(bateria) manual do operador de auto−lavadora português...

94
T1 7 *9020178* Manual do operador de auto-lavadora Português PT 9020178 Rev. 00 (5-2014) (Bateria) Para obter os manuais de peças sobressalentes mais recentes e outros manuais de operador noutros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals ES® Sistema de esfrega prolongada Peças Tennant True® IRISuma tecnologia da Tennant R

Upload: truongthien

Post on 15-Dec-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T17

*9020178*

Manual do operador de auto−lavadora

Português PT

9020178Rev. 00 (5-2014)

(Bateria)

Para obter os manuais de peçassobressalentes mais recentes e outrosmanuais de operador noutros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

ES® Sistema de esfrega prolongadaPeças TennantTrue®

IRIS™ uma tecnologia da Tennant

INTRODUÇÃO

Este manual é fornecido com cada novo modelo. Fornece as instruções de utilização e de manutenção necessárias.

Leia este manual completamente e compreenda o modo de funcionamento da máquina antes de a utilizar ou de efectuar operações demanutenção.

Esta máquina prestará um excelente serviço. No entanto, obterá os melhores resultados com os menores custos,se:

� a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

� a máquina for revista regularmente, segundo as instruções de manutenção fornecidas para a máquina;

� a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEDeite fora o material de embalagem,os componentes usados, como asbaterias, e os fluidos da máquina deuma forma segura para o ambiente, deacordo com os regulamentos locais deeliminação de resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

Nº do modelo −

Nº de série −

Data da instalação −

Preencha na altura da instalação, para futurareferência.

DADOS DA MÁQUINA

UTILIZAÇÃO PREVISTAA T17 é uma máquina industrial/comercial de condutor sentado, concebida para esfregar, com líquido, superfíciesrígidas irregulares ou lisas (cimento, mosaico, pedra, piso sintético, etc.). As aplicações típicas incluem a suautilização em escolas, hospitais/instalações de cuidados de saúde, escritórios e centros comerciais. Não use estamáquina em superfícies com terra, erva, relva artificial ou carpetes. Esta máquina destina−se unicamente parautilização em espaços interiores. Esta máquina não foi concebida para utilização nas vias públicas. Não use estamáquina para outras finalidades diferentes daquelas descritas neste Manual do Operador.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−Países [email protected]

Características técnicas e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Instruções originais, copyright © 2014 TENNANT Company, Impresso nos Países Baixos

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS (de acordo com o Anexo II A da Directiva relativa a Máquinas)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − Países BaixosUden, 21−05−2010

PTG

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a máquina:

T17− está em conformidade com as disposições da Diretiva relativa a Máquinas (2006/42/CE), tal como alterada, e coma legislação de implementação nacional− está em conformidade com as disposições da Diretiva relativa a Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/CE.

e ainda, que− foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas ou partes dessas normas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− foram utilizadas as seguintes normas nacionais ou partes dessas normas:

ÍNDICE

1T17 9020178 (5−2014)

ÍNDICE

PáginaMedidas De Segurança 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes Da Máquina 8. . . . . . . . . . . . . .Controlos E Instrumentos 9. . . . . . . . . . . . . . .Painel Táctil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definições Dos Símbolos 11. . . . . . . . . . . . . . .Utilização Dos Controlos 12. . . . . . . . . . . . . . .

Indicador De Descarga Da Bateria 12. . . .Contador De Horas 12. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador De Depósito De

Recuperação Cheio 12. . . . . . . . . . . . . .Indicador Do Depósito De Solução 12. . . .Botão De Controlo Do Contraste 12. . . . . .Botão Do Modo De Configuração 13. . . . .Botão Para Ativar/Desativar A Solução 13Botão Das Ventoinhas De Aspiração/

Do Rodo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botão De Paragem De Emergência 13. . .Interruptor Direcional 14. . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Das Luzes De

Funcionamento/Perigo (Opção) 14. . . .Interruptor De Ambiente

Agressivo (Opção) 14. . . . . . . . . . . . . . .Pedal De Propulsão 15. . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Do Travão 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Do Travão De Estacionamento 15. .Banco Do Operador 15. . . . . . . . . . . . . . . . .Cintos De Segurança (Apenas Na

Opção De Banco De Luxo) 15. . . . . . . .Incremento/Porta Do Pára−Choques

Traseiro 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamento Da Máquina 17. . . . . . . . . . . .Informações Sobre Escovas E Acessórios 18Durante A Utilização Da Máquina 19. . . . . . . .Lista De Verificações Antes Da Utilização 20.Ligar A Máquina 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Encher O Depósito De

Detergente (Opção) 21. . . . . . . . . . . . . . . . .Encher O Depósito De Solução 22. . . . . . . . . .

Modo De Esfrega Convencional 22. . . . . .Esfrega Com ec−H2O

(Modo ec−H2O) 22. . . . . . . . . . . . . . . . .Modo ES (Esfrega Prolongada) −

Enchimento Manual Do Depósito 23. .Auto−Enchimento (Opção) 23. . . . . . . . . . .

Botão ec−H2O (Opção) 24. . . . . . . . . . . . . . . .Botão ES (Esfrega Prolongada) (Opção) 24. .Definir A Pressão Das Escovas 25. . . . . . . . .Definir O Fluxo De Solução 25. . . . . . . . . . . . .Esfrega 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla Esfrega 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Recolha De Água

(Sem Esfrega) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parar De Esfregar 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar E Limpar O Depósito De

Recuperação 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar E Limpar O Depósito De Solução 32.Desligar A Máquina 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicadores De Avaria 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .Códigos De Aviso 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaOpções 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bocal De Pulverização (Opção) 37. . . . . . .Tubo De Aspiração (Opção) 38. . . . . . . . . .Proteção Do Rodo Traseiro (Opção) 40. .Escova Lateral De Varredura Ou

Esfrega (Opção) 40. . . . . . . . . . . . . . . . .Unidade De Pré−Varredura (Opção) 41. . .Despejar O Contentor Do Lixo Da

Pré−Varredura 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deslizar A Bateria Para Fora (Opção) 43.

Resolução De Problemas Da Máquina 45. . .Manutenção 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabela De Manutenção 48. . . . . . . . . . . . . . . . .Pontos De Toque Amarelos 50. . . . . . . . . . . . .Lubrificação 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correia Da Direção 50. . . . . . . . . . . . . . . . .Correia Da Roda De Direção 50. . . . . . . . .Pivot Da Roda De Tracção 50. . . . . . . . . . .

Baterias 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificar O Nível Do Eletrólito 51. . . . . . . .Verificar As Ligações/Limpeza 51. . . . . . . .Carregar As Baterias 52. . . . . . . . . . . . . . . .Porta USB Do Carregador Da Bateria 54.Sistema De Hidratação Da

Bateria (Opção) 55. . . . . . . . . . . . . . . . .Disjuntores, Fusíveis E Relés 56. . . . . . . . . . .

Disjuntores 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusíveis 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relés 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motores Elétricos 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escovas 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Escovas Em Forma De Disco E Acessórios 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir As Escovas Em Forma De Disco Ou Os Suportes De Acessórios 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir Os Acessórios De Limpeza Em Forma De Disco 59. . . . . . . . . . . . .

Escovas Cilíndricas 60. . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Escovas Cilíndricas 60. . . . . . . .

Escova(s) Lateral(ais) (Opção) 62. . . . . . . . . .Substituir A Escova Lateral

De Esfrega 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir A(s) Escova(s) Lateral(ais)

De Varredura 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escovas De Pré−Varredura (Opcional) 63. . .

Substituir As Escovas Laterais De Pré−Varredura 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir A Escova Cilíndrica De Pré−Varredura 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lâminas Do Rodo 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir (Ou Rodar) As Lâminas Do

Rodo Traseiro 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nivelar O Rodo Traseiro 70. . . . . . . . . . . . .Ajustar A Deflexão Das Lâminas

Do Rodo Traseiro 71. . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Rodar As Lâminas Do

Rodo Lateral 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Rodar As Lâminas Do

Rodo Da Escova Lateral (Opção) 73. .

ÍNDICE

T17 9020178 (5−2014)2

PáginaSaias E Vedantes 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vedante Do Depósito De Recuperação 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vedante Do Depósito De Solução 75. . . . .Saias Da Cabeça De Esfrega

(Apenas Cabeças De Esfrega De Disco) 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abas Da Pré−Varredura (Opção) 76. . . . .Correias 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correias De Transmissão Da Escova Cilíndrica 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correia De Transmissão Da Escova De Pré−Varredura (Opção) 77. . . . . . . .

Travões 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar, Rebocar E Transportar

A Máquina 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar Ou Rebocar A Máquina 78. . . . .Transportar A Máquina 78. . . . . . . . . . . . . .

Levantamento Da Máquina Com O Macaco 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Procedimento De Drenagem Do Módulo ec−H2O 82. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informações Sobre Armazenamento 84. . . . .Proteção Contra Congelamento 84. . . . . .Preparar A Máquina Para Utilização

Depois Do Armazenamento 86. . . . . . .Purgar O Sistema ec−H2O 87. . . . . . . . . . .

Características Técnicas 89. . . . . . . . . . . . . . . . . .Capacidades/Dimensões Gerais

Da Máquina 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desempenho Geral Da Máquina 90. . . . . . . . .Tipo De Energia 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Débito Da Solução Da Escova Lateral

De Esfrega (Opção) 90. . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema ec−H2O (Opção) 91. . . . . . . . . . . . . .Dimensões Da Máquina 91. . . . . . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURANÇA

3T17 9020178 (5−2014)

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T17 9020178 (5−2014)4

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os seguintes avisos de precaução são usados aolongo deste manual, conforme indicado nas suasdescrições:

AVISO: Para advertir sobre os perigos eas práticas inseguras que podem causarferimentos graves ou morte.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Paraidentificar procedimentos que devem serseguidos para a utilização segura doequipamento.

As informações que se seguem assinalamsituações potencialmente perigosas para ooperador. Saiba em que circunstâncias estassituações podem surgir. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina.Comunique imediatamente qualquer dano ouavaria da máquina.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

AVISO: Perigo de choque eléctrico

− Desligue os cabos das baterias e aficha do carregador antes de prestarassistência à máquina.

− Não carregue baterias com cabos dealimentação danificados. Não altere aficha do cabo elétrico.

Se o cabo de alimentação do carregadorestiver danificado, deve ser substituído pelofabricante ou pelo seu agente representante,ou por pessoal de assistência com idênticasqualificações, para evitar todos os riscos.

Esta máquina pode ser equipada comtecnologia que comunica automaticamentepor via da rede móvel. Caso esta máquina sejaoperada em local onde é proibido o uso detelemóvel devido a eventuais problemasrelacionados com interferência noutroequipamento, contacte um representante daTennant para obter informações sobre comodesativar a funcionalidade das comunicaçõesmóveis.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA:

1. A máquina não deve ser utilizada:− A não ser por pessoal formado e

autorizado.− A não ser que o manual do utilizador

tenha sido lido e compreendido.− Sob a influência de álcool ou drogas.− Ao usar o telemóvel ou outros tipos de

dispositivos eletrónicos.− A não ser que o operador seja física e

mentalmente capaz de seguir asinstruções da máquina.

− Com o travão desativado.− Se não estiver em condições de

funcionamento apropriadas.− Com acessórios não fornecidos ou

autorizados pela Tennant. A utilizaçãode outros acessórios pode constituirum risco de segurança.

− Em ambientes exteriores. Estamáquina apenas pode ser utilizada emambientes interiores.

− Em áreas onde existamvapores/líquidos inflamáveis oupoeiras combustíveis.

− Em áreas demasiado escuras para quese veja os controlos ou se use amáquina em segurança, exceto se asluzes de funcionamento/os faróisfrontais estiverem ligados;

− Em áreas com possibilidade de quedade objetos, exceto se tiver a proteçãosuperior.

− Com o incremento/porta dopára−choques traseiro na posiçãodescida.

2. Antes de ligar a máquina:− Verifique se existem fugas de líquidos.− Verifique se todos os equipamentos de

segurança estão instalados e afuncionar corretamente.

− Verifique se os travões e a direçãoestão a funcionar corretamente.

− Ajuste o banco e aperte o cinto desegurança (se existir).

MEDIDAS DE SEGURANÇA

5T17 9020178 (5−2014)

3. Quando utilizar a máquina:− Utilize a máquina apenas conforme

descrito neste manual.− Utilize os travões para parar a

máquina.− Conduza devagar em percursos

inclinados ou escorregadios.− Não escove em zonas de inclinação

que excedam um ângulo de 8,7%graus nem efectue o transporte(GVWR) da máquina em zonas deinclinação que excedam um ângulo de12% graus.

− Reduza a velocidade quando virar.− Mantenha todas as partes do corpo no

interior da estação do operadorenquanto a máquina estiver emmovimento.

− Lembre−se sempre do ambientedurante o funcionamento da máquina.

− Tenha cuidado quando conduzir amáquina em marcha−atrás.

− Mantenha crianças e pessoas nãoautorizadas afastadas da máquina.

− Não transporte passageiros emnenhuma parte da máquina.

− Siga sempre as regras de segurança ede trânsito.

− Comunique imediatamente qualquerdano ou avaria da máquina.

− Siga as instruções de mistura,manuseamento e eliminação contidasnos recipientes dos produtosquímicos.

− Siga as diretrizes de segurança locaissobre pisos molhados.

4. Antes de abandonar a máquina ou deefectuar operações de manutenção:− Pare a máquina numa superfície plana.− Acione o travão de estacionamento.− Desligue a máquina e retire a chave.

5. Quando efectuar a manutenção damáquina:− Todos os trabalhos devem ser

realizados com iluminação evisibilidade suficientes.

− Mantenha a área bem ventilada.− Evite aproximar−se de peças em

movimento. Não use roupas largasnem joias e prenda o cabelo comprido.

− Bloqueie os pneus da máquina antesde levantar a máquina com o macaco.

− Levante a máquina com o macacoapenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a máquina com osapoios do macaco.

− Utilize um guincho ou um macaco quesuporte o peso da máquina.

− Não empurre nem reboque a máquinasem um operador no banco quecontrola a máquina.

− Não limpe a máquina sob fortepulverização ou jato de água naproximidade de componenteselétricos.

− Desligue a ligação da bateria e o fioelétrico do carregador antes deefectuar a manutenção na máquina.

− Não utilize carregadores de bateriasincompatíveis, pois podem danificaros conjuntos de baterias e,potencialmente provocar um incêndio.

− Inspecione o cabo do carregador paraver se há danos.

− Não desligue o cabo de CC docarregador da tomada da máquinaenquanto o carregador estiver ativado.Isso poderá resultar na formação dearcos. Se o funcionamento docarregador tiver de ser interrompidodurante o carregamento, desligueprimeiro o cabo de alimentação de CA.

− Evite o contacto com ácido da bateria.− Mantenha todos os objetos de metal

afastados das baterias.− Use um dispositivo de remoção da

bateria não condutor.− Utilize um guincho e assistência

adequada ao elevar baterias.− A instalação da bateria deve ser

efectuada por pessoal com formação.− Siga as diretrizes de segurança locais

sobre a remoção da bateria.− Todas as reparações devem ser feitas

por um mecânico de manutenção coma devida formação.

− Não altere o design original damáquina.

− Use peças de substituição fornecidasou aprovadas pela Tennant.

− Utilize equipamento de proteçãoindividual conforme necessário esempre que recomendado nestemanual.

Por razões de segurança: Use proteçãoauditiva.

Por razões de segurança: Use luvas deproteção.

Por razões de segurança: Use proteçãoocular.

Por razões de segurança: Use umamáscara de proteção anti−poeiras.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T17 9020178 (5−2014)6

6. Quando carregar/descarregar a máquinapara/de um camião ou atrelado:− Drene os depósitos antes de carregar

a máquina.− Baixe a cabeça de esfrega e o rodo

antes de fixar a máquina.− Desligue a máquina e retire a chave.− Use uma rampa, um camião ou

atrelado que suporte o peso damáquina e do operador.

− Não carregue/descarregue em zonasde inclinação que excedam um ângulode 27%.

− Utilize um guincho. Não empurre amáquina para cima, nem a deixedeslizar para baixo, do camião ouatrelado, exceto se a altura de cargafor igual ou inferior a 380 mm (15polegadas) acima do chão.

− Bloqueie os pneus da máquina.− Fixe a máquina ao camião ou ao

atrelado.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

7T17 9020178 (5−2014)

As etiquetas de segurança aparecem na máquinanas localizações indicadas. Substitua as etiquetasque estiverem danificadas.

ETIQUETA DE SEGURANÇA −Não utilize a máquina com oincremento/porta dopára−choques traseiro naposição descida. Nãotransporte passageiros emnenhuma parte da máquina.

ETIQUETA DE AVISO − As bateriasemitem gás de hidrogénio. Podeocorrer explosão ou incêndio.Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha astampas abertas durante ocarregamento das baterias.

ETIQUETA POR RAZÕES DESEGURANÇA − Leia o manualantes de utilizar a máquina.

ETIQUETA DE AVISO −Materiais inflamáveis oumetais reativos podemcausar explosão ouincêndio. Não os recolha.

Localizada no painel elétrico.

Localizado na parte inferiorda tampa do depósito derecuperação.

ETIQUETA DE AVISO −Materiais inflamáveispodem provocarexplosão ou incêndio.Não use materiaisinflamáveis no depósito.

Localizado na tampado depósito desolução e no depósitode detergente (opção).

ETIQUETA POR RAZÕES DESEGURANÇA − Apenas mecânicode manutenção autorizado.

Localizada na tampa da placa decircuito e no painel elétrico.

Localizado no incremento/porta do pára−choquestraseiro.

Localizado na parte inferior datampa do compartimento dabateria.

356290

UTILIZAÇÃO

8 T17 9020178 (5−2014)

UTILIZAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

A

BC

D

EG H

I

J

M

N

P

Q

F

L

R

T

K

O

S

U

356408

A. Depósito de recuperaçãoB. Tampa do depósito de recuperaçãoC. Tampa do compartimento da bateriaD. Tampa do depósito de soluçãoE. Depósito de soluçãoF. Cobertura esquerdaG. Mangueira de drenagem do depósito de

soluçãoH. Mangueira de drenagem do depósito de

recuperaçãoI. Mangueira de aspiraçãoJ. Rodo traseiroK. Incremento/porta do pára−choques traseiroL. Volante

M. Painel táctilN. Banco do operadorO. Painéis de controlo/instrumentosP. Rodo lateralQ. Cabeça de esfregaR. Porta da escova principalS. Cobertura direitaT. Compartimento do módulo do sistema

ec−H2O (opção) − localizado atrás da cobertura direita

U. Tejadilho de protecção

UTILIZAÇÃO

9T17 9020178 (5−2014)

CONTROLOS E INSTRUMENTOS

I

B

A

D

C

E

F G

H

J

K

L

A. VolanteB. Painel táctilC. Pedal do travão de estacionamentoD. Pedal do travãoE. Pedal de propulsãoF. Interruptor do bocal de pulverização

(opção)G. Interruptor da escova lateral de esfrega

(opção) / Interruptor da escova lateral de varredura (opção) / Interruptor de Pré−varredura (opção)

H. Interruptor de ambiente agressivoI. Interruptor das luzes de

funcionamento/luzes de perigo (opção)J. Interruptor de chaveK. Interruptor direccionalL. Botão de paragem de emergência

UTILIZAÇÃO

10 T17 9020178 (5−2014)

PAINEL TÁCTIL

A

I

B

J

E

L

Q

C

FGH

K

M

N

OP

Q

R

D

A. BuzinaB. Luz indicadora de aviso/avariaC. Indicador de descarga da bateriaD. Contador de horasE. Botão do modo de configuraçãoF. Indicador de depósito de recuperação

cheioG. Ecrã LCDH. Indicador do depósito de soluçãoI. Botão de controlo do contrasteJ. Botão de pressão das escovasK. Luzes indicadoras de pressão das escovasL. Botão 1−STEPM. Botão ec−H2O/ES (Esfrega prolongada)N. Botão da ventoinha de aspiração/rodoO. Botão de aumento de solução (+)P. Botão de redução de solução (−)Q. Botões para activar/desactivar a soluçãoR. Luzes indicadoras do fluxo de solução

UTILIZAÇÃO

11T17 9020178 (5−2014)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos são utilizados na máquina paraidentificar controlos, indicadores e funções damáquina.

Indicador de avaria Depósito de recuperação

Botão da ventoinha de aspiração/do rodo Luzes de funcionamento

1−STEP Luz de perigo

ec−H2O (opção) Modo de esfrega

Fluxo de solução Disjuntor

Aumentar Bocal de pulverização (opção)

Diminuir Ligado

Pressão da escova principal Desligado

Escova lateral (opção) Solução ativada/desativada

Carga da bateria Paragem de emergência

Buzina Controlo do contraste

Contador de horas Ponto para o macaco

Depósito de solução Fluxo de solução (mínimo/máximo)

Para a frente/Para trás Pressão da escova (mínima/máxima)

Esfrega prolongada

UTILIZAÇÃO

12 T17 9020178 (5−2014)

UTILIZAÇÃO DOS CONTROLOS

INDICADOR DE DESCARGA DA BATERIA

O indicador de descarga da bateria mostra o nívelde carga das baterias durante o funcionamento damáquina.

Quando as baterias estiverem totalmentecarregadas, todas as cinco barras estarãoacesas. Carregue as baterias quando for exibidaapenas uma barra no visor. Não permita que asbaterias fiquem com a carga abaixo dos 20%(última barra).

NOTA: A leitura no indicador de descarga dabateria não é exacta quando a máquina é ligadapela primeira vez. Utilize a máquina durantealguns minutos antes de ler o nível de carga dasbaterias.

NOTA: O indicador de Aviso/avaria e de poucabateria a piscar no LCD (visor de cristais líquidos)não será restabelecido até as baterias seremtotalmente carregadas. ConsulteINDICADOR(ES) DE AVARIA.

CONTADOR DE HORAS

O contador de horas regista o número de horasde funcionamento da máquina. Utilize essainformação para determinar os intervalos demanutenção da máquina.

INDICADOR DE DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO CHEIO

O Indicador de depósito de recuperaçãoapresenta CHEIO quando o depósito derecuperação está cheio. Todas as funções deesfrega são interrompidas quando o depósito derecuperação fica cheio. Esvazie o depósito derecuperação quando o indicador exibir CHEIO.

INDICADOR DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

O indicador do depósito de solução mostra aquantidade de líquido existente no depósito desolução. Encha novamente o depósito de soluçãoquando já não estiver qualquer barra acesa novisor. A máquina pára de esfregar quando odepósito de solução fica vazio.

BOTÃO DE CONTROLO DO CONTRASTE

Utilize o botão de controlo do contraste paraescurecer/clarear o ecrã LCD.

UTILIZAÇÃO

13T17 9020178 (5−2014)

BOTÃO DO MODO DE CONFIGURAÇÃO

O botão do modo de configuração serve paraaceder aos modos de diagnóstico e deconfiguração. Estes modos só devem serutilizados por pessoal da assistência técnica comformação adequada e pelos representantes daTENNANT.

BOTÃO PARA ATIVAR/DESATIVAR ASOLUÇÃO

Desligar o fluxo de solução: Prima o botão paraactivar/desactivar a solução para desligar o fluxode solução. Apagam−se todas as luzesindicadoras do fluxo de solução.

Ligar o fluxo de solução: Prima o botão paraactivar/desactivar a solução para ligar o fluxo desolução. As luzes indicadoras da soluçãoacendem−se e o fluxo de solução volta à últimadefinição usada.

BOTÃO DAS VENTOINHAS DEASPIRAÇÃO/DO RODO

Baixe o rodo e ligue as ventoinhas de aspiração:Prima o botão das ventoinhas de aspiração/rodo.A luz indicadora acende−se quando o rodo ébaixado.

Levante o rodo e desligue as ventoinhas deaspiração: Prima o botão das ventoinhas deaspiração/rodo. A luz indicadora apaga−sequando o rodo é erguido.

NOTA: Não é necessário activar o botão 1−STEPpara utilizar o sistema de ventoinhas deaspiração/rodo. É possível ligar ou desligar obotão das ventoinhas de aspiração/rodo com obotão 1−STEP ligado ou desligado.

BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA

O botão de paragem de emergência cortaimediatamente toda a energia da máquina.

Cortar a corrente da máquina: Prima o botão deparagem de emergência.

Reiniciar a corrente da máquina: Rode o botão deparagem de emergência para a direita para soltaro botão. Rode o interruptor de chave para aposição OFF (desligado) e, em seguida, rode achave totalmente no sentido dos ponteiros dorelógio e solte−a na posição ON (ligada).

Este botão apenas deve ser utilizado em caso deemergência. Não se destina à paragem de rotinada máquina.

UTILIZAÇÃO

14 T17 9020178 (5−2014)

INTERRUPTOR DIRECIONAL

Utilize o interruptor direcional para selecionar adireção de deslocação para a frente ou para trás.Pressione o pedal de propulsão para deslocar amáquina.

NOTA: É emitido um alarme sonoro quando ointerruptor direccional é colocado na posição dedeslocação para trás.

NOTA: Apenas para máquinas equipadas com luzintermitente/alarme de marcha−atrás opcional: Aluz e o alarme de marcha−atrás opcionalfuncionam apenas quando a máquina se deslocapara trás.

INTERRUPTOR DAS LUZES DEFUNCIONAMENTO/PERIGO (OPÇÃO)

Ligar as luzes de funcionamento e perigo: Prima aparte superior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo.

Luzes de perigo Ligadas: Prima o interruptor dasluzes de funcionamento/perigo para a posiçãointermédia.

Desligar todas as luzes: Prima a parte inferior dointerruptor das luzes de funcionamento/perigo.

INTERRUPTOR DE AMBIENTE AGRESSIVO(OPÇÃO)

O Interruptor de ambiente agressivo fornece umaumento do detergente para as áreas comextrema sujidade ou resíduos acumulados.

Prima a parte superior do Interruptor de ambienteagressivo para fornecer 30 segundos de limpezacom detergente e a parte inferior para fornecercinco minutos de limpeza com detergente. Asluzes no interruptor apresentam a definição queestá activada.

O modo de esfrega do ec−H2O ficatemporariamente desactivado quando ointerruptor de ambiente agressivo está activado.O modo do ec−H2O regressa automaticamentequando o Interruptor de ambiente agressivoatinge o tempo limite/é desligado.

A pressão da escova e fluxo de solução utiliza porpredefinição as definições mais altas/pesadasquando o Interruptor de ambiente agressivo estáactivado, embora possa ser ajustado paradefinições mais baixas/leves. Consulte a secçãoDEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS e asecção DEFINIR O FLUXO DA SOLUÇÃO.

UTILIZAÇÃO

15T17 9020178 (5−2014)

PEDAL DE PROPULSÃO

Pressione o pedal de propulsão para deslocar amáquina.

PEDAL DO TRAVÃO

Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

PEDAL DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO

Posicione o pé no Pedal do travão deestacionamento e prima o Pedal do travão e oPedal do travão de estacionamento para engataro travão de estacionamento. Pressione apenas opedal do travão para soltar o travão deestacionamento.

BANCO DO OPERADOR

A alavanca de ajuste para a frente ou para trásajusta a posição do banco.

CINTOS DE SEGURANÇA (apenas na opçãode banco de luxo)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deligar a máquina, ajuste o banco e aperte ocinto de segurança.

UTILIZAÇÃO

16 T17 9020178 (5−2014)

INCREMENTO/PORTA DO PÁRA−CHOQUESTRASEIRO

O Incremento/porta do pára−choques traseirofornece um acesso mais fácil à parte superior damáquina para limpeza do depósito derecuperação e pode ser baixada para aceder àsáreas inferiores traseiras da máquina, perto dorodo traseiro e da mangueira de aspiração dorodo.

O Incremento/porta do pára−choques traseirotambém tem de ser baixado para esvaziartotalmente o depósito de solução e o depósito derecuperação.

Para abrir o Incremento/porta do pára−choquestraseiro, levante o Incremento/porta dopára−choques traseiro com o manípulo ecoloque−o na posição mais baixa.

NOTA: Entre apenas na área do degrau daescadaria do Incremento/porta do pára−choquestraseiro. Não entre nas duas áreas nãopertencentes ao degrau da escadaria indentadasem cada lado do Incremento/porta dopára−choques traseiro.

Para fechar o Incremento/porta do pára−choquestraseiro, levante−o com o manípulo e bloqueie−ona posição elevada.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Não utilize amáquina com o incremento/porta dopára−choques traseiro na posição descida.Não transporte passageiros em nenhumaparte da máquina.

UTILIZAÇÃO

17T17 9020178 (5−2014)

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

T17 com escovas cilíndricas

T17 com escovas em forma de disco

O botão 1−STEP possibilita a esfrega imediatautilizando todas as funções de esfrega.

No modo de esfrega convencional, é utilizadauma mistura de água e detergente para esfregaro chão.

No modo ES (esfrega prolongada) opcional, asolução suja no depósito de recuperação é filtradaatravés do sistema ES e devolvida ao depósito desolução para ser reutilizada. Nessa altura, éinjectado detergente na solução devolvida pararevitalizar a capacidade de limpeza da solução.

No modo ec−H2O (água eletricamente convertida)opcional, a água normal passa por um módulo,onde é oxigenada e carregada com correnteelétrica. A água eletricamente convertidatransforma−se numa solução alcalina e acídica,formando um agente de limpeza com pH neutro.A água convertida ataca a sujidade, dissolve−aem partículas mais pequenas e separa−a dasuperfície do pavimento, permitindo à máquinalimpar facilmente a sujidade solta. Em seguida, aágua volta a ser água normal no depósito derecuperação. O sistema ec−H2O pode ser usadocom todas as aplicações de dupla esfrega e deesfrega intensiva.

UTILIZAÇÃO

18 T17 9020178 (5−2014)

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS EACESSÓRIOS

Para obter os melhores resultados, use a escovaou acessório apropriado para a aplicação delimpeza em questão. Abaixo, encontra−se umalista de escovas e acessórios e as aplicaçõespara as quais melhor se adequam.

NOTA: A quantidade e o tipo de sujidade têm umainfluência importante na determinação dasescovas ou acessórios de limpeza a utilizar.Contacte um representante da Tennant para obteraconselhamento específico.

Escova de nylon (cilíndrica e em forma dedisco)* − As cerdas de nylon mais macias sãorecomendadas para a esfrega de pisosenvernizados ou polidos. Esfrega sem riscar.

Escova resistentes de polipropileno (emforma de disco) − As cerdas resistentes depolipropileno oferecem um desempenho delimpeza mais agressivo e conseguem levantar asujidade compactada, resíduos e areia com maisfacilidade, oferecendo ainda excelente eficiênciana esfrega.

Escova de polipropileno (cilíndrica e emforma de disco)* − As cerdas multiusos depolipropileno levantam a sujidade ligeiramentecompacta, sem riscar pisos envernizados oupolidos.

Escova Super AB (cilíndrica e em forma dedisco)* − Fibra de nylon com material abrasivopara remover manchas e sujidade compacta.Ação agressiva em qualquer superfície. Resultabem com sujidade acumulada, gorduras oumarcas de pneu.

* Esta escova também está disponível para aescova lateral.

Acessório de lixa (Castanho)− Usado pararemover o acabamento do piso e preparar o pisopara ser revestido.

Acessório de esfrega (Azul) − Usado paraesfrega média a intensiva. Remove sujidade,derrames e irregularidades no piso.

Acessório de afagamento (Vermelho) −Utilizado para esfrega suave sem remover oacabamento do pavimento.

Acessório de polimento (Branco) − Utilizadopara a manutenção de pavimentos altamentepolidos.

Acessório de lixa de alta produtividade (Preto)− Utilizado para uma remoção agressiva deacabamentos ou verniz, ou para esfrega muitointensiva. Este acessório só pode ser utilizadocom o suporte de acessórios adesivo e não com osuporte de acessórios de fixação.

Acessório de preparação de superfície(Castanho−avermelhado) − Utilizado pararemoção agressiva, sem químicos, doacabamento do piso, para preparar o piso paranovo revestimento.

Suporte de acessório adesivo − A superfícieadesiva permite que os acessórios sejamplenamente utilizados e mantém os acessórios nodevido lugar sem penetrar o acessório. Odispositivo de centragem ativado por molasfunciona com todos os acessórios Tennant epermite uma substituição rápida e fácil dosacessórios.

Suporte de acessório de fixação − O suportede acessório padrão tem cerdas curtas, ou”tufos”, na parte de trás para manter o acessóriono devido lugar. Este suporte funciona com todosos acessórios Tennant, exceto o acessório pretode alta produtividade.

UTILIZAÇÃO

19T17 9020178 (5−2014)

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de esfregar o chão, apanhe os resíduosmaiores. Apanhe de cabos, fios, cordas, grandespedaços de madeira ou qualquer outra sujidadeou lixo que se possa enrolar ou ficar preso nasescovas.

Conduza num percurso tão direito quantopossível. Evite tocar em postes ou raspar oslados da máquina. Sobreponha os percursos deesfrega em alguns centímetros (algumaspolegadas).

Evite rodar o volante demasiado bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina é muito sensível aos movimentos dovolante. Evite mudanças de direção bruscas, excetoem casos de emergência.

Ajuste a velocidade da máquina, a pressão dasescovas e o fluxo da solução conformenecessário durante a esfrega. Para obter omelhor desempenho, utilize as definições maisbaixas para a pressão das escovas e para o fluxode solução.

Se notar pouca eficiência na limpeza, pare amáquina e consulte RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS DA MÁQUINA neste manual.

Após cada utilização, execute os procedimentosde manutenção diária (consulte a secçãoMANUTENÇÃO deste manual).

Conduza a máquina devagar em pisos inclinados.Use o pedal do travão para controlar a velocidadeda máquina nas descidas. Esfregue os pisosinclinados com a máquina a subir e não a descer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Não use a máquina em áreas onde a temperaturaambiente é superior a 43° C (110° F). Não use asfunções de esfrega em áreas onde a temperaturaambiente é inferior à temperatura decongelamento 0° C (32° F).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoestiver a utilizar a máquina, não lave em zonasde inclinação que excedam um ângulo de8,7% graus nem efectue o transporte (GVWR)da máquina em zonas de inclinação queexcedam um ângulo de 12% graus.

UTILIZAÇÃO

20 T17 9020178 (5−2014)

LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES DAUTILIZAÇÃO

Execute os seguintes passos antes de utilizar amáquina:

� Verifique se existem fugas de líquidos.

� Verifique o rodo do lado esquerdo quanto adesgaste e danos.

� Verifique as escovas principais quanto adesgaste e danos. Retire quaisquer cabos,fios ou cordas enrolados em volta dasescovas principais.

� As máquinas equipadas com escovascilíndricas: Verifique se o recipiente dedetritos está vazio e limpo.

� Máquinas equipadas com a opção de escovalateral: Verifique se existem fios, barbantes oucordas enrolados em volta das escovas.

� Máquinas equipadas com a opção de escovalateral: Verifique o rodo para ver se hádesgaste e danos.

� As máquinas equipadas com escovasPre−Sweep: Verifique se existem fios,barbantes ou cordas enrolados em volta dasescovas.

� As máquinas equipadas com escovasPre−Sweep: Verifique o saco do filtro decontrolo de poeiras.

� As máquinas equipadas com escovasPre−Sweep: Certifique−se de que oreservatório de detritos está vazio.

� Verifique os rodos traseiros quanto adesgaste e danos.

� Verifique o vedante da tampa do depósito derecuperação quanto a desgaste ou danos.

� Certifique−se de que o filtro de entrada daventoinha de aspiração está limpo.

� As máquinas equipadas com a opção ES:Certifique−se de que o filtro ES no fundo dodepósito de recuperação está limpo.

� Verifique o rodo do lado direito quanto adesgaste e danos.

� Verifique o vedante da tampa do depósito desolução quanto a desgaste ou danos.

� Esfrega com o sistema ec−H2O:Certifique−se de que todos os produtos delimpeza/restauro convencionais foramdrenados e enxaguados do depósito desolução.

� Esfrega com o sistema ec−H2O:Certifique−se de que o depósito de solução éenchido apenas com água limpa e fresca.

� Verifique a buzina, os faróis frontais etraseiros, as luzes de segurança e o alarmede marcha−atrás (se equipado).

� Verifique se os travões e a direção funcionambem.

� Verifique se existem danos nos pneus.

� Verifique os registos de manutenção paradeterminar as necessidades de manutenção.

UTILIZAÇÃO

21T17 9020178 (5−2014)

LIGAR A MÁQUINA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deligar a máquina, ajuste o banco e aperte ocinto de segurança (se existir).

1. Sente−se no banco do operador.

2. Coloque o Interruptor de chave na posiçãoON (ligado).

3. Ligue as luzes (se aplicável).

4. Coloque o interruptor direcional na direção emque pretende deslocar a máquina.

5. Pressione o pedal de propulsão para deslocara máquina.

NOTA: A máquina não avança se o operador nãoestiver sentado no banco do operador.

ENCHER O DEPÓSITO DE DETERGENTE(OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Abra o rodo esquerdo para aceder aodepósito de detergente.

2. Remova a tampa do depósito de detergente.

3. Deite o detergente no depósito de detergente.

4. Volte a colocar a tampa no depósito dedetergente.

UTILIZAÇÃO

22 T17 9020178 (5−2014)

ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Rode o manípulo e levante a tampa dodepósito de solução para o abrir.

2. Encha, parcialmente, o depósito de soluçãocom água (não exceda os 60°C/140°F). Deitea quantidade necessária de detergente nodepósito de solução. Continue a encher odepósito de solução com água até o nívelficar cerca de 25 mm abaixo da abertura.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

ATENÇÃO: Para a esfrega convencional,utilize apenas os detergentes de limpezarecomendados. Os danos provocados namáquina pela utilização de um detergenteimpróprio anulam a garantia do fabricante.

NOTA: Se aparecer espuma em excesso, deiteuma solução recomendada de controlo deespuma no depósito de recuperação. Para obterrecomendações específicas sobre detergentes,contacte o seu representante da Tennant.

3. Feche a tampa do depósito de solução.

ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Rode o manípulo e levante a tampa dodepósito de solução para o abrir.

2. Encha o depósito de solução apenas comÁGUA FRESCA E LIMPA (menos de 21° C/70°

F). NÃO utilize água quente nem adicionequalquer detergente de limpeza convencionalpara o chão, uma vez que poderá ocorreruma avaria no sistema ec−H2O. Encha odepósito de solução com água até o nívelficar cerca de 25 mm abaixo da abertura.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

NOTA: Não utilize o sistema ec−H2O quandoexistirem detergentes de limpeza convencionaisno depósito de solução. Drene, enxague e volte aencher o depósito de solução com água fresca elimpa antes de utilizar o sistema ec−H2O. Osdetergentes de limpeza convencionais poderãoocasionar uma avaria no sistema ec−H2O.

3. Feche a tampa do depósito de solução.

UTILIZAÇÃO

23T17 9020178 (5−2014)

MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) −ENCHIMENTO MANUAL DO DEPÓSITO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Abra a tampa do depósito de solução.

2. Encha o depósito de solução com água (semexceder os 60°C). Encha o depósito desolução com água até o nível ficar cerca de25 mm abaixo da abertura.

3. Feche a tampa do depósito de solução.

4. Encha o depósito de recuperação até apenasacima da parte superior do filtro ES com águase exceder os 60° C/140° F).

5. Feche a tampa do depósito de recuperação.

6. Encha o depósito de detergente comdetergente.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

AUTO−ENCHIMENTO (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção, pare numasuperfície plana, acione o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Diminua Incremento/porta do pára−choquestraseiro.

2. Ligue a mangueira da fonte de água (nãoexceda os 60°C/140°F) à ligação deauto−enchimento.

3. Rode a Chave do interruptor para a posiçãoligada e ligue a fonte de água. Oauto−enchimento enche automaticamenteo(s) depósito(s) até ao(s) nível(eis)adequado(s).

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

ATENÇÃO: Para a esfrega ES, utilize apenasos detergentes de limpeza recomendadoscom baixo teor de espuma. Os danosprovocados na máquina pela utilização de umdetergente impróprio anula a garantia dofabricante.

4. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro.

UTILIZAÇÃO

24 T17 9020178 (5−2014)

BOTÃO ec−H2O (OPÇÃO)

O botão ec-H2O permite ligar o sistemaec−H2O quando o botão 1−STEP é ativado. A luzentre o logótipo ec−H2O e o botão ec−H2Oacende−se. Prima o botão do ec−H2O para ligar osistema ec−H2O.

Só máquinas ec−H2O equipadas comInterruptor de ambiente agressivo: Asmáquinas equipadas com o Interruptor deambiente agressivo utilizam por predefinição adefinição do ec−H2O durante o arranque.

Só máquinas ec−H2O: Uma luz vermelhaintermitente localizada na parte inferior da luz doLED (díodo de emissão de luz) e directamenteacima do botão do ec−H2O, indica quando osistema ec−H2O necessita de ser drenado.Consulte o PROCEDIMENTO DE DRENAGEMDO MÓDULO do ec−H2O na secçãoMANUTENÇÃO.

BOTÃO ES (ESFREGA PROLONGADA)(OPÇÃO)

O botão ES permite que o sistema de ES sejaligado quando o botão 1−STEP for activado. A luzentre o logótipo ES e o botão ES acenderá. Primao botão ES para ligar o sistema de ES.

UTILIZAÇÃO

25T17 9020178 (5−2014)

DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS

Com o botão 1−STEP activado, prima o botão depressão das escovas para aumentar ou diminuiras definições de pressão das escovas. As luzesdo indicador de pressão das escovas apresentama definição actual da pressão das escovas.

Em condições de esfrega normais, a pressão dasescovas deve estar na definição mais baixa. Emcondições de grande sujidade, a pressão dasescovas pode estar no máximo. A velocidade dedeslocação e as condições do pavimento afetarãoo resultado da lavagem. Se as cerdas estiveremgastas, poderá ser necessário aumentar apressão das escovas. Quando a máquina forligada ou desligada, a última definição utilizadapassará a ser a predefinição.

DEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO

Com o botão 1−STEP ativado, prima o botão deaumento de solução (+) ou o botão deredução de solução (−) para definir o nível defluxo da solução. As luzes indicadoras do fluxo desolução mostram a definição atual do fluxo desolução.

A velocidade de deslocação e as condições dopavimento afetarão o resultado da lavagem. Emcondições normais de sujidade, o nível do fluxoda solução deve estar no mínimo (luz do ladoesquerdo). Em condições de muita sujidade, onível do fluxo da solução deve estar numa dasdefinições mais elevadas (luz intermédia ou luz dolado direito). Quando a máquina for ligada oudesligada, a última definição utilizada passará aser a predefinição.

UTILIZAÇÃO

26 T17 9020178 (5−2014)

ESFREGA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Não utilize amáquina sem ler e compreender o manual dooperador.

1. Ligue a máquina.

2. Prima o botão 1-STEP. A luz junto ao botãoacende−se.

3. Se for necessário, active o modo de escovanecessário para a área a ser limpa.

4. Se necessário, ajuste a pressão das escovase o fluxo de solução.

5. Coloque o Interruptor direccional na posiçãode marcha em frente.

6. Pressione o pedal de propulsão para iniciar aesfrega.

NOTA: NÃO ative o sistema ec−H2O durante alavagem convencional. Os detergentes delimpeza convencionais poderão ocasionar umaavaria no sistema ec−H2O. Drene, enxague evolte a encher o depósito de solução com águafresca e limpa antes de utilizar o sistema ec−H2O.

Só máquinas ec−H2O: Uma luz vermelhaintermitente localizada na parte inferior da luz doLED (díodo de emissão de luz) e directamenteacima do botão do ec−H2O, indica quando osistema ec−H2O necessita de ser drenado.Consulte o PROCEDIMENTO DE DRENAGEMDO MÓDULO do ec−H2O na secçãoMANUTENÇÃO.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

NOTA: O rodo é automaticamente levantadoquando a máquina se desloca para trás. Issoevita que seja danificado.

7. Solte o pedal direcional e pressione o pedaldo travão para parar a máquina.

8. Prima o botão 1−STEP para parar a esfrega.A luz junto ao botão apaga−se e as funçõesde esfrega param após um breveretardamento.

NOTA: Se for apresentado um código da falha oude aviso durante a utilização da máquina (luzindicadora de aviso/avaria intermitente, um códigoapresentado no LCD e um alarme sonoro), pare amáquina e consulte a secção INDICADORES DEAVARIA ou CÓDIGOS DE AVISO deste manualpara obter a causa e a acção correctiva paraeliminar a avaria ou o aviso.

UTILIZAÇÃO

27T17 9020178 (5−2014)

DUPLA ESFREGA

A lavagem dupla é o processo de duas ou maispassagens sobre uma área muito suja. A primeirapassagem é realizada com os rodos traseiro elateral levantados para permitir que a soluçãoensope o chão. Utilize o método de dupla esfregapara limpar áreas com muita sujidade.

Pode efectuar uma dupla esfrega utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM (opção) doec−H2O, SISTEMA DE LAVAGEM do ES (opção)ou LAVAGEM CONVENCIONAL.

Levante manualmente as unidades de rodoslaterais e coloque position a alavanca de duplalavagem para fixar os rodos em cima.

Prima o botão 1−STEP e, em seguida, o botão daventoinha de aspiração/rodo. A luz acima dobotão da ventoinha de aspiração/do rodoapaga−se, o rodo levanta−se e a ventoinha deaspiração é desativada. Esfregue a áreaextremamente suja. Deixe a solução de limpezaassentar no chão durante 5 a 15 minutos.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Antes de esfregar o chão pela segunda vez, baixeos rodos laterais e prima o botão da ventoinha deaspiração/do rodo para baixar o rodo traseiro eligar a ventoinha de aspiração. A luz acima dobotão acende−se. Esfregue o chão pela segundavez para recolher a solução de limpeza.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

NOTA: Para desligar o fluxo de solução quandoesfregar a área pela segunda vez, prima o botãopara activar/desactivar a solução. Primanovamente o botão para activar/desactivar asolução para reiniciar o fluxo de solução.

NOTA: A dupla esfrega não é recomendada emáreas onde a solução de limpeza possa escorrerdebaixo de objetos ou danificar produtos.

UTILIZAÇÃO

28 T17 9020178 (5−2014)

MODO DE RECOLHA DE ÁGUA (SEMESFREGA)

A máquina pode ser usada para recolher água ouderrames de líquidos não inflamáveis semesfrega.

Para recolher água ou derrames de líquidos nãoinflamáveis, certifique−se de que o botão 1−STEPnão está ativado. A luz acima do botão tem deestar apagada.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

Prima o botão da ventoinha de aspiração/rodo. Aluz acima do botão acende−se, o rodo desce e aventoinha de aspiração começa a funcionar.Recolha a água ou o derrame de líquido nãoinflamável.

PARAR DE ESFREGAR

1. Com a máquina ainda em movimento, prima obotão 1−Step para parar as operações deesfrega. O rodo permanecerá baixado, poralguns instantes, para recolher a águaexistente na cabeça de esfrega e, emseguida, é levantado.

2. Solte o pedal de propulsão e pressione opedal do travão para parar a máquina.

UTILIZAÇÃO

29T17 9020178 (5−2014)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o depósito de recuperaçãodiariamente ou quando o código de avaria total dodepósito de recuperação aparecer no ecrã LCD.

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Conduza a máquina até uma conduta dedrenagem no chão.

2. Diminua o incremento/porta do pára−choquestraseiro.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

3. Desencaixe a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação.

4. Segure a mangueira de drenagem perto deuma conduta de drenagem no chão, rode obocal de drenagem para o abrir e coloque amangueira perto da conduta de drenagem.

NOTA: Certifique−se de que o bocal damangueira de drenagem está apontado para umadirecção segura antes de o abrir.

5. Se necessário, rode o bocal de drenagempara outra posição para ajustar o fluxo.

6. Levante a tampa do depósito de recuperaçãoe lave o depósito de recuperação com águalimpa. Enxagúe o sensor que se encontrajunto à parte superior do depósito.

Só máquinas ES: Limpe o segundo sensorinferior (não apresentado).

UTILIZAÇÃO

30 T17 9020178 (5−2014)

7. Máquinas ES: Enxagúe o filtro de ES na parteinferior do depósito de recuperação.

8. Para evitar fugas de líquido, limpe a parte dobocal que serve de válvula e o interior docasquilho da mangueira de drenagem.

NOTA: NÃO use vapor para limpar os depósitos.Calor em excesso pode danificar os depósitos eoutros componentes.

9. Rode o casquilho de drenagem para o fechare insira, novamente, a mangueira dedrenagem no grampo do depósito derecuperação.

10. Verifique diariamente o filtro de entrada daventoinha de aspiração. Limpe o filtro deentrada com um pano húmido, ou com aajuda do jato de água duma mangueira,quando estiver sujo. Deixe o filtro secar porcompleto antes de o voltar a instalar namáquina.

11. Retire a rede de aspiração da tampa dodepósito de recuperação e enxagúe a rede.

12. Remova o recipiente de resíduos do depósitode recuperação e lave−o para remover todosos detritos.

13. Feche a tampa do depósito de recuperação.

UTILIZAÇÃO

31T17 9020178 (5−2014)

14. Cabeça de esfrega cilíndrica: Retire e limpe oreservatório de detritos. Coloque oreservatório de novo na cabeça de esfregaquando estiver limpo.

NOTA: É necessário baixar a cabeça de esfregacerca de 25 mm para retirar o reservatório dedetritos.

NOTA: Só é possível retirar o reservatório dedetritos pelo lado direito da máquina.

15. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro.

UTILIZAÇÃO

32 T17 9020178 (5−2014)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO

Só máquinas equipadas com ES (Esfregaprolongada): Drene e limpe diariamente odepósito de solução.

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Conduza a máquina até uma conduta dedrenagem no chão.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Diminua o incremento/porta do pára−choquestraseiro.

3. Remova a mangueira de drenagem dodepósito de solução.

4. Segure a mangueira de drenagem perto deuma conduta de drenagem no chão, rode obocal de drenagem para o abrir e coloque amangueira perto da conduta de drenagem.

NOTA: Certifique−se de que o bocal damangueira de drenagem está apontado para umadirecção segura antes de o abrir.

5. Se necessário, rode o bocal de drenagempara outra posição para ajustar o fluxo.

6. Rode o manípulo e levante a tampa dodepósito de solução para o abrir e lave odepósito de solução com água limpa.Enxagúe o filtro de ES localizado na parteinferior do depósito.

NOTA: NÃO use vapor para limpar os depósitos.Calor em excesso pode danificar os depósitos eoutros componentes.

UTILIZAÇÃO

33T17 9020178 (5−2014)

7. Para evitar fugas de líquido, limpe a parte dobocal que serve de válvula e o interior docasquilho da mangueira de drenagem.

8. Rode o casquilho de drenagem para o fechare insira, novamente, a mangueira dedrenagem no grampo do depósito de solução.

9. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Retire o pé do pedal de propulsão.

2. Prima o botão 1−Step para parar a esfrega.

3. Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

4. Coloque o Interruptor de chave na posição deOFF (desligado) e remova a chave.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

UTILIZAÇÃO

34 T17 9020178 (5−2014)

INDICADORES DE AVARIA

Esta máquina está equipada com dois indicadoresvisuais, uma luz indicadora vermelha e um LCD(visor de cristais líquidos).

A luz indicadora vermelha pisca continuamenteindicando que ocorreu uma avaria.

O LCD apresenta um código de avaria. Se houvermais do que uma avaria, cada código de avaria éapresentado alternadamente.

Todos os códigos de avarias são tambémacompanhados por um alarme sonoro para alertaro operador de que ocorreu uma avaria.

Para repor os indicadores de avaria, desligue amáquina e, em seguida, elimine a causa daavaria. O indicador de avaria é reposto quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causae a solução para a avaria.

Código de avaria (exibido no LCD)

Causa(s) Solução

F1:Rcv Tank Full Depósito de recuperaçãocheio

Esvazie o depósito de recuperação

F2: Sol Tank Empty Depósito de solução vazio Encha o depósito de soluçãoF3: Batt Very Low Bateria com pouca carga Carregue a bateria.F4: F/L Br Flt## A escova do lado

esquerdo/frontal não está afun

Desligue e volte a ligar a máquina. Se o código de avaria continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica da TennantF5: R/R Br Flt## A escova do lado

direito/traseira não está afuncionar

F6: Vac 1 Short A ventoinha de aspiração 1não está a funcionar

F7: Vac 2 Short A ventoinha de aspiração 2não está a funcionar

F8: Check Brushes Falha de funcionamento dasescovas

Verique as escovas. Substitua as escovas excessivamentedesgastadas. Desligue a reinicie a máquina. Se o código de avaria continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte umrepresentante da assistência técnica da Tennant

F9: Propel Error Todas as funções da escovasestão inoperáveis (1−Step nãofunciona)

Desligue e volte a ligar a máquina. Se o código de avaria continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica da TennantF10: Pickup Error Todas as funções da escovas

estão inoperáveis (1−Step nãofunciona)

F11: Scrub Error Todas as funções da escovasestão inoperáveis (1−Step nãofunciona)

UTILIZAÇÃO

35T17 9020178 (5−2014)

CÓDIGOS DE AVISO

Os códigos de aviso são normalmenteprovocados pelo operador quando tenta ativarmodos que não estão disponíveis. O código deaviso será exibido no LCD (visor de cristaislíquidos).

Consulte a tabela abaixo para determinar a causado código de aviso.

Código de aviso (exibido no LCD)

Causa(s) Solução

W1: Bat. Low Bateria com pouca carga. Recarregue as baterias.W2: Unavailable Nem o ES nem o ec−H2O

está activado.O modo de esfrega seleccionado(ES/ec−H2O) não está disponível.Aparece durante o modo de transporteda máquina (1−Step desactivado).

W3: No [Side / Sweep]Config

A escova lateral não estáactivada.

A escova lateral não está disponível. APré−varredura não está disponível.

W4: Not Active A função seleccionada estáinactiva.

Prima o botão 1−Step para activar todasas funções.

W5: Solution Off O fornecimento da soluçãonão está activado.

Active o fornecimento da solução.

W6: Brake On O travão de estacionamentoestá engatado.

Solte o travão de estacionamento.

W7: Side Br Wrn## Escova lateral de esfregainoperável.

Desligue e volte a ligar a máquina. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W8: L Side Br Short Escova lateral esquerda devarredura inoperável.

W9: R Side Br Short Escova lateral direita devarredura inoperável.

W10: L Sweep Br Shrt Escova esquerda dePré−varredura inoperável.

W11: M Sweep Br Shrt Escova principal dePré−varredura inoperável.

W12: R Sweep Br Shrt Escova direita dePré−varredura inoperável.

W13: Open [Frnt/Left] Br Escova principal frontalinoperável.

Verifique o disjuntor correspondente. Verifique a ligação dos cabos. Liguenovamente os cabos se estiveremdesligados. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W14: Open [Rear/Rght] Br Escova principal traseirainoperável.

W15: Open Side Brush Escova lateral de esfregainoperável.

W16: Open L Side Br Escova lateral esquerda devarredura inoperável.

W17: Open R Side Br Escova lateral direita devarredura inoperável.

W18: Open L Sweep Br Escova esquerda dePré−varredura inoperável.

W19: Open M Sweep Br Escova principal dePré−varredura inoperável.

W20: Open R Sweep Br Escova direita dePré−varredura inoperável.

UTILIZAÇÃO

36 T17 9020178 (5−2014)

Código de aviso (exibido no LCD)

Causa(s) Solução

W21: Sweep Vac Shrt Ventoinha de aspiração dePré−varredura inoperável.

Desligue a reinicie a máquina. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W22: Open Vac 1 A ventoinha de aspiração 1está inoperável.

Verifique o disjuntor correspondente. Verifique a ligação dos cabos. Liguenovamente os cabos se estiveremdesligados. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W23: Open Vac 2 A ventoinha de aspiração 2está inoperável.

W24: Open Sweep Vac Ventoinha de aspiração dePré−varredura inoperável.

W25: SqueegeeStall O rodo traseiro não desce. Verifique se existem obstruções norodo/braço do rodo. Liberte as obstruções.Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W26: Side Stall O motor da escovalateral/escova lateral deesfrega está obstruído.

Verifique se existem obstruções naescova/motor da escova. Liberte asobstruções. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W27: LSide Stall O motor da escovalateral/escova lateral devarredura esquerda estáobstruído.

W28: RSide Stall O motor da escovalateral/escova lateral devarredura direita estáobstruído.

W29: Sweep Stall A Pré−varredura não está adescer.

Verifique se existem obstruções noactuador de Pré−varredura. Liberte asobstruções. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W30: DetPumpShort Bomba de detergenteinoperável.

Desligue a reinicie a máquina. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

W31: ES PumpShort Bomba de ES inoperável.W32: SidePumpShrt Bomba da escova lateral de

esfrega inoperável.W33: Ec Pump Shrt Bomba do ec−H2O inoperável.W34: DetPumpOpen Bomba de detergente

inoperável.Verifique o disjuntor correspondente. Verifique a ligação dos cabos. Liguenovamente os cabos se estiveremdesligados. Se o código de avaria continuar aaparecer, pare de utilizar a máquina econtacte o representante de assistênciatécnica da Tennant.

W35: ES PumpOpen Bomba de ES inoperável.

W36: SidePumpOpen Bomba da escova lateral deesfrega inoperável.

W37: Ec Pump Open Bomba do ec−H2O inoperável.

W38: [Side / Sweep] Offline Escova lateral de varredura ouesfrega ou de Pré−varredurainoperável.

Desligue a reinicie a máquina. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

W39: ECH2O Offline Sistema ec−H2O inoperável. Desligue a reinicie a máquina. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

UTILIZAÇÃO

37T17 9020178 (5−2014)

OPÇÕES

BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO)

O bocal de pulverização é utilizado para limpar amáquina e as áreas circundantes. O depósito desolução fornece uma mistura de água/soluçãopara o bocal de pulverização.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar operações de manutenção namáquina, não limpe a máquina sob fortepulverização ou jacto de água na proximidadede componentes elétricos.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuar arespectiva manutenção, pare numa superfícienivelada e aplique o travão deestacionamento.

1. Ligue a máquina.

2. Prima a parte superior do interruptor dobocal de pulverização para ligar o bocal depulverização. A luz no interruptor acende−sequando o bocal de pulverização for ligado.

3. Abra o rodo esquerdo para aceder ao bocalde pulverização.

4. Retire o bocal de pulverização da parte detrás da máquina e proceda à limpezaconforme necessário.

5. Depois de concluída a limpeza, puxecuidadosamente a mangueira e deixe que amangueira do bocal de pulverização sejarecolhida para dentro da máquina.

NOTA: Continue a segurar o bocal depulverização e controle a mangueira enquantoesta estiver a ser recolhida para dentro damáquina. A máquina e/ou a unidade do bocal depulverização poderão ficar danificadas se soltar amangueira do bocal de pulverização e amangueira for recolhida com demasiadavelocidade para dentro da máquina.

6. Prima a parte inferior do interruptor do bocalde pulverização para desligar oabastecimento de água. A luz no interruptorapaga−se quando o bocal de pulverização fordesligado.

NOTA: Certifique−se de que o interruptor do bocalde pulverização está desligado antes de continuara esfregar. A bomba do bocal de pulverizaçãopode ser danificada caso o interruptor sejadeixado ligado durante a esfrega.

UTILIZAÇÃO

38 T17 9020178 (5−2014)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO)

Utilize o tubo de aspiração para limpar áreas queestejam fora do alcance da máquina.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuar arespectiva manutenção, pare numa superfícienivelada e aplique o travão deestacionamento.

1. Diminua o incremento/porta do pára−choquestraseiro.

2. Remova os componentes do tubo deaspiração do tabuleiro de armazenamento, naparte superior da tampa do compartimento dabateria.

3. Desligue a mangueira de aspiração do rodotraseiro.

4. Ligue o tubo de aspiração/mangueira deaspiração à mangueira de aspiração do rodotraseiro.

5. Ligue o tubo de aspiração/mangueira deaspiração à mangueira do bocal de aspiração.

6. Insira e aperte o manípulo do tubo deaspiração na mangueira do tubo deaspiração.

UTILIZAÇÃO

39T17 9020178 (5−2014)

7. Prenda o colar da mangueira do tubo deaspiração ao manípulo da mangueira deaspiração.

8. Estique o manípulo do tubo de aspiração atéao comprimento pretendido e rode−o paraapertá−lo.

9. Ligue a máquina.

10. Prima o botão da ventoinha de aspiração/dorodo para ativar a ventoinha de aspiração. Orodo desce totalmente.

11. Aspire o chão.

12. Quando acabar de aspirar, prima o botão daventoinha de aspiração/do rodo para desligara ventoinha de aspiração. O rodo é erguido.

13. Desligue a máquina.

14. Desligue a mangueira do tubo de aspiraçãoda mangueira de aspiração do rodo traseiro edesmonte o tubo de aspiração.

15. Volte a colocar os componentes do tubo deaspiração no tabuleiro de armazenamento, naparte superior da tampa do compartimento dabateria.

16. Volte a ligar a mangueira de aspiração aorodo traseiro.

17. Levante o incremento/porta do pára−choquestraseiro e prenda−o ao pára−choques traseiro.

UTILIZAÇÃO

40 T17 9020178 (5−2014)

PROTEÇÃO DO RODO TRASEIRO (OPÇÃO)

O protetor do rodo traseiro ajuda a proteger orodo traseiro contra danos.

Para engatar o protetor do rodo traseiro, puxe opino, baixe a barra protetora e volte a inserir opino.

ESCOVA LATERAL DE VARREDURA OUESFREGA (OPÇÃO)

A escova lateral desloca o lixo para o percursodas escovas principais. A solução é dispensadacom a escova lateral quando a máquina estáequipada com a escova lateral de esfrega.Nenhuma solução é dispensada com a escovalateral quando a máquina está equipada com aescova lateral de varredura.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

1. Ligue a máquina.

2. Prima a parte superior do Interruptor daescova lateral para ativar a unidade daescova lateral.

3. Prima o botão 1−Step. A unidade da escovalateral desce juntamente com a escovaprincipal.

NOTA: O botão 1−Step controla a unidade daescova lateral quando o interruptor da escovalateral está na posição de ligado (superior).

4. Pressione o pedal de propulsão para iniciar aesfrega.

5. Prima a parte inferior do interruptor da escovalateral para parar e erguer a escova lateral.

UTILIZAÇÃO

41T17 9020178 (5−2014)

UNIDADE DE PRÉ−VARREDURA (OPÇÃO)

A unidade de pré−varredura é montada na parteda frente da máquina e proporciona à máquinauma capacidade adicional para apanhar lixo. Aunidade contém uma escova principal e duasescovas laterais que varrem o lixo para dentro deum contentor de lixo. Despeje periodicamente ocontentor de lixo e o saco de aspiração dedetritos.

A máquina pode ser operada com ou sem aunidade de pré−varredura. Consulte a descriçãosobre a PRÉ−VARREDURA, na secçãoMANUTENÇÃO, para obter informações sobremanutenção.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

1. Ligue a máquina.

2. Prima o botão 1−Step para esfregar e utilizara Pré−varredura.

NOTA: Não prima o botão 1−Step para utilizaçãoexclusiva no modo de varredura. A Pré−varredurapode ser utilizada sem as funcionalidades deesfrega.

3. Prima a parte superior do interruptor depré-varredura para iniciar a Pré−varredurasem filtro de poeiras. A parte superior dointerruptor acenderá.

Prima a parte inferior do interruptor dePré−varredura para iniciar a Pré−varreduracom filtro de poeiras. A parte inferior dointerruptor acenderá.

NOTA: A unidade de pré−varredura começa avarrer e o sistema de filtro de poeiras começa afuncionar assim que a máquina avançar.

4. Prima a parte aceda (superior ou inferior) dointerruptor de Pré−varredura para desligar osistema de Pré−varredura e o sistema de filtrode poeiras.

DESPEJAR O CONTENTOR DO LIXO DAPRÉ−VARREDURA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Desaperte os dois fechos da cobertura dePré−varredura.

2. Levante a tampa de Pré−varredura e engate osuporte da cobertura de Pré−varredura paraficar na posição de aberta.

3. Retire o contentor do lixo da unidade depré−varredura e despeje o contentor.

UTILIZAÇÃO

42 T17 9020178 (5−2014)

4. Volte a instalar o contentor do lixo na unidadede pré−varredura.

5. Verifique o saco de aspiração de detritos.Substitua o saco de aspiração de detritos seestiver cheio ou danificado.

6. Desengate o suporta da tampa dePré−varredura e baixe a tampa dePré−varredura.

UTILIZAÇÃO

43T17 9020178 (5−2014)

DESLIZAR A BATERIA PARA FORA (OPÇÃO)

O deslizamento da bateria para fora permite aooperador retirar e substituir as baterias de formarápida e fácil. Utilize o equipamento eprocedimentos de retirada e levantamento dabateria adequados com base no tamanho e pesoda bateria. Consulte a secçãoCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. A altura dedeslizamento para fora da bateria é de 508 mm.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Levante a tampa do compartimento da bateriae abra e engate o suporte.

2. Abra a cobertura direita.

3. Desligue o cabo da bateria do conector damáquina.

4. Retire a placa de retenção da bateria damáquina.

5. Coloque o carrinho das baterias perto docompartimento da bateria.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Ao efetuar amanutenção da máquina: Mantenha todos osobjetos de metal afastados das baterias. Useum dispositivo de remoção da bateria nãocondutor. Utilize um guincho e assistênciaadequada ao elevar baterias. A instalação dabateria deve ser efetuada por pessoal comformação. Siga as diretrizes de segurançalocais sobre a remoção da bateria.

6. Deslize a bateria da máquina em direcção aocarrinho das baterias.

7. Instale a nova bateria no respectivocompartimento.

8. Instale novamente a placa de retenção dabateria na máquina. A placa de retenção temde fazer pressão total para baixo nointerruptor, na posição de engate. A máquinanão funcionará se o interruptor não estiverengatado.

9. Feche a tampa lateral e a tampa superior docompartimento da bateria.

UTILIZAÇÃO

44 T17 9020178 (5−2014)

UTILIZAÇÃO

45T17 9020178 (5−2014)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa SoluçãoA máquina nãofunciona

Botão de paragem de emergênciaativado

Rode o botão no sentido dos ponteirosdo relógio para o repor na posiçãonormal

Avaria da máquina detetada Consulte os INDICADORES DEAVARIA ou CÓDIGOS DE AVISO

Bateria descarregada Carregue a bateriaCabo(s) da bateria solto(s) Aperte o(s) cabo(s) solto(s)Bateria avariada Substitua as bateriasInterruptor de chave avariado Contacte o representante da TennantPlaca de controlo avariada Contacte o representante da Tennant

Fica água no chão −recolha de águadeficiente ouinexistente

Lâminas do rodo gastas Faça a rotação ou substitua aslâminas do rodo

Rodo desalinhado Alinhe o rodoUnidade do rodo obstruída Limpe a unidade do rodoMangueira de aspiração solta Aperte bem as ligações da mangueira

de aspiraçãoMangueira de aspiração obstruída Irrigue a mangueira de aspiraçãoMangueira de aspiração danificada Substituir a mangueira de aspiraçãoFiltro de entrada da ventoinha deaspiração sujo

Limpe o filtro de entrada

Sujidade retida no rodo Remova a sujidade do rodoMangueira de aspiração para o rodoou depósito de recuperação desligadaou danificada

Volte a ligar ou substitua a mangueira

Tampa do depósito não está bemfechada

Verifique se existem obstruções

Vedantes danificados no depósito derecuperação

Substitua os vedantes

Impossível ligar aventoinha de aspiração

Depósito de recuperação cheio Drene o depósito de recuperaçãoEspuma enche o depósito derecuperação

Esvazie o depósito de recuperaçãoUse menos detergente ou mude dedetergenteUse um produto para fazer menosespuma

O fluxo de soluçãodeitado para o chão épouco ou nenhum

Depósito de solução vazio Encha o depósito de soluçãoFluxo de solução desligado Ligue o fluxo de soluçãoTubos de passagem da soluçãoentupidos

Desentupa os tubos de passagem dasolução

Solenoide da solução entupido oubloqueado

Limpe ou substitua

Esfrega comresultados deficientes

Sujidade retida nas escovas Remova a sujidade das escovasUso de detergente/acessórios deescovas inadequados

Contacte um representante daTennant para obter aconselhamento

Acessórios de escovas gastos Substitua as escovas/os acessóriosPressão excessiva sobre a escova Reduza a pressão da escovaPressão desigual das escovas Nivele a cabeça das escovasReservatório de detritos cheio Esvazie o reservatório de detritosCorreias de transmissão das escovasda cabeça de esfrega cilíndricapartidas

Substitua as correias

Bateria com pouca carga Carregue a bateria até o carregadorse desligar automaticamente

UTILIZAÇÃO

46 T17 9020178 (5−2014)

Problema Causa SoluçãoTempo defuncionamentoreduzido

A bateria não está totalmentecarregada

Carregue a bateria até o carregadorse desligar automaticamente

Bateria com defeito Substitua as bateriasAs baterias precisam de manutenção Consulte BATERIAS na secção

MANUTENÇÃOCarregador de baterias avariado Substitua o carregador de baterias

O sistema ES nãofunciona

O botão ES está desligado Ligue o botão ES

O sensor de ES no depósito está sujoou numa posição incorrecta

Limpe/posicione correctamente osensor

Filtro da bomba ES entupido Limpar o filtro ES

Nível da água no depósito derecuperação demasiado baixo

Encha o depósito de recuperação atéaproximadamente metade dacapacidade

Nível da água no depósito de soluçãodemasiado baixo

Encha o depósito de solução

Modelo ec−H2O: Luz indicadora deaviso e avaria inter-mitente e vermelha

Acumulação de depósitos de mineraisno módulo

Drene o módulo (ConsultePROCEDIMENTO DE DRENAGEMDO MÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O: Luz indicadora deaviso e avaria estável evermelha

Módulo obstruído Contacte o representante da Tennant

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

MANUTENÇÃO

47T17 9020178 (5−2014)

MANUTENÇÃO

1

2

3 4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1

20

21

12

22

23

356389 356290

MANUTENÇÃO

48 T17 9020178 (5−2014)

TABELA DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável porcada procedimento.

O = Operador.T = Pessoal com formação.

Intervalo

Pessoaresp.

Númer

o Descrição ProcedimentoLubrificante/Fluido

N.º depontos

deserviço

Diariamente

O 1 Rodos laterais e traseiros Verificar a existência dedanos e desgaste. Verificardeflexão.

− 4

O 2 Escovas principais Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 2

O 3 Depósito de recuperação Limpar o depósito e sensorsuperior e verificar vedanteda tampa

− 1

O 4 Depósito de solução Verificar vedante da tampa − 1O 3 Só máquinas ES:

Depósito de recuperaçãoLimpe o filtro na parteinferior do depósito esegundo sensor inferior.

− 2

O 4 Só máquinas ES:Depósito de solução

Limpe o depósito e osensor de nível

− 1

O 5 Filtro de admissão daventoinha de aspiração,filtro e recipiente do lixo

Limpar − 1

O 6 Apenas escovascilíndricas: Recipiente dedetritos

Limpar − 1

O 20 Escova lateral devarredura ou esfrega(opção)

Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 1 (2)

O 20 Rodo da escova lateralde esfrega (opção)

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 1

O 13 Escovas laterais depré−varredura (opção)

Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 2

O 16 Escova principal depré−varredura (opção)

Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 1

O 17 Contentor do lixo dapré−varredura (opção)

Limpar − 1

Semanalmente

T 8 Células de baterias Verificar o nível doeletrólito

DW Vários

50horas

T 1 Rodos laterais e traseiros Verificar nivelamento − 4O 16,

17Saias e vedantes dapré−varredura (opção)

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 4

O 2 Escovas principais(cilíndricas)

Rodar as escovas dafrente para trás

− 2

O 14 Saias da cabeça deesfrega (disco)

Verificar a existência dedesgaste e danos nassaias

− 2

LUBRIFICANTE/FLUIDO

DW Água destilada.. . . .SPL Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (referência Tennant 01433−1). . .GL Lubrificante de transmissão SAE 90. . . .

NOTA: Em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

MANUTENÇÃO

49T17 9020178 (5−2014)

A tabela abaixo indica a Pessoa responsávelporcada procedimento.

O = Operador.T = Pessoal com formação.

Intervalo

Pessoaresp.

Númer

o Descrição ProcedimentoLubrificante/Fluido

N.º depontos

deserviço

100horas

T 8 Sistema de hidratação dabateria (opção)

Verificar a existência dedesgaste e danos nostubos e nas ligações

− Vários

200horas

T 23 Travões Verificar ajustes − 1T 8 Terminais e cabos das

bateriasVerificar e limpar − 2

T 9 Correias de transmissãoda escova cilíndrica

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 2

T 18 Correia da transmissãodas escovas depré−varredura

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 1

T 22 Pivot da roda de tracção Lubrificar SPL 1T 15 Correia da direção Lubrificar, verificar a

tensão e verificar aexistência de danos edesgaste

GL 1

T 10 Correia da roda dedireção

Lubrificar, verificar atensão e verificar aexistência de danos edesgaste

GL 1

500horas

T 11 Motores da ventoinha deaspiração

Verificar as escovasmotorizadas

− 2

O 12 Pneus Verificar a existência dedanos e desgaste

− 3

1000horas

T 21 Motores da escovalateral de varredura

Verificar as escovasmotorizadas (Verificar a cada 100horas após a verificaçãodas 1000 horas iniciais)

− 1 (2)

T 18 Motor de escova principalpré−varredura (opção)

Verificar as escovasmotorizadas (Verificar a cada 100horas após a verificaçãodas 1000 horas iniciais)

− 1

T 19 Motores das escovaslaterais de pré−varredura(opção)

Verificar as escovasmotorizadas (Verificar a cada 100horas após a verificaçãodas 1000 horas iniciais)

− 2

LUBRIFICANTE/FLUIDO

DW Água destilada.. . . .SPL Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (referência Tennant 01433−1). . .GL Lubrificante de transmissão SAE 90. . . .

NOTA: Em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

MANUTENÇÃO

50 T17 9020178 (5−2014)

PONTOS DE TOQUE AMARELOS

Esta máquina inclui pontos de toque amarelosfáceis de localizar para os itens de assistênciasimples. Não é necessária qualquer ferramentapara executar estas operações de manutenção.

LUBRIFICAÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

CORREIA DA DIREÇÃO

A correia de direção situa−se na coluna dedireção, diretamente sob o painel de controlo.Verifique a existência de desgaste ou danos elubrifique a correia da direção a cada 200 horas.

CORREIA DA RODA DE DIREÇÃO

A corrente da roda de direção encontra−sediretamente por cima do pneu frontal. Verifique aexistência de desgaste ou danos e lubrifique acorreia da direção a cada 200 horas.

PIVOT DA RODA DE TRACÇÃO

O pivot da roda de tracção está localizadodirectamente abaixo da roda de tracção.Lubrifique o pivot da roda de tracção a cada 200horas.

MANUTENÇÃO

51T17 9020178 (5−2014)

BATERIAS

A vida útil das baterias é limitada pelo número decargas que as baterias recebem. Para obter umavida útil mais prolongada, volte a carregar asbaterias apenas quando o indicador de descargada bateria estiver na última barra. Também éimportante manter níveis adequados de eletrólitodurante a vida útil da bateria.

VERIFICAR O NÍVEL DO ELETRÓLITO

NOTA: Não verifique o nível do eletrólito caso amáquina esteja equipada com o sistema dehidratação da bateria. Aceda ao SISTEMA DEHIDRATAÇÃO DA BATERIA (OPÇÃO).

Verifique, semanalmente, o nível do eletrólito emmáquinas equipadas com bateriasmolhadas/ácido−chumbo.

08247

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar operações de manutenção oureparação na máquina, evite o contacto com oácido da bateria.

O nível deve estar ligeiramente acima das placasda bateria, como visto a seguir em ”Antes docarregamento”. Se o nível estiver baixo, adicioneágua destilada. NÃO ENCHA DEMAIS. O nível deeletrólito aumentará e este poderá transbordardurante o carregamento.

Antes docarregamento

Após ocarregamento

NOTA: Verifique se as tampas das baterias estãopostas durante o processo de carregamento.

VERIFICAR AS LIGAÇÕES/LIMPEZA

A cada 200 horas de utilização, verifique se asligações das baterias estão fixas e limpe asuperfície das baterias, incluindo os terminais egrampos dos cabos, com uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Substitua quaisquercabos gastos ou danificados. Não retire astampas das baterias quando limpar as baterias.

Objetos de metal podem potencialmente provocarum curto−circuito nas baterias. Afaste todos osobjetos metálicos das baterias.

MANUTENÇÃO

52 T17 9020178 (5−2014)

CARREGAR AS BATERIAS

IMPORTANTE: Antes do carregamento,certifique−se de que a definição do carregadorestá devidamente configurada para o tipo debateria em questão.

NOTA: Utilize um carregador com a capacidadeadequada para as baterias para evitar danos nasmesmas ou a redução da vida útil das baterias.

1. Conduza a máquina até uma superfície planae seca, numa área bem ventilada.

2. Pare e desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

3. Levante a tampa superior do compartimentoda bateria e abra e engate o suporte.

NOTA: Certifique−se de que as baterias têm onível adequado de eletrólito antes docarregamento. Consulte VERIFICAR O NÍVELDO ELETRÓLITO.

4. Ligue o cabo de alimentação de CA a umatomada com ligação à terra.

5. Desligue o cabo da bateria do conector damáquina.

6. Ligue o conector do carregador ao cabo dabateria. O carregador Tennant começará afuncionar automaticamente.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

NOTA: Se forem apresentados códigos de falhado carregador quando a bateria for ligada aorespetivo carregador, estes aparecerão na parteinferior do visor do carregador. Consulte o manualdo carregador da bateria para obter as definiçõesdos códigos de falha.

MANUTENÇÃO

53T17 9020178 (5−2014)

7. Observe o visor do carregador. É apresentadoCARGA no visor quando a bateria está acarregar. Este é o ecrã predefinido docarregador.

Visor do carregador:

A B

C

D

E FG

A. Número de perfil do carregadorB. Classificação do carregadorC. Tensão da bateria (Volts)D. Corrente da bateria (Amperes)E. Amperes−horas de cargaF. Tempo de carga (horas/minutos/segundos)G. Fase da carga (Fase 1/Fase 2/Fase 3)

8. Se for necessário, prima os botões denavegação para aceder aos ecrãs adicionais.Prima o botão parar/ligar/entrar do carregadorpara entrar na selecção. O carregadorregressará ao ecrã predefinido em 30segundos. Consulte o manual do operador dofabricante para obter informações adicionais.

9. Prima o botão parar/ligar/entrar do carregadorpara regressar ao ecrã predefinido docarregador.

NOTA: Se o cabo do carregador tiver de serdesligado da bateria antes de estar totalmentecarregada, prima o botão parar/ligar/entrar docarregador para parar a carga. Certifique−se deque PARAR aparece no visor e que a luzvermelha de paragem da carga acende antes dedesligar o cabo do carregador da bateria.

10. Os indicadores verdes de estado docarregador acenderão, da esquerda para adireita, à medida que a bateria estiver acarregar. CONCLUÌDO será apresentado novisor, todos os indicadores verdes de estadodo carregador acenderão e o carregadorTennant parará de carregar quando a bateriaestiver totalmente carregada.

MANUTENÇÃO

54 T17 9020178 (5−2014)

11. Depois de o carregador se desligar, desligueo conector do carregador do conector do caboda bateria.

12. Ligue novamente o conector da bateria aoconector da máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, nãodesligue o cabo de CC do carregador datomada da máquina enquanto o carregadorestiver ativado. Isso poderá resultar naformação de arcos. Se o funcionamento docarregador tiver de ser interrompido durante ocarregamento, desligue primeiro o cabo dealimentação de CA.

13. Feche a tampa do compartimento da bateria.

PORTA USB DO CARREGADOR DA BATERIA

A porta USB do carregador da bateria destina−seao acesso do computador de manutenção aocarregador apenas por pessoal de assistênciaautorizado. Não ligue telemóveis nem outrosdispositivos electrónicos não autorizados na portaUSB do carregador da bateria. Não ligue nada àporta USB enquanto a bateria estiver a carregar.

MANUTENÇÃO

55T17 9020178 (5−2014)

SISTEMA DE HIDRATAÇÃO DA BATERIA(OPÇÃO)

O sistema de hidratação da bateria opcionalproporciona um modo seguro e fácil para manterníveis adequados de eletrólito nas baterias.

Verifique a existência de danos ou desgaste nasmangueiras e ligações do sistema de hidrataçãoda bateria a cada 100 horas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Levante a tampa do compartimento da bateriae abra e engate o suporte.

2. Carregue totalmente as baterias, antes deutilizar o sistema de hidratação da bateria.Não adicione água às baterias antes docarregamento, pois o nível do eletrólitoaumenta e este pode transbordar durante ocarregamento. Consulte CARREGAR ASBATERIAS.

3. Ligue a mangueira do sistema de hidrataçãoda bateria à fonte de abastecimento de água.

NOTA: A qualidade da água é importante paramanter a vida útil da bateria. Use sempre águaque esteja em conformidade com os requisitos dofabricante da bateria.

NOTA: O abastecimento de água no sistema dehidratação da bateria tem de ser sempre 7,57LPM ou mais. Utilize o purgador para confirmar apressão do abastecimento de água. Consulte oManual do Operador do fabricante para obterinformações adicionais.

4. Ligue a mangueira do sistema de hidrataçãoda bateria à mangueira de enchimento deágua.

5. Ligue o abastecimento de água. O indicadorno interior do indicador de fluxo começará arodar. O indicador para de rodar quando asbaterias estão cheias.

6. Desligue o sistema de hidratação da bateriada mangueira de abastecimento de água.

7. Desligue o abastecimento de água.

8. Depois de adicionar água, volte a armazenara mangueira do sistema de hidratação dabateria para utilização futura.

MANUTENÇÃO

56 T17 9020178 (5−2014)

DISJUNTORES, FUSÍVEIS E RELÉS

DISJUNTORES

Os disjuntores são dispositivos de proteção docircuito elétrico que podem ser repostos e que sedestinam a cortar o fluxo de corrente elétrica naeventualidade de uma sobrecarga do circuito. Seum disjuntor disparar, reponha−o manualmentepremindo o botão de restabelecimento dacorrente depois de o disjuntor ter arrefecido.

Os disjuntores do 1 ao 9 estão localizadosdebaixo do banco do operador, atrás da tampalateral do compartimento da bateria.

Os disjuntores do 10 ao 15 estão localizadosatrás do painel de acesso à cobertura dadirecção.

O disjuntor 16 situa−se no interior da unidade deluz opcional que se encontra instalada por cimado depósito de recuperação.

Se a sobrecarga que provocou o disparo dodisjuntor persistir, o disjuntor continuará a dispararaté que se corrija a situação.

A tabela abaixo indica os disjuntores e oscomponentes elétricos que eles protegem.

Disjuntor Amperagem Circuito protegido

CB1 60 A Módulo de recolha de água

CB2 50 A Módulo de pré−varredura(opção)

CB3A 20 A Módulo de escova lateral devarredura (opção)

CB3B 35 A Módulo de escova lateral deesfrega (opção)

CB4 2,5 A Interruptor de chave

CB5 2,5 A Módulo de recolha de água

CB6 2,5 A Módulo de esfrega

CB7A − Não utilizado

CB7B 2,5 A Módulo de pré−varredura(opção)

CB7C 2,5 A Módulo de escova lateral deesfrega (opção)

CB8 2,5 A Módulo ec−H2O

CB9 2,5 A Bomba ec−H2O

CB10 15 A Bocal de pulverização(opção)

CB11 15 A Luzes (opção)

CB12 2,5 A Faróis (opção)

CB13 2,5 A Luz estroboscópica/Luzintermitente na protecçãosuperior (opção)

CB14 2,5 A Luz estroboscópica/Luzintermitente na tampa dodepósito de recuperação(opção)

CB15 15 A Direcção assistida (opção)

CB16 2,5 A Alarme/luz de marcha−atrás(opção)

MANUTENÇÃO

57T17 9020178 (5−2014)

FUSÍVEIS

Os fusíveis são dispositivos que oferecemprotecção uma única vez, destinados a cortar ofluxo de corrente eléctrica na eventualidade deuma sobrecarga do circuito. Nunca substitua osfusíveis por outros de capacidade superior àespecificada.

Os fusíveis estão localizados na caixa de controloatrás do painel de disjuntores.

Fusível Amperagem Circuito protegido

FU-1 150 A Propulsão

FU-2 100 A Corrente do módulode esfrega

FU-3 2,0 A Cabos do módulo detelemetria

RELÉS

Os relés são comutadores eléctricos que abrem efecham sob o controlo de outro circuito eléctrico.Os relés conseguem controlar um circuito desaída com mais corrente que o circuito deentrada. Os relés estão localizados na caixa decontrolo atrás do painel de disjuntores.

Consulte na tabela abaixo os relés e circuitoscontrolados.

Relé Amperagem Circuito controlado

M1 36 VCC, 200 A Contactor principal

M2 36 VCC, 5 A Alarme/luz de mar-cha−atrás (opção)

M3 36 VCC, 100 A Contactor da linhaauxiliar

MOTORES ELÉTRICOS

Inspecione as escovas de carbono do motor daventoinha de aspiração a cada 500 horas defuncionamento. Inspecione as escovas decarbono nos motores da escova lateral devarredura e em todos os motores depré−varredura após as primeiras 1000 horas defuncionamento e a cada 100 horas após averificação inicial. Consulte a tabela abaixo paraobter os intervalos de inspecção da escova decarbono.

Inspeção das escovas de carbono Horas

Motores da escova lateral − Varredura(opção) 1000*

Motores de pré−varredura (opção) 1000*

Motor de aspiração 500

*Após a mudança inicial às 1000 horas deutilização, inspecione as escovas de carbono acada 100 horas.

MANUTENÇÃO

58 T17 9020178 (5−2014)

ESCOVAS

A máquina pode ser equipada com escovas emforma de disco ou cilíndricas. Inspecione asescovas diariamente para verificar se têm cabosou fios enrolados nas escovas propriamente ditasou no eixo de transmissão. Também deve verificarse existem danos ou desgaste nas escovas ounos acessórios.

ESCOVAS EM FORMA DE DISCO EACESSÓRIOS

Substitua as escovas ou os acessórios quando jánão limparem com eficácia.

Os acessórios de limpeza têm de ser colocadosem suportes apropriados para que possam serutilizados. O acessório de limpeza é mantido nodevido lugar por intermédio de um disco central.Ambos os lados do acessório podem serutilizados para esfregar. Vire o acessório aocontrário para utilizar o outro lado.

Os acessórios de limpeza têm de ser limposimediatamente após a utilização, com água esabão. Não lave os acessórios com água àpressão. Para secar, pendure os acessórios oupouse−os numa superfície plana.

NOTA: Substitua sempre as escovas e osacessórios em conjunto. Doutra forma, uma dasescovas ou um dos acessórios será maisagressivo do que o outro.

SUBSTITUIR AS ESCOVAS EM FORMA DEDISCO OU OS SUPORTES DE ACESSÓRIOS

1. Levante a cabeça de esfrega.

2. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

3. Abra a porta de acesso à escova principal e aporta do suporte do rodo lateral.

4. Rode a escova até os manípulos de molaficarem visíveis.

5. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova cair no chão. Retire a escova dedebaixo da cabeça de esfrega.

6. Empurre a escova nova para baixo da cabeçade esfrega, alinhe o encaixe de transmissãoda escova com o cubo de transmissão daescova e levante a escova para a encaixar nocubo de transmissão.

7. Certifique−se de que a escova fica beminstalada no cubo de transmissão.

8. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso à escova principal.

9. Repita o procedimento para as outrasescovas.

MANUTENÇÃO

59T17 9020178 (5−2014)

SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS DE LIMPEZAEM FORMA DE DISCO

1. Retire o suporte do acessório da máquina.

2. Aperte a mola de retenção e retire o discocentral do suporte do acessório.

3. Retire o acessório de limpeza do suporte doacessório.

4. Vire o acessório de limpeza ou substitua−o.Centre o acessório de limpeza no suporterespetivo suporte e instale o disco centralpara fixar o acessório no suporte.

5. Instale o suporte do acessório na máquina.

MANUTENÇÃO

60 T17 9020178 (5−2014)

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Rode as escovas da frente para trás após cada50 horas de utilização.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

NOTA: Substitua as escovas gastas aos pares. Aesfrega com escovas que tenham cerdas decomprimento diferente resultará numa esfrega demenor qualidade.

SUBSTITUIR ESCOVAS CILÍNDRICAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Abra a porta de acesso à escova principal e aporta do suporte do rodo lateral.

2. Levante a pega de retenção da placa deembraiagem e solte o anel de retenção dogancho da placa de embraiagem.

3. Retire a placa de embraiagem da escova.

4. Retire a escova da cabeça de esfrega.

5. Posicione a escova com a extremidade de filadupla virada para a abertura da cabeça deesfrega. Oriente a escova nova para encaixarno cubo de transmissão.

6. Se rodar as escovas, rode sempre a frontaljuntamente com a traseira, para que tenhamum desgaste uniforme. Também podem serrodadas de uma ponta à outra.

Antes Depois

A B AB

MANUTENÇÃO

61T17 9020178 (5−2014)

7. Deslize o prato de embraiagem para a escovade esfrega.

8. Prenda o prato de embraiagem no respectivolugar com o retentor do prato de embraiagem.

NOTA: Não troque as placas livres da esquerdaou da direita ou as escovas necessitarão de serreajustadas por pessoal com formação.

9. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso à escova principal.

10. Repita o processo para a escova do outrolado da cabeça de esfrega.

MANUTENÇÃO

62 T17 9020178 (5−2014)

ESCOVA(S) LATERAL(AIS) (OPÇÃO)

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos nas escovas laterais. Retire qualquer fio oucabo preso nas escovas laterais ou nosrespetivos cubos de transmissão.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL DEESFREGA

Substitua a escova quando já não limpar comeficácia.

1. Levante a unidade da escova lateral edesligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova lateral cair no chão.

3. Retire a escova lateral da parte inferior daunidade da escova lateral.

4. Coloque a nova escova lateral por baixo daunidade da escova lateral e levante a escovalateral até ao cubo da escova lateral, até aescova prender no cubo.

SUBSTITUIR A(S) ESCOVA(S) LATERAL(AIS)DE VARREDURA

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

1. Levante a unidade da escova lateral edesligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Coloque a mão no centro da escova e retire opino de fixação que prende a escova e aarruela de fixação no cubo.

3. Retire a escova lateral e arruela de fixação daparte inferior da unidade da escova lateral.

MANUTENÇÃO

63T17 9020178 (5−2014)

4. Coloque a nova escova lateral sob a escovalateral e alinhe o canal na tomada da escovalateral com os dois bloqueios da escova nocubo da escova lateral.

5. Levante a escova lateral até ao cubo daescova lateral, fixe a escova lateral no cubo,instale a arruela de fixação no cubo e instalenovamente o pino de fixação no cubo.

ESCOVAS DE PRÉ−VARREDURA (OPCIONAL)

A unidade de Pré−varredura encontra−seequipada com escovas laterais em forma de discoe uma escova principal cilíndrica. Inspeccione asescovas diariamente para verificar se têm cabosou fios enrolados na escova propriamente dita ouno cubo de transmissão. Verifique diariamente seas escovas apresentam sinais de desgaste oudanos.

SUBSTITUIR AS ESCOVAS LATERAIS DEPRÉ−VARREDURA

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

1. Ligue a máquina.

2. Prima o interruptor de Pré−varredura paralevantar a unidade de Pré−varredura e pararde varrer.

3. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

4. Coloque a mão no centro da escova e retire opino de fixação que prende a escova e aarruela de fixação no cubo.

5. Retire a escova lateral e arruela de fixação daparte inferior da unidade de Pré−varredura.

6. Coloque a nova escova lateral sob a escovalateral e alinhe o canal na tomada da escovalateral com os dois bloqueios da escova nocubo da escova lateral.

MANUTENÇÃO

64 T17 9020178 (5−2014)

7. Levante a escova lateral até ao cubo daescova lateral, fixe a escova lateral no cubo,instale a arruela de fixação no cubo e instalenovamente o pino de fixação no cubo.

SUBSTITUIR A ESCOVA CILÍNDRICA DEPRÉ−VARREDURA

Substitua a escova quando já não limpar comeficácia.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

1. Desligue a máquina.

2. Desaperte os dois fechos da cobertura dePré−varredura.

3. Levante a tampa de Pré−varredura, bloqueiea tampa de modo a ficar aberta e engate osuporte da cobertura de Pré−varredura.

4. Desaperte e retire o manípulo do braço daescova do lado esquerdo.

5. Retire o braço da escova do lado esquerdo.

6. Retire os três manípulos que fixam a abalateral de pré−varredura e a placa da abalateral na unidade de pré−varredura.

MANUTENÇÃO

65T17 9020178 (5−2014)

7. Retire a placa da aba lateral e a aba lateral daunidade de pré−varredura.

8. Retire a escova cilíndrica e substitua−a poruma nova.

9. Oriente a extremidade com ranhura da novaescova para encaixar no cubo datransmissão.

10.Instale a aba lateral, a placa da aba lateral e obraço da escova do lado esquerdo.

MANUTENÇÃO

66 T17 9020178 (5−2014)

LÂMINAS DO RODO

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos nas lâminas do rodo. Quando as lâminasficarem gastas, rode as lâminas, de ponta a pontaou de cima para baixo, para obter uma novaextremidade de limpeza. Substitua as lâminasquando todas as extremidades estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas dos rodosdiariamente ou quando esfregar outro tipo desuperfície. A cada 50 horas de utilização,verifique o nivelamento do rodo traseiro.

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

1. Se for necessário, diminua o Incremento/portado pára−choques traseiro.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Desligue o tubo de aspiração da unidade dorodo traseiro.

3. Desaperte as duas pegas de montagem dorodo.

4. Puxe a unidade do rodo traseiro da máquina.

MANUTENÇÃO

67T17 9020178 (5−2014)

5. Desaperte o fecho de retenção traseiro eretire o fecho e o retentor da unidade do rodo.

6. Retire o rodo traseiro da unidade do rodo.

7. Coloque a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo na unidade do rodo traseiro.Certifique−se de que o rodo fica bem seguroem cada patilha na unidade do rodo traseiro.

8. Introduza a extremidade articulada do retentornos ganchos na unidade do rodo traseiro.

MANUTENÇÃO

68 T17 9020178 (5−2014)

9. Instale o retentor junto com o resto daunidade do rodo, alinhe as patilhas naunidade do rodo nas ranhuras do retentor eaperte a patilha na outra extremidade daunidade do rodo.

10. Vire a unidade do rodo ao contrário paraaceder à parte da frente da unidade do rodo.

11. Desaperte o fecho de retenção frontal e retireo fecho e o retentor da unidade do rodo.

12. Retire o rodo frontal da unidade do rodo.

MANUTENÇÃO

69T17 9020178 (5−2014)

13. Instale a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo na unidade do rodo. Certifique−se deque os furos na lâmina do rodo estãoinseridos nas patilhas.

14. Instale o retentor do rodo frontal na unidadedo rodo traseiro.

15. Volte a instalar a unidade do rodo traseiro namáquina

16. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro caso tenha sidodiminuído para aceder à unidade do rodotraseiro.

MANUTENÇÃO

70 T17 9020178 (5−2014)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

O nivelamento do rodo permite assegurar quetodo o comprimento da lâmina do rodo está emcontacto uniforme com a superfície a seresfregada. Execute esta regulação num chãoregular e nivelado.

1. Baixe o rodo, conduza a máquina algunsmetros para a frente e abrande a máquina atéparar.

2. Verifique a deflexão do rodo em todo ocomprimento da lâmina do rodo.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

3. Diminua Incremento/porta do pára−choquestraseiro.

4. Se a deflexão não for uniforme ao longo dalâmina do rodo, utilize o manípulo deregulação da inclinação para efectuar osajustes necessários.

NÃO desligue a mangueira de aspiração daestrutura do rodo quando estiver a nivelar orodo.

5. Para ajustar o nivelamento do rodo,desaperte o manípulo de fixação dainclinação.

6. Rode o manípulo de regulação da inclinaçãodo rodo no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para diminuir a deflexão nasextremidades da lâmina do rodo.

Rode o manípulo de regulação da inclinaçãodo rodo no sentido dos ponteiros do relógiopara aumentar a deflexão nas extremidadesda lâmina do rodo.

7. Aperte o manípulo de regulação dainclinação.

8. Conduza a máquina em frente com o rodo embaixo para verificar novamente a deflexão dalâmina do rodo, caso tenha feito algum ajuste.

9. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

10. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro quando terminar denivelar o rodo traseiro.

MANUTENÇÃO

71T17 9020178 (5−2014)

AJUSTAR A DEFLEXÃO DAS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

A deflexão é a quantidade de curvatura que alâmina do rodo apresenta no seu todo quando amáquina avança. A melhor deflexão é quando orodo faz uma passagem pelo chão com o mínimode deflexão.

NOTA: Certifique−se de que o rodo está niveladoantes de ajustar a deflexão. Consulte NIVELAR ORODO TRASEIRO.

1. Baixe o rodo, conduza a máquina algunsmetros para a frente e abrande a máquina atéparar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Observe a deflexão ou ”curvatura” da lâminado rodo. A deflexão correcta é de 12 mm paraesfregar pisos regulares e de 15 mm parapisos irregulares.

3. Diminua Incremento/porta do pára−choquestraseiro.

4. Para ajustar a deflexão geral da lâmina dorodo, desaperte os manípulos de fixação emambos os lados da máquina.

5. Rode os manípulos de ajuste no sentido dosponteiros do relógio para aumentar a deflexãoou no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio para diminuir a deflexão.

6. Volte a apertar os manípulos de fixação.

7. Conduza novamente a máquina para a frentepara voltar a verificar a deflexão da lâmina dorodo.

8. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

9. Aumente o Incremento/porta dopára−choques traseiro quando terminar deajustar a deflexão da lâmina do rodo traseiro.

MANUTENÇÃO

72 T17 9020178 (5−2014)

SUBSTITUIR OU RODAR AS LÂMINAS DORODO LATERAL

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

2. Abra a porta de acesso à escova principal e aporta do suporte do rodo lateral.

3. Solte o fecho da faixa de retenção da unidadedo rodo lateral.

4. Retire a faixa de retenção da unidade do rodolateral.

5. Retire a lâmina do rodo da unidade do rodolateral.

6. Instale a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo na unidade do rodo lateral.

7. Insira a faixa de retenção na patilha doretentor da faixa de retenção na unidade dorodo lateral.

8. Fixe o fecho da faixa de retenção na unidadedo rodo lateral.

9. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso à escova principal.

10. Repita tudo para o rodo lateral do outro ladoda cabeça de esfrega.

MANUTENÇÃO

73T17 9020178 (5−2014)

SUBSTITUIR OU RODAR AS LÂMINAS DORODO DA ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos nas lâminas do rodo da escova lateral.Substitua ou rode uma lâmina se a extremidadedianteira estiver rasgada ou gasta até metade daespessura da lâmina.

1. Solte o manípulo da unidade do rodo daescova lateral e retire a unidade do rodo damáquina.

2. Desaperte o fecho da faixa de retenção.

3. Retire a faixa de retenção, as lâminas do rodoe o espaçador da armação do rodo.

NOTA: Observe quais são as ranhuras do rodoinstaladas na armação do rodo antes de removero rodo.

NOTA: A(s) lâmina(s) do rodo tem(êm) conjuntosde ranhuras para ajustar a deflexão da lâmina dorodo. Instale/reinstale os rodos de formar a obteruma deflexão de cerca de 12 mm para pisosregulares e 15 mm para pisos irregulares.

MANUTENÇÃO

74 T17 9020178 (5−2014)

4. Instale as lâminas rodadas/novas do rodo, oespaçador e a faixa de retenção na unidadeda escova lateral. Certifique−se de que osfuros na lâmina do rodo estão inseridos naspatilhas.

5. Aperte o fecho da faixa de retenção daescova lateral.

6. Instale a unidade do rodo da escova lateral naunidade da escova lateral.

MANUTENÇÃO

75T17 9020178 (5−2014)

SAIAS E VEDANTES

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

VEDANTE DO DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO

Verifique diariamente se o vedante do depósito derecuperação apresenta desgaste ou danos.

VEDANTE DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

Verifique diariamente se o vedante do depósito desolução apresenta desgaste ou danos.

SAIAS DA CABEÇA DE ESFREGA (APENASCABEÇAS DE ESFREGA DE DISCO)

A cada 50 horas de utilização, verifique se assaias da cabeça de esfrega apresentam sinais dedanos e desgaste.

MANUTENÇÃO

76 T17 9020178 (5−2014)

ABAS DA PRÉ−VARREDURA (OPÇÃO)

As abas da Pré−varredura estão localizadas àvolta da escova principal de Pré−varredura.

A cada 50 horas de utilização, verifique se asabas apresentam sinais de danos e desgaste.

MANUTENÇÃO

77T17 9020178 (5−2014)

CORREIAS

CORREIAS DE TRANSMISSÃO DA ESCOVACILÍNDRICA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

As correias de transmissão da escova estãolocalizadas na cabeça de esfrega cilíndrica. Acada 200 horas de utilização, verifique se ascorreias apresentam sinais de danos e desgaste.

CORREIA DE TRANSMISSÃO DA ESCOVA DEPRÉ−VARREDURA (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

A correia de transmissão das escovas depré−varredura está localizada no interior daunidade de pré−varredura do lado direito daescova cilíndrica. A cada 200 horas de utilização,verifique se a correia apresenta sinais de danos edesgaste.

TRAVÕES

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

O travão de pé e o travão de estacionamentooperam a ligação que controla os travões nasrodas traseiras.

O pedal de travão não deverá ter de ser pisadomais de 25 mm para activar o travão. Verifique oajuste dos travões a cada 200 horas de utilização.

PNEUS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

A máquina tem três pneus de borracha sólida: umà frente e dois na parte de trás da máquina. Acada 500 horas de utilização, verifique se ospneus apresentam sinais de danos e desgaste.

MANUTENÇÃO

78 T17 9020178 (5−2014)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, nãoempurre nem reboque a máquina sem que umoperador esteja no banco a controlar amáquina.

Se a máquina ficar desactivada, pode serempurrada por trás ou pela frente, mas apenaspode ser rebocada pela frente.

Deve empurrar ou rebocar a máquina apenasnuma distância muito curta e a uma velocidadeque não ultrapasse os 3,2 km/h. A máquina NÃOse destina a ser empurrada nem rebocadadurante longas distâncias, nem a velocidadeselevadas.

ATENÇÃO! Não empurre nem reboque amáquina durante uma longa distância, poispodem ocorrer danos no sistema depropulsão.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Levante o rodo, a cabeça de esfrega e asescovas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes decarregar/descarregar a máquina para/de umcamião ou atrelado, drene os depósitos.

2. Posicione a máquina na extremidade decarregamento do camião ou atrelado.

3. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para carregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a uma altura igual ou inferior a 380 mmacima do chão, a máquina pode serconduzida para o camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandocarregar a máquina para um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para cima do camião ou atrelado,exceto se a superfície de carga estiver nahorizontal E a sua altura for igual ou inferior a380 mm do chão.

MANUTENÇÃO

79T17 9020178 (5−2014)

4. Para prender a máquina ao camião ouatrelado, prenda as correntes de aperto aosapoios estabilizadores.

Só máquinas com escova lateral deesfrega opcional: Ligue uma corrente deaperto ao incremento localizado na partesuperior da unidade da escova lateral deesfrega e a outra ao estabilizador localizadono outro lado da máquina.

5. Coloque a máquina o mais perto possível dafrente do atrelado ou camião. Se a máquinacomeçar a desviar−se da posição central emrelação ao camião ou atrelado, pare e rode ovolante para centrar a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

6. Coloque uma cunha atrás de cada roda paraimpedir que a máquina se desloque.

7. Baixe a cabeça de esfrega e desligue amáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandocarregar ou descarregar a máquina paraum/de um camião ou atrelado, baixe a cabeçade esfrega e o rodo antes de fixar a máquina.

8. Ligue as correias de fixação aosestabilizadores direito e esquerdo, na parte dafrente da máquina.

Só máquinas com escova lateral deesfrega opcional: Ligue uma correia defixação ao incremento localizado na partesuperior da unidade da escova lateral deesfrega e a outra ao estabilizador localizadono outro lado da máquina.

MANUTENÇÃO

80 T17 9020178 (5−2014)

9. Ligue as correias de fixação aos orifícios dossuportes traseiros para colocação de ummacaco na traseira da máquina.

10.Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para descarregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a uma altura igual ou inferior a 380 mmacima do chão, a máquina pode serconduzida para fora do camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandodescarregar a máquina de um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para fora do camião ou do atrelado,excepto se a superfície de carga estiver nahorizontal E a sua altura for igual ou inferior a380 mm do chão.

MANUTENÇÃO

81T17 9020178 (5−2014)

LEVANTAMENTO DA MÁQUINA COM OMACACO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, desligue a máquina,acione o travão de estacionamento e retire achave.

Esvazie os depósitos de recuperação e desolução antes de levantar a máquina.

Localização do ponto para o macaco na frente detodas as máquinas.

Localizações do ponto para o macaco na parte dafrente das máquinas equipadas com a opção dePré−varredura.

Localização do ponto para o macaco na traseirade todas as máquinas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar o serviço de manutenção damáquina, bloqueie os pneus antes de levantara máquina com um macaco. Utilize umguincho ou um macaco que suporte o pesoda máquina. Levante a máquina com omacaco apenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a máquina com os apoiosdo macaco.

MANUTENÇÃO

82 T17 9020178 (5−2014)

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec−H2O

Este procedimento só é necessário quando a luzindicadora vermelha começa a piscar e é emitidoum alarme sonoro.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou lhe efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, desligue a máquina eaplique o travão de estacionamento.

1. Abra a cobertura direita para aceder àunidade ec−H2O.

2. Prima o botão do conector para desligar amangueira de saída do coletor do sistemaec−H2O.

NOTA: Procure as setas na mangueira, perto dasaída da mangueira da parte inferior da unidadeec−H2O, para determinar qual a mangueira que éa mangueira de saída.

3. Retire a mangueira de drenagem docompartimento do sistema ec−H2O.

4. Ligue a mangueira de drenagem à mangueirade saída do ec−H2O.

5. Coloque a mangueira de drenagem numrecipiente vazio.

6. Deite 7,6 litros de vinagre branco ou de arrozno depósito de solução.

MANUTENÇÃO

83T17 9020178 (5−2014)

7. Ligue a máquina.

8. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo dedrenagem.

NOTA: O módulo desliga−se automaticamentequando o ciclo de drenagem termina (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir o ciclocompleto de 7 minutos, para que a luz indicadorae o alarme do sistema sejam reiniciados.

9. Deite 7,6 litros de água limpa e fresca nodepósito de solução.

10. Prima e liberte o interruptor de drenagempara retirar quaisquer vestígios de vinagre domódulo. Após 1−2 minutos, prima ointerruptor de drenagem para desligar omódulo.

11. Desligue a mangueira de drenagem damangueira do coletor do sistema ec−H2O.

12. Volte a ligar a mangueira de saída àmangueira do coletor do ec−H2O.

13. Volte a colocar a mangueira de drenagem norespectivo local de armazenamento, nocompartimento do ec−H2O.

14. Feche a cobertura direita.

MANUTENÇÃO

84 T17 9020178 (5−2014)

INFORMAÇÕES SOBRE ARMAZENAMENTO

Antes de armazenar a máquina durante umperíodo de tempo prolongado, deve seguir ospassos descritos adiante.

1. Carregue as baterias antes de armazenar amáquina para prolongar a vida útil dasbaterias.

2. Drene e enxague, minuciosamente, osdepósitos de recuperação e de solução.

3. Guarde a máquina num local seco com o rodoe a cabeça de esfrega nas posiçõeslevantadas.

ATENÇÃO: Não deixe a máquina exposta àchuva; guarde−a num local abrigado.

4. Abra a tampa do depósito de recuperaçãopara facilitar a circulação do ar.

5. Se armazenar a máquina em locais sobtemperaturas de congelação, consultePROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO.

NOTA: Para evitar potenciais danos da máquina,armazene−a num ambiente sem roedores neminsetos.

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou lhe efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, desligue a máquina eaplique o travão de estacionamento.

1. Drene totalmente o depósito de solução, odepósito de recuperação e o depósito dedetergente.

2. Deite 7,6 litros de anticongelante à base depropilenoglicol/para autocaravanas nodepósito de solução.

3. Só máquinas equipadas com depósito dedetergente opcional: Despeje 1,9 L deanticongelante baseado em propilenoglicol /de veículo de recreio (RV) no depósito dedetergente.

4. Ligue a máquina.

5. Prima o botão 1−Step.

6. Prima, repetidamente, o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

MANUTENÇÃO

85T17 9020178 (5−2014)

7. Só máquinas com opção de interruptor deambientes agressivos: Prima o botão dointerruptor de ambientes agressivos paraactivar o sistema de esfrega em ambientesagressivos.

8. Só máquinas com opção de escova lateralde esfrega: Prima o interruptor da escovalateral para activar a escova lateral.

9. Conduza a máquina para fazer circular oanticongelante completamente por todos ossistemas e limpar qualquer água restante.

10.Só máquinas com opção de escova lateralde esfrega: Prima o interruptor da escovalateral para desligar a escova lateral.

11. Pare a máquina.

12. Só máquinas com opção de bocal depulverização: Impulsione o tubo durante unssegundos para proteger a bomba.

13. Prima o botão 1−STEP para desligar osistema.

14. Desligue a máquina.

15. Não é necessário drenar o restanteanticongelante do depósito de solução,depósito de recuperação ou depósito dedetergente.

MANUTENÇÃO

86 T17 9020178 (5−2014)

PREPARAR A MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃODEPOIS DO ARMAZENAMENTO

Todos os anticongelantes têm de ser totalmentelimpos a partir do sistema de esfrega antes de serpossível utilizar a máquina para esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou lhe efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, desligue a máquina eaplique o travão de estacionamento.

1. Drene totalmente todos os anticongelantes apartir do depósito de solução.

2. Enxague o depósito de solução. ConsulteDRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO na secção UTILIZAÇÃO paraobter instruções sobre como limpar o depósitode solução.

3. Deite 11,4 litros de água limpa e fresca nodepósito de solução.

4. Só máquinas equipadas com depósito dedetergente opcional: Deite 1,9 L de águalimpa e fresca no depósito de detergente.

5. Ligue a máquina

6. Prima o botão 1−STEP.

7. Prima, repetidamente, o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

NOTA: Os sistemas ec−H2O nas máquinasequipadas com ec−H2O devem ser purgadosantes de a máquina estar pronta a utilizar.Consulte PURGAR O SISTEMA ec−H2O paraobter instruções adicionais.

8. Só máquinas com opção de interruptor deambientes agressivos: Prima o botão dointerruptor de ambientes agressivos paraactivar o sistema de esfrega em ambientesagressivos.

MANUTENÇÃO

87T17 9020178 (5−2014)

9. Só máquinas com opção de escova lateralde esfrega: Prima o interruptor da escovalateral para activar a escova lateral.

10. Conduza a máquina até toda a água eanticongelante estarem esvaziados dosdepósitos.

11. Só máquinas com opção de escova lateralde esfrega: Prima o interruptor da escovalateral para desligar a escova lateral.

12. Pare a máquina.

13. Só máquinas com opção de bocal depulverização: Impulsione o tubo durante unssegundos para limpar o anticongelante dabomba.

14. Prima o botão 1−STEP para desligar osistema.

15. Desligue a máquina.

PURGAR O SISTEMA ec−H2O

Purgue o sistema ec−H2O caso a máquina tenhaestado armazenada durante um longo período detempo sem água no depósito de solução/sistemaec−H2O.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou lhe efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, desligue a máquina eaplique o travão de estacionamento.

1. Encha o depósito de solução com água limpae fresca. Consulte ENCHER O DEPÓSITODE SOLUÇÃO neste manual.

2. Abra a cobertura direita para aceder àunidade ec−H2O.

3. Prima o botão do conector para desligar amangueira de saída do coletor do sistemaec−H2O.

MANUTENÇÃO

88 T17 9020178 (5−2014)

NOTA: Procure as setas na mangueira, perto dasaída da mangueira da parte inferior da unidadeec−H2O, para determinar qual a mangueira que éa mangueira de saída.

4. Retire a mangueira de drenagem docompartimento do sistema ec−H2O.

5. Ligue a mangueira de drenagem à mangueirade saída do ec−H2O.

6. Coloque a mangueira de drenagem numrecipiente vazio.

7. Ligue a máquina.

8. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

9. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

10. Desligue a mangueira de drenagem damangueira do coletor do sistema ec−H2O.

11. Volte a ligar a mangueira de saída àmangueira do coletor do ec−H2O.

12. Volte a colocar a mangueira de drenagem nocompartimento do sistema ec−H2O.

13. Feche a cobertura direita.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

89T17 9020178 (5−2014)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/Capacidade

Comprimento 2230 mm

Comprimento (com pré−varredura) 2870 mm

Largura (sem rodo) 1168 mm

Largura (com rodo) 1245 mm

Largura (com escova lateral) 1346 mm

Base da roda 1163 mm

Altura com proteção superior 2096 mm

Largura do percurso 1041,42 mm

Altura 1480 mm

Diâmetro da escova em forma de disco 510 mm

Diâmetro da escova cilíndrica 230 mm

Comprimento da escova cilíndrica 1015 mm

Diâmetro da escova em forma de disco para escova lateral de esfrega (opção) 411 mm

Diâmetro da escova em forma de disco para escova lateral de varredura (opção) 482,60 mm

Diâmetro da escova de disco de pré−varredura (opção) 482,60 mm

Diâmetro da escova cilíndrica de pré−varredura (opção) 203,20 mm

Comprimento da escova cilíndrica de pré−varredura (opção) 709,68 mm

Largura do percurso de esfrega 1015 mm

Largura do percurso de esfrega (com escova lateral de esfrega) 1320 mm

Largura do percurso de esfrega (com escova lateral de esfrega direita 1165 mm

Largura do percurso de esfrega (com escovas laterais de dupla esfrega) 1320 mm

Capacidade do depósito de solução 285 L

Capacidade do depósito de recuperação 346 L

Câmara desumidificadora 61 L

Peso (vazio) 875 kg

Peso (com baterias 510 AH padrão) 1525 kg

GVWR 2750 kg

Grau de proteção IPX3

Valores determinados de acordo com a norma EN60335−2−72

Medida − Cabeça de esfregacilíndrica

Medida − Cabeça de esfrega dedisco

Nível de pressão sonora LpA 63 dB(A) 62 dB(A)

Incerteza sonora KpA 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)

Nível de potência sonora LWA + Incerteza KWA 86,5 dB(A) 87,5 dB(A)

Vibração − Mãos e braços 1,65 m/s2 1,65 m/s2

Vibração − Corpo todo 0,32 m/s2 0,32 m/s2

Incerteza de vibração K 0,20 m/s2 0,20 m/s2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

90 T17 9020178 (5−2014)

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Largura do espaço de manobra 1854 mm

Largura do espaço de manobra (com pré−varredura) 2362 mm

Velocidade de deslocação (para a frente) 9 Km/h

Velocidade de deslocação a esfregar (para a frente) 6,5 Km/h

Velocidade de deslocação (para trás) 5 Km/h

Inclinação máxima da rampa para carregamento − Vazio 21%

Inclinação máxima da rampa para esfrega 8,7%

Inclinação máxima da rampa para esfrega (com kit de rampa opcional) 10,5%

Inclinação máxima da rampa para transporte (GVWR) 12%

Inclinação máxima da rampa para transporte (GVWR) (com kit de rampa opcional) 14,8%

Temperatura ambiente máxima para utilização da máquina 43° C (110° F)

Temperatura mínima para utilização das funções de esfrega da máquina 0° C (32° F)

TIPO DE ENERGIA

Tipo Quantidade

Volts Corrente Peso

Baterias (Dimensões máx. da bateria: 406 mm L x 963 mm C x 775 mm A

1 36 Corrente de625 @ 5 horas

689 kg

1 36 Corrente de775 @ 5 horas

836 kg

Tipo Utilização VCC kW

Motores elétricos Escova (em forma de disco) 36 1,125 (1,50)

Escova (cilíndrica) 36 1,125 (1,50)

Ventoinha de aspiração 36 0,6 (0,8)

Propulsão 36 2,25 (3,0)

Tipo VCC amp Hz Fase VCA

Carregadores(Inteligentes)

36 21 45−65 1 85−265

PNEUS

Localização Tipo Tamanho

Dianteira (1) Sólido 150 mm largura x 350 mm DE

Traseira (2) Sólido 125 mm largura x 380 mm DE

DÉBITO DA SOLUÇÃO DA ESCOVA LATERAL DEESFREGA (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volts CC até 1,51 LPM

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

91T17 9020178 (5−2014)

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 6,8 LPM fluxo aberto

Débito da solução (máquinas sem escovalateral de esfrega opcional)

Até 3,79 LPM

Débito da solução (máquinas com escovalateral de esfrega opcional)

Até 2,65 LPM (0,70 GMP) − Para a cabeça da escovaprincipal

Até 1,14 LPM − Para a escova lateral de esfrega

DIMENSÕES DA MÁQUINA

Estrutura(rolo a rolo)

1168 mm

1480 mm

2230 mm

Rodotraseiro de1245 mm

2096 mm

356389

Base da roda1163 mm Percurso

(nas rodastraseiras)

1041,42 mm

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

92 T17 9020178 (5−2014)