixo, depois empurrando lentamente o pedal para baixocom o calcanhar até que você sinta o pedal entrar naposição de detenção. Consulte a Figura. (Nota: Posições deresistência forte da porca da embreagem, torna o detentordifícil para ser sentido).

5 Utilize o dial de calibragem de Centro para dirigir a rabetapara aproximadamente “para frente em linha reta”. Regule aroda de velocidades para 0.

6 Selecione um objeto diretamente à frente do seu barco (umaárvore grande, pedra, cais,etc.). Empurre e solte o botãoconstante uma vez. Aumentea velocidade na sua roda develocidade, observando comoo seu barco se movimenta emdireção ao objeto.

7 Utilize o dial de calibragem deCentro para dirigir o motorpara frente em linha reta.Ajuste até que o seu barcomova em linha reta durantepelo 10 segundos.

8 Aperte e solte o “constante nobotão” uma vez para parar o motor.Esta calibragem pode serrepetida a qualquer momento,conforme a necessidade.

Calibragem de pedalO seu motor foi expedido com seu pedal calibrado. Quandovocê observar que não está obtendo uma rotação da direção de400 graus ou quando um pedal novo for instalado no motor, opedal necessitará ser calibrado.Para calibrar um pedal novo para o motor:1 Coloque o motor na posição de funcionamento.2 Aperte os botões constante ligado e momentâneo simultan-

eamente. Mantenha-os apertados durante três segundos.Você observará que o motor girará para a posição de centroe começará a fazer um ruído de cliques na cabeça.

3 Empurre o pedal para a posição a vante (dedos do pé parabaixo) e aperte o botão momentâneo.

4 Mova o pedal para a posição de detenção de centro e aperteo botão momentâneo outra vez.

5 Mova o pedal para a posição para trás (calcanhar parabaixo) e aperte o botão momentâneo.

A calibragem para o pedal está completa agora e o ruído declique irá parar. O motor deverá agora se direcionar, conformeo movimento do pedal.

13 P

a. Precisa de ajuste para a direita

b. Para frente em linha reta

c. Precisa de ajuste para a esquerda

d. Centre o dial de calibragem

a

b

c

d

a

ba. Incline o pedal para

que fique na posição de detenção

b. Centre o dial de calibragem

90-10235H21 1102

MANUTENÇÃO

COMO SUBSTITUIR A HÉLICE

Substitua a hélice1 Segure a pá da hélice e afrouxe a porca da hélice com uma

chave para hélices ou um jogo de alicates de bico de agulha.Remova a porca da hélice. Puxe a hélice diretamente parafora. Se a hélice está presa, segure uma pá com uma mão ebata suavemente no lado traseiro da pá oposta com ummacete de borracha. Se for necessário, repita o procedimentoem todas as pás até soltar a hélice. Se o pino da héliceestiver torto, substitua-o. Alinhe a hélice nova com o pino dahélice. Reinstale a porca da hélice e aperte-a firmemente.Aperte com o alicate de bico de agulha mais ¼ de volta.

RESPONSABILIDADES DO CLIENTEA garantia deste motor e base de montagem não cobre itensque tenham sido sujeitos à negligência ou abuso do operador.Para receber o valor completo da garantia, o operador devefazer a manutenção do motor e da base de montagem,conforme foi recomendado neste manual.

1. Depois de cada dia de pesca, verifique atrás da hélice paraver se há ervas marinhas, linha de pesca ou outros detritosque podem ficar enrolados atrás da hélice.

2. Ocasionalmente, lubrifique todos os centros de rotação comum lubrificante não aerossol. Nunca utilize um lubrificanteaerossol para engraxar ou lubrificar qualquer parte da suaunidade. Muitos lubrificantes de spray contêm gasespropelentes nocivos que podem causar danos a diversaspartes do seu motor de pesca.

3. Verifique o aperto das conexões do cabo da bateria.4. Faça inspeções periódicas para ver se há conexões da

fiação corroídas ou frouxas.5. Sempre enxagúe completamente o seu motor de pesca

elétrica com água doce após o uso em água salgada.6. Faça periodicamente uma inspeção visual do aperto de

todas as porcas e parafusos.

BateriaRecarregue as baterias após cada uso. Siga as recomen-dações do fabricante de para carregar as baterias.

Armazenamento em temperaturas de congelamentoDurante as temperaturas de congelamento, quando o seumotor elétrico não está sendo utilizado, ele deve ser guardadoem um área que não se congelará.

Para o Modelo SW somenteJogo de ânodo sacrificialNúmero de referência (P/N) MGA035A corrosão dos componentes metálicos do motor de corrico ocorrequando dois, ou mais, metais dissimilares entram em contatoelétrico debaixo da água. Pela utilização de um ânodo sacrificial,todos os outros metais do motor de corrico se tornam cátodos. Oresultado é que o ânodo se corroerá e não o motor de corrico.Manutenção: se o ânodo ficar muito corroído, ele deve sersubstituído.

14P

1

ab c

Assegure-se de que o motor esteja desconectado da bateria.

CUIDADO

a. Porca da héliceb. Pá da hélice

c. Pino da hélice

Não martele o pino torto da hélice para removê-lo.Poderiam ocorrer danos no induzido que não seriamcoberto pela garantia.

CUIDADO

90-10235H21 1102

DIAGNÓSTICO E ELIMINAÇÃO DA FONTEDE PROBLEMAS

1 PERDA DE POTÊNCIACausas possíveis• A hélice pode estar suja. Remova a hélice, limpe e

reinstale-a.• As conexões da bateria podem estar corroídas.• A bateria tem a voltagem baixa. Recarregue e verifique se

uma célula da bateria está defeituosa.• Calibre insuficiente da fiação desde a bateria ao motor de

corrico. (O calibre recomendado da fiação é número 6).• Conexão má ou defeituosa na fiação do barco ou na do

motor de corrico.• Ímã permanente rachado ou lascado. O motor uiva ou

faz rangido.• Água na rabeta: isto apresentará resíduo de água ou de

óleo dentro da carcaça superior.2 O MOTOR FAZ DEMASIADO RUÍDO OU TEM

VIBRAÇÃO EXCESSIVACausas possíveis• A hélice pode estar suja.• Verifique se a hélice está presa.• Induzido torto. Remova a hélice, coloque a velocidade média,

ligue o motor e observe se o induzido está excêntrico.• Gire a hélice com a mão. Ela deverá girar livremente com

uma resistência leve do ímã.• Mancais/buchas podem estar gastos.3 O FUNCIONAMENTO DO MOTOR FALHA EM

QUALQUER VELOCIDADECausas possíveis• Verifique o fusível e/ou disjuntor no barco para o motor

de corrico.• Verifique se há conexões frouxas ou corroídas.• Verifique a tomada de energia para ver se tem conexão

má ou frouxa.• Teste os interruptores micro, liga/desliga e os de desvio.• Gire a hélice com a mão. Ela deverá girar livremente com

uma resistência leve do ímã.4 O MOTOR PERDE UMA OU MAIS VELOCIDADESCausas possíveis• Fio solto no interruptor giratório. Verifique o diagrama

de ligações elétricas.• Afrouxe as conexões na carcaça superior.• Interruptor giratório defeituoso.• Hélice suja.• As bobinas de velocidade na rabeta podem estar queimadas.

5 O PEDAL ESTÁ DURO DE MOVER (MODELOS COMDIREÇÃO MECÂNICA)

Causas possíveis• Verifique se a coluna está torta e prendendo no tubo exterior.• O tubo exterior está torto e prendendo na coluna.• A bucha inferior ou rolamento está fora de alinhamento

ou partido.• Verifique a cremalheira e a sua guia para ver se há

matérias estranhas. Remova a cremalheira, limpe, engraxee reinstale-a.

• O cabo de direção está deformado. Substitua o cabo de direção.

6 O MOTOR NÃO GIRA NA ROTAÇÃO TOTAL DE 400 GRAUS (MODELOS ES SOMENTE)

Causas possíveis• O pedal precisar ser recalibrado.7 A LUZ TRASEIRA DA SETA ESTÁ DESLIGADA

(MODELOS ES SOMENTE)Causas possíveis• A luz da seta se desliga depois de 3 minutos de inativid-

ade do motor. Aperte o botão momentâneo para acender a luz traseira.

8 DIFÍCIL PARA DESTRAVAR A BASE DE MONTAGEMDA POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO OU DE RECOL-HIMENTO, QUANDO SE USA O CABO DE PUXAR

• A sua base de montagem de proa foi projetada para soltarfacilmente com uma puxada rápida da alavanca do cabo.Se não soltar, isto é quase sempre devido à instalaçãoinadequada do suporte. O que ocorre normalmente, é queo suporte não estava apoiando niveladamente nosisoladores, antes de que você o apertasse. Uma vezapertado, o suporte prende, fazendo com que a trava nãofuncione adequadamente. Você pode testar isso,afrouxando os parafusos ligeiramente (comece com os doisparafusos dianteiros) e travando o suporte. Vocêencontrará normalmente a área de problema, tentandoalternadamente com cada parafuso até que o suporte soltefacilmente. O passo final é instalar arruelas de calçamentoadicionais (fornecidas) e depois, reapertar os parafusos.Aplique periodicamente graxa de multiuso nos pinos dastravas e ranhuras.

PEÇAS E SERVIÇO DE REPARO

PARA SERVIÇO DE REPAROContate o seu Super Centro mais próximo para obter uma lista-gem dos Super Centros Consulte a listagem na parte traseiradeste manual ou visite nosso website em www.motorguide.com

PARA PEÇAS DE REPOSIÇÃO E PARA FAZER O PEDIDOMotorGuide estabeleceu Super Centros MotorGuide comoDistribuidores de Peças em todo os Estados Unidos e Canadá.Contate o Super Centro mais próximo para fazer o pedido depeças. No momento de fazer o pedido de peças de reposição,tenha as seguintes informações prontas:• Número do Modelo• Número de Série• Número de referência (P/N)

15 P90-10235H21 1102

DENTRO DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁSUPER CENTRO MOTORGUIDE

ALABAMA TROLLING MOTORS4340 B Hwy 79 (Vanderbilt Rd)BIRMINGHAM, AL 35217205-841-3220

FOX'S TROLLING MTR SALES & SERV4401 Government Blvd.MOBILE, AL 36693334-661-7033 Ligação grátis 800-542-5571

TROLLING MOTOR WORLDArkansas divisionLittle Rock, ARwww.trollingmotorworld.comLigação grátis 1-888-684-8698

THE TROLLING MOTOR DOCTOR3730 Industry Ave #208Lakewood, CA 90712562-988-9444 800-944-9446

SUNNY'S ELECTRIC MARINE1500 El Camino Ave #CSacramento, CA 95815916-487-3868

CENTRAL FLORIDA TROLLING MTR3780 Hwy 92 EastLAKELAND, FL 33801863-666-2248 Ligação grátis 800-330-9076

MASTER REPAIR, INC.4700 WEST PROPECT ROAD # 117FT. LAUDERDALE, FL 33309954-535-0900 Ligação grátis 800-297-2846

SMITH MARINE ENTERPRISES2420-1 Concorde Ave.Ft Myers, FL 33901941-939-5776 Ligação grátis 800-929-3701

MARINE SPECIALTY6444 Camp RoadRIVERDALE/ATLANTA, GA 30296770-996-9014

TACKLE SERVICE CENTER246 East WashingtonMOORESVILLE/INDPLS, IN 46158317-831-2400

B & J MOTOR REPAIR SERVICE5910 Poplar Level Rd.LOUISVILLE, KY 40228502-969-8511

THE TROLLING MOTOR SHOP, INC2221 Airway Dr.BATON ROUGE, LA 70815225-928-9644

TROLLING MOTORS UNLIMITED301 E. Magistrate, Suite AChalmette, LA 70043504-277-9595 504-277-0794

SPORTSMAN'S SERVICE CENTER8180 W. Main St.KALAMAZOO, MI 49009616-353-7277

MOTOR CLINIC200 W 88th St.BLOOMINGTON, MN 55420612-881-0898

MARINE REPAIR CENTER, INC.3310 N. GlenstoneSPRINGFIELD, MO 65803417-833-9191

TRI-STATE TROLL MOTOR INC.428 Chez PareeST. LOUIS, MO 63042314-921-7292

MISSISSIPPI TROLLING MOTORS400C Industrial Park RoadStarkville, MS 39759662-323-9403

FISHERMAN'S FRIEND1401 S. Ridge Ave.Kannapolis, NC 28083704-934-2122

H. L. MOSS, INC.1714 E. 15th StTULSA, OK 74104918-744-1305 918-744-1515

OMNI-MARINE ELECTRONICS405 N. Maple,Suite A-8CHARLESTON, SC 29483843-873-7157 800-957-6627

PORT-TRONICS1904 Piedmont HwyGREENVILLE, SC 29605864-299-1432

ALL STAR SPECIALISTS3535 N.Buckner Blvd #106DALLAS, TX 75228214-320-1673 800-362-3790

MOTORGUIDE835 W. Main St.Tulsa, OK 74107920-929-5040

C WEBB TROLLNG MOTOR SALES & SERVICE9705 S. Padre Island Dr.Corpus Christi, TX 78415361-939-8970

BORIS MARINE ELECTRONICS5301 Azle Ave.FT WORTH, TX 76114817-624-3932 800-438-7655

GULF COAST TROLLING MOTOR10553 TELEPHONE RD.HOUSTON, TX 77075713-991-1195 713-991-5812

BRUMLEY'S TROLLING MOTOR REPAIR4502 Petro DriveSan Angelo, TX 76903(915) 655-5905

WELLS, INC3502 JEFFERSON DAVIS HWYRICHMOND, VA 23234804-233-6726

ANCHORS AWEIGH, INC2035 S. West Ave.Waukesha, WI 53186262-547-7170

CJV REPAIRBox 85Hardisty, ALB CAN T0B 1B0780-888-2340

JAY-CEE'S ROD AND REEL REPAIR547 Vaughan Ave.Selkirk, MAN CAN R1A 0T2204-482-7477

LES MAINS AGILES206 Labelle Blvd.Laval, QUE CAN H7L 3A1450-625-6963

MIKES ELECTRIC MOTOR & REEL REPAIR33971 Gilmour Dr.ABBOTTSFORD, BC CAN V2S5T6604-855-1119

ROCKEYS3 ROYCE AVEORILLA, ONT CAN L3V5H8705-325-3526

MERCURY MARINE LTD.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontario L5N 7W6905-567-6372

16 90-10235H21 1102P

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁSUPER CENTRO MOTORGUIDE

17 P

AUSTRÁLIA E PACÍFICO

MERCURY MARINE AUSTRÁLIA132-140 Frankston RoadDandenong, Vicoria 3164, Australia(61) (3) 9791-5822

EUROPA, ORIENTE MÉDIO E ÁFRICA

MARINE POWER DA EUROPA, Inc.Parc Industriel de Petit-RechainB - 4800 Verviers, Bélgica(32) (87) 32 - 32 - 11

MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL, AMÉRICA DO SUL E CARAÍBAS

MERCURY MARINE11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025 USA954-744-3500

ÁSIA E CINGAPURA

MERCURY MARINE CINGAPURA72 Loyang WayCingapura 508762(65) 546 6160

JAPÃO

Taniyama Shoji Co5-28 Tsutogawa-cho 8160002Nishinomia, HyagoJapão 663-8233(81) (79) 836-2233

90-10235H21 1102

GARANTIA LIMITADA MOTORGUIDE(EUROPA)

DURAÇÃO DA COBERTURAEsta Garantia Limitada proporciona cobertura pelo período dedois (2) anos contados a partir da data em que o produto foivendido pela primeira vez ao comprador a varejo de uso derecreio ou da data em que o produto foi posto em uso pelaprimeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciaisdesses produtos receberão cobertura pelo período de um (1)ano contado a partir da data da primeira venda a varejo, ou oacúmulo de 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Ouso Comercial é definido como todo emprego ou trabalhorelacionado com o uso do produto, ou qualquer uso doproduto, que gere renda, por qualquer parcela do período degarantia, ainda que o produto seja utilizado apenasocasionalmente para tais finalidades. O reparo, a substituiçãode peças ou a execução do serviço amparado por estagarantia não estende o prazo desta garantia além da sua datade vencimento original. A cobertura de garantia não-prescritapode ser transferida de um cliente de uso de recreio para umcliente subseqüente de uso de recreio, mediante a devidarevalidação do registro do produto.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS A FIM DE OBTER-SE A COBERTURA DA GARANTIAA cobertura da garantia está disponível somente para osclientes a varejo que comprarem de um revendedorautorizado para distribuir o produto no país em que a vendaocorreu, e somente depois que o processo da inspeção depré-entrega especificado tenha sido completado edocumentado. A cobertura da garantia torna-se disponívelapós o devido registro do produto pelo revendedor autorizado.Informações imprecisas sobre o registro da garantia no que serefere ao uso de recreio ou à mudança subseqüente do usode recreio para comercial (a menos que o registro sejadevidamente refeito) podem anular a garantia. Asmanutenções periódicas previstas no Manual de Operação eManutenção devem ser efetuadas no prazo de validadedeterminado a fim de manter-se a cobertura da garantia. Seesta manutenção for efetuada pelo cliente a varejo, aMotorGuide se reserva o direito de fazer futuras coberturas degarantia contigentes à prova de manutenção apropriada.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIAO cliente deve fornecer à MotorGuide um prazo condizentepara que repare o produto e proporcionar acesso condizenteao produto para que preste o serviço de garantia. Asreivindicações de garantia devem ser feitas entregando oproduto, para inspeção, a um revendedor autorizado paraprestar assistência técnica ao produto. Nós tomaremos então as devidas providências para fazer ainspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o compradorarcará com todas as despesas relacionadas ao transportee/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada nãofor coberta por esta garantia, o comprador arcará com todasas despesas relacionadas ao material e à mão-de-obra e aquaisquer outras despesas associadas com esse serviço. Ocomprador não deverá, a não ser que solicitado porMotorGuide, enviar o produto ou peças do produtodiretamente para o importador do produto. O cartão deregistro da garantia é a única identificação válida de registro edeve ser apresentado ao revendedor no momento dasolicitação do serviço de garantia a fim de obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTOEsta garantia limitada não abrange itens de manutençãoperiódica, regulagens, ajustes, uso e desgaste normal, danoscausados por abuso, uso indevido, operação do produto demaneira inconsistente com a seção de ciclo de operaçãorecomendada/ciclo de trabalho do Manual de Operação eManutenção, negligência, acidente, submersão, instalaçãoinadequada (as especificações e técnicas de instalaçãoadequadas estão explicadas nas instruções de instalação doproduto), manutenção inadequada, uso de um acessório oupeça que não foi manufaturada ou vendida por nós, ou aalteração ou a remoção de peças. As despesas relativas àretirada da água, lançamento na água, reboque,armazenamento, telefonemas, aluguel, inconveniência, taxasde embarcadouro, cobertura de seguro, pagamentos de

empréstimos, perda de tempo, lucros cessantes ou qualqueroutro tipo de danos fortuitos ou indiretos não são cobertos poresta garantia. Além disso, as despesas associadas com aremoção e/ou a substituição dos tabiques do barco, ou domaterial que impeça o acesso ao produto devido ao formatodo barco, não são cobertas por esta garantia.A nenhuma pessoa física ou jurídica, inclusive osrevendedores autorizados de MotorGuide foi concedidaautoridade pela MotorGuide para fazer qualquer afirmação,representação ou garantia no que se refere ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada, e caso seja feita,não será executável contra a MotorGuide ou o importador doproduto MotorGuide.

EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE E LIMITAÇÕESAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDADE EAPTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR SÃOEXPRESSAMENTE REJEITADAS. NA MEDIDA EM QUEELAS NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, AS GARANTIASIMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA VIDADA GARANTIA EXPRESSA. DANOS FORTUITOS EINDIRETOS SÃO EXCLUÍDOS DE COBERTURA SOB ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AEXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE,CONSEQUENTEMENTE, AS LIMITAÇÕES E ASEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA PODEM NÃO SEAPLICAR A VOCÊ. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOSLEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARAESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

IMPORTANTE!!REGISTRE O SEU PRODUTO

Este cartão de registro de garantia deve serpreenchido completamente e enviado àMotorGuide para validar a sua garantia.

O CARTÃO DE GARANTIA DE GARANTIAÉ INCLUÍDO COM O SEU PACOTE DOPROPRIETÁRIO E ESTÁ SEPARADO

DESTE MANUAL.POR GENTILEZA, PREENCHA

IMEDIATAMENTE E ENVIE PELO CORREIOPARA VALIDAR A SUA GARANTIA.

P 18 90-10235H21 1102

a. Número do Modelob. Nome do modeloc. Local do nome do

modelo e do númerod. Local do número de série

MotorGuide835 W. 41st StreetTulsa, OK 74107(920) 929-5040