instruções de utilização calandras - miele.pt · 16 mesa de entrada com aspiração ... ao...

30
Instruções de utilização Calandras PM 1621 PM 1625 PM 1630 PM 1635 PM 1825 PM 1830 PM 1835 Leia as instruções de utilização atentamente antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. M.-Nr. 09 404 690 pt - PT

Upload: dotuyen

Post on 03-Jan-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Instruções de utilização

Calandras

PM 1621PM 1625PM 1630PM 1635PM 1825PM 1830PM 1835

Leia as instruções de utilização atentamente antesda montagem, instalação e início de funcionamento.Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. M.-Nr. 09 404 690

pt - PT

Page 2: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

2

Page 3: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

O seu contributo para protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Qualidade da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Preparação para iniciar os trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Passagem da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Avanço inicial do rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilização de calor restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Função do cronómetro (Opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Após terminar a passagem da roupa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Protecção de enrolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Falta de energia eléctrica durante a passagem da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Limpar e parafinar o berço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Imobilizar (segurança) o rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Indicações para revestir o rolo com molas de lamelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Drenagem da parafina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Apoios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Óleo de transferência térmica para o berço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Indicação para o instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Condições de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Instalação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Tubo de saída de ar para absorção/sucção de vapores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Regular a quantidade de saída de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ligação ao gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conduta de escape do gás.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ligação ao vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ligação externa ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Conduta de ventilação para o reservatório do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Índice

3

O arranque da calandra só pode ser feito pelo serviço deassistência técnica Miele ou um técnico autorizado.

Page 4: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

~ Leia as instruções de utilização atentamente.

Esta calandra corresponde às normas de segu-rança em vigor. Utilização inadequada pode terconsequências graves para o aparelho e utiliza-dor.

Leia as instruções de utilização antes de iniciar oprimeiro funcionamento. As instruções contêm in-formações importantes sobre instalação, seguran-ça, utilização e manutenção da calandra. Destaforma não só se protege como evita anomalias.

Todas as pessoas que trabalhem com a calandradevem ser informadas e ter acesso às medidas desegurança e precauções indicadas neste manual.

Guarde o livro de instruções para que possa con-sultar sempre que necessário.

Utilização adequada

A calandra deve ser utilizada de acordo com o indi-cado no livro de instruções devendo ainda ser efec-tuada uma manutenção regular assim como testadaa sua eficiência de funcionamento.

~ Esta calandra só deve ser utilizada para passartêxteis que tenham a indicação de que são adequa-dos para serem passados na calandra e que tenhamsido lavados com água.

~ Se a calandra for utilizada numa zona pública, oresponsável deve tomar as medidas adequadas paraevitar qualquer situação de risco residual para o utili-zador.

~ Esta calandra não deve ser instalado e utilizadoao ar livre.

Segurança técnica eléctrica

~ A máquina não pode funcionar no mesmo espaçoonde estejam instaladas máquinas de limpeza a secoque utilizem produtos que contenham PER ou FCKW.

~ A calandra só pode ser instalada em local seco eisento de humidade.

~ Utilize a calandra somente quando todas as pe-ças do revestimento exterior estiverem montadas fi-cando assim impossibilitado o acesso a peças con-dutoras eléctricas ou em rotação e ainda a peçasque devido ao funcionamento estejam quente.

~ Não danifique nem retire dispositivos de seguran-ça e elementos de comando da calandra.

~ Não efectue qualquer alteração na calandra senão tiver sido previamente indicado pela Miele.

~ Máquinas com elementos de comando danifica-dos ou com isolamento de cabos danificado não de-vem ser postas a funcionar sem serem reparadas.

~ Reparações em aparelhos eléctricos só devemser executadas por técnicos especializados. Repara-ções executadas de forma incorrecta podem ter con-sequências graves para o aparelho e para o utiliza-dor.

~ Peças com defeito só devem ser substituídas porpeças originais Miele. Só com estas peças podemosgarantir o perfeito funcionamento e a segurança doaparelho.

~ A segurança eléctrica deste aparelho só está ga-rantida se a ligação à corrente for efectuada pormeio de uma tomada com contacto de segurança. Éimportante que esta regra de segurança base existae em caso de dúvida contacte um electricista pararever a instalação eléctrica. O fabricante não podeser responsabilizado por avarias ou danos proveni-entes da falta ou da interrupção do fio de terra.

~ A calandra só se encontra desligada da correntequando o comutador principal ou o fusível (quadro)estiver desligado.

Medidas de segurança e precauções

4

Page 5: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Utilização do aparelho

~ A calandra não deve funcionar sem ser vigiada.

~ Crianças e pessoas não autorizadas devem sermantida afastadas da calandra.

~ Vigie as crianças que estejam perto da calandra.Não permita que as crianças brinquem com a calan-dra.

~ Pessoas que devido às suas capacidades físicas,sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiênciaou desconhecimento, não estejam em condições deutilizar a calandra com segurança, não a podem utili-zar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pes-soa responsável.

~ Se a calandra estiver quente e o berço ajustado,existe perigo de contrair queimaduras se tocar nazona do berço do lado de saída da roupa.

~ Ao passar peças de roupa de pano duplo evitemeter as mãos entre os panos para os alisar. Existeperigo de não retirar as mãos a tempo e entrar emcontacto com o berço quente. O mesmo se aplicaaos bolsos que fiquem com o lado da abertura volta-da para o berço quente.

~ Não passe neste calandra peças de roupa comfranjas, fitas estreitas ou linhas e fios soltos. Este tipode material pode provocar erro de funcionamento.

~ Certifique-se de que o local de trabalho está bemiluminado ao funcionar com a calandra.

~ Mantenha o espaço junto à calandra arrumado elivre de objectos.

~ Perto da calandra deve ser instalado um extintorpara que possa ser utilizado sempre que necessário.

~ A instalação e montagem desta calandra em loca-is móveis (navios, por exemplo), deverá ser efectua-da por empresas/técnicos especializados, desdeque as condições de utilização do aparelho fiquemgarantidas em segurança.

Além disso as medidas de segurança e normasexistentes no País onde a calandra está instaladadevem ser respeitadas.

Utilização de acessórios

~ Só é possível montar acessórios se forem expres-samente autorizados pela Miele. Se forem montadosoutros acessórios ou peças, fica excluído o direito àgarantia.

Regras para funcionar com calandras

– Com a calandra só devem trabalhar pessoas deconfiança e maiores de 17 anos de idade que es-tejam familiarizadas com a utilização da máquina.

– O vestuário que o utilizador da máquina usa, deveficar justo ao corpo. Mangas largas, cintos deaventais e lenços podem ser apanhados pelo rolo.

– Antes de iniciar o trabalho com a calandra o utili-zador deve tirar eventuais anéis e pulseiras queuse.

– As pregas não devem ser alisadas junto à entradana máquina mas longe desta, sobre a mesa de en-trada. Fronhas e capas de edredões devem entrarna calandra pela parte da abertura. Não seguraros cantos pelo interior. Não tocar nas alças deaventais.

– Preste sempre atenção se a protecção de dedosestá bem regulada. Assim podem ser evitados feri-mentos graves, queimaduras ou até mesmo perdadas mãos.

– Controlar diariamente a eficácia dos dispositivosde protecção.

– Verifique se está impedida a entrada para além dodispositivo de segurança.

– Antes de comutar para a fase de desenrolar verifi-que se alguém está em contacto com a calandra.

– No caso de aquecimento a gás, o local onde a má-quina está instalada deve ser bem arejado.

– A máquina só deve ser lubrificada quando estiverparada por completo.

Medidas de segurança e precauções

5

Page 6: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Precauções no caso de fugas de gás-válido só para calandras com aquecimento a gás.-

^ Apagar de imediato todas as chamas!

^ Abrir imediatamente todas as portas e janelas!

^ Fechar as torneiras de segurança, ou a torneirajunto do contador!

^ Em espaços onde seja detectado cheiro a gás nãodeve acender a luz.

^ Não acender isqueiros ou fósforos!

^ Não fumar!

^ Não provocar faíscas: desligando por exemplo asfichas das tomadas ou accionando interruptores oucampainhas.

^ A torneira de segurança do gás instalada para acalandra deverá ser fechada.

^ Se não for possível encontrar a causa da fuga de-verá contactar a companhia distribuidora de gás.

Antes de concluir trabalhos de arranque, serviçosde manutenção, alterações ou reparações devemser verificadas todas as peças condutoras de gás,desde as torneiras de segurança até aos injecto-res para verificar a sua estanquecidade. Controlecom especial atenção o canhão na válvula do gáse o queimador. O controle deve ser efectuadocom o queimador ligado e desligado.

Estas instruções devem ser facultadas a todas aspessoas que trabalhem com a calandra.

Guarde o livro de instruções!

Explicações sobre as indicações de seguran-ça e precauções

Leia as instruções de utilização.

Leia as instruções, por ex.Instruções de montagem.

Cuidado. Superfície quente.

Cuidado, Tensão até 1000 Volt.

Terra

Perigo de esmagamento

Medidas de segurança e precauções

6

Page 7: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

A embalagem de transporte

A embalagem protege a máquina de danos que pos-sam ocorrer durante o transporte. A embalagem deprotecção do aparelho durante o transporte é feita apartir de materiais seleccionados do ponto de vistaecológico e por isso reciclável.A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagemcontribui para economia de matérias-primas e redu-ção de resíduos.

Eliminação do aparelho antigo

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversosmateriais recicláveis válidos. Mas também contêmsubstâncias nocivas que foram necessárias para asegurança e funcionamento do aparelho. Se estesmateriais forem depositados no contentor de lixo nor-mal ou se forem tratados de forma errada podem serprejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite oseu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo.

O seu aparelho antigo deve ser eliminado de acordocom regulamentos locais.Consulte a Miele ou o seu revendedor.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, forado alcance de crianças.

O seu contributo para protecção do ambiente

7

Page 8: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

1 Painel de comandos 2 Mesa de entrada 3 Régua de protecção de dedos4 Cobertura/Rolo (opção) 5 Paragem de emergência 6 Mesa de saída7 Comutador principal 8 Chave comutadora de serviço 9 Torneira de ar comprimido

Opção: 10 Cobertura do rolo 11 Cesto para peças pequenas 12 Chapa de higiene

13 Barra/pedal de accionamento 14 Humidificador de têxteis 15 Retorno da roupa ¢16 Mesa de entrada com aspiração � 17 Guia Laser de posicionamento ¡

Descrição do aparelho

8

1

2

34

55 7, 8

55

9

6

10 15

11

12

13

14

16

17

Page 9: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Teclas no painel de comandos

1 6

2 7

3 8

4 9

5 10

1 Tecla +, 2 Tecla – "Velocidade de passagem"

A velocidade do rolo é regulável em funcionamentouniversal através de + para aumentar e através de –para reduzir.A velocidade seleccionada e a velocidade real apa-recem indicadas no visor.

3 Tecla l "Start / Stopp"

Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para.

4 Tecla ! "Aquecimento ligado/desligado"

Símbolo das teclas de acordo com o aquecimento:Aquecimento eléctrico !

Aquecimento a gás *

Ao accionar a tecla liga ou desliga o aquecimento.No visor é indicado o estado.

Aquecimento a vapor hEm máquinas com aquecimento a vapor ao accionara tecla h "Aquecimento a vapor" aparece a pressãode vapor ou activa o sistema automático de aqueci-mento (opção) .

5 Tecla , "validação"

Após uma avaria e accionando a tecla Anomalia anu-la a indicação.

6 Tecla # "Menu" / Desce um nível no menu

7 Tecla X "Lista de programas"

A lista de programas mostra os programas disponí-veis, que podem ser seleccionados directamente.

8 Tecla J "Idioma"

Selecção do idioma pretendido para o guia do utiliza-dor/menus. Desde que o idioma exista e esteja acti-vado.

9 Tecla Y "Folhear para a frente no submenu"

10 Tecla X "Folhear para trás no submenu"

Descrição do aparelho

9

Page 10: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Visor

11 12

13 14

15 1617 18

25

22

11 Nome do menu12 Horas13 Nome do programa14 Número do programa15 Seleccionar a velocidade prevista para passar16 Indicar a velocidade real de passar17 Seleccionar a temperatura prevista do berço18 Indicar a temperatura real do berço19 Activar sucção mesa de vácuo (Opção)20 Activar Laser de posicionamento (Opção)21 Linha de informação22 Níveis de acesso do utilizador23 Activar pressão de passar mais elevada (Opção)24 Retorno da roupa (Opção)25 Corrente do motor (só no nível do técnico)26 Função do cronómetro (Opção)27 Avanço inicial do rolo

Outros símbolos no visor:

¤ Símbolo parafinar (Limpar e parafinar o berço)

! Anomalias

Descrição do aparelho

10

20 19 24

26 27 23

Page 11: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Dispositivos de segurança

Interruptor principal

Ligar I ou desligar 0 o interruptor de alimentaçãopara a calandra.Se a calandra não deve ser ligada devido a avaria outrabalhos de manutenção, pode bloquear o interrup-tor utilizando um cadeado.

Interruptor de paragem de emergência

Á esquerda e à direita do lado de entrada e de saídano suporte lateral.

Pressionando esse interruptor o rolo para de imediatoe levanta.

Não utilizar o interruptor de paragem de emergên-cia (só numa emergência), e a régua de protec-ção de dedos para desligar a calandra normal-mente.

Um interruptor de paragem de emergência activadoé desbloqueado rodando-o para a direita.

Régua de protecção de dedos

Se a ponta dos dedos ficar entre a mesa de entradada roupa e a régua de protecção de dedos, o rolopára de imediato e levanta. Ao reverter a marcha arégua de protecção não tem qualquer função.O reinicio da máquina acontece após validação dafalha, accionando a tecla , e accionando a tecla l

"Start/Stopp".

A protecção de dedos é um dispositivo de segu-rança que deverá ser testado sempre que inicie ofuncionamento com a máquina.

Chave principal de serviço

Quando são executados trabalhos no rolo, berço ouno sistema de ar comprimido, o rolo passa para a po-sição de reparação. Consulte o capítulo "Manuten-ção".

Descrição do aparelho

11

Page 12: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Qualidade da roupa

O teor de humidade ideal para um bom acabamentoe excelente rendimento situa-se nos 25 - 50 %. De-pendente da textura têxtil.

Se a última enxaguagem na máquina de lavar roupa,for efectuada com água quente, obtém como resulta-do tempos de preparação mais curtos devido à baixahumidade residual e ao calor restante da roupa, oque se traduz em economia de energia.

Preparação da roupa

Separe a roupa que vai ser passada por tamanhosassim como pelo tipo de tecido.

Passe primeiro as peças em:

Perlon, Nylon etc. Temperatura 100 - 110°CdepoisLã, seda Temperatura 111 - 150°Ce depoisAlgodão, linho Temperatura 155 - 180°C

Se para determinadas peças seleccionar uma tem-peratura mais baixa, essa estará disponível logo queapareça indicada no visor.

A roupa que foi tratada com goma deve ser passadaem último lugar para evitar que restos de goma pos-sam ficar agarrados a outras peças.

Peças de roupa com botões salientes devem serpassadas com os botões virados para o rolo. Se osbotões ficarem voltados para baixo, existe o risco deficarem danificados ou até serem arrancados.

Para proteger o berço coloque um pano sobre fe-chos de correr, botões metálicos e idênticos.

Fivelas em metal ou plástico assim como botões mui-to altos (por ex. em forma de bola) não devem serpassados.

Atenção! Efectue a limpeza do berço antes de ini-ciar o funcionamento passando um pano que ocu-pe toda a largura do rolo.

Preparação da roupa

12

Page 13: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Preparação para iniciar os trabalhos

^ Abrir a torneira de ar comprimido.

^ Abrir a torneira do gás (no caso de aquecimento agás).

^ Abrir a torneira instalada no local para o vapor (sóaquecimento a vapor) lentamente e no inicio sóum pouco. No caso de aquecimento automáticoisso não é necessário.

,Logo que exista vapor deve abrir a torneiramuito lentamente e ir aumentando a abertura emvárias etapas. Se a torneira de vapor for aberta ra-pidamente irá danificar o berço. No caso deaquecimento automático isso não é necessário.

^ Ligar o comutador principal para fornecimento deenergia.

No visor aparece:

Teste protecção de dedos

Accione a protecção de dedos

A protecção de dedos é um dispositivo de segu-rança que deverá ser testado sempre que inicie ofuncionamento com a máquina.

^ Pressionar a régua de protecção de dedos em di-recção ao rolo.

No visor aparece:

Mensagem

Função protecção de dedosOK

OK

^ Pressionar OK.

No visor aparece:

Funcio. 08:45:58

UNIVERSAL 0

Valor de referência Valor real

m/min 7.4 m/min 0.0

°C 180 °C 19

Ligar aquecimento Operador

Idioma

Se pretender definir outro idioma para o guia do utili-zador:

^ Pressionar a tecla J "Idioma".Sempre que pressionar esta tecla aparece no visoroutro idioma. Desde que o idioma exista e estejaactivado.

Passagem da roupa

^ Accionar a tecla aquecimento.Símbolos das teclas de acordo com a utilização:Aquecimento eléctrico !, Aquecimento a gás *(Aquecimento a vapor h não necessita de serpressionada)

No visor da máquina aparece o símbolo * Aqueci-mento e D ventilador. A máquina aquece quando es-tes símbolos aparecem no visor de forma permanen-te.

A máquina está pronta para ser ligada, quando atemperatura for atingida.No visor aparece: A calandra está pronta a ligar

^ Ligar a máquina pressionando a tecla l "Start/Stopp".

Soa um sinal e o rolo desce/baixa. Deixar rodar du-rante aprox. 5 min., para que a temperatura do berçoe do rolo se ajuste.

,Se a calandra estiver quente e o berço ajusta-do, existe perigo de contrair queimaduras se tocarna zona do berço do lado de saída da roupa.

Utilização

13

Page 14: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

^ Para seleccionar o programa carregue na tecla X

"Lista de programas".

Selecç.directa programa 09:25:55

UNIVERSAL PROGRAMA 5

PROGRAMA 1 PROGRAMA 6

PROGRAMA 2 PROGRAMA 7

PROGRAMA 3 PROGRAMA DELAVAGEM

PROGRAMA 4 PROGRAMA 9

1/20

Operador

^ Seleccionar o programa UNIVERSAL ou de acordocom o tipo de roupa um programa fixo.

No programa UNIVERSAL pode alterar a temperatu-ra, a velocidade do rolo e a pressão (opção).

Temperatura, velocidade de passagem, pressão

Estes parâmetros só são alteráveis no programa uni-versal.

Valores nominais e os valores reais são indicados novisor.

Seleccionar a temperatura de acordo com o tipo deroupa.

Qualidade de tecido Limites de temperatura

Perlon / Seda artificial 100 - 110 °C

Seda / Lãs 111 - 150 °C

Algodão / Linho 151 - 180 °C

Temperatura

Funcio. 08:45:58

UNIVERSAL 0

Valor de referência Valor real

m/min 7.4 m/min 0.0

°C 180 °C 19

Ligar aquecimento Operador

^ Pressionar no visor a temperatura sombreada acinzento "valor nominal ° C".

180

1 2 3

4 5 6

7 8 9

. 0OK# <=

^ No campo seguinte seleccione a temperatura de-sejada e confirme com OK.

Em máquinas com aquecimento a vapor não épossível seleccionar a temperatura.

Opcionalmente está disponível um ajuste de tempe-ratura.

Velocidade da calandra.

^ Seleccionar a velocidade do rolo através das te-clas + ou - de acordo com o tipo de roupa e a hu-midade.

Alternativamente a velocidade também pode ser alte-rada através do visor no campo cinzento, Alterar avelocidade de passar.

^ Para isso mantenha a velocidade de passar pressi-onada no visor e no campo seguinte seleccione avelocidade pretendida e confirme com OK.

Pressão £ (opcional)

A pressão do rolo pode ser aumentada, premindo asuperfície no visor, passando assim o campo paraverde.

Introdução da roupa

Mesa de entrada Plus com sucção (opção)

As cintas de entrada facilitam a entrada da roupa.

^ Colocar as peças paralelamente ao rolo no inícioda mesa de entrada sobre as cintas, alisar e deixarentrar.

Utilização

14

Page 15: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Avanço inicial do rolo

É através do avanço inicial do rolo (para as cintas deentrada) que a roupa é fixa ao entrar na calandra.O valor padrão é de 5%.Pressionando a superfície de comutação altera oavanço inicial do rolo:= Velocidade constante1 -5 %2 -10 %3 -15 %

Barra/pedal de accionamento com o pé (opção)

^ Para peças pequenas ou erros pode accionar opedal/barra de accionamento.O rolo pára.

^ Ao deixar de pressionar o pedal/barra de acciona-mento o rolo continua a rodar.

A roupa acabada de ser passada pode estar mui-to quente.

Pás de alisamento

Através das pás de alisamento a roupa é separadado rolo.

Utilização de calor restante

(não com aquecimento a vapor)

Antes de terminar o processo pode desligar o aque-cimento para utilizar o calor restante da calandra.Para que o acabamento final da roupa seja uniforme,o comando baixa automaticamente a velocidade depassagem. O visor mostra o tempo restante até desli-gar automaticamente a calandra.

Função do cronómetro (Opção)

Pressionando a superfície de comutação + "relógio"o cronómetro inicia o funcionamento, o campo ficaverde.

Se parar o cronómetro através da superfície + "Cro-nómetro", parar o processo de passagem ou mudarde programa o tempo decorrido fica gravado.

Os tempos memorizados são exibidos na 2ª páginado visor (Tecla X) com data, hora e programa.

Pressionando a superfície voltar os tempos de Stopsão apagados.

Após terminar a passagem da roupa:

Para que o enrolamento do rolo seque desligue oaquecimento e deixe o rolo rodar durante aprox. 5minutos.

^ Desligar a calandra através da tecla l "Start /Stopp"

^ Fechar a torneira de segurança (existente no local)no caso de aquecimento a gás ou a vapor.

^ Desligar o comutador principal situado na zonaposterior do lateral direito.

,A roupa acabada de passar deve estar sufici-entemente arrefecida antes de ser embalada ouarrumada. Roupa quente pode auto-incendiar-see provocar um incêndio.

Utilização

15

Page 16: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Protecção de enrolamento

Desligar a máquina quando fizer uma pausa.Desta forma o enrolamento deixa de estar sob pres-são.

O funcionamento em vazio (sem roupa) da máqui-na também deve ser evitado!

Não passar peças pequenas sempre do mesmo ladodo rolo mas utilizar toda a largura disponível. Se forutilizado sempre o mesmo lado do rolo, o enrolamen-to dessa parte sofre um desgaste maior devido aocalor.

Falta de energia eléctrica durante apassagem da roupa

Quando faltar a energia eléctrica o rolo levanta auto-maticamente.Após a interrupção terá de voltar a ligar a calandrapressionando a tecla l "Start/Stopp".

Indicações

16

Page 17: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Estrutura do menu

Menu principal através do comutador de chave criar

Funcio. Aquecedor

Mensagens Histórico de mensagens

Programas Processar o programa

Repor programa

Estatist. Horas funcionam.

Contador mensagem(Quantidade)

Contador mensagem(Duração)

Serviço Parâmetros Interfaces

Segurança dados Programas

Diagnóstico Hardware

Eventlog

Systemlog

Idiomas

Configurações Visor

Data / hora

PIN

Info

O nível de serviço está protegido por um número PIN e só está acessível ao serviço técnico Miele.

O nível de intervenção técnica também está protegido por um número PIN. O código PIN é: 0189

Indicações

17

Page 18: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Entrada no nível técnico

Operador

Serviço

Técnico

^ Premir "Técnico"

^ Introduzir o PIN (0189) e carregar em OK.

No visor aparece o menu funcionamento:

Funcio. 08:45:58

UNIVERSAL 0

Valor de referência Valor real

m/min 7.4 m/min 0.0

°C 180 °C 19

Ligar aquecimento Operador

^ Carregar na tecla # "Menu".

Aparecem os menus indicados:

Menu principal

Funcio.

Mensagens

Programas

Estatist.

Serviço

Mensagens

– Histórico de mensagens

Aqui são indicadas todas as mensagens.

Programas

– Processar o programa

Aqui pode mencionar o nome e o número para umprograma. A velocidade do rolo, avanço do rolo, atemperatura do berço, a pressão (opção) podem serdeterminadas.

– Repor programa

Aqui pode eliminar um programa.

Estatist.

– Horas funcionam.

Soma do total de horas de funcionamento.

– Contador mensagem

Aparece a indicação Número de mensagens, taiscomo por exemplo Paragem de emergência, Protec-ção dos dedos, cobertura.

– Contador mensagem

Aparece a indicação Número de mensagens e horada mensagem

Serviço

Parameter

– Interfaces

Indicação do: Endereço IP, Subnet mask, Horas, Ga-teway

– Máquina

Avanço do rolo 5 %

Calandra desliga ao accionar a barra de pé ao fim de180 s

Intervalo tempo limpeza berço 8 h

Segurança dados

– Programas

Programas salvos na unidade USB, Compact Flash

Diagnóstico

– Hardware

As ligações ST 1 - ST 15 entradas e saídas de hard-ware do comando podem ser controladas aqui.Os lugares activos estão indicados a verde. Se esti-verem a encarnado há um erro.

– Eventlog

Acções técnicas realizadas como por ex. "Passwordnível 2 seleccionado" são indicadas com data e hora.

– Systemlog

Aqui aprecem mensagens do sistema que em casode avaria podem ser transmitidas ao serviço técnico.

Idiomas

Aqui pode activar ou desactivar o idioma da interfacedo utilizador.

Configurações

– Visor

Aqui pode activar a luminosidade do visor.

– Data / hora

Aqui pode seleccionar a data, e hora de verão e deInverno.

– PIN

Aqui pode seleccionar a palavra passe para o nívelde assistência técnica.

Info

Número de série da máquina, AR, versão de softwa-re, versão, número de nós, a temperatura da CPU,status da bateria de comando.

Indicações

18

Page 19: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Limpar e parafinar o berço.

A limpeza e manutenção regular do berço contribu-em para a qualidade de acabamento final dos têxteisassim como para proteger o accionamento e o reves-timento do rolo. Se esta indicação não for seguidapode contar com uma diminuição significativa dotempo de duração.

O berço desta calandra é em aço.

Depósitos (restos de goma e de detergentes) podemficar agarrados ao berço.

,Não utilize produtos abrasivos para efectuar alimpeza.

Para efectuar a limpeza do berço em aço só podemser utilizados produtos indicados pelo fabricante.

Utilize o set de limpeza. Este contem o pano de limpe-za, parafina e um pano para aplicar a parafina. EsteSet pode ser adquirido como acessório na Miele.

Ao aparecer a mensagem no visor (opção) Efectuara limpeza do berço e parafinar seleccione o pro-grama parafinar 8. No visor aparece o símbolo ¤correspondente à parafina. Após aplicar a parafinaatravés do programa este ira desaparecer.

Efectue primeiro a limpeza do berço e depois apli-que a parafina.

Se no visor (opção) não aparecer a mensagem Efec-tuar a limpeza do berço e parafinar:

No início de funcionamento efectuar a limpeza doberço e parafinar com o pano de aplicar parafinamas sem utilizar parafina.

De acordo com a quantidade de roupa efectuar alimpeza do berço e aplicar parafina.

^ Seleccionar o programa parafinar.(Seleccionar 180°C de temperatura, velocidadebaixa, elevada pressão.)

Sentido de entrada

Importante: colocar as tiras de limpeza em palha deaço no berço voltadas para baixo.

^ Passe todo o rolo com o pano introduzindo-o desde olado esquerdo ou direito e mantendo sempre a dis-tância em relação à parte por onde já passou antes.

No final da limpeza é necessário parafinar o berço.

Sentido de entrada

^ Para parafinar o berço com o pano especial polvi-lhe o bolso do pano com a parafina.

Utilize a parafina moderadamente, para que o panonão fique muito liso.

^ Dobrar o terço superior do pano de parafina paraque a bolsa fique fechada.

^ Deixar entrar o pano no berço quente.

^ Passe todo o rolo com o pano introduzindo-o desde olado esquerdo ou direito e mantendo sempre a dis-tância em relação à parte por onde já passou antes.

^ Sair do programa de parafinar. No programa Uni-versal passe um pano húmido para toda a superfí-cie de trabalho para eliminar restos de parafina ede goma.

Pás de alisamento

Após um período de funcionamento mais longo é ne-cessário limpar as pontas das pás de alisamento li-bertando-as de resíduos que ficam agarrados (goma,sujidade, etc.).

^ Marcar o posicionamento do segmento da pá edesmonta-lo. A calandra não pode funcionar semas pás de alisamento, perigo de lesões!

^ Após a limpeza voltar a colocar na mesma posição.

Limpeza e manutenção

19

Page 20: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

,O arranque da calandra só pode ser efectua-do pelo serviço de assistência técnica Miele oupor um técnico autorizado.

Imobilizar (segurança) o rolo

Quando se efectuam trabalhos no rolo, no berço ouno sistema de ar comprimido, o rolo é conduzidopara a posição de reparação. Isso cria um espaço li-vre entre o rolo e o berço.

^ Ligar o comutador principal de fornecimento deenergia eléctrica.

^ Rode o interruptor de serviço para I.

No nível do utilizador aparece no visor:

criar 14:36

m/min 5,0 Posição

START

Operador

O rolo está na posição de separado/elevado.Superfície de comutação Posição: Baixar o rolo, Le-vantar/separar o rolo

Superfície de comutação START: O rolo só roda en-quanto esta superfície de comutação estiver a seraccionada.

No nível técnico através da introdução do PIN:No visor aparece:

criar 14:36

m/min 5,0 Posição

Sentido rotação

START

Técnico

^ Abrir as duas tampas de inspecção nos laterais.

O rolo está na posição de levantado/separado.

^ Soltar a união roscada dos pernos de segurançaem ambos os lados.

^ Encaixar os pernos de segurança de ambos os la-dos nos orifícios e aparafusa-los.

^ Desmontar a chapa de cobertura se necessário.

Agora é possível efectuar trabalhos no rolo, berço ousistema de ar comprimido.

Retirar a segurança:

^ Soltar a união roscada dos pernos de segurançaem ambos os lados.

^ Retirar os pernos de segurança de ambos os ladosdos orifícios e aparafusa-los.

^ Fechar as duas tampas de inspecção dos laterais.

Manutenção

20

Page 21: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

,O arranque da calandra só pode ser efectua-do pelo serviço de assistência técnica Miele oupor um técnico autorizado.

Retirar e colocar o pano de revestimentodo rolo só através do serviço de assistên-cia técnica Miele ou pessoal autorizado.

Indicações para revestir o rolo com molasde lamelas

Só deve passar roupa até 3 mm de espessura.Roupa mais grossa e com botões altos, ganchosde cortinados e idênticos podem danificar as la-melas.

Após o arranque

É vantajoso que aprox. 40 horas após o início de fun-cionamento, corte o pano de revestimento do rolo emaprox. 30 mm e, utilizando uma escova de arame, es-covar a ponta para baixo em cerca de 15 mm (peloserviço técnico Miele ou pessoal autorizado). O re-vestimento do rolo deve ser uniforme e ficar bemajustado ao berço.

Escurecimento do pano de revestimento

É normal que o pano de revestimento escureça como decorrer do tempo.

Pode no entanto evitar que escureça demasiado:

– Utilizar toda a largura do rolo para passar a roupa.

– Evitar passar peças pequenas sempre no mesmolado, mas utilizar toda a largura do rolo.

– Desligar a máquina quando fizer uma pausa.

Diâmetro do rolo

PM 1621, PM 1625,PM 1630, PM 1635

Diâmetro máx.600 mm (com pano)

PM 1825, PM 1830,PM 1835

Diâmetro máx.800 mm (com pano)

Manutenção

21

Page 22: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Sistema de aquecimento

Avarias ou anomalias no sistema de aquecimentosão indicadas no visor da máquina e só podem sersolucionadas pelo serviço técnico Miele ou pessoalautorizado.

Máquinas com aquecimento a gás

O serviço de assistência técnica ou pessoal especia-lizado deve controlar e se necessário efectuar a lim-peza em espaços regulares- do interior da máquina,- da câmara de combustão,- do queimador.

,Caso estes trabalhos não sejam efectuados atempo e correctamente pode contar com anomali-as no funcionamento (perigo de incêndio).

Drenagem da parafina

A saída da parafina em excesso encontra-se no ca-nhão de ligação do tubo de saída de ar para a suc-ção de vapores. Água condensada e parafina que te-nha retornado é conduzida através de uma manguei-ra para um tabuleiro de recolha situado por baixo dolateral esquerdo.

^ Verificar regularmente se a mangueira (seta) estábloqueada.

^ Puxar o tabuleiro de recolha e controlar. Eliminar oexcesso de parafina de forma a preservar o meioambiente.

Apoios

Prazo de lubrificação (válido para todos os pontos deapoio.): pelo menos uma vez por ano.

Condensação

Condensados acumulados no reservatório do óleo nolateral esquerdo devem ser drenados, uma vez porano.

^ Utilizar uma chave de bocas (SW 11) para abrir atorneira de saída (1) e recolher a água condensa-da. Canhão de enchimento (2) para o óleo detransferência de calor.

Óleo de transferência térmica para oberço

Este óleo deve ser analisado 1 x por ano.

Filtro de ar

O filtro de ar do ventilador para a caixa de comuta-ção está atrás no lateral direito.

^ Retirar a grelha (seta) e uma vez por mês aspirar ofiltro de papel usando um aspirador.

Manutenção

22

2

1

Page 23: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Serviço técnico

Em caso de avaria contacte o serviço de assistênciatécnica.

Indique o modelo, o número de série (SN) e o núme-ro de material (M.-Nr.).

Consulte a placa de características onde encontraestes dados.

Em caso de substituição só devem ser utilizadas pe-ças originais (neste caso também é necessário indi-car o modelo, o número de fabrico da máquina(Fabr.-No) e o número de material (M.-Nr.).

Manutenção

23

Page 24: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

O arranque da calandra só pode ser efectuadopelo serviço de assistência técnica Miele ou porum técnico autorizado.

A máquina não pode funcionar no mesmo espaçoonde estejam instaladas máquinas de limpeza a secoque utilizem produtos que contenham PER ou FCKW.Os vapores libertados podem transformar-se durantea combustão em ácido clorídrico o que pode ter con-sequências graves.

Armazenamento

As seguintes condições devem ser observadas parao transporte e armazenamento:

Temperatura: Mínima -25°C até ao máximo de 55°CHumidade do ar: Mínima 5 % até ao máximo de75 %, sem condensaçãoTempo máximo de armazenamento: 2 anos

Condições de funcionamento

Condições de funcionamento gerais de acordo comDIN 60204.

Temperatura e humidade do ar relativa

Temperatura: 5°C - 40°CHumidade relativa do ar: 10% - 85%Com temperatura ambiente de 21°C (40°C) a humi-dade relativa do ar máxima é de 70% (50%).

Instalação da máquina

Este é um dispositivo Classe A. Este dispositivo podecausar interferência de rádio em zonas residênciais.

A máquina é transportada embalada até o local dainstalação.Remover a embalagem antes do arranque.Os pontos de apoio para colocar os aparelhos deelevação, tais como fitas, ganchos de elevação sãoos 4 parafusos-olhal que se encontram no topo aolado dos laterais.

Ao instalar, certifique-se que o espaço livre ao ladoda máquina tem menos 600 mm de modo que os pai-néis laterais de acabamento fiquem acessíveis.

O espaço livre à frente e atrás da máquina tem de terno mínimo 1,5 metros, para evitar o aquecimento demateriais estranhos como mobiliário e paredes. Porcima da máquina o espaço livre deve ser de 1 metro.

Nivelamento e fixação da calandra

A calandra deve ser nivelada no sentido longitudinale transversal, utilizando um nível e os pés ajustáveisem posição horizontal.

As porcas de fixação dos pés devem ser apertadas àestrutura da máquina.

Ligação eléctrica

A ligação do aparelho à electricidade só deve serefectuada por um electricista que conheça os regula-mentos da companhia distribuidora.

Ao instalar um dispositivo de corrente residual (RCD)deve ser instalado um disjuntores de corrente residu-al Tipo B (AC-DC sensível) .

O equipamento eléctrico da máquina corresponde àEN 60204-1.

A máquina é fornecida para ser ligada a 400 V~ 3N50 Hz.

Na placa de características encontram-se os valorescorrespondentes à potência de ligação e segurança.

Se for prevista uma ligação fixa deve existir no localum comutador para desligar todos os pólos. São váli-dos os interruptores com uma abertura de contactosuperior a 3 mm. Entre estes encontram-se os limita-dores LS, os fusíveis e os contactores.

Dispositivos de ligação e de separação devem estarsempre acessíveis.

Quando desligar o aparelho da corrente o dispositivoseparador deve poder ser fechado ou estar em localonde possa ser observado a cada momento.

A caixa de ligação e o esquema eléctrico encon-tram-se s no lateral direito. A ligação à rede é feita di-rectamente no interruptor principal da máquina, queestá localizado na caixa de ligação.

Ligação Compensação de potencial

Efectuar a ligação equipotencial (corrente de fuga>10 mA)

Preste atenção ao esquema eléctrico e ao planode instalação fornecidos juntamente com o apare-lho. Estes planos são importantes para a ligaçãoda máquina.

Indicação para o instalador

24

Page 25: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Após efectuar a ligação:

Em caso de sequência de fase errada do terminalde rede, o ventilador de saída de ar no lateral es-querdo funciona no sentido errado.Desligar a máquina da corrente e trocar duas fases.

Controle do sentido de rotação do ventilador de saí-da de ar:O ventilador de saída de ar tem de rodar em sentidoanti-horário estando a olhar para o motor.

Tubo de saída de ar para absorção/sucção de vapores

Consulte as instruções de montagem fornecidas jun-to.

O tubo de saída de ar não deve ser conduzido atra-vés de uma chaminé por onde sejam evacuados fu-mos ou gases. Além disso se existir um secador deroupa o tubo de saída de ar também não deve ficarligado à mesma conduta.O ar quente húmido deve ser evacuado para o exteri-or através de um tubo o mais curto possível

O tubo de evacuação deve ser montado de forma afavorecer ao máximo a rápida saída de ar (poucascurvas, ligações com a menor resistência possível).

A peça de ligação para a conduta de saída de arestá localizado na parte superior do lateral esquerdoe tem um diâmetro de 150 mm.

Para a drenagem de condensados e de parafina, amáquina está equipado com uma saída. A mangueirapara a descarga da parafina e condensados encon-tra-se no lateral esquerdo e tem de ser controlada re-gularmente.

O local onde o aparelho está instalado deve ser bemarejado.

A extremidade do tubo que possa ficar saliente noexterior deve ser protegida de influências atmosféri-cas.

O tubo de saída de ar que seja conduzido para o ex-terior não deve provocar incómodos a terceiros.

Controlar o tubo de saída de ar e a zona de saída ecaso exista cotão efectue a sua limpeza.

Regular a quantidade de saída de ar

O ventilador de saída de ar encontra-se no lateral es-querdo

O débito de ar é maior quando o parafuso de ajusteestiver na posição inicial (ver esquema) e é menor ro-dando até 90°.A posição mais favorável é alcançada, quando existiro mínimo de fluxo de ar e o rolo secar o suficientenão existindo formação de manchas de água no en-rolamento ou na roupa.Com um caudal de ar demasiado elevado da aspira-ção de vapores, o rolo é demasiadamente arrefecidoe a potência de passagem muito baixa.

Indicação para o instalador

25

Page 26: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Ligação ao gás

A ligação ao gás só deve ser efectuada por um técni-co que conheça e cumpra as normas e regulamentosexistentes.

– Normas da companhia distribuidora de gás

– Regulamentos do urbanismo

– Normas sobre aquecimento

O aquecimento a gás vem regulado de fábrica deacordo com as indicações mencionadas no autoco-lante situado na parede posterior do aparelho.

Consulte as instruções de montagem fornecidas jun-to.

,Após instalar e ligar a máquina deve voltar amontar todas as peças do revestimento que foramdesmontadas.

,Reparações em aparelhos a gás só devem serefectuadas por técnicos especializados. Anomali-as só pode ser solucionadas por técnicos especi-alizados. Contacte o serviço de assistência técni-ca Miele ou um técnico autorizado.

Conduta de escape do gás.

O tubo de saída de gás de escape não deve ser con-duzido através de uma chaminé por onde sejam eva-cuados fumos ou gases.

A peça de ligação para a conduta de saída de gásde escape está localizado na parte superior do late-ral esquerdo e tem um diâmetro de 125 mm.

,O local onde o aparelho está instalado deveser bem arejado.

Consulte as instruções de montagem fornecidas jun-to.

Indicação para o instalador

26

Page 27: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Ligação ao vapor

A ligação ao vapor só pode ser efectuada por umtécnico credenciado.

A fim de evitar tensões térmicas desnecessáriasdeve providenciar um aquecimento uniforme (sem al-terações bruscas no fornecimento de vapor). Logoque exista vapor deve abrir a torneira muito lenta-mente e ir aumentando a abertura em várias etapas.

,Se a torneira de vapor for aberta rapidamenteirá danificar o berço.

Condutas de vapor e de condensação na zona deligação da calandra

Recomendações de instalação

1 Válvula de bloqueio

2 Separador de de condensados

3 Colector de sujidade

4 Válvula de bloqueio

5 Válvula anti-retorno

Estas peças devem estar montadas no local.

Os tubos devem ser montados de forma que os ele-mentos de controle da calandra permanecem acessí-veis.

Isolamentos (protecção simultânea contra contactoacidental). Proteger o material isolante de humidade.

Flange de ligação na máquina DIN 2635, DN 32.

Diâmetro nominal mínimo das condutas (DIN 2402) éDN40.

Consulte as instruções de montagem fornecidas jun-to.

Ligação externa ar comprimido

A ligação (10 mm) para a mangueira de ar comprimi-do encontra-se à frente no lateral direito. A passa-gem encontra-se atrás no lateral direito.

A sobrepressão do ar de funcionamento do sistemade ar comprimido da máquina deve permanecerconstante durante o desenrolar das funções.

min. 6 – máx. 10 bar a 80 l/h consumo.

O compressor deve superar a potência absorvida empelo menos 20 - 30%.

Conduta de ventilação para o reservatóriodo óleo

Flange de ligação na máquina DIN 2633, DN 32.

Indicação para o instalador

27

Page 28: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

PM 1621E/G PM 1625E/G/D PM 1630E/G/D PM 1635E/G/D

Altura em mm 1970/1970 1970/1970/1630 1970/1970/1630 1970/1970/1630

Largura em mm 3290 3690 4190 4690

Profundidade em mm 1840 1840 1840 1840

Peso em kg 2390/2600 2550/2760/2600 2760/2970/2830 2950/3170/3050

Tensão nominal consulte a placa de características

Potência nominal consulte a placa de características

Segurança consulte a placa de características

Certificados atribuídos consulte a placa de características

Carga máxima exercidasobre o solo em funcio-namento (em N)

24000/26100 25600/27800/25600 27800/29900/27800 29700/31900/30000

Pressão de vaporem bar

10

Pressão do gásem mbar

14 - 300

Ar comprimido min. 6 – máx. 10 bar a 80 l/h consumo

Aplicação da normasobre segurança doproduto

EN 60204-1, EN ISO 10472-1, EN ISO 10472-5

Nível de pressão sonoraem dB (A),EN ISO 11204

66

Nível de potênciaacústica emdB (A), EN ISO 9614

PM 1825E/G/D PM 1830E/G/D PM 1835G/D

Altura em mm 1970/1970/1630 1970/1970/1630 1970/1630

Largura em mm 3690 4190 4690

Profundidade em mm 2044 2044 2044

Peso em kg 2990/3200/3280 3250/3470/3600 3730/3900

Tensão nominal consulte a placa de características

Potência nominal consulte a placa de características

Segurança consulte a placa de características

Certificados atribuídos consulte a placa de características

Carga máxima exercidasobre o solo em funcio-namento (em N)

30200/32300/32200 32800/35100/35400 37700/38300

Pressão de vapor em bar 10

Pressão do gás em mbar 14 – 300

Ar comprimido min. 6 – máx. 10 bar a 80 l/h consumo

Aplicação da normasobre segurança doproduto

EN 60204-1, EN ISO 10472-1, EN ISO 10472-5

Nível de pressão sonoraem dB (A),EN ISO 11204

66

Nível de potênciaacústica em dB (A),EN ISO 9614

Características técnicas

28

Page 29: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

29

Page 30: Instruções de utilização Calandras - miele.pt · 16 Mesa de entrada com aspiração ... Ao pressionar a tecla o rolo baixa e roda ou o rolo le-vanta e para. 4 Tecla!"Aquecimento

Salvo modificações e erros tipográficos/2815 M.-Nr. 09 404 690 / 03M.-Nr. 09 404 690 / 03

Av. do Forte, 5

2790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alemanha

Rua do Pinheiro Manso, 431

4100-413 Porto

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Porto:

Miele Store

Contactos:

Telf.: 21 4248 100

Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]

Website: www.miele-professional.pt