(diesel) máquina de esfrega/ varredura portugues pt manual...

90
M30 *9004716* 9004716 Rev. 10 (4-2015) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual do Operador (Diesel) R Para obter os manuais de peças sobressalentes mais recentes e outros manuais de operador noutros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals

Upload: ledang

Post on 09-Nov-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

M30

*9004716*

9004716Rev. 10 (4-2015)

Máquina de Esfrega/Varredura

Portugues PT Manual do Operador

(Diesel)

Para obter os manuais de peçassobressalentes mais recentes e outrosmanuais de operador noutros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

Page 2: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

INTRODUÇÃO

Este manual é fornecido com cada novo modelo. Fornece as instruções de utilização e manutenção necessárias.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquinaantes de a utilizar ou de efectuar operações de manutenção.

Esta máquina prestará um serviço excelente. Contudo, obterá os melhores resultados com os menores cu-stos, se:

� a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

� a máquina for revista regularmente - segundo as instruções de manutenção fornecidas para a máquina;

� a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEDeite fora o material de embalagem,os componentes os fluidos usadosda máquina de uma forma segurapara o ambiente, de acordo com osregulamentos locais de eliminaçãode resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

DADOS DA MÁQUINA

Modelo nº −

Nº de série −

Data de instalação −

Preencha na altura da instalação para

futura referência.

UTILIZAÇÃO PREVISTAA M30 é uma máquina industrial de condutor sentado, concebida para varrer/esfregar superfícies rígidas(cimento, asfalto, pedra, materiais sintéticos, etc.). As aplicações típicas incluem a sua utilização emarmazéns industriais, fábricas, instalações de distribuição, estádios, arenas, centros de congressos,parques de estacionamento, terminais de transporte e estaleiros de construção. Não use esta máquinaem superfícies com terra, erva, relva artificial ou carpetes. A máquina pode ser usada tanto no interiorcomo no exterior, mas se for usada no interior, certifique−se de que existe ventilação adequada. Estamáquina não foi concebida para utilização nas vias públicas. Não use esta máquina para outrasfinalidades diferentes daquelas descritas neste Manual do Utilizador.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−−The [email protected]

Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Original instructions, copyright � 2008−2015 TENNANT Company, Printed in The Netherlands. All rights reserved

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS (Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − Países BaixosUden, 21−05−2010

PT

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a maquinaria:

M30− se encontra em conformidade com as disposições da Directiva relativa a máquinas (2006/42/EC), tal

como alterada com a legislação de implementação nacional− se encontra em conformidade com as disposições da Directiva sobre EMC (2004/108/CE)− está em conformidade com as disposições relativas à emissão de ruído para utilização no exterior

(Directiva 2000/14/CE) e com a legislação nacional de execução

e ainda que− as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas foram aplicadas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− as seguintes (partes/cláusulas de) normas e especificações técnicas nacionais, foram usadas: N/A

Page 3: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

ÍNDICE

1M30 Diesel 9004716 (1−2013)

ÍNDICE

PáginaMEDIDAS DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . . . . . .UTILIZAÇÃO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . .CONTROLOS E INSTRUMENTOS 8. . . . . .PAINEL TÁCTIL 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS 10. . . . . . . . .UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS 11. . . . . . . . .INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA 11. .MANÓMETRO DE PRESSÃO DO

ÓLEO DO MOTOR 11. . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE VERIFICAÇÃO DO

MOTOR (000000−001138) 11. . . . . . . . . . .LUZ DAS VELAS DE INCANDESCÊNCIA

(PRÉ−AQUECIMENTO) 11. . . . . . . . . . . . .INDICADOR DO TRAVÃO DE

ESTACIONAMENTO (OPÇÃO) 11. . . . . . .DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR 12. .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 12. . . . . . . . . . .INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 12. . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 13. . . . . . . . . . . . . . .BOTÕES DE CONTROLO DO

SUPERVISOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LUZES DE FUNCIONAMENTO 13. . . . . . . . .LUZ DE PERIGO (OPÇÃO) 13. . . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR 14. . . . . . . . . . . . . .CINTOS DE SEGURANÇA 14. . . . . . . . . . . . .MANÍPULO DE INCLINAÇÃO DA

COLUNA DE DIRECÇÃO 14. . . . . . . . . . . .PEDAL DO TRAVÃO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO TRAVÃO DE

ESTACIONAMENTO 15. . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 15. . . . . . . . . . . . . . . .PROTECTORES DO RODO (OPÇÃO) 15. . .FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 16. . . . . .INFORMAÇÃO SOBRE ESCOVAS 17. . . . . .DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 17LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES

DA UTILIZAÇÃO 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIGAR A MÁQUINA 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESLIGAR A MÁQUINA 19. . . . . . . . . . . . . . .ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 20. .ESFREGA COM ESPUMA

(MODO FaST) / ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O) 20. . . . . . . . . . .

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL 20.MODO ES (ESFREGA PROLONGADA)

COM AUTO−ENCHIMENTO 21. . . . . . . . .MODO ES (ESFREGA

PROLONGADA) − ENCHIMENTO MANUAL DOS DEPÓSITOS 21. . . . . . . . .

DEFINIR OS MODOS DE ESFREGA 22. . . .DEFINIR O MODO FaST 22. . . . . . . . . . . . . . .DEFINIR O MODO ES

(ESFREGA PROLONGADA) 22. . . . . . . . .DEFINIR O MODO ec−H2O 22. . . . . . . . . . . .DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS 22. .

PáginaDEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO 23. . . . . .FLUXO DE SOLUÇÃO CONVENCIONAL,

FaST E ec−H2O 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FLUXO DE SOLUÇÃO ES

(ESFREGA PROLONGADA) 23. . . . . . . . .ESFREGA 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DUPLA ESFREGA 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE RECOLHA DE ÁGUA

(SEM ESFREGA) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .VARREDURA 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESPEJAR O CONTENTOR 29. . . . . . . . . . .APLICAR O PINO DE APOIO DO

CONTENTOR 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RETIRAR O PINO DE APOIO DO

CONTENTOR 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REMOVER O FILTRO DE POEIRAS

DO CONTENTOR 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .LIMPAR O CONTENTOR E A REDE

DE SUJIDADE 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO

DE RECUPERAÇÃO 34. . . . . . . . . . . . . . . .DRENAR O DEPÓSITO DE

RECUPERAÇÃO COM A MANGUEIRA DE DRENAGEM 34. . . . . . .

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO COM O BUJÃO DE DRENAGEM 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDICADOR(ES) DE AVARIA 39. . . . . . . . . . .CONDIÇÕES / AVISOS 40. . . . . . . . . . . . . . . .OPÇÕES 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO) 41. .TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO) 42. . . . . . .SISTEMA DE LAVAGEM A PRESSÃO

ELEVADA (OPÇÃO) 43. . . . . . . . . . . . . . . .RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

DA MÁQUINA 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANUTENÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABELA DE MANUTENÇÃO 49. . . . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÓLEO DE MOTOR 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTOS DOS RODÍZIOS

DOS RODOS 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTO DE APOIO DA RODA

DA FRENTE 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTO DO CILINDRO DA

DIRECÇÃO 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARTICULAÇÕES DO BRAÇO DE

ELEVAÇÃO DO CONTENTOR 53. . . . . . .ARTICULAÇÕES DA PORTA

DO CONTENTOR 53. . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBOS DE APERTO 53. . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 54. . . . . . . . . . . . . . .FLUIDO HIDRÁULICO 55. . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRAS DO SISTEMA

HIDRÁULICO 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

ÍNDICE

M30 Diesel 9004716 (1−2013)2

PáginaMOTOR 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE ARREFECIMENTO 56. . . . . . .FILTRO DE AR 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTÍVEL 57. . . . . . . . . . . .TUBOS DE COMBUSTÍVEL 57. . . . . . . . . . . .PURGAR O SISTEMA DE

COMBUSTÍVEL 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREIA DO MOTOR 58. . . . . . . . . . . . . . . .BATERIA 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DO PAINEL

DE RELÉS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DA CABLAGEM

ELÉCTRICA DO MOTOR 60. . . . . . . . . . . .RELÉS OPCIONAIS 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DISJUNTORES (ec−H2O) 60. . . . . . . . . . . . . .LIMPAR O FILTRO DE POEIRAS DO

CONTENTOR 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .THERMO−SENTRY 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS PRINCIPAIS 62. . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR OU RODAR AS

ESCOVAS PRINCIPAIS 62. . . . . . . . . . . . .VERIFICAR O PADRÃO DA

ESCOVA PRINCIPAL 64. . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR O PADRÃO CÓNICO DA

ESCOVA PRINCIPAL 65. . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR A LARGURA DA ESCOVA

PRINCIPAL 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 65. . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL 65. . . . .SISTEMA FaST 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK 66LIMPAR O CONECTOR DA

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST 66. . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUBSTITUIR OS FILTROS DO SISTEMA FaST 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DO MÓDULO ec−H2O 68. . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO MÓDULO ec−H2O 69. . . . . . . . . . . . . . . . . .

LÂMINAS DO RODO 70. . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR (OU RODAR) AS

LÂMINAS DOS RODOS TRASEIROS 70.SUBSTITUIR (OU RODAR) AS

LÂMINAS DOS RODOS LATERAIS 72. . .SUBSTITUIR A LÂMINA DO RODO

DA ESCOVA LATERAL (Nº de série 000000−001278) (OPÇÃO) 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DO RODO DA ESCOVA LATERAL (Nº de série 001279− ) (OPÇÃO) 74. .

NIVELAR O RODO TRASEIRO 75. . . . . . . . .AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DO

RODO TRASEIRO 75. . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaSAIAS E VEDANTES 76. . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIA DA CABEÇA DE ESFREGA 76. . . . . . .VEDANTE DO DEPÓSITO DE

RECUPERAÇÃO 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDANTES DOS DEPÓSITOS

DE SOLUÇÃO 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRAVÕES E PNEUS 77. . . . . . . . . . . . . . . . . .TRAVÕES 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODA DA FRENTE 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR DE PROPULSÃO 77. . . . . . . . . . . . .EMPURRAR, REBOCAR E

TRANSPORTAR A MÁQUINA 78. . . . . . . .EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA 78TRANSPORTAR A MÁQUINA 78. . . . . . . . . .LEVANTAR A MÁQUINA COM

O MACACO 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INFORMAÇÃO SOBRE ARRUMAÇÃO 81. .PROTECÇÃO CONTRA

CONGELAMENTO (MÁQUINAS SEM SISTEMA ec−H2O) 82. . . . . . . . . . . .

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO (MÁQUINAS COM SISTEMA ec−H2O) 82. . . . . . . . . . . .

PURGAR O SISTEMA ec−H2O 84. . . . . . . . .CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 85. . . . . . . . . . .

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 85. .SISTEMA HIDRÁULICO 86. . . . . . . . . . . . . . .DIRECÇÃO 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE ENERGIA 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 87. . . . . . . . . . . .

Page 5: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MEDIDAS DE SEGURANÇA

3M30 Diesel 9004716 (4−2015)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os seguintes avisos de precaução são usados aolongo deste manual, conforme indicado nas suasdescrições:

AVISO: Para advertir sobre os perigos eas práticas inseguras que podem causarferimentos graves ou morte.

ATENÇÃO: Para avisar de práticasinseguras que poderão resultar emlesões pessoais menores oumoderadas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Paraidentificar procedimentos que devem serseguidos para a utilização segura doequipamento.

As informações que se seguem assinalamsituações potencialmente perigosas para ooperador. Saiba em que circunstâncias estassituações podem surgir. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina.Comunique imediatamente qualquer dano ouavaria da máquina.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no depósito.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

AVISO: Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−se à distância.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Oresultado podem ser ferimentos gravesou a morte. Forneça ventilaçãoadequada.

AVISO: O contentor erguido pode cair.Aplique o pino de apoio do contentor.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

AVISO: Perigo de queimaduras.Superfície quente. NÃO toque.

AVISO: Não vaporizar as pessoas ouanimais. Pode provocar sérios danospessoais. Use protecção ocular. Segureo pulverizador com as duas mãos.

AVISO: A máquina pode produzir ruídoem excesso. Pode haver perda deaudição. Use protecção auditiva.

Esta máquina pode ser equipada comtecnologia que comunica automaticamentepor via da rede móvel. Caso esta máquina sejaoperada em local onde é proibido o uso detelemóvel devido a eventuais problemasrelacionados com interferência noutroequipamento, contacte um representante daTennant para obter informações sobre comodesativar a funcionalidade das comunicaçõesmóveis.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA:

1. A máquina não deve ser utilizada:− a não ser por pessoal formado e

autorizado;− a não ser que o manual do utilizador

tenha sido lido e compreendido;− a não ser que o operador seja física e

mentalmente capaz de seguir asinstruções da máquina;

− se não estiver em condições deutilização adequadas;

− em áreas onde existamvapores/líquidos inflamáveis oupoeiras combustíveis;

− em áreas demasiado escuras para quese veja os controlos ou se use amáquina em segurança, excepto se asluzes de funcionamento/os faróisfrontais estiverem ligados;

− em áreas com possibilidade de quedade objectos, excepto se equipada comprotecção superior.

2. Antes de colocar a máquina a funcionar:− verifique se existem fugas de líquidos;− mantenha faíscas e chamas abertas

longe da área de reabastecimento;− verifique se todos os dispositivos de

segurança estão instalados e afuncionar correctamente;

− verifique se os travões e a direcçãofuncionam correctamente;

− ajuste o banco e aperte o cinto desegurança.

3. Quando puser a máquina a funcionar:− mantenha o pé no travão e o pedal

direccional na posição neutra.

Page 6: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MEDIDAS DE SEGURANÇA

M30 Diesel 9004716 (1−2013)4

4. Quando usar a máquina:− use−a apenas conforme descrito neste

manual;− não recolha objectos em chama ou a

fumegar, tais como cigarros, fósforosou cinzas quentes;

− use os travões para parar a máquina;− conduza devagar em superfícies

inclinadas ou escorregadias;− reduza a velocidade ao virar;− mantenha todas as partes do corpo no

interior da estação do operadorenquanto a máquina estiver emmovimento;

− tenha cuidado ao conduzir a máquinaem marcha−atrás;

− conduza a máquina com cuidadoquando o contentor estiver levantado;

− certifique−se de que existe espaçolivre suficiente antes de levantar ocontentor;

− não levante o contentor quando amáquina está numa superfícieinclinada;

− nunca permita que crianças brinquemcom a máquina nem à volta dela;

− não transporte passageiros namáquina;

− siga sempre as regras de segurança ede trânsito;

− comunique imediatamente qualquerdano ou avaria da máquina;

− siga as instruções de mistura,manuseamento e eliminação contidasnos recipientes dos produtosquímicos;

− siga as directrizes de segurança sobrepisos molhados.

5. Antes de abandonar a máquina ou deefectuar a sua manutenção:− não estacione perto de materiais,

poeiras, gases ou líquidoscombustíveis;

− pare a máquina numa superfície plana;− accione o travão de estacionamento;− desligue a máquina e retire a chave.

6. Ao efectuar a manutenção da máquina:− todos os trabalhos devem ser

realizados com iluminação evisibilidade suficientes;

− evite aproximar−se de peças emmovimento; não use roupas largasnem jóias e prenda o cabelo comprido;

− bloqueie os pneus da máquina antes delevantar a máquina com o macaco;

− levante a máquina com o macacoapenas nos pontos indicados paraesse efeito; suporte a máquina com osapoios do macaco;

− use um guincho ou macaco quesuporte o peso da máquina;

− não limpe a máquina sob fortepulverização ou jacto de água naproximidade de componenteseléctricos;

− desligue os contactos da bateria antesde efectuar trabalhos na máquina;

− evite o contacto com o ácido dabateria;

− evite o contacto com o líquido dearrefecimento quente;

− não retire a tampa do radiador quandoo motor estiver quente;

− deixe o motor arrefecer;− mantenha chamas e faíscas longe da

área de manutenção do sistema decombustível; mantenha a área bemventilada;

− use cartão para localizar fugas defluído hidráulico sob pressão.

− Todas as reparações devem ser feitaspor um mecânico de manutenção coma devida formação;

− não altere o design original damáquina;

− use peças de substituição fornecidasou aprovadas pela Tennant;

− use equipamento de protecçãoindividual conforme necessário esempre que recomendado nestemanual.

Por razões de segurança: use protecçãoauditiva.

Por razões de segurança: use luvas deprotecção.

Por razões de segurança: use protecçãoocular.

Por razões de segurança: use máscarade protecção anti−poeira.

7. Quando carregar ou descarregar amáquina para um, ou de um, camião ouatrelado:− drene os depósitos antes de carregar a

máquina;− baixe a cabeça de esfrega e o rodo

antes de fixar a máquina;− esvazie o contentor de resíduos antes

de carregar a máquina;− desligue a máquina e retire a chave;− use uma rampa, um camião ou

atrelado que suporte o peso damáquina;

− use um guincho. Não conduza amáquina para cima, ou para fora, docamião ou atrelado, se a distânciadeste ao solo for superior a 380 mm(15 polegadas);

− accione o travão de estacionamentodepois de carregar a máquina;

− bloqueie os pneus da máquina;− fixe a máquina ao camião ou ao

atrelado.

Page 7: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MEDIDAS DE SEGURANÇA

5M30 Diesel 9004716 (1−2013)

As seguintes etiquetas de segurança estãoapostas na máquina nas localizações indicadas.Se estas etiquetas, ou outras, se tornaremilegíveis, instale novas etiquetas no lugar dasdanificadas.

ETIQUETA DE AVISO − A máquina emite gases tóxicos.O resultado pode ser ferimentosgraves ou morte. Providencieventilação adequada.

10783

ETIQUETA POR RAZÕESDE SEGURANÇA − Leia o manual antes deusar a máquina.

ETIQUETA DE AVISO −Materiais inflamáveis oumetais reactivos podemcausar explosão. Não osrecolha.

ETIQUETA DE AVISO −Ponto de encaixe do braçode elevação. Mantenha−seafastado dos braços deelevação do contentor.

ETIQUETA DE AVISO − A máquina pode produzirruído em excesso. Podehaver perda de audição.Use protecção auditiva.

Localizada na parte lateral docompartimento do operador.

Localizada na partelateral do compartimentodo operador.

Localizada na partelateral do compartimentodo operador.

Localizada na partelateral do compartimentodo operador.

Localizada em ambos osbraços de elevação docontentor.

Page 8: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MEDIDAS DE SEGURANÇA

M30 Diesel 9004716 (1−2013)6

ETIQUETA DE AVISO −Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−se afastado.

10783

ETIQUETA DE AVISO − Materiais inflamáveis podem provocarexplosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no depósito.

ETIQUETA DE AVISO − O contentor pode cair quandolevantado. Aplique o pino de apoiodo contentor.

ETIQUETA DE AVISO − Não pulverize sobre pessoasou animais. Pode provocardanos físicos. Use protecçãoocular. Segure o pulverizadorcom as duas mãos.

Localizada no paineldo compartimento domotor.

Localizada na estruturada máquina.

ETIQUETA DE AVISO −Perigo de queimadura.Superfície quente. Nãotoque.

Localizada na parte lateraldo pára−choques, naprotecção do escape e noreservatório hidráulico.

Localizada junto às tampas dosdepósitos de solução e nodepósito de detergente.

Localizada em ambos os braçosde elevação do contentor.

Page 9: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

7M30 Diesel 9004716 (6−10)

UTILIZAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

C

F

I

J

M

Q

B

A

E

H

L

N

O

P

D

G

K

R

T

S

A. Painel de instrumentosB. Cobertura frontalC. Faróis frontaisD. Escova lateral (opção)E. Rodo lateralF. Porta de acesso à cabeça de esfregaG. Depósito de combustívelH. Cobertura do bancoI. Compartimento da embalagem FaST, do

depósito de detergente ES ou do Módulo do Sistema ec−H2O (opção)

J. Tampa do depósito de soluçãoK. Banco do operador

L. Tubo de pulverização − bocal por trás do banco (opção)

M. Faróis traseirosN. Mangueira de drenagem do depósito de

recuperaçãoO. Tampa do depósito de recuperaçãoP. Mangueira de drenagem do depósito de

soluçãoQ. ContentorR. Rodo traseiroS. Pino de segurança do contentorT. Tampa do motor

Page 10: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

8 M30 Diesel 9004716 (6−10)

CONTROLOS E INSTRUMENTOS

B

I

H

FE

L M

G

K A

C

D

J

N

A. VolanteB. Interruptor de igniçãoC. Botão da buzinaD. Manípulo de inclinação da coluna de

direcçãoE. Pedal direccionalF. Pedal do travãoG. Pedal do travão de estacionamentoH. Interruptor para abrir/fechar a porta do

contentorI. Interruptor para levantar/baixar o contentorJ. Painel táctilK. Interruptor de luzes de

funcionamento/perigoL. Interruptor do bocal de pulverização

(opção)M. Luzes indicadoras do motorN. Luz indicadora do sistema ec−H2O (opção)

Page 11: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

9M30 Diesel 9004716 (6−10)

PAINEL TÁCTIL

H

C

G

A

N

JE

B

D

F

LM

O

P

IK

A. Luz indicadora de avariaB. Indicador do contador de horas /

combustível / código de avariaC. Botão de varredura 1−STEPD. Botão de esfrega 1−STEPE. Botão da ventoinha de aspiração com

esfrega/rodoF. Botão ES (esfrega prolongada) (opção)G. Botão FaST (opção)

Botão ec−H2O (opção)H. Botão de aumento de solução (+)I. Botão de redução de solução (−)J. Botão de aumento da pressão

das escovas (+)K. Botão de redução da pressão

das escovas (−)L. Botão do mecanismo de vibração do filtroM. Botão da ventoinha de aspiração com

varreduraN. Botão da escova lateral (opção)O. Botão de velocidade do motorP. Botões de controlo do supervisor

Page 12: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

10 M30 Diesel 9004716 (6−10)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos são utilizados na máquina paraidentificar controlos, indicadores e funções damáquina.

Luz de perigo Velocidade do motor

Luzes de funcionamento Escova lateral

Bocal de pulverização Pressão da escova principal

Porta do contentor aberta Fluxo de solução

Porta do contentor fechada Aumentar

Levantar contentor Diminuir

Baixar contentor Sistema de carga

Indicador de avaria Pressão de óleo do motor (000000−001138)

Mecanismo de vibração do filtro Pressão de óleo do motor(001139− )

Ventoinha de aspiração com varredura Verificar motor

Ventoinha de aspiração com esfrega/rodo

Travão de estacionamento (001139− )

Varredura 1−STEP Buzina

Esfrega 1−STEP Ponto para o macaco

ES (esfrega prolongada) Apenas para gasóleo

FaST (esfrega com espuma) ec−H2O (opção)

Page 13: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

11M30 Diesel 9004716 (6−10)

UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS

INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA

O indicador do sistema de carga acende−sequando o alternador não funciona dentro dointervalo normal. Se este indicador se acender,pare imediatamente a máquina e corrija oproblema.

MANÓMETRO DE PRESSÃO DO ÓLEO DOMOTOR

O manómetro de pressão do óleo do motoracende−se quando a pressão do óleo desceabaixo da pressão de funcionamento normal. Seeste indicador se acender, pare imediatamente amáquina e corrija o problema.

INDICADOR DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR(000000−001138)

O indicador de verificação do motor acende−sequando o sistema de controlo do motor detectauma avaria durante a utilização da máquina.

Se este indicador se acender, contacte umrepresentante da assistência técnica da Tennant.

LUZ DAS VELAS DE INCANDESCÊNCIA(PRÉ−AQUECIMENTO)

A luz da vela de incandescência acende−sequando o interruptor da ignição é rodado nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio paraa posição de pré−aquecimento. A luz fica acesaquando a chave ficar nesta posição.

INDICADOR DO TRAVÃO DEESTACIONAMENTO (OPÇÃO)

O indicador do travão de estacionamentoacende−se quando o travão de estacionamentoestá accionado.

Page 14: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

12 M30 Diesel 9004716 (3−08)

DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR

A velocidade do motor é controladaautomaticamente quando se prime o botão deesfrega 1−STEP ou o botão de varredura1−STEP. Quando não estiver a varrer ou aesfregar, prima o botão de velocidade do motorpara aumentar as RPM do motor e a velocidadede deslocação. Prima novamente o botão develocidade do motor para reduzir as RPM domotor. As duas luzes acima do botão indicam adefinição de velocidade do motor. Quando estiveruma luz estiver acesa, o motor está na definiçãobaixa. Quando estiverem duas luzes estiveremacesas, o motor está na definição alta.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

A escova lateral permite aos utilizadores varrer ouesfregar cantos de difícil acesso e áreas perto deparedes. A escova lateral também alarga opercurso de esfrega/varredura.

Com o botão de esfrega 1−STEP ou o botão devarredura 1−STEP activado, prima o botão daescova lateral para baixar e iniciar a escovalateral. A luz junto ao botão acende−se. Quandotiver terminado de utilizar a escova lateral, primanovamente o botão para levantar e parar aescova lateral. A luz junto ao botão apaga−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL

O indicador de combustível mostra a quantidadede combustível disponível no depósito. Oindicador de avaria pisca e aparece umamensagem de baixo nível de combustível quandoo depósito estiver quase vazio.

Page 15: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

13M30 Diesel 9004716 (3−08)

CONTADOR DE HORAS

O contador de horas regista as horas durante asquais a máquina foi utilizada. Utilize estainformação para determinar os intervalos demanutenção da máquina.

BOTÕES DE CONTROLO DO SUPERVISOR

Os botões de controlo do supervisor servem paraaceder aos modos de diagnóstico e deconfiguração. Estes modos só devem serutilizados por pessoal da assistência técnica comformação adequada e pelos representantesTENNANT.

LUZES DE FUNCIONAMENTO

Prima a parte superior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo para acender os faróisfrontais e traseiros. Volte a colocar o interruptordas luzes na posição central para apagar asluzes.

LUZ DE PERIGO (OPÇÃO)

Prima a parte inferior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo para acender a luz deperigo, os faróis frontais e os faróis traseiros.Volte a colocar o interruptor das luzes na posiçãocentral para apagar as luzes.

Page 16: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

14 M30 Diesel 9004716 (3−08)

BANCO DO OPERADOR

O banco do operador tem três possibilidades deajuste: ajuste do ângulo das costas, ajuste dasuspensão de acordo com o peso e altura dooperador e ajuste do banco para a frente ou paratrás.

O manípulo de ajuste do ângulo das costaspermite ajustar o ângulo das costas do banco.

Aumentar o ângulo: Rode o manípulo de ajuste doângulo no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio.

Reduzir o ângulo: Rode o manípulo de ajuste doângulo no sentido dos ponteiros do relógio.

O manípulo de ajuste da suspensão controla afirmeza do banco do operador.

Aumentar a firmeza: Rode o manípulo de ajusteda suspensão no sentido dos ponteiros do relógio.

Reduzir a firmeza: Rode o manípulo de ajuste dasuspensão no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.

Utilize o indicador junto do manípulo de ajuste dasuspensão para ajudar a determinar a firmeza dobanco para o operador.

A alavanca de ajuste para a frente ou para trásajusta a posição do banco.

Ajustar: Puxe a alavanca para fora e deslize obanco até à posição pretendida. Solte a alavancapara fixar o banco no lugar.

CINTOS DE SEGURANÇA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deligar a máquina, ajuste o banco e aperte ocinto de segurança.

MANÍPULO DE INCLINAÇÃO DA COLUNA DEDIRECÇÃO

1. Prima o manípulo de inclinação da coluna dedirecção e ajuste a coluna de direcção até àaltura pretendida.

2. Solte o manípulo de inclinação da coluna dedirecção.

Page 17: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

15M30 Diesel 9004716 (3−08)

PEDAL DO TRAVÃO

Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

PEDAL DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO

Pressione o pedal do travão o mais possível eutilize a parte da frente do pé para bloquear opedal do travão de estacionamento no devidolugar. Pressione o pedal do travão para soltar otravão de estacionamento. O pedal do travão deestacionamento volta à posição desbloqueada.

PEDAL DIRECCIONAL

Pressione a parte superior do pedal direccionalpara se deslocar para a frente e a parte inferior dopedal para se deslocar para trás. As luzes demarcha−atrás acendem−se quando a máquinaestiver a fazer marcha−atrás. O pedal regressa àposição de ponto−morto quando for libertado.

NOTA: Soa um alarme sonoro e a luz demarcha−atrás pisca ao deslocar a máquina paratrás, se estiver equipada com o alarme demarcha−atrás opcional.

PROTECTORES DO RODO (OPÇÃO)

Os protectores dos rodos traseiros e lateraisajudam a proteger o rodo traseiro contra danos.

Para engatar o protector do rodo traseiro, puxe opino, baixe a barra protectora e volte a inserir opino.

Page 18: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

16 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

Esta máquina varre ou esfrega pisos sujos comeficácia. O botão de esfrega 1−STEP e o botãode varredura 1−STEP fazem com que sejapossível começar a esfregar ou varrer deimediato.

O botão de varredura 1−STEP opera todas asfunções de varredura a seco (sem esfregar). Obotão de esfrega 1−STEP opera todas as funçõesde esfrega. (A máquina também varre durante aesfrega.)

No modo de esfrega convencional, é utilizadauma mistura de água e detergente para esfregaro chão.

No modo FaST (esfrega com espuma) opcional, osistema FaST mistura o concentrado FaST−PAKcom uma pequena quantidade de água, criandoum grande volume de espuma. O sistema FaSTpode ser usado com todas as aplicações de duplaesfrega e de esfrega intensiva.

No modo ES (esfrega prolongada) opcional, asolução suja no depósito de recuperação é filtradaatravés do sistema ES e devolvida ao depósito desolução para ser reutilizada. Nessa altura, éinjectado detergente na solução devolvida pararevitalizar a capacidade de limpeza da solução.

No modo ec−H2O (água electricamenteconvertida) opcional, a água normal passa por ummódulo, onde é oxigenada e carregada comcorrente eléctrica. A água electricamenteconvertida transforma−se numa solução alcalina eacídica, formando um agente de limpeza com pHneutro. A água convertida ataca a sujidade,parte−a em partículas mais pequenas e separa−ada superfície do pavimento, permitindo à máquinalimpar facilmente a sujidade solta. Em seguida, aágua convertida volta a ser água normal nodepósito de recuperação . O sistema ec−H2Opode ser usado com todas as aplicações de duplaesfrega e de esfrega intensiva.

Page 19: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

17M30 Diesel 9004716 (1−2013)

INFORMAÇÃO SOBRE ESCOVAS

Para obter os melhores resultados, use o tipo deescova correcto para a aplicação de limpeza emcausa. Encontram−se listadas abaixo as escovase aplicações às quais cada uma melhor seadequa.

NOTA: A quantidade e o tipo de sujidade têm umainfluência importante na determinação dasescovas a utilizar. Contacte um representante daTennant para obter aconselhamento específico.

Escova PolyPro − As cerdas resistentes depolipropileno oferecem um desempenho delimpeza mais agressivo e conseguem levantar asujidade compactada, resíduos e areia com maisfacilidade, oferecendo ainda excelente eficiênciana esfrega.

Escova de polipropileno − As cerdas multiusosde polipropileno levantam a sujidade ligeiramentecompactada sem riscar pisos envernizados oupolidos.

Escova de poliéster − As cerdas multiusos maissuaves de poliéster levantam a sujidadeligeiramente compactada enquanto varrem elimpam suavemente enquanto esfregam. Perfeitapara superfícies sensíveis. O poliéster nãoabsorve água, pelo que é preferível ao nylon emaplicações com líquidos.

Escova Super AB − Fibra de nylon impregnadacom material abrasivo para remover manchas esujidade compactada. Acção agressiva emqualquer superfície. Resulta bem com sujidadeacumulada, gorduras ou marcas de pneu.

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de esfregar ou varrer o chão, apanhe osobjectos maiores do que a sujidade normal.Apanhe pedaços de cabos eléctricos, grandespedaços de madeira ou qualquer outra sujidadeou lixo que se possa enrolar ou ficar presa nascerdas.

Conduza num percurso tão direito quantopossível. Evite tocar nos postes ou raspar oslados da máquina. Sobreponha os percursos deesfrega/varredura em alguns centímetros.

Evite rodar o volante demasiado bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina é muito sensível aos movimentos dadirecção. Evite mudanças de direcção bruscas,excepto em casos de emergência.

Ajuste a velocidade da máquina, a pressão dasescovas e o fluxo da solução conformenecessário durante a esfrega. Para obter omelhor desempenho, utilize as definições maisbaixas para a pressão das escovas e para o fluxode solução. Se a máquina estiver equipada com osistema FaST ou ec−H2O, utilize o sistema FaSTou ec−H2O para obter os melhores resultados deesfrega.

Mantenha a máquina em movimento para evitardanos no acabamento do pavimento.

Se notar pouca eficiência na limpeza, pare amáquina e consulte a secção RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS DA MÁQUINA deste manual.

Após cada utilização, execute os procedimentosde manutenção diária (consulte a secçãoMANUTENÇÃO DA MÁQUINA deste manual).

Conduza a máquina devagar em pisos inclinados.Use o pedal do travão para controlar a velocidadeda máquina nas descidas. Esfregue com amáquina a subir os pisos inclinados e não adescer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quando usara máquina, conduza devagar em superfíciesinclinadas ou escorregadias.

Não use a máquina em áreas onde a temperaturaambiente é superior a 43�C (110�F). Não use asfunções de esfrega em áreas onde a temperaturaambiente é inferior à temperatura decongelamento 0�C (32�F).

A inclinação máxima permitida para esfregar coma máquina é de 10%. A inclinação máximapermitida durante o transporte da máquina é de 14%.

Page 20: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

18 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES DAUTILIZAÇÃO

� Verifique o nível do fluido hidráulico.

� Verifique o nível de combustível.

� Verifique se existem fugas de líquidos.

� Verifique o estado das escovas principais.Retire os fios, faixas, embalagens de plásticoou outro tipo de sujidade ou lixo que se tenhaenrolado nas escovas.

� Verifique o desgaste e eventuais danos nassaias, vedantes e rodo do lado direito docompartimento da escova principal.

� Escova Lateral (Opção): Verifique o estado daescova. Retire os fios, faixas, embalagens deplástico ou outro tipo de sujidade ou lixo quese tenha enrolado na escova.

� Escova Lateral (Opção): Verifique o estado dasaia ou rodo da escova lateral.

� Verifique a existência de sujidade no radiadore nas palhetas de arrefecimento do sistemahidráulico.

� Verifique o nível do líquido de arrefecimentodo motor.

� Verifique o nível do óleo do motor.

� Verifique o desgaste e eventuais danos nassaias, vedantes e rodo do lado esquerdo docompartimento da escova principal.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito de solução dolado esquerdo.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito derecuperação.

� Limpe o filtro de sujidade da ventoinha deaspiração.

� Drene e limpe o depósito de recuperação.

� Opção ES: Drene e limpe o depósito desolução, o sensor de bóia e o filtro ES.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito de solução dolado direito.

� Verifique o estado do filtro de poeiras e dosvedantes do contentor.

� Limpe o contentor e a rede de sujidade.

� Verifique se a mangueira do rodo temsujidade ou obstruções.

� Verifique se os rodos apresentam danos oudesgaste e se é preciso regular a suadeflexão.

� Esfrega com FaST: Verifique o nível doproduto concentrado FaST−PAK. Substitua aembalagem conforme necessário. Consulte asecção INSTALAR A EMBALAGEMFaST−PAK deste manual.

� Esfrega com FaST: Certifique−se de quetodos os produtos de limpeza convencionaistenham sido drenados e enxaguados dodepósito de solução.

� Esfrega com FaST: Certifique−se de que odepósito de solução é apenas enchido comágua limpa e fresca.

� Verifique os faróis frontais, traseiros e luzesde segurança.

� Verifique a buzina, os faróis frontais etraseiros, as luzes de segurança e o alarmede marcha−atrás (se equipado).

� Verifique se os travões e a direcçãofuncionam bem.

� Verifique os registos de manutenção paradeterminar as necessidades de manutenção.

Page 21: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

19M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LIGAR A MÁQUINA

1. Sente−se no banco do operador e prima opedal do travão ou aplique o travão deestacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoquiser pôr o motor a trabalhar, mantenha o péno travão e o pedal direccional na posiçãoneutra.

2. Rode a chave no sentido contrário ao dosponteiros do relógio. Acende−se a luz dasvelas de incandescência. Mantenha a chavenesta posição durante 15 a 30 segundos,dependendo das condições meteorológicas.Um clima mais frio exige mais tempo.

3. Rode a chave no sentido dos ponteiros dorelógio para ligar o motor.

NOTA: Não use o motor de arranque durantemais de 10 segundos de cada vez, nem depois deo motor ter começado a trabalhar. Deixe o motorde arranque arrefecer durante 15−20 segundosentre tentativas de arranque, senão poderádanificar o motor de arranque.

4. Deixe o motor e o sistema hidráulicoaquecerem durante três a cinco minutos.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

5. Ligue as luzes.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Pare a máquina e desligue todas as funçõesde esfrega/varredura.

2. Rode a chave do interruptor de ignição nosentido contrário ao dos ponteiros do relógiopara desligar a máquina. Não saia do bancodo operador enquanto o motor não ficardesligado.

ATENÇÃO: O motor GPL funcionarádurante alguns segundos depois dedesligada a chave. Aplique o travão deestacionamento antes de deixar amáquina.

NOTA: Para proteger os componentes deemissão do motor nas máquinas com motor aGPL, o motor continuará a funcionar durantealguns segundos depois de o interruptor daignição ter sido desligado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, nãoestacione perto de materiais, poeiras, gasesou líquidos combustíveis. Pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Page 22: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

20 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

ESFREGA COM ESPUMA (MODO FaST) /ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa de enchimento do depósito desolução do lado esquerdo ou direito.

2. Encha o depósito de solução apenas comÁGUA FRIA (inferior a 21C) limpa. NÃO utilizeágua quente nem adicione qualquerdetergente de limpeza convencional para ochão, pois o sistema FaST pode avariar.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

NOTA: Para instalar ou mudar a embalagemFaST−PAK, consulte a secção SUBSTITUIR AEMBALAGEM FaST−PAK deste manual.

NOTA: Não utilize o sistema FaST ou ec−H2Oquando houver detergentes de limpezaconvencionais no depósito de solução. Drene,enxagúe e volte a encher o depósito de soluçãocom água fresca e limpa antes de utilizar osistema FaST ou ec−H2O. Os detergentes delimpeza convencionais poderão ocasionar a falhado sistema FaST ou ec−H2O.

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa de enchimento do depósito desolução do lado esquerdo ou direito.

2. Encha parcialmente o depósito de soluçãocom água (sem exceder os 60C). Deite aquantidade necessária de detergente nodepósito de solução. Encha o depósito desolução com água até o nível ficarimediatamente abaixo do indicador.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

ATENÇÃO: Para a esfrega convencional,utilize apenas os detergentes de limpezarecomendados. Os danos provocados namáquina pela utilização de um detergenteimpróprio anula a garantia do fabricante.

NOTA: Se aparecer espuma em excesso, deiteuma solução recomendada de controlo deespuma no depósito de recuperação. Para obterrecomendações específicas sobre detergentes,contacte o seu representante da TENNANT.

Page 23: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

21M30 Diesel 9004716 (1−2013)

MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) COMAUTO−ENCHIMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Ligue a mangueira da fonte de água (semexceder os 60C) à ligação deauto−enchimento.

2. Rode a chave do interruptor de ignição para aposição ligada (sem arrancar) e ligue a fontede água. O auto−enchimento encheautomaticamente os depósitos até ao níveladequado.

3. Encha o depósito de detergente com odetergente adequado.

ATENÇÃO: Para a esfrega ES, utilize apenasos detergentes de limpeza recomendadoscom baixo teor de espuma. Os danosprovocados na máquina pela utilização de umdetergente impróprio anula a garantia dofabricante.

MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) −ENCHIMENTO MANUAL DOS DEPÓSITOS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do depósito de solução do ladoesquerdo ou direito e encha o depósito desolução com água (sem exceder os 60C) atéo nível ficar imediatamente abaixo doindicador.

2. Abra a tampa do depósito de recuperação eencha o depósito de recuperação com água(sem exceder os 60C) até mais ou menosmetade da capacidade do depósito derecuperação.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

Page 24: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

22 M30 Diesel 9004716 (6−10)

DEFINIR OS MODOS DE ESFREGA

Antes de esfregar, determine o modo de esfrega autilizar (FaST, ES ou convencional). Depois,defina a pressão das escovas e ajuste os níveisde fluxo da solução.

DEFINIR O MODO FaST

O botão FaST permite que o sistema FaST sejaligado quando o botão de esfrega 1−STEP foractivado. A luz junto ao botão acende−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

DEFINIR O MODO ES (ESFREGAPROLONGADA)

O botão ES permite que o sistema ES seja ligadoquando o botão de esfrega 1−STEP for activado.A luz junto ao botão acende−se. Quando amáquina for ligada ou desligada, a últimadefinição utilizada passará a ser a predefinição.

NOTA: Quando o sistema ES for ligado, há umligeiro retardamento antes de a bomba EScomeçar a funcionar.

DEFINIR O MODO ec−H2O

O botão ec−H2O permite que o sistema ec−H2Oseja ligado quando o botão de esfrega 1−STEPfor activado. A luz junto ao botão acende−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema ec−H2O atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Siga o procedimento deprotecção contra congelamento que se encontrana secção INFORMAÇÃO SOBREARRUMAÇÃO.

DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS

Em condições de lavagem normais, a pressãodas escovas deve estar no mínimo (luz inferior).Em condições de grande sujidade, a pressão dasescovas pode estar no máximo. A velocidade dedeslocação e as condições do pavimentoafectarão o resultado da lavagem.

Com o botão de esfrega 1−STEP ou o botão devarredura 1−STEP activado, prima o botão deaumento da pressão das escovas (+) ou o botãode redução da pressão das escovas (−) paradefinir a pressão das escovas de acordo com asuperfície a ser lavada. Se as cerdas estiveremgastas, poderá ser necessário aumentar apressão das escovas. Quando a máquina forligada ou desligada, a última definição utilizadapassará a ser a predefinição.

Page 25: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

23M30 Diesel 9004716 (6−10)

DEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO

Com o botão de esfrega 1−STEP activado, primao botão de aumento da solução (+) ou o botão deredução da solução (−) para definir o nível defluxo da solução. A velocidade de deslocação eas condições do pavimento afectarão o resultadoda lavagem. Quando a máquina for ligada oudesligada, a última definição utilizada passará aser a predefinição.

NOTA: Nos modos ES e FaST, os botões de fluxoda solução controlam os níveis de fluxo dodetergente e da solução.

Para desligar todo o fluxo da solução e dodetergente, prima o botão de redução de solução(−) até todas as luzes indicadoras se apagarem.

FLUXO DE SOLUÇÃO CONVENCIONAL, FaSTE ec−H2O

Em condições normais de sujidade, o nível dofluxo da solução deve estar no mínimo (luzinferior). Em condições de muita sujidade, o níveldo fluxo da solução deve estar numa dasdefinições mais elevadas (luzes intermédia esuperior).

FLUXO DE SOLUÇÃO ES (ESFREGAPROLONGADA)

Nas máquinas ES, o fluxo de detergente édesligado quando o fluxo de solução está nomínimo (uma luz). Em condições normais desujidade, o nível do fluxo da solução deve alternarentre o médio e o mínimo. A definição média(duas luzes) permite o fluxo de solução e dedetergente. A definição mínima (uma luz) permiteo fluxo de solução SEM adicionar detergente. Nãoé necessário adicionar detergenteconstantemente ao fluxo da solução para obterresultados de esfrega eficazes.

Page 26: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

24 M30 Diesel 9004716 (6−10)

ESFREGA

O botão de esfrega 1−STEP opera todas asfunções de esfrega. (A máquina também varre amolhado durante a esfrega.)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Não use amáquina sem ter lido e entendido o manual dooperador.

1. Ligue a máquina.

NOTA: Certifique−se de que os modos /definições de esfrega estão definidos antes deiniciar a esfrega.

2. Prima o botão de esfrega 1−STEP. A luz dobotão acende−se. Todas as funções deesfrega predefinidas serão activadas.

NOTA: NÃO active o sistema FaST ou ec−H2Odurante a esfrega convencional. Os detergentesde limpeza convencionais poderão ocasionar afalha do sistema FaST ou ec−H2O. Drene,enxagúe e volte a encher o depósito de soluçãocom água fresca e limpa antes de utilizar osistema FaST ou ec−H2O.

3. Solte o travão de estacionamento e, emseguida, prima o pedal direccional paracomeçar a esfregar.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

NOTA: O rodo é automaticamente levantadoquando a máquina se desloca em marcha−atrás.Isto evita que seja danificado.

NOTA: A luz indicadora do sistema ec−H2O só seacende quando a máquina iniciar a lavagem.

Modelo ec−H2O: Se soar um alarme e a luzindicadora do sistema ec−H2O começar a piscara vermelho, o módulo ec−H2O tem de serdrenado para retomar o funcionamento dosistema ec−H2O (consulte PROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Quando soar o alarme e a luz piscar avermelho, a máquina anula o sistema ec−H2O.Para continuar a lavagem, prima o botão ec−H2Opara desligar o sistema ec−H2O.

ATENÇÃO: (Modelo ec−H2O) Não deixe que odepósito de solução fique vazio. Poderáocorrer uma avaria no módulo ec−H2O, se forutilizado sem água por um período de tempoprolongado.

CÓDIGO DA LUZINDICADORA DOSISTEMA ec−H2O

CONDIÇÃO

Verde estável Funcionamento normal

Vermelhointermitente

Drene o módulo ec−H2O

Vermelho estável Contactar o Centro deAssistência

4. Solte o pedal direccional e pressione o pedaldo travão para parar a máquina.

5. Prima o botão de esfrega 1−STEP para pararde esfregar. A luz junto do botão apaga−se eas funções de esfrega param após um breveretardamento.

Page 27: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

25M30 Diesel 9004716 (6−10)

DUPLA ESFREGA

Em áreas extremamente sujas, use o método dadupla esfrega.

Pode efectuar uma dupla lavagem utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM FaST(opção), do SISTEMA DE LAVAGEM ec−H2O(opção) ou da LAVAGEM CONVENCIONAL.

Opção de escova latera (Nº de série000000−001278)l: Antes de proceder à duplaesfrega, bloqueie manualmente o rodo da escovalateral na posição levantada. Puxe o pino dosuporte do rodo da escova lateral, levantemanualmente o rodo lateral para a posiçãosuperior e, em seguida, volte a inserir o pino daescova.

Opção de escova lateral (Nº de série 001279− ): Antes de proceder à dupla esfrega, retire opára−choques da escova lateral. Puxe os pinos eretire o pára−choques do rodo.

Prima o botão de esfrega 1−STEP e, em seguida,o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botão da ventoinhade aspiração com esfrega/rodo apaga−se, o rodolevanta−se e a ventoinha de aspiração édesactivada. Esfregue a área extremamente suja.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Deixe a solução de limpeza assentar no chãodurante 5 a 15 minutos. Em seguida, coloque orodo lateral na posição mais baixa e fixe−o nolugar com o pino.

Prima novamente o botão da ventoinha deaspiração com esfrega/rodo para baixar o rodo eactivar a ventoinha de aspiração. A luz acima dobotão acende−se. Esfregue o chão pela segundavez para recolher a solução de limpeza.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

NOTA: Para desligar o fluxo de solução quandoesfregar a área pela segunda vez, prima o botãode redução da solução (−) repetidas vezes atéque todas as luzes acima do botão estejamapagadas.

NOTA: A dupla esfrega não é recomendada emáreas onde a solução de limpeza possa escorrerdebaixo de objectos ou danificar produtos.

Page 28: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

26 M30 Diesel 9004716 (3−08)

MODO DE RECOLHA DE ÁGUA (SEMESFREGA)

A máquina pode ser usada para recolher água ouderrames de líquidos não inflamáveis semesfrega.

Para recolher água ou derrames de líquidos nãoinflamáveis, certifique−se de que o botão deesfrega 1−STEP não está activado. A luz junto aobotão deve estar apagada.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

Prima o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botão acende−se, orodo desce e a ventoinha de aspiração começa afuncionar. Recolha a água ou o derrame delíquido não inflamável.

Page 29: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

27M30 Diesel 9004716 (6−10)

VARREDURA

NOTA: O botão 1−STEP opera todas as funçõesde varredura (sem esfregar).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Não use amáquina sem ter lido e entendido o manual dooperador.

Opção de escova lateral (Nº de série000000−001278): Antes de varrer, bloqueiemanualmente o rodo da escova lateral na posiçãolevantada. Puxe o pino do suporte do rodo daescova lateral, levante manualmente o rodolateral para a posição superior e, em seguida,volte a inserir o pino da escova.

Opção de escova lateral (Nº de série 001279− ): Antes de começar a varrer, retire opára−choques da escova lateral. Puxe os pinos eretire o pára−choques do rodo.

1. Ligue a máquina.

NOTA: Certifique−se de que os modos /definições de varredura estão definidos antes decomeçar a varrer.

2. Prima o botão de varredura 1−STEP. A luz dobotão acende−se. Todas as funções devarredura predefinidas serão activadas.

3. Solte o travão de estacionamento e, emseguida, prima o pedal direccional paracomeçar a varrer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

NOTA: Prima o botão da ventoinha de aspiraçãocom varredura para desligar a ventoinha deaspiração ao varrer grandes áreas molhadas ouágua. Isto impede que o filtro de poeiras docontentor fique molhado durante a varredura.

Page 30: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

28 M30 Diesel 9004716 (3−08)

4. Solte o pedal direccional e pressione o pedaldo travão para parar a máquina.

5. Prima o botão de varredura 1−STEP paraparar de varrer. A luz junto do botãoapaga−se e as funções de varredura paramapós um breve retardamento.

NOTA: O mecanismo de vibração do filtro faz ofiltro vibrar automaticamente durante um curtoperíodo de tempo sempre que o botão devarredura 1−STEP for desligado.

6. Despeje o contentor de sujidade no final decada turno ou conforme necessário. Consultea secção DESPEJAR O CONTENTOR destemanual.

Page 31: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

29M30 Diesel 9004716 (1−2013)

DESPEJAR O CONTENTOR

1. Conduza a máquina até um local ou contentorde despejo.

2. Prima o botão do mecanismo de vibração dofiltro. O mecanismo de vibração funcionadurante cerca de 30 segundos. A luzindicadora acende−se enquanto o mecanismode vibração do filtro estiver a funcionar.

3. Quando o mecanismo de vibração do filtroparar, prima e mantenha premida a partesuperior do botão para levantar/baixar ocontentor para levantar o contentor. Solte obotão quando o contentor estiver na posiçãopretendida.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quando usara máquina, certifique−se de que existe espaçolivre suficiente antes de levantar o contentor.Não levante o contentor quando a máquinaestá numa superfície inclinada.

NOTA: Lembre−se de que a altura mínimanecessária até ao tecto para levantar o contentoré de 2500 mm.

4. Conduza a máquina lentamente até aocontentor de sujidade.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: tenhacuidado ao conduzir a máquina emmarcha−atrás. Conduza a máquina comcuidado quando o contentor estiverlevantado.

5. Prima e mantenha premida a parte inferior dobotão para abrir/fechar a porta do contentorpara abrir a porta do contentor e despejar oconteúdo do contentor.

6. Abandone lentamente o contentor ou local dedespejo do lixo.

7. Pare a máquina e, em seguida, prima emantenha premida a parte inferior do botãopara levantar/baixar o contentor até ocontentor estar completamente em baixo.

NOTA: A porta do contentor seráautomaticamente fechada quando o contentorestiver em baixo. A porta do contentor pode serfechada premindo a parte superior do botão paraabrir/fechar a porta do contentor.

Page 32: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

30 M30 Diesel 9004716 (6−10)

APLICAR O PINO DE APOIO DO CONTENTOR

O pino de apoio do contentor é uma característicade segurança utilizada para evitar que o contentorlevantado caia. Use o pino de apoio do contentorsempre que deixar o contentor numa posiçãoelevada.

1. Pare a máquina.

2. Prima e mantenha premida a parte superiordo interruptor para levantar/baixar o contentorpara levantar o contentor. Solte o interruptorquando o contentor estiver na posiçãopretendida.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quando usara máquina, certifique−se de ter o espaço livrenecessário antes de subir o contentor.

3. Aplique o travão de estacionamento.

4. Retire o pino de apoio do contentor do tubode arrumação.

5. Insira o pino de apoio do contentor num dostrês orifícios de apoio do contentor. Baixe ocontentor até este ficar apoiado no pino desuporte.

AVISO: O contentor erguido pode cair.Aplique o pino de apoio do contentor.

RETIRAR O PINO DE APOIO DO CONTENTOR

1. Aplique o travão de estacionamento.

2. Prima e mantenha premida a parte superiordo interruptor para levantar/baixar o contentoraté o contentor estar separado do pino desuporte.

3. Retire o pino de apoio do contentor do orifíciode suporte do contentor e insira−o no tubo dearrumação.

4. Sente−se no banco do operador e, emseguida, prima e mantenha premida a parteinferior do interruptor para levantar/baixar ocontentor até o contentor estarcompletamente em baixo.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

Page 33: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

31M30 Diesel 9004716 (1−2013)

REMOVER O FILTRO DE POEIRAS DOCONTENTOR

NOTA: Esvazie o contentor antes de remover ofiltro de poeiras do contentor.

1. Levante o contentor até à posição de apoiomédia e aplique o pino de apoio do contentor.Consulte a secção APLICAR O PINO DEAPOIO DO CONTENTOR deste manual.

NOTA: NÃO levante o contentor até à posição deapoio superior quando estiver a aceder ao filtro depoeiras.

AVISO: O contentor erguido pode cair.Aplique o pino de apoio do contentor.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

2. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

3. Desligue do contentor a mangueira deaspiração do rodo.

4. Desengate os manípulos da tampa do filtro.

5. Abra a tampa do filtro e apoie−a na máquina.

6. Retire o filtro de poeiras e o suporte doPerma−Filter do contentor.

7. Limpe ou deite fora o filtro de poeiras.Consulte a secção LIMPAR O FILTRO DEPOEIRAS DO CONTENTOR deste manual.

8. Coloque o suporte do Perma−Filter nocontentor.

9. Coloque o filtro de poeiras novo ou limpo nocontentor. Coloque a rede do filtro virada paracima, conforme a ilustração abaixo.

Page 34: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

32 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

10. Feche a tampa do filtro e fixe a tampa do filtroao contentor com os manípulos.

11. Ligue novamente ao contentor a mangueirade aspiração do rodo.

12. Retire o pino de apoio do contentor e baixe ocontentor. Consulte a secção RETIRAR OPINO DE APOIO DO CONTENTOR destemanual.

LIMPAR O CONTENTOR E A REDE DESUJIDADE

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuar a suamanutenção, pare numa superfície nivelada eaplique o travão de estacionamento.

1. Desligue da rede de sujidade a mangueira deaspiração.

2. Levante o contentor até à posição de apoiomédia e aplique o pino de apoio do contentor.Consulte a secção APLICAR O PINO DEAPOIO DO CONTENTOR deste manual.

AVISO: O contentor erguido pode cair.Aplique o pino de apoio do contentor.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

3. Desligue a máquina.

4. Remova o filtro do contentor. Consulte asecção REMOVER O FILTRO DE POEIRASDO CONTENTOR deste manual.

NOTA: NÃO levante o contentor até à posição deapoio superior quando estiver a aceder ao filtro depoeiras.

5. Ligue a máquina.

6. Prima e mantenha premida a parte inferior dointerruptor para abrir/fechar a porta docontentor até a porta do contentor estartotalmente aberta.

7. Desligue a máquina.

8. Enxagúe a sujidade e o lixo da mangueira dolixo e da rede do lixo para o contentor.

Page 35: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

33M30 Diesel 9004716 (3−08)

9. Lave a sujidade e o lixo da rede do lixo e docontentor. Se necessário, remova a rede desujidade para poder limpá−la.

10. Volte a instalar o filtro de poeiras docontentor. Consulte a secção REMOVER OFILTRO DE POEIRAS DO CONTENTORdeste manual.

11. Retire o pino de apoio do contentor e baixe ocontentor. Consulte a secção RETIRAR OPINO DE APOIO DO CONTENTOR destemanual.

Page 36: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

34 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o depósito de recuperaçãodiariamente ou quando o indicador de depósito derecuperação cheio se acender.

Limpe o exterior do depósito de recuperação comdetergente para vinil.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃOCOM A MANGUEIRA DE DRENAGEM

1. Levante a tampa do depósito de recuperação.

2. Coloque o bocal da mangueira de drenagemdo depósito de recuperação junto a umaconduta de drenagem no chão.

3. Abra a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

4. Enxagúe a sujidade e o lixo para dentro doorifício de drenagem no suportedesumidificador e irrigue a mangueira deaspiração.

NOTA: NÃO utilize vapor para limpar osdepósitos. O calor em excesso pode danificar osdepósitos e outros componentes.

5. Retire a rede de aspiração do depósito derecuperação e enxagúe a rede.

Page 37: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

35M30 Diesel 9004716 (3−08)

6. Enxagúe o sensor de bóia.

7. Máquinas ES: Enxagúe o filtro ES. Senecessário, retire o filtro ES do depósito derecuperação.

8. Enxagúe a sujidade e o lixo para a conduta dedrenagem do depósito de recuperação. Deixeo depósito de recuperação drenar.

9. Feche a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

10. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação na parte de trás dodepósito de recuperação e feche a tampa dodepósito de recuperação.

Page 38: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

36 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃOCOM O BUJÃO DE DRENAGEM

Utilize o bujão de drenagem para drenar odepósito de recuperação se o depósito estiver adrenar lentamente ou se estiver ligada amangueira de drenagem.

1. Estacione a máquina para que a conduta dedrenagem maior no depósito de recuperaçãofique posicionada sobre a conduta deeliminação. Aplique o travão deestacionamento.

2. Para evitar molhar o filtro do contentor,levante o contentor e aplique o pino de apoiodo contentor na posição mais baixa.

AVISO: O contentor erguido pode cair.Aplique o pino de apoio do contentor.

AVISO: Ponto de encaixe do braço deelevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação do contentor.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

3. Levante o manípulo do bujão de drenagem eretire o bujão de drenagem do depósito.

4. Abra a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

5. Retire a mangueira de drenagem do depósitode recuperação da parte de trás do depósitode recuperação e, em seguida, enxagúe asujidade e o lixo da mangueira para odepósito.

6. Enxagúe a sujidade e o lixo para a condutaaberta.

Page 39: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

37M30 Diesel 9004716 (1−2013)

7. Limpe o orifício de drenagem e, em seguida,volte a inserir o bujão de drenagem. Empurreo manípulo para baixo para apertar.Certifique−se de que o bujão de drenagemestá bem assente antes de apertar.

NOTA: Se necessário, rode o manípulo paraajustar o bujão de drenagem para uma melhorcolocação.

8. Feche a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

9. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação na parte de trás dodepósito de recuperação.

10. Retire o pino de apoio do contentor e insira−ono tubo de arrumação. Em seguida, baixe ocontentor.

11. Feche a tampa do depósito de recuperação.

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO

O depósito de solução de máquinas sem ES nãorequer uma manutenção regular. Se se formaremdepósitos no fundo do depósito, enxagúe odepósito com um jacto forte de água tépida.

Limpe o exterior do depósito de solução comdetergente para vinil.

O depósito de solução nas máquinas com aopção ES deve ser drenado e limpo diariamente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a(s) tampa(s) do(s) depósito(s) desolução.

2. Coloque o bocal da mangueira de drenagemdo depósito de solução junto a uma condutade drenagem no chão.

Page 40: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

38 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

3. Abra a Variable Drain Valve do depósito desolução.

4. Enxagúe o depósito de solução. Enxagúe asujidade e o lixo para a conduta de drenagemdo depósito de solução.

5. Enxagúe o sensor de bóia e o filtro de rede.Deixe o depósito de solução drenar.

6. Feche a Variable Drain Valve do depósito desolução.

7. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de solução na parte de trás dodepósito de solução.

8. Feche a(s) tampa(s) do(s) depósito(s) desolução.

Page 41: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

39M30 Diesel 9004716 (6−10)

INDICADOR(ES) DE AVARIA

Esta máquina está equipada com dois indicadoresvisuais, um indicador de luz vermelha e um LCD(visor de cristais líquidos).

A luz indicadora vermelha pisca continuamenteindicando que ocorreu uma avaria.

O LCD apresenta um código de avaria. Se houvermais de uma avaria, cada uma é apresentadaalternadamente.

Todas as avarias são também acompanhadas porum alarme sonoro para alertar o operador de queocorreu uma avaria.

Para repor os indicadores de avaria, desligue amáquina e, em seguida, elimine a causa daavaria. O indicador de avarias é reposto quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causae a solução para a avaria.

Código de avaria(apresentado no

LCD)

Causa(s) Resultado Solução

F1: Hopper Up O contentor estálevantado

Interrompe as funçõesde varredura e esfrega

Baixe completamente ocontentor.

F3: Clogged Hyd O filtro hidráulico estáentupido

− Substitua o filtro hidráulico.

F4: Shaker Filter O filtro de poeiras docontentor está entupido

− Active o mecanismo devibração do filtro paradesentupir o filtro depoeiras do contentor.

F5: Hopper Fire Há um incêndio nocontentor

Interrompe as funçõesde varredura e fecha aporta do contentor

Desligue a máquina.Apague o fogo.Se necessário, chame opessoal de emergência.

F6: Sol. Tank E. Depósito de solução vazio − Encha o depósito desolução.

F7: Rec. Tank Full Depósito de recuperaçãocheio

Interrompe as funçõesde esfrega

Prima o botão da ventoinhade aspiração comesfrega/rodo para apanhara água durante um minuto.Esvazie o depósito derecuperação.Modelos ES: Active osistema ES para evitar isto.

F8: High Eng Temp A temperatura do motorestá demasiado elevada

− Desligue a máquina.Contacte o representanteda TENNANT.

F9: High Hyd Temp A temperatura do fluidohidráulico está demasiadoelevada

− Desligue a máquina.Contacte o representanteda TENNANT.

F10: Low Fuel Baixo nível decombustível

− Encha o depósito decombustível (gasolina).Substitua o depósito decombustível (GPL)

F11: Open Scb Vac(Optional)

A mangueira de aspiraçãode esfrega não está ligada

− Ligue a mangueira deaspiração à unidade dorodo.

F12: Interruptor debanco aberto(Opcional)

O operador não está nobanco enquanto o motorestá a funcionar e otravão de estacionamentonão está accionado

O motor desliga−se Accione o travão deestacionamentoantes de deixar a máquina.

Page 42: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

40 M30 Diesel 9004716 (3−08)

CONDIÇÕES / AVISOS

Os códigos de condições são normalmenteprovocados pelo operador quando tenta activarmodos que não estão disponíveis. O códigoaparece no LCD.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causada condição.

Código de condição(apresentado no

LCD)

Condição Descrição

C2: No Sweep Vac Aspiração com varreduranão disponível

A aspiração com varredura não está disponívelquando o sistema de esfrega 1−STEP está activo.

C3: No FaST Mode Modo FaST não disponível Apenas as máquinas equipadas com o sistemaFaST podem funcionar no modo FaST.

C4: No ES Mode Modo ES não disponível Apenas as máquinas equipadas com o sistemaES podem funcionar no modo ES.

C5: No ES/FaST Sistemas ES e FaST nãodisponíveis

Apenas as máquinas equipadas com o sistemaES ou FaST podem funcionar nestes modos.

C6: No Side Sweep Varredura lateral nãodisponível

A varredura lateral não funciona por si só.

Page 43: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

41M30 Diesel 9004716 (1−2013)

OPÇÕES

BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO)

O bocal de pulverização é utilizado para limpar amáquina e as áreas circundantes. O depósito desolução fornece uma mistura de água/soluçãopara o bocal de pulverização. O bocal depulverização inclui um tubo de aspiração.

NOTA: NÃO coloque os componenteselectrónicos em contacto com a água quandoutilizar o bocal de pulverização para limpar amáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

NOTA: O bocal de pulverização pode ser utilizadoquando o motor estiver a funcionar, masrecomenda−se que desligue o motor quandoutilizar o bocal de pulverização.

2. Prima a parte superior do interruptor do bocalde pulverização para ligar o abastecimento deágua. A luz no interruptor acende−se quandoo bocal de pulverização for activado.

3. Retire o bocal de pulverização da área dearrumação e limpe−o conforme necessário.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Useprotecção nos olhos quando usar ar ou águasob pressão.

4. Se limpar uma área de difícil acesso, instale otubo de aspiração no bocal de pulverização.

5. Rode o botão de ligar/desligar para ligar otubo de aspiração.

6. Quando terminar a limpeza, coloque o bocalde pulverização e o tubo de aspiração nosrespectivos locais de arrumação.

7. Prima a parte inferior do interruptor do bocalde pulverização para desligar oabastecimento de água.

Page 44: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

42 M30 Diesel 9004716 (3−08)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Retire a mangueira e o bocal do tubo deaspiração do saco de arrumação.

2. Ligue a mangueira do tubo de aspiração àmangueira de aspiração.

3. Monte o tubo de aspiração e o bocal.

4. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

5. Verifique se o botão de esfrega 1−STEP estádesligado. A luz junto ao botão deve estaráapagada.

6. Prima o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botãoacende−se e a ventoinha de aspiraçãocomeça a funcionar.

NOTA: O rodo desce.

7. Limpe o derrame ou sujidade.

8. Quando terminar a aspiração, prima o botãoda ventoinha de aspiração com esfrega/rodopara desligar a aspiração. A luz acima dobotão apaga−se.

9. Desligue a máquina

10. Desmonte o tubo de aspiração e coloque−onovamente no saco de arrumação.

11. Fixe novamente a mangueira de aspiração nobraço de elevação do contentor.

Page 45: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

43M30 Diesel 9004716 (3−08)

SISTEMA DE LAVAGEM A PRESSÃOELEVADA (OPÇÃO)

O sistema de lavagem a pressão elevada éutilizado para limpar a máquina e as áreascircundantes.

NOTA: NÃO coloque os componenteselectrónicos em contacto com a água quandoutilizar o sistema de lavagem a pressão elevadapara limpar a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Useprotecção nos olhos e ouvidos quando usarar ou água sob pressão.

1. Desligue a máquina e accione o travão deestacionamento.

NOTA: O sistema de lavagem a pressão elevadanão funcionará sem que o travão deestacionamento esteja activado.

2. Abra a cobertura da frente.

3. Ligue a mangueira ao sistema de lavagem apressão elevada.

4. Ligue a outra ponta da mangueira ao tubo deaspiração.

5. Ajuste o bocal no tubo de aspiraçãocolocando−o na posição necessária.

Puxe o bocal para fora para a posição deLow (baixa) pressão ou pressione o bocalpara dentro para a posição de High (alta)pressão. Rode o bocal para a posição Stream(fluxo) ou Fan (ventoinha).

6. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

Page 46: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

44 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

7. Verifique se o botão de esfrega 1−STEP estádesligado. A luz junto ao botão estaráapagada.

8. Pressione a parte superior do interruptor dosistema de lavagem a pressão.

9. Se necessário, ajuste a pressão. Rode omanípulo no sentido dos ponteiros do relógiopara aumentar a pressão e no sentidocontrário para baixar a pressão.

+

NOTA: Ajuste a pressão no tubo de aspiraçãoantes de ajustá−la no sistema.

10. Aperte o gatilho para começar a limpar.

AVISO: Não vaporizar as pessoas ouanimais. Pode provocar sérios danospessoais. Use protecção ocular. Segureo pulverizador com as duas mãos.

11. Quando terminar a limpeza, liberte o gatilho.

12. Pressione a parte inferior do interruptor dosistema de lavagem a pressão para desligar osistema de lavagem.

13. Desligue a máquina.

14. Desmonte a mangueira e o tubo de aspiraçãoe coloque−os novamente no saco dearrumação.

15. Feche a cobertura da frente.

Page 47: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

45M30 Diesel 9004716 (3−08)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Fica água no chão − recolhade água deficiente ouinexistente

Ventoinha de aspiração comesfrega desligada

Ligue a ventoinha de aspiração

As lâminas do rodo estão gastas Faça a rotação ou substitua aslâminas do rodo

Rodo desalinhado Alinhe o rodo

O depósito de solução não temdetergente, o que faz com que orodo faça barulho

Junte detergente ao depósito desolução

Mangueira de aspiração obstruída Irrigue as mangueiras de aspiração

A rede de aspiração está suja Limpe a rede de aspiração

Recuperar os vedantes da tampado depósito gastos

Substitua os vedantes

Resíduos apanhados no rodo Retire os resíduos

Mangueira de aspiração para orodo ou depósito de recuperaçãodesligada ou danificada

Volte a ligar ou substitua a man-gueira

Tampa do depósito de recuperaçãonão está bem fechada

Verifique se existem obstruções ecertifique−se de que a tampa estádevidamente fechada

Impossível ligar a ventoinhade aspiração com esfrega

Botão da ventoinha de aspiração /rodo desligado

Ligue o botão da ventoinha deaspiração / rodo

Depósito de recuperação cheio Drene o depósito de recuperação

Espuma enche o depósito derecuperação

Esvazie o depósito de recuperação

Utilize menos detergente ou utilizeum produto para fazer menosespuma

Sensor do depósito derecuperação sujo ou encravado

Limpe ou substitua o sensor

Pouco ou nenhum fluxo desolução para o chão (modode esfrega convencional)

Depósito de solução vazio Encha o depósito de solução

Fluxo de solução desligado Ligue o fluxo de solução

Tubos de passagem da soluçãoentupidos

Desentupa os tubos de passagemda solução

Poeira em excesso Saias das escovas e vedantes depoeira gastos, danificados oudesalinhados

Substitua ou alinhe as saias dasescovas e/ou vedantes das esco-vas

Filtro de poeiras do contentorentupido

Sacuda e/ou substitua o filtro depoeiras

Vedante da ventoinha de aspiraçãocom varredura danificado

Substitua o vedante da ventoinhade aspiração

Avaria na ventoinha de aspiraçãocom varredura

Contacte o representante da Ten-nant

Thermo−Sentry disparou Deixe o Therm−Sentry arrefecer

Varredura inadequada Cerdas das escovas gastas Substitua as escovas

Pressão das escovas demasiadoligeira

Aumente a pressão das escovas

Escovas principais ajustadasincorrectamente

Ajustar escovas

Sujidade retida no mecanismo detransmissão da escova principal

Remova a sujidade do mecanismode transmissão da escova principal

Page 48: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

46 M30 Diesel 9004716 (3−08)

Problema Causa Solução

Varredura inadequada Avaria na transmissão da escovaprincipal e/ou lateral

Contacte o representante da Ten-nant

O contentor está cheio Despeje o contentor

Saias de vedação do contentorgastas ou danificadas

Substitua as saias de vedação

Escovas principais inadequadas Contacte o representante da Ten-nant

Esfrega com resultadosdeficientes

Botão de esfrega 1−STEP nãoestá ligado

Ligue o botão de esfrega 1−STEP

Detergente ou escovasinadequados

Contacte o representante daTennant

Depósito de solução vazio Encha o depósito de solução

Sujidade retida nas escovasprincipais

Remova a sujidade

Escovas principais gastas Substituir escovas

Pressão das escovas demasiadoligeira

Aumente a pressão das escovas

O sistema FaST nãofunciona

O botão FaST está desligado Ligue o botão FaST

Mangueira de alimentação e/ouconector da embalagemFaST−PAK entupidos

Mergulhe o conector e amangueira em água morna elimpe−os

A embalagem FaST−PAK estávazia ou não está ligada aosistema

Substitua a embalagemFaST−PAK e/ou ligue a mangueirade alimentação

O sistema FaST não está purgado Para o purgar, opere o sistema desolução FaST durante algunsminutos

Rede do filtro entupida Drene o depósito de solução, retiree limpe a rede do filtro

Fusível queimado Contacte o representante daTennant

Bomba de solução defeituosa Contacte o representante daTennant

O sistema ES não funciona O botão ES está desligado Ligue o botão ES

Sensor ES no depósito sujo Limpe o sensor

Filtro da bomba ES entupido Limpe o filtro ES

Nível da água no depósito derecuperação demasiado baixo

Encha o depósito de recuperaçãoaté cerca de metade dacapacidade

Nível da água no depósito desolução demasiado baixo

Encha o depósito de solução

As funções de varredura ouesfrega não são activadas

O contentor está levantado Baixe completamente o contentor

Há um incêndio no contentor Desligue a máquina. Apague ofogo. Se necessário, chame opessoal de emergência.

Depósito de recuperação cheio Prima o botão da ventoinha deaspiração com esfrega/rodo paraapanhar a água durante umminuto. Esvazie o depósito derecuperação.Modelos ES: Active o sistema ESpara evitar isto.

Page 49: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

UTILIZAÇÃO

47M30 Diesel 9004716 (6−10)

Problema Causa Solução

Modelo ec−H2O:A luz indicadora do sistemaec−H2O pisca a vermelho

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (consultePROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULOec−H2O)Modelo ec−H2O:

Soa um alarme

Modelo ec−H2O: A luzindicadora do sistema ec−H2O fica vermelha eestável

Módulo defeituoso Contactar o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O: A luzindicadora do sistema ec−H2O não acende

Luz ou módulo defeituoso Contactar o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O: Não há fluxo de água

Módulo obstruído Contactar o Centro de Assistência

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

Rede do filtro entupida no móduloec−H2O

Limpe o filtro

Page 50: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

48 M30 Diesel 9004716 (3−08)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

19

10

12

14

13

15

16

11

17

18

Page 51: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

49M30 Diesel 9004716 (1−2013)

TABELA DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável porcada procedimento.O = Operador.S = Mecânico de manutenção com formação.

IntervaloPessoaresp. Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos de

serviço

Diaria-mente

O 1 Motor Verificar nível do óleo EO 1Verificar nível do líquidode arrefecimento no reser-vatório

WG 1

O 10 Reservatório defluído hidráulico

Verificar nível do fluido HYDO 1

O 8, 9 Vedantes da tampado depósito

Verificar danos e desgaste − 3

O 3 Escovas principais Verificar danos e desgaste − 2

O 4 Escova lateral(opção)

Verificar danos e desgaste − 1Verificar o desgaste edanos na lâmina do rodo

− 1

O 6 Lâmina do rodo tra-seiro

Verificar danos e desgaste − 1Verificar deflexão − 1

O 7 Lâminas dos rodoslaterais

Verificar danos e desgaste − 2

O 8 Depósito de recupe-ração

Limpar − 1

O 8 Depósito de recupe-ração, modo ES(opção)

Limpar filtro ES − 1

O 9 Depósito de so-lução, modo ES(opção)

Limpar − 1

O 5 Contentor Limpar contentor, rede de sujidade e mangueira

− 1

20 horas O 5 Filtro de poeiras do contentor

Verificar se existemdanos, limpar, substituirse necessário

− 1

50 horas O 16 Rede do filtro FaST /ec−H2O

Limpar − 1

O 3 Escovas principais Rodar da frente para trás − 2S 3 Escovas principais Verificar o padrão das

escovas e ajustar senecessário

− 2

S 13 Roda da frente Apertar porcas das rodas(apenas após as primei-ras 50 horas)

− 1

Page 52: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

50 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

IntervaloPessoaresp. Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos de

serviço

50 horas S 15 Bateria Limpar e apertar ligaçõesdos cabos da bateria(apenas após as primei-ras 50 horas)

− 1

S 1 Motor Verificar tensão da correia − 1Verificar as linhas decombustível quanto adesgaste e danos

− 1

100horas

S 18 Radiador Limpar exterior do núcleo − 1S 18 Sistema de Arrefeci-

mento HidráulicoLimpar exterior do núcleo − 1

S 1 Motor Substituir óleo e filtro EO 1O 13, 19 Pneus Verificar se existem danos − 3S 6 Rodízios do rodo

traseiroLubrificar SPL 2

S 6 Rodo traseiro Verificar nivelamento − 1

O 2 Saia da cabeça deesfrega

Verificar danos e desgaste − 1

200 horas

S 12 Rolamentos deapoio da roda dafrente

Lubrificar SPL 2

S 1, 17 Tubo de aperto Lubrificar SPL 4S 12 Cilindro de direcção Lubrificar SPL 1S 1, 18 Mangueiras e fi-

xações do radiadorVerificar aperto e desga-ste

− 2

S 11 Pedal do travão Verificar ajuste − 1

S 14 Articulações dobraço de elevaçãodo contentor

Lubrificar SPL 2

S 5 Articulações da por-ta do contentor

Lubrificar SPL 2

400 horas

S 1 Motor Substituir filtro de ar − 1Substituir filtro docombustível

− 1

800 horas

S 10 Reservatório de flui-do hidráulico

Substituir tampa de enchi-mento

1

S − Mangueiras do siste-ma hidráulico

Verificar desgaste e danos − Tudo

S 1, 18 Sistema de arrefeci-mento

Irrigar WG 2

S 13 Motor de propulsão Apertar porca do eixo − 1

S 13 Roda da frente Apertar porcas das rodas − 1

S 15 Bateria Limpar e apertar ligaçõesdos cabos da bateria

− 1

Page 53: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

51M30 Diesel 9004716 (1−2013)

IntervaloPessoaresp. Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos de

serviço1000horas

S 16 Filtros do sistemaFaST

Substituir − 2

1200 horas

S 10 Reservatório de flui-do hidráulico

* Substituir filtro do fluido − 1

2400 horas

10 Reservatório de flui-do hidráulico

* Substituir fluido hidráuli-co

HYDO 1

* Substituir rede 1

NOTA: Mude o fluido hidráulico, o filtro e a rede de sucção, assinalados (*), a cada 800 horas paramáquinas que NÃO estejam equipadas de origem com fluido hidráulico de qualidade superiorTennantTrue. (Consulte a secção Sistema hidráulico).

LUBRIFICANTE / FLUIDO

EO Classificação API para gasóleo CF ou superior. . . .HYDO Fluido hidráulico de qualidade superior TennantTrue ou equivalente.WG Água e anticongelante etileno−glicol, −34� C. . .SPL Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (referência Tennant 01433−1). . . NOTA: Em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

Page 54: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

52 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LUBRIFICAÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

ÓLEO DE MOTOR

Verifique diariamente o nível do óleo do motor.Substitua o óleo e respectivo filtro a cada 100 horas de utilização. Use só óleo de motor,com classificação para diesel, superior a CD.

Coloque óleo do motor até que o nível do óleo sesitue entre as marcas indicadoras na vareta. NÃOencha para além da marca indicadora superior. Acapacidade de óleo do motor é de 6 l com o filtrodo óleo.

ROLAMENTOS DOS RODÍZIOS DOS RODOS

Lubrifique os rolamentos dos rodízios dos rodos acada 100 horas de utilização.

ROLAMENTO DE APOIO DA RODA DAFRENTE

Lubrifique os rolamentos de apoio da roda dafrente a cada 200 horas de utilização. Ambos ospontos de lubrificação do apoio da roda da frenteestão localizados por baixo da placa de suporteda estrutura.

ROLAMENTO DO CILINDRO DA DIRECÇÃO

Lubrifique o cilindro da direcção a cada 200 horasde utilização. O rolamento do cilindro da direcçãoestá localizado junto ao apoio da roda da frente.

Page 55: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

53M30 Diesel 9004716 (3−08)

ARTICULAÇÕES DO BRAÇO DE ELEVAÇÃODO CONTENTOR

Lubrifique as articulações do braço de elevaçãodo contentor a cada 200 horas de utilização.

ARTICULAÇÕES DA PORTA DO CONTENTOR

Lubrifique as articulações da porta do contentor acada 200 horas de utilização.

TUBOS DE APERTO

Lubrifique os tubos de aperto a cada 200 horas deutilização. Os pontos de lubrificação dos tubos deaperto no lado do operador estão localizados porbaixo do depósito de combustível.

Do outro lado da máquina, os pontos delubrificação dos tubos de aperto estão localizadospor baixo da bomba de propulsão.

Page 56: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

54 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

SISTEMA HIDRÁULICO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o nível do fluido hidráulico àtemperatura de funcionamento. O nível do fluidohidráulico deve estar entre as duas linhas noindicador hidráulico. O contentor deve estar embaixo quando verificar o nível do fluido hidráulico.

ATENÇÃO! Não encha demasiado oreservatório de fluido hidráulico nem utilize amáquina com um nível baixo de fluídohidráulico. Tal pode resultar em danos nosistema hidráulico da máquina.

Drene o reservatório de fluido hidráulico e volte aencher com novo fluido hidráulico de qualidadesuperior TennantTrue, a cada 2400 horas deutilização. As máquinas têm uma secção de corazul (fotografia à esquerda) se estiveremequipadas de origem com fluido hidráulico dequalidade superior TennantTrue.

AVISO: perigo de queimadura.Superfície quente. NÃO tocar.

Fluido TennantTrue Fluido anterior

Substitua a tampa de enchimento a cada 800 horas de utilização. Aplique uma fina películade fluido hidráulico na junta da tampa deenchimento antes de instalar a tampa noreservatório.

Substitua o filtro do fluido hidráulico a cada 1200 horas de utilização ou se o indicador doreservatório do fluido hidráulico se encontrar nazona amarela/vermelha quando o fluido hidráulicodo reservatório estiver a aproximadamente 32� C.

Substitua a rede do fluido hidráulico a cada 2400 horas de utilização.

Page 57: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

55M30 Diesel 9004716 (1−2013)

FLUIDO HIDRÁULICO

Existem dois fluidos disponíveis para diferentesvariações de temperatura:

Fluido hidráulico de qualidade superior TennantTrue (Duração prolongada)

Referência

Temperaturaambiente

ClassificaçãoISO

Capacidade

1057710 acima de 7° C 100 3,8 l

1057711 acima de 7° C 100 19 l

1057707 abaixo de 7° C 32 3,8 l

1057708 abaixo de 7° C 32 19 l

Se for usado um fluido hidráulico disponívellocalmente, certifique−se de que asespecificações do mesmo correspondem às dofluido hidráulico Tennant. Os fluidos substitutospodem causar desgaste prematuro doscomponentes hidráulicos.

ATENÇÃO! Os componentes hidráulicosdependem do fluido do sistema hidráulicopara lubrificação interna. Haverá maufuncionamento, desgaste prematuro e outrosdanos, se sujidade ou outros contaminantesentrarem no sistema hidráulico.

MANGUEIRAS DO SISTEMA HIDRÁULICO

A cada 800 horas de utilização, verifique se asmangueiras do sistema hidráulico apresentamdanos ou desgaste.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, usecartão para localizar fugas de fluído hidráulicosob pressão.

Uma fuga de fluido a elevada pressão através deum orifício muito pequeno pode ser quaseinvisível e pode causar ferimentos graves.

00002

Consulte imediatamente um médico se sofreralgum ferimento resultante da fuga de fluidohidráulico. Pode ocorrer uma infecção ou reacçãograve se não for imediatamente administrado otratamento médico adequado.

Contacte um mecânico ou supervisor se detectaruma fuga de fluido.

Page 58: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

56 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

MOTOR

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandoefectuar a manutenção da máquina, evite ocontacto com o líquido de arrefecimentoquente. Não retire a tampa do radiadorquando o motor estiver quente. Deixe o motorarrefecer.

Diariamente, verifique o nível do líquido dearrefecimento no reservatório. O nível do líquidode arrefecimento deve estar entre as marcasindicadoras quando o motor estiver frio. Consulteo fabricante do líquido de arrefecimento paraobter instruções para a mistura de água/líquido dearrefecimento.

Irrigue o radiador e o sistema de arrefecimento acada 800 horas de utilização.

O sistema de arrefecimento deve estarcompletamente cheio de líquido de arrefecimentopara evitar que o motor aqueça excessivamente.Quando encher o sistema de arrefecimento, abra osbujões de drenagem para purgar o ar do sistema.

A cada 200 horas de utilização, verifique asmangueiras e respectivas fixações do radiador.Aperte as fixações soltas. Substitua asmangueiras e fixações que estiverem danificadas.

Page 59: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

57M30 Diesel 9004716 (1−2013)

A cada 100 horas de utilização, verifique se oexterior do núcleo do radiador e as palhetas dosistema de arrefecimento hidráulico apresentamsujidade. Sopre ou lave toda a poeira através dagrelha e das palhetas do radiador, na direcçãooposta à do fluxo de ar normal. Tenha cuidadopara não dobrar as palhetas de arrefecimentodurante o processo de limpeza. Limpe bem, paraimpedir que as palhetas fiquem incrustadas compoeira. Para evitar rachas no radiador, deixe oradiador e as palhetas de arrefecimentoarrefecerem antes de os limpar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar o serviço de manutenção namáquina, utilize protecção nos olhos eouvidos ao utilizar ar ou água sob pressão.

FILTRO DE AR

Substitua o filtro de ar a cada 400 horas deutilização.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

O filtro de combustível removeu impurezas docombustível. Substitua o filtro de combustível acada 400 horas de utilização.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, mantenhafaíscas e chamas longe da área demanutenção do sistema de combustível.Mantenha a área bem ventilada.

TUBOS DE COMBUSTÍVEL

Verifique os tubos de combustível a cada 50 horas de utilização. Se a banda de apertoestiver solta, aplique óleo no parafuso da banda eaperte bem a banda.

Page 60: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

58 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

Sendo de borracha, os tubos de combustíveldeterioram−se quer o motor tenha sido muito oupouco utilizado. Substitua os tubos do combustívele respectivas bandas de aperto a cada dois anos.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, mantenhafaíscas e chamas longe da área demanutenção do sistema de combustível.Mantenha a área bem ventilada.

Se os tubos de combustível e bandas de apertoapresentarem desgaste ou danos antes de doisanos após a sua utilização inicial, substitua−os ourepare−os de imediato. Purgue o sistema decombustível depois de substituir qualquer dos tubosde combustível (consulte PURGAR O SISTEMADE COMBUSTÍVEL). Quando os tubos decombustível não estiverem instalados, tape ambasas extremidades com papel ou pano limpos, paraimpedir que entre sujidade nos tubos. A sujidadenos tubos pode causar mau funcionamento dabomba de injecção de combustível.

PURGAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Os sistemas de combustível típicos de motores adiesel exigem ser purgados para retirar bolsas de ardos tubos de combustível e outros componentes.Isto é geralmente necessário após ter ficado semcombustível, trocado filtros de combustível, oureparado um componente do sistema decombustível. A existência de ar no combustívelimpede o funcionamento normal do motor.

Este sistema de combustível, contudo, purga−sea si próprio. A linha de retorno vem do topo doinjector, que permite que o ar se escape atravésda linha de retorno.

CORREIA DO MOTOR

Verifique a tensão da correia a cada 50 horas deutilização. Ajuste a tensão conforme necessário.A correcta tensão da correia é de 13 mm peranteuma força de 4 a 5 kg aplicada a meio da maiorextensão da correia.

AVISO: Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−se à distância.

BATERIA

Limpe e aperte as ligações da bateria após asprimeiras 50 horas de utilização e a cada 800 horas daí em diante. Não retire as tampas deventilação da bateria nem lhe acrescente água.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar operações de manutenção oureparação na máquina, evite o contacto com oácido da bateria.

Page 61: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

59M30 Diesel 9004716 (6−10)

FUSÍVEIS E RELÉS

FUSÍVEIS E RELÉS DO PAINEL DE RELÉS

Os fusíveis são dispositivos que oferecemprotecção uma única vez, destinados a protegeros fios eléctricos cortando o fluxo de correnteeléctrica na eventualidade de uma sobrecarga docircuito. As relés ligam e desligam a correnteeléctrica que vai para os sistemas eléctricos damáquina. Retire a cobertura do painel de reléspara aceder aos fusíveis e relés.

NOTA: Substitua sempre um fusível por outro deigual amperagem. Existem outros fusíveis de 15Amp dentro da gaveta do painel de relés.

Consulte no diagrama abaixo as localizações dosfusíveis e relés no painel de relés.

Consulte na tabela abaixo os fusíveis e circuitosprotegidos.

Fusível Ampera-gem Circuito protegido

FU1 15 A Controlos do Motor/RelésAuxiliares

FU2 15 A Mecanismo de Vibração

FU3 15 A Buzina

FU4 15 A Não utilizado

FU5 15 A Aspiração com Esfrega/EscovaPrincipal/Rodo emBaixo/Contentor em Cima

FU6 15 A Activar/Escova Lateral/Aspiraçãocom Varredura

FU7 15 A Solução/Fecho e Porta doContentor/Auto−Enchimento/Marcha−Atrás/Mecanismo de Vibração

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Contentorem Baixo/Tubo de Pulverização

FU9 15 A Luzes

FU10 15 A B+ não comutado para a placa docontrolador

FU11 15 A Não utilizado: Opções

FU12 15 A Bomba do Bocal de Pulverização

FU13 15 A Opção de arcondicionado/aquecedor

FU14 15 A Não utilizado

− 20 A ec−H2O (near ignition switch)

Consulte na tabela abaixo as relés e circuitoscontrolados.

Relé Amperagem Circuito Controlado

M1 12 VCC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VCC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VCC, 40 A Mecanismo de Vibração

M4 12 VCC, 40 A Marcha−Atrás

M5 12 VCC, 40 A Buzina

M6 12 VCC, 40 A Encerramento

M7 12 VCC, 40 A Motor de Arranque

M8 12 VCC, 40 A Auxiliar 3

M9 12 VCC, 40 A Sobressalente

Page 62: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

60 M30 Diesel 9004716 (6−10)

FUSÍVEIS E RELÉS DA CABLAGEMELÉCTRICA DO MOTOR

Os fusíveis e relés da cablagem eléctrica do motorestão no interior do compartimento do motor.

Relé Amperagem Circuito Controlado

M10 12 VCC, 40 A Pressão do Óleo

M11 12 VCC, 40 A Anti Iniciar

M12 12 VCC, 40 A Iniciar

NOTA: Substitua sempre um fusível por outro deigual amperagem.

RELÉS OPCIONAIS

O relé do bocal ou de pressão do tubo depulverização opcional está localizado atrás dabateria. O relé do sistema FaST de esfregaopcional está localizado atrás do assento.

Relé Amperagem Circuito Controlado

− 12 VCC, 40 A Tubo de pulverização

− 12 VCC, 40 A Lavagem a pressão

− 12 VCC, 40 A FaST

DISJUNTORES (ec−H2O)

Os disjuntores são dispositivos de protecção docircuito eléctrico que podem ser repostos e quecortam o fluxo de corrente eléctrica naeventualidade de uma sobrecarga do circuito.Quando um disjuntor dispara, deixe−o arrefecer edepois pressione o botão de reposição para orepor manualmente.

Page 63: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

61M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LIMPAR O FILTRO DE POEIRAS DOCONTENTOR

Sacuda o filtro de poeiras antes de esvaziar ocontentor e no final de cada turno. Verifique elimpe o filtro a cada 20 horas de utilização.Substitua os filtros de poeiras danificados.

NOTA: O filtro de poeiras pode necessitar de serlimpo a intervalos mais reduzidos se a máquinafor utilizada em condições extremas de poeira.

Utilize um dos seguintes métodos para limpar ofiltro de poeiras:

SACUDIR − Prima o botão do mecanismo devibração do filtro.

BATER − Bata levemente o filtro, com o lado sujovirado para baixo, numa superfície plana. Nãodanifique as extremidades do filtro. O filtro nãoveda devidamente na estrutura do filtro se asextremidades estiverem danificadas.

AR − Use sempre uma protecção para os olhosquando usar ar comprimido. Direccione o aratravés do filtro de poeiras na direcção oposta àdas setas. Nunca use pressão de ar superior a690 kPa (100 psi) e nunca mantenha o bocal amenos de 50 mm do filtro. Esta operação podeser efectuada com o filtro montado na máquina.

ÁGUA − Lave o filtro de poeiras usando umamangueira de jardim de baixa pressão, com ojacto de água apontado na direcção oposta à dassetas.

NOTA: Se for utilizada água para limpar o filtro depoeiras, certifique−se de que o filtro estácompletamente seco antes de o reinstalar nocontentor. Não reinstale um filtro de poeirasmolhado.

THERMO−SENTRY

O Thermo Sentry, localizado dentro docontentor, detecta a temperatura do ar puxadoatravés do contentor. Se houver um incêndio nocontentor, o Thermo−Sentry desliga a ventoinhade aspiração e corta o fluxo de ar. OThermo−Sentry é automaticamente repostodepois de ter arrefecido.

Page 64: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

62 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

ESCOVAS PRINCIPAIS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Inspeccione as escovas diariamente para verificarse têm cabos ou fios enrolados, desgaste, danosou se necessitam de ajustes.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

Rode as escovas da frente para trás a cada50 horas de funcionamento da máquina, paraobter uma maior vida útil das escovas e o melhordesempenho na esfrega.

NOTA: Substitua as escovas aos pares. Doutromodo, uma escova poderá esfregar de formamais agressiva que a outra.

SUBSTITUIR OU RODAR AS ESCOVASPRINCIPAIS

A escova da frente é acessível através do ladoesquerdo da máquina e a escova traseira éacessível do lado direito da máquina.

1. Levante a cabeça de esfrega.

2. Abra as portas exteriores da escova.

3. Abra as portas interiores da escova.

4. Retire as placas de embraiagem da escova.

5. Retire as escovas da cabeça de esfrega.

Page 65: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

63M30 Diesel 9004716 (1−2013)

6. Instale as escovas novas ou rodadaspressionando as extremidades enquanto asfaz deslizar para os cubos do motor depropulsão.

7. Se estiver a rodar escovas existentes, rodeapenas da frente para trás. NÃO rode deponta a ponta.

Antes Depois

A

DB

C A

D B

C

8. Reinstale as placas de embraiagem daescova.

9. Feche as portas interiores e exteriores daescova.

10. Verifique o padrão das escovas e ajuste, senecessário, depois de rodá−las. ConsulteVERIFICAR E AJUSTAR O PADRÃO DAESCOVA PRINCIPAL.

Page 66: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

64 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

VERIFICAR O PADRÃO DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Aplique giz, ou um material de marcaçãosemelhante, num pavimento regular enivelado.

NOTA: Se não tiver disponível giz ou outromaterial semelhante, deixe a escova rodar sobreo chão durante dois minutos. Ficará no chão umamarca de polimento.

2. Levante a cabeça de esfrega e, em seguida,posicione as escovas sobre a área marcadacom giz.

3. Aplique o travão de estacionamento.

4. Prima o botão de varredura 1−STEP parabaixar a cabeça de esfrega. Ajuste a pressãoda escova para o mínimo e deixe as escovasfuncionarem durante 15 a 20 segundos.Mantenha a cabeça de esfrega num ponto daárea marcada com giz.

5. Levante a cabeça de esfrega, liberte o travãode estacionamento e afaste a máquina daárea marcada com giz.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

6. Observe o padrão deixado pela escova. Se opadrão deixado pela escova tiver a mesmalargura em todo o comprimento de cadaescova e ambas as escovas tiverem amesma largura, não são necessários ajustes.

10355

7. Se os padrões das escovas forem cónicos,consulte a secção AJUSTAR O PADRÃOCÓNICO DA ESCOVA PRINCIPAL destemanual.

10652

8. Os padrões das escovas devem ter entre 75 e 130 mm de largura com as escovas naposição em baixo e ambos os padrões devemter a mesma largura. Se a largura dasescovas não for a mesma, consulte a secçãoAJUSTAR A LARGURA DA ESCOVAPRINCIPAL deste manual.

10653

Page 67: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

65M30 Diesel 9004716 (1−2013)

AJUSTAR O PADRÃO CÓNICO DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Desaperte os quatro parafusos de montagemna caixa da transmissão da escova.

2. Mova a caixa da transmissão da escova paracima para diminuir a largura do padrão desselado da cabeça de esfrega ou para baixo paraaumentar a largura do padrão desse lado dacabeça de esfrega.

3. Aperte os parafusos de montagem.

4. Volte a verificar o padrão. Se necessário,ajuste−o.

AJUSTAR A LARGURA DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Ajuste o comprimento das ligações de arrastode ambos os lados da cabeça de esfrega.Aumente as ligações de arrasto paraaumentar a largura do padrão da escovatraseira. Reduza as ligações de arrasto paradiminuir o padrão da escova da frente. Ajustesempre a porca em cada ligação de arrastocom um número igual de voltas.

NOTA: Duas voltas completas no parafuso deajuste da ligação de arrasto alteram o padrão daescova em cerca de 25 mm.

2. Volte a verificar o padrão. Se necessário,ajuste−o.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naescova lateral. Tire qualquer fio ou cabo preso naescova lateral ou respectivo cubo de transmissão.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL

Substitua a escova quando já não limpar comeficácia.

1. Se necessário, levante a escova lateral.

2. Rode a escova até os manípulos de molaestarem visíveis através do orifício de acessona unidade da escova lateral.

3. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova lateral cair no chão.

4. Retire a escova lateral debaixo da unidade daescova lateral.

5. Coloque a nova escova lateral por baixo daunidade da escova lateral e levante a escovalateral até ao cubo da escova lateral, até aescova prender no cubo.

Page 68: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

66 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

SISTEMA FaST

SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a porta de acesso lateral.

2. Deslize o banco completamente para a frente.

3. Aperte o botão no conector da mangueira dealimentação FaST e, em seguida, puxe aembalagem FaST−PAK vazia para fora docompartimento e deite−a fora.

4. Retire o pedaço perfurado da novaembalagem FaST−PAK. Não retire o saco daembalagem. Puxe para fora o conector damangueira localizado na parte inferior do sacoe retire a tampa da mangueira do conector.

NOTA: O produto concentrado de limpeza dochão FaST−PAK está especificamente concebidopara ser utilizado na esfrega com o sistema FaST.NUNCA utilize um substituto deste produto.Outras soluções de limpeza poderão ocasionar afalha do sistema FaST.

5. Deslize a embalagem FaST−PAK para osuporte FaST−PAK.

6. Ligue a mangueira de alimentação FaST aoconector da mangueira FaST−PAK.

7. Esfregue com o sistema FaST durante algunsminutos para deixar o sistema produzir amáxima quantidade de espuma.

LIMPAR O CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST

Mergulhe o conector em água morna, se forvisível qualquer acumulação de detergente.Quando não estiver instalada uma embalagemFaST PAK, guarde o conector da mangueira dealimentação no tampão de arrumação para evitarque a mangueira fique obstruída.

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO SISTEMAFaST

A rede do filtro do sistema FaST filtra a água dodepósito de solução à medida que a água fluipara o sistema FaST.

Retire o recipiente da rede do filtro e limpe a rededo filtro a cada 50 horas de utilização. Despeje odepósito de solução antes de retirar o filtro.

Page 69: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

67M30 Diesel 9004716 (3−08)

SUBSTITUIR OS FILTROS DO SISTEMA FaST

Substitua os filtros do sistema FaST a cada 1000horas de utilização. Despeje o depósito desolução antes de substituir os filtros.

Page 70: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

68 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec−H2O

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec−H2Ocomeçar a piscar a vermelho.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina.

1. Retire as duas mangueiras de drenagem dosaco de arrumação que se encontra por trásdo banco do operador.

2. Abra a tampa do banco do operador e fixe−anessa posição.

3. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec−H2O da mangueira de alimentação dasolução e ligue a mangueira de drenagem deentrada (conector cinzento) à mangueira deentrada do sistema ec−H2O.

4. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova e ligue a mangueira de drenagem desaída (conector preto) à mangueira de saídado sistema ec−H2O.

5. Coloque a mangueira de entrada do sistemaec−H2O num recipiente com 19 litros devinagre branco ou de arroz. Coloque amangueira de saída num recipiente vazio.

6. Rode a chave para a posição ligada sem ligaro motor.

7. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo dedrenagem.

NOTA: O módulo desliga−se automaticamentequando o ciclo de drenagem terminar (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir todo o ciclode 7 minutos, de forma a repor a luz indicadora eo alarme do sistema.

Page 71: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

69M30 Diesel 9004716 (6−10)

8. Após o ciclo de drenagem de 7 minutos, retireo sifão do recipiente com vinagre e coloque osifão num recipiente com água limpa e fresca.Prima novamente o interruptor de drenagempara retirar quaisquer vestígios restantes devinagre do módulo. Após 1−2 minutos, primao interruptor de drenagem para desligar omódulo.

9. Desligue as mangueiras de drenagem damangueira de entrada e mangueira de saídado sistema ec−H2O e guarde as mangueirasde drenagem no saco de arrumação.

10. Ligue novamente as mangueiras de entrada esaída do sistema ec−H2O. Se a luzindicadora do sistema ec−H2O continuar apiscar, repita o procedimento de drenagem.Se o problema persistir, contacte um Centrode Assistência Autorizado.

11. Feche a tampa do banco do operador.

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO MÓDULOec−H2O

Retire e limpe a rede do filtro do módulo ec−H2Oa cada 50 horas de utilização.

Page 72: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

70 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LÂMINAS DO RODO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo. Quando as lâminas ficaremgastas, rode as lâminas de ponta a ponta ou decima para baixo para obter uma nova extremidadede limpeza. Substitua as lâminas quando todas asextremidades estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas dos rodosdiariamente ou quando lavar outro tipo desuperfície. A cada 100 horas de utilização,verifique o nivelamento do rodo traseiro.

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DOSRODOS TRASEIROS

1. Baixe a cabeça de esfrega.

2. Desligue o tubo de aspiração da unidade dorodo traseiro.

3. Retire ambos os manípulos de fixação daunidade do rodo traseiro.

4. Ligue a máquina, levante a cabeça de esfregae desligue a máquina.

5. Retire a unidade do rodo traseiro da máquina.

6. Desaperte o fecho de tensão da faixa deretenção traseira e abra a faixa de retenção.

7. Retire o rodo traseiro.

Page 73: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

71M30 Diesel 9004716 (1−2013)

8. Instale a nova lâmina do rodo traseiro ou rodea lâmina existente até à outra extremidade.Certifique−se de que todos os furos na lâminado rodo estão inseridos nas patilhas.

9. Volte a instalar a faixa de retenção traseiraalinhando as patilhas com os furos.

10. Aperte o fecho de tensão da faixa de retençãotraseira.

11. Desaperte o fecho de tensão da faixa deretenção da frente e abra a faixa de retenção.

12. Retire o rodo da frente.

13. Instale a nova lâmina do rodo da frente ourode a lâmina existente até à outraextremidade. Certifique−se de que os furos nalâmina do rodo estão inseridos nas patilhas.

14. Volte a instalar a faixa de retenção da frentealinhando as patilhas com os entalhes.

15. Aperte o fecho de tensão da faixa de retençãoda frente.

16. Volte a instalar a unidade do rodo traseiro namáquina.

17. Verifique e ajuste o rodo traseiro, senecessário. Consulte as secções AJUSTAR ADEFLEXÃO DA LÂMINA DO RODOTRASEIRO e NIVELAR O RODO TRASEIROdeste manual.

Page 74: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

72 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DOSRODOS LATERAIS

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra as portas exteriores da escova.

3. Desengate o fecho na faixa de retenção dorodo lateral da unidade do rodo lateral.

4. Retire a faixa de retenção da unidade do rodolateral.

5. Retire a lâmina do rodo lateral. Se aextremidade exterior da lâmina do rodo nãoestiver gasta, rode a lâmina do rodo com alâmina do outro lado da máquina. Deite fora alâmina do rodo se ambas as extremidadesestiverem gastas.

6. Instale as lâminas novas ou rodadas dosrodos.

7. Volte a encaixar a faixa de retenção do rodolateral na unidade do rodo lateral.

Page 75: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

73M30 Diesel 9004716 (1−2013)

8. Introduza o fecho na faixa de retenção dorodo lateral.

9. Feche a porta exterior da escova.

SUBSTITUIR A LÂMINA DO RODO DAESCOVA LATERAL (Nº de série 000000−001278) (OPÇÃO)

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo da escova lateral. Substitua alâmina se a extremidade dianteira estiver rasgadaou gasta até metade da espessura da lâmina.

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Puxe o pino do pára−choques do rodo e abrao pára−choques do rodo.

3. Retire o pino de retenção e o retentor dorodo.

4. Retire o rodo da unidade da escova lateral.

5. Deslize o rodo novo para a unidade daescova lateral.

6. Volte a instalar o retentor do rodo e o pino deretenção.

7. Feche o pára−choques do rodo e volte ainserir o pino.

Page 76: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

74 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DORODO DA ESCOVA LATERAL (Nº de série001279− ) (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo da escova lateral. Substitua alâmina se a extremidade dianteira estiver rasgadaou gasta até metade da espessura da lâmina.

1. Baixe a cabeça de esfrega.

2. Puxe os pinos e retire o pára−choques dorodo.

3. Abra o fecho de tensão da faixa de retenção.

4. Retire os rodos, o espaçador e o retentor dopára−choques do rodo.

NOTA: As lâminas dos rodos da escova lateraltêm furos diferentes para ajustar a altura.

5. Volte a instalar os rodos, o espaçador e oretentor no pára−choques do rodo alinhandoos furos apropriados com os pinos localizadosno pára−choques.

6. Volte a instalar o fecho de tensão da faixa deretenção.

7. Volte a instalar o pára−choques do rodo evolte a inserir os pinos.

Page 77: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

75M30 Diesel 9004716 (1−2013)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

O nivelamento do rodo garante que todo ocomprimento da lâmina do rodo está em contactouniforme com a superfície a ser lavada. Executeesta regulação num chão regular e nivelado.

1. Baixe o rodo e conduza a máquina algunsmetros para a frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão do rodo em toda aextensão da lâmina.

3. Se a deflexão não for uniforme ao longo dalâmina do rodo, rode a porca de nivelamentodo rodo para efectuar os ajustes necessários.

NÃO desligue a mangueira de aspiração daestrutura do rodo quando estiver a nivelar orodo.

4. Rode a porca de nivelamento do rodo nosentido contrário ao dos ponteiros do relógiopara diminuir a deflexão nas extremidades dalâmina do rodo.

Rode a porca de nivelamento do rodo nosentido dos ponteiros do relógio paraaumentar a deflexão nas extremidades dalâmina do rodo.

5. Conduza a máquina em frente com o rodo embaixo para verificar novamente a deflexão dalâmina do rodo, caso tenha feito algum ajuste.

6. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO TRASEIRO

A deflexão é a quantidade de curvatura que alâmina do rodo apresenta no seu todo quando amáquina avança. A melhor deflexão é quando orodo faz uma passagem pelo chão com o mínimode deflexão.

NOTA: Certifique−se de que o rodo está niveladoantes de ajustar a deflexão. Consulte NIVELAR ORODO TRASEIRO.

1. Baixe o rodo e conduza a máquina algunsmetros para a frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão ou ”curvatura” da lâminado rodo. A deflexão correcta é de 12 mm paralavar pisos regulares e de 15 mm para pisosirregulares.

12 mm

Page 78: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

76 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

3. Para ajustar a deflexão geral da lâmina dorodo, rode os manípulos de ajuste no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio paraaumentar a deflexão ou no sentido dosponteiros do relógio para diminuir a deflexão.

4. Conduza novamente a máquina para a frentepara voltar a verificar a deflexão da lâmina dorodo após os ajustes.

5. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

SAIAS E VEDANTES

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SAIA DA CABEÇA DE ESFREGA

A cada 100 horas de utilização, verifique se a saiaapresenta sinais de danos e desgaste.

As saias devem estar entre 0 e 6 mm do chãoquando a cabeça de esfrega estiver para baixo.

VEDANTE DO DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO

Verifique diariamente se o vedante do depósito derecuperação apresenta desgaste ou danos.

VEDANTES DOS DEPÓSITOS DE SOLUÇÃO

Verifique diariamente se o vedante de cadadepósito de solução apresenta desgaste oudanos.

Page 79: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

77M30 Diesel 9004716 (1−2013)

TRAVÕES E PNEUS

TRAVÕES

Os travões mecânicos encontram−se nas rodastraseiras. Os travões são accionados pelo pedalde travão e respectivos cabos de ligação.

Verifique o ajuste dos travões a cada 200 horasde utilização.

Para verificar a afinação dos travões, meça adistância desde a posição do pedal do travão coma máquina parada até ao ponto onde háresistência ao movimento do pedal. A distânciatem de estar situada entre 6 mm (0,25 pol.) e 19mm (0,75 pol.). Afine os travões de necessário.

PNEUS

A cada 100 horas de utilização, verifique se ospneus apresentam sinais de danos e desgaste.

RODA DA FRENTE

Aperte as porcas da roda da frente duas vezessegundo o padrão ilustrado, com uma força deaperto de 122 a 149 Nm, após as primeiras 50 horas de utilização e depois após cada 800 horas de utilização.

2

3

4

1

5

MOTOR DE PROPULSÃO

Aperte a porca do eixo com uma força de apertode 508 Nm com lubrificação e de 644 Nm semlubrificação, após cada 800 horas de utilização.

Page 80: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

78 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

Se a máquina ficar desactivada, pode serempurrada por trás ou pela frente, mas só podeser rebocada pela frente.

A bomba de propulsão tem uma válvula deanulação, para impedir danos no sistemahidráulico quando a máquina estiver a serempurrada ou rebocada. Esta válvula permitedeslocar uma máquina desactivada durante umadistância muito curta e a uma velocidade nãosuperior a 1,6 km/h. A máquina NÃO se destina aser empurrada nem rebocada durante longasdistâncias, nem a velocidades elevadas.

ATENÇÃO! Não empurre nem reboque amáquina durante uma longa distância, poispodem ocorrer danos no sistema depropulsão.

Rode a válvula de anulação, localizada no fundoda bomba de propulsão, 90� (em qualquerdirecção) em relação à posição normal, antes deempurrar ou rebocar a máquina. Volte a colocar aválvula de anulação na posição normal quantotiver terminado de empurrar ou rebocar amáquina. Não utilize a válvula de anulaçãodurante a utilização normal da máquina.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Levante o rodo, a cabeça de esfrega e asescovas. Se necessário, levante o contentorpara obter uma folga adicional na rampa.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes decarregar a máquina para um camião ouatrelado, drene os depósitos e esvazie ocontentor.

2. Posicione a parte de trás da máquina naextremidade de carregamento do camião ouatrelado.

3. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para carregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontale a uma altura igual ou inferior a 380 mm dochão, a máquina pode ser conduzida para ocamião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandocarregar a máquina para um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para cima do camião ou atrelado,excepto se a superfície de carga estiver nahorizontal E a sua altura for igual ou inferior a380 mm (15 polegadas) do chão.

Page 81: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

79M30 Diesel 9004716 (1−2013)

4. Para puxar a máquina para o camião ouatrelado através de um guincho, prenda ascorrentes de puxar nos orifícios dos suportestraseiros para colocação de um macaco portrás dos pneus traseiros.

5. Coloque a máquina o mais perto possível dafrente do atrelado ou camião.

6. Aplique o travão de estacionamento e coloqueum bloco por trás de cada roda para evitarque a máquina descaia.

7. Baixe a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandocarregar ou descarregar a máquina para um,ou de um, camião ou atrelado, baixe a cabeçade esfrega e o rodo antes de fixar a máquina.

8. Ligue as correias de fixação aos orifícios noscantos inferiores esquerdo e direito na parteda frente da máquina e nos orifícios dossuportes traseiros para colocação de ummacaco por trás dos pneus traseiros.

Page 82: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

80 M30 Diesel 9004716 (1−2013)

9. Encaminhe as correias de fixação até àsextremidades opostas da máquina e fixa−asnos suportes no chão do atrelado ou camião.Aperte as correias de fixação.

NOTA: Pode ser necessário instalar suportes defixação no chão do atrelado ou do camião.

10. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para descarregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a um altura igual ou inferior a 380 mm (15 polegadas) do chão, a máquina pode serconduzida para fora do camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandodescarregar a máquina de um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para fora do camião ou do atrelado,excepto se a superfície de carga estiver na horizontal E a sua altura forigual ou inferior a 380 mm do chão.

Page 83: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

81M30 Diesel 9004716 (1−2013)

LEVANTAR A MÁQUINA COM O MACACO

Despeje o contentor, o depósito de recuperação eo depósito de solução antes de levantar amáquina. Pode levantar a máquina com o macaconos pontos indicados. Utilize um guincho ou ummacaco capaz de suportar o peso da máquina.Utilize apoios para suportar a máquina. Antes delevantar a máquina, pare−a sempre numasuperfície plana e bloqueie os pneus.

As localizações traseiras para levantar a máquinacom o macaco estão localizadas logo atrás dospneus traseiros de cada lado da máquina.

Os pontos frontais para a colocação de ummacaco estão localizados na estrutura logo aseguir ao pneu da frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar o serviço de manutenção damáquina, bloqueie os pneus antes de levantara máquina com um macaco. Utilize umguincho ou um macaco que suporte o pesoda máquina. Levante a máquina com omacaco apenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a máquina com apoios.

INFORMAÇÃO SOBRE ARRUMAÇÃO

Antes de arrumar a máquina durante um períodode tempo prolongado, deve seguir os passosdescritos adiante.

1. Drene e limpe os depósitos de recuperação ede solução. Abra as tampas do depósito derecuperação e do depósito de solução paradeixar circular o ar.

2. Arrume a máquina num local seco e fresco.Não exponha a máquina à chuva. Armazeneem ambientes interiores.

3. Retire a bateria da máquina ou carregue−a acada três meses.

Page 84: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

82 M30 Diesel 9004716 (6−10)

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS SEM SISTEMA ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Certifique−se de que o depósito de solução eo depósito de recuperação estão vazios.

2. Despeje 3,8 l de anticongelante baseado empropilenoglicol / de veículo de recreio (RV) nodepósito de solução.

3. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

4. Prima o botão de esfrega 1−STEP.

5. Prima repetidamente o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

6. Prima o pedal direccional para fazer circular oanticongelante RV por todo o sistema.

7. Prima o botão de esfrega 1−STEP paradesligar o sistema.

8. Apenas máquinas equipadas com o bocalde pulverização opcional: Ligue a bombaaté sair solução de anticongelante RV dobocal.

9. Rode a chave para a posição desligada.

10. Não é necessário drenar o restanteanticongelante RV do depósito de solução.

NOTA: A arrumação ou transporte de máquinasequipadas com o sistema ES ou o sistema FaSTa temperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Consulte umrepresentante TENNANT para obter maisinformações.

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS COM SISTEMA ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção, pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Esvazie o depósito de solução e o depósitode recuperação.

2. Retire a mangueira de drenagem de entradado saco de arrumação que se encontra portrás do banco do operador.

3. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec−H2O da mangueira de alimentação dasolução e ligue a mangueira de drenagem deentrada (conector cinzento) à mangueira deentrada do sistema ec−H2O.

4. Puxe o tubo de drenagem de entre a unidadeec−H2O e o compartimento do operador,retire a tampa do tubo e coloque aextremidade do tubo num recipiente vazio.Ponha a tampa de parte.

Page 85: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

83M30 Diesel 9004716 (1−2013)

5. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

7. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova.

9. Sopre ar sob pressão (menos de 344 kPa (50psi)) para dentro da mangueira de saída dosistema ec−H2O. Continue a soprar arcomprimido para dentro da mangueira desaída até já não sair água do tubo dedrenagem.

10. Volte a colocar a tampa no tubo de drenageme insira novamente o tubo no espaço entre omódulo ec−H2O e o compartimento dooperador.

11. Volte a ligar a mangueira de entrada dosistema ec−H2O à mangueira de alimentaçãode solução e a mangueira de saída dosistema ec−H2O à mangueira ligada à cabeçada escova.

12. Volte a colocar a mangueira de drenagem deentrada no saco de arrumação que seencontra por trás do banco do operador.

Page 86: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

MANUTENÇÃO

84 M30 Diesel 9004716 (6−10)

PURGAR O SISTEMA ec−H2O

Purgue o sistema ec−H2O se a máquina tiver sidoarrumada durante um longo período de temposem água no depósito de solução / sistemaec−H2O.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção, pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Encha o depósito de solução com água limpae fresca. Consulte a secção ENCHER ODEPÓSITO DE SOLUÇÃO deste manual.

2. Retire a mangueira de drenagem de saída(conector preto) do saco de arrumação quese encontra por trás do banco do operador.

3. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova e ligue a mangueira de drenagem desaída à mangueira de saída do sistemaec−H2O.

4. Coloque a mangueira de saída do sistemaec−H2O num recipiente vazio.

5. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

7. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desligue a mangueira de drenagem de saídada mangueira de saída do sistema ec−H2O eguarde a mangueira de drenagem no saco dearrumação.

9. Volte a ligar a mangueira de saída do sistemaec−H2O à mangueira ligada à cabeça daescova.

Page 87: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

85M30 Diesel 9004716 (9−2014)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/Capacidade

Comprimento 2745 mm

Altura 1475 mm

Altura (com protecção superior) 2135 mm

Largura/estrutura (rolo a rolo) 1475 mm

Largura (rodo traseiro) 1500 mm

Largura (com escova lateral) 1625 mm

Largura do percurso de limpeza (comprimento da escova principal) 1220 mm

Largura do percurso de limpeza (com escova lateral de esfrega) 1575 mm

Largura do percurso de limpeza (com escova lateral de varredura) 1625 mm

Diâmetro da escova principal (2) 305 mm

Diâmetro da escova lateral (esfrega) 410 mm

Diâmetro da escova lateral (varredura) 535 mm

Capacidade do depósito de solução 284 L

Capacidade do depósito de recuperação 360 L

Capacidade do volume do contentor do lixo 198 L (7.0 ft3)

Capacidade do peso do contentor do lixo 295 kg

Altura de despejo (variável até) 1525 mm

Altura mínima de despejo do tecto 2620 mm

Peso − vazio 1815 Kg

GVWR 2449 Kg

Distância ao chão para transporte 80 mm

Grau de protecção IPX3

Valores determinados de acordo com a norma EN 60335−2−72 Measure

Nível de pressão sonora LpA 84 dB(A)

Incerteza sonora KpA 3.0 dB(A)

Nível de potência sonora LWA + Incerteza KWA 106 dB(A)

Vibração − mãos e braços < 2.5 m/s�

Vibração − corpo todo < 0.5 m/s�

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Espaço mínimo de manobra 3175 mm

Velocidade de deslocação em frente (máxima) 13 Km/h

Velocidade de deslocação para trás (máxima) 4.8 Km/h

Ângulo máximo aconselhado de subida e descida para transporte − em vazio

18 %

Ângulo máximo aconselhado de subida para esfrega 10 %

Ângulo máximo aconselhado de subida e descida com peso bruto (GVWR) 14 %

Temperatura ambiente máxima para utilização da máquina 43�C (110�F)

Temperatura mínima para utilização das funções de esfrega da máquina 0�C (32�F)

Page 88: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

86 M30 Diesel 9004716 (6−10)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidade Tipo de Fluido

Reservatório de fluido hidráulico 38 l Classificação ISO 100 − acima de 7° C

Classificação ISO 32 − abaixo de 7° C Hidráulico total 45 l

DIRECÇÃO

Tipo Fonte de energia

Roda da frente, controlada por válvula rotativa e cilindro hidráulico Bomba acessória hidráulica

TIPO DE ENERGIA

Motor Tipo Ignição Ciclo Aspiração Cilindros Diâmetro Curso

KubotaV1505−B

Êmbolo Diesel 4 Natural 4 78 mm 78,4 mm

Cilindrada Potência líquida, controlada Potência líquida, máxima

1500 cc 25,4 kw a 2800 rpm 27,2 kw a 3000 rpm

Combustível Sistema de arrefecimento Sistema eléctrico

Depósito de combustíveldiesel: 42 l

Baixo teor de enxofre decombustível inferior a500 ppm apenas

Água / anticongelante àbase de etileno glicol

12 V, nominais

Total: 7,5 l Alternador de 37 A

Radiador: 3,8 l

Ralenti, sem carga Velocidade (rápida)controlada, sob carga

Óleo de lubrificação do motorsem filtro

1350 + 50 rpm 2800 + 50 rpm 6 lclassificação para gasóleo CF ousuperior

SISTEMA DE TRAVAGEM

Tipo Utilização

Travões de serviço Travões de tambor mecânicos (2), um por cada roda traseira,accionados por cabo

Travão de estacionamento Utiliza os travões de serviço, accionados por cabo

PNEUS

Localização Tipo Tamanho

Frente (1) Sólido 150 mm x 460 mm

Traseiros (2) Sólido 127 mm x 460 mm

SISTEMA FaST

Item Medida

Bomba de solução 12 Volt CC, 11A, 0,7 GPM e 1,4 GPM de fluxo (2 velocidades), encerramento por alta pressão de 75 psi

Baixo débito da solução 2,7 LPM

Elevado débito da solução 5,4 LPM

Baixo débito do concentrado 2,6 cc/minuto

Elevado débito do concentrado 5,2 cc/minuto

Page 89: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

87M30 Diesel 9004716 (3−08)

SISTEMA ec−H2O

Item Medida

Bomba de solução 12 Volt CC, 11A, 0,7 GPM e 1,4 GPM de fluxo, (2 velocidades), encerramento por alta pressão de 75 psi

Débito da solução 2,65 LPM (0,7 GPM) − Baixo

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

DIMENSÕES DA MÁQUINA

Estrutura(rolo a rolo)

1475 mm

1475 mm

2745 mm

Rodotraseiro

1500 mm

Largura(com escova lateral)

1625 mm

1014751

Page 90: (Diesel) Máquina de Esfrega/ Varredura Portugues PT Manual ...stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Para obter os manuais de peças sobressalentes

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

88 M30 Diesel 9004716 (3−08)