mesa rotativa de 3 posições - hidroairhidroair.com.br/pdf/msz_po.pdf5 vias (centro em pressão)....

27
CAT.EUS20-187 -PO Mesa rotativa de 3 posições Série MSZ Pode ser utilizado por uma válvula simples. Pode ser utilizado por uma válvula simples. Do centro: ±10˚ Do centro: ±10˚ Margem de rotação: 0~95˚ Margem de rotação: 0~95˚ Margem de ajuste da posição de paragem Margem de ajuste da posição de paragem A posição pretendida é ajustável entre 0 e 95° desde a posição centrada até aos lados direito e esquerdo. A Controlável com uma electroválvula de 3 posições. Distribui trabalho para os lados esquerdo e direito

Upload: dangtruc

Post on 02-Dec-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

CAT.EUS20-187 -PO

Mesa rotativa de 3 posições

Série MSZ

Pode ser utilizado por umaválvula simples.Pode ser utilizado por umaválvula simples.

Do centro: ±10˚Do centro: ±10˚Margem de rotação: 0~95˚Margem de rotação: 0~95˚

Margem de ajuste da posiçãode paragemMargem de ajuste da posiçãode paragem

A posição pretendida é ajustável entre 0 e 95° desde a posição centrada até aos lados direito e esquerdo.

A

Controlável com uma electroválvula de 3 posições.

Distribui trabalho para os lados esquerdo e direito

Page 2: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

CCW CW

C

CCW

CW

C

CCW

CW

C

CCW CW

C

Êmbolo para paragem central

Êmbolo para trabalho rotativoSaída

Alimentação

Alimentação

Alimentação

Alimentação

Saída

Rolamento dealta precisão

Rolamentos deroletes

Final do sentido à esquerda

Posição central

Final do sentido à direita

Tamanho

10

20

30

50

Modelo

Básico

MSZBElevada precisão

MSZA

Binário (N·m)

1

2

3

5

Rosca da ligação

M5

Exemplo dos ajustes da posição de paragemO ângulo é ajustável como mostrado abaixo. (CCW: À esquerda, C: Centro, CW: À direita)

Princípio de funcionamento

Modelo básico: MSZB Modelo de elevada precisão: MSZA

Esquerda 90°: Direita 90° Esquerda 60°: Direita 90°Esquerda 90°: Direita 30°Esquerda 45°: Direita 45°

A carga pode ser montada directamente sobre a mesa.

Está também disponível um modelo de alta precisão em adição ao modelo básico.

Este exemplo utiliza uma electroválvula de 3 posições e 5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição de centro em pressão, os êmbolos para trabalho rotativo não têm nenhum impulso, na medida em que a pressão dos dois lados é igual, e os êmbolos para trabalho rotativo movem-se da posição central devido ao impulso dos êmbolos para o centro de paragem. Quando todos os êmbolos (centro de paragem e trabalho rotativo) estão em contacto entre si, o sistema de êmbolos pára.

Características 1

Page 3: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

1 / 2 x Ι x ω2 Energia admissível

ω = 2θ / t (ω: Velocidade terminal angular)

θ: Ângulo de rotação (rad)

t : Tempo de rotação (s)

Energia cinética admissível/tempo de rotação

1/ 2 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.3)2

= 60 mJ Energia admissível OK

Procedimento de selecção do modelo Fórmula Exemplo de selecção

Condições de trabalho

Avalie as condições de trabalho deacordo com a posição de montagem.

Mesa rotativa: MSZB50A, Pressão: 0.5 MPaSentido de montagem: VerticalTipo de carga: Carga de inércia TaConfiguração da carga: 0.1 m x 0.06 m (Placa rectangular)Tempo de rotação t: 0.3s, ângulo de rotação: 90

Massa da carga m: 0.4 kg Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H: 0.04 m

Binário necessário

Confirme o tipo de carga como semostra abaixo, e seleccione umactuador que cumpra o binárionecessário. . Carga estática: Ts . Carga de resistência: Tf . Carga de inércia: Ta

Tempo de rotação

Confirme que se situa dentro damargem de ajuste do tempode rotação.

Carga de inércia

10 x Ta = 10 x Ι x ω= 10 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.32)

= 0.380 N⋅m Binário efectivo OK

1

2

3

. Modelo utilizado

. Pressão de trabalho

. Posição de montagem

. Tipo de carga

Carga estática: Ts (N⋅m)

Carga de resistência: Tf (N⋅m)

Carga de inércia: Ta (N⋅m)

. Configuração da carga

. Tempo de rotação t (s)

. Ângulo de rotação θ (rad)

. Peso da carga m (kg)

. Distancia entre o eixo central e ocentro de gravidade H (m)

. Distância do ponto de massa L (m)

Binário efectivo Ts

Binário efectivo (3 a 5) ⋅ Tf

Binário efectivo 10 ⋅ Ta

0.2 a 1.0 s / 90

Carga admissível

Confirme que a carga radial, acarga axial e o momento estãodentro das margens admissíveis.

4

Momento de inércia

Calcule o momento de inércia"Ι" da carga para calculara energia.

5

Energia cinética6Confirme que a energia cinéticada carga se encontra dentro dosvalores admissíveis.

Nota) I representa t o valor do momento de inércia.

Ι = m x (a2 + b2) / 12 + m x H2

Carga admissível

Binário efectivoTipos de carga

Carga axial: m x 9.8 Carga admissível

Momento: m x 9.8 x H Momento admissível

0.3 s / 90 OK

0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admissível OK

0.4 x 9.8 x 0.04 = 0.157 N⋅m

0.157 N⋅m < Momento admissível OK

Ι = 0.4 x (0.102 + 0.062) / 12 + 0.4 x 0.042

= 0.00109 kg⋅m2Momento de inércia

.

Série MSZ Selecção do modelo

Montagem vertical

H

FS

M=FS·H

G

Montagem horizontal

G

L

FrM=Fr·L

G

a

H b

Informações gerais 1

Page 4: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Binário efectivo Tipo de carga

Carga admissível

Evite que a carga e o momento a aplicar na mesa excedam os valoresadmissíveis indicados na tabela abaixo.(O trabalho para além dos valores admissíveis pode provocar efeitos adversosna vida útil do equipamento, como vibração na mesa e perda de precisão.)

10 20 30 50

Carga radialadmissível (N)

78

147

196

314

86

166

233

378

74

137

197

296

74

137

197

296

78

137

363

451

107

197

398

517

2.4

4.0

5.3

9.7

2.9

4.8

6.4

12.0

Momentoadmissível (N⋅m)

Carga de impulso admissível (N)

Carga de inércia: TaUma carga que deve ser rodada pelo actuador Para deslocar a carga de inércia, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 10 vezes ou mais, de binário efectivo.

∗Binário efectivo do actuador S . Ta (S é 10 vezes ou mais)

Nota) Os valores do binário efectivo são valores representativos, e não podem ser considerados como garantidos. Mudanças de binário dependem do sentido da rotação. Consulte a figura abaixo para os sentidos da rotação.

(a) (b)

l

Modelo dealta precisão

Modelo dealta precisão

Modelo dealta precisão

Modelo dealta precisão

TamanhoModelobásico

Modelobásico

Modelobásico

Modelobásico

F: Força de pressão (N)

Cálculo do binário estático

Ts = F x l (N⋅m)

Carga estática: TsUma carga que precisa unicamente de força de pressão, como se representa pela fixação.

l

Se a massa da própria fixação do desenho abaixo for tidaem conta para os cálculos, deve ser considerada comouma carga de inércia. ( )(Exemplo)

(Exemplo)

Centro doveio

Fixação

Coeficiente de atrito µF = µ mg

Cálculo do binário estático

Tf = F x l (N⋅m)

g = 9.8 m/s2

Carga de resistência: TfUma carga que é afectada por forças externas tais como fricção ou gravidade.Uma vez que o objectivo é mover a carga, e o ajuste de velocidade é necessário, permita uma margem extra de entre 3 a 5 vezes do binário efectivo. ∗Binário efectivo do actuador (3 a 5) Tf

l

Se a massa da própria patilha do desenho abaixo for tidaem conta para os cálculos, deve ser considerada comouma carga de inércia.

( )

MovimentoCarga

Massa m

Centrodo veio

Alavanca

Ta = Ι ⋅ (N⋅m)

Ι: Momento de inércia

Consulte as Informações gerais 3.

: Aceleração angular

= (rad/s2)

θ: Ângulo de rotação (rad)

t : Tempo de rotação (s)

2θt2.

.

.

Carga

Actuador rotativo

Tamanho Sentido defuncionamento

10

20

30

50

Pressão de trabalho (MPa)0.30.600.501.141.011.721.49

2.83

0.20.380.290.720.621.090.91

1.83

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

0.40.830.701.551.402.362.07

3.84

0.51.060.901.971.783.002.654.844.75

0.61.281.102.392.173.633.235.845.74

0.71.511.302.812.564.273.816.856.74

0.81.731.513.222.954.904.397.857.73

0.91.961.713.643.345.544.978.858.72

12.181.914.063.736.185.559.859.72

Unidade: N·m

Final

CentroFinal CentroFinal

FinalCentro FinalCentro

Centro

Final

Série MSZ

Informações gerais 2

(a) (b)

Page 5: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Ι = m1 ⋅ +m2 ⋅3a1

2

3a2

2

Ι = m ⋅12a2 Ι = m ⋅

12a2

Ι = m1 ⋅

+ m2 ⋅

124a1

2 + b2

124a2

2 + b2

Ι = m ⋅12

a2 + b2

Ι = m ⋅2r2 Ι = m ⋅

52r2

Ι = m ⋅4r2

1. Calcule o momento de inércia ΙB paraa rotação do veio (B).

baΙA = ( )2 ⋅ ΙB

(1) Veio fino (2) Veio fino (4). Placa rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)

Ι: Momento de inércia kg⋅m2 m: Massa da carga kgFórmula do momento de inércia (Cálculo do momento de inércia Ι)

Energia cinética/tempo de rotação

(1) Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

(2) Cálculo do momento de inércia

Posição do eixo de rotação: Perpendicular ao eixo através de uma extremidade

Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade do veio

Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade da placa

Posição do eixo de rotação: Perpendicular à placa através de um dos seus pontos (idêntico no caso de uma placa mais grossa)

(3) Placa rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)

(5) Placa rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)

(6) Cilindro(Incluindo disco de pequena espessura)Posição do eixo de rotação: Eixo do centro

(7) Esfera sólidaPosição do eixo de rotação: Diâmetro

(8) Disco de pequena espessura

Posição do eixo de rotação: Diâmetro

Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade e perpendicular à placa (idêntico no caso de uma placa mais grossa)

(9) Carga no extremo da alavanca

Ι = m1 ⋅ a12

3+ m2 ⋅ a2

2 + K

(Exemplo) Quando a forma de m2 é uma esfera, consulte (7), e K = m2 ⋅ 2r2

52. Em seguida,ΙB é introduzido para calcular

ΙA o momento de inércia para o veio derotação (A) sendo

Número de dentes= a

Número de dentes= b

Mesmo nos casos em que o binário necessário para a rotação da carga for pequeno, podem produzir-se danos nas peças internas devido à força de inércia da carga.Seleccione o modelo considerando o momento de inércia da carga e o tempo de rotação durante o seu funcionamento.(Os gráficos do momento de inércia e do tempo de rotação podem ser utilizados para facilitar a selecção do modelo adequado, nas Informações gerais 4.)

Como a fórmula do momento de inércia difere dependendo da configuração da carga, consulte a fórmula para o cálculo do momento de inércia nesta página.

Estabeleça o tempo de rotação dentro da margem de regulação para um funcionamento estável, na tabela abaixo. Tenha em conta que se ultrapassar a margem de regulação do tempo de rotação, pode ocorrer uma retenção ou uma interrupção do funcionamento.

(10) Transmissão por engrenagens

Tamanho

10203050

7

25

48

81

0.2 a 1.0

Energia cinética admissível (mJ)Margem de ajuste do tempo de rotaçãopara um funcionamento estável (s/90)

Selecção do modelo Série MSZ

Informações gerais 3

Page 6: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Informações gerais 4

Precisão de rotação: Valores de deslocamento a 180° (Valores de referência)

Placa de medição

Valor de rotação da parte superior da mesa

Valor de rotação da parte lateral da mesa

MSZA MSZB0.03

0.03

0.1

0.1

Os valores indicados na tabela são valores actuais e não valores garantidos.

mm

(3) Selecção do modelo Seleccione o modelo aplicando o momento de inércia e o tempo de rotação calculado no gráfico abaixo.

Energia cinética/tempo de rotação

Tempo de rotação (s/90°)

Mom

ento

de

inér

cia

(kg

m2 )

0.1

0.01

0.001

0.0001

0.000011.00.70.50.30.2

MSZ10A

MSZ20A

MSZ50A

MSZ30A

Série MSZ

Valor de rotação da parte lateral da mesa

Valor de rotação da parte superior da mesa

Page 7: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Desvio da mesa (valores de referência)

• Os gráficos seguintes mostram a deslocação no ponto A, que está a 100 mm do centro de rotação, onde se aplica a carga.

Des

vio

(µm

)

MSZ50A

Carga (N) Carga (N)

Carga (N) Carga (N)

Des

vio

(µm

)

MSZ30A

Des

vio

(µm

)

MSZ20A

Des

vio

(µm

)

MSZ10A

350

200

150

120

120

50

100806040200

300

250

200

150

130

50

706050403020100

300

250

200

190

40

30

20

10

50403020100

400

40

30

20

10

302520151050

MSZA20A (Modelo de alta precisão)M

SZA20A (M

odelo

bás

ico)

MSZA10A (Modelo de alta precisão)

MSZB

10A (M

odel

o bá

sico)

MSZA30A (Modelo de alta precisão)

MSZ

B30A (M

odel

o bá

sico

)

MSZ

B50

A (M

odel

o bá

sico

)

MSZA50A(Modelo de alta precisão)

Des

vio

100

Braço Carga

A

Informações gerais 5

Selecção do modelo Série MSZ

Page 8: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

QCR = Quantidade de ar consumido pelo actuador rotativo [l (ANR)]

QCP = Quantidade de ar consumido do tubo ou tubagem [l(ANR)]

V = Volume interno da mesa rotativa [cm3]

P = Pressão de trabalho [MPa]

l = Comprimento da tubagem [mm]

a = Área da secção interna da tubagem [mm2]

Mesa rotativaConsumo de ar

O consumo de ar é o volume de ar utilizado pelo funcionamento alterno da mesa rotativa dentro do actuador e na ligação entre o actuador e a válvula de comutação, etc. Isto é necessário para a selecção de um compressor e para o cálculo dos custos de funcionamento.

Fórmula

Qc2 = Qc x n x nº de actuadores x Taxa de margem

Qc2 = Quantidade de ar de saída de um compressor [l /min (ANR)]n = Oscilações do actuador por minuto

Ao seleccionar um compressor é importante seleccionar um modelo com uma grande margem que permita reunir o volume total de ar consumido pelos actuadores pneumáticos localizados na saída. O volume total de ar consumido é afectado por fugas no tubo, pelo consumo das válvulas de alívio e válvulas piloto, assim como pela redução do volume de ar devido a temperaturas reduzidas.

Secção transversal interna dos tubos e ligações de aço

D.E. (mm)

4

6

8

8

10

12

12

16

16

I.D. (mm)

2.5

4

5

6

6.5

7.5

8

9

9.2

12

12.7

13

16.1

21.6

27.6

Corte transversal internoa (mm2)

4.9

12.6

19.6

28.3

33.2

44.2

50.3

63.6

66.5

113

127

133

204

366

598

Nominal

T0425T0604TU 0805T0806

1/8BT1075TU 1208T1209

1/4BTS 1612 3/8BT1613

1/2B 3/4B 1B

O volume interno varia consoante o sentido de rotação (consulte a figura abaixo à direita). Por isso, para obter o consumo total de ar, calcule primeiro o consumo de ar de cada curso respectivamente, utilizando a fórmula (1), e depois some cada resultado. O ar na tubagem só é consumido quando a mesa roda da extremidade até ao centro. O ar consumido na tubagem pode ser obtido utilizando a fórmula (2).O volume interno para cada sentido rotativo e o consumo de ar em cada pressão de funcionamento, calculados utilizando a fórmula (1), são mostrados na tabela abaixo.

[Exemplo de cálculo]Tamanho: 10 Pressão de trabalho: 0.5 MPa Área da secção interna da tubagem: 12.6 mm2

Comprimento da tubagem: 1000mm Curso: Centro Esquerda Centro DireitaCentroO consumo total de ar, Q1, obtém-se ao somar o consumo de ar de cada curso,como mostra a tabela abaixo.

O ar consumido na tubagem calcula-se utilizando fórmula (2), como mostrado abaixo.

Um curso completo inclui duas rotações da extremidade até ao centro onde o ar é consumido. Deste modo, o consumo total de ar Q da mesa rotativa e da tubagem obtém-se como mostrado abaixo.

Consumo de arConsumo de ar da mesa rotativa: QCR l(ANR)

10

20

30

50

90°

6.69

3.11

13.2

6.40

20.0

9.52

32.6

16.2

TamanhoSentido de

funcionamento

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

FinalCentro

CentroFinal

Volumeinterno (cm3)Rotação

Pressão de trabalho (MPa)

0.2

0.020

0.009

0.040

0.019

0.060

0.029

0.098

0.049

0.3

0.027

0.012

0.053

0.026

0.080

0.038

0.130

0.065

0.4

0.033

0.016

0.066

0.032

0.100

0.048

0.163

0.081

0.5

0.040

0.019

0.079

0.038

0.120

0.057

0.195

0.097

0.6

0.047

0.022

0.093

0.045

0.140

0.067

0.228

0.113

0.7

0.054

0.025

0.106

0.051

0.160

0.076

0.261

0.130

0.8

0.060

0.028

0.119

0.058

0.180

0.086

0.293

0.146

0.9

0.067

0.031

0.132

0.064

0.200

0.095

0.326

0.162

1.0

0.074

0.034

0.145

0.070

0.220

0.105

0.358

0.178

Final

CentroFinal CentroFinal

FinalCentro FinalCentro

Centro

Final

P+0.10.1P

0.1

QCR = V x x 10–3 ···(1)

···(2)QCP = a x l x x 10–6

Informações gerais 6

Q1 = 0.019 + 0.040 + 0.019 + 0.040 = 0.118l (ANR)

0.50.1

Q2 = 12.6 x 1000 x x 10-6 = 0.063l (ANR)

Q = Q1 + Q2 + 2 = 0.244l (ANR)

Page 9: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

MSZBNúmero de detectores magnéticos

-n

2 unids."n" unids.

Detector magnético- Sem detector magnético (Cilindro com íman incorporado)

Tamanho

A Com parafuso de ajuste

10203050

Como encomendar

A M9B10Modelo básico

MSZA A M9B10Modelo de alta precisão

Série MSZ Mesa rotativa de 3 posições

Tamanho: 10, 20, 30, 50

Detector magnético aplicável/Consulte as págs. 7 a 11 para obter as características do detector magnético.

Mod

elo

Det

ecto

r re

edD

etec

tor

esta

do s

ólid

o

Funçãoespecial LE

Din

dica

dor

Cablagem(saída)

Tensão

CC CAModelos de detector magnético

Perpendicular Em linha

Carga aplicável

Circuito CI—

Relé, PLC

Relé, PLC

Relé, PLC

Circuito CI

Circuito CI

A93V

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

A96V

A90V

A96

A90

A93

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

M9BA

5V

12 V

12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V24 V

24 V

24 V

100 V

100 V ou menos

3 fios(NPN equiv.)

3 fios (NPN)

3 fios (NPN)

2 fios

2 fios

Sim

Não

Sim

Saída dir.do cabo

Saída dir.do cabo

Entradaeléctrica

∗∗ É possível fixar um detector à prova de água, no entanto, esta mesa rotativa não é um modelo à prova de água.∗ Símbolos do compr. do cabo: 0.5 m - (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ

∗ Os detectores magnéticos assinalados com " “ são fabricados por encomenda.

3 fios (NPN)

3 fios (NPN)

2 fios

2 fios 12 V

Indicação dediagnóstico(LED bicolor)

Comprimento do cabo (m)∗

∗∗Resistência à provade água melhorada

(LED bicolor)

0.5(-)

3(L)

5(Z)

1

Page 10: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Características

Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

Tamanho

10

20

30

50

7

25

48

81

Tamanho

Fluido

Pressão máxima de trabalho

Pressão mínima de trabalho

Temperatura ambiente e do fluido

Amortecimento

Margem de ajuste do ângulo de rotação

Margem de ajuste da posição central

Rosca da ligação

Ar (sem lubrificação)

1MPa

0.2 MPa

0 a 60°C (sem congelação)

Nenhum

0 a 190°

±10°

M5

10 20 30 50

Energia cinética admissível (mJ)

0.2 a 1.0

Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90°)

Peso

Tamanho

Modelo básico

Modelo de alta precisão

10 20 30 50

730

760

1350

1450

1730

1850

2660

2820

Nota) Excluindo o peso dos detectores magnéticos.

Se for aplicada no produto uma energia cinética que exceda o valor permitido, este poderá provocar danos e ficar inutilizado. Deve ser tomada atenção no desenho e ajustar o funcionamento do sistema para que a energia cinética não exceda os valores permitidos.

Unidade: g

Tubagem e controlo de velocidade

1) Podem ser utilizadas uma electroválvula simples de 3 posições ou duas electroválvulas de 3 vias. (Consulte as Imagens 1 ou 2)2) É utilizado um controlador de medição de saída para as vias A e B e um controlador de medição de entrada para as vias C e D.(As imagens 1 e 2 mostram de que forma a pressão é aplicada nas vias B e D.)

3) A Imagem 3 mostra o sentido de funcionamento e a tabela 1 mostra a ligação de pressão e o controlo activo de velocidade para cada operação.

∗ A posição de retorno da mesa quando está desligada depende do modelo de electroválvula. Consulte a pág. 6 para obter mais informações.

Sentido

dosponteiros do relógio-2

Sentido

inversoaos

ponteiros do relógio-1 Sentido inverso aos pont

eiro

sdo

reló

gio-

2

Sentido dos ponteiros

dore

lógi

o-1

FuncionamentoLigação de pressão

A, C

No sentido dos ponteiros do relógio-1

No sentido dos ponteiros do relógio-2

Sentido inverso aos ponteiros do relógio-1

Sentido inverso aos ponteiros do relógio-2

Regulador de caudal

Ligação CLigação B Ligação D Ligação A

B, D

Electroválvula de 3 posições centro em pressão: 1 unid.Figura 1

Sentidos de funcionamentoFigura 3 Ligação de pressão e controlo activo de velocidadeTabela 1

Electroválvula de 3 vias: 2 unids.Figura 2

Ligação A Ligação C

Ligação D Ligação B

Ligação A

Ligação BLigação D

Ligação C

P

P

P

Sistema de saída

Sistema de saída

Sistemade entrada

Sistemade entrada

Sistema de saída

Sistema de saída

Sistemade entrada

Sistemade entrada

2

Série MSZ

Page 11: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Parafuso de ajuste B

Parafuso de ajuste c

Parafuso de ajuste a

Porca de fixação

Parafuso de ajuste dM

argemde ajuste final de rotação Margem de aju

stefin

alde

rota

ção

Margem de ajusteda pos

ição c

entra

làdireita por parafuso de regulação b à esquerda por pa

rafus

o dere

gulaç

ãoa

Margem máxima de rotação 190°

10° 10°

1) As posições de paragem são ajustadas com os parafusos de ajuste mostrados na Imagem 4.q Os parafusos de ajuste "a" e "b" são utiliza-

dos para ajustar as extremidades da rotação. Os parafusos de ajuste "c" e "d" são utilizados para ajustar a posição central.

w A Imagem 5 mostra as margens do ângulo que podem ser ajustadas com cada parafuso de ajuste.

2) Ajuste do ânguloForneça ar quando ajusta o ângulo (é reco-mendada uma pressão reduzida de aproxima-damente 0.2 MPa).

q Primeiro ajuste as duas posições de rotação das extremidades. Aplique pressão às ligações A e C e para

ajustar o parafuso de ajuste "b". Aplique pressão às ligações B e D e para

ajustar o parafuso de ajuste "a". Aperte ao parafusos com as porcas de fi-

xação após ajustar.w De seguida, aplique pressão às ligações A e

D para ajustar a posição central.· Desaperte as porcas de fixação para ajustar

os parafusos "c" e "d". Aperte os parafusos de ajuste "c" e "d" até

que estejam completamente tapados pe-las porcas de fixação (a tabela pode ser rodada manualmente).

Siga o procedimento adequado (R ou L) mostrado na tabela 2.

3

Ajuste do ângulo

Mesa rotativa de 3 posições Série MSZ

Ajuste do ângulo por rotação do parafuso de ajuste do ângulo

tamanho

10203050

10.2° 9.0° 8.2° 8.2°

5.1°3.6°3.3°4.1°

Parafuso de ajuste a , b(Ajuste da posição da extremidade)

Parafuso de ajuste c , d(Ajuste da posição central)

O produto inclui uma tubagem, um controlo de velocidade e um manual de ajuste do ângulo.

Posição do parafuso de ajusteFigura 4

Margem de ajuste do ânguloFigura 5

1

2

3

4

5

R: Ajuste no sentido dos ponteiros do relógio L: Ajuste no sentido inverso aos ponteiros do relógio

Nota 1) Uma vez que a posição do parafuso de ajuste pode mudar com a diferença de aperto das porcas de fixação.Nota 2) Se a mesa tiver uma folga após apertar o porca, reajuste-a.

Ajuste da posição centralTabela 2

Rode manualmente a mesa no sentido inverso dos ponteiros do relógio até sentir a resistência.

Rode a mesa no sentido dos ponteiros do relógio quando o parafuso de ajuste "d" estiver desapertado. Ajuste-a para a posição pretendida.

Desaperte o parafuso de ajuste "c" até sentir a resistência. (Certifique-se de que a mesa não tenha folgas.)

Aperte os parafusos de ajuste "c" e "d" aproximadamente 45°. Nota 1)

Bloqueie os parafusos de ajuste "c" e "d" com porcas de fixação. Nota 2)

Rode manualmente a mesa no sentido dos ponteiros do relógio até sentir a resistência.

Rode a mesa no sentido inverso dos ponteiros do relógio quando o parafuso de ajuste "c" estiverdesapertado. Ajuste-a para a posição pretendida.

Desaperte o parafuso de ajuste "d" até sentir a resistência. (Certifique-se de que a mesa não tenha folgas.)

Aperte os parafusos de ajuste "c" e "d" aproximadamente 45°. Nota 1)

Bloqueie os parafusos de ajuste "c" e "d" com porcas de fixação. Nota 2)

Page 12: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Construção

4

Série MSZ

Lista de peçasN.º 1 2 3 4 5 6 7 8 91011121314151617181920212223

DescriçãoCorpoTampaPlacaJuntaÊmboloPinhãoFixação da juntaJunta (para cobertura)MesaRetentor do rolamentoCobertura da extremidade (A)Cobertura da extremidade (B)Tubo do cilindro (A)Tubo do cilindro (B)Cobertura do tubo (A)Cobertura do tubo (B)Sub êmbolo (R)Sub êmbolo (F)Parafuso de ajuste (R)Parafuso de ajuste (F)ÍmanAnel de guiaRolamentos de esferas em ranhura profunda

MaterialLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínio

NBRAço inoxidável

Aço Cr.-Mb.Liga de alumínio

NBRLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínioAço ao carbonoAço ao carbonoAço ao carbonoAço ao carbono

Material magnético Resina

Aço para rolamentos

DescriçãoModelo básicoMod. de alta precisãoCasquilhoCasquilhoAnilha da juntaJunta do êmboloJunta do êmboloJunta da hasteJuntaJunta tóricaJunta tóricaJunta tóricaPorca hexagonal compactaPorca hexagonalParafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavadaTamanho: 10Tamanho: 20, 30, 50Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Anilha de segurança em CPino paraleloEsfera de aço

Rolamentos de esferas em ranhura profundaRolamento de esferas do contacto angular

Parafuso Phillips de cabeça redondaParafuso da tampa de cabeça rebaixada

Material

Aço para rolamentos

SPCCSPCCNBRNBRNBRNBRNBRNBRNBRNBR

Fio de açoFio de aço

Aço inoxidávelAço inoxidávelAço inoxidávelAço inoxidável

Aço Cr.-Mb.Fio de aço

Mola de açoAço ao carbonoAço inoxidável

N.º

24

252627282930313233343536373839

40

41424344

MSZAA(Modelo de alta precisão)

$1e$2u@2@8#0!1!3#3!7!5@5#4

!6 @9 !4@0 !8 @6 !2 #1 t @1 i r w @4

#7q!0@3y$3@4$0#2$4@7#5

!9

#6 #9#8o

Page 13: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Modelo de alta precisão/MSZAA

Secção

(UV

)H

AF

E

øDLøDK (passante)

øDJøDHøDI

WF

prof

. efe

ctiva

FC

prof

. efe

ctiva

FB

SSD

CA

CB

CC

AW

AAA

XB prof. efectiva XC

45°

2

XA

YB pr

of. e

fecti

va Y

C

2YA

2WA

WB prof. efectiva W

C

22.5°

BC

BB

øDDøD

øDE

FD

FA

(UU

)H

Q

BAøDGøDF (Passante)

2 x JV

2 x JU

(Peças da tubagem)4 x M5

2 x JC prof. JD

(Máx. ≅ SU)

JA profundidade do orifício JB2 x J passante

4 x JJ prof. 8

8 x WD prof. WE(circumferência: 8 equivalentes)

O mesa de posicionamento indica a extremidade no sentido inverso dos pontei-ros do relógio quando o ân-gulo de rotação está ajusta-do a 180°.

(mm)

Modelo básico/MSZBA

Tamanho

10203050

AA24.7

32.4

34.7

39.7

JCM8 x 1.25

M10 x 1.5

M10 x 1.5

M12 x 1.75

JD12

15

15

18

JJM5

M6

M6

M8

JUM4 x 0.5

M5 x 0.5

M5 x 0.5

M6 x 0.75

JVM10 x 1

M12 x 1.25

M12 x 1.25

M14 x 1.5

WDM5

M6

M6

M8

Q34

37

40

46

S132.5

168.5

184

214.5

SD50

63.5

69

78

SU27.3

39

36.4

42.4

UU47

54

57

66

WA15

20.5

23

26.5

WB3H9

4H9

4H9

5H9

WC3.5

4.5

4.5

5.5

WE 8

10

10

12

WF32

43

48

55

XA27

36

39

45

XB3H9

4H9

4H9

5H9

XC3.5

4.5

4.5

5.5

YA19

24

28

33

YB3H9

4H9

4H9

5H9

YC3.5

4.5

4.5

5.5

A50

65

70

80

AV14

17

17

19

AW17

18.5

18.5

21

AY 7

8

8

10

AZ1

1.2

1.2

1.6

BA 9.5

12

12

15.5

BB 60

76

84

100

BC27

34

37

50

CA7

8.1

10.5

12.4

CB 7

10

10.5

12.5

CC38

50.4

53.5

60.6

D45h9

60h9

65h9

75h9

DD46h9

61h9

67h9

77h9

DE20H9

28H9

32H9

35H9

DF 5

9

9

10

FA 8

10

10

12

FB4

6

4.5

5

FC3

2.5

3

3

FD4.5

6.5

6.5

7.5

H13

17

17

20

JB 6.5

8.5

8.5

10.5

DG15H9

17H9

22H9

26H9

J 6.8

8.6

8.6

10.5

JA11

14

14

18

Tamanho

10203050

DH45h8

60h8

65h8

75h8

DI46h8

61h8

67h8

77h8

DJ20H8

28H8

32H8

35H8

DK 5

9

9

10

DL15H8

17H8

22H8

26H8

FE10

15.5

16.5

17.5

HA18.5

26

27

30

UV52.5

63

67

76

(mm)

Tamanho

10203050

(mm)

AV

AX

AY AZ

AX 8

10

10

12

5

Dimensões

Mesa rotativa de 3 posições Série MSZ

Page 14: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

6

Série MSZ

BA

Posição de máxima sensibilidade

Íman

Margem de funcionamento na posição demontagem adequada (Lm/2)

Margem de funcionamento do detectormagnético simples (Lm)

Margem de rotação ligada(CWM)

Margem de rotação ligada(CCWM)

Margem de rotação ligada(CCWM)

M M

Margem de rotação ligada(CWM)

Margem derotação ligada

Margem derotação ligadaMargem de rotação ligada

CCWCCW CWCW

Margem de rotação ligada

Detecção da posição central

Tamanho

A B Ângulo defuncionamento θ m

Ângulo dehisterese A B Ângulo de

funcionamento θ mÂngulo dehisterese A B Ângulo de

funcionamento θ mÂngulo dehisterese

10 20 30 50

Rotação

190°190°190°190°

27

35

39

49

45

62

68

83

90°80°65°50°

10°10°10°10°

31

39

43

53

49

66

72

87

90°80°65°50°

10°10°10°10°

Detector reed Detector estado sólido

31

39

43

53

49

66

72

87

60°50°50°40°

10°10°10°10°

D-M9, D-M9VD-M9W, D-M9WV, D-M9BALD-A9, D-A9V

Ângulo de funcionamento θ m: Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples quando é convertido num ângulo de rotação axial.Ângulo de histerese: O valor da histerese do detector magnético quando é convertido em ângulo.

: Margem de funcionamento de um detector magnético CCW: No sentido inverso dos ponteiros do relógio M: Centro CW: No sentido dos ponteiros do relógio

Posição de montagem adequada do detector magnético

A posição correcta de montagem posição central do detector na está entre as dimensões A e B, como mostrado acima.No entanto, uma vez que o detector se activa na margem do ângulo de funcionamento (θ m), quando é utilizado um detector magnético para detectar a posição central, o detector activa-se muito antes de atingir a posição central, como se mostra na figura da esquerda abaixo.Para o evitar, utilize dois detectores (como mostrado na figura da direita abaixo) para que a rotação possa ser detectada desde a extremidade de rotação no sentido dos ponteiros do relógio para a posição central e desde a extremidade de rotação no sentido inverso dos ponteiros do relógio para a posição central.

Detector magnético deposição central: 2 unids.

Detector magnético deposição central: 1 unid.

Page 15: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Características do detector magnéticoSérie MSZ

Características comuns do detector magnético

ModeloFuga de correnteTempo de trabalhoResistência ao impactoResistência do isolamento

Resistência dieléctrica

Temperatura ambienteProtecção

Detector reedNenhum

1.2 ms

300 m/s2

50 MΩ ou mais a 500 V CC Mega (entre o cabo e a caixa)

–10 a 60°C

IP67 norma IEC529, construção à prova de água (JIS C 0920)

Detector estado sólido3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0.8 mA ou menos

1 ms ou menos

1.000 m/s2

1000 V CA durante 1 min.(entre o cabo e a caixa)

1000 V CA durante 1 min.(entre o cabo e a caixa)

Comprimento do cabo

Indicação do comprimento do cabo

(Exemplo)

0.5 m3 mL5 mZ

-Comprimento do cabo

LD-M9P

Caixa de protecção dos contactos/CD-P11, CD-P12

<Modelo do detector aplicável>

Características

Circuito interno

Dimensões

Caixa de protecção dos contactos/Ligação

∗ Comprimento do cabo Lado de ligação do detector: 0.5 m Lado de ligação da carga: 0.5 m

D-A9 e D-A9V, detectores não têm circuito de protecção dos contactos internos.(1)A carga de funcionamento é uma carga de indução.(2)O comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais.(3)A tensão é de 100 VCA.

Deve utilizar uma caixa de protecção de contactos para qualquerum dos casos mencionados acima.De outra forma a vida útil dos contactos pode ficar reduzida.

Referência

Tensão da carga

Corrente máx. da carga

CD-P11

CD-P11

100 V CA

25 mA

200 V CA

12.5 mA

CD-P1224 V CC

50 mA

CD-P12

Supressor depicos

Bobina deindutância

Saída Castanho

Saída Azul

Saída (+)Castanho

Saída (-)Azul

Bobina de indutância

Díodo Zener

7

Nota 1) Compr. do cabo Z: 5 m aplicável a detectores magnéticosDetector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda.

Nota 2) Para detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione ”–61“ no final do comprimento do cabo.

Característica flexível

(Exemplo) D-M9PVL- 61

Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. O detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contactos, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.

Page 16: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

8

Detector magnéticoLigações e exemplos

Cablagem básicaDetector estado sólido3 fios, NPN

Características da entrada a PLC com Com +

2 fios

Características da entrada PLC com Com-

2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em paralelo OU

2 fios 2 fios

Detector de estado sólido3 fios, PNP

Exemplo: Tensão da fonte de energia é 24 V CC A queda de tensão no detector é de 4 V

Exemplo: Impedância de carga é de 3 kΩA fuga de corrente do detector é de 1 mA

(Quando as fontes de alimentação para o detector e a carga estão separadas.)

Exemplos de ligação para E (Série) e OU (Paralelo)

Exemplos da ligação a PLC

Ligue de acordo com as caracterís-ticas de entrada PLC aplicáveis, porque o método de ligação vai va-riar consoante as características de entrada PLC.

Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funciona-mento defeituoso porque a tensão de carga baixa quan-do está no estado ON.Os LED indicadores acen-dem se os dois detectores estiverem no estado ON.

(Estado sólido)Quando estiverem ligados dois detec-tores em paralelo, pode ocorrer um funcionamento de-feituoso porque a tensão de carga au-menta quando está no estado OFF.

Azul

Circuitoprincipal

do detectorCarga

Castanho

PretoCircuitoprincipal

do detector

Castanho

Carga

Azul

Preto

Circuitoprincipal

do detector

CargaAzul

Castanho

Circuitoprincipal

do detector

Carga

Azul

Castanho

Circuitoprincipal

do detector

Carga

Castanho

Azul

Preto

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto

Castanho

Azul

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaCastanho

AzulCircuito interno PLC

Detector

Entrada

COM

Azul

Castanho

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto

Castanho

Azul

Detector 1

Detector 2

Carga

Azul

Castanho

Azul

Castanho

Detector 1

Detector 2

CargaCastanho

Azul

Castanho

Azul

3 fiosLigação em paralelo OU para saída NPN

Detector 1

Detector 2

CargaDetector 1

Castanho

Detector 2

Preto

AzulRelé

ReléPreto

Carga

Contactodo relé

Ligação E para saída NPN(utilizando relés)

Detector 1

Castanho

Detector 2

Carga

Castanho

Ligação E para saída NPN(realizado apenas com detectores)

O LED indicador acende-se quando osdois detectores forem accionados.

(Reed)

2 fios

LEDindicador,circuito deprotecção,

etc.

Castanho

Azul

Carga

(Reed)

Castanho

AzulCarga

(Estado sólido)

3 fios, NPN 3 fios PNP

Castanho

Azul

Azul

Preto

Preto

Azul

Castanho

Azul

Preto

Azul

Preto

Castanho

Como não existe uma fu-ga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores activados, o LED indica-dor pode ficar pouco ilu-minado ou mesmo nem acender devido à disper-são e redução da corren-te dos detectores.

LEDindicador,circuito deprotecção,

etc.

Tensão da carga no estado ON = — x 2 unids.

= 24 V – 4 V x 2 unids. = 16 V

Tensão da fontede alimentação

Tensãoresidual

Fuga decorrente

Impedânciada cargaTensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x

= 1mA x 2 unids. x 3 kΩ = 6 V

Page 17: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

9

( ): dimensões para D-A93.

LED indicador

O modelo D-A90 é enviadosem LED indicador

D-A90V/D-A93V/D-A96V

Características do detector magnético

Detector tipo Reed: Modelo de montagem directaD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)

Saída directa do caboEntrada eléctrica: Em linha

PLC: Controlador lógico programável

D-A90/D-A90V (sem LED indicador)Ref. do detector

Carga aplicável

Tensão da carga

Corrente máxima de carga

Circuito de protecção do contacto

Resistência interna

D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (com LED indicador)Ref. do detector

Carga aplicável

Tensão da carga

Circuito de protecção do contacto

Queda interna detensão

LED indicador

CabosD-A90(V)/D-A93(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 núcleos

(Castanho, Azul), 0.5 mD-A96(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos

(Castanho, Preto, Azul), 0.5 mNota 1) Consulte as características gerais do detector tipo Reed na pág. 7.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 7.

D-A90/D-A90V

Circuito CI, relé, PLC

24 V CA/CC ou menos

50 mA

Nenhum

1 Ω ou menos (incluindo o comprimento do cabo de 3 m)

48 V CA/CC ou menos

40 mA

100 V CA/CC ou menos

20 mA

D-A93/D-A93V

Relé, PLC

24 V CC

5 a 40 mA

Nenhum

D-A93 — 2.4 V ou menos (a 20 mA)/3 V ou menos (a 40 mA)D-A93 V — 2.7 V ou menos

LED vermelho iluminado quando activado

100 V CA

5 a 20 mA

D-A96/D-A96V

Circuito CI

4 a 8 V CC

20 mA

0.8 V ou menos

Nota) (1)No caso em que a carga de trabalho é uma carga indutiva.

(2)No caso em que a cablagem da carga é superior a 5 m.

(3)No caso em que a tensão da carga é de 100 VCA.

Utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos mencionados acima. (Consulte a página 7, para obter mais informações sobre a caixa de protecção de contactos.)

Fixar o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de funcionamentoPrecaução

Modelo

Compr. do cabo: 0.5 m

Compr. do cabo: 3 m

D-A90

6

30

D-A90V

6

30

D-A93

6

30

D-A93V

6

30

D-A96

8

41

D-A96V

8

41

Unidade: gPeso

Unidade: mm

Circuito interno do detector magnético

D-A90(V)

D-A93(V)

D-A96(V)

Caixa deprotecçãodos contactos

CD-P11

CD-P12

Saída (±)Castanho

Saída (±)Azul

Azul

Díodo LED

Resistência

DíodoZener

CastanhoSaída (+)Castanho

Saída (–)Azul

Díodo LED

Resistência

Díodo deprevençãode correnteinversa

SaídaPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

Carga

(+)

(–)

DimensõesD-A90/D-A93/D-A96

Det

ecto

r re

ed

Det

ecto

r re

ed

Det

ecto

r re

ed Fonte dealim. CC

Posição de máxima sensibilidade

Posição de máximasensibilidade

M2.5 x 4lParafuso deajuste simples

M2.5 x 4l Parafuso deajuste simples

LED indicador

O modelo D-A90 é enviadosem LED indicador

Nota 3)Margem da corrente da cargae corrente máx. da carga

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Caixa deprotecçãodos contactos

CD-P11

CD-P12

Page 18: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

10

Detector de estado sólido: Modelo de montagem directaD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Circuito interno do detector magnéticoD-M9B(V)

D-M9B(V)

D-M9P(V)

Saída dir. do cabo

Circ

uito

pr

inci

pal d

o de

tect

or

Circ

uito

pr

inci

pal d

o de

tect

or

Circ

uito

pr

inci

pal d

o de

tect

or

SaídaPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

SaídaPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

Saída (+)Castanho

Saída (–)Azul

Fixar o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de funcionamentoPrecaução

Ref. do detector

0.5

3

5

D-M9B(V)

8

41

68

D-M9P(V)

8

41

68

D-M9B(V)

7

38

63

Comprimentodo cabo (m)

D-M9, D-M9V (Com LED indicador)Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga aplicável

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9N

Em linha

3 fios

NPN

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, ou 24 V CC (4.5 a 28 V)

28 V CC ou menos

D-M9NV

Perpendicular

D-M9PV

Perpendicular

D-M9B

Em linha

2 fios

Relé 24 V CC, PLC

24 V CC (10 a 28 V CC)

2.5 a 40 mA

4 V ou menos

0.8 mA ou menos

D-M9P

Em linha

PNP

10 mA ou menos

LED vermelho iluminado quando ON.

100 µA ou menos a 24 V CC

D-M9

D-M9V

Características do detector magnéticoPLC: Controlador lógico programável

Peso Unidade: g

Unidade: mmDimensões

CabosCabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7 x 3.2 elipsoidal, 0.15 mm2, D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 núcleosD-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 núcleos

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 7.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 7.

40 mA ou menos

0.8 V ou menos

A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA)

Sem chumbo Utilização do cabo em

conformidade com as normas UL (modelo 2844).

D-M9BV

Perpendicular

4

2.6

9.5

500

(300

0) (5

000)

2.7

4.62

20

Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste ranhurado

2.8

83.2

4

6

LED indicador

Posição de máxima sensibilidade

Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste ranhurado

LED indicador

2.7

22 500 (3000)

22 500 (3000)

2.6

4 2.8

3.2

6 Posição de máxima sensibilidade

Page 19: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

11

D-M9NW(V)

D-M9BW(V)

D-M9PW(V)

Características do detector magnético

Dimensões

Detectores magnéticos de estado sólido comLED bicolor: Modelo de montagem directaD-M9NW(V)/D-M9PW(V)/D-M9BW(V)

Saída dir. do cabo

PLC: Controlador lógico programável

D-M9W/D-M9WV (Com LED indicador)Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga aplicável

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda internade tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9NW

Em linha

D-M9NWV

Perpendicular

D-M9PW

Em linha

D-M9PWV

Perpendicular

D-M9BW

Em linha

D-M9BWV

Perpendicular

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 V CC (4.5 a 28 VCC)

10 mA ou menos

100 µA ou menos a 24 V CC

NPN

28 V CC ou menos

40 mA ou menos

2 fios

Relé 24 V CC, PLC

24 V CC (10 a 28 V CC)

5 a 40 mA

4 V ou menos

0.8 mA ou menos

80 mA ou menos

0.8 V ou menos

PNP

Posição de trabalho .......... O LED vermelho acendePosição de trabalho ideal .......... O LED verde acende

1.5 V ou menos (0.8 V oumenos com uma corrente

de carga de 10 mA)

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste ranhurado

2

2.8 22

ø2.

7LED indicador

2.6

4

Posição de máxima sensibilidade6

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste ranhurado

LED indicador4.3

2

3.8

3.16.2 4

ø2.7

Posição de máx. sensibilidade6

4.6

2.8 20

SaídaPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

SaídaPreto

CC (–)Azul

Saída (+)Castanho

Ligado

Margem detrabalho

IndicadorVermelho Verde Vermelho

Posição de trabalhoideal

Desligado

Saída (–)Azul

D-M9W

D-M9WV

LED indicador/Tipo de visor

Peso

Ref. do detector

0.5

3

5

D-M9NW(V)7

34

56

D-M9PW(V)7

34

56

D-M9BW(V)7

32

52

Unidade: g

Unidade: mm

Comprimento docabo (m)

CabosCabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul), 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul), 0.5 m

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 7.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 7.

Circuito interno do detector magnético

Circ

uito

prin

cipa

ldo

det

ecto

rC

ircui

topr

inci

pal

do d

etec

tor

Circ

uito

prin

cipa

ldo

det

ecto

r

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Page 20: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Página final 1

Normas de segurançaO objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas "Precaução”, "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414Nota1), JIS B 8370Nota2) e os outros regulamentos de segurança.

Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos — Normativa para os sistemas pneumáticosNota 2) JIS B 8370: Normativa para sistemas pneumáticosNota 3) Lesões indicam ferimentos ligeiros, queimaduras e choques eléctricos que não requeiram hospitalização ou deslocações ao hospital para

tratamentos prolongados.Nota 4) Equipamento danificado refere-se a danos extensos no equipamento e nos aparelhos envolventes.

Perigo Em casos extremos podem causar séries lesões e inclusive a morte.

Advertência O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Precaução O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Etiquetas Explicação das etiquetas

Explicação das etiquetas

1. A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificaçõesUma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. Tenha cuidado ao determinar a compatibilidade do fluido que vai utilizar. O desempenho e a segurança esperados são da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Esta pessoa deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados apenas por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado. (Os trabalhadores especializados devem entender a " Normativa para sistemas pneumáticos" JIS B 8370 e outras normas de segurança)

3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente substituir compo-nentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.1. A inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento não devem ser efectuados sem antes terem sido confirmadas as medidas que evitem

a queda ou deslizamento dos objectos accionados.2. Quando o equipamento é removido, confirme a segurança do processo como referido acima, desligue a fonte pressão deste equipamento,

liberte todo o ar comprimido residual e também toda a energia (pressão líquida, mola, condensador e gravidade) no sistema.3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros, a haste do cilindro.

4. Tome medidas de segurança e contacte a SMC se prever o uso do produto numa das seguin-tes condições e ambientes:1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre ou com luz directa do sol.2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, veículos, equipamento médico,

alimentação e bebidas, equipamento recreativo, circuitos de paragem de emergência, circuito de travagem em aplicações de prensagem, ou equipamento de segurança.

3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

4. Se os produtos forem utilizados num circuito de segurança, prepare um circuito de segurança duplo com uma função de protecção mecânica, para prevenir avarias. Examine ainda os aparelhos periodicamente, quer estejam a funcionar normalmente ou não.

Selecção/Manuseamento/Aplicações

1. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos resultantes de terramotos ou incêndios, actos praticados por terceiros, erros do cliente - intencionais ou não - utilização incorrecta do produto e quaisquer outros danos provo-cados por condições de funcionamento anormais.

2. A SMC, os seus responsáveis, e os seus empregados devem estar isentos de responsabilidade por qualquer dano acidental provocado pelo uso ou a incapacidade de utilização deste produto (perdas comerciais, interrupções comerciais, etc.).

3. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer danos provocados por utilizações não previstas nos catálogos e/ou manual de instruções e por utilizações fora do âmbito de aplicação.

4. A SMC está isenta de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos provocados por mau fun-cionamento dos seus produtos quando combinados com outros equipamentos ou software.

Isenção de responsabilidade

Série MSZ

Page 21: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Página final 2

Desenho e selecção

Advertência1. Confirmar as características.

Ler as características atentamente e utilizar este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da tempera-tura ou do impacto. Não damos garantia sobre qualquer dano que possa ocorrer no produto quando este for submetido a uma utilização que exceda as suas características.

2. A cablagem tem de ser o mais curta possível.<Detectores tipo Reed>Quanto maior for a cablagem para uma carga, maior é a co-rrente de arranque ao ligar, e isto pode diminuir a vida útil do produto. (O detector fica activado permanentemente).1) No caso dos detectores sem circuito de protecção de con-

tactos, utilize uma caixa de protecção dos contactos quan-do o comprimento do cabo for igual ou superior a 5 m.

2) Mesmo que um detector tenha um circuito de protecção de contactos incorporado, quando a cablagem tem um com-primento superior a 30 m, não é possível absorver de for-ma adequada a corrente de arranque e a vida do produto pode ficar reduzida. Mais uma vez, é preciso ligar uma cai-xa de protecção de contactos para prolongar a vida útil do produto. Neste caso, contacte a SMC.

<Detector de estado sólido>3) Embora o comprimento do cabo não deva afectar o funcio-

namento do detector, utilize uma cablagem de comprimen-to igual ou superior a 100 m.

3. Não utilizar uma carga que crie picos de ten-são. Se for criado um supressor de picos, re-sultará numa redução da vida útil do produto.<Detector tipo Reed>Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como um relé, utilize um detector com um circuito de protecção de con-tactos incorporado ou utilize uma caixa de protecção de con-tactos.<Detector de estado sólido>Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o pro-duto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga accionada directa-mente, como um relé ou electroválvula, que gera picos de tensão for transportada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado.

4. Precauções para utilização num circuito de segurança.Quando for utilizado um detector magnético para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de fun-cionamento disponibilizando uma função de protecção mecâ-nica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectuar sempre uma inspecção periódi-ca e certificar-se do correcto funcionamento do produto.

5. Não desmonte o produto nem faça modifi-cações, incluindo maquinagem adicional.

Precaução1. Tome as precauções adequadas quando uti-

lizar vários cilindros com montagens muito aproximadas.Quando dois ou mais actuadores com detector magnético são alinhados em proximidade, as interferências do campo magnético podem provocar um intervalo defeituoso dos detec-tores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando o intervalo admissível for indicado para cada série do cilindro, utilizar o valor especificado.)

2. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão do detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores com Led indicador (Excepto D-A96/A96V) • Se os detectores estiverem ligados em série como mostra o

esquema abaixo, tenha em atenção que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas caracter-ísticas do detector magnético).

[A queda de tensão será "n" vezes maior quando estiverem li-gados "n" detectores.]Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não funcionar.

• Da mesma forma, quando utilizar abaixo de uma tensão es-pecífica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função do detector magnético seja normal. Assim, de-ve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga.

2) Se a resistência interna do LED indicador provocar proble-mas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo D-A90/A90V)

<Detector de estado sólido>3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um

detector de estado sólido com dois fios.Além disso, tenha em atenção que não é possível aplicar um relé de 12 V CC.

3. Prestar atenção à corrente de fuga.<Detector de estado sólido>Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (co-rrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito in-terno mesmo quando estiver desligado.

Se não forem respeitadas as condições da fórmula indicada acima, não vai reposicionar-se correctamente (permanece li-gado). Utilizar um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida.Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n" ve-zes maior quando estiverem "n" detectores ligados em paralelo.

4. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção.Quando instalar uma aplicação, deixe espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção.

Carga

Tensão dealimentação

Queda interna detensão do detector

Tensão mínima detrabalho da carga– >

>Corrente de trabalhoda carga (desactivada)

Fuga decorrente

Precauções do detector magnético 1Ler atentamente antes de utilizar.

Série MSZ

Page 22: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Página final 3

Precaução1. Não pegar num actuador pelos cabos do de-

tector magnético.Nunca transportar um cilindro pelos cabos. Isto poderá não só provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos elementos internos do detector devido ao esforço de tensão.

2. Fixar o detector com o parafuso apropriado instalado no corpo do detector. Se utilizar ou-tros parafusos, o detector pode sofrer danos.

Montagem e ajuste

Advertência1. Manual de instruções.

Instalar e utilizar o produto só depois de ler cuidadosamente o manual e de compreender o seu conteúdo. Guardar o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade.

2. Não deixar cair nem amolgar.Não deixe cair, não amolgue, nem aplique uma força excessiva (300m/s2 ou mais para detectores tipo reed e 1000m/s2 ou mais para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio.Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso.

3. Montar os pressostatos com o binário de aperto apropriado.Quando um detector for apertado para além da margem de aperto, os parafusos de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode provocar o deslizamento do detector. (Consultar o procedimento de montagem do detector para cada série em relação à montagem, movimento e binário de aperto do detector, etc.)

4. Montar um detector no centro da margem de funcionamento.Ajuste a posição de montagem de um detector magnético de forma a que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que o detector se liga). (As posições de montagem indicadas no catálogo indicam as posições ideais no final do cur-so). Se montar no final da margem de funcionamento (no ponto entre ligado e desligado), o funcionamento pode ser instável.

<D-M9>Quando o detector magnético D-M9 é utilizado para substituir um detector das séries mais antigas, este pode não funcionar consoante as condições de trabalho, devido à sua margem inferior de trabalho.Tais como• Aplicações onde a posição de paragem do actuador possa

variar e exceder a margem de trabalho do detector magnético, por exemplo, em operações onde é necessário empurrar, premir ou apertar, etc.

• Aplicações onde o detector magnético seja utilizado para detectar uma posição intermédia de paragem do actuador. (Neste caso, o tempo de detecção será reduzido. )

Nestas aplicações, ajuste o detector magnético para o centro da margem de detecção necessária.

5. Certifique-se de que existe espaço suficien-te para a manutenção.Ao instalar os produtos, deixe espaço suficiente para realizar a manutenção.

Cablagem

Advertência1. Confirmar o isolamento correcto da cabla-

gem.Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (tal como o contacto com outros circuitos, falta de li-gação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Po-dem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato.

2. Não efectuar a cablagem em conjunto com linhas de alta tensão.Efectuar a cablagem separadamente das linhas de alta ten-são, evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham detectores magnéticos podem ter um funcio-namento defeituoso devido ao ruído destas linhas.

Precaução1. Evitar torcer ou esticar os cabos repetida-

mente.A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões de torção ou de estiramento vão provocar a ruptura dos cabos.

2. Ligar a carga antes de aplicar a energia.<modelo de 2 fios>Se ligar a energia quando o detector magnético ainda não es-tiver ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danifi-cado devido ao excesso de corrente.

3. Não provocar um curto-circuito nas cargas.<Detector tipo Reed>Se ligar a energia com uma carga em curto-circuito, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de fluxo de corrente que o detector recebe.<Detector de estado sólido>D-M9, D-M9W(V) e todos os modelos de detectores de saída PNP não têm circuito de protecção de curto-circuito incorporado. Se as cargas sofrerem um curto-circuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados, como no caso dos detectores tipo reed.Tenha especial atenção para evitar uma cablagem inversa com o cabo castanho da fonte de alimentação [vermelha] e o cabo de saída preta [branca] nos detectores de 3 fios.

Precauções do detector magnético 2Ler atentamente antes de utilizar.

Série MSZ

Page 23: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Página final 4

Ambiente de trabalho

Advertência1. Nunca utilizar em ambientes com gases ex-

plosivos. A construção do detector magnético não foi concebida para evitar explosões. Nunca utilizar em ambientes com gases ex-plosivos visto que pode provocar uma explosão grave.

2. Não utilizar em ambientes com criação de campos magnéticos.O detector magnético vai ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior do actuador vão ficar desmagnetizados se forem utilizados neste tipo de ambiente.

3. Não utilizar num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água.O detector cumpre a norma de construção IP67 IEC (JIS C 0920: construção à prova de água). No entanto, não deve ser utilizado em aplicações em que esteja continuamente exposto a salpicos ou borrifos de água. Isto poderia provocar a deterio-ração do isolamento ou o aumento de volume da resina no inte-rior do detector e provocar um funcionamento defeituoso.

4. Não utilizar num ambiente com óleo ou químicos.Consulte a SMC se o detector magnético vai ser utilizado em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se o detector magnético for utili-zado nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isola-mento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos.

5. Não utilizar num ambiente com ciclos de temperatura.Consulte a SMC se o detector magnético for utilizado num lo-cal com ciclos de temperatura para além das mudanças nor-mais de temperatura, visto que pode afectar o detector inter-namente.

6. Não utilizar em ambientes com impactos ex-cessivos.<Detector tipo Reed>Quando se aplica um impacto excessivo (300 m/s2 ou mais) num detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto pode ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um sinal momentâneo (1 ms ou menos). Consulte a SMC para obter mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido num ambiente específico.

7. Não utilizar em ambientes com criação de pi-cos de tensão.<Detector de estado sólido>Quando existirem unidades (como elevadores de electro-válvula, fornos de indução de alta frequência, motores, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta do actuador com detectores magnéticos de estado sóli-do, esta proximidade ou pressão pode provocar a deterio-ração ou danos no circuito interno do detector. Evitar fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas.

4. Evitar uma cablagem incorrecta.<Detector tipo Reed>Um detector de 24 VCC com LED indicador tem polaridade. O cabo castanho [vermelho] é (+), e o cabo azul [preto] é (–).1) Se as ligações forem invertidas, o detector vai funcionar

mas o LED indicador não vai acender.Tenha igualmente em conta que uma corrente superior à corrente máxima especificada vai provocar danos no LED indicador e torná-lo inutilizável.

Modelos aplicáveis: D-A93, A93V<Detector de estado sólido>1) Se as ligações estiverem invertidas num detector de 2 fios,

o detector não fica danificado se estiver protegido com um circuito de protecção, mas o detector passa a ficar perma-nentemente ligado. No entanto, ainda é necessário evitar li-gações inversas, visto que o detector pode ficar danificado por um curto-circuito da carga neste estado.

2) Se as ligações (linha da fonte de alimentação + e –) num detector de 3 fios estiverem invertidas, o detector vai ficar protegido por um circuito de protecção. No entanto, se a linha (+) da fonte de alimentação estiver ligada ao cabo azul e a linha (–) da fonte de alimentação estiver ligada ao cabo preto, o detector vai ficar danificado.

<D-M9, F6>D-M9(V) não têm circuito de protecção de curto-circuito in-corporado. Ter atenção, porque o detector pode ficar danifica-do se as ligações da fonte de alimentação estiverem inverti-das (p. ex.: o fio da fonte de alimentação (+) e o fio de ligação da fonte de alimentação (–) estiverem invertidos).

5. Quando a capa do cabo for descarnada, con-firmar o sentido de descarnação. O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se de-pendendo do sentido. (Apenas D-M9(V))

ReferênciaD-M9N-SWY

Nome do modeloCortador de fio

∗ Pode ser utilizado um cortador de fios de cabo redondo(ø2.0) para um cabo de dois fios.

Ferramenta recomendada

PrecauçãoCablagem

Precauções do detector magnético 3Ler atentamente antes de utilizar.

Série MSZ

Page 24: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Página final 5

Precauções do detector magnético 4Ler atentamente antes de utilizar.

Série MSZ

Precaução1. Evitar a acumulação de detritos de ferro ou a

proximidade com substâncias magnéticas.Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de fe-rro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproxi-mada a um actuador com detectores magnéticos, pode provo-car o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos de-vido a uma perda da força magnética no interior do actuador.

2. Contacte a SMC para capacidade de re-sistência à água, capacidade elástica do ca-bo, e local de soldagem etc.

3. Não expor o produto à luz directa do sol du-rante um longo período de tempo.

4. Não montar o produto num local exposto a radiações de calor.

Manutenção

Advertência1. Efectuar a seguinte operação de manute-

nção periodicamente para evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defei-tuoso inesperado.

1) Apertar bem os parafusos de montagem do detector.Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem.

2) Certificar-se de que os cabos não sofreram danos.Para evitar um isolamento defeituoso, substituir os detectores ou arranjar os cabos, etc., se verificar a existência de danos.

3) Certifique-se de que a luz verde do detector com visor bicolor acende.Confirme que o LED verde está ligado quando é parado na posição de ajuste. Se o LED vermelho estiver ligado quan-do for parado na posição de ajuste, a posição de monta-gem não é a adequada. Volte a ajustar a posição de mon-tagem até acender o LED verde.

2. Efectuar os procedimentos de manutenção indicados no manual de instruções.Se as normas de manutenção não forem realizadas correcta-mente, poderá ocorrer um funcionamento defeituoso ou da-nos na maquinaria ou equipamento.

3. Retirar o equipamento e abastecer/expulsar o ar comprimido.Quando o equipamento for retirado, verificar primeiro se tudo está em ordem para evitar quedas de objectos em funciona-mento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, cor-te a pressão de ar de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema utilizando a função de expulsão de pressão residual.Quando o equipamento for reiniciado depois de uma monta-gem ou substituição, confirme primeiro que foram tomadas as medidas necessárias para evitar oscilações dos actuadores, etc., e, em seguida, confirme que o equipamento está a fun-cionar normalmente.

Ambiente de trabalho

Page 25: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

Comportamento quando está desligado

Precaução1. Um funcionamento de extremidade a extremidade sem

paragem na posição central inclui situações como desaceleração ou pausa perto da posição central. Evite usar em aplicações em que a variação de velocidade durante o funcionamento de extremidade a extremidade seja um problema já que o produto pode parar durante um máx. de 0.1 s durante a rotação a alta velocidade (0.2s/90°) e um máx de 0.5s durante a rotação a baixa velocidade (1s/90°).

1. Quando é utilizada uma electroválvula de 3 posições com modelo de centro de pressão (PAB), tanto a mesa como a electroválvula voltam à posição central quando a energia é desligada devido a cortes, etc. Se a posição de retorno tiver de estar numa posição de rotação específica, tanto no sentido dos ponteiros do relógio como na posição inversa quando ocorrer um corte, utilize duas electroválvulas de 3 vias como mostrado abaixo. Consulte a tabela abaixo para o modelo de electroválvula a ser utilizado.

Funcionamento que não requer paragem na posição central

Precaução

1. Os orifícios de respiração situados na zona de paragem intermédia absorvem e libertam o ar repetidamente. Quando montar o produto tenha cuidado para não bloquear os orifícios.

Orifício de respiração

Precaução

1. Embora seja possível montar este produto em qualquer sentido, quando a gravidade actua sobre a carga no sentido de rotação da mesa (p. ex. o centro de gravidade para a carga e o centro de rotação não estão alinhados quando o veio de rotação é horizontal), não será possível obter uma velocidade de rotação estável. Em particular, uma vez que a medição de entrada do regulador de entrada controla o funcionamento da rotação desde a extremidade até à posição central, quando o sentido de funcionamento for o mesmo que o sentido da gravidade, a aceleração gravitacional não poderá ser controlada, podendo provocar um solavanco quando pare.

Montagem

Precaução

Se a posição de paragem tiver que ser retida quando a energia for desligada, utilize duas electroválvulas de 5 vias como mostrado abaixo. (Conecte a ligação, A ou B, que não esteja a ser utilizada.)

Posição inicialFinal da rotação à esquerdaFinal da rotação à direita

Normalmente fechadoNormalmente aberto

Normalmente abertoNormalmente fechado

Válvula1 Válvula2

Orifício de respiração

P

P

Tampão de ligação

Tampão de ligação

1. As folgas na mesa no sentido da rotação podem ser controladas ajustando devidamente a posição central. No entanto, podem surgir folgas (cerca de 0.1) à medida que aumenta a velocidade de rotação. Se isto provocar algum problema durante o funcionamento, reajuste a posição central.

Folga na mesa na posição central

Precaução

P

P

Válvula1

Válvula2

Série MSZ / Precauções específicas do produtoLer atentamente antes de utilizar.Consulte "Precauções para Manuseamento de Dispositivos Pneumáticos" (M-03-E3A) para Normas de Segurança e Precauções para Actuadores/Detectores Magnéticos.

Página final 6

Page 26: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição
Page 27: Mesa rotativa de 3 posições - Hidroairhidroair.com.br/pdf/MSZ_PO.pdf5 vias (centro em pressão). Quando o ar é fornecido a todas as vias após a electroválvula estar numa posição

SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens, GreecePhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr

1st printing KX printing KX 07 PO Printed in Spain