série cj5-s série cg5-s - hidroairhidroair.com.br/pdf/cj_cg_po.pdf · tensão corrente de carga...

39
Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S / Série CG5-S P01-18 Para aplicação em ambientes com sprays de água, como por exemplo máquinas de indústria alimentar ø10, ø16 ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80,ø100

Upload: vantram

Post on 22-Jan-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Cilindro em aço inoxidável

Série CJ5-S/Série CG5-S

P01-18

Para aplicação em ambientes com sprays de água, como por exemplo máquinas de indústria alimentar

ø10, ø16 ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80,ø100

ø10, ø16 ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Cilindro em aço inoxidável

Relação entre a entrada de líquido e a distância de deslizamento

15

10

5

0 50 100 150 200Distância de deslizamento (km)

Cilindro standard

X

CondiçõesFluido utilizado ……... ArPressão .…………….0.5MPaLíquido .……………… Líq. refrig. solúvel em águaVelocidade do êmbolo …200mm/seg (60cpm)

Qua

ntid

ade

de e

ntra

da d

e líq

uido

(g)

Cilindro em aço inoxidável

250 300

Junta raspadora especial

Utiliza lubrificação para as máquinas de indústria alimentar que respeita as normas FDA (U.S. Food and Drug Administration)

A utilização de aditivos não tóxicos permite uma utilização segura em máquinas de indústria alimentar, bebidas, produtos médicos, etc.

Série CJ5-S/Série CG5-SSérie CJ5-S/Série CG5-SSérie CJ5-S/Série CG5-S

A junta raspadora especial (standard) evita que entre água no cilindro.

Dois tipos de material da junta (em NBR ou FKM)

podem ser seleccionados para

se ajustar à aplicação.

Pode ser desmontado (Série CG5-S)A substituição das juntas ajuda a conseguir uma vida útil mais longa.(Antes de desmontar, consulte a secção referente à manutenção em "Precauções específicas do produto" na página 32.)

(Borracha de nitrilo) (Borracha de flúor)

Características 1

Equipamento relacionado

Cilindros pneumáticos à prova de água

Regulador de caudal com ligação instantânea/série em aço inoxidável AS-FG

Racores ligação rápida/série em aço inoxidável KG

Racores miniatura MS

Tubo T, TU

Rótula de compensação mecánica/modelo em aço inoxidável JS

P. 18

P. 20

P. 21

P. 25

P. 26

P. 27

Variações das séries

Série

CG5-S

CJ5-S

Materiaisda junta

Detectores magn.aplicáveis10 16 20 25 32

Diâmetros (mm)

40 50 63 80 100

À prova de águaD-H7BAL

À prova de águaD-G5BAL

NBR

FKM

Tampão

Especificações exteriores de aço inoxidável

É utilizado Aço inoxidável (SUS304) em todas as peças metálicas exteriores.Resistência à corrosão melhorada mesmo em ambientes com exposição à água.

A configuração externa reduz a presença de resíduos de líquidos• O polimento galvânico das superfícies do

suporte de montagem torna-se mais suave para evitar a acumulação de líquidos e partículas.

• São fornecidos tampões para as roscas de montagem não utilizadas (Série CG5-S) para evitar a acumulação de resíduos nas roscas.

Para utilização em ambientes com sprays de água, como máquinas de indústria alimentar

Características 2

D-H7BAL (com LED indicador)/Mod. de mont. com abraçadeira

Como encomendar

Com detecção magnética (íman incorporado)

Com detecção magnética

BLFD

Modelo básicoModelo fixação por esquardosModelo suporte dianteiroModelo fixação oscil. fêmea

Montagem

ø10ø16

15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 15015, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150, 175, 200

Curso standard (mm)

Cilindro em aço inoxidável

CDJ5 L 16 S R 60 H7BAL

RV

NBRFKM

Material da junta

—Sn

2 unids.1 unid.

"n" unids.

Número de detectores magnéticos

—R

Perpendicular ao eixoSentido axial

Diâmetro (mm) Suporte de montagem

Ref. do suporte de montagem

Esquadro

Suporte

Suporte em T∗

16CJK-L016SUS

CJK-F016SUS

CJ-T016SUS

10CJ-L016SUS

CJ-F016SUS

CJ-T010SUS

Posição da ligação da tampa posterior

BH7BAL

Sem detector magn. (íman incorporado)

D-H7BAL (à prova de água)

Apenas disponível com modelo de montagemcom abraçadeira.

Mod. detector magn./mod. montagem com abraçadeira

1016

10mm16mm

Diâmetro

CJ5 L 16 S R 60

∗ O suporte em T é aplicável ao modelo de fixação oscilante fêmea (D).

Características do detector magnético

Modelos de detector magn.

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-H7BAL2 fios

Relé 24VCC, PLC

24VCC (10 a 28VCC)

5 a 40mA

4V ou menos

0.8mA ou menos a 24CC

Posição de accionamento …… Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho …… Acende-se o LED verde

Tenha cuidado ao utilizar, visto que podem acumular-se resíduos nosdetectores magnéticos.

Diâmetro (mm)

Ref. do suporte de montagemdo detector magnético

Nota

Ref. dos suportes de montagem dos detectores magnéticos(Mod. de mont. com abraçadeira)

Inclui parafusos de montagemem aço inoxidável

BJ2-010S

BJ2-016S

1016

Lubrificante para cilindros em aço inoxidável/Referência: GR-R-010 (10g)

Consulte as págs. 15 a 18 para os elementos relacionados com o detector magnético.

Sem detecção magnética

1

Cilindro em aço inoxidável

Série CJ5-Sø10, ø16

Características técnicas

Símbolo JISDuplo efeito/haste simples

Funcionamento

Fluido

Pressão de teste

Pressão máx. de trabalho

Pressão mín. de trabalho

Temp. ambiente e do fluido

Amortecimento

Lubrificação

Tolerância da rosca

Tolerância do compr. do curso

Haste simples de duplo efeito

Ar comprimido

1.05MPa

0.7MPa

0.1MPa

Sem detector magn.: –10 a 70°C, com detector magn.: –10 a 60°C

Batente elástico

Não é necessária (sem lubrificação)

JIS classe 2

Tipos de montagem e acessórios

Porca de montagem

Porca da haste

Cavilha da fixação

Cabeça articulada

Forquilha fêmea (com cavilha)∗

Suporte em T

Montagem

Tipo plana

Tipo arredondada

Tampa daextremidadeda haste

Modelo básico

Modelo deesquadros

Mod. desuporte anterior

Modelo de fixaçãooscilante fêmea∗

∗ A cavilha e a anilha de segurança estão incluídas com o modelo de fixação oscilante fêmea e o modelo de forquilha fêmea.

Cursos standard

Diâmetro

10

16

15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150

15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150, 175, 200

Curso standard

+1.00

Velocidade do êmbolo

Energia cinética admissível

Montagem

50 a 750mm/s

0.035J

0.090J

Modelo básico, esquadros, suporte anterior, fixação oscilante fêmea

ø10

ø16

(mm)

Sta

nd

ard

Op

cio

nal

(g)

Peso dosuporte demontagem

Modelo fixação por suporte

Modelo suporte anterior

Mod. fixação oscil. fêmea (com cavilha)∗∗

10

52

4

22

16

6

16

96

6.5

22

16

16

Diâmetro (mm)

Peso standard∗

Peso

Peso adicional por 15mm de curso

Cálculo (exemplo) CJ5L10SR-45• Peso básico …............................. 52 (ø10)• Peso adicional …......................... curso 4/15mm• Curso do cilindro …...................... 45mm• Peso do suporte de montagem … 22 (esquadros)

52 + 4/15 x 45 + 22 = 86g

∗ A porca de montagem e a porca da haste estão incluídas no peso básico.

∗∗ A porca de montagem não está incluída no modelo de fixação oscilante fêmea.

2

Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S

Construção (indesmontável)

N.º

1234567

8

Tampa dianteira

Tampa traseira

Camisa do cilindro

Haste

Porca de montagem

Porca da haste

Protecção da etiqueta

Junta raspadoraà prova de água

Designação

Lista de peçasMaterial

SUS304

SUS304

SUS304

SUS304

SUS304

SUS304

PET

CJ5��SRCJ5��SV

NBR

FKM

3

Série CJ5-S

Dimensões

Diâmetro (mm) A

15

15

BA

15

18

BB

12

18

CA

17

20

CB

14

20

D

4

5

F

8

8

GA

8

8

GB

5

5

H

28

28

NA

12.5

12.5

NB

9.5

9.5

S

46

47

Z

74

75

MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

NN

M10 x 1.0

M12 x 1.0

NDn8

10

12

Modelo básico (B)/C�J5B�S

10

16

0–0.0220

–0.027

F NA NB

S + Curso

Z + Curso

A

�BA

MMNN

øCAøCB

øD

øD

øN

Dn

8

GA

�BB H

GBLig. tubagem 2-M5 x 0.8Lig. tubagem M5 x 0.8

Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)

S + CursoZ + Curso

øCB

øCA

Lig. tubagem 2-M5 x 0.8 Superfície da coberturaLig. tubagem M5 x 0.8

Lado da tampa dianteira

Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)

Diâmetro (mm) A

15

15

BA

15

18

BB

12

18

CA

17

20

CB

14

20

D

4

5

F

8

8

GA

8

8

GB

5

5

H

28

28

LC

5.5

5.5

LH

14

14

LT

2.5

2.5

LX

33

33

LY

25

25

LZ

42

42

LB

21.5

23

NA

12.5

12.5

NB

9.5

9.5

S

46

47

X

6

6

Y

9

9

Z

74

75

MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

NN

M10 x 1.0

M12 x 1.0

Modelo de esquadros (L)/C�J5L�S

10

16

RV

RV

2-øLCOrif. montagem

�BBNBA

GA

H

GB

X Y LXLZ

LH L

B LY

LT

�BA

NA

FNNMM

(mm)

(mm)

4

Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S

Dimensões

A

15

15

BA

15

18

BB

12

18

CA

17

20

CB

14

20

D

4

5

F

8

8

FB

17.5

19

FC

5.5

5.5

FT

2.5

2.5

FX

33

33

FY

20

20

FZ

42

42

GB

5

5

GA

8

8

H

28

28

NB

9.5

9.5

NA

12.5

12.5

S

46

47

Z

74

75

MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

NN

M10 x 1.0

M12 x 1.0

Modelo suporte anterior (F)/C�J5F�S

10

16

S + Curso

Z + Cursoø

D

Lig. tubagem 2-M5 x 0.8Lig. tubagem M5 x 0.8

Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)

A

15

15

BA

15

18

BB

12

18

CA

17

20

3.3

5

CX

3.2

6.5

D

4

5

GA

8

8

GB

18

23

H

28

28

CB

14

20

NA

12.5

12.5

NB

22.5

27.5

S

46

47

R

5

8

U

8

10

Z

82

85

ZZ

87

93

MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

Modelo fixação oscilante fêmea (D)/C�J5D�S

10

16

RV

RV

∗ A cavilha de fixação oscilante e a anilha de segurança estão incluídas no conjunto.

2-øFC

Orifício demontagem

NBA

GANNMM

H

GB

FXFZ

NAFFT

FY

FB

Superfície cobertura

øCB

øCA

Lado da tampa dianteira

�BB

�BA

NAA

GA

�BBH

GB

NB

R

U �BA

øCA

S + Curso

Z + Curso

ZZ + Curso

MM

øD

Lig. tubagem 2-M5 x 0.8 Cavilha da fixação ( )

øCDH9 +0.0300

øCdd9–0.030–0.060

CX + 0.2 + 0.1

øCB

Diâmetro (mm)

Diâmetro (mm)

CD (Cd)

(mm)

(mm)

5

Série CJ5-S

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)L1

21

25

3.3

5

A1

8

8

NDH10MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

U1

9

14

R1

8

12

NX

3.1

6.4

I-J010SUS

I-J016SUS

10

16

Dimensão dos acessórios

Cabeça articulada

+0.0480

+0.0480

MM

–0.1–0.3NX

7

+0.20A1 U1

+0.20U1

L₁

øND orifício H10

7

A1

L1

MMøND orifício H10

Eixo d9

øTDH10

4-øTC

�12

L

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)

Anilha desegurança

Tipo C 3.2

Tipo C 5

3.3

5

Dd9 t

0.3

0.7

m

1.2

1.5

L

15.2

22.7

d

3

4.8

l

12.2

18.3

CD-J010

CD-Z015SUS

10

16

Cavilha da fixação

–0.030–0.060–0.030–0.060

Material: SUS304 Material: Cavilha e anilha de segurança: SUS304

l ttm m

ød

øD

d9

ød

øD

d9

L

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)Anilha desegurança

Tipo C 3.2

Tipo C 5

3.3

5

Dd9 t

0.3

0.7

m

1.2

1.5

L

15.2

16.6

d

3

4.8

l

12.2

12.2

CD-J010

IY-J015SUS

10

16

União da cavilha

–0.030–0.060–0.030–0.060

Material: Cavilha e anilha de segurança: SUS304

l tt

m m

L

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)L1

21

21

3.3

5

A1

8

11

NDd9MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

L

15.2

16.6

Y-J010SUS

Y-J016SUS

10

16

Forquilha fêmea

–0.030–0.060–0.030–0.060

Ref.

3.3

5

NDH10 U1

10

10

R1

8

12

NX

3.2

6.5

Y-J010SUS

Y-J016SUS

+0.0480

+0.20

+0.0480

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)

14

17

B C

16.2

19.6

H

4

4

SNJ-016SUS

SNKJ-016SUS

10

16

Porca de montagem

Material: SUS304 Material: SUS304

Ref.Diâmetro aplicável

(mm)

NTJ-010SUS

NTJ-015SUS

10

16

Porca da haste

Material: SUS304

∗ A união da cavilha e a anilha de segurança estão incluídas no conjunto.

Ref.Diâmetroaplicável (mm)

TH

29

35

TK

18

20

TN

3.1

6.4

TT

2

2.5

TU

9

14

TV

40

48

TW

22

28

TX

32

38

TY

12

16

3.3

5

TC

4.5

5.5

TDH10

CJ-T010SUS

CJ-T016SUS

10

16

Suporte em T

+0.0480

+0.0480

Material: SUS304

d

M10 x 1.0

M12 x 1.0

7

8

C

8.1

9.2

H

3.2

4

d

M4 x 0.7

M5 x 0.8

B

+0.20NX

�12B H

d

C

d

B H

C

Ref. Diâmetroaplicável (mm)

Modeloplano

CJ-CF010

CJ-CF016

Tipo plano/CJ-CF���

Modeloarredondado

CJ-CR010

CJ-CR016

Tipo arredondado/CJ-CR���

10

16

Tampa da extremidade da haste

Material: POM

10

12

L

13

15

W

8

10

R

10

12

N

6

7

MM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

D

8

10

A

MM

MM

RR

TK

�12

TT

TX

TV

TH

TU

–0.1

–0.3

TN

7

TY

TW

Cilindro com fixação oscilante fêmea

RR1

RR1

A

A

L

øD

øD

W

W

N

LN

C0.5

C0.5

C0.5

6

Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S

D-G5BAL (Com LED indicador)/Mod. de mont. com abraçadeira

Como encomendar

Com detecção magnética (íman incorporado)

Com detecção magnética

BLFGE

Modelo básicoModelo de esquadros

Modelo suporte dianteiroModelo suporte traseira

Mod. fixação oscilante traseira

Montagem

Curso do cilindro (mm)Consulte a tabela de cursos standard na pág. 8.

Cilindro em aço inoxidável

CDG5 L N 25 S 100 G5BAL

RV

NBRFKM

Material da junta

—Sn

2 unids.1 unid.

"n" unids.

Número de detectores magnéticos

Diâmetro (mm) Suporte de montagem

Ref. do suporte de montagem

Esquadros Nota 1)

Suporte

Fixação oscilante traseiraNota 2)

25CG-L025SUS

CG-F025SUS

32CG-L032SUS

CG-F032SUS

40CG-L040SUS

CG-F040SUS

50CG-L050SUS

CG-F050SUS

63CG-L063SUS

CG-F063SUS

80CG-L080SUS

CG-F080SUS

100CG-L100SUS

CG-F100SUS

20CG-L020SUS

CG-F020SUS

CG-E020SUS

NBA-088S

NBA-106S

BGS1-032S

BAF-04S

BAF-05S

BAF-06S

BAF-08S

BAF-10S

CG-E032SUS CG-E050SUS CG-E080SUS

—G5BAL

Sem detector magn. (íman incorporado)D-G5BAL (à prova de água)

Modelo de detector magnético/-mod. de montagem com abraçadeira

506380

100

50mm63mm80mm

100mm

20253240

20mm25mm32mm40mm

Diâmetro

NA

Sem lubrificação, amortecedor elásticoSem lubrificação, amortecimento pneumático

Tipo

CG5 L N 25 S

R

R 100

Nota 1) Encomende dois suportes de esquadro axial por cilindro.Nota 2) Inclui a cavilha da fixação oscilante e a anilha de segurança

Características do detector magnético

Mod. detector magnético

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte alimentação

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-G5BAL2 fios

Relé 24VCC, PLC

24VCC (10 a 28VCC)

5 a 40mA

4V ou menos

0.8mA ou menos a 24CC

Posição de accionamento …Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho ……Acende-se o LED verde

Modelos dedetector magn.

Diâmetro (mm)

Ref. dos suportes de montagem dos detectores magn. (Mod. de mont. com abraçadeira)

D-G5BAL

20 25 32 40 50 63 80 100

∗ Inclui parafusos de montagem em aço inoxidável.

Consulte as págs. 15 a 18 para os elementos relacionados com o detector magnético.

Lubrificante para cilindros em aço inoxidável/Referência: GR-R-010 (10g)

Tenha cuidado ao utilizar visto que podem acumular-se resíduos nosdetectores magnéticos.

Sem detecção magnética

Os detectores magnéticos só estão disponíveis no modelo de montagem com abraçadeira.

TF

TF

-TNTF

RcNPT

G

Ligação roscada

Diâmetro-Ø 20-25mm do furo disponíveis na ligação roscada M somente para a execução ''amortecimento pneumático''.

7

Cilindro em aço inoxidável

Série CG5-Sø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Características técnicas

Funcionamento

Fluido

Pressão de teste

Pressão máx. de trabalho

Pressão mín. de trabalho

Temp. ambiente e do fluido

Amortecimento

Tolerância da rosca

Haste simples de duplo efeito

Ar comprimido

1.5MPa

1.0MPa

0.05MPa

Sem detector magn.: –10 a 70°C, com detector magn.: –10 a 60°C

Batente elástico, amortecimento pneumático

50 a 1000mm/s

50 a 700mm/s

JIS classe 2

Acessórios

Porca da haste

Cabeça articulada

Forquilha fêmea (com cavilha e anilha de segurança)

Suporte p/fixação oscilante (com cavilha e anilha de segurança)

Montagem Modelobásico

Modelo deesquadros

Modelo desuportetraseira

Modelo desuportedianteira

Mod. defixação

oscilante

Cursos standard

Diâmetro

20

25

32

40

50, 63

80

100

25, 50, 75, 100, 125, 150, 200

Nota 1) Os cursos para além dos modelos standard são produzidos por encomenda. (Não são utilizados espaçadores nos cursos intermédios.)

25, 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300

201 a 350

301 a 400

301 a 450

301 a 800

301 a 1200

301 a 1400

301 a 1500

Curso standard Curso longo

+1.40

+1.50

+1.40

+1.50

Velocidade do êmbolo

Tolerância docomprimento do curso

Montagem

a 1000 mm, a 1200 mm

a 1000 mm, a 1500 mm

ø20 a ø63

ø80, ø100

ø20 a ø63

ø80, ø100

(mm)

(kg)

Modelos básico, esquadros, suporte anterior,suporte posterior, fixação oscilante traseira

Standard

Opcional

Peso

Modelo básico

Modelo de esquadros

Modelo suporte

Mod. fixação oscilante traseira

Suporte para fixação oscilante

Cabeça articulada

Forquilha fêmea (com cavilha)

Peso adicional por 50mm de curso

Peso adicional com amortec. pneum.

Diâmetro 100

8.13

9.50

9.29

9.94

1.65

0.78

1.07

0.73

0.16

80

5.20

5.91

5.86

6.48

1.65

0.53

0.73

0.50

0.14

63

2.73

3.19

3.25

3.26

0.46

0.22

0.33

0.33

0.07

50

1.78

2.12

2.04

2.17

0.46

0.22

0.33

0.27

0.06

40

0.97

1.13

1.12

1.12

0.18

0.11

0.18

0.18

0.02

32

0.61

0.72

0.71

0.72

0.18

0.07

0.09

0.14

0.03

25

0.42

0.53

0.53

0.48

0.08

0.07

0.09

0.08

0.02

20

0.32

0.40

0.43

0.37

0.08

0.04

0.05

0.06

0.02

Número de detectores magnéticosModelo

Curso mínimo de montagemde detectores magnéticos

D-G5BAL2 unids.

15mm

1 unid.

10mm

Consulte a pág. 15 para obter mais informações.

Peso

sta

ndar

d

Cálculo (Exemplo) CG5LA 20SR-100(Modelo esquadro ø20, curso 100mm)

• Peso básico ............................... 0.40kg (Mod. esquadro ø20) • Peso adicional do curso ............ 0.06kg/curso 50mm• Curso do cilindro pneumático .....100mm• Peso adicional do amort. pneum. ... 0.02kg

0.40 + 0.06 x 100/50 + 0.02 = 0.54kg

Símbolo JISDuplo efeito/haste simples

Nota 1)

8

Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S

Construção

Com amortecimento elástico

ø80, ø100 ø80, ø100

Com amortecimento pneumático

Diâmetro

Conteúdo

20253240506380

100

Peças de substituição: Kit de juntas Nota)

CG5�N�SR

CG5N20SR-PS

CG5N25SR-PS

CG5N32SR-PS

CG5N40SR-PS

CG5N50SR-PS

CG5N63SR-PS

CG5N80SR-PS

CG5N100SR-PS

CG5�N�SV

CG5N20SV-PS

CG5N25SV-PS

CG5N32SV-PS

CG5N40SV-PS

CG5N50SV-PS

CG5N63SV-PS

CG5N80SV-PS

CG5N100SV-PS

Amortecimento elástico Amortecimento pneumático

N.º 9 e 10 acima indicados

CG5�A�SR

CG5A20SR-PS

CG5A25SR-PS

CG5A32SR-PS

CG5A40SR-PS

CG5A50SR-PS

CG5A63SR-PS

CG5A80SR-PS

CG5A100SR-PS

CG5�A�SV

CG5A20SV-PS

CG5A25SV-PS

CG5A32SV-PS

CG5A40SV-PS

CG5A50SV-PS

CG5A63SV-PS

CG5A80SV-PS

CG5A100SV-PS

N.º 9, 10, 11 e 12 acima indicados

Nota) Está incluído um lubrificante (GR-R-010, 10g) nos kits de juntas.

N.º

1234567

Tampa dianteira

Tampa traseira

Camisa do cilindro

Haste

Batente elástico

Porca da haste

Junta de amortecimento

Designação

Lista de peçasMaterial

SUS304

SUS304

SUS304

SUS304

Uretano

SUS304

Uretano

N.º

8910111213

Junta raspadora à prova de água

Junta da haste

Junta do êmbolo

Junta da válvula

Junta de retenção da válvula

Protecção da etiqueta

DesignaçãoMaterial

NBR

PET

CG5���SR

FKM

CG5���SV

Nota) São instalados ímans nos êmbolos de cilindros equipados com detectores magnéticos.

9

Série CG5-S

Dimensões

Diâmetro(mm)

Margemdo curso A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 350

até 400

até 450

até 800

até 1200

até 1200

até 1400

até 1500

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

B2

7

8

8

10

13

17

17

19

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

BZ

9

9.5

9.5

12

15.5

19

19

24

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

F1

3

3

3

3

3

3

3

3

E1

15

17

19

23

28

28

33

38

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

1/8

1/8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

S

83

83

85

93

109

109

130

131

ZZ

118

123

125

143

167

167

201

202

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

BM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

J

M4 x 0.7 prof. 7

M5 x 0.8 prof. 8

M5 x 0.8 prof. 8

M6 x 1.0 prof. 12

M8 x 1.25 prof. 16

M10 x 1.5 prof. 16

M10 x 1.5 prof. 22

M12 x 1.75 prof. 23

Modelo básico (B)/C�G5BN�S : Com amort. elástico

20

25

32

40

50

63

80

100

20

25

32

40

50

63

80

100

RV

Margemdo curso A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 350

até 400

até 450

até 800

até 1200

até 1200

até 1400

até 1500

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

B2

7

8

8

10

13

17

17

19

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

BZ

9

9.5

9.5

12

15.5

19

19

24

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

F1

3

3

3

3

3

3

3

3

E1

15

17

19

23

28

28

33

38

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

M5 x 0.8

M5 x 0.8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

S

83

83

85

93

109

109

130

131

WA

22

22

22

22

25

25

30

31

WB

16

16

16

16

18

18

22

22

WH

23

25

28.5

33

40.5

47.5

60.5

71

30° 30° 25° 20° 20° 20° 20° 20°

ZZ

118

123

125

143

167

167

201

202

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

BM

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

J

M4 x 0.7 Prof. 7

M5 x 0.8 prof. 8

M5 x 0.8 prof. 8

M6 x 1.0 prof. 12

M8 x 1.25 prof. 16

M10 x 1.5 prof. 16

M10 x 1.5 prof. 22

M12 x 1.75 prof. 23

Modelo básico (B)/C�G5BA�S : Com amortecimento pneumático

20

25

32

40

50

63

80

100

R V

ALA

H

H1

(F1)

Distância entre faces B1

(øE

1)

2- P

K

�C

NA

KA

8-J

GA GB

MMBZ B2

M BM

ALA

H

2-P

K

NA

KA8-J

GA GB

MM

Máx

. WH

WA WB

BZ

M BM

∗ Coloque parafusos de tampão, que estão incluídos, em qualquer orifício de montagem não utilizado.

∗ Coloque parafusos de tampão, que estão incluídos, em qualquer orifício de montagem não utilizado.

S + CursoZZ + Curso

(F1)

B2

S + CursoZZ + Curso

øI

øI

øD

H1Distância entre faces B1

(øE

1)

øD

Parafuso de tampão ∗ (4 unids. incluídas)

Parafuso de tampão ∗ (4 unids. incluídas)

Wθ°10°

±0.1

�C ±0.1

Diâmetro (mm)

(mm)

(mm)

(mm)

Diâmetro (mm)

10

Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S

Dimensões

Diâmetro (mm)

Margemdo curso A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 350

até 400

até 450

até 800

até 1200

até 1200

até 1400

até 1500

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

B

37.5

41.5

44

53.5

69

81

99.5

125

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

LD

6

6

7.2

7.2

10

12

12

14

LH

22

25

25

30

40

45

55

70

LS

59

59

59

66

74

74

82

83

LT

3

3

3

3

4

4

4

6

LX

40

44

44

54

66

82

100

120

LZ

50

60

60

75

90

110

130

160

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

1/8

1/8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

S

83

83

85

93

109

109

130

131

X

15

15

16

16.5

21.5

21.5

28

30

Y

7

7

6

6.5

11.5

11.5

17

15

ZZ

124

129.5

131.5

150

176.5

178

212

216

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

J

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

Modelo de esquadros (L)/C�G5LN�S

20

25

32

40

50

63

80

100

RV

Margemdo curso A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 350

até 400

até 450

até 800

até 1200

até 1200

até 1400

até 1500

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

B

50

50

50

60

75

90

100

125

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

FX

36

36

38

46

58

70

82

100

FD

5.5

5.5

6.6

6.6

9

11

11

14

FT

6

6

6

6

9

9

9

10

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

1/8

1/8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

S

83

83

85

93

109

109

130

131

ZZ

121

126.5

128.5

147

172.5

174

208

210

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

J

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

Modelo suporte dianteiro (F)/C�G5FN�S

20

25

32

40

50

63

80

100

RV

∗ Os suportes de montagem e os parafusos de tampão são incluidos de origem.

∗ Os suportes de esquadro e os parafusos de tampão são incluidos de origem.

ALA K

KA8-J

4-øLD�C

GA GB

MM

LXLZ

BL

H

X Y XY

H

H1

M

LT Distância entre faces NA

ALA

H

KKA

GA GB

MM

�B

FT

M

Distância entre faces NA

±0.1

8-J

4-øFD�C ±0.1

�FX ±0.15

Distância entre faces B1 2- P

LS + Curso

S + Curso

ZZ + Curso

2- P

S + Curso

ZZ + Curso

øD

H1Distância entre faces B1

øD

øI

øI

(mm)

Diâmetro (mm)

(mm)

11

Série CG5-S

Dimensões

Margemdo curso A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 200

até 300

até 300

até 500

até 600

até 600

até 750

até 750

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

B

50

50

50

60

75

90

100

125

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

FX

36

36

38

46

58

70

82

100

FT

6

6

6

6

9

9

9

10

FD

5.5

5.5

6.6

6.6

9

11

11

14

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

1/8

1/8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

S

83

83

85

93

109

109

130

131

ZZ

124

129

131

149

176

176

210

212

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

J

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

Mod. suporte traseiro (G)/C�G5GN�S

20

25

32

40

50

63

80

100

RV

Margemdo curso

A

18

22

22

30

35

35

40

40

até 200

até 300

até 300

até 500

até 600

até 600

até 750

até 750

Suportedo munhão

CG-E020SUS

CG-E020SUS

CG-E032SUS

CG-E032SUS

CG-E050SUS

CG-E050SUS

CG-E080SUS

CG-E080SUS

B1

13

17

17

19

27

27

32

41

AL

15.5

19.5

19.5

27

32

32

37

37

C

16.5

18.5

20

26

32

38

50

60

CD(orifício)

øCD orif. H10Veio d9

8

8

10

10

14

14

22

22

CI

25

27

32

40

50

60

75

90

D

8

10

12

16

20

20

25

30

H1

5

6

6

8

11

11

13

16

CX

16

16

24

24

40

40

60

60

H

35

40

40

50

58

58

71

71

GB

12

12

12

13

14

14

20

20

GA

18

18

18

19

21

21

28

29

I

31

33

38

47

58

72

89

110

M

3

3.5

3.5

4

5.5

7

7

8

L

14

14

16

16

22

22

33

33

KA

6

8

10

14

18

18

22

26

K

5

5.5

5.5

6

7

7

10

10

NA

29

29

35.5

44

55

69

80

100

P

1/8

1/8

1/8

1/8

1/4

1/4

3/8

1/2

RR

9

9

11

11

15

15

23

23

S

83

83

85

93

109

109

130

131

U

13

13

15

15

21

21

32

32

LD

7

7

7

7

12

12

14

14

LE

9

9

11

11

15

15

23

23

LF

2

2

4

4

5

5

6

6

LG

14

14

22

22

25

25

40

40

LP

21

21

29

29

35

35

57

57

LT

3

3

4

4

6

6

9

9

LX

42

42

56

56

84

84

120

120

LY

30

30

40

40

50

50

80

80

LZ

153

158

170

188

224

224

291

292

LV

56.5

56.5

70.5

70.5

106.5

106.5

144.5

144.5

LH

30

30

40

40

50

50

80

80

LL

27.6

27.6

38.4

38.4

59.6

59.6

87.2

87.2

Z

132

137

141

159

189

189

234

235

ZZ

141

146

152

170

204

204

257

258

MM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

J

M4 x 0.7

M5 x 0.8

M5 x 0.8

M6 x 1.0

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

Mod. fixação oscilante traseira(E)/C�G5EN�S

20

25

32

40

50

63

80

100

20

25

32

40

50

63

80

100

RV

∗ Os parafusos de tampão são incluidos de origem.∗ Os suportes para as fixações oscilantes (com cavilha da fixação oscilante e anilha de segurança) são opcionais. (Não incluído.)

∗ Os suportes de montagem e os parafusos de tampão são incluidos de origem.

+0.0580

CD(veio)

8

8

10

10

14

14

22

22

–0.040–0.076–0.040–0.076–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.050–0.093–0.065–0.117–0.065–0.117

0–0.2

0–0.2

0–0.2

0–0.2

0–0.2

0–0.2

0–0.3

0–0.3

+0.0580

+0.0580

+0.0580

+0.0700

+0.0700

+0.0840

+0.0840

ALA K

NA

KA4-J

GA GB

MM

H

L

LF

LY

LT

RRU

LVLX

CXLL

LH LE

M

LPLG

ALA

H

K

GA GB

MM

FT

M

Distância entre faces KA

Distância entre faces NA

H1Distância entre faces B1

øD

2- P

øI

S + Curso

ZZ + Curso

8-J4-øFD

4-øLD

�C ±0.1

�C ±0.1

�FX ±0.15

�B

øC

I

øI

ZZ + Curso

2- PH1Distância entre faces B1

øD

S + CursoZ + Curso

LZ + Curso

Diâmetro (mm)

Diâmetro (mm)

(mm)

(mm)

(mm)

Diâmetro (mm)

12

Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)E1

�16

�20

�22

�28

�38

�45

8

10

18

22

28

32

A1

8.5

10.5

14

18

21

21

A

34

41

42

56

71

79

NXMM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

U1

11.5

14

14

20

27

31

R1

10.3

12.8

12

16

21

24

L1

25

30

30

40

50

55

I-G02SUS

I-G03SUS

I-G04SUS

I-G05SUS

I-G08SUS

I-G10SUS

20

25, 32

40

50, 63

80

100

Dimensão dos acessórios

Cabeça articulada

–0.2–0.48

10

10

14

18

22

NDH10

+0.058 0 +0.058 0 +0.058 0 +0.070 0 +0.070 0 +0.084 0

–0.2–0.4–0.3–0.5–0.3–0.5–0.3–0.5–0.3–0.5

øND orif. H10

ød

øD

d9

(mm)

Material: SUS304

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)E1

16

20

22

25

35

40

8

10

18

22

28

32

A1

8.5

10.5

16

20

23

24

A

34

41

42

56

71

79

Ref. dacavilha

aplicável

IY-G02SUS

IY-G03SUS

IY-G04SUS

IY-G05SUS

IY-G08SUS

IY-G10SUS

NXMM

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

U1

11.5

14

14

20

27

31

NZ

16

20

36

44

56

64

L

21

25.6

41.6

50.6

64

72

R1

10.3

12.8

12

16

21

24

L1

25

30

30

40

50

55

Y-G02SUS

Y-G03SUS

Y-G04SUS

Y-G05SUS

Y-G08SUS

Y-G10SUS

20

25,32

40

50,63

80

100

Forquilha fêmea

+0.4+0.2+0.4+0.2+0.5+0.3+0.5+0.3+0.5+0.3+0.5+0.3

8

10

10

14

18

22

NDH10

+0.058 0 +0.058 0 +0.058 0 +0.070 0 +0.070 0 +0.084 0

(mm)

Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (suporte, anilha

de segurança)

Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (anilha de segurança)

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)

8

10

10

14

18

22

Dd9 t

0.9

1.15

1.15

1.15

1.35

1.35

m

1.5

1.55

1.55

2.05

2.55

2.55

d

7.6

9.6

9.6

13.4

17

21

L

21

25.6

41.6

50.6

64

72

l

16.2

20.2

36.2

44.2

56.2

64.2

IY-G02SUS

IY-G03SUS

IY-G04SUS

IY-G05SUS

IY-G08SUS

IY-G10SUS

20

25, 32

40

50, 63

80

100

União da cavilha

–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.050–0.093–0.065–0.117

–0.040–0.076

(mm)

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)

Anilha desegurança

Tipo C 8 para veio

Tipo C 10 para veio

Tipo C 10 para veio

Tipo C 14 para veio

Tipo C 18 para veio

Tipo C 22 para veio

Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (anilha de segurança)

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)

ø8

ø10

ø14

ø22

Dd9 t

0.9

1.15

1.15

1.35

m

1.5

1.55

2.05

2.55

d

7.6

9.6

13.4

21

L

27.6

38.4

59.6

87.2

l

22.8

33

53.2

79.4

CD-E02SUS

CD-E03SUS

CD-E05SUS

CD-E08SUS

20, 25

32, 40

50, 63

80, 100

Cavilha da fixação

–0.040–0.076–0.050–0.093–0.065–0.117

–0.040–0.076

(mm)

Anilha desegurança

Tipo C 8 para veio

Tipo C 10 para veio

Tipo C 14 para veio

Tipo C 22 para veio

Material: SUS304

Ref.Diâmetroaplicável

(mm)D

12.5

16.5

18

26

31

39

C

(15)

(19.6)

(21.9)

(31.2)

(37.0)

(47.3)

B1

13

17

19

27

32

41

H1

5

6

8

11

13

16

d

M8 x 1.25

M10 x 1.25

M14 x 1.5

M18 x 1.5

M22 x 1.5

M26 x 1.5

NT-02SUS

NT-03SUS

NT-G04SUS

NT-05SUS

NT-08SUS

NT-10SUS

20

25, 32

40

50, 63

80

100

Porca da haste

(mm)

LP

21

29

35

57

LT

3

4

6

9

LX

42

56

84

120

LY

30

40

50

80

CX

16

24

40

60

LV

56.5

70.5

106.5

144.5

LL

27.6

38.4

59.6

87.2

LH

30

40

50

80

LD

7

7

12

14

LE

9

11

15

23

LF

2

4

5

6

LG

14

22

25

40

CG-E020SUS

CG-E032SUS

CG-E050SUS

CG-E080SUS

20, 25

32, 40

50, 63

80, 100

Suporte para fixação oscilante

8

10

14

22

CD (anilha de

segurança)–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.065–0.117

(mm)

Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (suporte, anilha de segurança)

LF

LY

LT

(LV)

(LX)

(CX)

LL

LH

A

MM

NX

AL1

U1A1

E1

RR1

øND orif. H10

øCDd9

4-øLD

L1

U1

H1

30°

B1

A1

E1

RR1

MM

NX

C

LG

LPLE

NZ

L

d

ød

øD

d9 øD

l mL

tm

t

l mL

tm

t

13

Série CG5-S

14

Características comuns do detector magnético Comprimento do cabo

Tipo

Tempo de resposta

Resistência de impactoResistênciado isolamento

Resistênciadieléctrica

Temperaturaambiente

Revestimento

Detector de estado sólido

1ms ou menos

1000m/s²

1000VCA para 1 min.(entre o cabo e a caixa)

50MΩ ou mais a 500VCC (entre o cabo e a caixa)

–10 a 60°C

IEC529 norma IP67,Construção à prova de água JISC0920

Alteração das cores do cabo

D-H7BAL-

� Característica flexível

(Exemplo) 61

Saída (+)

Saída (–)

Antigo

Vermelho

Preto

Novo

Castanho

Azul

2 fios

As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas, como indicado abaixo, para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes.É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.

Posições de montagem do detector magnético e cursos mínimos de montagem

A

31.5

31.5

32.5

37

45.5

45.5

56

57

20253240506380

100

Suporte de montagem

Número dedetectores

Curso mínimo (mm)

Superfíce demontagem

Modelo de detector

Modelos básico, esquadros, suporte, fixação oscilante

1 unid.(Lado da tampa da haste)

2 unids.(Lados diferentes)

2 unids.(Mesmo lado)

10 15 75

Superfície da ligação Superfície da ligação Superfície da ligação

Posição de montagemdo detector magnéticoCursos mínimos de montagem de detectores magnéticos

Diâmetroaplicável (mm)

Mod. de detectormagn.

B

24

24

25

28

36

36

46

46

D-G5BAL

D-G5BAL

HS

26

28.5

33

36.5

42

48.5

57.5

68

33

12

24.5

Detector magnético

BA

Aprox. HS

Aprox. HS

A

0

0.5

1016

Suporte de montagem

Número dedetectores

Curso mínimo (mm)

Superfície demontagem

Modelo de detector

Modelos básico, esquadros, suporte, fixação oscilante

1 unid.(Lado da tampa da haste)

2 unids.(Lados diferentes)

2 unids.(Mesmo lado)

10 15 60

Superfície da ligação Superfície da ligação Superfície da ligação

Posições de montagemdo detector magnéticoCursos mínimos de montagem de detectores magnéticos

Diâmetroaplicável (mm)

Mod. de detectormagn.

B

0

0.5

D-H7BAL

D-H7BAL

HS

17

20.5

16SMC

SMC

29A B

(mm)

(mm)

O comprimento standard do cabo é de 3m para detectores de estado sólido com LED bicolor à prova de água (não está disponível 0.5m.).Para detectores de estado sólido com cabo flexível, introduza "–61" depois do comprimento do cabo.

15

Série CJ5-S/CG5-SCaracterísticas do detector magnético

• Cabo –––– Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø3, 4, 0.2mm², 2 cores (castanho, azul [vermelho, preto]), 3m (standard)Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 15.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 15.

Características do detector magnéticoD-H7BAL (com LED indicador)

Ref. do detector

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alimentação

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-H7BAL

2 fios

Relé 24VCC, PLC

24VCC (10 a 28VCC)

5 a 40mA

4V ou menos

0.8mA ou menos a 24CC

Posição de accionamento ………......… Acende-se o LED vermelhoPosição de trabalho óptimo …......…..... Acende-se o LED verde

Saída directa do cabo

Precauções de funcionamento

LED indicador/indicador de cores

Circuitos internos do detector magnéticoAs cores dos cabos entre [ ] são anterioresà conformidade com a norma IEC.

Modelo á prova de água

Posição de máxima sensibilidade

Precaução

Diâmetro (mm)

Margem de trabalho (l)

105

165

(mm)

Circ

uito

princ

ipal

do d

etec

tor

CC (+)Castanho[Verm.]

CC (–)Azul[Preto]

Contacte a SMC se vai utilizar outra solução para além de água.

16

Detector magnético de estado sólido à prova de água com LED bicolorModelo de montagem com abraçadeira

D-H7BAL

∗ Cabo –––– Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø4, 0.3mm², 2 cores (castanho, azul [vermelho, preto]), 3m (standard)Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 15.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 15.

Características do detector magnéticoD-G5BAL (com LED indicador)

Ref. do detector

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alimentação

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-G5BAL

2 fios

Relé 24VCC, PLC

24VCC (10 a 28VCC)

5 a 40mA

4V ou menos

0.8mA ou menos a 24CC

Posição de accionamento ……….... Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho………….. Acende-se o LED verde

Saída directa do cabo

Precauções de funcionamento

Circuitos internos do detector magnéticoAs cores dos cabos entre [ ] são anterioresà conformidade com a norma IEC.

Modelo à prova de água (refrigeração)

Contacte a SMC se vai utilizar outra soluçãopara além de água.

Posição de máxima sensibilidade

Precaução

Diâmetro (mm)

Margem de trabalho (l)

205

255

325.5

406

507

637.5

807.5

1008

(mm)

Circ

uito

princ

ipal

do d

etec

tor

LED indicador/indicador de cores

CC (+)Castanho[Verm.]

CC (–)Azul[Preto]

17

Detector magnético de estado sólido à prova de água com LED bicolorModelo de montagem com abraçadeira

D-G5BAL

• Dois tipos de material da junta standardBorracha de nitrilo (NBR)Borracha de flúor (FKM)

Relação da entrada de líquido refrigerante e distância de deslizamento

15

10

5

0 50 100 150 200 250 300Distância de deslizamento (km)

Cilindro standard

Cilindro à prova de água

∗ Para tamanho da haste ø20

X

CondiçõesFluido de trabalho ................. ArPressão ................................. 0.5MPaLíquido refrigerante ............... Solúvel em águaVelocidade do êmbolo ........... 200mm/seg (60cpm)

• Grande melhoria da execução à prova de água comparada com os cilindros standard

Quan

tidad

e de

ent

rada

de

líquid

o re

frige

rant

e (g

)

Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais

∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.

Como encomendar

Série CM2 ø20 a ø40

Montagem -XC6DiâmetroCDM2 H7BAL

Cilindro à prova de água

À prova de água Detector de estadosólido com LED bicolor

Com detecção magnética(íman incorporado)

Característicasdas execuçõesespeciais

Juntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

R

Haste simples de duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40

Batente elásticoModelo de montagem com abraçadeira

Material da haste /porca da haste: Aço inoxidável (-XC6)

Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais

∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.

Como encomendar

Série CG1

Haste simples de duplo efeitoø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Batente elástico, amortecimento pneumáticoModelo de montagem com abraçadeira

Material da haste /porca da haste: Aço inoxidável (-XC6)

ø32 a ø100

À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor

Com detecção magnética(íman incorporado)

Característicasdas execuçõesespeciais

Montagem -XC6CursoDiâmetroCDG1 G5BALR

Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

TipoCurso

� Para utilização em ambientes com sprays de água, como máquinas de indústria alimentar e equipamento de lavagem de carros

� Junta raspadora especial

18

Equipamento relacionadoCilindro pneumático à prova de água

Características técnicas

∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.Nota 1) O modelo hidro-pneumático e característica de fole da série CA1 estão excluídas.Nota 2) A combinação dos detectores magnéticos e do tubo de aço não está disponível.

Como encomendar

Série CA1

FuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais

Haste simples de duplo efeitoø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Amortecimento pneumáticoModelo de montagem sobre tirante

Material da haste/porca da haste: aço inoxidável (-XC6)

ø40 a ø100

À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor

Com detecção magnética(íman incorporado)

Caract. execuçõesespeciais

Montagem -XC6CursoDiâmetroCDA1 F5BALR

Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

Tipo

Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais

Haste simples de duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

NenhumMod. de mont. sobre calha

Material da haste/porca da haste: aço inoxidável (-XC6)∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.

Como encomendar

À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor

Com detecção magnética(íman incorporado)

Características dasexecuções especiais

Montagem -XC6CursoDiâmetroCDQ2 F7BALD OpcionalR

Série CQ2 ø20 a ø100

Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

Cilindro compacto

Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)Tipo de guiamentoAmortecimentoMod. montagem do detector

∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.

Como encomendar

Série MGP Ø20 a Ø100

Duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Casquilho de bronzeBatente elástico

Modelo de montagem directa

∗ A utilização de aço inoxidável no material da haste vai ser considerada como execução especial.

À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor

CursoDiâmetroMGPM Y7BALR

Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

Cilindro compacto com guia

∗ A utilização de aço inoxidável no material da haste vai ser considerada como execução especial.

Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)Tipo de guiamentoAmortecimentoMod. montagem do detector

∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.Nota 1) É utilizado um amortecedor hidráulico tipo RBL (à prova de líquido refrigerante).

Como encomendar

Série MGG

Duplo efeitoø32, ø40, ø50

Casquilho de bronzeBatente elástico, amortecedor hidráulico incorporado

Modelo de montagem com abraçadeira

À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor

CursoDiâmetroMGGM H7BALMontagem R

Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)

RV

Cilindro com guia

Ø32 to Ø50

Sufixo

Equipamento relacionadoCilindro pneumático à prova de água

19

--

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasda ligação

3.2

4

6

8

10

12

Modelo

Regulação na saída

Modelo em joelho

Regulação na entrada

AS1201FG-M5-23AS2201FG-01-23AS1201FG-M5-04AS2201FG-01-04

-02-04AS1201FG-M5-06AS2201FG-01-06

-02-06AS3201FG-02-06

-03-06AS2201FG-01-08

-02-08AS3201FG-02-08

-03-08AS2201FG-01-10

-02-10AS3201FG-02-10

-03-10AS4201FG-04-10AS3201FG-02-12

-03-12AS4201FG-04-12

AS1211FG-M5-23AS2211FG-01-23AS1211FG-M5-04AS2211FG-01-04

-02-04AS1211FG-M5-06AS2211FG-01-06

-02-06AS3211FG-02-06

-03-06AS2211FG-01-08

-02-08AS3211FG-02-08

-03-08AS2211FG-01-10

-02-10AS3211FG-02-10

-03-10AS4211FG-04-10AS3211FG-02-12

-03-12AS4211FG-04-12

Regulação na saída

Modelo vertical

Regulação na entrada

AS1301FG-M5-23AS2301FG-01-23AS1301FG-M5-04AS2301FG-01-04

-02-04AS1301FG-M5-06AS2301FG-01-06

-02-06AS3301FG-02-06

-03-06AS2301FG-01-08

-02-08AS3301FG-02-08

-03-08

AS2301FG-02-10AS3301FG-02-10

-03-10AS4301FG-04-10AS3301FG-02-12

-03-12AS4301FG-04-12

AS1311FG-M5-23AS2311FG-01-23AS1311FG-M5-04AS2311FG-01-04

-02-04AS1311FG-M5-06AS2311FG-01-06

-02-06AS3311FG-02-06

-03-06AS2311FG-01-08 -02-08AS3311FG-02-08

-03-08

AS2311FG-02-10AS3311FG-02-10

-03-10AS4311FG-04-10AS3311FG-02-12

-03-12AS4311FG-04-12

Modelo em joelho/modelo vertical

Símbolo JIS

AS-FG

M5 x 0.8R 1/8

M5 x 0.8R 1/8R 1/4

M5 x 0.8R 1/8

R 1/4

R 3/8R 1/8

R 1/4

R 3/8R 1/8

R 1/4

R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2

Regulador bidireccional

Consulte o "Best Pneumatics N.º 3" para obteros tamanhos em polegadas.

D.E tubagemaplicável

(mm)

10

12

Modelo

Modelo vertical

ASD430FG-02-10SASD530FG-02-10S -03-10SASD630FG-04-10SASD530FG-02-12S -03-12SASD630FG-04-12S

D.E tubagemaplicável

(mm)

4

6

8

Modelo

Modelo verticalASD230FG-M5-04ASD230FG-M5-06ASD330FG-01-06SASD430FG-02-06SASD530FG-02-06S -03-06SASD330FG-01-08SASD430FG-02-08SASD530FG-02-08S -03-08S

Símbolo JIS

ASD-FGSUS303 Para evitar oscilações e controlar a velocidade dos cilindro de simples efeito .

M5 x 0.8

M5 x 0.8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/4

R 3/8

R 1/2

Roscasda ligação

Roscasda ligação

Modelo em linha AS-FG

D.E da tubagemaplicável (mm)

8

10

12

Modelo

Modelo em linha

AS2051FG-08AS3001FG-08AS3001FG-10AS4001FG-10AS3001FG-12AS4001FG-12

D.E da tubagemaplicável (mm)

3.2

4

6

Modelo

Modelo em linhaAS1001FG-23AS1001FG-04AS2001FG-04AS1001FG-06AS2001FG-06AS2051FG-06AS3001FG-06

SUS303

Consulte o "Best Pneumatics N.º 3" para obteros tamanhos em polegadas.

Símbolo JIS

20

Equipamento relacionadoRegulador de caudal com ligações instantâneas Série em aço inoxidável Consulte o “Best Pneumatics No. 3” para mais informações

Recto macho hexagonal

4

6

8

10

12

16

M5 x 0.8

M5 x 0.8

KGH04-M5 -01 -02KGH06-M5 -01 -02 -03KGH08-01 -02 -03KGH10-01 -02 -03 -04KGH12-02 -03 -04KGH16-03 -04

<tipo M5>

<Tipo R>

Recto macho com hexágono interno

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

4

6

8

10

12

Roscasde ligação

M5 x 0.8

M5 x 0.8

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasde ligação Modelo

KGS04-M5 -01KGS06-M5 -01 -02KGS08-01 -02 -03KGS10-01 -02 -03 -04KGS12-02 -03 -04

KGS Joelho orientável alargado 360°

<tipo M5>

<Tipo R>

KGW

KGH Joelho orientável 360°

<tipo M5>

<Tipo R>

KGLD.E tubagem

aplicável(mm)

4

6

8

10

12

16

Roscasde ligação

KGL04-M5 -01 -02KGL06-M5 -01 -02 -03KGL08-01 -02 -03KGL10-01 -02 -03 -04KGL12-02 -03 -04KGL16-03 -04

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasde ligação

4M5 x 0.8

M5 x 0.8

6

8

10

12

KGW04-M5 -01 -02KGW06-M5 -01 -02 -03KGW08-01 -02 -03KGW10-02 -03 -04KGW12-02 -03 -04

Modelo

Modelo

Modelo

R 1/8R 1/4

R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2

R 1/8R 1/4

R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2

R 1/8

R 1/8R 1/4R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2

M5 x 0.8

M5 x 0.8

R 1/8R 1/4

R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2

Joelho com hexágono externo, orientável 360° KGV

4

6

8

10

12

M5 x 0.8

M5 x 0.8

KGV04-M5

-01

KGV06-M5

-01

-02

KGV08-01

-02

-03

KGV10-02

-03

KGV12-03

-04

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasde ligação Modelo

T derivação tubo-tubo-macho orientável 360° KGY

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

M5 x 0.8

M5 x 0.8

4

6

8

10

12

16

Roscasde ligação

KGY04-M5 -01 -02KGY06-M5 -01 -02 -03KGY08-01 -02 -03KGY10-01 -02 -03 -04KGY12-02 -03 -04KGY16-03 -04

Modelo

R 1/8

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 3/8

R 1/2

R 1/8R 1/4 R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2

Equipamento relacionadoRacores de ligações instantâneas/Série em aço inoxidável

21

Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações

T tubo-tubo-macho, orientável 360° KGT

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

4

6

8

10

12

16

Roscasde ligação

M5 x 0.8

M5 x 0.8

KGT04-M5

-01

-02

KGT06-M5

-01

-02

-03

KGT08-01

-02

-03

KGT10-01

-02

-03

-04

KGT12-02

-03

-04

KGT16-03

-04

Y cavilha-tubo KGU

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasde ligação

4M5 x 0.8

M5 x 0.8

6

8

10

12

KGU04-M5

-01

-02

KGU06-M5

-01

-02

-03

KGU08-01

-02

-03

KGU10-02

-03

-04

KGU12-02

-03

-04

Modelo Modelo

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 3/8

R 1/2

Joelho macho duplo orientável 360° KGLU

4

6

8

10

12

M5 x 0.8

M5 x 0.8

KGLU04-M5

-01

-02

KGLU06-M5

-01

-02

-03

KGLU08-01

-02

-03

KGLU10-02

-03

-04

KGLU12-02

-03

-04

<tipo M5>

<Tipo R>

Y macho-duplo tubo: KGUDD.E tubagem

aplicável(mm)

4

6

Roscasde ligação

D.E tubagemaplicável

(mm)

Roscasde ligação Modelo

KGUD04-01

-02

KGUD06-01

-02

União tubo-tubo KGH

Joelho tridimensional macho-tubo-tubo KGD

<tipo M5>

<Tipo R>

D.E tubagemaplicável

(mm)

4

6

8

10

12

Roscasde ligação

KGD04-M5

-01

-02

KGD06-M5

-01

-02

-03

KGD08-01

-02

-03

KGD10-02

-03

-04

KGD12-02

-03

-04

D.E da tubagem aplicável(mm)

468

1012

KGH04-00

KGH06-00

KGH08-00

KGH10-00

KGH12-00

Modelo

Modelo

Modelo

Passamuro tubo-tubo KGED.E da tubagem aplicável

(mm)

468

101216

KGE04-00

KGE06-00

KGE08-00

KGE10-00

KGE12-00

KGE16-00

Modelo

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

M5 x 0.8

M5 x 0.8

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 1/2

R 1/4

R 3/8

R 1/2

22

Racores com ligações instantâneas/Série em aço inoxidável

Joelho tubo-tubo KGLD.E da tubagem aplicável

(mm)

468101216

KGL04-00

KGL06-00

KGL08-00

KGL10-00

KGL12-00

KGL16-00

Modelo

T tubo KGTD.E da tubagem aplicável

(mm)

468101216

KGT04-00

KGT06-00

KGT08-00

KGT10-00

KGT12-00

KGT16-00

Modelo

Y tubo KGUD.E da tubagem aplicável

(mm)

4681012

KGU04-00

KGU06-00

KGU08-00

KGU10-00

KGU12-00

Modelo

Joelho tubo-tubo duplo KGLUD.E da tubagem aplicável

(mm)

4681012

KGLU04-00

KGLU06-00

KGLU08-00

KGLU10-00

KGLU12-00

ModeloUnião redução tubo-tubo KGHD.E da tubagem aplicável

(mm)

KGH04-06

KGH06-08

KGH08-10

KGH10-12

Modeloa46810

b681012

T redução tubo KGTD.E da tubagem aplicável

(mm)

KGT04-06

KGT06-08

KGT08-10

KGT10-12

Modeloa46810

b681012

Y redução tubo KGUD.E da tubagem aplicável

(mm)

KGU04-06

KGU06-08

KGU08-10

KGU10-12

Modeloa46810

b681012

Y redução duplo tubo KGUDD.E da tubagem aplicável

(mm)

KGUD04-06

KGUD06-08

Modeloa46

b68

a b

4- a

b

2- a

b

2- a

b

Joelho tridimensional tubo-tubo-tubo KGDD.E da tubagem aplicável

(mm)

4681012

KGD04-00

KGD06-00

KGD08-00

KGD10-00

KGD12-00

Modelo

Recto fêmea KGFD.E tubagem

aplicável(mm)

4

6

8

10

12

Roscasde ligação

KGF04-01

-02

KGF06-01

-02

-03

KGF08-01

-02

-03

KGF10-02

-03

KGF12-02

-03

-04

Modelo

Rc 1/8

Rc 1/4

Rc 1/8

Rc 1/4

Rc 3/8

Rc 1/8

Rc 1/4

Rc 3/8

Rc 1/4

Rc 3/8

Rc 1/4

Rc 3/8

Rc 1/2

Equipamento relacionadoRacores de ligações instantâneas/Série em aço inoxidável

23

Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações

Joelho cavilha-tubo KGLD.E tubagem

aplicável(mm)

4681012

Dimensãoaplicáveldo racor

4681012

KGL04-99

KGL06-99

KGL08-99

KGL10-99

KGL12-99

Modelo

Recto redução cavilha-tubo KGRD.E tubagem

aplicável(mm)

4

6

8

10

12

Dimensãoaplicáveldo racor

68104810121012121616

KGR04-06

-08

-10

KGR06-04

-08

-10

-12

KGR08-10

-12

KGR10-12

-16

KGR12-16

Modelo

Tampão do tubo KGCD.E da tubagem aplicável

(mm)

468101216

KGC04-00

KGC06-00

KGC08-00

KGC10-00

KGC12-00

KGC16-00

Modelo

Passamuro fêmea-tubo KGED.E tubagem

aplicável(mm)

4

6

8

10

12

16

Roscasde ligação

KGE04-01

-02

KGE06-01

-02

-03

KGE08-01

-02

-03

KGE10-02

-03

KGE12-03

-04

KGE16-03

-04

Modelo

R 1/8

R 1/4

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/8

R 1/4

R 3/8

R 1/4

R 3/8

R 3/8

R 1/2

R 3/8

R 1/2

24

Racores com ligações instantâneas/Série em aço inoxidável

ModeloDesignação

Racor comboquilha paratubagem flexível

Para ligar tubosde nylon flexíveis

Aplicação

Para ligar tubosde poliuretano

Para ligar tubosde nylon flexíveise de poliuretano

MS-5AU-3

MS-5AU-4

MS-5AU-6

T com boquilhapara tubagemflexível

Para ligartubos denylonflexíveis e depoliuretano

MS-5ATHU-3

MS-5ATHU-4

MS-5ATHU-6

Joelho comboquilha paratubagem flexível

Racor rectocom porca

Para ligartubos nylonflexíveisPara ligartubos depoliuretano

Para ligartubos nylonflexíveisPara ligartubos depoliuretano

Posição eaperto nãolimitados a360° à voltado eixoda rosca

Posição eaperto nãolimitados a360° à voltado eixoda rosca

MS-5ALHU-3

MS-5ALHU-4

MS-5ALHU-6

MS-5H-4

MS-5H-6

Racor em joelho com porca

ModeloDesignação AplicaçãoObservações

ø3.18/2.18 x M5

ø3.18/2 x M5

ø4/2.5 x M5

ø6/4 x M5

ø3.18/2.18 x M5

ø3.18/2 x M5

ø4/2.5 x M5

ø6/4 x M5

ø4/2.5 x M5

ø6/4 x M5

ø4/2.5 x M5

ø6/4 x M5

Material: PVC

MS-5HLH-4

Junta

Junta para roscas M5M-5G1

Junta (H)

M-5GH

União giratória 360°macho-macho Posição e ligação

não limitadas a 360° àvolta do eixo da rosca

MS-5UN

Uniãomacho-macho Liga um racor ao

equipamento oua outro racor

MS-5N

Uniãomacho-fêmea

Aumenta o compr. datubagem para evitarinterferências comos racores

MS-5J

Tampão

Fecha a ligaçãoM5 não utilizada

MS-5P

Redução fêmea-fêmeaLiga o racor Rc 1/8ao racor M5MS-5B

Racor em T

MS-5UT

Racor em T Posição e apertonão limitados a360° à volta do eixoda rosca

Posição e apertonão limitados a360° à volta do eixoda rosca

MS-5UL

MS-5HLH-6

ø3.18/2.18 x M5

ø3.18/2 x M5

ø4/2.5 x M5

ø6/4 x M5

Material:Nylon 66GF30%

Apenas utilizado com:MS-5ALHU-6MS-5HLH-4MS-5HLH-6MS-5ATHU-6

Observações

M5 macho x M5 macho

PAT

M5 macho x M5 fêmea

M5 macho x M5 macho

R 1/8 x M5 fêmea

M5 fêmea x M5 fêmea x M5 macho

M5 fêmea x M5 macho

Série MS

Para ligar tubos de nylon, nylon flexível e de poliuretano

• Para ligar tubos de nylon, nylon flexível e de poliuretano

• Posição e aperto não limitados a 360 à volta do eixo da rosca

Para ligartubos denylonflexíveis e depoliuretano

Equipamento relacionado

Racores miniatura

25

Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações

Rolo 20m

2.5

3

4

4.5

6

7.5

9

13

4

6

8

10

12

16

T0425 Símbolo da cor -20

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Preto (B)

Branco (W)

D.E. D.I. Cor(Símbolo da cor) Modelo

Rolo 100m Rolo 20m Rolo 100m

4

6

8

10

12

16

2.5

4

6

7.5

9

13

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

Preto (B)

Branco (W)

D.E. D.I. Modelo

∗ T1613 is on a reel.

Fluido

Pressão máx. de trabalho (a 20°C)

Pressão de ruptura

Raio mín. de curvatura mm

Temperatura de trabalho

Material

Ar, água

1.5MPa

Consulte a curva de características da pressão de ruptura da série T. Nota)

75604836242513–20 a 60°C, com água: 0 a 40°C (sem congelação)

Nylon 12

100

Tubo de nylon Série T Tubos de poliuretano Série TU

TU0425 Símbolo da cor -20

TU0805Símbolo da cor -20

D.E. D.I. Modelo

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

4

6

8

10

12

2.5

4

5

6.5

8

TU0425 Símbolo da cor -100

D.E. D.I. Modelo

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

Preto (B)

Branco (W)

Vermelho (R)

Azul (BU)

Amarelo (Y)

Verde (G)

Transp. (C)

Laranja (YR)

4

6

8

10

12

2.5

4

5

6.5

8

Fluido

Pressão máx. de trabalho (at 20°C)

Pressão de ruptura

Raio mín. de curvatura mm

Temperatura de trabalho

Material

Ar, água

0.8MPa

Consulte a curva de características da pressão de ruptura da série TU. Nota)

20

–20 a 60°C, com água: 0 a 40°C (sem congelação)

Poliuretano

10 15 27 35

T1209T1075T0806T0645T0604T0403T0425 T1613 TU0425 TU0604 TU0805 TU1065 TU1208Modelo Modelo

T1613 Símbolo da cor -20

T1209 Símbolo da cor -20

T1075 Símbolo da cor -20

T0806 Símbolo da cor -20

T0645 Símbolo da cor -20

T0604Símbolo da cor -20

T0403Símbolo da cor -20

Cor(Símbolo da cor)

Cor(Símbolo da cor)

Cor(Símbolo da cor)

T0425 Símbolo da cor -100

T1613 Símbolo da cor -100∗

T1209 Símbolo da cor -100

T1075 Símbolo da cor -100

T0806 Símbolo da cor -100

T0604 Símbolo da cor -100

TU0604Símbolo da cor -100

TU1208 Símbolo da cor -100

TU1208 Símbolo da cor -20

TU1065Símbolo da cor -20

TU1065 Símbolo da cor -100

TU0805Símbolo da cor -100

TU0604 Símbolo da cor -20

Nota) Best Pneumatics N.º 4, página 2.4-1 Nota) Best Pneumatics N.º 4, página 2.4-3

26

Equipamento relacionado

Tubos

Margem de trabalho

Modelos e características

Eixo centralUU

5°5°

Centro da esfera

Des

lizam

ento

exc

êntr

ico

Rot

ação

esf

éric

a

Roscas da ligação do cilindroSem fugas de água, etc., das roscasao interior.

Protecção anti-pó (borracha de flúor, borracha de silício)• A forma da cobertura evita a presença de resíduos de líquidos.• Vedante melhorado

Aço inoxidável (SUS304)

Nota 1) Utilize os diâmetros aplicáveis como guia de referência. Consulte o catálogo do cilindro a ser utilizado para obter mais informações sobre os tamanhos da rosca da haste.Nota 2) No caso dos cilindros hidráulicos 3.5MPa, utilize com a máxima tensão e a máxima força de compressão.

Mar

gem

detra

b

Diâm. do cilindro aplicável (mm)

1010, 16

2025, 32

4050, 63

Tamanho nominal da rosca do cilindro

M4 x 0.7M5 x 0.8M8 x 1.25M10 x 1.25M14 x 1.5M18 x 1.5

Tracção máx. e compressão N

8021011002500600011000

Excentricidade admissível U

0.50.50.50.5

0.75 1

Temperatura ambiente

-5 a 60°C

Cilindro pneumático Cilindro hidráulico

Pressão de trabalho

Como encomendar

J S 32

Modelo em aço inoxidável

Símbolo

101620324063

Diâm. cilindroaplicável (mm)

1010, 16

2025, 32

4050, 63

Material de protecção anti-póSímbolo

—S

MaterialBorracha de flúorBorracha de silícioDiâmetro aplicável (mm)

10-125

Tamanho nominal da rosca

Símbolo

4-0705-0808-12510-12514-15018-150

Tamanho nominal darosca do cilindro aplicável

M4 x 0.7M5 x 0.8M8 x 1.25M10 x 1.25M14 x 1.5M18 x 1.5

1MPaou menos 3.5MPa

ou menos

Nota 2)

Nota 1)

O comprimento total e a tracção e compressão máximas de trabalho são equivalentes ao modelo standard (série JA).

Utilização de aço inoxidável para uma melhor resistência à corrosão

JS10-4-070JS16-5-080JS20-8-125JS32-10-125JS40-14-150JS63-18-150

Modelo

Equipamento relacionadoJunta de compensação mecânica/mod. aço inoxidávelSérie JS

27

Consulte a Informação da SMC N.º 99-E475 para mais informações.

D

B

B

D

B

B

A

C

B

A

B

C

A

B

A

B

B

A

B

B

A

A

B

SUS304

Aço inoxidável

D

D

D

D

D

B

D

D

B

A

C

D

C

D

B

C

A

A

D

A

A

D

AI

Alumínio

Corpo Junta Detector magn. à prova de água

B

D

A

A

A

D

A

A

A

A

D

A

C

A

A

A

A

A

D

A

A

A

A

NBR(–10 a 60°C)

Borracha nitrilo

A

A

A

A

A

A

C

A

A

A

C

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

FKM(–40 a 150°C)

Borracha flúor

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

C

C

A

A

C

A

A

A

A

A

A

A

A

PBT(–10 a 60°C)

Revest. resina

B

B

B

B

B

B

D

A

A

A

C

B

B

B

C

A

A

C

C

A

A

A

B

PVC(–10 a 60°C)

Cabo

Ácido clorídrico (20%, temperatura ambiente)

Ácido crómico (25%, 70°C)

Ácido bórico

Ácido sulfúrico (30%, temperatura ambiente)

Ácido fosfórico (50%, temperatura ambiente)

Hidróxido de amónio

Soda cáustica (30%, temperatura ambiente)

Hidróxido de cálcio

Hidróxido de magnésio

Acetileno

Ácido fórmico (25%, temperatura ambiente)

Ácido cítrico

Ácido acético (10%, temperatura ambiente)

Ácido láctico (5%, 20°C)

Óleo de linhaça

Cloreto de potássio

Cloreto de cálcio

Óleo mineral

Hipocloreto de sódio (2%, temperatura ambiente)

Cloreto de sódio

Dióxido de carbono

Gás natural

Ácido bórico

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Peças

Material

Químicos(% peso concentração, temperatura °C)

Símbolo

Sal

inorgânico

Álcali

inorgânico

Solvente

orgânico

Outro

(óleo, gás,

etc.)

Tabela de resistência química

A : Sem influência ou quase sem influênciaB : Alguma influência, mas operacional dependendo das condiçõesC: Evite utilizar se for possívelD: Influência substancial, não adequado para ser utilizado– : Não testado

∗ Excepto quando indicado, a concentração da solução está em estado saturado.

∗ A resistência química é um guia que se aplica apenas às peças do cilindro em aço inoxidável e não garante o desempenho dos cilindros pneumáticos (detectores magnéticos).Efectue um teste de verificação antes de utilizar.

∗ A margem da temperatura da cobertura de protecção situa-se entre –40 e 110°C, e a margem de temperatura da lubrificação situa-se entre –20 e 150°C. (No entanto, não existe nenhuma relação com os químicos indicados acima.)

28

Dados técnicosTabela de resistência química

Série CJ5-S/CG5-S

Normas de segurançaO objecto destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas precauções indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observar as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e outros regulamentos de segurança.

1 A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Devido a que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2 Máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manueseamento, assim como trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3 Não realizar trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados antes de ser cornfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirmar que a segurança está garantida. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e liberte todo o ar residual do sistema.

3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros, a haste do cilindro. (Introduzir gradualmente ar no sistema, através de válvulas de arranque progressivo, etc.).

4 Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre

(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluído ou o seu conteúdo de aditivos possa ocasionar algum perigo.3.O produto for instalado em equipamentos usados nos ámbitos da energia nuclear, ferroviários,

aviação, automóvel, instrumentação médica, alimentação, recreio, assim como para circuítos de paragem de emergência, aplicações de prensagem ou de segurança.

3.O produto for usado para aplicações que possam trazer consequências negativas para pessoas, bens ou animais e requer, por isso, uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e existe perigo de morte.

29

Precauções comuns do actuador 1Leia atentaente antes de utilizar.Para obter as precauções individuais de cada série, consulte as secções do catálogo principal.

1. Confirme as características.Os produtos expostos neste catálogo são desenhados em função do seu uso em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições de pressão, temperatura, etc. diferentes às especificadas, podem produzir-se danos ou um funcionamento defeituoso. Não utilizar nestas condições (consultar as características).

Consultar a SMC se utilizar um fluido que não seja ar comprimido.

2. Paragens intermédiasQuando é efectuada uma paragem intermédia do êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições de centro fechado, torna-se difícil conseguir posições de paragem tão precisas como com pressão hidráulica devido à compressibilidade do ar.

Além disso, visto que as válvulas, cilindros, etc., não garantem uma fuga de ar nula, pode não ser possível manter uma posição parada durante um longo período de tempo. Consulte a SMC se for necessário manter uma posição parada durante um longo período de tempo.

1. Utilize dentro os limites do curso máximo utilizável.Consulte o procedimento de selecção do modelo e cilindro pneumático para obter o curso máximo utilizável.

2. Utilize o êmbolo dentro de uma margem em que não ocorram danos provocados por colisão no final do curso.Utilize dentro de uma margem em que não ocorram danos quando o êmbolo, com uma força de inércia, pára atingindo a cobertura no final do curso. Consulte o procedimento de selecção do modelo do cilindro para obter a margem em que não ocorram danos.

3. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de deslocamento do cilindro. A velocidade deve aumentar gradualmente desde um valor baixo até ao valor desejado.

4. Coloque suportes intermédios para cilindros de curso longo.Coloque suportes intermédios para cilindros com cursos longos de forma a evitar danos na haste, devido à curvatura da haste, deflexão do tubo, vibração e cargas externas, etc.

Desenho Selecção

Advertência Advertência

Precaução

1. Existe a possibilidade de que os cilindros pneumáticos produzam movimentos bruscos e perigosos se as peças deslizantes se inclinarem devido a forças externas, etc. Em tais casos, podem produzir-se danos físicos: dedos e mãos podem ficar presos entre a máquina ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Um desenho adequado da máquina evitará estes riscos.

2. É recomendada a instalação de uma protecção para minimizar o risco de lesões.Se um objecto estiver muito próximo das partes móveis do cilindro pode existir risco de acidentes. Desenhe uma estrutura que evite o contacto com o corpo humano.

3. Apertar firmemente todas as peças estáticas e ligadas para não se soltarem.Especialmente quando um cilindro funcione com uma frequência muito alta ou for instalado onde houver muitas vibrações, verificar que todas as peças estão bem seguras

4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração.Quando um objecto é accionado a uma velocidade muito elevada ou a carga é muito pesada, o amortecimento do cilindro não é suficiente para absorver o choque. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento. Neste caso, convém examinar a rigidez da máquina.

5. Tenha em conta uma possível queda de pressão de circuito devido a falhas de corrente, etc.Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de fixação e há, por exemplo, uma falta de corrente, produz-se uma queda da pressão do circuito, diminui a força de fixação e a peça pode cair. Portanto, recomenda-se instalar um equipamento de segurança para prevenir qualquer dano físico e/ou da máquina. Convém ter em conta os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação para evitar futuras quedas.

6. Tenha em conta possíveis perdas de energia.Convém tomar as medidas necessárias para evitar danos físicos ou da máquina originados por uma perda de energia de equipamentos controlados mediante sistemas pneumáticos, eléctricos, hidráulicos, etc.

7. Desenhe os circuitos para prevenir movimentos bruscos dos objectos accionados.Quando um cilindro é accionado por uma válvula de controlo direccional de centros em escape ou quando é posto em funcionamento depois de libertar a pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto deslocado mover-se-ão a grande velocidade. Isto é devido à ausência de pressão de ar num dos lados do cilindro. Quando seleccionar um equipamento e desenhar o seu circuito deve prever o movimento brusco e deste modo evitar o risco de que se produzam danos físicos ou da máquina.

8. Considere a criação de paragens de emergência.

O desenho deve considerar a protecção contra possíveis danos físicos ou do equipamento quando parar a máquina através de dispositivos de segurança, uma falta de corrente ou uma paragem de emergência manual.

9. Verifique o funcionamento do equipamento ao reiniciar após uma paragem de emergência ou inesperada.O desenho da máquina deve evitar danos físicos ou no equipamento quando reiniciar o seu funcionamento. Instale um equipamento de segurança manual para colocar o cilindro na sua posição inicial.

30

Precauções comuns do actuador 2Leia atentaente antes de utilizar.Para obter as precauções individuais de cada série, consulte as secções do catálogo principal.

31

1. Tenha em conta o alinhamento e o sentido do movimento quando ligar o centro do eixo da haste com a carga.Quando o alinhamento não for realizado correctamente, a haste e o corpo podem ficar danificados devido ao atrito entre zonas como a superfície interna da camisa do cilindro, casquilhos, superfície da haste e juntas, etc.

2. Quando utilizar uma guia externa, há que alinhar o carro externo e carga de maneira que não ocorram interferências em nemhum ponto do curso.

3. Não risque ou deforme as partes deslizantes do tubo do cilindro ao bater ou fixar com outros objectos.O interior dos diâmetros dos cilindros são fabricados para tolerâncias rigorosas, de maneira que qualquer pequena deformação pode causar um funcionamento defeituoso. Também evite riscar ou deformar a haste para não danificar as juntas e evitar as fugas de ar.

4. Evite que as peças fiquem presas durante a rotação. Lubrique para evitar que as peças de rotação (eixo, etc.) fiquem

presas.

5. Não utilize até verificar que o equipamento pode ser utilizado correctamente.Comprove o funcionamento correcto através de uma função adequada e de testes de fugas depois de ligar o ar comprimido e a energia de acordo com a montagem, manutenção ou conversões.

6. Manual de instruçõesO produto deve ser montado e utilizado depois de ler atentamente o manual e de compreender o seu conteúdo.

Guarde o manual de instruções num local onde possa ser consultado facilmente em caso de necessidade.

1. Preparação antes da tubagemAntes de ligar a tubagem, esta deve ser bem soprada com ar ou lavada para retirar possíveis aparas, óleo de corte e outras sujidades do interior do tubo.

2. Vedação do tuboQuando apertar os tubos e os racores, etc., certifique-se de que não entram aparas das roscas do tubo e material vedante no interior da tubagem.

No entanto, quando utilizar fita Teflon, deixe 1.5 a 2 filetes sem cobrir no final das roscas.

Amortecimento

1. Reajuste utilizando o parafuso de amortecimento.O amortecimento vem ajustado de fábrica. No entanto, o parafuso do amortecimento na cobertura deve ser reajustado quando o produto é ligado, com base em factores, tais como tamanho da carga e velocidade de trabalho. Quando o parafuso de amortecimento é rodado para a direita, a restrição torna-se menor e aumenta a eficácia do amortecimento. Aperte bem a contraporca depois de ajustar.

2. Não utilize com o parafuso de amortecimento na posição totalmente fechada.Vai provocar danos nas juntas.

Precaução

Precaução

Montagem

Sentidoda fita

Fita Teflon

Deixe cerca de 2 filetes descobertos

1. Utilize ar limpo.A presença de produtos químicos, óleos sintéticos com dissolventes orgânicos, sal ou gases corrosivos no ar comprimido, pode produzir danos ou um funcionamento defeituoso.

1. Instale filtros de ar.Instale filtros de ar na entrada dos circuitos pneumáticos. O grau de filtragem deve de ser de 5µm ou menos.

2. Instale um secador de ar ou um refrigerador, etc.O ar com excessiva humidade pode dar lugar a um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um secador de ar, um refrigerador ou um separador de água.

3. Utilize o produto dentro da margem especificada de temperatura ambiente e de fluido.A humidade dentro dos circuitos pode congelar abaixo dos 5°C, pelo que convém tomar as medidas necessárias para prevenir esta congelação, já que poderia danificar o material vedante e provocar um funcionamento defeituoso.

Consulte o catálogo da SMC “Equipamento de limpeza do ar” para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.

AdvertênciaAbastecimento de ar

Precaução

Precaução

Tubagem

Manutenção

Advertência2. Remoção do aparelho e entrada/saída

do ar comprimido.Quando o equipamento é retirado, comprove primeiro as medidas para prevenir quedas de objectos deslocados e o descontrolo do equipamento, etc. Depois, corte a pressão de entrada e a tensão eléctrica e retire todo o ar do sistema.

Quando reiniciar o aparelho, actue com precaução depois de confirmar as medidas necessárias para evitar oscilações do cilindro.

1. Limpeza da purgaElimine regularmente a purga dos filtros de ar. (Consulte as características técnicas.)

Precaução

1. Tenha em conta o peso dos produtos em aço inoxidável.Visto que o peso dos cilindros em aço inoxidável é de aproximadamente 1.5 a 3 vezes superior ao dos produtos standard (com corpo de alumínio), tenha isso em conta quando efectuar estimativas de peso. Do mesmo modo, quando montar o cilindro no equipamento quando se espera vibrações, evite utilizar suportes de um único lado e opte por suportes dos dois lados, tal como o esquadro.

1. Considere bem a compatibilidade do aço inoxidável.A resistência à corrosão do aço inoxidável não é eficaz contra todos os meios e ambientes corrosivos. A corrosão evolui rapidamente com ácido hidroclorídrico forte, ácido hidrofluórico e gás de amónio a temperaturas elevadas, etc. Assim, a sua compatibilidade com o ambiente deve ser bem considerada.

2. Não utilize cilindros com detectores magnéticos em ambientes em que se utilizem óleos e químicos.Contacte a SMC quando utilizar em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos visto que pode ter efeitos adversos (isolamento ou funcionamento defeituosos devido ao aumento de volume da resina e ao endurecimento dos cabos, etc) nos detectores magnéticos mesmo em curtos períodos de tempos. Mesmo no caso do modelo com junta de borracha de flúor, as peças do detector magnético (corpo do detector, suporte de montagem e íman incorporado) são idênticos às características standard. Assim, consulte a SMC relativamente à compatibilidade do cilindro (tal como a resistência ao químico) num determinado ambiente (químicos, etc.) antes de funcionar.

3. Não submersa o cilindro em água ou químicos.Quando o cilindro é utilizado em condições com pressão de água, o cilindro vai ter fugas de água durante as primeiras manobras. No pior dos casos, pode haver um fluxo inverso do fluido dentro da tubagem e danificar a electroválvula.

Ambiente de funcionamentoDesenho

Advertência Advertência

1. Se houver uma redução da lubrificação e for necessário voltar a lubrificar, utilize o lubrificante especial indicado abaixo.Ref. do lubrificante para cilindros em aço inoxidável• GR-R-010 (10g)

Precauções da série CG5-S1. É utilizado vedante∗ nas roscas das secções de

ligação da cobertura e do tubo do cilindro para construção hermética. Quando desmontar o cilindro deve retirar totalmente o vedante antigo e aplicar um novo vedante antes de voltar a montar.∗ Loctite 542 (resistência média) ou equivalente

2. Os cilindros com um diâmetro de ø50 ou superior não podem ser desmontados.Quando desmontar os cilindros com um diâmetro de ø20 a ø40, aperte as duplas superfícies planas da cobertura anterior e da cobertura posterior com um parafuso e desaperte o outro lado com uma chave de fendas ou uma chave inglesa, etc., e retire a cobertura. Quando voltar a apertar, aperte mais cerca de 2 graus que a posição original. (Os cilindros com um diâmetro de ø50 ou mais são apertados com um binário de aperto elevado e não podem ser desmontados. Entre em contacto com a SMC quando for necessário desmontar.)

Manutenção

PrecauçãoMontagem

Advertência

1. Como norma, utilize juntas de borracha de nitrilo (NBR) com líquidos que não contenham cloro e enxofre e utilize juntas de borracha de flúor (FKM) com líquidos que contenham cloro e enxofre.No entanto, dependendo do tipo e da marca do líquido (tal como solventes de limpeza) que salpique sobre o cilindro, a vida útil das juntas pode ser drasticamente reduzido. Nos casos em que se utilize aditivos especiais, ou em que o líquido tenha provocado problemas anteriormente com as juntas convencionais de borracha de nitrilo ou de flúor, ordene uma investigação ou defina um período de teste para a utilização das juntas.

2. Mesmo a característica de borracha de flúor pode não ser aplicável dependendo do tipo de químicos e da temperatura de trabalho. Assim, verifique a aplicabilidade da junta antes de a utilizar.

Selecção

Advertência

1. Não rode a tampa.Se a tampa for rodada quando o cilindro está montado ou quando os racores estão aparafusados, pode provocar danos na secção da união da tampa.

32

Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S/CG5-SPrecauções específicas do produtoLeia atentaente antes de utilizar. Consulte as normas de segurança e as precauçõesdo actuador nas páginas 29 a 31.

Cilindro em aço inoxidável

Precauções do detector magn. à prova de água 1Leia atentaente antes de utilizar.

33

1. Confirme as características técnicas.Leia atentamente as características técnicas e utilize este produto correctamente. O produto pode sofrer danos ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características técnicas de carga de corrente, tensão, temperatura ou impacto.

2. Tome precauções quando forem utilizados vários cilindros perto uns dos outros.Quando forem utilizados vários cilindros com detector magnético perto uns dos outros, a interferência do campo magnético pode provocar um funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série de cilindros, utilize o valor especificado.)

3. Preste atenção à duração de estado ligado de um detector numa posição de curso intermédia.Quando um detector magnético é colocado numa posição do curso intermédia e for accionada uma carga no momento de passagem do êmbolo, o detector magnético vai funcionar, mas se a velocidade for excessiva o tempo de funcionamento é reduzido e a carga pode não funcionar correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é:

4. Mantenha a cablagem o mais curta possível.Embora o comprimento do cabo não deva influenciar a função do detector, utilize uma cablagem de 100m ou mais curta.

5. Tome precauções contra a queda de tensão interna do detector.

Em regra geral, a queda de tensão interna vai ser maior com um detector magnético de estado sólido de 2 fios que com um detector tipo Reed e a tensão de alimentação da carga (subtrair a queda de tensão interna do detector da tensão de alimentação da energia) torna-se mais reduzida.

Tensão de alimentação da carga > Tensão mín. de trabalho da carga

Se os requisitos acima não forem respeitados, vai ocorrer um funcionamento defeituoso (não se liga). Assim, confirme as características técnicas antes de utilizar.

∗ Tenha em conta que a queda e tensão vai ser maior quando existir uma ligação em série.O relé de 24VCC não é aplicável.

Desenho e selecção

AdvertênciaAdvertência6. Preste atenção à corrente de fuga.

Com um detector magnético de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para utilizar o circuito interno mesmo quando estiver em estado OFF.

Se os critérios indicados na fórmula acima indicada não forem respeitados, não vai ser reposto correctamente (fica em estado ON). Utilize um detector de 3 fios se esta característica não for respeitada.

Para além disso, a corrente de fuga que passa para a carga vai ser “n” vezes maior quando estão ligados “n” detectores magnéticos em paralelo.

7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão.Embora esteja ligado um díodo de zener para protecção contra picos de tensão ao lado da saída de um detector magnético de estado sólido, ainda podem ocorrer danos se o pico de tensão for repetidamente aplicado. Quando uma carga, tal como um relé ou uma electroválvula, que crie picos de tensão for accionada directamente, utilize um modelo de detector com filtro de absorção de picos incorporado.

8. Precauções quando utilizar num circuito de segurançaQuando for utilizado um detector magnético para um sinal de segurança que exija uma grande fiabilidade, instale um sistema de segurança duplo de forma a evitar problemas ao permitir uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue igualmente manutenções periódicas e confirme o seu funcionamento correcto.

9. Deixe espaço suficiente para as actividades de manutenção.Quando criar uma aplicação, deixe espaço suficiente para a manutenção e inspecções.

Corrente de trabalho da carga (estado OFF)>Corrente de fuga

Margem de trabalho do detector (mm)____________________________Tempo de trabalho da carga (ms)

V(mm/s) = x 1000

Cilindro em aço inoxidável

Precauções do detector magn. à prova de água 2Leia atentaente antes de utilizar.

1. Evite quedas ou choques.Evite quedas ou choques quando utilizar o detector (os de tipo Reed apresentam uma resistência ao impacto de 300m/s2 ou superior e os de estado sólido 1000m/s2 ou superior).

Mesmo que o corpo do detector não fique danificado é possível que o esteja na parte interna do detector e provoque um funcionamento defeituoso.

2. Não segure um cilindro pelos cabos do detector.Nunca segure um cilindro pelos cabos. Isso não só pode provocar uma ruptura dos cabos mas também, pelas tensões, danos nos elementos internos do detector.

3. Monte os detectores com o binário de aperto adequado.Quando um detector está fixo com um par de aperto superior ao especificado, os parafusos, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, fixando-o com um par de aperto inferior pode provocar um deslizamento do detector. (Ver página 19 para montagem, movimento e par de aperto, etc.).

4. Monte o detector dentro da margem de trabalho.Ajuste a posição de montagem do detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que um detector se activa). (A posição ideal de montagem no final de curso consta no catálogo). No caso de se montar no final da margem de trabalho (no limite entre ON e OFF) o funcionamento pode tornar-se instável.

Montagem e ajuste Cablagem

Advertência1. Evite expor o cabo a flexões frequentes ou

tensões excessivas.As flexões frequentes ou tensões excessivas podem provocar a ruptura dos fios condutores.

2. Procure ligar o detector primeiro à carga e depois à alimentação.Se já estiver ligado quando o detector não está ligado à carga, o detector vai sofrer danos devido a um excesso de corrente.

3. Confirme se as ligações eléctricas estão correctamente isoladas.Certifique-se de que o isolamento das ligações eléctricas não está defeituoso (contacto com outros circuitos, avaria da tomada de terra, isolamento inadequado entre terminais, etc). Podem produzir-se avarias devido a um excesso de corrente para o detector.

4. Não situe as ligações eléctricas próximas de linhas de tensão ou linhas de alta tensão.

Separar as ligações de linhas de tensão ou de alta tensão e evitar ligações paralelas ou ligações dentro do mesmo condutor. O ruído destas outras linhas pode produzir um funcionamento defeituoso dos circuitos de controlo com detectores magnéticos.

5. Evite uma cablagem incorrecta.O detector não vai sofrer danos se for protegido com um circuito de protecção, mas vai estar num estado normalmente ligado. No entanto, tenha em conta que o detector vai sofrer danos se forem feitas ligações inversas enquanto a carga estiver num estado de curto-circuito.

AntigoVermelho

Preto

NovoCastanho

Azul

Saída (+)Saída (–)

2 fios

∗ Alterações às cores cores do cabo As cores dos cabos dos detecto-res magnéticos da SMC foram al-terados para respeitar as normas NECA 0402, a partir das pro-duções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte a tabela fornecida.É preciso ter cuidado com a pola-ridade dos cabos enquanto existi-rem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.

Advertência

34

Cilindro em aço inoxidável

Precauções do detector magn. à prova de água 3Leia atentaente antes de utilizar.

35

1. Nunca utilize próximo de gases explosivos. A estrutura dos detectores magnéticos não está preparada para prevenir explosões. Nunca devem ser usados num ambiente com gases explosivos devido ao risco de explosão.

2. Não utilize em presença de campos magnéticos.Os detectores vão apresentar um funcionamento defeituoso ou os ímans internos dos cilindros vão ficar desmagnetizados.

3. Utilização em ambientes em que o detector magnético esteja continuamente exposto a água (incluindo solventes e químicos)Os detectores magnéticos podem ser utilizados em ambientes com salpicos constantes de água. No entanto, os aditivos incluídos no óleo, solventes de limpeza e químicos podem provocar efeitos adversos, tal como o aumento de volume, derretimento e a queda da força mecânica, no material de isolamento interno (resina) e os componentes externos do detector.

4. Utilização em ambientes com temperaturas cíclicas Quando um líquido a uma temperatura que é diferente (utilize 20°C ou mais como guia de referência) da temperatura ambiente salpicar repetidamente sobre o detector, aplicam-se repetidamente temperaturas cíclicas, podendo provocar efeitos adversos dos componentes internos.

5. Não utilizar em zonas com picos de tensão.Quando existirem unidades (filtro tipo solenóide, forno de indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, isso pode provocar a deterioração ou danos dos elementos do circuito interno do detector. Evite fontes de picos de tensão e linhas desorganizadas.

6. Evite a acumulação de partículas de ferro ou um contacto próximo com substâncias magnéticas.Quando se acumular uma grande quantidade de partículas de ferro, tais como aparas de maquinação ou de soldadura, ou quando se aproximar uma substância magnética (algo que é atraído por íman) a um cilindro com detector magnético, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido à perda da força magnética no interior do cilindro.

Ambiente de trabalho Manutenção

AdvertênciaAdvertência1. Procure realizar periodicamente a seguinte

manutenção para prevenir possíveis riscos devido a repentinas falhas de funcionamento.

1) Fixe e aperte os parafusos de montagem do detector.

Se os parafusos estiverem mal apertados ou o detector estiver fora da posição inicial de montagem, volte a apertar os parafusos uma vez reajustada a posição.

2) Verifique se os fios condutores não estão defeituosos.

Para prevenir um isolamento defeituoso substitúa os detectores, fios condutores, etc., no caso de estarem danificados.

3) Confirme o funcionamento do LED verde do detector de LED bicolor.

Verifique se o LED verde está activado quando se pára na posição prevista. Se acende o LED vermelho, a posição de montagem não é a adequada. Reajuste a posição até acender

Outros

Advertência1. Consulte a SMC sobre a resistência à água,

elasticidade dos fios condutores e utilização próxima de soldaduras, etc

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill,Milton Keynes, MK8 0ANPhone: 01908-563888 Fax: 01908-561185

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: 02262-62280, Fax: 02262-62285

CzechSMC Czech.s.r.o.Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466

LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: 370-2651602

LatviaOttensten Latvia SIACiekurkalna Prima Gara Linija 11,LV-1026 Riga, LatviaPhone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748

Denmark

SwedenSMC Pneumatics Sweden A.B.Ekhagsvägen 29-31, S-14105 HuddingePhone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint GeorgesF-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010

Finland

EstoniaTeknoma Eesti ASMustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, EstoniaPhone: 259530, Fax: 259531

GreeceS. Parianopoulus S.A.9, Konstantinoupoleos Street,GR-11855 AthensPhone: 01-3426076, Fax: 01-3455578

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381

PolandSemac Co., Ltd.PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1APhone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028

NetherlandsSMC Pneumatics BVPostbus 308, 1000 AH AmsterdamPhone: 020-5318888, Fax: 020-5318880

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus,Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz,E-01015 VitoriaPhone: 945-184 100, Fax: 945-184 124

HungarySMC Hungary Kft.Budafoki ut 107-113, 1117 BudapestPhone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371

Russia

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: 06103-4020, Fax: 06103-402139

NorwaySMC Pneumatics (Norway) A/SWollsveien 13 C, granfoss NoeringsparkN-134 Lysaker, NorwayPhone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103

SloveniaSMC Slovenia d.o.o.Grajski trg 15, 8360 ZuzemberkPhone: 068-88 044 Fax: 068-88 041

SlovakiaSMC Slovakia s.r.o.Pribinova ul. C. 25, 819 02 BratislavaPhone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551

RomaniaSMC Romania srlVasile Stroescu 19, Sector 2, BucharestPhone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680

PortugalSMC España (Sucursal Portugal), S.A.Rua Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36

Reservado o direito de modificação

ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA,FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELAPara mais informações, contactar com o pais correspondente

OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :

PortoRua Engº Ferreira Dias nº 4524100-246 PortoTel.: (22) 610 89 22Fax: (22) 610 89 36

SMC Sucursal Portugal S.A.

LisboaAlameda dos Moínhos 9-G2720-381 AmadoraTel.: (21) 471 18 80Fax: (21) 471 18 90

E-mail: [email protected]

SMC Pneumatics Finland OyBox 72 FIN-02231 ESPOOFinlandPhone: 358-9-859 580, Fax: 358-9-8595 8595

SMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Tel.: (812) 118 5445, Fax: (812) 118 5449

SMC Pneumatik Knudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone (45)70252900, Fax: (45)70252901

500/10/01