izs31-b cat pt - hidroairhidroair.com.br/pdf/izs31ext_cat_pt.pdfmodo de funcionamento com poupança...
TRANSCRIPT
Ionizador Existem 3 tipos de sensores disponíveis.
Em conformidade com RoHS
• Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] Ajusta o equilíbrio de iões junto à peça de trabalho de forma a reduzir qualquer tipo de interferência!
• Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]
NovoNovo
• Eliminação rápida de electricidade estática através de um sensor de feedback: 0.3 segundosCondições/acumulação de estática reduzida de 1000 V para 100 V Objecto de
descarga: Placa carregada (150 mm x 150 mm, capacitância 20 pF)Distância de instalação: 200 mm (Agulha do eléctrodos de tungsténio com purga de ar)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
20
15
10
5
0 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Com sensor
Sem sensor
Altura de instalação do sensor: 10 mm
<Condições> As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando a placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados apenas como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou dimensões da peça.
Emite iões continuamente de acordo com a polaridade aplicada na peça.
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l/min (ANR) por bocal)
CAT.EUS100-68B-PTSérie IZS31
Equilíbrio de iões controlado com sensoresEquilíbrio de iões controlado com sensores
–+
–+
–+
Paragem
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Formato onda da emissão de iõesModo
Sensibilidade DCModo de poupança de energia
Sensibilidade DCModo de eliminação contínua de electricidade estática
Impulso de DC
Imagem carregada +
Tempo
Ten
são
da c
arga
Gera iões de uma única polaridade quando o equilíbrio de iões excede os ±30V.
.
Muda para o modo de impulso de DC quando o equilíbrio de iões se encontra dentro do limite de ±30V.
Tem
po d
e de
scar
ga [s
eg.] 20
15
10
5
0 500 1000 1500 2000
Distância de instalação L [mm]
Sem sensor
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l/min (ANR) por bocal)
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Ionizador
Peça de trabalho
L Com sensor
3
2
1
0
–1
–2
–3
1 2 3 4Tempo [seg.]
Ten
são
da c
arga
[kV
]
Com sensor
Sem sensor
Com sensor
Sem sensor
Eliminação rápida da electricidade estática através de um sensor de feedback• A velocidade da eliminação da electricidade estática foi aumentada pela leitura do potencial electrostático
da peça pelo sensor de feedback e emitindo continuamente iões com uma polaridade invertida.
• O modo de funcionamento após a remoção da electricidade estática (equilíbrio de iões: cerca de ±30 V) pode ser seleccionado.
Sensor de feedback /Eliminação rápida de electricidade estática
Sensor de feedback Detecta a polaridade de um objecto descarregado e mede a tensão da carga.
Modo de funcionamento com poupança de energia: Interrompe a geração de iões depois da remoção da electricidade estática para reduzir o consumo de energia. O consumo de ar também pode ser reduzido comutando uma electroválvula com um sinal de conclusão de remoção da electricidade estática. Nota) A electroválvula tem de ser adquirida em separado.
Modo de funcionamento de remoção contínua de electricidade estática: Depois da eliminação da electricidade estática, o ionizador muda para o modo de impulso de DC e continua a eliminar a electricidade estática para que se aproxime de 0 V mesmo que o equilíbrio de iões seja inferior a 30 V.
Equilíbrio de iões automático através de entrada de sinal
50
25
0
–25
–50
Val
or d
o eq
uilíb
rio d
e iõ
es (
V)
Tempo
Ajusta o equilíbrio de iões junto à peça.
Peça de trabalho
Ionizador
• Equilíbrio de iões
150
100
50
0
–50
–100
–1500 300 600 900 1200 1500 1800 2100
Tempo (h)
Equ
ilíbr
io d
e iõ
es (
V)
Equilíbrio de iões controlado
Sensor de equilíbrio automáticoMede o estado do equilíbrio de iões.
Sensor de equilíbrio automático / Redução das horas de ajuste e manutenção
• È possivel seleccionar o "Ajuste do equilíbrio de iões mediante o accionamento de um sinal extreno" ou o " Ajuste do equilíbrio de iões pode ser seleccionado em qualquer altura"
• O equilíbrio de iões junto à peça é ajustado com precisão.• O objecto não é afectado pela altura da instalação ou por qualquer interferência.
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]
Ao monitorizar a quantidade de iões emitida por um ionizador, o sensor de equilíbrio automático mantém o equilíbrio de iões inicial ajustando a taxa de abastecimento de iões +/–.
corr
ente
de
reto
rno
+
corre
nte
de re
torn
o –
Monitorização da corrente de retorno +/–
NovoNovo
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]
O sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] pode ser montado no corpo e instalado em qualquer local
• O sensor de equilíbrio automático só pode ser ligado quando ajusta o equilíbrio de iões.
Características 1
–+
–+
–+
Paragem
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Formato onda da emissão de iõesModo
Sensibilidade DCModo de poupança de energia
Sensibilidade DCModo de eliminação contínua de electricidade estática
Impulso de DC
Imagem carregada +
Tempo
Ten
são
da c
arga
Gera iões de uma única polaridade quando o equilíbrio de iões excede os ±30V.
.
Muda para o modo de impulso de DC quando o equilíbrio de iões se encontra dentro do limite de ±30V.
Tem
po d
e de
scar
ga [s
eg.] 20
15
10
5
0 500 1000 1500 2000
Distância de instalação L [mm]
Sem sensor
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l/min (ANR) por bocal)
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Ionizador
Peça de trabalho
L Com sensor
3
2
1
0
–1
–2
–3
1 2 3 4Tempo [seg.]
Ten
são
da c
arga
[kV
]
Com sensor
Sem sensor
Com sensor
Sem sensor
Eliminação rápida da electricidade estática através de um sensor de feedback• A velocidade da eliminação da electricidade estática foi aumentada pela leitura do potencial electrostático
da peça pelo sensor de feedback e emitindo continuamente iões com uma polaridade invertida.
• O modo de funcionamento após a remoção da electricidade estática (equilíbrio de iões: cerca de ±30 V) pode ser seleccionado.
Sensor de feedback /Eliminação rápida de electricidade estática
Sensor de feedback Detecta a polaridade de um objecto descarregado e mede a tensão da carga.
Modo de funcionamento com poupança de energia: Interrompe a geração de iões depois da remoção da electricidade estática para reduzir o consumo de energia. O consumo de ar também pode ser reduzido comutando uma electroválvula com um sinal de conclusão de remoção da electricidade estática. Nota) A electroválvula tem de ser adquirida em separado.
Modo de funcionamento de remoção contínua de electricidade estática: Depois da eliminação da electricidade estática, o ionizador muda para o modo de impulso de DC e continua a eliminar a electricidade estática para que se aproxime de 0 V mesmo que o equilíbrio de iões seja inferior a 30 V.
Equilíbrio de iões automático através de entrada de sinal
50
25
0
–25
–50
Val
or d
o eq
uilíb
rio d
e iõ
es (
V)
Tempo
Ajusta o equilíbrio de iões junto à peça.
Peça de trabalho
Ionizador
• Equilíbrio de iões
150
100
50
0
–50
–100
–1500 300 600 900 1200 1500 1800 2100
Tempo (h)
Equ
ilíbr
io d
e iõ
es (
V)
Equilíbrio de iões controlado
Sensor de equilíbrio automáticoMede o estado do equilíbrio de iões.
Sensor de equilíbrio automático / Redução das horas de ajuste e manutenção
• È possivel seleccionar o "Ajuste do equilíbrio de iões mediante o accionamento de um sinal extreno" ou o " Ajuste do equilíbrio de iões pode ser seleccionado em qualquer altura"
• O equilíbrio de iões junto à peça é ajustado com precisão.• O objecto não é afectado pela altura da instalação ou por qualquer interferência.
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]
Ao monitorizar a quantidade de iões emitida por um ionizador, o sensor de equilíbrio automático mantém o equilíbrio de iões inicial ajustando a taxa de abastecimento de iões +/–.
corr
ente
de
reto
rno
+
corre
nte
de re
torn
o –
Monitorização da corrente de retorno +/–
NovoNovo
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]
O sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] pode ser montado no corpo e instalado em qualquer local
• O sensor de equilíbrio automático só pode ser ligado quando ajusta o equilíbrio de iões.
Caracter´siticas 2
[Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática]
[Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida]
Entrada de ar
Entrada de ar
O ar cobre a agulha de eléctrodos.
Transferência dos iões gerados entre as agulhas de eléctrodos. Tempo de descarga melhorado
Tempo de descarga melhorado por purga de ar de alta velocidade
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida Reduz a mancha na agulha de eléctrodos.
Agulha convencionalNecessita de manutenção regular.
Variações do cartucho de eléctrodos Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática,
centrado no tempo de descarga e na poupança de energia
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida, centrado no equilíbrio de iões e tempo de manutenção reduzido
3 tipos de material da agulha de eléctrodos• Tungsténio: Equilíbrio de iões ± 30 V • Monocristal de silício: Equilíbrio de iões ± 30 V, adequado para eliminar a electricidade
estática em placas de silício • Aço inoxidável∗: Equilíbrio de iões ±100 V, modelo económico, adequado para ambientes
sensíveis à poluição por metais pesados, tal como a indústria alimentar.
NovoNovo
• O design do bocal de grande eficiência melhora o tempo de descarga com um baixo consumo de ar.
• A mancha na agulha de eléctrodos é reduzia por ar comprimido.
∗ Apenas para cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Standard Distância fina de 40 mm -X15
40 mm
Tensão +
0
Tensão –
Frequência: Elevada
Frequência: Baixa
Sentido de deslocamento
Frequência: Elevada
Sentido de deslocamento
Frequência: Baixa
Distância de instalação (mm)
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Pressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l/min (ANR) por bocal)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l/min (ANR) por bocal)
Purga de ar: Sim, com sensor: 1 Hz/60 Hz
Aplicável a peças que se deslocam a altas velocidades• Frequência de comutação: Máx. 60 Hz
Os iões são descarregados a alta densidade para as peças que se deslocam a alta velocidade.
• Pode ser utilizado para remover electricidade estática da peça carregada rapidamente ou para a carregar electrostaticamente.
Deste modo reduzimos a margem de flutuação dopotencial superficial causado pela curta distância deinstalação após a eliminação da electricidade estática.Nota) A margem de flutuações de potencial superficial varia dependendo do material do objecto, etc.’
Eliminação eficaz da electricidade estática para distâncias curtas • Prevenção da eliminação irregular da electricidade estática
Distância de 40 mm do cartucho de eléctrodos: -X15 (Standard: distância de 80 mm) (Compr.: 1260 mm ou menos)
Emissão contínua de iões de uma polaridade desejada durante o modo DC
Aplicável a pressão de purga de 0.7 MPa
Funções do display• Visualização do estado de carga
(Durante o modo de sensibilidade DC)
• Visualização do equilíbrio de iões (Quando o modo de impulso DC ou o sensor de equilíbrio automático são utilizados.)
Mede a diferença do potencial eléctrico emediante uma saida analógica em tensão. (Durante o modo de sensibilidade DC) • Fornece os dados adquiridos mediante uma
saida analógica de 1 a 5 V quando é utilizado um sensor de feedback. Ao fornecer os dados a um PLC, é possível controlar a electricidade estática.
A contaminação da agulha de eléctrodos pode ser verificada ao mesmo tempo.
LED ON: Cerca de ±30 V Intermitente: Cerca de ±30 V LED OFF e saída do alarme: Não é possível ajustar.
PLC+200 V
Objecto carregado
Ionizador
Sensor de feedback
Polaridade eléctrica da peça
Tensão da carga eléctrica da peça
LED+ OK -
+400 V ou superior+100 V a +400 V+30 V a +100 VCerca de ±30 V–30 V a –100 V
–100 V a –400 V–400 V ou inferior
LED ON
Intermitente a 4 Hz
LED OFF
Positivo
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Negativo
Quando fixado no corpo
Funções de segurança• Prevenção de queda do cartucho de eléctrodos Bloqueio por dupla acção
• Tampa de segurançaConsegue evitar a queda dos cartuchos de eléctrodos de forma mais fiável.
Nota) Distância de 80 mm no caso de purga de ar
Características 3
[Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática]
[Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida]
Entrada de ar
Entrada de ar
O ar cobre a agulha de eléctrodos.
Transferência dos iões gerados entre as agulhas de eléctrodos. Tempo de descarga melhorado
Tempo de descarga melhorado por purga de ar de alta velocidade
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida Reduz a mancha na agulha de eléctrodos.
Agulha convencionalNecessita de manutenção regular.
Variações do cartucho de eléctrodos Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática,
centrado no tempo de descarga e na poupança de energia
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida, centrado no equilíbrio de iões e tempo de manutenção reduzido
3 tipos de material da agulha de eléctrodos• Tungsténio: Equilíbrio de iões ± 30 V • Monocristal de silício: Equilíbrio de iões ± 30 V, adequado para eliminar a electricidade
estática em placas de silício • Aço inoxidável∗: Equilíbrio de iões ±100 V, modelo económico, adequado para ambientes
sensíveis à poluição por metais pesados, tal como a indústria alimentar.
NovoNovo
• O design do bocal de grande eficiência melhora o tempo de descarga com um baixo consumo de ar.
• A mancha na agulha de eléctrodos é reduzia por ar comprimido.
∗ Apenas para cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Standard Distância fina de 40 mm -X15
40 mm
Tensão +
0
Tensão –
Frequência: Elevada
Frequência: Baixa
Sentido de deslocamento
Frequência: Elevada
Sentido de deslocamento
Frequência: Baixa
Distância de instalação (mm)
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Pressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l/min (ANR) por bocal)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l/min (ANR) por bocal)
Purga de ar: Sim, com sensor: 1 Hz/60 Hz
Aplicável a peças que se deslocam a altas velocidades• Frequência de comutação: Máx. 60 Hz
Os iões são descarregados a alta densidade para as peças que se deslocam a alta velocidade.
• Pode ser utilizado para remover electricidade estática da peça carregada rapidamente ou para a carregar electrostaticamente.
Deste modo reduzimos a margem de flutuação dopotencial superficial causado pela curta distância deinstalação após a eliminação da electricidade estática.Nota) A margem de flutuações de potencial superficial varia dependendo do material do objecto, etc.’
Eliminação eficaz da electricidade estática para distâncias curtas • Prevenção da eliminação irregular da electricidade estática
Distância de 40 mm do cartucho de eléctrodos: -X15 (Standard: distância de 80 mm) (Compr.: 1260 mm ou menos)
Emissão contínua de iões de uma polaridade desejada durante o modo DC
Aplicável a pressão de purga de 0.7 MPa
Funções do display• Visualização do estado de carga
(Durante o modo de sensibilidade DC)
• Visualização do equilíbrio de iões (Quando o modo de impulso DC ou o sensor de equilíbrio automático são utilizados.)
Mede a diferença do potencial eléctrico emediante uma saida analógica em tensão. (Durante o modo de sensibilidade DC) • Fornece os dados adquiridos mediante uma
saida analógica de 1 a 5 V quando é utilizado um sensor de feedback. Ao fornecer os dados a um PLC, é possível controlar a electricidade estática.
A contaminação da agulha de eléctrodos pode ser verificada ao mesmo tempo.
LED ON: Cerca de ±30 V Intermitente: Cerca de ±30 V LED OFF e saída do alarme: Não é possível ajustar.
PLC+200 V
Objecto carregado
Ionizador
Sensor de feedback
Polaridade eléctrica da peça
Tensão da carga eléctrica da peça
LED+ OK -
+400 V ou superior+100 V a +400 V+30 V a +100 VCerca de ±30 V–30 V a –100 V
–100 V a –400 V–400 V ou inferior
LED ON
Intermitente a 4 Hz
LED OFF
Positivo
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Negativo
Quando fixado no corpo
Funções de segurança• Prevenção de queda do cartucho de eléctrodos Bloqueio por dupla acção
• Tampa de segurançaConsegue evitar a queda dos cartuchos de eléctrodos de forma mais fiável.
Nota) Distância de 80 mm no caso de purga de ar
Caracter´siticas 4
Comprimento da barra (mm)
Sensor
Cabo de energia
Cartucho de eléctrodos
Execuções especiais
Comprimento da barra não standardModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 80 mm
460, 540, 700, 860, 940, 1020, 1180, 1340, 1420, 1580, 1660, 1740, 1820, 1980, 2060, 2140, 2220
A unidade principal é enviada com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos disponível como opção.
Este modelo inclui cartuchos de eléctrodos colocados a uma distância de 40 mm. (Distância standard: 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm. Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido. A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Modelo com tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 80 mm
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
X10
X14
X15
X210
X211
Variações
Suporte
3 m,10 m
Ionizador / Série IZS31Descrição Características técnicasSímbolo
Comprimento do cabo de alimentação não standard Disponível em incrementos de 1 m, de 1 m a 20 m.X13Cabo de energia
Adaptador de AC de alimentação do ionizador Tensão de entrada: 100 V a 240 V, Tensão de saída: 24 VdcX196EUAdaptador de AC
NovoNovo
NovoNovo
NovoNovo
Suporte lateral
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Material da agulha de eléctrodos• Tungsténio• Silício• Aço inoxidável
Material da agulha de eléctrodos• Tungsténio• Silício
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida
Sensor de feedback
300, 380, 620, 780, 1100, 1260, 1500, 1900, 2300
Sensor de equilíbrio automático [Modelo de elevada precisão]
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Suporte centralSuporte montagem lateral
Suporte central
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Exemplos de aplicaçãoEliminação de elec. estática em garrafas de PET
• Resistência durante o transporte • Impede a aderência de pó.
Eliminação de elec. estática em garrafas de PET
Eliminação da elect. estática sistemas de moldeEliminação da elect. estática sistemas de molde• Facilita a extracção das peças do molde.
Eliminação da elect. estática durante a transferência de waferEliminação da elect. estática durante a transferência de wafer• Evita a ruptura devido a descargas entre as placas e as mãos.
Eliminação da elect. estática de películas de embalagem
Eliminação da ELECT.estática numa película• Impede a aderência de pó.• Impede a falha do enrolamento devido a rugas, etc.
Eliminação da elect. estática numa película
Eliminação da elect. estática nós moldes revestido a película• Impede a aderência ao transportador.• Impede a dispersão dos produtos acabados.
Eliminação da electricidade estática num substrato de vidro• Impede a ruptura devido a aderência e descarga.• Impede a aderência de pó.
Eliminação da elect. estática numa superfici de vidroEliminação da elect. estática de uma superfici electrica• Impede a ruptura do elemento devido a descarga.
Eliminação de elect. estática de uma superfici electrica
• Impede a aderência de pó.
• Impede a aderência da substância à película da embalagem.• Reduz os erros de embalagem.
Eliminação da elect. estática de películas de embalagem
Eliminação da elect. estática nós moldes revestido a película
Características 5
Comprimento da barra (mm)
Sensor
Cabo de energia
Cartucho de eléctrodos
Execuções especiais
Comprimento da barra não standardModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 80 mm
460, 540, 700, 860, 940, 1020, 1180, 1340, 1420, 1580, 1660, 1740, 1820, 1980, 2060, 2140, 2220
A unidade principal é enviada com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos disponível como opção.
Este modelo inclui cartuchos de eléctrodos colocados a uma distância de 40 mm. (Distância standard: 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm. Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido. A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Modelo com tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 80 mm
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
X10
X14
X15
X210
X211
Variações
Suporte
3 m,10 m
Ionizador / Série IZS31Descrição Características técnicasSímbolo
Comprimento do cabo de alimentação não standard Disponível em incrementos de 1 m, de 1 m a 20 m.X13Cabo de energia
Adaptador de AC de alimentação do ionizador Tensão de entrada: 100 V a 240 V, Tensão de saída: 24 VdcX196EUAdaptador de AC
NovoNovo
NovoNovo
NovoNovo
Suporte lateral
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Material da agulha de eléctrodos• Tungsténio• Silício• Aço inoxidável
Material da agulha de eléctrodos• Tungsténio• Silício
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida
Sensor de feedback
300, 380, 620, 780, 1100, 1260, 1500, 1900, 2300
Sensor de equilíbrio automático [Modelo de elevada precisão]
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Suporte centralSuporte montagem lateral
Suporte central
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Exemplos de aplicaçãoEliminação de elec. estática em garrafas de PET
• Resistência durante o transporte • Impede a aderência de pó.
Eliminação de elec. estática em garrafas de PET
Eliminação da elect. estática sistemas de moldeEliminação da elect. estática sistemas de molde• Facilita a extracção das peças do molde.
Eliminação da elect. estática durante a transferência de waferEliminação da elect. estática durante a transferência de wafer• Evita a ruptura devido a descargas entre as placas e as mãos.
Eliminação da elect. estática de películas de embalagem
Eliminação da ELECT.estática numa película• Impede a aderência de pó.• Impede a falha do enrolamento devido a rugas, etc.
Eliminação da elect. estática numa película
Eliminação da elect. estática nós moldes revestido a película• Impede a aderência ao transportador.• Impede a dispersão dos produtos acabados.
Eliminação da electricidade estática num substrato de vidro• Impede a ruptura devido a aderência e descarga.• Impede a aderência de pó.
Eliminação da elect. estática numa superfici de vidroEliminação da elect. estática de uma superfici electrica• Impede a ruptura do elemento devido a descarga.
Eliminação de elect. estática de uma superfici electrica
• Impede a aderência de pó.
• Impede a aderência da substância à película da embalagem.• Reduz os erros de embalagem.
Eliminação da elect. estática de películas de embalagem
Eliminação da elect. estática nós moldes revestido a película
Caracter´siticas 6
1) Distância de instalação e tempo de descarga (Tempo de descarga de 1000 V a 100 V)
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Purga de ar: SimPurga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Características de eliminação daelectricidade estática
Série IZS31
Dados técnicos 1
Purga de ar: Não Purga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou das dimensões da peça.
Pressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l/min (ANR) por bocal)
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1500 2000
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Com sensor
1 Hz
60 Hz
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
1000Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
60 Hz 30 Hz
15 Hz 5 Hz
1 Hz
30
25
20
15
10
5
00 100 200 300 400 500 600
Com sensor1 Hz/60 Hz
Altura de instalação do sensor: 10 mm Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
60 Hz
Com sensor
0
15
10
5
0500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
Com sensor
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Com sensor
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Com sensor
Com sensor
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.5 MPa (20 l/min (ANR) por bocal) Pressão de entrada: 0.3 MPa (14 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.02 MPa (1 l/min (ANR) por bocal)
Altura de instalação do sensor: 10 mm 45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz60 Hz
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz
60 Hz
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)T
empo
de
desc
arga
(se
g.)
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l /min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.02 MPa (1 l /min (ANR) por bocal)
Purga de ar: SimPressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Pressão de entrada: 0.3 MPa (14 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzidaPurga de ar: Sim
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
1 Hz/60 Hz
Com sensor
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Pressão de entrada: 0.5 MPa (20 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Certifique-se de que realizada a purga de ar quando utilizar um cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida.Sem a purga de ar, a eficácia da manutenção reduzida irá diminuir.
Precaução
Informação técnica
1
1) Distância de instalação e tempo de descarga (Tempo de descarga de 1000 V a 100 V)
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática
Purga de ar: SimPurga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Características de eliminação daelectricidade estática
Série IZS31
Dados técnicos 1
Purga de ar: Não Purga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Purga de ar: Sim
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou das dimensões da peça.
Pressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l/min (ANR) por bocal)
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1500 2000
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Com sensor
1 Hz
60 Hz
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
1000Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
60 Hz 30 Hz
15 Hz 5 Hz
1 Hz
30
25
20
15
10
5
00 100 200 300 400 500 600
Com sensor1 Hz/60 Hz
Altura de instalação do sensor: 10 mm Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
60 Hz
Com sensor
0
15
10
5
0500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
1 Hz/60 Hz
Com sensor
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Com sensor
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Com sensor
Com sensor
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.5 MPa (20 l/min (ANR) por bocal) Pressão de entrada: 0.3 MPa (14 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l/min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.02 MPa (1 l/min (ANR) por bocal)
Altura de instalação do sensor: 10 mm 45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz60 Hz
45
40
35
30
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz
60 Hz
25
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
20
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Altura de instalação do sensor: 10 mm
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Distância de instalação (mm)T
empo
de
desc
arga
(se
g.)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Pressão de entrada: 0.1 MPa (7 l /min (ANR) por bocal)
Pressão de entrada: 0.02 MPa (1 l /min (ANR) por bocal)
Purga de ar: SimPressão de entrada: 0.05 MPa (3.5 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Pressão de entrada: 0.3 MPa (14 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzidaPurga de ar: Sim
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
Com sensor
1 Hz/60 Hz
15
10
5
00 500 1000 1500 2000
1 Hz/60 Hz
Com sensor
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Distância de instalação (mm)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Pressão de entrada: 0.5 MPa (20 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Pressão de entrada: 0.7 MPa (30 l /min (ANR) por bocal)Purga de ar: Sim
Certifique-se de que realizada a purga de ar quando utilizar um cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida.Sem a purga de ar, a eficácia da manutenção reduzida irá diminuir.
Precaução
Informação técnica
2
Placa carregada
Sensor de feedback
Ionizador
600
mm
Altura de instalação do sensor de feedback
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estáticaPurga de ar: Não
Distância horizontal até ao ionizador - Localização do objecto carregado (mm)Dist. a
nterio
r/pos
terior
até a
o ion
izado
r - Lo
caliza
ção d
o obje
cto ca
rrega
do (m
m)
100 mm
100 m
m
Altura 100 mm
Altura 300 mm
Altura 500 mm
Equ
ilíbr
io d
e iõ
es (
V)
Altura de instalação do sensor de feedback (mm)
90
60
30
0
–30
–60
–900 100 200 300 400 500
Valor das características do catálogo: ±30 V
Purga de ar: Sim (0.1 MPa)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Altura de instalação do sensor de feedback (mm)
8
7
6
5
4
3
2
1
00 100 200 300 400 500
Tempo de descarga de 1000 V a 100 V
Sem sensor
Com sensor de feedback
2) Margem de eliminação da electricidade estática
Série IZS31Dados técnicos 2
3) Altura de instalação do sensor de feedback e tempo de descarga / equilíbrio de iões
A altura de montagem de um sensor de feedback deve ser de 50 mm ou menos. Se utilizar um sensor de feedback com uma altura superior a 50 mm, consulte os gráficos abaixo.
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática, cartucho de eléctrodos de manutenção reduzidaPurga de ar: Sim (0.05 MPa a 0.7 MPa)
Distância horizontal até ao ionizador - Localização do objecto carregado (mm)Dist. n
terior
/poste
rior a
té ao
ioniz
ador
- Loc
alizaç
ão do
objec
to ca
rrega
do (m
m)
100 mm
100 m
m
Altura 500 mm
Altura 1000 mm
Altura 1500 mm
Altura 2000 mm
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou dimensões da peça.
Características de eliminação daelectricidade estática
Cabeça do sensor
Orifício de detecção
Cabeça do sensor
Detecçãoorifício
Margem de detecção
Dist
ância
de
inst
alaç
ão 45
100
180
10
25
50
Margem de detecção do sensor de feedbackA relação entre a distância da instalação do sensor electrostático e a margem de detecção é a seguinte:
Como medir
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
Pre
ssão
de
alim
enta
ção
(MP
a)
Taxa do caudal (l/min)(ANR)
0 50 100 150 200 250 300
300 380 620 780
1900
2300
(a) Entrada de ar por um dos lados(IZS31-300, 380, 620, 780)
Medição da entrada de ar Medição da pressão
TU0425: Compr. 10 mm
KQ2T04-00
TU0425: Compr. 10 mm
KQ2T04-00 KQ2T04-00(b) Entrada de ar por ambos os lados(IZS31-1100, 1260, 1500, 1900, 2300)
-2000 -1500 -1000 -500 0 500 1000 1500 2000
Potencial electrostático (V)
0
1
2
3
4
5
6
Relação da distância de instalação entre o potencial electrostático e a tensão de saída do sensor
Ten
são
de s
aída
do
sens
or (
V)
Distância de instalação 10 mm
Distância de instalação 25 mmDistância de instalação 50 mm
4) Características de caudal - pressão
Saída do monitor do sensor (quando é utilizado um sensor de feedback)
Série IZS31Informação técnica 3
1100
1260
1500
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou dimensões da peça.
Nota) A distância de instalação da figura refere-se à distância da peça até ao sensor electrostático.
Distância de instalação (mm)
Margem de detecção (mm)
Características de eliminação daelectricidade estática
3
Placa carregada
Sensor de feedback
Ionizador
600
mm
Altura de instalação do sensor de feedback
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estáticaPurga de ar: Não
Distância horizontal até ao ionizador - Localização do objecto carregado (mm)Dist. a
nterio
r/pos
terior
até a
o ion
izado
r - Lo
caliza
ção d
o obje
cto ca
rrega
do (m
m)
100 mm
100 m
m
Altura 100 mm
Altura 300 mm
Altura 500 mm
Equ
ilíbr
io d
e iõ
es (
V)
Altura de instalação do sensor de feedback (mm)
90
60
30
0
–30
–60
–900 100 200 300 400 500
Valor das características do catálogo: ±30 V
Purga de ar: Sim (0.1 MPa)
Tem
po d
e de
scar
ga (
seg.
)
Altura de instalação do sensor de feedback (mm)
8
7
6
5
4
3
2
1
00 100 200 300 400 500
Tempo de descarga de 1000 V a 100 V
Sem sensor
Com sensor de feedback
2) Margem de eliminação da electricidade estática
Série IZS31Dados técnicos 2
3) Altura de instalação do sensor de feedback e tempo de descarga / equilíbrio de iões
A altura de montagem de um sensor de feedback deve ser de 50 mm ou menos. Se utilizar um sensor de feedback com uma altura superior a 50 mm, consulte os gráficos abaixo.
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática, cartucho de eléctrodos de manutenção reduzidaPurga de ar: Sim (0.05 MPa a 0.7 MPa)
Distância horizontal até ao ionizador - Localização do objecto carregado (mm)Dist. n
terior
/poste
rior a
té ao
ioniz
ador
- Loc
alizaç
ão do
objec
to ca
rrega
do (m
m)
100 mm
100 m
m
Altura 500 mm
Altura 1000 mm
Altura 1500 mm
Altura 2000 mm
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou dimensões da peça.
Características de eliminação daelectricidade estática
Cabeça do sensor
Orifício de detecção
Cabeça do sensor
Detecçãoorifício
Margem de detecção
Dist
ância
de
inst
alaç
ão 45
100
180
10
25
50
Margem de detecção do sensor de feedbackA relação entre a distância da instalação do sensor electrostático e a margem de detecção é a seguinte:
Como medir
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
Pre
ssão
de
alim
enta
ção
(MP
a)
Taxa do caudal (l/min)(ANR)
0 50 100 150 200 250 300
300 380 620 780
1900
2300
(a) Entrada de ar por um dos lados(IZS31-300, 380, 620, 780)
Medição da entrada de ar Medição da pressão
TU0425: Compr. 10 mm
KQ2T04-00
TU0425: Compr. 10 mm
KQ2T04-00 KQ2T04-00(b) Entrada de ar por ambos os lados(IZS31-1100, 1260, 1500, 1900, 2300)
-2000 -1500 -1000 -500 0 500 1000 1500 2000
Potencial electrostático (V)
0
1
2
3
4
5
6
Relação da distância de instalação entre o potencial electrostático e a tensão de saída do sensor
Ten
são
de s
aída
do
sens
or (
V)
Distância de instalação 10 mm
Distância de instalação 25 mmDistância de instalação 50 mm
4) Características de caudal - pressão
Saída do monitor do sensor (quando é utilizado um sensor de feedback)
Série IZS31Informação técnica 3
1100
1260
1500
Nota) As características de eliminação de electricidade estática baseiam-se nos dados utilizando uma placa carregada (tamanho: 150 mm x 150 mm, capacitância: 20 pF) como definido nas normas americanas ANSI (ANSI/ESD, STM3, 1-2000). Estes dados devem ser utilizados como referência porque o valor varia dependendo do material e/ou dimensões da peça.
Nota) A distância de instalação da figura refere-se à distância da peça até ao sensor electrostático.
Distância de instalação (mm)
Margem de detecção (mm)
Características de eliminação daelectricidade estática
4
Ionizador
Série IZS31 Como encomendar
Execuções especiais (Consulte as págs. 27 a 30 para obter mais informações.)
Execução especial individual
(Contacte o seu representante de vendas da SMC.)
Símbolo
X10 460, 540, 700, 860, 940, 1020, 1180, 1340, 1420, 1580, 1660,1740, 1820, 1980, 2060, 2140, 2220
Características técnicasDescrição
Comprimento da barra não standard (distância de 80 mm)
X14 A unidade principal é enviada com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos disponível como opção.Modelo com tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
X15 Este modelo inclui cartuchos de eléctrodos colocados a uma distância de 40 mm. (Standard: (distância de 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm. Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
X210 Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas.
A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão
X211 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Ionizador / Série IZS31
Como encomendar
Comprimento do cabo de alimentação não standard
Símbolo0102
1920
Comprimento total do cabo1 m2 m
19 m20 m
Comprimento total docabo de alimentação
IZS31 CP X13Como encomendar
Adaptador de AC de alimentação do ionizador (100 a 240 VAC)
—
PCaracterística NPNCaracterística PNP
Caract. saída aplicáveis
IZS31 F X196EU
Comprimento da barra (mm)
300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500
1900, 2300
Suportelateral
Com 2 unids.
Suportecentral
NenhumCom 1 unid.
Com 2 unids.
Número de suportes
780Ionizador
Tipo barra
Símbolo300380620780
11001260150019002300
Comprimento da barra300 mm380 mm620 mm780 mm
1100 mm1260 mm1500 mm1900 mm2300 mm
Comprimento da barra
SaídaSaída NPNSaída PNP
—P
Execuções especiaisConsulte a tabela abaixo.
Suporte de montagem(Suporte lateral, Suporte central)
Sem suporteCom suporte Nota)
—B
Nota) O número de suportes centrais difere consoante o comprimento da barra. (Consulte a tabela abaixo).
Cabo de energiaCom cabo de alimentação (3 m)—
ZN
IZS31
Modelo de cartucho de eléctrodos / material da agulha de eléctrodos
Eliminação rápida de electricidade estática
Manutenção reduzida
TungsténioSilício
Aço inoxidávelTungsténio
Silício
Símbolo—CSJK
Modelo de cartucho de eléctrodos Material da agulha de eléctrodosSem sensor
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]∗
Com sensor de feedback
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]
—EFG
Sensor
∗ Cabo de ligação A/B, com suporte do sensor, mas não montado.
A alimetação pode ser fornecida direcctamente de uma fonte de alimentação AC. O ionizador é alimentado de 100 a 240 VAC.
· Alteração do sentido de acesso ao cabo de alimentaçãoO sentido do acesso ao cabo de alimentação é alterado para o lado direito do corpo.Nota) O cabo de alimentação é ligado directamente
ao corpo. Não é utilizado um conector.
Cabo de alimentação
Nota 1) Os cabos de alimentação com 11 m ou mais compridos não são compatíveis com a marca CE.Nota 2 ) Utilize cabos de alimentação standard para comprimentos de 3 m e 10 m.
Sem cabo de alimentaçãoCom cabo de alimentação (10 m)
Sensor de feedbackIZS31-DF
Cabo de energia· IZS31-CP (3 m)· IZS31-CPZ (10 m)
Suporte de montagem lateral / IZS31-BE Suporte central / IZS31-BM
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática · IZS31-NT
(Material: Tungsténio)
· IZS31-NC(Material: Silício)
· IZS31-NS(Material: Aço inoxidável)
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]IZS31-DG
Comprimento da barra (mm)
300, 380, 620, 780
1100, 1260, 1500
1900, 2300
Quantidade
Suporte central
Nenhum
Com 1 unid.
Com 2 unids.
Suporte lateral
Suporte central
Acessórios
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]IZS31-DE · Cabo de ligação A/B (1 un. cada)· Suporte do sensor (1 unid.) · Parafuso da tampa sextavado para suporte do sensor (2 unids.)
Acessórios
Cabo de ligação A/B para ligar o sensor de equilíbrio automático ao corpo · Para accionar:
IZS31-CF (12P)
· Para sinais E/S:IZS31-CR (6P)
Suporte do sensor / IZS31-BL(Para montar IZS31-DE no corpo)
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida · IZS31-NJ
(Material: Tungsténio)· IZS31-NK
(Material: Silício)
∗Com 2 parafusos da tampa sextavados para suporte do sensor (2 unids.)
Suporte do sensor
Parafuso da tampa sextavadoM3 x 12 (2 unids.)(Acessório)
Nota) O n.º de modelo é de um suporte simples.
Parafuso da tampa sextavado M4 x 6 (4 unids.)
(Acessório)
Nota) O número de suportes centrais necessário, como indicado abaixo, depende do comprimento da barra.Os dois suportes laterais são sempre necessários, independentemente do comprimento da barra.
Suporte lateral
2 unids.
Ionizador Série IZS31
5
Ionizador
Série IZS31 Como encomendar
Execuções especiais (Consulte as págs. 27 a 30 para obter mais informações.)
Execução especial individual
(Contacte o seu representante de vendas da SMC.)
Símbolo
X10 460, 540, 700, 860, 940, 1020, 1180, 1340, 1420, 1580, 1660,1740, 1820, 1980, 2060, 2140, 2220
Características técnicasDescrição
Comprimento da barra não standard (distância de 80 mm)
X14 A unidade principal é enviada com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos disponível como opção.Modelo com tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
X15 Este modelo inclui cartuchos de eléctrodos colocados a uma distância de 40 mm. (Standard: (distância de 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm. Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
X210 Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas.
A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão
X211 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensãoModelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Ionizador / Série IZS31
Como encomendar
Comprimento do cabo de alimentação não standard
Símbolo0102
1920
Comprimento total do cabo1 m2 m
19 m20 m
Comprimento total docabo de alimentação
IZS31 CP X13Como encomendar
Adaptador de AC de alimentação do ionizador (100 a 240 VAC)
—
PCaracterística NPNCaracterística PNP
Caract. saída aplicáveis
IZS31 F X196EU
Comprimento da barra (mm)
300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500
1900, 2300
Suportelateral
Com 2 unids.
Suportecentral
NenhumCom 1 unid.
Com 2 unids.
Número de suportes
780Ionizador
Tipo barra
Símbolo300380620780
11001260150019002300
Comprimento da barra300 mm380 mm620 mm780 mm
1100 mm1260 mm1500 mm1900 mm2300 mm
Comprimento da barra
SaídaSaída NPNSaída PNP
—P
Execuções especiaisConsulte a tabela abaixo.
Suporte de montagem(Suporte lateral, Suporte central)
Sem suporteCom suporte Nota)
—B
Nota) O número de suportes centrais difere consoante o comprimento da barra. (Consulte a tabela abaixo).
Cabo de energiaCom cabo de alimentação (3 m)—
ZN
IZS31
Modelo de cartucho de eléctrodos / material da agulha de eléctrodos
Eliminação rápida de electricidade estática
Manutenção reduzida
TungsténioSilício
Aço inoxidávelTungsténio
Silício
Símbolo—CSJK
Modelo de cartucho de eléctrodos Material da agulha de eléctrodosSem sensor
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]∗
Com sensor de feedback
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]
—EFG
Sensor
∗ Cabo de ligação A/B, com suporte do sensor, mas não montado.
A alimetação pode ser fornecida direcctamente de uma fonte de alimentação AC. O ionizador é alimentado de 100 a 240 VAC.
· Alteração do sentido de acesso ao cabo de alimentaçãoO sentido do acesso ao cabo de alimentação é alterado para o lado direito do corpo.Nota) O cabo de alimentação é ligado directamente
ao corpo. Não é utilizado um conector.
Cabo de alimentação
Nota 1) Os cabos de alimentação com 11 m ou mais compridos não são compatíveis com a marca CE.Nota 2 ) Utilize cabos de alimentação standard para comprimentos de 3 m e 10 m.
Sem cabo de alimentaçãoCom cabo de alimentação (10 m)
Sensor de feedbackIZS31-DF
Cabo de energia· IZS31-CP (3 m)· IZS31-CPZ (10 m)
Suporte de montagem lateral / IZS31-BE Suporte central / IZS31-BM
Cartucho de eléctrodos com eliminação rápida de electricidade estática · IZS31-NT
(Material: Tungsténio)
· IZS31-NC(Material: Silício)
· IZS31-NS(Material: Aço inoxidável)
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]IZS31-DG
Comprimento da barra (mm)
300, 380, 620, 780
1100, 1260, 1500
1900, 2300
Quantidade
Suporte central
Nenhum
Com 1 unid.
Com 2 unids.
Suporte lateral
Suporte central
Acessórios
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]IZS31-DE · Cabo de ligação A/B (1 un. cada)· Suporte do sensor (1 unid.) · Parafuso da tampa sextavado para suporte do sensor (2 unids.)
Acessórios
Cabo de ligação A/B para ligar o sensor de equilíbrio automático ao corpo · Para accionar:
IZS31-CF (12P)
· Para sinais E/S:IZS31-CR (6P)
Suporte do sensor / IZS31-BL(Para montar IZS31-DE no corpo)
Cartucho de eléctrodos com manutenção reduzida · IZS31-NJ
(Material: Tungsténio)· IZS31-NK
(Material: Silício)
∗Com 2 parafusos da tampa sextavados para suporte do sensor (2 unids.)
Suporte do sensor
Parafuso da tampa sextavadoM3 x 12 (2 unids.)(Acessório)
Nota) O n.º de modelo é de um suporte simples.
Parafuso da tampa sextavado M4 x 6 (4 unids.)
(Acessório)
Nota) O número de suportes centrais necessário, como indicado abaixo, depende do comprimento da barra.Os dois suportes laterais são sempre necessários, independentemente do comprimento da barra.
Suporte lateral
2 unids.
Ionizador Série IZS31
6
Chave de fendas para o potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões / IZS30-M1
Kit de limpeza da agulha de eléctrodos/ IZS30-M2
Estado do acessório
O número do modelo necessita do sufixo "-X14" para indicar que o corpo deve ser enviado com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos.
IZS31-2300
IZS31-1900
IZS31-1500
IZS31-1260
IZS31-1100
IZS31-780
IZS31-620
IZS31-380
IZS31-300
Referência L200
280
360
IZS31-E3IZS31-E4IZS31-E5
Ref. standard IZS31 X14
30
L
80
Peça montada do cartucho de eléctrodos (n unids.)
IZS31 E 3Número de cartuchos de eléctrodos fixos
3
4
5
IZS31-E3IZS31-E4IZS31-E5
IZS31-E3Comprimento da barra
(mm)
300
380
620
780
1100
1260
1500
1900
2300
Número de tampas de segurança necessárias
Número de tampas de segurança necessárias
IZS31-E3 IZS31-E4 IZS31-E51
—
1
—
3
1
—
1
—
—
1
1
1
1
3
2
5
2
—
—
—
1
—
—
2
—
4
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Quando fixado no corpo
Opções
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Série IZS31
Características técnicas
Número de cartuchos de eléctrodos/peso
Sensor
Construção
Número de cartuchos de eléctrodosPeso (g)
Comprimento da barra (mm)
Temperatura ambienteHumidade ambienteMaterial da caixaResistência à vibraçãoResistência a impactosPesoDistância de instalação Conformidade com normas/directivas internacionais
0 a 50°C35 a 85% HR (Sem condensação)
Durabilidade 50 Hz Amplitude 1 mm XYZ 2 horas cadaABS ABS, aço inoxidável
10 G200 g (incluindo peso do cabo) 200 g (incluindo peso do cabo)10 a 50 mm (recomendado)
CE (Directiva de EMC: 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 2004/108/CE,Directiva de baixa tensão: 73/23/CEE, 93/68/CEE)
—
ABS
110 g (incluindo peso do cabo)
3003
470
3804
530
6207
720
7809
850
110013
1100
126015
1220
150018
1410
190023
1730
230028
2040
Modelo do sensor IZS31-DF(Sensor de feedback)
IZS31-DG(Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão])
IZS31-DE(Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo])
Nota 1) Quando for realizada a purga de ar entre um objecto carregado e um ionizador a uma distância de 300 mmNota 2) Quando utilizar um cartucho de eléctrodos de manutenção reduzida, a pressão de funcionamento tem de ser 0.05 MPa ou mais.Nota 3) Quando o potencial de um objecto carregado for medido com um sensor de feedback, a relação entre o potencial medido, a tensão de saída do monitor do sensor e a margem de detecção do sensor pode variar, dependendo da distância de instalação do sensor. Consulte a pág. 4.
FluidoPressão de trabalhoD.E. dos tubos de ligação
Modo de sensibilidade DC
Modo de impulso DC
Modo DCSinal de paragem de descarga de electricidadeSinal de manutençãoSinal de conclusão de remoção da electricidade estáticaSinal de manutençãoSinal de erroSaída do monitor do sensor Nota 3)
IZS31-P (Característica PNP)IZS31- (Característica NPN)Modelo de descarga corona
Sensibilidade DC, Impulso DC, DC±7000 V
±30 V (Agulha de eléctrodos de aço inoxidável: ±100 V)Ar (Seco e limpo)
0.7 MPa ou menos Nota 2)
ø424 VDC ±10%
200 mA ou menos (Em stand-by: 120 mA ou menos)
170 mA ou menos
Saída de tensão 1 a 5 V (Ligar a 10 kΩ ou carga superior.)50 a 2000 mm (modo de sensibilidade DC: 200 a 2000 mm)
0 a 50°C35 a 80% HR (Sem condensação)
Tampa do ionizador: ABS, Agulha de eléctrodos: Tungsténio, Monocristal de silício, Aço inoxidávelDurabilidade 50 Hz Amplitude 1 mm XYZ 2 horas cada
10 G
Modelo do ionizador
CE (Directiva de EMC: 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 2004/108/CE,Directiva de baixa tensão: 73/23/CEE, 93/68/CEE)
UL Norma americana para Filtros electrostáticos, UL857, quarta ediçãoCSA Norma canadiana para Filtros electrostáticos, CAN/CSA C22.2 No.187-M1986
Corrente máx. da carga: 100 mA Tensão residual: 1 V ou menos (corrente de carga de 100 mA)Tensão máx. aplicada: 28 VDC
Ligado a GND (Tensão: 5 VDC ou menos,Consumo de corrente: 5 mA ou menos)
Ligado a +24 V (Tensão: Entre 19 VDC e tensão da fonte de alimentação, Consumo de corrente: 5 mA ou menos)
Corrente máx. da carga: 100 mA Tensão residual: 1 V ou menos (corrente de carga de 100 mA)
Método de geração de iõesMétodo de aplicação de tensãoSaída de descarga de electricidadeEquilíbrio de iões Nota 1)
Purga de ar
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Sinal de entrada
Sinal de saída
Distância de descarga efectivaTemperatura ambiente, temperatura do fluidoHumidade ambienteMaterialResistência à vibraçãoResistência a impactos
Conformidade com normas/directivas internacionais
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] : 300 mA ou menosSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] : 200 mA ou menos Quando não é utilizado o sensor : 170 mA ou menos
r t q e
i
u
wy
123456789
101112
DescriçãoN.ºIonizador Cartucho de eléctrodosLigação instantâneaSuporte lateralSuporte centralSensor de feedbackSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]Cabo de energiaSensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]Cabo de ligação A (12P)Cabo de ligação B (6P)Suporte do sensor
IZS31-DEQuando montado no corpo
!2
o
NT IZS31-NT
!1 !0
i
Ionizador Série IZS31
7
Chave de fendas para o potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões / IZS30-M1
Kit de limpeza da agulha de eléctrodos/ IZS30-M2
Estado do acessório
O número do modelo necessita do sufixo "-X14" para indicar que o corpo deve ser enviado com uma tampa de segurança do cartucho de eléctrodos.
IZS31-2300
IZS31-1900
IZS31-1500
IZS31-1260
IZS31-1100
IZS31-780
IZS31-620
IZS31-380
IZS31-300
Referência L200
280
360
IZS31-E3IZS31-E4IZS31-E5
Ref. standard IZS31 X14
30
L
80
Peça montada do cartucho de eléctrodos (n unids.)
IZS31 E 3Número de cartuchos de eléctrodos fixos
3
4
5
IZS31-E3IZS31-E4IZS31-E5
IZS31-E3Comprimento da barra
(mm)
300
380
620
780
1100
1260
1500
1900
2300
Número de tampas de segurança necessárias
Número de tampas de segurança necessárias
IZS31-E3 IZS31-E4 IZS31-E51
—
1
—
3
1
—
1
—
—
1
1
1
1
3
2
5
2
—
—
—
1
—
—
2
—
4
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Quando fixado no corpo
Opções
Tampa de segurança do cartucho de eléctrodos
Série IZS31
Características técnicas
Número de cartuchos de eléctrodos/peso
Sensor
Construção
Número de cartuchos de eléctrodosPeso (g)
Comprimento da barra (mm)
Temperatura ambienteHumidade ambienteMaterial da caixaResistência à vibraçãoResistência a impactosPesoDistância de instalação Conformidade com normas/directivas internacionais
0 a 50°C35 a 85% HR (Sem condensação)
Durabilidade 50 Hz Amplitude 1 mm XYZ 2 horas cadaABS ABS, aço inoxidável
10 G200 g (incluindo peso do cabo) 200 g (incluindo peso do cabo)10 a 50 mm (recomendado)
CE (Directiva de EMC: 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 2004/108/CE,Directiva de baixa tensão: 73/23/CEE, 93/68/CEE)
—
ABS
110 g (incluindo peso do cabo)
3003
470
3804
530
6207
720
7809
850
110013
1100
126015
1220
150018
1410
190023
1730
230028
2040
Modelo do sensor IZS31-DF(Sensor de feedback)
IZS31-DG(Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão])
IZS31-DE(Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo])
Nota 1) Quando for realizada a purga de ar entre um objecto carregado e um ionizador a uma distância de 300 mmNota 2) Quando utilizar um cartucho de eléctrodos de manutenção reduzida, a pressão de funcionamento tem de ser 0.05 MPa ou mais.Nota 3) Quando o potencial de um objecto carregado for medido com um sensor de feedback, a relação entre o potencial medido, a tensão de saída do monitor do sensor e a margem de detecção do sensor pode variar, dependendo da distância de instalação do sensor. Consulte a pág. 4.
FluidoPressão de trabalhoD.E. dos tubos de ligação
Modo de sensibilidade DC
Modo de impulso DC
Modo DCSinal de paragem de descarga de electricidadeSinal de manutençãoSinal de conclusão de remoção da electricidade estáticaSinal de manutençãoSinal de erroSaída do monitor do sensor Nota 3)
IZS31-P (Característica PNP)IZS31- (Característica NPN)Modelo de descarga corona
Sensibilidade DC, Impulso DC, DC±7000 V
±30 V (Agulha de eléctrodos de aço inoxidável: ±100 V)Ar (Seco e limpo)
0.7 MPa ou menos Nota 2)
ø424 VDC ±10%
200 mA ou menos (Em stand-by: 120 mA ou menos)
170 mA ou menos
Saída de tensão 1 a 5 V (Ligar a 10 kΩ ou carga superior.)50 a 2000 mm (modo de sensibilidade DC: 200 a 2000 mm)
0 a 50°C35 a 80% HR (Sem condensação)
Tampa do ionizador: ABS, Agulha de eléctrodos: Tungsténio, Monocristal de silício, Aço inoxidávelDurabilidade 50 Hz Amplitude 1 mm XYZ 2 horas cada
10 G
Modelo do ionizador
CE (Directiva de EMC: 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 2004/108/CE,Directiva de baixa tensão: 73/23/CEE, 93/68/CEE)
UL Norma americana para Filtros electrostáticos, UL857, quarta ediçãoCSA Norma canadiana para Filtros electrostáticos, CAN/CSA C22.2 No.187-M1986
Corrente máx. da carga: 100 mA Tensão residual: 1 V ou menos (corrente de carga de 100 mA)Tensão máx. aplicada: 28 VDC
Ligado a GND (Tensão: 5 VDC ou menos,Consumo de corrente: 5 mA ou menos)
Ligado a +24 V (Tensão: Entre 19 VDC e tensão da fonte de alimentação, Consumo de corrente: 5 mA ou menos)
Corrente máx. da carga: 100 mA Tensão residual: 1 V ou menos (corrente de carga de 100 mA)
Método de geração de iõesMétodo de aplicação de tensãoSaída de descarga de electricidadeEquilíbrio de iões Nota 1)
Purga de ar
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Sinal de entrada
Sinal de saída
Distância de descarga efectivaTemperatura ambiente, temperatura do fluidoHumidade ambienteMaterialResistência à vibraçãoResistência a impactos
Conformidade com normas/directivas internacionais
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] : 300 mA ou menosSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] : 200 mA ou menos Quando não é utilizado o sensor : 170 mA ou menos
r t q e
i
u
wy
123456789
101112
DescriçãoN.ºIonizador Cartucho de eléctrodosLigação instantâneaSuporte lateralSuporte centralSensor de feedbackSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]Cabo de energiaSensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]Cabo de ligação A (12P)Cabo de ligação B (6P)Suporte do sensor
IZS31-DEQuando montado no corpo
!2
o
NT IZS31-NT
!1 !0
i
Ionizador Série IZS31
8
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]
Potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões
Funções
(1) Modo de sensibilidade DC
(2) Modo de impulso DCEm alternativa, emite iões positivos e negativos.
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão).
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo).
(3) Modo DC
Quando não é utilizado o sensor.
1. Modo de funcionamentoExistem 3 modos de funcionamento diferentes (Modo de sensibilidade DC/Modo de impulso DC/Modo DC) para a série IZS31, que podem ser seleccionados com base na condição de aplicação e de funcionamento.
Modo de poupança de energia
Modo de eliminação contínua de electricidade estática
Nota) Quando o sensor de feedback é instalado a uma altura de 25 mm.
Funcionamento manual
Funcionamento automáticoEste método ajusta continuamente o equilíbrio de iões. Para a eliminação da electricidade estática de peças imóveis ou para a eliminação da electricidade estática espacial, recomenda-se a "Execução automática".
Quando é introduzido um sinal de início da manutenção ou quando o ionizador é ligado, este método ajusta o equilíbrio de iões. Para a eliminação de electricidade estática de peças móveis, recomenda-se a "Execução manual". Inicie o funcionamento do sistema depois de concluir o ajuste do equilíbrio de iões.
Série IZS31
Controla o equilíbrio de iões inicial. Se não for possível manter o equilíbrio de iões devido a contaminação da agulha de iões, o ionizador emite um sinal de manutenção. Utilize o potenciometro de ajuste do equilíbrio para ajustar o equilíbrio de iões (necessita de um instrumento de medição em separado para verificar o equilíbrio de iões).
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático, o ionizador ajusta automaticamente o equilíbrio de iões para ±30 V.Se o equilíbrio de iões exceder ±30 V devido a contaminação da agulha de iões, o ionizador emite um sinal de manutenção.O equilíbrio de iões é ajustado e mantido na posição da peça. Este modo é adequado para eliminar a electricidade estática espacial ou para evitar que as peças fiquem com carga electrostática.Pode seleccionar "Funcionamento manual" ou "Funcionamento automático", dependendo do método de ajuste do equilíbrio de iões.
Utilize o potenciometro de ajuste do equilíbrio para ajustar o equilíbrio de iões. Para isso, necessita da utilização em separado de um instrumento de medição para verificar o equilíbrio de iões.
Emite continuamente iões positivos e negativos. Outras peças para além de peças de trabalho necessitam de estar adequadamente ligadas à terra para evitar que fiquem carregadas. Este modo não pode emitir iões positivos e negativos ao mesmo tempo.
O tempo de descarga é reduzido detectando o estado de carga da peça com um sensor de feedback que comunica os dados ao ionizador e provoca a emissão dos iões com a polaridade mais adequada para a eliminação da electricidade estática. O sinal de conclusão de eliminação da electricidade estática desliga-se quando o potencial electrostático da peça fica abaixo de ±30 V. Nota)
Este modo é adequado para eliminar a electricidade estática de peças com muita carga.Pode seleccionar o "Modo de poupança de energia" ou o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática" dependendo do funcionamento do ionizador depois de concluída a eliminação de electricidade estática.
Mesmo depois da conclusão da eliminação da electricidade estática, este método continua a eliminar a electricidade estática utilizando impulsos de DC, enquanto controla o equilíbrio de iões, para que o potencial electrostático da peça fique abaixo de ±30 V. Nota)
Para a eliminação da electricidade estática de peças não condutoras, recomenda-se o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática".
O ionizador pára a descarga automática depois de concluída a eliminação da electricidade estática. Retoma a descarga quando o potencial electrostático da pela excede ±30 V. Nota)
Para a eliminação da electricidade estática de peças condutoras, recomenda-se o "Modo de poupança de energia.
Funções
2. Detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos
3. Visor/descrição dos componentes de ajuste
Não. Descrição
Indicador negativo
Indicador positivo
Botão de selecção do nível de manutenção
Botão de selecção da frequência
Tipo Conteúdo
3
5
9
10
A funcionalidade difere dependendo do modo de funcionamento.Consulte "Selecção do modelo e definições" nas páginas 11, 15, 16, 19.
!1 !0 o i u y t r e w q
Ionizador Série IZS31
Quando o sinal de manutenção se activa, o ionizador detecta qualquer deterioração que possa interferir com as agulhas de eléctrodos e a sua capacidade de eliminar electricidade estática. Se as agulhas necessitarem de ser limpas devido a esse tipo de deterioração, o LED de manutenção acende-se e á activada a saida de manutenção. A emissão de iões continua, mesmo que o sinal de manutenção esteja activado.
Nota) A deterioração da capacidade de eliminação da electricidade estática não pode ser detectada apenas ligando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]. Verifique a capacidade introduzindo periodicamente um sinal de início de manutenção.
LED (Azul)
LED (Laranja)
Botão rotativo
Botão rotativo
Indicador da fonte de alimentação Acende-se quando a alimentação está ligada. Intermitente quando a tensão de alimentação é irregular.1 LED (Verde escuro)
Indicador do sensor2Acende-se quando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] está ligado.
LED (Verde escuro)
Indicador de conclusão da eliminação da electricidade estática A funcionalidade difere dependendo do modo de funcionamento.Consulte "Selecção do modelo e definições" nas páginas 13, 17, 20.4 LED (Verde escuro)
Indicador de alta tensão irregular Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos.6 LED (Vermelho)
Indicador de sensor irregular7Acende quando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] não está a funcionar normalmente.
LED (Vermelho)
Indicador de manutenção8Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.Intermitente enquanto a contaminação está a ser detectada.
LED (Vermelho)
Potencionetro de ajuste do equilíbrio de iões.11
Utilizado para ajustar o equilíbrio de iões quando o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] não está a ser usado.
Potenciometro
9
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]
Potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões
Funções
(1) Modo de sensibilidade DC
(2) Modo de impulso DCEm alternativa, emite iões positivos e negativos.
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão).
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo).
(3) Modo DC
Quando não é utilizado o sensor.
1. Modo de funcionamentoExistem 3 modos de funcionamento diferentes (Modo de sensibilidade DC/Modo de impulso DC/Modo DC) para a série IZS31, que podem ser seleccionados com base na condição de aplicação e de funcionamento.
Modo de poupança de energia
Modo de eliminação contínua de electricidade estática
Nota) Quando o sensor de feedback é instalado a uma altura de 25 mm.
Funcionamento manual
Funcionamento automáticoEste método ajusta continuamente o equilíbrio de iões. Para a eliminação da electricidade estática de peças imóveis ou para a eliminação da electricidade estática espacial, recomenda-se a "Execução automática".
Quando é introduzido um sinal de início da manutenção ou quando o ionizador é ligado, este método ajusta o equilíbrio de iões. Para a eliminação de electricidade estática de peças móveis, recomenda-se a "Execução manual". Inicie o funcionamento do sistema depois de concluir o ajuste do equilíbrio de iões.
Série IZS31
Controla o equilíbrio de iões inicial. Se não for possível manter o equilíbrio de iões devido a contaminação da agulha de iões, o ionizador emite um sinal de manutenção. Utilize o potenciometro de ajuste do equilíbrio para ajustar o equilíbrio de iões (necessita de um instrumento de medição em separado para verificar o equilíbrio de iões).
Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático, o ionizador ajusta automaticamente o equilíbrio de iões para ±30 V.Se o equilíbrio de iões exceder ±30 V devido a contaminação da agulha de iões, o ionizador emite um sinal de manutenção.O equilíbrio de iões é ajustado e mantido na posição da peça. Este modo é adequado para eliminar a electricidade estática espacial ou para evitar que as peças fiquem com carga electrostática.Pode seleccionar "Funcionamento manual" ou "Funcionamento automático", dependendo do método de ajuste do equilíbrio de iões.
Utilize o potenciometro de ajuste do equilíbrio para ajustar o equilíbrio de iões. Para isso, necessita da utilização em separado de um instrumento de medição para verificar o equilíbrio de iões.
Emite continuamente iões positivos e negativos. Outras peças para além de peças de trabalho necessitam de estar adequadamente ligadas à terra para evitar que fiquem carregadas. Este modo não pode emitir iões positivos e negativos ao mesmo tempo.
O tempo de descarga é reduzido detectando o estado de carga da peça com um sensor de feedback que comunica os dados ao ionizador e provoca a emissão dos iões com a polaridade mais adequada para a eliminação da electricidade estática. O sinal de conclusão de eliminação da electricidade estática desliga-se quando o potencial electrostático da peça fica abaixo de ±30 V. Nota)
Este modo é adequado para eliminar a electricidade estática de peças com muita carga.Pode seleccionar o "Modo de poupança de energia" ou o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática" dependendo do funcionamento do ionizador depois de concluída a eliminação de electricidade estática.
Mesmo depois da conclusão da eliminação da electricidade estática, este método continua a eliminar a electricidade estática utilizando impulsos de DC, enquanto controla o equilíbrio de iões, para que o potencial electrostático da peça fique abaixo de ±30 V. Nota)
Para a eliminação da electricidade estática de peças não condutoras, recomenda-se o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática".
O ionizador pára a descarga automática depois de concluída a eliminação da electricidade estática. Retoma a descarga quando o potencial electrostático da pela excede ±30 V. Nota)
Para a eliminação da electricidade estática de peças condutoras, recomenda-se o "Modo de poupança de energia.
Funções
2. Detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos
3. Visor/descrição dos componentes de ajuste
Não. Descrição
Indicador negativo
Indicador positivo
Botão de selecção do nível de manutenção
Botão de selecção da frequência
Tipo Conteúdo
3
5
9
10
A funcionalidade difere dependendo do modo de funcionamento.Consulte "Selecção do modelo e definições" nas páginas 11, 15, 16, 19.
!1 !0 o i u y t r e w q
Ionizador Série IZS31
Quando o sinal de manutenção se activa, o ionizador detecta qualquer deterioração que possa interferir com as agulhas de eléctrodos e a sua capacidade de eliminar electricidade estática. Se as agulhas necessitarem de ser limpas devido a esse tipo de deterioração, o LED de manutenção acende-se e á activada a saida de manutenção. A emissão de iões continua, mesmo que o sinal de manutenção esteja activado.
Nota) A deterioração da capacidade de eliminação da electricidade estática não pode ser detectada apenas ligando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]. Verifique a capacidade introduzindo periodicamente um sinal de início de manutenção.
LED (Azul)
LED (Laranja)
Botão rotativo
Botão rotativo
Indicador da fonte de alimentação Acende-se quando a alimentação está ligada. Intermitente quando a tensão de alimentação é irregular.1 LED (Verde escuro)
Indicador do sensor2Acende-se quando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] está ligado.
LED (Verde escuro)
Indicador de conclusão da eliminação da electricidade estática A funcionalidade difere dependendo do modo de funcionamento.Consulte "Selecção do modelo e definições" nas páginas 13, 17, 20.4 LED (Verde escuro)
Indicador de alta tensão irregular Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos.6 LED (Vermelho)
Indicador de sensor irregular7Acende quando o sensor de feedback, o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] não está a funcionar normalmente.
LED (Vermelho)
Indicador de manutenção8Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.Intermitente enquanto a contaminação está a ser detectada.
LED (Vermelho)
Potencionetro de ajuste do equilíbrio de iões.11
Utilizado para ajustar o equilíbrio de iões quando o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] não está a ser usado.
Potenciometro
10
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
1. Modo de sensibilidade DC (Consulte a página 15 se utilizar o ionizador no modo de impulso de DC, ou consulte a página 19 se o utilizar no modo DC.)
1) Selecção do comprimento da barra· Seleccione o comprimento adequado ao tamanho da peça consultando "Características da eliminação de electricidade estática" e "Margem de eliminação da electricidade estática".
2) Instalação do ionizador· Instale o ionizador de 200 a 2000 mm. Embora o ionizador também possa ser utilizado com outras distâncias, pode não funcionar normalmente, dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o ionizador está a funcionar normalmente.
3) Instalação do sensor· Instale o sensor de feedback com o orifício de detecção voltado para a superfície carregada.· Recomenda-se a instalação a uma altura entre 10 e 50 mm. Embora o sensor também possa ser utilizado com outras alturas, pode não funcionar normalmente dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o sensor funciona normalmente. (Consulte "Altura de instalação do sensor de feedback e tempo de descarga / equilíbrio de iões" na página 3 como referência.)· Se o ionizador e o sensor de feedback estiverem ligados, o modo de sensibilidade DC é seleccionado automaticamente.
4) Definição do nível de detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos· Botão de selecção do nível de manutenção· Coloque o botão na posição H (Alto), M (Médio), L (Baixo). Com outras definições, o ionizador não realiza a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos.
Nota) A detecção de contaminação é iniciada quando é introduzido o sinal de início da manutenção.
5) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione o " Modo de poupança de energia" ou o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática".· No caso de "Modo de eliminação contínua de electricidade estática", seleccione a frequência da geração de iões depois de concluída a eliminação de electricidade.
ião + Parar
ião –
ião + Funcionamento por impulso
Conclusão da eliminaçãoda electricidade estática
ião –
(Exemplo) Peça de objecto carregado: carga eléctrica negativa
Detalhes de funcionamento Ajuste do botão
0···1 Hz1···3 Hz2···5 Hz3···10 Hz4···15 Hz5···20 Hz6···30 Hz7···60 Hz
Modo de poupança de energia
Modo de eliminação contínua de electricidade estática
∗ As definições com a mesma letra partilham o mesmo nível.
H (Alto)···········Nível que não afecta o tempo de descarga.
M (Médio)·······Nível em que o tempo de descarga é ligeiramente maior do que inicialmente.
L (Baixo)·········Nível em que o tempo de descarga é maior do que inicialmente.
Série IZS31
Pára automaticamente de emitir electricidade depois de concluída a eliminação da electricidade estática.
Elimina continuamente a electricidade estática com impulso de DC controlando o equilíbrio de iões de forma a que o potencial de carga da peça fique abaixo de ±30V mesmo depois de concluída a eliminação da electricidade. O ionizador gera iões na frequência pré-ajustada.
Terra
Ligação à terrade classe D
Fonte de alimentação DC
Azul
Castanho +24 VDC
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
6) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.
7) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão M-5P fornecido com o ionizador.
Ligação com a fonte de alimentação do ionizador
Ligação com cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Símbolo Cor do cabo
DC2 (+)
DC2 (–)
IN1
IN2
–
–
OUT1
OUT2
Vermelho
Preto
Sinal de manutenção
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Sinal de entrada quando determinar a necessidade de manutenção da agulha de eléctrodos
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
Símbolo Cor do cabo
DC1(+)
DC1(–)
Castanho
Azul
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND [FG]
Cabo de alimentação do ionizador
Emite o potencial electrostático da peça como um sinal analógico.’ (1 a 5 V)
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
∗ DC1 (–) [Azul] pode ser ligado à terra de acordo com a Classe D. Se o terminal não estiver ligado à terra, o ionizador pode não funcionar correctamente.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador.: Cablagem necessária para utilizar várias funções– : A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
Verde claro
Cinza
Branco
Laranja
Rosa
Amarelo
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND
Sinal de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção
–
–
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
–
–
–
–
OUT3 Roxo
OUT4Verde escuro Saída do monitor do sensor
Ionizador Série IZS31
Ligado quando o potencial electrostático da peça é de ±30 V ou quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.
Ligado no funcionamento normal.Desligado no caso de erro de alta tensão, erro do sensor, erro do CPU.
Ligado quando é necessária a manutenção da agulha de eléctrodos.
Sinal anormal
11
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
1. Modo de sensibilidade DC (Consulte a página 15 se utilizar o ionizador no modo de impulso de DC, ou consulte a página 19 se o utilizar no modo DC.)
1) Selecção do comprimento da barra· Seleccione o comprimento adequado ao tamanho da peça consultando "Características da eliminação de electricidade estática" e "Margem de eliminação da electricidade estática".
2) Instalação do ionizador· Instale o ionizador de 200 a 2000 mm. Embora o ionizador também possa ser utilizado com outras distâncias, pode não funcionar normalmente, dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o ionizador está a funcionar normalmente.
3) Instalação do sensor· Instale o sensor de feedback com o orifício de detecção voltado para a superfície carregada.· Recomenda-se a instalação a uma altura entre 10 e 50 mm. Embora o sensor também possa ser utilizado com outras alturas, pode não funcionar normalmente dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o sensor funciona normalmente. (Consulte "Altura de instalação do sensor de feedback e tempo de descarga / equilíbrio de iões" na página 3 como referência.)· Se o ionizador e o sensor de feedback estiverem ligados, o modo de sensibilidade DC é seleccionado automaticamente.
4) Definição do nível de detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos· Botão de selecção do nível de manutenção· Coloque o botão na posição H (Alto), M (Médio), L (Baixo). Com outras definições, o ionizador não realiza a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos.
Nota) A detecção de contaminação é iniciada quando é introduzido o sinal de início da manutenção.
5) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione o " Modo de poupança de energia" ou o "Modo de eliminação contínua de electricidade estática".· No caso de "Modo de eliminação contínua de electricidade estática", seleccione a frequência da geração de iões depois de concluída a eliminação de electricidade.
ião + Parar
ião –
ião + Funcionamento por impulso
Conclusão da eliminaçãoda electricidade estática
ião –
(Exemplo) Peça de objecto carregado: carga eléctrica negativa
Detalhes de funcionamento Ajuste do botão
0···1 Hz1···3 Hz2···5 Hz3···10 Hz4···15 Hz5···20 Hz6···30 Hz7···60 Hz
Modo de poupança de energia
Modo de eliminação contínua de electricidade estática
∗ As definições com a mesma letra partilham o mesmo nível.
H (Alto)···········Nível que não afecta o tempo de descarga.
M (Médio)·······Nível em que o tempo de descarga é ligeiramente maior do que inicialmente.
L (Baixo)·········Nível em que o tempo de descarga é maior do que inicialmente.
Série IZS31
Pára automaticamente de emitir electricidade depois de concluída a eliminação da electricidade estática.
Elimina continuamente a electricidade estática com impulso de DC controlando o equilíbrio de iões de forma a que o potencial de carga da peça fique abaixo de ±30V mesmo depois de concluída a eliminação da electricidade. O ionizador gera iões na frequência pré-ajustada.
Terra
Ligação à terrade classe D
Fonte de alimentação DC
Azul
Castanho +24 VDC
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
6) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.
7) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão M-5P fornecido com o ionizador.
Ligação com a fonte de alimentação do ionizador
Ligação com cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Símbolo Cor do cabo
DC2 (+)
DC2 (–)
IN1
IN2
–
–
OUT1
OUT2
Vermelho
Preto
Sinal de manutenção
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Sinal de entrada quando determinar a necessidade de manutenção da agulha de eléctrodos
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
Símbolo Cor do cabo
DC1(+)
DC1(–)
Castanho
Azul
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND [FG]
Cabo de alimentação do ionizador
Emite o potencial electrostático da peça como um sinal analógico.’ (1 a 5 V)
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
∗ DC1 (–) [Azul] pode ser ligado à terra de acordo com a Classe D. Se o terminal não estiver ligado à terra, o ionizador pode não funcionar correctamente.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador.: Cablagem necessária para utilizar várias funções– : A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
Verde claro
Cinza
Branco
Laranja
Rosa
Amarelo
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND
Sinal de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção
–
–
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
–
–
–
–
OUT3 Roxo
OUT4Verde escuro Saída do monitor do sensor
Ionizador Série IZS31
Ligado quando o potencial electrostático da peça é de ±30 V ou quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.
Ligado no funcionamento normal.Desligado no caso de erro de alta tensão, erro do sensor, erro do CPU.
Ligado quando é necessária a manutenção da agulha de eléctrodos.
Sinal anormal
12
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
8) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro) (Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Acende quando o sensor de feedback está ligado. (Verde escuro)
Função
LED ION···Indica o estado de carga electrostática da peça.
LED
LED
ION
+
OK
–
Acende quando a peça tem carga positiva. (Laranja)
Acende quando o potencial electrostático da carga é baixo. (Verde escuro)
Acende quando a peça tem carga negativa. (Azul)
Função
· O estado de carga electrostática da peça pode ser verificado através da leitura do visor de LED.
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos. (Vermelho)
Acende quando o sensor de feedback não está a funcionar normalmente. (Vermelho)
Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos. (Vermelho) (Intermitente enquanto a contaminação está a ser detectada.)
Função
Positivo
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Negativo
+400 V ou superior
+100 V a +400 V
+30 V a +100 V
Cerca de ±30 V
–30 V a –100 V
–100 V a –400 V
–400 V ou inferior
LED ON
Intermitente a 4 Hz
LED OFF
Tensão da carga eléctrica da peça
Polaridade eléctrica da peça
LED+ OK –
Série IZS31
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
9) Alarme
Alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do sensor
Erro do CPU
Manutenção da agulha de eléctrodos
10) Tabela de tempos Tabela de tempos em funcionamento normal
Tabela de tempos quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.
Carga eléctrica da peça
Fonte de alimentação 24 VDC
Entrada
Entrada
Saída
Saída
LED
ONOFF
30 V0 V
ON (Operação permitida)
(Eliminação da electricidade estática em curso)
(Eliminação da electr.estática em curso)
(Saída)
(Indicador)
OFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Indicação de carga eléctrica (LED ION)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Fonte de alimentação 24 VDC
ONOFF
ON
2 s
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
OFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Intermitente
100 ms ou mais
: ON ou OFF dependendo da situação
· O sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática é ligado quando a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Indicador de manutenção(ALARME NDL CHECK)
Os iões são emitidos a partir do ionizador para detectar a contaminação da agulha de eléctrodos, por isso, a peça pode estar carregada electrostaticamente. Efectue este procedimento de detecção na ausência de peças.
Precaução
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
(Operação permitida)
(SW ON)
(SW ON)
(Visor)
Saída do monitor do sensor (OUT4)
Ionizador Série IZS31
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, limpe ou substitua a agulha de eléctrodos e volte a ligar a fonte de alimentação.
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM, e apaga o sinal de erro (OUT3).
O sensor de feedback não consegue funcionar normalmente. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de ALARME SNSR e apaga o sinal de erro (OUT3).
Falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
Manutenção da agulha de eléctrodos é necessária. O indicador de ALARME NDL CHECK acende e o sinal de manutenção (OUT2) liga-se.
13
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
8) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro) (Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Acende quando o sensor de feedback está ligado. (Verde escuro)
Função
LED ION···Indica o estado de carga electrostática da peça.
LED
LED
ION
+
OK
–
Acende quando a peça tem carga positiva. (Laranja)
Acende quando o potencial electrostático da carga é baixo. (Verde escuro)
Acende quando a peça tem carga negativa. (Azul)
Função
· O estado de carga electrostática da peça pode ser verificado através da leitura do visor de LED.
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos. (Vermelho)
Acende quando o sensor de feedback não está a funcionar normalmente. (Vermelho)
Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos. (Vermelho) (Intermitente enquanto a contaminação está a ser detectada.)
Função
Positivo
Conclusão da eliminação da electricidade estática
Negativo
+400 V ou superior
+100 V a +400 V
+30 V a +100 V
Cerca de ±30 V
–30 V a –100 V
–100 V a –400 V
–400 V ou inferior
LED ON
Intermitente a 4 Hz
LED OFF
Tensão da carga eléctrica da peça
Polaridade eléctrica da peça
LED+ OK –
Série IZS31
Selecção do modelo e definições 1 / Modo de sensibilidade DC
9) Alarme
Alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do sensor
Erro do CPU
Manutenção da agulha de eléctrodos
10) Tabela de tempos Tabela de tempos em funcionamento normal
Tabela de tempos quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos.
Carga eléctrica da peça
Fonte de alimentação 24 VDC
Entrada
Entrada
Saída
Saída
LED
ONOFF
30 V0 V
ON (Operação permitida)
(Eliminação da electricidade estática em curso)
(Eliminação da electr.estática em curso)
(Saída)
(Indicador)
OFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Indicação de carga eléctrica (LED ION)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Fonte de alimentação 24 VDC
ONOFF
ON
2 s
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
OFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Intermitente
100 ms ou mais
: ON ou OFF dependendo da situação
· O sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática é ligado quando a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Indicador de manutenção(ALARME NDL CHECK)
Os iões são emitidos a partir do ionizador para detectar a contaminação da agulha de eléctrodos, por isso, a peça pode estar carregada electrostaticamente. Efectue este procedimento de detecção na ausência de peças.
Precaução
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
(Operação permitida)
(SW ON)
(SW ON)
(Visor)
Saída do monitor do sensor (OUT4)
Ionizador Série IZS31
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a fonte de alimentação. Em alternativa, ligue o sinal de paragem de descarga.
Desligue a fonte de alimentação, limpe ou substitua a agulha de eléctrodos e volte a ligar a fonte de alimentação.
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM, e apaga o sinal de erro (OUT3).
O sensor de feedback não consegue funcionar normalmente. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de ALARME SNSR e apaga o sinal de erro (OUT3).
Falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
Manutenção da agulha de eléctrodos é necessária. O indicador de ALARME NDL CHECK acende e o sinal de manutenção (OUT2) liga-se.
14
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
1) Selecção do comprimento da barra· Seleccione o comprimento adequado ao tamanho da peça consultando "Características da eliminação de electricidade estática" e "Margem de eliminação da electricidade estática".
2) Instalação do ionizador· Instale o ionizador a uma distância de 50 a 2000 mm do objecto que necessita de eliminação de electricidade. No entanto, instale o ionizador a uma distância de 100 a 2000 mm quando utilizar um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão ou modelos de montagem no corpo]. Embora o ionizador também possa ser utilizado com outras distâncias, pode não funcionar normalmente dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o ionizador está a funcionar normalmente.
3) Instalação do sensorSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]· Quando ajustar o equilíbrio de iões utilizando um sensor de alta precisão, instale o sensor imediatamente abaixo do ionizador para que fique próximo da peça.· Quando estiver ligado um sensor de equilíbrio automático, os ajustes do potenciometro de ajuste de equilíbrio do corpo é anulado. Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]· Ao ajustar o equilíbrio de iões utilizando um sensor de montagem no corpo, fixe-o ao ionizador com um suporte e, depois, utilize os cabos de ligação A e B para ligar o ionizador e o sensor.· Quando estiver ligado um sensor de equilíbrio automático, os ajustes do potenciometro de ajuste de equilíbrio do corpo são anulados.
4) Botão de selecção do nível de manutençãoSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]· Seleccione "Funcionamento manual" ou "Funcionamento automático" para ajustar o equilíbrio de iões quando estiver ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão].
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]Não é necessário configurar.
5) Ajuste do equilíbrio de iõesSensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão]Quando utilizar um sensor de equilíbrio automático, o ionizador ajusta automaticamente o equilíbrio de iões para menos de ±30 V.Pode seleccionar "Funcionamento manual" ou "Funcionamento automático" dependendo do método de ajuste do equilíbrio de iões.
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo]Controla o equilíbrio de iões inicial.Quando alterar os ajustes do equilíbrio de iões, utilize um potenciometro de ajuste de equilíbrio no sensor de equilíbrio automático (necessita de um instrumento de medição em separado para verificar o equilíbrio de iões).
AUTO MANUAL
∗ Ajuste o botão de acordo com o nível de detecção de contaminação.
2. Modo de impulso DC
Funcionamento manual
Funcionamento automático
Quando é introduzido um sinal de início da manutenção ou quando o ionizador é ligado, este método ajusta o equilíbrio de iões. Para a eliminação da electricidade estática de peças móveis, recomenda-se "Funcionamento manual". Inicie o funcionamento do sistema depois de concluir o ajuste do equilíbrio de iões.
Este método ajusta continuamente o equilíbrio de iões. Para a eliminação da electricidade estática de peças imóveis ou para a eliminação da electricidade estática espacial, recomenda-se o "Funcionamento automático".
Direito: compensação +Esquerda: compensação –
O potenciometro de ajuste de equilíbrio é girado duas voltas completas.
Detalhes de funcionamento Ajuste do botão
Funcionamento manual
Funcionamento automático
MANUAL
AUTO
Quando entra um sinal de início de manutenção ou o ionizador é ligado, o ionizador detecta a contaminação da agulha de eléctrodos de acordo com o ajuste do equilíbrio de iões e os ajustes do nível de detecção. É mantido um valor do ajuste de equilíbrio de iões para cada frequência de geração de iões. Quando a frequência de geração de iões é modificada, ajuste o equilibrio de iões. Depois do ajuste, o sensor de equilíbrio automático pode ser removido, pois o ajuste do equilíbrio de iões só voltará a ser realizado quando entrar um sinal de início de manutenção.
O ionizador ajusta continuamente o equilíbrio de iões Quando o sensor de equilíbrio automático é removido, ajuste o equilíbrio de iões manualmente utilizando o potenciometro de ajuste do equilíbrio.
.
Série IZS31
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
H (Alto)···················Nível que não afecta o tempo de descarga.M (Médio)················Nível em que o tempo de descarga é ligeiramente maior do que inicialmente.L (Baixo)·················Nível em que o tempo de descarga é maior do que inicialmente.
∗ Quando utilizar um sensor de equilíbrio automático, seleccione o botão com base no modo de funcionamento.Exemplo: Quando ajustar o equilíbrio de iões no modo de funcionamento manual utilizando um sensor de equilíbrio automático, seleccione um nível de manutenção H, M, L no lado MANUAL.
∗A detecção de mancha não é realizada.
A detecção de mancha não é realizada. AUTO MANUAL
Terra
+24 VDC
Fonte de alimentaçãoDC
Azul
Castanho
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Terra
+24 VDC
Ligação à terrade classe D
Ligação à terra de classe D
Fonte de alimentação DC
PretoAzul
Vermelho
Aplique uma ligação à terra de classe D depois de ligar o condutor DC1(–) (Azul) do cabo de alimentação à fonte de alimentação GND.
Aplique uma ligação à terra de classe D sem ligar o condutor DC1(–) (Azul) do cabo de alimentação à fonte de alimentação GND.
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
7) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.Ligação da alimentação do ionizador
Ligação com cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Símbolo Cor docabo
DC2 (+)DC2 (–)
IN1
IN2——
OUT1
OUT2OUT3
VermelhoPreto
Verde claro
CinzaBrancoLaranja
Rosa
AmareloRoxo
——
——
Fonte de alimentação 24 VDCFonte de alimentação de terra GND
Sinal de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção——
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
Sinal de manutençãoSinal anormal
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Sinal de entrada quando determinar a necessidade de manutenção da agulha de eléctrodos
Ligado quando a detecção da contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Ligado quando é necessária a manutenção da agulha de eléctrodos.Ligado no caso de erro de alta tensão, erro do sensor, erro do CPU. (saída do contacto B)
——
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP.) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
DescriçãoNecessidades de ligação
Conteúdo
Símbolo Cor docabo
DC1(+)DC1(–)
OUT4
CastanhoAzul
Verdeescuro —
—
Fonte de aliment. 24VDC Fonte de aliment. de terra GND [FG]∗
Saída do monitor do sensor
Cabo de alimentação do ionizador
—
Descrição Modelo de elevada precisão
Modelo de montagem no corpo
Modelo de elevada precisão
Modelo de montagem no corpo
Necessidades de ligaçãoConteúdo
∗ Quando é utilizado um sensor de alta precisão, ligue o DC1 (–) [Azul] à fonte de alimentação GND e certifique-se de que faz a ligação à terra de acordo com a Classe D. Se o cabo não estiver ligado à terra o ionizador pode não funcionar correctamente.
∗ Quando for utilizado um sensor de montagem no corpo, não ligue o DC1 (–) [Azul] à fonte de alimentação GND e certifique-se de que faz a ligação à terra de acordo com a Classe D. No caso de ligar o cabo à fonte de alimentação GND e ligar à terra de acordo com a Classe D, os sinais de E/S não estão isolados do terminal FG.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador.: Cablagem necessária para utilizar várias funções—: A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
6) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione a frequência de geração de iões.
Frequência de geração de iões Ajuste do botão1 Hz3 Hz5 Hz
10 Hz15 Hz20 Hz30 Hz60 Hz
01234567
Quando não é utilizado o sensor.Quando não é utilizado um sensor de equilíbrio automático, coloque o botão na posição AUTO. Depois, ajuste manualmente o equilíbrio de iões, utilizando o potenciometro de ajuste de equilíbrio no corpo.· Configuração do nível de detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos· Coloque o botão na posição H (Alto), M (Médio), L (Baixo). Com outras definições, o ionizador não realiza a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos.
· A detecção de contaminação é iniciada quando é introduzido o sinal de início da manutenção.· Quando o botão é colocado na posição H, M, L, o ionizador efectua a detecção da contaminação da agulha de eléctrodos e, depois, o ajuste do equilíbrio de iões.
Precaução
Ionizador Série IZS31
— [FG]
15
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
H (Alto)···················Nível que não afecta o tempo de descarga.M (Médio)················Nível em que o tempo de descarga é ligeiramente maior do que inicialmente.L (Baixo)·················Nível em que o tempo de descarga é maior do que inicialmente.
∗ Quando utilizar um sensor de equilíbrio automático, seleccione o botão com base no modo de funcionamento.Exemplo: Quando ajustar o equilíbrio de iões no modo de funcionamento manual utilizando um sensor de equilíbrio automático, seleccione um nível de manutenção H, M, L no lado MANUAL.
∗A detecção de mancha não é realizada.
A detecção de mancha não é realizada. AUTO MANUAL
Terra
+24 VDC
Fonte de alimentaçãoDC
Azul
Castanho
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Terra
+24 VDC
Ligação à terrade classe D
Ligação à terra de classe D
Fonte de alimentação DC
PretoAzul
Vermelho
Aplique uma ligação à terra de classe D depois de ligar o condutor DC1(–) (Azul) do cabo de alimentação à fonte de alimentação GND.
Aplique uma ligação à terra de classe D sem ligar o condutor DC1(–) (Azul) do cabo de alimentação à fonte de alimentação GND.
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
7) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.Ligação da alimentação do ionizador
Ligação com cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Símbolo Cor docabo
DC2 (+)DC2 (–)
IN1
IN2——
OUT1
OUT2OUT3
VermelhoPreto
Verde claro
CinzaBrancoLaranja
Rosa
AmareloRoxo
——
——
Fonte de alimentação 24 VDCFonte de alimentação de terra GND
Sinal de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção——
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
Sinal de manutençãoSinal anormal
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Sinal de entrada quando determinar a necessidade de manutenção da agulha de eléctrodos
Ligado quando a detecção da contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Ligado quando é necessária a manutenção da agulha de eléctrodos.Ligado no caso de erro de alta tensão, erro do sensor, erro do CPU. (saída do contacto B)
——
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP.) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
DescriçãoNecessidades de ligação
Conteúdo
Símbolo Cor docabo
DC1(+)DC1(–)
OUT4
CastanhoAzul
Verdeescuro —
—
Fonte de aliment. 24VDC Fonte de aliment. de terra GND [FG]∗
Saída do monitor do sensor
Cabo de alimentação do ionizador
—
Descrição Modelo de elevada precisão
Modelo de montagem no corpo
Modelo de elevada precisão
Modelo de montagem no corpo
Necessidades de ligaçãoConteúdo
∗ Quando é utilizado um sensor de alta precisão, ligue o DC1 (–) [Azul] à fonte de alimentação GND e certifique-se de que faz a ligação à terra de acordo com a Classe D. Se o cabo não estiver ligado à terra o ionizador pode não funcionar correctamente.
∗ Quando for utilizado um sensor de montagem no corpo, não ligue o DC1 (–) [Azul] à fonte de alimentação GND e certifique-se de que faz a ligação à terra de acordo com a Classe D. No caso de ligar o cabo à fonte de alimentação GND e ligar à terra de acordo com a Classe D, os sinais de E/S não estão isolados do terminal FG.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador.: Cablagem necessária para utilizar várias funções—: A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
6) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione a frequência de geração de iões.
Frequência de geração de iões Ajuste do botão1 Hz3 Hz5 Hz
10 Hz15 Hz20 Hz30 Hz60 Hz
01234567
Quando não é utilizado o sensor.Quando não é utilizado um sensor de equilíbrio automático, coloque o botão na posição AUTO. Depois, ajuste manualmente o equilíbrio de iões, utilizando o potenciometro de ajuste de equilíbrio no corpo.· Configuração do nível de detecção de contaminação numa agulha de eléctrodos· Coloque o botão na posição H (Alto), M (Médio), L (Baixo). Com outras definições, o ionizador não realiza a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos.
· A detecção de contaminação é iniciada quando é introduzido o sinal de início da manutenção.· Quando o botão é colocado na posição H, M, L, o ionizador efectua a detecção da contaminação da agulha de eléctrodos e, depois, o ajuste do equilíbrio de iões.
Precaução
Ionizador Série IZS31
— [FG]
16
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
9) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
LED
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro)(Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Acende quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão ou de montagem no corpo]. (Verde escuro)
Função
LED ION···Indica a polaridade dos iões que estão a ser emitidos e o equilíbrio de iões.
LED
+
– Acende quando estão a ser emitidos iões negativos pelo ionizador. (Azul)
Função
· Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão], o estado do equilíbrio de iões pode ser verificado através da leitura do visor de LED.
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos. (Vermelho)
Acende quando o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] não está a funcionar normalmente. (Vermelho)
Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos. (Vermelho)(Intermitente enquanto a contaminação é detectada.)
Função
Acende (ON) (ou fica intermitente)
Desliga (OFF)
Abaixo de ±30 V
±30 V ou mais
Equilíbrio de iões LED OK
∗ O LED OK fica intermitente quando o equilíbrio de iões se aproxima dos limites da margem ajustável, indicando que se aproxima a altura da manutenção da agulha de eléctrodos.
8) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão M-5P fornecido com o ionizador.
Série IZS31
ION OKQuando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão], indica o estado de equilíbrio dos iões. (Verde escuro)
Acende quando estão a ser emitidos iões positivos pelo ionizador. (Laranja)
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
10) AlarmeItem do alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do sensor
Erro do CPU
Manutenção da agulha de eléctrodos
11) Tabela de tempos Tabela de tempos em funcionamento normal
Entrada
Entrada
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Tabela de tempos quando é detectada contaminação da agulha de eléctrodos ou equilíbrio de iões.(a) Quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão].
ONOFF
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
(1) Funcionamento manualFonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
ONOFF
(Operação permitida)
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos ou ajuste do equilíbrio de iões em curso)2 s
(SW ON) 100 ms ou mais
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(b) Quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo].
(2) Funcionamento automáticoON
OFF(Operação permitida)
(Operação permitida) (Operação permitida)
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
100 ms ou mais
(c) Quando não está ligado um sensor.
100 ms ou mais
ONOFF
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
: ON ou OFF dependendo da situação
· A conclusão da eliminação da electricidade estática é ligada quando a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Os iões são emitidos a partir do ionizador para detectar a contaminação da agulha de eléctrodos, por isso, a peça pode estar carregada electrostaticamente. Efectue este procedimento de detecção na ausência de peças.
. Precaução
Sinal de paragem de descarga
Estado da emissão de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
(Emissão)
(Operação permitida)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Ionizador Série IZS31
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM e apaga o sinal de erro (OUT3).
O sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão ou de montagem no corpo) não consegue funcionar normalmente. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de ALARME SNSR e apaga o sinal de erro (OUT3).
Ocorrência de uma falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
Manutenção da agulha de eléctrodos necessária. O indicador de ALARME NDL CHECK acende e o sinal de manutenção (OUT2) liga-se.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, limpe ou substitua a agulha de eléctrodos e volte a ligar a alimentação.
100 ms ou mais
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
17
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
9) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
LED
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro)(Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Acende quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão ou de montagem no corpo]. (Verde escuro)
Função
LED ION···Indica a polaridade dos iões que estão a ser emitidos e o equilíbrio de iões.
LED
+
– Acende quando estão a ser emitidos iões negativos pelo ionizador. (Azul)
Função
· Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão], o estado do equilíbrio de iões pode ser verificado através da leitura do visor de LED.
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal numa agulha de eléctrodos. (Vermelho)
Acende quando o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] não está a funcionar normalmente. (Vermelho)
Acende quando é detectada uma contaminação da agulha de eléctrodos. (Vermelho)(Intermitente enquanto a contaminação é detectada.)
Função
Acende (ON) (ou fica intermitente)
Desliga (OFF)
Abaixo de ±30 V
±30 V ou mais
Equilíbrio de iões LED OK
∗ O LED OK fica intermitente quando o equilíbrio de iões se aproxima dos limites da margem ajustável, indicando que se aproxima a altura da manutenção da agulha de eléctrodos.
8) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão M-5P fornecido com o ionizador.
Série IZS31
ION OKQuando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão], indica o estado de equilíbrio dos iões. (Verde escuro)
Acende quando estão a ser emitidos iões positivos pelo ionizador. (Laranja)
Selecção do modelo e definições 2 / Modo de impulso de DC
10) AlarmeItem do alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do sensor
Erro do CPU
Manutenção da agulha de eléctrodos
11) Tabela de tempos Tabela de tempos em funcionamento normal
Entrada
Entrada
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Tabela de tempos quando é detectada contaminação da agulha de eléctrodos ou equilíbrio de iões.(a) Quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão].
ONOFF
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
(1) Funcionamento manualFonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
ONOFF
(Operação permitida)
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos ou ajuste do equilíbrio de iões em curso)2 s
(SW ON) 100 ms ou mais
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(b) Quando está ligado um sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo].
(2) Funcionamento automáticoON
OFF(Operação permitida)
(Operação permitida) (Operação permitida)
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
100 ms ou mais
(c) Quando não está ligado um sensor.
100 ms ou mais
ONOFF
2 s
(SW ON)
Intermitente
(SW ON)
(Indicador)
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
ONOFF
(Detecção da contaminação da agulha de eléctrodos em curso)
: ON ou OFF dependendo da situação
· A conclusão da eliminação da electricidade estática é ligada quando a detecção de contaminação da agulha de eléctrodos está em curso.
Os iões são emitidos a partir do ionizador para detectar a contaminação da agulha de eléctrodos, por isso, a peça pode estar carregada electrostaticamente. Efectue este procedimento de detecção na ausência de peças.
. Precaução
Sinal de paragem de descarga
Estado da emissão de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
(Emissão)
(Operação permitida)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Entrada
Entrada
Saída
Entrada
Saída
LED
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Sinal de início de manutenção (IN2)
Sinal de manutenção (OUT2)
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática (OUT1)
Indicador de manutenção (ALARME NDL CHECK)
Processamento internoDetecção de contaminação
Ajuste do equilíbrio de iões
Ionizador Série IZS31
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM e apaga o sinal de erro (OUT3).
O sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão ou de montagem no corpo) não consegue funcionar normalmente. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de ALARME SNSR e apaga o sinal de erro (OUT3).
Ocorrência de uma falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
Manutenção da agulha de eléctrodos necessária. O indicador de ALARME NDL CHECK acende e o sinal de manutenção (OUT2) liga-se.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, limpe ou substitua a agulha de eléctrodos e volte a ligar a alimentação.
100 ms ou mais
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
(Efectuado quando o botão de selecção do nível de manutenção está colocado em H, M, L)
18
Selecção do modelo e definições 3 / Modo DC
5) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão (M-5P-X112) fornecido com o ionizador.
Terra
+24 VDC
Ligaçãoà terra de classe D
Fonte de alimentação DC
Azul
CastanhoLigação com a fonte de alimentação do ionizador
Ligação com fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaSímbolo Cor do cabo
DC2 (+)
DC2 (–)
IN1
IN2
—
—
OUT1
OUT2
OUT3
Vermelho
Preto
Verdeclaro
Cinza
Branco
Laranja
Rosa
Amarelo
Roxo
—
—
—
—
—
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND
Sinal de de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção
—
—
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
Sinal de manutenção
Sinal anormal
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Ligado no funcionamento normal. Desligado no caso de erro de alta tensão, erro do CPU.
—
—
—
—
—
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
Símbolo Cor do cabo
DC1(+)
DC1(–)
OUT4
Castanho
Azul
Verde escuro
—
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND [FG]
Saída do monitor do sensor
Cabo de alimentação do ionizador
—
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
∗ DC1 (–) [Azul] pode ser ligado à terra de acordo com a Classe D. Se o terminal não estiver ligado à terra, o ionizador pode não funcionar correctamente.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador. : Cablagem necessária para utilizar várias funções—: A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
3. Modo DC
1) Selecção do comprimento da barra· Seleccione o comprimentoadequado ao tamanho da peça consultando "Características da eliminação de electricidade estática" e "Margem de eliminação da electricidade estática".
2) Instalação do ionizador· Instale o ionizador a uma distância de 50 a 2000 mm do objecto que necessita de eliminação de electricidade. Embora o ionizador também possa ser utilizado com outras distâncias, pode não funcionar normalmente dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o ionizador está a funcionar normalmente.
3) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione "Emissão de iões positivos" ou "Emissão de iões negativos".
4) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.
Série IZS31
Ajuste do botão
Emissão de iões positivos
Emissão de iões negativos
8
9
Polaridade dos iões
Selecção do modelo e definições 3 / Modo DC
6) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
LED
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro)(Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Luz apagada (OFF)
Função
LED ION···Indica a polaridade dos iões que estão a ser emitidos.
LED
ION
+
OK
–
Acende quando estão a ser emitidos iões positivos pelo ionizador. (Laranja)
LED em pos. OFF
Acende quando estão a ser emitidos iões negativos pelo ionizador. (Azul)
Função
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal na agulha de eléctrodos. (Vermelho)
LED em pos. OFF
LED em pos. OFF
Função
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
7) Alarme
Item do alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do CPU
8) Tabela de tempos
Tabela de tempos em funcionamento normal
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Estado da emissão de iões
Entrada
Entrada
ONOFF
ON (Operação permitida)
(Emissão)
OFF
ONOFF
Ionizador Série IZS31
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM e apaga o sinal de erro (OUT3).
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Ocorrência de uma falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
19
Selecção do modelo e definições 3 / Modo DC
5) Tubagem de ar· Para tubagem de um dos lados, bloqueie a ligação não utilizada com o tampão (M-5P-X112) fornecido com o ionizador.
Terra
+24 VDC
Ligaçãoà terra de classe D
Fonte de alimentação DC
Azul
CastanhoLigação com a fonte de alimentação do ionizador
Ligação com fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaSímbolo Cor do cabo
DC2 (+)
DC2 (–)
IN1
IN2
—
—
OUT1
OUT2
OUT3
Vermelho
Preto
Verdeclaro
Cinza
Branco
Laranja
Rosa
Amarelo
Roxo
—
—
—
—
—
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND
Sinal de de paragem de descarga
Sinal de início de manutenção
—
—
Sinal de conclusão da eliminação da electricidade estática
Sinal de manutenção
Sinal anormal
Cabo de alimentação com sinal de entrada/saída
Ligado no funcionamento normal. Desligado no caso de erro de alta tensão, erro do CPU.
—
—
—
—
—
Sinal para activar/desactivar a descarga(Caract. NPN) A descarga está activada quando ligado a DC2 (–) [Preto].(Caract. PNP) A descarga está activada quando ligado a DC2 (+) [Vermelho].
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
Símbolo Cor do cabo
DC1(+)
DC1(–)
OUT4
Castanho
Azul
Verde escuro
—
Fonte de alimentação 24 VDC
Fonte de alimentação de terra GND [FG]
Saída do monitor do sensor
Cabo de alimentação do ionizador
—
Descrição Necessidades de ligação Conteúdo
∗ DC1 (–) [Azul] pode ser ligado à terra de acordo com a Classe D. Se o terminal não estiver ligado à terra, o ionizador pode não funcionar correctamente.
: Requisitos mínimos de cablagem para o funcionamento do ionizador. : Cablagem necessária para utilizar várias funções—: A cablagem não é necessária no modo de sensibilidade de DC. Certifique-se de que este cabo não provoca um curto-circuito com os outros cabos.
3. Modo DC
1) Selecção do comprimento da barra· Seleccione o comprimentoadequado ao tamanho da peça consultando "Características da eliminação de electricidade estática" e "Margem de eliminação da electricidade estática".
2) Instalação do ionizador· Instale o ionizador a uma distância de 50 a 2000 mm do objecto que necessita de eliminação de electricidade. Embora o ionizador também possa ser utilizado com outras distâncias, pode não funcionar normalmente dependendo das condições de utilização. Antes de utilizar, verifique sempre se o ionizador está a funcionar normalmente.
3) Ajuste do botão de selecção da frequência· Seleccione "Emissão de iões positivos" ou "Emissão de iões negativos".
4) Ligação do cabo de alimentação· Ligue o cabo da fonte de alimentação dedicado.
Série IZS31
Ajuste do botão
Emissão de iões positivos
Emissão de iões negativos
8
9
Polaridade dos iões
Selecção do modelo e definições 3 / Modo DC
6) LED indicadores
LED POWER···Indica o estado da alimentação e a ligação do sensor.
LED
POWERMAIN
SNSR
Acende-se quando a alimentação está ligada. (Verde escuro)(Intermitente quando a fonte de alimentação é irregular.)
Luz apagada (OFF)
Função
LED ION···Indica a polaridade dos iões que estão a ser emitidos.
LED
ION
+
OK
–
Acende quando estão a ser emitidos iões positivos pelo ionizador. (Laranja)
LED em pos. OFF
Acende quando estão a ser emitidos iões negativos pelo ionizador. (Azul)
Função
LED
ALARME
HV
SNSR
NDL CHECK
Acende quando passa uma corrente anormal na agulha de eléctrodos. (Vermelho)
LED em pos. OFF
LED em pos. OFF
Função
LED ALARM···Indica os estado anormais do ionizador.
7) Alarme
Item do alarme Descrição Medidas correctivas
Erro de alta tensão
Erro do CPU
8) Tabela de tempos
Tabela de tempos em funcionamento normal
Fonte de alimentação 24 VDC
Sinal de paragem de descarga (IN1)
Estado da emissão de iões
Entrada
Entrada
ONOFF
ON (Operação permitida)
(Emissão)
OFF
ONOFF
Ionizador Série IZS31
Ocorrência de uma corrente anormal, tal como fuga de alta tensão. O ionizador pára a emissão de iões, acende o visor de HV ALARM e apaga o sinal de erro (OUT3).
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Desligue a alimentação, resolva o problema e, depois, volte a ligar a alimentação. Em alternativa, apague o sinal de paragem de descarga (IN1), e volte a acender.
Ocorrência de uma falha no CPU devido a ruído, etc. O ionizador pára a emissão de iões, todos os LED ficam intermitentes e apaga o sinal de erro (OUT3).
20
+: Fonte de alimentação do ionizadorTerra: 24 VDC ±10%
+: Fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaTerra: 24 VDC ±10%
FGCircuito do sinal de entrada/saída
+24 V
Castanho: DC1(+)
PLC
SAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
SAÍDA
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Carga
ENTRADA
Entrada analógica
10 kΩ ou mais
10 kΩ ou mais
Ionizador
ou
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Verde escuro: OUT4
Cir
cuit
o in
tern
o
+: Fonte de alimentação do ionizadorTerra: 24 VDC ±10%
+: Fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaTerra: 24 VDC ±10%
FGCircuito do sinal de entrada/saída
+24 V
Castanho: DC1(+)
PLCSAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
ou
SAÍDA
ou
+24 V
Carga
ENTRADA
Entrada analógica
Ionizador
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Verde escuro: OUT4
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Cir
cuit
o in
tern
o
Circuito de ligação do cabo de alimentação
(1) Quando não é utilizado o sensor. / Quando é utilizado o sensor de feedback ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão].
Saída NPN
Saída PNP
Aplique a ligação à terra de Classe D ao terminal GND da fonte de alimentação do ionizador ligando o condutor DC (–) [Azul] ao terminal FG. Os condutores dos sinais de saída (OUT1 a OUT3) estão isolados do circuito de isolamento (Fotoacoplador), enquanto que o condutor de saída do monitor do sensor∗ (OUT4: Verde escuro) não está isolado do terminal FG.∗ Condutor de saída monitor do sensor (OUT4: Verde escuro) Quando é utilizado o sensor de feedback, o terminal emite o potencial medido pelo sensor de feedback como sinal analógico.
Quando é utilizado o sensor de equilíbrio automático, o terminal não emite quaisquer sinais.
O condutor da fonte de alimentação do ionizador (DC1) e o condutor da fonte de alimentação dos sinais E/S (DC2) podem ser ligados com uma fonte de alimentação comum.Quando é utilizada uma fonte de alimentação comum, o condutor DC1 (–) com ligação à terra de classe D e os condutores dos sinais de E/S não estão isolados.
Série IZS31
Circuito do sinal de entrada/saída
+24 V
PLC
SAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
OUTPUT
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
ENTRADA
Ionizador
ou
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
+24 V
FG
+: Fonte de alimentação DCTerra: 24 VDC ±10%
Cir
cuit
o in
tern
o
FG
Circuito do sinal de entrada/saída
+24 V
PLC
SAÍDA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
SAÍDA
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
ENTRADA
Ionizador
ou
Azul: DC1 (–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
+: Fonte de alimentação DCTerra: 24 VDC ±10%
Cir
cuit
o in
tern
o
ENTRADA
Mantenha um espaço de, pelo menos, 2 m.
Modo DCSensor de equilíbrio automático
Circuito de ligação do cabo de alimentação
Quando utilizar o sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo) perto do ionizador no modo DC, mantenha um espaço de, pelo menos, 2 m entre eles.
Precaução
∗ Se o espaço não for suficiente, os iões do ionizador no modo DC afectam o controlo do sensor de equilíbrio automático, resultando num desequilíbrio de iões.
(2) Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo].
Saída PNP
Saída NPN
∗ Aplique uma ligação à terra de classe D ao condutor DC (–) [Azul], e não ligue o terminal GND da fonte de alimentação. Quando o condutor está ligado ao terminal GND da fonte de alimentação e é aplicada uma ligação à terra de classe D, os condutores dos sinais E/S não estão isolados do terminal FG.
Ionizador Série IZS31
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Leve verde :IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Roxo: OUT3
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
21
+: Fonte de alimentação do ionizadorTerra: 24 VDC ±10%
+: Fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaTerra: 24 VDC ±10%
FGCircuito do sinal de entrada/saída
+24 V
Castanho: DC1(+)
PLC
SAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
SAÍDA
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Carga
ENTRADA
Entrada analógica
10 kΩ ou mais
10 kΩ ou mais
Ionizador
ou
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Verde escuro: OUT4
Cir
cuit
o in
tern
o
+: Fonte de alimentação do ionizadorTerra: 24 VDC ±10%
+: Fonte de alimentação com sinal de entrada/saídaTerra: 24 VDC ±10%
FGCircuito do sinal de entrada/saída
+24 V
Castanho: DC1(+)
PLCSAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
ou
SAÍDA
ou
+24 V
Carga
ENTRADA
Entrada analógica
Ionizador
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Verde escuro: OUT4
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Cir
cuit
o in
tern
o
Circuito de ligação do cabo de alimentação
(1) Quando não é utilizado o sensor. / Quando é utilizado o sensor de feedback ou o sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão].
Saída NPN
Saída PNP
Aplique a ligação à terra de Classe D ao terminal GND da fonte de alimentação do ionizador ligando o condutor DC (–) [Azul] ao terminal FG. Os condutores dos sinais de saída (OUT1 a OUT3) estão isolados do circuito de isolamento (Fotoacoplador), enquanto que o condutor de saída do monitor do sensor∗ (OUT4: Verde escuro) não está isolado do terminal FG.∗ Condutor de saída monitor do sensor (OUT4: Verde escuro) Quando é utilizado o sensor de feedback, o terminal emite o potencial medido pelo sensor de feedback como sinal analógico.
Quando é utilizado o sensor de equilíbrio automático, o terminal não emite quaisquer sinais.
O condutor da fonte de alimentação do ionizador (DC1) e o condutor da fonte de alimentação dos sinais E/S (DC2) podem ser ligados com uma fonte de alimentação comum.Quando é utilizada uma fonte de alimentação comum, o condutor DC1 (–) com ligação à terra de classe D e os condutores dos sinais de E/S não estão isolados.
Série IZS31
Circuito do sinal de entrada/saída
+24 V
PLC
SAÍDAENTRADA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
OUTPUT
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
ENTRADA
Ionizador
ou
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
+24 V
FG
+: Fonte de alimentação DCTerra: 24 VDC ±10%
Cir
cuit
o in
tern
o
FG
Circuito do sinal de entrada/saída
+24 V
PLC
SAÍDA
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
SAÍDA
ou
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
+24 V
+24 V
ENTRADA
Ionizador
ou
Azul: DC1 (–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Verde claro: IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
+: Fonte de alimentação DCTerra: 24 VDC ±10%
Cir
cuit
o in
tern
o
ENTRADA
Mantenha um espaço de, pelo menos, 2 m.
Modo DCSensor de equilíbrio automático
Circuito de ligação do cabo de alimentação
Quando utilizar o sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo) perto do ionizador no modo DC, mantenha um espaço de, pelo menos, 2 m entre eles.
Precaução
∗ Se o espaço não for suficiente, os iões do ionizador no modo DC afectam o controlo do sensor de equilíbrio automático, resultando num desequilíbrio de iões.
(2) Quando é utilizado um sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo].
Saída PNP
Saída NPN
∗ Aplique uma ligação à terra de classe D ao condutor DC (–) [Azul], e não ligue o terminal GND da fonte de alimentação. Quando o condutor está ligado ao terminal GND da fonte de alimentação e é aplicada uma ligação à terra de classe D, os condutores dos sinais E/S não estão isolados do terminal FG.
Ionizador Série IZS31
Azul: DC1(–)
Vermelho: DC2 (+)Preto: DC2 (–)
Leve verde :IN1
Cinza: IN2
Rosa: OUT1
Amarelo: OUT2
Roxo: OUT3
Roxo: OUT3
Circuito de isolamento(Fotoacoplador)
22
Cartucho de eléctrodos
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
Cartucho de eléctrodos
20
30
1620 58
Botão de selecção do nível de manutenção
14 14
16 36
19 14
L
KJH04-M5-X34
17
52
Botão de selecção da frequênciaPotenciometro de ajuste de equilíbrio
2580 x (g-1) 70
10
19.6
25
Dimensões
IZS31-300IZS31-380IZS31-620IZS31-780IZS31-1100IZS31-1260IZS31-1500IZS31-1900IZS31-2300
n (Número de cartuchos de eléctrodos),Dimensão L
L(mm)300380620780
11001260150019002300
gRef.3479
1315182328
RacorM-5P-X112
KJH04-M5-X34 Nota)
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500,
1900, 2300
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
Ionizador / IZS31--
Série IZS31
Dimensões
4015 23
14 3
5.4
1839
24
31
22 4.5
2 X
5.4
20
(33)
32
Ajuste do ângulo
100
27
2
Comprimento total do ionizador (L)
IZS31--Parafuso M5 para montagem
6.5
33
22
Quando montadode fora para dentro
12
Suporte lateral / IZS31-BE
Suporte central / IZS31-BM
Suporte centralNenhum
Com 1 unid.Com 2 unids.
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500
1900, 2300
Nota) Número de suportes centrais incluídos num modelo com suportes. (Consulte "Como encomendar" na página 5.)
9427
8327
2632
45° 90°
(31)
2
Comprimento total do ionizador (L)
IZS31--
2
100
27
Ajuste do ângulo(±90°)
Parafuso da tampa sextavado M4 x 6(Acessório)
Ionizador Série IZS31
23
Cartucho de eléctrodos
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
Cartucho de eléctrodos
20
30
1620 58
Botão de selecção do nível de manutenção
14 14
16 36
19 14
L
KJH04-M5-X34
17
52
Botão de selecção da frequênciaPotenciometro de ajuste de equilíbrio
2580 x (g-1) 70
10
19.6
25
Dimensões
IZS31-300IZS31-380IZS31-620IZS31-780IZS31-1100IZS31-1260IZS31-1500IZS31-1900IZS31-2300
n (Número de cartuchos de eléctrodos),Dimensão L
L(mm)300380620780
11001260150019002300
gRef.3479
1315182328
RacorM-5P-X112
KJH04-M5-X34 Nota)
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500,
1900, 2300
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
Ionizador / IZS31--
Série IZS31
Dimensões
4015 23
14 3
5.4
1839
24
31
22 4.5
2 X
5.4
20
(33)
32
Ajuste do ângulo
100
27
2
Comprimento total do ionizador (L)
IZS31--Parafuso M5 para montagem
6.5
33
22
Quando montadode fora para dentro
12
Suporte lateral / IZS31-BE
Suporte central / IZS31-BM
Suporte centralNenhum
Com 1 unid.Com 2 unids.
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 7801100, 1260, 1500
1900, 2300
Nota) Número de suportes centrais incluídos num modelo com suportes. (Consulte "Como encomendar" na página 5.)
9427
8327
2632
45° 90°
(31)
2
Comprimento total do ionizador (L)
IZS31--
2
100
27
Ajuste do ângulo(±90°)
Parafuso da tampa sextavado M4 x 6(Acessório)
Ionizador Série IZS31
24
12
1
(6.2
)
L
3
60
7
(Vermelho)
SM
C
3500
ø4.
8
1500
ø4.
8
16.6
ø10
.2 815 69
78
23
913
58
87.5
25
Peça amplificadoraPeça da cabeça 2 x ø3.4 2 x ø3.4
95
98
ø6.
6
0.2
0.2
20
3500
ø4.
8
1500
ø4.
8
815 69
78
23
2 x ø3.4 Peça amplificadoraPeça da cabeça 2 x ø3.4
Dimensões
Sensor de feedback / IZS31-DF
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] / IZS31-DG
Cabo de alimentação / IZS31-CP
Modelo 300010000
L(mm)IZS31-CPIZS31-CPZ
Série IZS31
1
6
12
5
71
14.5
8.8
ø10
.2 13
ø10
.2
7.8
7.7 60
14
Peça de detecção
2 x ø6.6 de prof. do orifício, profundidade 5.7(Altura da superfície de encaixe do parafuso: 8.8)
61
50.5
2 x R3.3
8.8
8.8
1113
0.5
ø10
.2
0.5
13
ø10
.2
6.5 7.8
7.7 60
14
7
10
1
6
Peça de detecção
Conector modular 12P (para fonte de alimentação)
Conector modular 12P (para ligar o ionizador)
Conector modular 6P (para ligar o ionizador)
Potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões
8.8
30
2Xø3.4
6.5
35
846.5
48
97
5
230 +600
4.8
230 (Tolerância ±1%)
1
66
1
1
12
12
1
NT IZS31-NT
IZS31
IZS31-CR (incluído com IZS31-DE)Cabo de ligação B (6P)
IZS31-CF (incluído com IZS31-DE)Cabo de ligação A (12P)
Cabo de energiaIZS31-CP
IZS31-BESuporte lateral
(42)
84
100
10
3548
204.5
34
2014
Parafuso da tampa sextavado M3X12Incluído com IZS31-BL
IZS31-DESensor de equilíbrio automático
(35)
(115
)
Quando montado no ionizador
Cabo de ligação B (6P) / IZS31-CR
Suporte do sensor / IZS31-BL
Cabo de ligação A (12P) / IZS31-CF
Dimensões
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] / IZS31-DE
Ionizador Série IZS31
Suporte do sensorIZS31-BL (incluído com IZS31-DE)
Parafuso da tampa sextavado M4X6(Incluído com IZS31-BE)
25
12
1
(6.2
)
L
3
60
7
(Vermelho)
SM
C
3500
ø4.
8
1500
ø4.
8
16.6
ø10
.2 815 69
78
23
913
58
87.5
25
Peça amplificadoraPeça da cabeça 2 x ø3.4 2 x ø3.4
95
98
ø6.
6
0.2
0.2
20
3500
ø4.
8
1500
ø4.
8
815 69
78
23
2 x ø3.4 Peça amplificadoraPeça da cabeça 2 x ø3.4
Dimensões
Sensor de feedback / IZS31-DF
Sensor de equilíbrio automático [modelo de alta precisão] / IZS31-DG
Cabo de alimentação / IZS31-CP
Modelo 300010000
L(mm)IZS31-CPIZS31-CPZ
Série IZS31
1
6
12
5
71
14.5
8.8
ø10
.2 13
ø10
.2
7.8
7.7 60
14
Peça de detecção
2 x ø6.6 de prof. do orifício, profundidade 5.7(Altura da superfície de encaixe do parafuso: 8.8)
61
50.5
2 x R3.3
8.8
8.8
1113
0.5
ø10
.2
0.5
13
ø10
.2
6.5 7.8
7.7 60
14
7
10
1
6
Peça de detecção
Conector modular 12P (para fonte de alimentação)
Conector modular 12P (para ligar o ionizador)
Conector modular 6P (para ligar o ionizador)
Potenciometro de ajuste do equilíbrio de iões
8.8
30
2Xø3.4
6.5
35
846.5
48
97
5
230 +600
4.8
230 (Tolerância ±1%)
1
66
1
1
12
12
1
NT IZS31-NT
IZS31
IZS31-CR (incluído com IZS31-DE)Cabo de ligação B (6P)
IZS31-CF (incluído com IZS31-DE)Cabo de ligação A (12P)
Cabo de energiaIZS31-CP
IZS31-BESuporte lateral
(42)
84
100
10
3548
204.5
34
2014
Parafuso da tampa sextavado M3X12Incluído com IZS31-BL
IZS31-DESensor de equilíbrio automático
(35)
(115
)
Quando montado no ionizador
Cabo de ligação B (6P) / IZS31-CR
Suporte do sensor / IZS31-BL
Cabo de ligação A (12P) / IZS31-CF
Dimensões
Sensor de equilíbrio automático [modelo de montagem no corpo] / IZS31-DE
Ionizador Série IZS31
Suporte do sensorIZS31-BL (incluído com IZS31-DE)
Parafuso da tampa sextavado M4X6(Incluído com IZS31-BE)
26
1 Comprimento da barra não standard (distância de 80 mm) X10Símbolo
∗Consulte "Como encomendar" na página 5.
2 Comprimento do cabo de alimentação não standardSímbolo
X13
Comprimento do cabo
Como encomendar
IZS31 CP X13
Disponível em incrementos de 1 m, de 1 m a 20 m.Nota 1) Os cabos de alimentação com 11 m ou mais compridos não são compatíveis com a marca CE.Nota 2 ) Utilize cabos de alimentação standard para comprimentos de 3 m e 10 m.
010204050607080911121314151617181920
L: Comprimento do caboSímbolo
12
1
(6.2
)
L (Tolerância ±1%)
3
60
7
(Vermelho)
Número de suportes centraisQuantidade
NenhumCom 1 unid.
Com 2 unids.
Comprimento da barra (mm)
n (Número de cartuchos de eléctrodos),L Dimensão, Peso
Ref. g L (mm)IZS31-460--X10IZS31-540--X10IZS31-700--X10IZS31-860--X10IZS31-940--X10IZS31-1020--X10IZS31-1180--X10IZS31-1340--X10IZS31-1420--X10IZS31-1580--X10IZS31-1660--X10IZS31-1740--X10IZS31-1820--X10IZS31-1980--X10IZS31-2060--X10IZS31-2140--X10IZS31-2220--X10
568
1011121416171920212224252627
460540700860940
102011801340142015801660174018201980206021402220
Peso (g)
600660780910970
104011601290135014801540160016601790185019201980
Cartucho de eléctrodos
20
30
1620 58
2580 x (g-1) 70
Racor
M-5P-X112
KJH04-M5-X34
Comprimento da barra (mm)
460, 540,700
860, 940,1020, 1180,1340, 1420,1580, 1660,1740, 1820,1980, 2060,2140, 2220
Botão de selecção do nível de manutenção
14 14
16 36
19 14
LKJH04-M5-X34
17 52
Botão de selecção da frequência
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
Nota)
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
Série IZS31Execução especial 1Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
460 a 700860 a 1580
1660 a 2220
Made to
Order
1000 mm2000 mm4000 mm5000 mm6000 mm7000 mm8000 mm9000 mm
11000 mm12000 mm13000 mm14000 mm15000 mm16000 mm17000 mm18000 mm19000 mm20000 mm
Nota: Certifique-se de que aplica uma ligação à terra de classe D ao terminal GND.
24
23
143
185.4
40
39
15
27(1
00)
2
Ajuste do ângulo Comprimento total do ionizador
IZS31-X15
291800 ±20
4496 2000 ±20
Tubo termorretráctil
(Identificação do sinal de saída, Preto para NPN, Branco para PNP)
Terminal de ligação GND Nota)
(Diâmetro interno ø4.5; Comprimento do cabo 125 ±5)
121
3 Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mmSímbolo
X15Instale os cartuchos dos eléctrodos a uma distância de 40 mm.(Standard: (distância de 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm.
Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
4 Adaptador de AC de alimentação do ionizador (100 a 240 VAC)Símbolo
X196EU
A eliminação desigual da electricidade estática pode ser evitada quando a altura da instalação é baixa.
n (Número de cartuchos de eléctrodos),L Dimensão, Peso
Ref. n L(mm)IZS31-300--X15IZS31-380--X15IZS31-620--X15IZS31-780--X15IZS31-1100--X15IZS31-1260--X15
57
13172529
300380620780
11001260
Peso (g)
480540740880
11401270
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
7025 40 x (g-1)
Botão de selecção do nível de manutençãoKJH04-M5-X34
52
1419
16 36
17
14L14
Botão de selecção da frequência
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
30
5820
20
16
Cartucho de eléctrodos
Série IZS31Execução especial 2Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Suporte central / IZS31-BM-X158
Suporte centralNenhum
Com 1 unid.
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 780
1100, 1260
Nota) Número de suportes centrais incluídos num modelo com suportes. (Consulte "Como encomendar" na página 5.)
Como encomendar
IZS31 F X196EUCaracterística NPNCaracterística PNP
—P
Caract. saída aplicáveis
Características técnicas
Tensão de entradaTensão de saídaCorrente de saídaTemperatura ambienteHumidade ambientePeso
100 VAC a 240 VAC, 50/60 Hz24 VDC
1A0 a 40 °C
35 a 65% HR220 g
O funcionamento do ionizador é possível se a ligação de energia estiver ligada à fonte de alimentação AC (100 a 240 V)
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
Racor
M-5P-X112
KJH04-M5-X34
Comprimento da barra (mm)300, 380,620, 780
1100, 1260Nota)
Made to
Order
27
1 Comprimento da barra não standard (distância de 80 mm) X10Símbolo
∗Consulte "Como encomendar" na página 5.
2 Comprimento do cabo de alimentação não standardSímbolo
X13
Comprimento do cabo
Como encomendar
IZS31 CP X13
Disponível em incrementos de 1 m, de 1 m a 20 m.Nota 1) Os cabos de alimentação com 11 m ou mais compridos não são compatíveis com a marca CE.Nota 2 ) Utilize cabos de alimentação standard para comprimentos de 3 m e 10 m.
010204050607080911121314151617181920
L: Comprimento do caboSímbolo
12
1
(6.2
)
L (Tolerância ±1%)
3
60
7
(Vermelho)
Número de suportes centraisQuantidade
NenhumCom 1 unid.
Com 2 unids.
Comprimento da barra (mm)
n (Número de cartuchos de eléctrodos),L Dimensão, Peso
Ref. g L (mm)IZS31-460--X10IZS31-540--X10IZS31-700--X10IZS31-860--X10IZS31-940--X10IZS31-1020--X10IZS31-1180--X10IZS31-1340--X10IZS31-1420--X10IZS31-1580--X10IZS31-1660--X10IZS31-1740--X10IZS31-1820--X10IZS31-1980--X10IZS31-2060--X10IZS31-2140--X10IZS31-2220--X10
568
1011121416171920212224252627
460540700860940
102011801340142015801660174018201980206021402220
Peso (g)
600660780910970
104011601290135014801540160016601790185019201980
Cartucho de eléctrodos
20
30
1620 58
2580 x (g-1) 70
Racor
M-5P-X112
KJH04-M5-X34
Comprimento da barra (mm)
460, 540,700
860, 940,1020, 1180,1340, 1420,1580, 1660,1740, 1820,1980, 2060,2140, 2220
Botão de selecção do nível de manutenção
14 14
16 36
19 14
LKJH04-M5-X34
17 52
Botão de selecção da frequência
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
Nota)
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
Série IZS31Execução especial 1Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
460 a 700860 a 1580
1660 a 2220
Made to
Order
1000 mm2000 mm4000 mm5000 mm6000 mm7000 mm8000 mm9000 mm
11000 mm12000 mm13000 mm14000 mm15000 mm16000 mm17000 mm18000 mm19000 mm20000 mm
Nota: Certifique-se de que aplica uma ligação à terra de classe D ao terminal GND.
24
23
143
185.4
40
39
15
27(1
00)
2
Ajuste do ângulo Comprimento total do ionizador
IZS31-X15
29
1800 ±20
44
96 2000 ±20
Tubo termorretráctil
(Identificação do sinal de saída, Preto para NPN, Branco para PNP)
Terminal de ligação GND Nota)
(Diâmetro interno ø4.5; Comprimento do cabo 125 ±5)
121
3 Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mmSímbolo
X15Instale os cartuchos dos eléctrodos a uma distância de 40 mm.(Standard: (distância de 80 mm)Nota) O comprimento máximo da barra é de 1260 mm.
Os bocais de purga de ar estão colocados a uma distância de 80 mm.
4 Adaptador de AC de alimentação do ionizador (100 a 240 VAC)Símbolo
X196EU
A eliminação desigual da electricidade estática pode ser evitada quando a altura da instalação é baixa.
n (Número de cartuchos de eléctrodos),L Dimensão, Peso
Ref. n L(mm)IZS31-300--X15IZS31-380--X15IZS31-620--X15IZS31-780--X15IZS31-1100--X15IZS31-1260--X15
57
13172529
300380620780
11001260
Peso (g)
480540740880
11401270
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
7025 40 x (g-1)
Botão de selecção do nível de manutençãoKJH04-M5-X34
52
1419
16 36
17
14L14
Botão de selecção da frequência
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
305820
20
16
Cartucho de eléctrodos
Série IZS31Execução especial 2Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Suporte central / IZS31-BM-X158
Suporte centralNenhum
Com 1 unid.
Comprimento da barra (mm)300, 380, 620, 780
1100, 1260
Nota) Número de suportes centrais incluídos num modelo com suportes. (Consulte "Como encomendar" na página 5.)
Como encomendar
IZS31 F X196EUCaracterística NPNCaracterística PNP
—P
Caract. saída aplicáveis
Características técnicas
Tensão de entradaTensão de saídaCorrente de saídaTemperatura ambienteHumidade ambientePeso
100 VAC a 240 VAC, 50/60 Hz24 VDC
1A0 a 40 °C
35 a 65% HR220 g
O funcionamento do ionizador é possível se a ligação de energia estiver ligada à fonte de alimentação AC (100 a 240 V)
Nota) O tampão (M-5P-X112) 1 unid. é enviado em conjunto.
Racor
M-5P-X112
KJH04-M5-X34
Comprimento da barra (mm)300, 380,620, 780
1100, 1260Nota)
Made to
Order
28
Botão de selecção do nível de manutenção
Potenciometro de ajustede equilíbrio
(Comprimento cabo: Consulte a tabela acima.)
14.9
65
100
Cabo de ligaçãoIZS31-CF-X210
Cabo de ligação do lado direitoda unidade de controlo
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
1620
20
15
30
20
1626
30
20
7
15
7
58
Comprimento total da unidade de alta tensão: 180 mm
2611
Comprimento total da unidade de alta tensão: 220 mm
26
11
30
220
80x2Com suporte
22 4.5
31
16 29
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo)
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo + 62 mm)
5 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão X210Símbolo
Como encomendar
IZS31 180 X210Tipo barra
Sem suporteCom suporte Nota)
—
SuporteSem sensor
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Sensor de feedbackSensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
—
E
F
G
Sensor
Com cabo de alimentação (3 m)—ZN
Cabo de alimentação
—R
Entrada do lado esquerdoEntrada do lado direito
Sentido de entrada do cabo da unidade de controlo
TungsténioSilício
Aço inoxidávelModelo de manutençãoreduzida / Tungsténio
Modelo de manutenção reduzida / Silício
—CS
J
K
Material da agulha de eléctrodos180 mm220 mm
180220
Comprimento total unidade alta tensão
R
Saída NPNSaída PNP
—
P
Características de saída
B
IZS31-CF01-X210IZS31-CF02-X210IZS31-CF03-X210IZS31-CF04-X210IZS31-CF05-X210IZS31-CF07-X210IZS31-CF10-X210
Ref. L1000 mm2000 mm3000 mm4000 mm5000 mm7000 mm10000 mm
Encomende os cabos de ligação em separado.
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Nota) Estão incluídos quatro suportes laterais com o modelo com suporte. Os suportes podem ser incluídos na unidade de alta tensão e na unidade de controlo.
30
180
900Comprimento do cabo de ligação L
80
Ficha modular 12P (Ligação para cabo de energia)Ficha modular 6P
(Ligação para cabo do sensor)
Botão de selecção da frequência13
17 52
1419
3616
190
Série IZS31Execução especial 3Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Made to
Order
Com cabo de alimentação (10 m)Sem cabo de alimentação
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
1620
20
15
30
20
1626
30
20
7
15
7
58
Comprimento total da unidade de alta tensão: 180 mm
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
26
11
Ficha modular 6P (Ligação para cabo do sensor)
Botão de selecção do nível de manutenção
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
1317 52
1419
3616
190
14.9
65
100
3040x2
180
900Comprimento cabo de ligação L
Botão de selecção da frequência
Cabo de ligação do lado direito da unidade de controlo
Comprimento total da unidade de alta tensão: 220 mm
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
26
11
3040x4
220
Com suporte
22 4.5
31
16 29
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo)
(Comprimento total da un. alta tensão e un. controlo + 62 mm)
6 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm X211Símbolo
Como encomendar
IZS31 180 X211Tipo barra
Sem suporteCom suporte Nota)
—Suporte
Sem sensorSensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Sensor de feedbackSensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
—
E
F
G
Sensor
—ZN
Cabo de alimentação
TungsténioSilício
Aço inoxidávelModelo de manutenção
reduzida / TungsténioModelo de manutenção
reduzida / Silício
—CS
J
K
Material da agulha de eléctrodos
Comprimento total un. alta tensão
R
Características de saída
B
IZS31-CF01-X210IZS31-CF02-X210IZS31-CF03-X210IZS31-CF04-X210IZS31-CF05-X210IZS31-CF07-X210IZS31-CF10-X210
Ref. L1000 mm2000 mm3000 mm4000 mm5000 mm7000 mm10000 mm
Encomende os cabos de ligação em separado.
Sentido de entrada do cabo da unidade de controlo
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Série IZS31Execução especial 4Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Nota) Estão incluídos quatro suportes laterais com o modelo com suporte. Os suportes podem ser incluídos no modelo de alta tensão e na unidade de controlo.
—R
Entrada do lado esquerdoEntrada do lado direito
Saída NPNSaída PNP
—
P
180 mm220 mm
180220
Made toOrder
Com cabo de alimentação (3 m)Com cabo de alimentação (10 m)Sem cabo de alimentação
(Comprimento cabo: Consulte a tabela acima.)
Cabo de ligaçãoIZS31-CF-X210
Ficha modular 12P (Ligação para cabo de energia)
29
Botão de selecção do nível de manutenção
Potenciometro de ajustede equilíbrio
(Comprimento cabo: Consulte a tabela acima.)
14.9
65
100
Cabo de ligaçãoIZS31-CF-X210
Cabo de ligação do lado direitoda unidade de controlo
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
4 x M4 x 0.7 profundidade 5(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
1620
20
15
30
20
1626
30
20
7
15
7
58
Comprimento total da unidade de alta tensão: 180 mm
26
11
Comprimento total da unidade de alta tensão: 220 mm
26
11
30
220
80x2Com suporte
22 4.5
31
16 29
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo)
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo + 62 mm)
5 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão X210Símbolo
Como encomendar
IZS31 180 X210Tipo barra
Sem suporteCom suporte Nota)
—
SuporteSem sensor
Sensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Sensor de feedbackSensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
—
E
F
G
Sensor
Com cabo de alimentação (3 m)—ZN
Cabo de alimentação
—R
Entrada do lado esquerdoEntrada do lado direito
Sentido de entrada do cabo da unidade de controlo
TungsténioSilício
Aço inoxidávelModelo de manutençãoreduzida / Tungsténio
Modelo de manutenção reduzida / Silício
—CS
J
K
Material da agulha de eléctrodos180 mm220 mm
180220
Comprimento total unidade alta tensão
R
Saída NPNSaída PNP
—
P
Características de saída
B
IZS31-CF01-X210IZS31-CF02-X210IZS31-CF03-X210IZS31-CF04-X210IZS31-CF05-X210IZS31-CF07-X210IZS31-CF10-X210
Ref. L1000 mm2000 mm3000 mm4000 mm5000 mm7000 mm10000 mm
Encomende os cabos de ligação em separado.
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.
Nota) Estão incluídos quatro suportes laterais com o modelo com suporte. Os suportes podem ser incluídos na unidade de alta tensão e na unidade de controlo.
30
180
900Comprimento do cabo de ligação L
80
Ficha modular 12P (Ligação para cabo de energia)Ficha modular 6P
(Ligação para cabo do sensor)
Botão de selecção da frequência
1317 52
1419
3616
190
Série IZS31Execução especial 3Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Made to
Order
Com cabo de alimentação (10 m)Sem cabo de alimentação
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
4 x M4 x 0.7 profundidade 5
(Para montagem, lado oposto: Idêntico)
1620
20
15
30
20
1626
30
20
7
15
7
58
Comprimento total da unidade de alta tensão: 180 mm
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
2611
Ficha modular 6P (Ligação para cabo do sensor)
Botão de selecção do nível de manutenção
Potenciometro de ajuste de equilíbrio
1317 52
1419
3616
190
14.9
65
100
3040x2
180
900Comprimento cabo de ligação L
Botão de selecção da frequência
Cabo de ligação do lado direito da unidade de controlo
Comprimento total da unidade de alta tensão: 220 mm
Ligação de purga de ar: 80 mm entre ligações
26
11
3040x4
220
Com suporte
22 4.5
31
16 29
(Comprimento total un. alta tensão e un. controlo)
(Comprimento total da un. alta tensão e un. controlo + 62 mm)
6 Modelo curto desmontável da unidade de controlo/alta tensão com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm X211Símbolo
Como encomendar
IZS31 180 X211Tipo barra
Sem suporteCom suporte Nota)
—Suporte
Sem sensorSensor de equilíbrio automático[Modelo de montagem no corpo]
Sensor de feedbackSensor de equilíbrio automático[Modelo de elevada precisão]
—
E
F
G
Sensor
—ZN
Cabo de alimentação
TungsténioSilício
Aço inoxidávelModelo de manutenção
reduzida / TungsténioModelo de manutenção
reduzida / Silício
—CS
J
K
Material da agulha de eléctrodos
Comprimento total un. alta tensão
R
Características de saída
B
IZS31-CF01-X210IZS31-CF02-X210IZS31-CF03-X210IZS31-CF04-X210IZS31-CF05-X210IZS31-CF07-X210IZS31-CF10-X210
Ref. L1000 mm2000 mm3000 mm4000 mm5000 mm7000 mm10000 mm
Encomende os cabos de ligação em separado.
Sentido de entrada do cabo da unidade de controlo
Os modelos de ionizadores curtos (comprimento total de 180 mm e 220 mm) podem ser instalados num espaço reduzido.A unidade de alta tensão (unidade de ionização) e a unidade de controlo podem ser desmontadas. A distância entre elas também é opcional, de acordo com o comprimento dos cabos de ligação seleccionados.Modelo com cartuchos de eléctrodos com distância de 40 mm
Série IZS31Execução especial 4Para obter mais informações sobre as dimensões, características e prazo de entrega, contacte a SMC.
Nota) Estão incluídos quatro suportes laterais com o modelo com suporte. Os suportes podem ser incluídos no modelo de alta tensão e na unidade de controlo.
—R
Entrada do lado esquerdoEntrada do lado direito
Saída NPNSaída PNP
—
P
180 mm220 mm
180220
Made toOrder
Com cabo de alimentação (3 m)Com cabo de alimentação (10 m)Sem cabo de alimentação
(Comprimento cabo: Consulte a tabela acima.)
Cabo de ligaçãoIZS31-CF-X210
Ficha modular 12P (Ligação para cabo de energia)
30
Normas de segurançaO objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Trata-se de notas importantes para a segurança e que devem ser seguidas para além das Normas Internacionais (ISO/IEC) Nota 1), e os outros regulamentos de segurança.Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos – Normativa para os sistemas pneumáticos.
ISO 4413 : Sistemas hidráulicos – Normativa para os sistemas hidráulicos.IEC 60204-1: Segurança de máquinas – Equipamento eléctrico de máquinas. (Parte 1: requisitos gerais)ISO 10218-1: A manipulação dos robôs industriais - Segurança.etc.
1. A compatibilidade do produto é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha o equipamento ou decide as suas especificações.Uma vez que o produto aqui especificado é utilizado em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade com equipamento específico deve ser decidida pela pessoa que desenha o equipamento ou decide as suas especificações com base nas análises necessárias e resultados de testes. O desempenho e a segurança esperados do equipamento serão da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a sua compatibilidade com o produto. Esta pessoa deve também rever frequentemente todas as especificações do produto, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o mesmo.
2. As máquinas e equipamentos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O produto aqui especificado pode tornar-se inseguro se for utilizado incorrectamente. A montagem, o funcionamento e a manutenção de máquinas ou equipamento, incluindo os nossos produtos, devem ser efectuados por pessoal qualificado e com experiência.
3. Não realize trabalhos de manutenção nem tente substituir o produto e máquinas e equipamento sem tomar as medidas de segurança correspondentes.1. A inspecção e a manutenção da máquina/equipamento só deverão ser efectuadas quando estiverem confirmadas as medidas
de prevenção de quedas ou descontrolo de objectos comandados 2. Para substituir o produto, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima e que a fonte de
alimentação de qualquer origem é interrompida; deve também ler atentamente e compreender as precauções específicas do produto de todos os produtos relevantes.
3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir um possível arranque ou funcionamento defeituoso inesperado.
4. Se o equipamento for utilizado nas condições ou ambiente seguintes, por favor contacte primeiro a SMC e certifique-se de que toma todas as medidas de segurança necessárias. 1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre, ou num local exposto à luz
directa do sol.2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, espacial, naval, veículos,
militar, equipamento médico, equipamento de combustão e recreativo, ou equipamento em contacto com alimentação e bebidas, circuitos de paragem de emergência, circuitos de travagem e embraiagem em aplicações de prensagem, equipamento de segurança ou outras aplicações que não sejam adequadas às características standard descritas no catálogo do produto.
3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
4. Se o produto for utilizado num circuito de segurança, prepare um circuito duplo de segurança com uma função de protecção mecânica para prevenir uma falha. E verifique os dispositivos periodicamente quanto ao seu normal funcionamento.
Advertência
Precaução:
Perigo :
Advertência:
Precaução indica um perigo com um baixo nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo indica um perigo com um alto nível de risco que, se não for evitado, irá provocar a morte ou ferimentos graves.
Advertência indica um perigo com um nível médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Garantia limitada e insenção de responsabilidade/ requisitos de conformidade O produto utilizado está sujeito ao seguinte “Garantia limitada e insenção de responsabilidade”, bem como aos “Requisitos de conformidade”. Leia e aceite-os antes de utilizar o produto.
1. O produto é fornecido para a utilização nas indústrias transformadoras.O produto aqui descrito destina-se basicamente à utilização pacífica nas indústrias transformadoras.Se estiver a considerar utilizar o produto noutras indústrias, consulte previamente a SMC para a troca de especificações ou a elaboração de um contrato, se necessário. Em caso de dúvida, contacte o seu representante de vendas mais próximo.
Precaução
Garantia limitada e insenção de responsabilidade
1. O período de garantia do produto é de 1 ano em serviço ou de 1,5 anos após a entrega do produto. Nota 2)
Adicionalmente, o produto pode ter uma durabilidade, uma distância de deslocação ou peças sobresselentes específicas. Consulte o seu representante de vendas mais próximo.
2. No caso de avarias ou danos, comunicados durante o período de garantia e que sejam claramente da responsabilidade da SMC, será fornecido um produto de substituição ou as peças necessárias. Esta garantia é válida apenas para o nosso produto individual e não se aplica a quaisquer outros danos decorrentes de uma avaria do produto.
3. Antes de utilizar os produtos da SMC, leia e compreenda os termos da garantia de isenção de responsabilidade descritos no catálogo especificado dos produtos.Esta garantia é válida apenas para o nosso produto individual e não se aplica a quaisquer outros danos decorrentes de uma avaria do produto. Nota 2) As ventosas de vácuo estão excluídas desta garantia de 1 ano.
As ventosas de vácuo são peças consumíveis e têm um período de garantia de 1 ano após a sua entrega. Durante o período de garantia, o desgaste de um produto devido à utilização de uma ventosa de vácuo ou
qualquer avaria resultante da deterioração do material de borracha não são cobertos pela garantia limitada.
Requisitos de conformidade1. É estritamente proibida a utilização de produtos da SMC com equipamento de produção de fabrico de armas de destruição maciça (WMD) ou quaisquer outras armas.
2. As exportações de produtos ou tecnologia da SMC de um país para outro são regidas pela legislação e regulamentos de segurança relevantes dos países envolvidos na transacção. Antes do envio de um produto da SMC para outro país, certifique-se de que está informado e cumpre todos os regulamentos locais que regulamentam essa exportação.
Normas de segurança
Página final 1
Normas de segurançaO objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Trata-se de notas importantes para a segurança e que devem ser seguidas para além das Normas Internacionais (ISO/IEC) Nota 1), e os outros regulamentos de segurança.Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos – Normativa para os sistemas pneumáticos.
ISO 4413 : Sistemas hidráulicos – Normativa para os sistemas hidráulicos.IEC 60204-1: Segurança de máquinas – Equipamento eléctrico de máquinas. (Parte 1: requisitos gerais)ISO 10218-1: A manipulação dos robôs industriais - Segurança.etc.
1. A compatibilidade do produto é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha o equipamento ou decide as suas especificações.Uma vez que o produto aqui especificado é utilizado em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade com equipamento específico deve ser decidida pela pessoa que desenha o equipamento ou decide as suas especificações com base nas análises necessárias e resultados de testes. O desempenho e a segurança esperados do equipamento serão da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a sua compatibilidade com o produto. Esta pessoa deve também rever frequentemente todas as especificações do produto, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o mesmo.
2. As máquinas e equipamentos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O produto aqui especificado pode tornar-se inseguro se for utilizado incorrectamente. A montagem, o funcionamento e a manutenção de máquinas ou equipamento, incluindo os nossos produtos, devem ser efectuados por pessoal qualificado e com experiência.
3. Não realize trabalhos de manutenção nem tente substituir o produto e máquinas e equipamento sem tomar as medidas de segurança correspondentes.1. A inspecção e a manutenção da máquina/equipamento só deverão ser efectuadas quando estiverem confirmadas as medidas
de prevenção de quedas ou descontrolo de objectos comandados 2. Para substituir o produto, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima e que a fonte de
alimentação de qualquer origem é interrompida; deve também ler atentamente e compreender as precauções específicas do produto de todos os produtos relevantes.
3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir um possível arranque ou funcionamento defeituoso inesperado.
4. Se o equipamento for utilizado nas condições ou ambiente seguintes, por favor contacte primeiro a SMC e certifique-se de que toma todas as medidas de segurança necessárias. 1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre, ou num local exposto à luz
directa do sol.2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, espacial, naval, veículos,
militar, equipamento médico, equipamento de combustão e recreativo, ou equipamento em contacto com alimentação e bebidas, circuitos de paragem de emergência, circuitos de travagem e embraiagem em aplicações de prensagem, equipamento de segurança ou outras aplicações que não sejam adequadas às características standard descritas no catálogo do produto.
3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
4. Se o produto for utilizado num circuito de segurança, prepare um circuito duplo de segurança com uma função de protecção mecânica para prevenir uma falha. E verifique os dispositivos periodicamente quanto ao seu normal funcionamento.
Advertência
Precaução:
Perigo :
Advertência:
Precaução indica um perigo com um baixo nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo indica um perigo com um alto nível de risco que, se não for evitado, irá provocar a morte ou ferimentos graves.
Advertência indica um perigo com um nível médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Garantia limitada e insenção de responsabilidade/ requisitos de conformidade O produto utilizado está sujeito ao seguinte “Garantia limitada e insenção de responsabilidade”, bem como aos “Requisitos de conformidade”. Leia e aceite-os antes de utilizar o produto.
1. O produto é fornecido para a utilização nas indústrias transformadoras.O produto aqui descrito destina-se basicamente à utilização pacífica nas indústrias transformadoras.Se estiver a considerar utilizar o produto noutras indústrias, consulte previamente a SMC para a troca de especificações ou a elaboração de um contrato, se necessário. Em caso de dúvida, contacte o seu representante de vendas mais próximo.
Precaução
Garantia limitada e insenção de responsabilidade
1. O período de garantia do produto é de 1 ano em serviço ou de 1,5 anos após a entrega do produto. Nota 2)
Adicionalmente, o produto pode ter uma durabilidade, uma distância de deslocação ou peças sobresselentes específicas. Consulte o seu representante de vendas mais próximo.
2. No caso de avarias ou danos, comunicados durante o período de garantia e que sejam claramente da responsabilidade da SMC, será fornecido um produto de substituição ou as peças necessárias. Esta garantia é válida apenas para o nosso produto individual e não se aplica a quaisquer outros danos decorrentes de uma avaria do produto.
3. Antes de utilizar os produtos da SMC, leia e compreenda os termos da garantia de isenção de responsabilidade descritos no catálogo especificado dos produtos.Esta garantia é válida apenas para o nosso produto individual e não se aplica a quaisquer outros danos decorrentes de uma avaria do produto. Nota 2) As ventosas de vácuo estão excluídas desta garantia de 1 ano.
As ventosas de vácuo são peças consumíveis e têm um período de garantia de 1 ano após a sua entrega. Durante o período de garantia, o desgaste de um produto devido à utilização de uma ventosa de vácuo ou
qualquer avaria resultante da deterioração do material de borracha não são cobertos pela garantia limitada.
Requisitos de conformidade1. É estritamente proibida a utilização de produtos da SMC com equipamento de produção de fabrico de armas de destruição maciça (WMD) ou quaisquer outras armas.
2. As exportações de produtos ou tecnologia da SMC de um país para outro são regidas pela legislação e regulamentos de segurança relevantes dos países envolvidos na transacção. Antes do envio de um produto da SMC para outro país, certifique-se de que está informado e cumpre todos os regulamentos locais que regulamentam essa exportação.
Normas de segurança
Página final 2
Advertência Advertência
IonizadoresPrecauções 1Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Selecção Montagem
Montagem
Advertência
1. Este produto não está lavado. Quando o introduzir numa sala esterilizada, lave durante vários minutos e verifique o estado de limpeza requerido antes de utilizar.
Precaução
3. Não utilize este produto em áreas onde seja gerado ruído (campos magnéticos ou eléctricos ou picos de tensão, etc.). A utilização do ionizador nessas condições pode provocar um funcionamento defeituoso ou os dispositivos internos podem deteriorar-se ou avariar-se. Tome medidas preventivas contra o ruído e evite que as linhas se misturem ou entrem em contacto entre si.4. Tenha em conta os requisitos do binário de aperto quando montar o ionizador. Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre os binários de aperto dos parafusos, etc. Se apertar demasiado com um binário elevado, os parafusos ou os suportes de montagem podem partir-se. Um aperto insuficiente com um binário reduzido, pode soltar a ligação.
5. Não toque directamente na agulha de eléctrodos com os dedos ou ferramentas metálicas.
6. Não coloque fita ou juntas no corpo.Se a fita ou a junta contiver qualquer tinta adesiva ou reflectora condutora, pode ocorrer um fenómeno dieléctrico devido aos iões dessas substâncias, resultando num carregamento electrostático ou numa fuga eléctrica.
7. A instalação e o ajuste devem ser realizados depois de desligar a fonte de alimentação.
1. Assegure espaço suficiente para a manutenção, tubagem e cablagem Tenha em consideração que as ligações instantâneas necessitam de espaço suficiente para que a tubagem de ar seja facilmente colocada/retirada. Para evitar uma tensão excessiva do conector e das ligações instantâneas, tenha em consideração o raio de curvatura mínimo da tubagem de ar e evite curvar em ângulos agudos. A cablagem com torção e curvas excessivas pode provocar um funcionamento defeituoso, a ruptura dos fios, incêndios ou fugas de ar.
Raio mínimo de curvatura: Cabo de alimentação, cabo de ligação A ……....………35 mm Cabo do sensor, cabo de ligação B………………..........25 mm
(Nota: Cablagem com o raio de curvatura mínimo admissível e a uma temperatura de 20 °C mostrada acima. Se for utilizado a esta temperatura, o conector pode receber tensão excessiva, mesmo que o raio de curvatura mínimo seja admissível.) Relativamente ao raio de curvatura mínimo da tubagem de ar, consulte o manual de instruções ou o catálogo da tubagem.
2. Monte este produto numa superfície nivelada.Se existirem irregularidades, fendas ou diferenças de altura, será aplicada tensão excessiva à estrutura ou caixa, provocando danos ou outros problemas. Não deixe cair, nem aplique impactos excessivos. Caso contrário, podem ocorrer danos ou um acidente.
1. Este produto destina-se a ser utilizado com equipamento geral de automação industrial (FA). Se considerar a utilização do produto noutras aplicações (especialmente as estipuladas no ponto 4 da página final 1), consulte previamente a SMC.
2. Utilize este produto dentro das margens especificadas de tensão e temperatura. Se utilizar fora da margem de tensão especificada, pode provocar uma avaria, danos, choque eléctrico, ou incêndio.
3. Utilize ar comprimido limpo para o fluido.Este produto não é à prova de explosões. Nunca utilize um gás inflamável ou explosivo como fluido, nem utilize este produto na presença desse tipo de gases. Se utilizar outros fluidos para além do ar comprimido, contacte-nos.
4. Este produto não é à prova de explosões.Nunca utilize este produto em locais onde possam ocorrer explosões de pó ou sejam utilizados gases inflamáveis ou explosivos. Se o fizer, pode causar um incêndio.
Binário de aperto recomendado
0.61 a 0.63 N·m
0.73 a 0.75 N·m
1.3 a 1.5 N·m
Dim. da rosca
M3
M4
M5
As agulhas de eléctrodos encontram-se sob alta tensão. Nunca toque nelas, pois pode ocorrer um choque eléctrico ou ferimentosdevido a uma acção de fuga de um choque eléctrico momentâneo causado pela introdução de matérias estranhas no cartucho do eléctrodo ou pelo contacto com a agulha de eléctrodos.
Perigo Alta tensão!
Se tocar num eléctrodo com um dedo, este pode ficar preso ou pode ocorrer um ferimento ou choque eléctrico devido ao contacto com o equipamento envolvente.Para além disso, se a agulha ou o cartucho de eléctrodos forem danificados com uma ferramenta, as características não serão cumpridas e podem ocorrer danos e/ou um acidente.
Terra
+24 VDC
Ligação à terra de classe D
Fonte aliment. DC
Azul
Castanho
Quando utilizar o sensor de feedback ou o sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão)
Terra
+24 VDC
Ligação à terra de classe D
Fonte aliment. DC
PretoAzul
Vermelho
Quando utilizar o sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo)
Aplique a ligação à terra de Classe D depois de ligar o condutor DC1 (–) [Azul] do cabo de aliment. à fonte de aliment. GND.
Aplique a ligação à terra de Classe D sem ligar o condutor DC1 (–) [Azul] do cabo de aliment. à fonte de aliment. GND.
1. Instale o ionizador afastado das paredes, como mostrado abaixo. Se uma parede estiver situada mais perto do que na ilustração abaixo, os iões gerados não conseguirão atingir o objecto que necessitam de eliminação da electricidade estática, diminuindo, assim, a eficácia.
Precaução
Unidade: mm
200 200 150 150
Depois da instalação, certifique-se de que verifica os efeitos da eliminação da electricidade estática. Os efeitos variam dependendo das condições ambiente, das condições de funcionamento, etc. Depois da instalação, verifique os efeitos da eliminação da electricidade estática.
2. Instale o sensor de feedback afastado das paredes, como mostrado abaixo. O ionizador pode não medir os potenciais electrostáticos correctamente se existir uma parede ou outro obstáculo nos espaços mostrados na figura seguinte.
2. Certifique-se de que monta uma ligação à terra de Classe D de forma a manter o desempenho do produto. Se não for instalada essa ligação, o equilíbrio de iões pode ser perturbado, podem ocorrer choques eléctricos e o ionizador ou a fonte de alimentação podem avariar-se.
Advertência
B B
A
B
A
Objecto carregado Objecto carregado
B20
40
45
55
65
75
A10
20
25
30
40
50
(mm)
Montagem Cablagem/tubagem
1. Confirme se a tensão da fonte de alimentação é suficiente e se está dentro das especificações antes de ligar. Utilize sempre uma fonte de alimentação compatível/reconhecida
pela norma UL (24 VDC, Saída de 2.1 A de Classe 2 ou menos).
AdvertênciaCablagem/tubagem
3. Certifique-se de que desliga a fonte de alimentação antes da cablagem (incluindo colocar/retirar o conector).
4. Para ligar um sensor de feedback ou um sensor de equilíbrio automático ao ionizador, utilize o cabo enviado com o sensor. Não desmonte nem modifique o ionizador.
5. Quando aplicar a fonte de alimentação, tenha atenção à cablagem e/ou ao ambiente de trabalho até estar confirmada a segurança.
6. Não ligue nem remova quaisquer conectoresincluindo a fonte de alimentação, enquanto estiver a ser fornecida energia. Caso contrário, o ionizador pode funcionar de forma incorrecta.
7. Se a fonte de alimentação e a linha de alta pressão estiverem encaminhadas em conjunto, este produto pode funcionar de forma incorrecta devido ao ruído. Assim, utilize um caminho de cablagem separado para este produto.
8. Confirme se não existem erros de cablagem antes de ligar este produto.Uma cablagem incorrecta pode conduzir a danos ou a uma falha no funcionamento do produto.
9. Lave a tubagem antes de utilizar.Antes de ligar os tubos do produto evite a entrada de partículas gotas de água, ou óleo na tubagem.
IonizadoresPrecauções 2Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Página final 3
Advertência Advertência
IonizadoresPrecauções 1Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Selecção Montagem
Montagem
Advertência
1. Este produto não está lavado. Quando o introduzir numa sala esterilizada, lave durante vários minutos e verifique o estado de limpeza requerido antes de utilizar.
Precaução
3. Não utilize este produto em áreas onde seja gerado ruído (campos magnéticos ou eléctricos ou picos de tensão, etc.). A utilização do ionizador nessas condições pode provocar um funcionamento defeituoso ou os dispositivos internos podem deteriorar-se ou avariar-se. Tome medidas preventivas contra o ruído e evite que as linhas se misturem ou entrem em contacto entre si.4. Tenha em conta os requisitos do binário de aperto quando montar o ionizador. Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre os binários de aperto dos parafusos, etc. Se apertar demasiado com um binário elevado, os parafusos ou os suportes de montagem podem partir-se. Um aperto insuficiente com um binário reduzido, pode soltar a ligação.
5. Não toque directamente na agulha de eléctrodos com os dedos ou ferramentas metálicas.
6. Não coloque fita ou juntas no corpo.Se a fita ou a junta contiver qualquer tinta adesiva ou reflectora condutora, pode ocorrer um fenómeno dieléctrico devido aos iões dessas substâncias, resultando num carregamento electrostático ou numa fuga eléctrica.
7. A instalação e o ajuste devem ser realizados depois de desligar a fonte de alimentação.
1. Assegure espaço suficiente para a manutenção, tubagem e cablagem Tenha em consideração que as ligações instantâneas necessitam de espaço suficiente para que a tubagem de ar seja facilmente colocada/retirada. Para evitar uma tensão excessiva do conector e das ligações instantâneas, tenha em consideração o raio de curvatura mínimo da tubagem de ar e evite curvar em ângulos agudos. A cablagem com torção e curvas excessivas pode provocar um funcionamento defeituoso, a ruptura dos fios, incêndios ou fugas de ar.
Raio mínimo de curvatura: Cabo de alimentação, cabo de ligação A ……....………35 mm Cabo do sensor, cabo de ligação B………………..........25 mm
(Nota: Cablagem com o raio de curvatura mínimo admissível e a uma temperatura de 20 °C mostrada acima. Se for utilizado a esta temperatura, o conector pode receber tensão excessiva, mesmo que o raio de curvatura mínimo seja admissível.) Relativamente ao raio de curvatura mínimo da tubagem de ar, consulte o manual de instruções ou o catálogo da tubagem.
2. Monte este produto numa superfície nivelada.Se existirem irregularidades, fendas ou diferenças de altura, será aplicada tensão excessiva à estrutura ou caixa, provocando danos ou outros problemas. Não deixe cair, nem aplique impactos excessivos. Caso contrário, podem ocorrer danos ou um acidente.
1. Este produto destina-se a ser utilizado com equipamento geral de automação industrial (FA). Se considerar a utilização do produto noutras aplicações (especialmente as estipuladas no ponto 4 da página final 1), consulte previamente a SMC.
2. Utilize este produto dentro das margens especificadas de tensão e temperatura. Se utilizar fora da margem de tensão especificada, pode provocar uma avaria, danos, choque eléctrico, ou incêndio.
3. Utilize ar comprimido limpo para o fluido.Este produto não é à prova de explosões. Nunca utilize um gás inflamável ou explosivo como fluido, nem utilize este produto na presença desse tipo de gases. Se utilizar outros fluidos para além do ar comprimido, contacte-nos.
4. Este produto não é à prova de explosões.Nunca utilize este produto em locais onde possam ocorrer explosões de pó ou sejam utilizados gases inflamáveis ou explosivos. Se o fizer, pode causar um incêndio.
Binário de aperto recomendado
0.61 a 0.63 N·m
0.73 a 0.75 N·m
1.3 a 1.5 N·m
Dim. da rosca
M3
M4
M5
As agulhas de eléctrodos encontram-se sob alta tensão. Nunca toque nelas, pois pode ocorrer um choque eléctrico ou ferimentosdevido a uma acção de fuga de um choque eléctrico momentâneo causado pela introdução de matérias estranhas no cartucho do eléctrodo ou pelo contacto com a agulha de eléctrodos.
Perigo Alta tensão!
Se tocar num eléctrodo com um dedo, este pode ficar preso ou pode ocorrer um ferimento ou choque eléctrico devido ao contacto com o equipamento envolvente.Para além disso, se a agulha ou o cartucho de eléctrodos forem danificados com uma ferramenta, as características não serão cumpridas e podem ocorrer danos e/ou um acidente.
Terra
+24 VDC
Ligação à terra de classe D
Fonte aliment. DC
Azul
Castanho
Quando utilizar o sensor de feedback ou o sensor de equilíbrio automático (modelo de alta precisão)
Terra
+24 VDC
Ligação à terra de classe D
Fonte aliment. DC
PretoAzul
Vermelho
Quando utilizar o sensor de equilíbrio automático (modelo de montagem no corpo)
Aplique a ligação à terra de Classe D depois de ligar o condutor DC1 (–) [Azul] do cabo de aliment. à fonte de aliment. GND.
Aplique a ligação à terra de Classe D sem ligar o condutor DC1 (–) [Azul] do cabo de aliment. à fonte de aliment. GND.
1. Instale o ionizador afastado das paredes, como mostrado abaixo. Se uma parede estiver situada mais perto do que na ilustração abaixo, os iões gerados não conseguirão atingir o objecto que necessitam de eliminação da electricidade estática, diminuindo, assim, a eficácia.
Precaução
Unidade: mm
200 200 150 150
Depois da instalação, certifique-se de que verifica os efeitos da eliminação da electricidade estática. Os efeitos variam dependendo das condições ambiente, das condições de funcionamento, etc. Depois da instalação, verifique os efeitos da eliminação da electricidade estática.
2. Instale o sensor de feedback afastado das paredes, como mostrado abaixo. O ionizador pode não medir os potenciais electrostáticos correctamente se existir uma parede ou outro obstáculo nos espaços mostrados na figura seguinte.
2. Certifique-se de que monta uma ligação à terra de Classe D de forma a manter o desempenho do produto. Se não for instalada essa ligação, o equilíbrio de iões pode ser perturbado, podem ocorrer choques eléctricos e o ionizador ou a fonte de alimentação podem avariar-se.
Advertência
B B
A
B
A
Objecto carregado Objecto carregado
B20
40
45
55
65
75
A10
20
25
30
40
50
(mm)
Montagem Cablagem/tubagem
1. Confirme se a tensão da fonte de alimentação é suficiente e se está dentro das especificações antes de ligar. Utilize sempre uma fonte de alimentação compatível/reconhecida
pela norma UL (24 VDC, Saída de 2.1 A de Classe 2 ou menos).
AdvertênciaCablagem/tubagem
3. Certifique-se de que desliga a fonte de alimentação antes da cablagem (incluindo colocar/retirar o conector).
4. Para ligar um sensor de feedback ou um sensor de equilíbrio automático ao ionizador, utilize o cabo enviado com o sensor. Não desmonte nem modifique o ionizador.
5. Quando aplicar a fonte de alimentação, tenha atenção à cablagem e/ou ao ambiente de trabalho até estar confirmada a segurança.
6. Não ligue nem remova quaisquer conectoresincluindo a fonte de alimentação, enquanto estiver a ser fornecida energia. Caso contrário, o ionizador pode funcionar de forma incorrecta.
7. Se a fonte de alimentação e a linha de alta pressão estiverem encaminhadas em conjunto, este produto pode funcionar de forma incorrecta devido ao ruído. Assim, utilize um caminho de cablagem separado para este produto.
8. Confirme se não existem erros de cablagem antes de ligar este produto.Uma cablagem incorrecta pode conduzir a danos ou a uma falha no funcionamento do produto.
9. Lave a tubagem antes de utilizar.Antes de ligar os tubos do produto evite a entrada de partículas gotas de água, ou óleo na tubagem.
IonizadoresPrecauções 2Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Página final 4
Advertência1. Tenha em conta a margem de temperatura ambiente de trabalho e do fluido. As margens da temperatura ambiente de trabalho e do fluido são de 0 a 50°C para o ionizador, sensor de feedback e sensor de equilíbrio automático. Não utilize o ionizador em locais sujeitos a alterações repentinas de temperatura mesmo se a margem da temperatura ambiente de trabalho se encontrar dentro dos limites especificados, pois pode ocorrer condensação.2. Não utilize este produto num espaço fechado.
Este produto baseia-se no fenómeno de descarga corona. Não utilize este produto num espaço fechado, pois nestes locais existem óxidos de ozono e nitrogénio, embora em quantidades marginais.
3. Ambientes a evitarEvite utilizar e armazenar este produto nos seguintes ambientes, pois podem causar danos ao produto.
a) Evite utilizar em locais que excedam uma margem de temperatura ambiente de 0 a 50°C.
b) Evite utilizar em locais que excedam uma margem de humidade ambiente de 35 a 80% HR.
c) Evite utilizar em locais onde ocorra condensação devido a mudanças bruscas de temperatura.
d) Evite utilizar na presença de gases corrosivos ou explosivos ou com combustíveis voláteis.
e) Evite utilizar atmosferas em ambientes com partículas, detritos de ferro condutores, embaciamento de óleo, sal, solventes, pó soprado, óleo de corte (água, líquido), etc.
f) Evite utilizar em locais onde o produto receba directamente ar ventilado de um aparelho de ar condicionado.
g) Evite utilizar em locais fechados sem ventilação.
h) Evite utilizar em locais sujeitos à luz directa do sol ou a calor irradiado.
i) Evite utilizar em locais onde exista um forte ruído magnético (campos eléctricos fortes, campos magnéticos fortes ou picos).
j) Evite utilizar em locais onde haja descargas de electricidade estática para o corpo.
k) Evite utilizar em locais onde ocorram altas frequências fortes.
l) Evite utilizar em locais onde o produto possa ser danificado devido a relâmpagos.
m) Evite utilizar em locais onde sejam aplicadas vibrações ou choques directos ao corpo.
n) Evite utilizar em locais onde exista uma força suficiente grande para danificar o corpo ou em que seja aplicado peso ao produto.
4. Não utilize ar que contenha embaciamento ou pó.O ar com embaciamento ou pó pode reduzir o desempenho e diminuir o ciclo de manutenção. Abasteça ar comprimido limpo utilizando um secador de ar (série IDF), um filtro de ar (série AF/AFF) e um filtro fino micrónico (série AFM/AM)
5. O ionizador e os sensores não estão protegidos contra os picos causados por relâmpagos.
1. Inspeccione periodicamente (por exemplo, de duas em duas semanas) o ionizador e limpe as agulhas de eléctrodos.
2. Quando limpar a agulha de eléctrodos ou substituir o cartucho do eléctrodo, certifique-se de que desliga a fonte de alimentação do corpo principal. Se tocar na agulha de eléctrodos quando esta está electrificada, pode sofrer um choque eléctrico ou outros acidentes.
3. Não desmonte nem modifique este produto.Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico, danos e/ou um incêndio. Os produtos desmontados ou modificados podem não obter o desempenho garantido nas características; o produto não estará abrangido pela garantia.
AdvertênciaManutençãoAmbiente de trabalho / Ambiente de armazenamento
Funcionamento
Advertência
Este produto contém um circuito de geração de alta tensão. Quando efectuar a inspecção de manutenção, certifique-se de que a fonte de alimentação do ionizador está desligada. Nunca desmonte ou modifique o ionizador, pois pode danificar o funcionamento do produto e também provocar um choque eléctrico ou uma fuga eléctrica.
Perigo Alta tensão!
1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (10 G ou mais) ao utilizar.Mesmo que não pareça danificado, as peças internas podem so f re r danos e causa r um func ionamen to defeituoso.
2. Quando montar/desmontar o cabo, aperte o gancho da ficha modular com o dedo e, depois, coloque/retire de forma correcta. Se a ficha modular se encontrar num ângulo que dificulte a m o n t a g e m / d e s m o n t a g e m , a s e c ç ã o d e m o n t a g e m d a f i c h a m o d u l a r p o d e f i c a r danificada e causar perturbações.
3. Não utilize este produto com as mãos molhadas.Caso contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um acidente.
IonizadoresPrecauções 3Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Efectue manutenções regulares para verificar se o produto é colocado em funcionamento com algum problema.A manutenção deve ser realizada por uma pessoa com conhecimentos para tal e com experiência.Se a agulha de eléctrodos tiver partículas aderidas durante longos períodos de tempo, a utilização do desempenho da eliminação de electricidade estática irá diminuir.Substitua o cartucho do eléctrodo se os pinos estiverem desgastados e o desempenho de eliminação da electricidade estática não regressar, mesmo depois de limpar.
Página final 5
Advertência1. Tenha em conta a margem de temperatura ambiente de trabalho e do fluido. As margens da temperatura ambiente de trabalho e do fluido são de 0 a 50°C para o ionizador, sensor de feedback e sensor de equilíbrio automático. Não utilize o ionizador em locais sujeitos a alterações repentinas de temperatura mesmo se a margem da temperatura ambiente de trabalho se encontrar dentro dos limites especificados, pois pode ocorrer condensação.2. Não utilize este produto num espaço fechado.
Este produto baseia-se no fenómeno de descarga corona. Não utilize este produto num espaço fechado, pois nestes locais existem óxidos de ozono e nitrogénio, embora em quantidades marginais.
3. Ambientes a evitarEvite utilizar e armazenar este produto nos seguintes ambientes, pois podem causar danos ao produto.
a) Evite utilizar em locais que excedam uma margem de temperatura ambiente de 0 a 50°C.
b) Evite utilizar em locais que excedam uma margem de humidade ambiente de 35 a 80% HR.
c) Evite utilizar em locais onde ocorra condensação devido a mudanças bruscas de temperatura.
d) Evite utilizar na presença de gases corrosivos ou explosivos ou com combustíveis voláteis.
e) Evite utilizar atmosferas em ambientes com partículas, detritos de ferro condutores, embaciamento de óleo, sal, solventes, pó soprado, óleo de corte (água, líquido), etc.
f) Evite utilizar em locais onde o produto receba directamente ar ventilado de um aparelho de ar condicionado.
g) Evite utilizar em locais fechados sem ventilação.
h) Evite utilizar em locais sujeitos à luz directa do sol ou a calor irradiado.
i) Evite utilizar em locais onde exista um forte ruído magnético (campos eléctricos fortes, campos magnéticos fortes ou picos).
j) Evite utilizar em locais onde haja descargas de electricidade estática para o corpo.
k) Evite utilizar em locais onde ocorram altas frequências fortes.
l) Evite utilizar em locais onde o produto possa ser danificado devido a relâmpagos.
m) Evite utilizar em locais onde sejam aplicadas vibrações ou choques directos ao corpo.
n) Evite utilizar em locais onde exista uma força suficiente grande para danificar o corpo ou em que seja aplicado peso ao produto.
4. Não utilize ar que contenha embaciamento ou pó.O ar com embaciamento ou pó pode reduzir o desempenho e diminuir o ciclo de manutenção. Abasteça ar comprimido limpo utilizando um secador de ar (série IDF), um filtro de ar (série AF/AFF) e um filtro fino micrónico (série AFM/AM)
5. O ionizador e os sensores não estão protegidos contra os picos causados por relâmpagos.
1. Inspeccione periodicamente (por exemplo, de duas em duas semanas) o ionizador e limpe as agulhas de eléctrodos.
2. Quando limpar a agulha de eléctrodos ou substituir o cartucho do eléctrodo, certifique-se de que desliga a fonte de alimentação do corpo principal. Se tocar na agulha de eléctrodos quando esta está electrificada, pode sofrer um choque eléctrico ou outros acidentes.
3. Não desmonte nem modifique este produto.Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico, danos e/ou um incêndio. Os produtos desmontados ou modificados podem não obter o desempenho garantido nas características; o produto não estará abrangido pela garantia.
AdvertênciaManutençãoAmbiente de trabalho / Ambiente de armazenamento
Funcionamento
Advertência
Este produto contém um circuito de geração de alta tensão. Quando efectuar a inspecção de manutenção, certifique-se de que a fonte de alimentação do ionizador está desligada. Nunca desmonte ou modifique o ionizador, pois pode danificar o funcionamento do produto e também provocar um choque eléctrico ou uma fuga eléctrica.
Perigo Alta tensão!
1. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (10 G ou mais) ao utilizar.Mesmo que não pareça danificado, as peças internas podem so f re r danos e causa r um func ionamen to defeituoso.
2. Quando montar/desmontar o cabo, aperte o gancho da ficha modular com o dedo e, depois, coloque/retire de forma correcta. Se a ficha modular se encontrar num ângulo que dificulte a m o n t a g e m / d e s m o n t a g e m , a s e c ç ã o d e m o n t a g e m d a f i c h a m o d u l a r p o d e f i c a r danificada e causar perturbações.
3. Não utilize este produto com as mãos molhadas.Caso contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um acidente.
IonizadoresPrecauções 3Leia atentamente antes de utilizar.
Série IZS31
Efectue manutenções regulares para verificar se o produto é colocado em funcionamento com algum problema.A manutenção deve ser realizada por uma pessoa com conhecimentos para tal e com experiência.Se a agulha de eléctrodos tiver partículas aderidas durante longos períodos de tempo, a utilização do desempenho da eliminação de electricidade estática irá diminuir.Substitua o cartucho do eléctrodo se os pinos estiverem desgastados e o desempenho de eliminação da electricidade estática não regressar, mesmo depois de limpar.
Página final 6
Página final 7
Página final 8
CAT.EUS100-72
®
Produtos relacionados
Ionizador Tipo de bocal Série IZN10
Detector de contaminação da agulha de eléctrodosEmite o sinal de manutenção quando detecta contaminação ou desgaste de uma agulha de eléctrodos.
Detecta o tempo de manutenção adequado, reduz o trabalho de manutenção.
Substrato de fonte de aliment. incorporadoSem necessidade de cabo de
alimentação de alta tensão/fonte de alimentação de alta tensão externa.
Remoção de pó de umaprotecção de lâmpada
Eliminação de electricidadeestática de um chip de CI
1
2
Equilíbrio de iões ±10 VDesenho compacto: Espessura 16 mmEm conformidade com RoHS
• Elimina o pó que adere às protecções das lâmpadas.Remoção de pó e eliminação da electricidade estática por sopro de ar
Eliminação da electr. estática por pontos• Evita avarias electrostáticas das peças eléctricas.
• Evita a falha por separação.
16 mm
2
1
CAT.EUS100-65
CAT.EUS100-69
®
Sensor electrostático Série IZD10 /Monitor do sensor electrostático Série IZE11Sensor electrostático Série IZD10O controlo de electricidade estática é ligado, confirmando o "estado actual".
Medição de potencial: ± 20 kV (detectado a 50 mm de distância) ± 0.4 kV (detectado a 25 mm de distância)
Detecta o potencial electrostático e fornece uma saida analogica em tensão•Saida anlógica: 1 a 5 V; Impedância da saída: Aprox. 100 Ω)
Possibilidade de medição do potencial electrostático
Monitor do sensor electrostático Série IZE11 Saída: saida digital x 2 + Saída analógica (1 a 5 V, 4 a 20 mA)
Unidade mínima de ajuste: 0.001 kV (a ±0.4 kV), 0.1 kV (a ±20 kV)Precisão do visor: ±0.5% D.T. ±1 dígito ou menosFunção de correcção da distância de detecção(ajustável em incrementos de 1 mm)
A comutação da margem suporta dois sensores. (±0.4 kV, ±20 kV)
Medidor electrostático manual Série IZH10A importancia do controlo da electricidade estática e baseada na confirmação do "estado actual".Medidor electrostático manual fácil de utilizar
Margem de medição: ±20.0 kV Unidade mínima registada: 0.1 kV (±1.0 a ±20.0 kV)
0.01 kV (0 a ±0.99 kV)
Compacto e leve 85 g(excluindo pilhas secas) Com luz para leituras no escuro Indicador de bateria fraca Função de apresentação do valor máximo/mínimo Função de saída zero Desliga-se automaticamente
(Em caso de bocal de eliminação de electricidade estática com economizador de energia)
4
9
6 7 8
5
A SMC pode fornecer todo o equipamento necessário para abastecer ar ao ionizador. Considere os equipamentos abaixo, não apenas para obter uma "oportunidade de reduzir a manutenção" e "evitar danos", mas também para "tomar medidas de poupança de energia".
Diagrama do circuito pneumático recomendado
Secador de ar/ Série IDFDiminui o ponto de condensação do ar comprimido.Limita a geração de humidade que pode provocar danos.
Fluxostato digital/ Série PF2AReduz o consumo de ar mediante o controlo do caudal de ar.
Fluxostato digital com visor bicolor/ Série PFM Regulador/ Série ARReduz o consumo de ar ajustando-se a pressão mais adequada.
Pressóstato digital/ Série ISE30O controlo da pressão impede que a remoção da electricidade estática seja reduzida de acordo com a redução da pressão do ar.
Electroválvula de 2 vias/ Série VCA Limitador/ Série AS-X214
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 3Filtro de ar/ Série AFElimina partículas estranhas sólidas como as partículas de pó no ar comprimido.
Filtro fino micrónico/ Série AFMElimina o embaciamento de óleo que é difícil de eliminar com um filtro de ar.
Filtro de ar limpo/ Série SFDElemento capilar incorporadoÍndice nominal de filtragem: 0.01 µmOs elementos de fibra oca com mais de 99.99% de eficácia de filtragem não contaminam as peças de trabalho.
Produtos relacionados
Regula para o volume de ar adequado dependendo das condições de instalação.Reduz o consumo de ar.
Página final 9
CAT.EUS100-72
®
Produtos relacionados
Ionizador Tipo de bocal Série IZN10
Detector de contaminação da agulha de eléctrodosEmite o sinal de manutenção quando detecta contaminação ou desgaste de uma agulha de eléctrodos.
Detecta o tempo de manutenção adequado, reduz o trabalho de manutenção.
Substrato de fonte de aliment. incorporadoSem necessidade de cabo de
alimentação de alta tensão/fonte de alimentação de alta tensão externa.
Remoção de pó de umaprotecção de lâmpada
Eliminação de electricidadeestática de um chip de CI
1
2
Equilíbrio de iões ±10 VDesenho compacto: Espessura 16 mmEm conformidade com RoHS
• Elimina o pó que adere às protecções das lâmpadas.Remoção de pó e eliminação da electricidade estática por sopro de ar
Eliminação da electr. estática por pontos• Evita avarias electrostáticas das peças eléctricas.
• Evita a falha por separação.
16 mm
2
1
CAT.EUS100-65
CAT.EUS100-69
®
Sensor electrostático Série IZD10 /Monitor do sensor electrostático Série IZE11Sensor electrostático Série IZD10O controlo de electricidade estática é ligado, confirmando o "estado actual".
Medição de potencial: ± 20 kV (detectado a 50 mm de distância) ± 0.4 kV (detectado a 25 mm de distância)
Detecta o potencial electrostático e fornece uma saida analogica em tensão•Saida anlógica: 1 a 5 V; Impedância da saída: Aprox. 100 Ω)
Possibilidade de medição do potencial electrostático
Monitor do sensor electrostático Série IZE11 Saída: saida digital x 2 + Saída analógica (1 a 5 V, 4 a 20 mA)
Unidade mínima de ajuste: 0.001 kV (a ±0.4 kV), 0.1 kV (a ±20 kV)Precisão do visor: ±0.5% D.T. ±1 dígito ou menosFunção de correcção da distância de detecção(ajustável em incrementos de 1 mm)
A comutação da margem suporta dois sensores. (±0.4 kV, ±20 kV)
Medidor electrostático manual Série IZH10A importancia do controlo da electricidade estática e baseada na confirmação do "estado actual".Medidor electrostático manual fácil de utilizar
Margem de medição: ±20.0 kV Unidade mínima registada: 0.1 kV (±1.0 a ±20.0 kV)
0.01 kV (0 a ±0.99 kV)
Compacto e leve 85 g(excluindo pilhas secas) Com luz para leituras no escuro Indicador de bateria fraca Função de apresentação do valor máximo/mínimo Função de saída zero Desliga-se automaticamente
(Em caso de bocal de eliminação de electricidade estática com economizador de energia)
4
9
6 7 8
5
A SMC pode fornecer todo o equipamento necessário para abastecer ar ao ionizador. Considere os equipamentos abaixo, não apenas para obter uma "oportunidade de reduzir a manutenção" e "evitar danos", mas também para "tomar medidas de poupança de energia".
Diagrama do circuito pneumático recomendado
Secador de ar/ Série IDFDiminui o ponto de condensação do ar comprimido.Limita a geração de humidade que pode provocar danos.
Fluxostato digital/ Série PF2AReduz o consumo de ar mediante o controlo do caudal de ar.
Fluxostato digital com visor bicolor/ Série PFM Regulador/ Série ARReduz o consumo de ar ajustando-se a pressão mais adequada.
Pressóstato digital/ Série ISE30O controlo da pressão impede que a remoção da electricidade estática seja reduzida de acordo com a redução da pressão do ar.
Electroválvula de 2 vias/ Série VCA Limitador/ Série AS-X214
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 3Filtro de ar/ Série AFElimina partículas estranhas sólidas como as partículas de pó no ar comprimido.
Filtro fino micrónico/ Série AFMElimina o embaciamento de óleo que é difícil de eliminar com um filtro de ar.
Filtro de ar limpo/ Série SFDElemento capilar incorporadoÍndice nominal de filtragem: 0.01 µmOs elementos de fibra oca com mais de 99.99% de eficácia de filtragem não contaminam as peças de trabalho.
Produtos relacionados
Regula para o volume de ar adequado dependendo das condições de instalação.Reduz o consumo de ar.
Página final 10
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-622800, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 226 166 570, Fax: +351 226 166 589E-mail: [email protected]://www.smc.eu
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABOslo g.1, LT-04123 VilniusPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIADzelzavas str. 120g, Riga LV-1021, LATVIAPhone: +371 67817700, Fax: +371 67817701E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12, 106 21 TallinnPhone: +372 6510370, Fax: +372 65110371E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic. A*.Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, IstanbulPhone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Torbágy út 19, H-2045 TörökbálintPhone: +36 23 511 390, Fax: +36 23 511 391E-mail: [email protected]://www.smc.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Mirnska cesta 7, SI-8210 TrebnjePhone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435E-mail: [email protected]://www.smc.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Fatranská 1223, 01301 Teplicka Nad VáhomPhone: +421 41 3213212 - 6 Fax: +421 41 3213210E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SEgeskovvej 1, DK-8700 HorsensPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smc.eu
http://www.smc.euhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOODBusiness Park Sofia, Building 8 - 6th floor, BG-1715 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, HR-10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr
1st printing NT printing NT 00 Printed in Spain