(diesel) veículo de esfrega portugues pt manual do...

86
T20 *331521* 331521 Rev. 12 (4-2015) Veículo de Esfrega Portugues PT Manual do Operador (Diesel) R Para obter os manuais de peças sobressalentes mais recentes e outros manuais de operador noutros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals

Upload: doandieu

Post on 10-Feb-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T20

*331521*

331521Rev. 12 (4-2015)

Veículo de EsfregaPortugues PT

Manual do Operador

(Diesel)

Para obter os manuais de peçassobressalentes mais recentes e outrosmanuais de operador noutros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUÇÃO

Este manual é fornecido com cada novo modelo. Fornece as instruções de utilização e manutenção necessárias.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquinaantes de a utilizar ou de efectuar operações de manutenção.

Esta máquina prestará um serviço excelente. Contudo, obterá os melhores resultados com os menores cu-stos, se:

� a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

� a máquina for revista regularmente - segundo as instruções de manutenção fornecidas para a máquina;

� a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEDeite fora o material de embalagem,os componentes os fluidos usadosda máquina de uma forma segurapara o ambiente, de acordo com osregulamentos locais de eliminaçãode resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

DADOS DA MÁQUINA

Modelo nº −

Nº de série −

Data de instalação −

Preencha na altura da instalação para futurareferência.

UTILIZAÇÃO PREVISTAA T20 é uma máquina industrial de condutor sentado, concebida para varrer/esfregar superfícies rígidas(cimento, asfalto, pedra, materiais sintéticos, etc.). As aplicações típicas incluem a sua utilização emarmazéns industriais, fábricas, instalações de distribuição, estádios, arenas, centros de congressos,parques de estacionamento, terminais de transporte e estaleiros de construção. Não use esta máquinaem superfícies com terra, erva, relva artificial ou carpetes. A máquina pode ser usada tanto no interiorcomo no exterior, mas se for usada no interior, certifique−se de que existe ventilação adequada. Estamáquina não foi concebida para utilização nas vias públicas. Não use esta máquina para outrasfinalidades diferentes daquelas descritas neste Manual do Utilizador.

Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden − Países Baixos [email protected] www.tennantco.com

Thermo−Sentry, Touch−N−Go, 1−STEP, Clean−Wedge, Variable Drain Valve, EasyOpen, Grip−n−Go, MaxPro, Dura−Track, SmartRelease,InstantAccess, Duramer, FaST−PAK e ErgoSpace são marcas comerciais registadas e não registadas nos EUA da Tennant Company.

As características técnicas e as peças estão sujeitas a sofrer alterações sem aviso prévio.

Copyright � 2006−2015 TENNANT Company. Impresso nos EUA.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS (Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − Países BaixosUden, 21−05−2010

PT

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a maquinaria:

T20− se encontra em conformidade com as disposições da Directiva relativa a máquinas (2006/42/EC), tal

como alterada com a legislação de implementação nacional− se encontra em conformidade com as disposições da Directiva sobre EMC (2004/108/CE)

e ainda que− as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas foram aplicadas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− as seguintes (partes/cláusulas de) normas e especificações técnicas nacionais, foram usadas: N/A

ÍNDICE

1T20 Diesel 331521 (6−10)

ÍNDICE

PáginaMEDIDAS DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . . . . . .UTILIZAÇÃO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . .CONTROLOS E INSTRUMENTOS 8. . . . . .PAINEL TÁCTIL 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS 10. . . . . . . . .UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS 11. . . . . . . . .INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA 11. .MANÓMETRO DE PRESSÃO DO

ÓLEO DO MOTOR 11. . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE VERIFICAÇÃO DO

MOTOR (0000−0170) 11. . . . . . . . . . . . . . .LUZ DAS VELAS DE INCANDESCÊNCIA

(PRÉ−AQUECIMENTO) 11. . . . . . . . . . . . .INDICADOR DO TRAVÃO DE

ESTACIONAMENTO (OPÇÃO) 11. . . . . . .DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR 12. .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 12. . . . . . . . . . .INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 12. . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 13. . . . . . . . . . . . . . .BOTÕES DE CONTROLO DO

SUPERVISOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LUZES DE FUNCIONAMENTO 13. . . . . . . . .LUZ DE PERIGO (OPÇÃO) 13. . . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR 14. . . . . . . . . . . . . .CINTOS DE SEGURANÇA 14. . . . . . . . . . . . .MANÍPULO DE INCLINAÇÃO DA

COLUNA DE DIRECÇÃO 14. . . . . . . . . . . .PEDAL DO TRAVÃO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO TRAVÃO DE

ESTACIONAMENTO 15. . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 15. . . . . . . . . . . . . . . .PROTECTORES DO RODO (OPÇÃO) 15. . .FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 16. . . . . .INFORMAÇÃO SOBRE ESCOVAS 17. . . . . .DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 18LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES

DA UTILIZAÇÃO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIGAR A MÁQUINA 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESLIGAR A MÁQUINA 20. . . . . . . . . . . . . . .ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 21. .ESFREGA COM ESPUMA

(MODO FaST) / ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O) 21. . . . . . . . . . .

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL 21.MODO ES (ESFREGA PROLONGADA)

COM AUTO−ENCHIMENTO 22. . . . . . . . .MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) −

ENCHIMENTO MANUAL DOS DEPÓSITOS 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEFINIR OS MODOS DE ESFREGA 23. . . .DEFINIR O MODO FaST 23. . . . . . . . . . . . . . .DEFINIR O MODO ES

(ESFREGA PROLONGADA) 23. . . . . . . . .DEFINIR O MODO ec−H2O 23. . . . . . . . . . . .DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS 23. .DEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO 24. . . . . .

PáginaFLUXO DE SOLUÇÃO

CONVENCIONAL, FaST E ec−H2O 24. . .FLUXO DE SOLUÇÃO ES

(ESFREGA PROLONGADA) 24. . . . . . . . .ESFREGA 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DUPLA ESFREGA 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE RECOLHA DE ÁGUA

(SEM ESFREGA) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .ESVAZIAR E LIMPAR O RECIPIENTE

DO LIXO − APENAS CABEÇAS DE ESFREGA CILÍNDRICAS 28. . . . . . . . . . . .

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO 30. . . . . . . . . . . . . . . .

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO COM A MANGUEIRA DE DRENAGEM 30. . . . . . .

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO COM O BUJÃO DE DRENAGEM 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDICADOR(ES) DE AVARIA 35. . . . . . . . . . .CONDIÇÕES / AVISOS 36. . . . . . . . . . . . . . . .OPÇÕES 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO) 37. .TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO) 38. . . . . . .TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO) 39. . . . . . .RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

DA MÁQUINA 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANUTENÇÃO 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABELA DE MANUTENÇÃO 45. . . . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÓLEO DE MOTOR 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTOS DOS RODÍZIOS

DOS RODOS 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTO DE APOIO DA RODA

DA FRENTE 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTO DO CILINDRO DA

DIRECÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBOS DE APERTO−ESCOVAS

CILÍNDRICAS 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBOS DE APERTO−ESCOVAS

DE DISCO 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EIXO ARTICULADO−ESCOVAS

DE DISCO 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 50. . . . . . . . . . . . . . .FLUIDO HIDRÁULICO 51. . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRAS DO SISTEMA

HIDRÁULICO 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE ARREFECIMENTO 52. . . . . . .FILTRO DE AR 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTÍVEL 53. . . . . . . . . . . .TUBOS DE COMBUSTÍVEL 53. . . . . . . . . . . .PURGAR O SISTEMA DE

COMBUSTÍVEL 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREIA DO MOTOR 54. . . . . . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

T20 Diesel 331521 (6−2013)2

PáginaBATERIA 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DO PAINEL

DE RELÉS 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DA CABLAGEM

ELÉCTRICA DO MOTOR 56. . . . . . . . . . . .DISJUNTORES (ec−H2O) 56. . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS E ACESSÓRIOS 57. . . . . . . . . . . .ESCOVAS DE DISCO 57. . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR AS ESCOVAS DE DISCO

OU O SUPORTE DE ACESSÓRIOS 57. .SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS

DE DISCO 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAR OS TRAVÕES DA CABEÇA

DE ESFREGA DE DISCO 59. . . . . . . . . . .ESCOVAS CILÍNDRICAS 59. . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR OU RODAR AS

ESCOVAS CILÍNDRICAS 59. . . . . . . . . . . .VERIFICAR O PADRÃO DA ESCOVA

CILÍNDRICA 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR O PADRÃO CÓNICO DAS

ESCOVAS CILÍNDRICAS 62. . . . . . . . . . . .AJUSTAR A LARGURA DAS ESCOVAS

CILÍNDRICAS 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 62. . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL 62. . . . .SISTEMA FaST 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK 63LIMPAR O CONECTOR DA

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST 64. . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPAR O FILTRO DE BOMBA DE AR DO SISTEMA FaST (Nº de série 0000 − 0129) 64. . . . . . . . . . .

SUBSTITUIR OS FILTROS DO SISTEMA FaST (Nº de série 00130− ) 64. . . . .

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DO MÓDULO ec−H2O 65. . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO MÓDULO ec−H2O 66. . . . . . . . . . . . . . . . . .

LÂMINAS DO RODO 67. . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS

DOS RODOS TRASEIROS 67. . . . . . . . . .SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS

DOS RODOS LATERAIS 69. . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A LÂMINA DO

RODO DA ESCOVA LATERAL (Nº de série 0000−0180) (OPÇÃO) 70. . . .

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DO RODO DA ESCOVA LATERAL (Nº de série 0180− ) (OPÇÃO) 71. . . .

NIVELAR O RODO TRASEIRO 72. . . . . . . . .AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DO

RODO TRASEIRO 72. . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaSAIAS E VEDANTES 73. . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIA DA CABEÇA DE ESFREGA 73. . . . . . .VEDANTE DO DEPÓSITO DE

RECUPERAÇÃO 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDANTES DOS DEPÓSITOS DE

SOLUÇÃO 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRAVÕES E PNEUS 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .TRAVÕES 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODA DA FRENTE 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR DE PROPULSÃO 74. . . . . . . . . . . . .EMPURRAR, REBOCAR E

TRANSPORTAR A MÁQUINA 75. . . . . . . .EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA 75TRANSPORTAR A MÁQUINA 75. . . . . . . . . .LEVANTAR A MÁQUINA COM

O MACACO 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INFORMAÇÃO SOBRE ARRUMAÇÃO 77. .PROTECÇÃO CONTRA

CONGELAMENTO (MÁQUINAS SEM SISTEMA ec−H2O 78.

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO (MÁQUINAS COM SISTEMA ec−H2O) 78

PURGAR O SISTEMA ec−H2O 80. . . . . . . . .CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 81. . . . . . . . . . .

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 81. .SISTEMA HIDRÁULICO 82. . . . . . . . . . . . . . .DIRECÇÃO 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE ENERGIA 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 84. . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURANÇA

3T20 Diesel 331521 (4−2015)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os seguintes avisos de precaução são usados aolongo deste manual, conforme indicado nas suasdescrições:

AVISO: Para advertir sobre os perigos eas práticas inseguras que podem causarferimentos graves ou morte.

ATENÇÃO: Para avisar de práticasinseguras que poderão resultar emlesões pessoais menores oumoderadas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Paraidentificar procedimentos que devem serseguidos para a utilização segura doequipamento.

As informações que se seguem assinalamsituações potencialmente perigosas para ooperador. Saiba em que circunstâncias estassituações podem surgir. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina.Comunique imediatamente qualquer dano ouavaria da máquina.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no depósito.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

AVISO: Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−se à distância.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Oresultado podem ser ferimentos gravesou a morte. Forneça ventilaçãoadequada.

AVISO: Perigo de queimaduras.Superfície quente. NÃO toque.

AVISO: A máquina pode produzir ruídoem excesso. Pode haver perda deaudição. Use protecção auditiva.

Esta máquina pode ser equipada comtecnologia que comunica automaticamentepor via da rede móvel. Caso esta máquina sejaoperada em local onde é proibido o uso detelemóvel devido a eventuais problemasrelacionados com interferência noutroequipamento, contacte um representante daTennant para obter informações sobre comodesativar a funcionalidade das comunicaçõesmóveis.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA:

1. A máquina não deve ser utilizada:− a não ser por pessoal formado e

autorizado;− a não ser que o manual do utilizador

tenha sido lido e compreendido;− Sob a influência de álcool ou drogas.− Ao usar o telemóvel ou outros tipos de

dispositivos eletrónicos.− a não ser que o operador seja física e

mentalmente capaz de seguir asinstruções da máquina;

− se não estiver em condições deutilização adequadas;

− em áreas onde existamvapores/líquidos inflamáveis oupoeiras combustíveis;

− em áreas demasiado escuras para quese veja os controlos ou se use amáquina em segurança, excepto se asluzes de funcionamento/os faróisfrontais estiverem ligados;

− em áreas com possibilidade de quedade objectos, excepto se equipada comprotecção superior.

2. Antes de colocar a máquina a funcionar:− verifique se existem fugas de líquidos;− mantenha faíscas e chamas abertas

longe da área de reabastecimento;− verifique se todos os dispositivos de

segurança estão instalados e afuncionar correctamente;

− verifique se os travões e a direcçãofuncionam correctamente;

− ajuste o banco e aperte o cinto desegurança.

3. Quando puser a máquina a funcionar:− mantenha o pé no travão e o pedal

direccional na posição neutra.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T20 Diesel 331521 (6−2013)4

4. Quando usar a máquina:− use−a apenas conforme descrito neste

manual;− não recolha objectos em chama ou a

fumegar, tais como cigarros, fósforosou cinzas quentes;

− use os travões para parar a máquina;− conduza devagar em superfícies

inclinadas ou escorregadias;− reduza a velocidade ao virar;− mantenha todas as partes do corpo no

interior da estação do operadorenquanto a máquina estiver emmovimento;

− tenha cuidado ao conduzir a máquinaem marcha−atrás;

− conduza a máquina com cuidadoquando o contentor estiver levantado;

− certifique−se de que existe espaçolivre suficiente antes de levantar ocontentor;

− não levante o contentor quando amáquina está numa superfícieinclinada;

− nunca permita que crianças brinquemcom a máquina nem à volta dela;

− não transporte passageiros namáquina;

− siga sempre as regras de segurança ede trânsito;

− comunique imediatamente qualquerdano ou avaria da máquina;

− siga as instruções de mistura,manuseamento e eliminação contidasnos recipientes dos produtosquímicos;

− siga as directrizes de segurança sobrepisos molhados.

5. Antes de abandonar a máquina ou deefectuar a sua manutenção:− não estacione perto de materiais,

poeiras, gases ou líquidoscombustíveis;

− pare a máquina numa superfície plana;− accione o travão de estacionamento;− desligue a máquina e retire a chave.

6. Ao efectuar a manutenção da máquina:− todos os trabalhos devem ser

realizados com iluminação evisibilidade suficientes;

− evite aproximar−se de peças emmovimento; não use roupas largasnem jóias e prenda o cabelo comprido;

− bloqueie os pneus da máquina antes delevantar a máquina com o macaco;

− levante a máquina com o macacoapenas nos pontos indicados paraesse efeito; suporte a máquina com osapoios do macaco;

− use um guincho ou macaco quesuporte o peso da máquina;

− não limpe a máquina sob fortepulverização ou jacto de água naproximidade de componenteseléctricos;

− desligue os contactos da bateria antesde efectuar trabalhos na máquina;

− evite o contacto com o ácido dabateria;

− evite o contacto com o líquido dearrefecimento quente;

− não retire a tampa do radiador quandoo motor estiver quente;

− deixe o motor arrefecer;− mantenha chamas e faíscas longe da

área de manutenção do sistema decombustível; mantenha a área bemventilada;

− use cartão para localizar fugas defluído hidráulico sob pressão.

− Todas as reparações devem ser feitaspor um mecânico de manutenção coma devida formação;

− não altere o design original damáquina;

− use peças de substituição fornecidasou aprovadas pela Tennant;

− use equipamento de protecçãoindividual conforme necessário esempre que recomendado nestemanual.

Por razões de segurança: use protecçãoauditiva.

Por razões de segurança: use luvas deprotecção.

Por razões de segurança: use protecçãoocular.

Por razões de segurança: use máscarade protecção anti−poeira.

7. Quando carregar ou descarregar amáquina para um, ou de um, camião ouatrelado:− drene os depósitos antes de carregar a

máquina;− baixe a cabeça de esfrega e o rodo

antes de fixar a máquina;− esvazie o contentor de resíduos antes

de carregar a máquina;− desligue a máquina e retire a chave;− use uma rampa, um camião ou

atrelado que suporte o peso damáquina;

− use um guincho. Não conduza amáquina para cima, ou para fora, docamião ou atrelado, se a distânciadeste ao solo for superior a 380 mm(15 polegadas);

− accione o travão de estacionamentodepois de carregar a máquina;

− bloqueie os pneus da máquina;− fixe a máquina ao camião ou ao

atrelado.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

5T20 Diesel 331521 (6−2013)

As seguintes etiquetas de segurança estãoapostas na máquina nas localizações indicadas.Se estas etiquetas, ou outras, se tornaremilegíveis, instale novas etiquetas no lugar dasdanificadas.

ETIQUETA DE AVISO − A máquinaemite gases tóxicos. O resultadopode ser ferimentos graves oumorte. Providencie ventilaçãoadequada.

10783

ETIQUETA POR RAZÕES DESEGURANÇA − Leia o manualantes de usar a máquina.

ETIQUETA DE AVISO −Materiais inflamáveis oumetais reactivos podemcausar explosão. Não osrecolha.

ETIQUETA DE AVISO − Amáquina pode produzirruído em excesso. Podehaver perda de audição.Use protecção auditiva.

Localizada na parte lateral docompartimento do operador.

Localizada na parte lateraldo compartimento dooperador.

Localizada na parte lateraldo compartimento dooperador.

Localizada na parte lateral docompartimento do operador.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T20 Diesel 331521 (6−2013)6

ETIQUETA DE AVISO −Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−seafastado.

10783

ETIQUETA DE AVISO − Materiaisinflamáveis podem provocarexplosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no depósito.

Localizada na parte lateral dopára−choques, na protecçãodo escape e no reservatóriohidráulico.

Localizada no painel docompartimento do motor.

ETIQUETA DE AVISO − Perigode queimadura. Superfíciequente. Não toque.

Localizada junto às tampas dosdepósitos de solução e no depósitode detergente.

UTILIZAÇÃO

7T20 Diesel 331521 (6−10)

UTILIZAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

C

G

F

KB

S

A

E

D

L

R

T

I

M

U

H

N

P

V

J

O

Q

W

A. Protecção superior (opção)B. Painel de instrumentosC. Cobertura frontalD. Faróis frontaisE. Escova lateral (opção)F. Rodo lateralG. Porta de acesso à cabeça de esfregaH. Alavanca de libertação do carro do

recipiente do lixoI. Depósito de combustívelJ. Cobertura do bancoK. Compartimento da embalagem FaST, do

depósito de detergente ES ou do Módulo do Sistema ec−H2O (opção)

L. Tampa do depósito de solução

M. Banco do operadorN. Tubo de pulverização − bocal por trás do

banco (opção)O. Luz intermitente (opção)P. Alarme sonoro de marcha−atrás (opção)Q. Mangueira de drenagem do depósito de

recuperaçãoR. Tampa do depósito de recuperaçãoS. Mangueira de drenagem do depósito de

soluçãoT. Carro do recipiente do lixoU. Faróis traseirosV. Rodo traseiroW. Tampa do motor

UTILIZAÇÃO

8 T20 Diesel 331521 (6−10)

CONTROLOS E INSTRUMENTOS

B

I

F

EG

KA

C

D

HJ

L

A. VolanteB. Interruptor de igniçãoC. Botão da buzinaD. Manípulo de inclinação da coluna de direcçãoE. Pedal direccionalF. Pedal do travãoG. Pedal do travão de estacionamentoH. Painel táctilI. Interruptor de luzes de funcionamento/perigoJ. Interruptor do bocal de pulverização (opção)K. Luzes indicadoras do motorL. Luz indicadora do sistema ec−H2O (opção)

UTILIZAÇÃO

9T20 Diesel 331521 (6−10)

PAINEL TÁCTIL

C

B

E

F DG

H

I

J

K

L

M

A

A. Luz indicadora de avariaB. Indicador do contador de horas / combustível / código de avariaC. Botão de esfrega 1−STEPD. Botão da ventoinha de aspiração com esfrega/rodoE. Botão ES (esfrega prolongada) (opção)F. Botão FaST (opção)

Botão ec−H2O (opção)G. Botão de aumento de solução (+)H. Botão de redução de solução (−)I. Botão de aumento da pressão das escovas (+)J. Botão de redução da pressão das escovas (−)K. Botão da escova lateral (opção)L. Botão de velocidade do motorM. Botões de controlo do supervisor

UTILIZAÇÃO

10 T20 Diesel 331521 (6−10)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos são utilizados na máquina paraidentificar controlos, indicadores e funções damáquina.

Luz de perigo Pressão da escova principal

Luzes de funcionamento Fluxo de solução

Bocal de pulverização Aumentar

Indicador de avaria Diminuir

Ventoinha de aspiração com esfrega/rodo Sistema de carga

Esfrega 1−STEP Pressão de óleo do motor (0000−0170)

ES (esfrega prolongada) Pressão de óleo do motor (0171− )

FaST (esfrega com espuma) Verificar motor (0000−0170)

Velocidade do motor Buzina

Escova lateral Ponto para o macaco

Apenas para gasóleo Travão de estacionamento (0171− )

ec−H2O (opção)

UTILIZAÇÃO

11T20 Diesel 331521 (6−10)

UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS

INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA

O indicador do sistema de carga acende−sequando o alternador não funciona dentro dointervalo normal. Se este indicador se acender,pare imediatamente a máquina e corrija oproblema.

MANÓMETRO DE PRESSÃO DO ÓLEO DOMOTOR

O manómetro de pressão do óleo do motoracende−se quando a pressão do óleo desceabaixo da pressão de funcionamento normal. Seeste indicador se acender, pare imediatamente amáquina e corrija o problema.

INDICADOR DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR(0000−0170)

O indicador de verificação do motor acende−sequando o sistema de controlo do motor detectauma avaria durante a utilização da máquina.

Se este indicador se acender, contacte umrepresentante da assistência técnica da Tennant.

LUZ DAS VELAS DE INCANDESCÊNCIA(PRÉ−AQUECIMENTO)

A luz da vela de incandescência acende−sequando o interruptor da ignição é rodado nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio paraa posição de pré−aquecimento. A luz fica acesaquando a chave ficar nesta posição.

INDICADOR DO TRAVÃO DEESTACIONAMENTO (OPÇÃO)

O indicador do travão de estacionamentoacende−se quando o travão de estacionamentoestá accionado.

UTILIZAÇÃO

12 T20 Diesel 331521 (1−07)

DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR

A velocidade do motor é controladaautomaticamente quando se prime o botão deesfrega 1−STEP . Quando não estiver a esfregar,prima o botão de velocidade do motor paraaumentar as RPM do motor e a velocidade dedeslocação. Prima novamente o botão develocidade do motor para reduzir as RPM domotor. As duas luzes acima do botão indicam adefinição de velocidade do motor. Quando estiveruma luz estiver acesa, o motor está na definiçãobaixa. Quando estiverem duas luzes estiveremacesas, o motor está na definição alta.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

A escova lateral permite aos utilizadores esfregarcantos de difícil acesso e áreas perto de paredes.A escova lateral também alarga o percurso deesfrega.

Com o botão de esfrega 1−STEP activado, primao botão da escova lateral para baixar e iniciar aescova lateral. A luz junto ao botão acende−se.Quando tiver terminado de utilizar a escovalateral, prima novamente o botão para levantar eparar a escova lateral. A luz junto ao botãoapaga−se. Quando a máquina for ligada oudesligada, a última definição utilizada passará aser a predefinição.

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL

O indicador de combustível mostra a quantidadede combustível disponível no depósito. Oindicador de avaria pisca e aparece umamensagem de baixo nível de combustível quandoo depósito estiver quase vazio.

UTILIZAÇÃO

13T20 Diesel 331521 (1−07)

CONTADOR DE HORAS

O contador de horas regista as horas durante asquais a máquina foi utilizada. Utilize estainformação para determinar os intervalos demanutenção da máquina.

BOTÕES DE CONTROLO DO SUPERVISOR

Os botões de controlo do supervisor servem paraaceder aos modos de diagnóstico e deconfiguração. Estes modos só devem serutilizados por pessoal da assistência técnica comformação adequada e pelos representantesTENNANT.

LUZES DE FUNCIONAMENTO

Prima a parte superior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo para acender os faróisfrontais e traseiros. Volte a colocar o interruptordas luzes na posição central para apagar asluzes.

LUZ DE PERIGO (OPÇÃO)

Prima a parte inferior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo para acender a luz deperigo, os faróis frontais e os faróis traseiros.Volte a colocar o interruptor das luzes na posiçãocentral para apagar as luzes.

UTILIZAÇÃO

14 T20 Diesel 331521 (1−07)

BANCO DO OPERADOR

O banco do operador tem três possibilidades deajuste: ajuste do ângulo das costas, ajuste dasuspensão de acordo com o peso e altura dooperador e ajuste do banco para a frente ou paratrás.

O manípulo de ajuste do ângulo das costaspermite ajustar o ângulo das costas do banco.

Aumentar o ângulo: Rode o manípulo de ajuste doângulo no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio.

Reduzir o ângulo: Rode o manípulo de ajuste doângulo no sentido dos ponteiros do relógio.

O manípulo de ajuste da suspensão controla afirmeza do banco do operador.

Aumentar a firmeza: Rode o manípulo de ajusteda suspensão no sentido dos ponteiros do relógio.

Reduzir a firmeza: Rode o manípulo de ajuste dasuspensão no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.

Utilize o indicador junto do manípulo de ajuste dasuspensão para ajudar a determinar a firmeza dobanco para o operador.

A alavanca de ajuste para a frente ou para trásajusta a posição do banco.

Ajustar: Puxe a alavanca para fora e deslize obanco até à posição pretendida. Solte a alavancapara fixar o banco no lugar.

CINTOS DE SEGURANÇA

Aperte sempre os cintos de segurança eajuste−os antes de utilizar a máquina.

MANÍPULO DE INCLINAÇÃO DA COLUNA DEDIRECÇÃO

1. Prima o manípulo de inclinação da coluna dedirecção e ajuste a coluna de direcção até àaltura pretendida.

2. Solte o manípulo de inclinação da coluna dedirecção.

UTILIZAÇÃO

15T20 Diesel 331521 (1−07)

PEDAL DO TRAVÃO

Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

PEDAL DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO

Pressione o pedal do travão o mais possível eutilize a parte da frente do pé para bloquear opedal do travão de estacionamento no devidolugar. Pressione o pedal do travão para soltar otravão de estacionamento. O pedal do travão deestacionamento volta à posição desbloqueada.

PEDAL DIRECCIONAL

Pressione a parte superior do pedal direccionalpara se deslocar para a frente e a parte inferior dopedal para se deslocar para trás. As luzes demarcha−atrás acendem−se quando a máquinaestiver a fazer marcha−atrás. O pedal regressa àposição de ponto−morto quando for libertado.

NOTA: Soa um alarme sonoro e a luz demarcha−atrás pisca ao deslocar a máquina paratrás, se estiver equipada com o alarme demarcha−atrás opcional.

PROTECTORES DO RODO (OPÇÃO)

Os protectores dos rodos traseiros e lateraisajudam a proteger o rodo traseiro contra danos.

Para engatar o protector do rodo traseiro, puxe opino, baixe a barra protectora e volte a inserir opino.

UTILIZAÇÃO

16 T20 Diesel 331521 (6−2013)

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

Esta máquina esfrega pisos sujos com eficácia. Obotão de esfrega 1−STEP possibilita a esfregaimediata operando todas as funções de esfrega.

No modo de esfrega convencional, é utilizadauma mistura de água e detergente para esfregaro chão.

No modo FaST (esfrega com espuma) opcional, osistema FaST mistura o concentrado FaST−PAKcom uma pequena quantidade de água, criandoum grande volume de espuma. O sistema FaSTpode ser utilizado com todas as aplicações deesfrega.

No modo ES (esfrega prolongada) opcional, asolução suja no depósito de recuperação é filtradaatravés do sistema ES e devolvida ao depósito desolução para ser reutilizada. Nessa altura, éinjectado detergente na solução devolvida pararevitalizar a capacidade de limpeza da solução.

No modo ec−H2O (água electricamenteconvertida) opcional, a água normal passa por ummódulo, onde é oxigenada e carregada comcorrente eléctrica. A água electricamenteconvertida transforma−se numa solução alcalina eacídica, formando um agente de limpeza com pHneutro. A água convertida ataca a sujidade,parte−a em partículas mais pequenas e separa−ada superfície do pavimento, permitindo à máquinalimpar facilmente a sujidade solta. Em seguida, aágua convertida volta a ser água normal nodepósito de recuperação . O sistema ec−H2Opode ser usado com todas as aplicações de duplaesfrega e de esfrega intensiva.

UTILIZAÇÃO

17T20 Diesel 331521 (6−10)

INFORMAÇÃO SOBRE ESCOVAS

Para obter os melhores resultados, use o tipo deescova correcto para a aplicação de limpeza emcausa. Encontram−se listadas abaixo as escovase aplicações às quais cada uma melhor seadequa.

NOTA: A quantidade e o tipo de sujidade têm umainfluência importante na determinação dasescovas a utilizar. Contacte um representante daTennant para obter aconselhamento específico.

Escova de nylon (de disco)* − As cerdas denylon mais macias são recomendadas para alavagem de pisos envernizados ou polidos. Lavasem riscar.

Escova de poliéster (cilíndrica) − As cerdasmultiusos de poliéster mais macias limpam comsuavidade durante a esfrega. Perfeita parasuperfícies sensíveis. O poliéster não absorveágua, pelo que é preferível ao nylon emaplicações com líquidos.

Escova PolyPro (cilíndrica) − As cerdasresistentes de polipropileno oferecem umdesempenho de limpeza mais agressivo econseguem levantar a sujidade compactada,resíduos e areia com mais facilidade, oferecendoainda excelente eficiência na esfrega.

Escova de polipropileno (cilíndrica e dedisco)* − As cerdas multiusos de polipropilenolevantam a sujidade ligeiramente compactadasem riscar pisos envernizados ou polidos.

Escova Super AB (cilíndrica e de disco)* −Fibra de nylon impregnada com material abrasivopara remover manchas e sujidade compactada.Acção agressiva em qualquer superfície. Resultabem com sujidade acumulada, gorduras oumarcas de pneu.

* Esta escova também está disponível para aescova lateral.

Acessório de lixa – Este acessório castanhoserve para lixar os pisos. Lixa rápida e facilmenteo velho acabamento, preparando o piso para sernovamente revestido.

Acessório de esfrega – Este acessório azulserve para esfregar os pisos. Remove sujidade,derrames e irregularidades no piso. Prepara umasuperfície limpa para ser novamente revestida.

Acessório de afagamento – Este acessóriovermelho serve para afagar os pisos. Limpa eremove rapidamente qualquer marca irregular, aomesmo tempo que dá lustre ao chão envernizado.

Acessório de polimento – Este acessóriobranco serve para polir os pisos. Mantém umbrilho intenso. Utilize para afagar acabamentosmuito macios e áreas de menos movimento epara polir ceras macias em soalhos de madeira.

Acessório de alta produtividade − Esteacessório preto serve para lixar agressivamenteacabamentos/selantes de pisos ou para umaesfrega muito intensiva. Este acessório só podeser utilizado com o suporte de acessórios adesivoe não com o suporte de acessórios de fixação.

Acessório de preparação de superfície − Esteacessório castanho−avermelhado destina−se aremoção muito agressiva de pisos sem químicos.

Suporte de acessórios adesivo − A superfícieadesiva permite que os acessórios sejamplenamente utilizados e mantém os acessórios nodevido lugar sem penetrar o acessório. Odispositivo de centragem activado por molasfunciona com todos os acessórios Tennant epermite uma substituição rápida e fácil dosacessórios.

Suporte de acessórios de fixação − O suportede acessórios padrão tem cerdas curtas, ou”tufos”, na parte de trás para manter o acessóriono devido lugar. Este suporte funciona com todosos acessórios Tennant, excepto o acessório pretode alta produtividade.

UTILIZAÇÃO

18 T20 Diesel 331521 (6−2013)

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de esfregar o chão, apanhe os resíduosmaiores. Apanhe pedaços de cabos eléctricos,grandes pedaços de madeira ou qualquer outrasujidade ou lixo que se possa enrolar ou ficarpresa nas cerdas.

Conduza num percurso tão direito quantopossível. Evite tocar nos postes ou raspar oslados da máquina. Sobreponha os percursos deesfrega/varredura em alguns centímetros.

Evite rodar o volante demasiado bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina é muito sensível aos movimentos dadirecção. Evite mudanças de direcção bruscas,excepto em casos de emergência.

Ajuste a velocidade da máquina, a pressão dasescovas e o fluxo da solução conformenecessário durante a esfrega. Para obter omelhor desempenho, utilize as definições maisbaixas para a pressão das escovas e para o fluxode solução. Se a máquina estiver equipada com osistema FaST ou ec−H2O, utilize o sistema FaSTou ec−H2O para obter os melhores resultados deesfrega.

Mantenha a máquina em movimento para evitardanos no acabamento do pavimento.

Se notar pouca eficiência na limpeza, pare amáquina e consulte a secção RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS DA MÁQUINA deste manual.

Após cada utilização, execute os procedimentosde manutenção diária (consulte a secçãoMANUTENÇÃO DA MÁQUINA deste manual).

Conduza a máquina devagar em pisos inclinados.Use o pedal do travão para controlar a velocidadeda máquina nas descidas. Esfregue com amáquina a subir os pisos inclinados e não adescer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quando usara máquina, conduza devagar em superfíciesinclinadas ou escorregadias.

Não use a máquina em áreas onde a temperaturaambiente é superior a 43�C (110�F). Não use asfunções de esfrega em áreas onde a temperaturaambiente é inferior à temperatura decongelamento 0�C (32�F).

A inclinação máxima permitida para esfregar coma máquina é de 10%. A inclinação máximapermitida durante o transporte da máquina é de14%.

UTILIZAÇÃO

19T20 Diesel 331521 (6−2013)

LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES DAUTILIZAÇÃO

� Verifique o nível do fluido hidráulico.

� Verifique o nível de combustível.

� Verifique se existem fugas de líquidos.

� Verifique o estado das escovas principais.Retire os fios, faixas, embalagens de plásticoou outro tipo de sujidade ou lixo que se tenhaenrolado nas escovas.

� Escovas cilíndricas: Verifique se o recipientedo lixo está vazio, e limpe−o.

� Verifique o desgaste e eventuais danos nassaias, vedantes e rodo do lado direito docompartimento da escova principal.

� Escova Lateral (Opção): Verifique o estado daescova. Retire os fios, faixas, embalagens deplástico ou outro tipo de sujidade ou lixo quese tenha enrolado na escova.

� Escova Lateral (Opção): Verifique o estado dorodo da escova lateral.

� Verifique a existência de sujidade no radiadore nas palhetas de arrefecimento do sistemahidráulico.

� Verifique o nível do líquido de arrefecimentodo motor.

� Verifique o nível do óleo do motor.

� Verifique o desgaste e eventuais danos nassaias, vedantes e rodo do lado esquerdo docompartimento da escova principal.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito de solução dolado esquerdo.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito derecuperação.

� Limpe o filtro de sujidade da ventoinha deaspiração.

� Drene e limpe o depósito de recuperação.

� Opção ES: Drene e limpe o depósito desolução, o sensor de bóia e o filtro ES.

� Verifique o desgaste e eventuais danos novedante da tampa do depósito de solução dolado direito.

� Limpe o contentor e a rede de sujidade.

� Verifique se a mangueira do rodo temsujidade ou obstruções.

� Verifique se os rodos apresentam danos oudesgaste e se é preciso regular a suadeflexão.

� Esfrega com FaST: Verifique o nível doproduto concentrado FaST−PAK. Substitua aembalagem conforme necessário. Consulte asecção INSTALAR A EMBALAGEMFaST−PAK deste manual.

� Esfrega com FaST: Certifique−se de quetodos os produtos de limpeza convencionaistenham sido drenados e enxaguados dodepósito de solução.

� Esfrega com FaST: Certifique−se de que odepósito de solução é apenas enchido comágua limpa e fresca.

� Verifique os faróis frontais, traseiros e luzesde segurança.

� Verifique a buzina, os faróis frontais etraseiros, as luzes de segurança e o alarmede marcha−atrás (se equipado).

� Verifique se os travões e a direcçãofuncionam bem.

� Verifique os registos de manutenção paradeterminar as necessidades de manutenção.

UTILIZAÇÃO

20 T20 Diesel 331521 (6−2013)

LIGAR A MÁQUINA

1. Sente−se no banco do operador e prima opedal do travão ou aplique o travão deestacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoquiser pôr o motor a trabalhar, mantenha o péno travão e o pedal direccional na posiçãoneutra.

2. Rode a chave no sentido contrário ao dosponteiros do relógio. Acende−se a luz dasvelas de incandescência. Mantenha a chavenesta posição durante 15 a 30 segundos,dependendo das condições meteorológicas.Um clima mais frio exige mais tempo.

3. Rode a chave no sentido dos ponteiros dorelógio para ligar o motor.

NOTA: Não use o motor de arranque durantemais de 10 segundos de cada vez, nem depois deo motor ter começado a trabalhar. Deixe o motorde arranque arrefecer durante 15−20 segundosentre tentativas de arranque, senão poderádanificar o motor de arranque.

4. Deixe o motor e o sistema hidráulicoaquecerem durante três a cinco minutos.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

5. Ligue as luzes.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Pare a máquina e desligue todas as funçõesde esfrega.

2. Rode a chave do interruptor de ignição nosentido contrário ao dos ponteiros do relógiopara desligar a máquina. Não saia do bancodo operador enquanto o motor não ficardesligado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, nãoestacione perto de materiais, poeiras, gasesou líquidos combustíveis. Pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

UTILIZAÇÃO

21T20 Diesel 331521 (6−2013)

ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

ESFREGA COM ESPUMA (MODO FaST) /ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa de enchimento do depósito desolução do lado esquerdo ou direito.

2. Encha o depósito de solução apenas comÁGUA FRIA (inferior a 21C) limpa. NÃO utilizeágua quente nem adicione qualquerdetergente de limpeza convencional para ochão, pois o sistema FaST pode avariar.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

NOTA: Para instalar ou mudar a embalagemFaST−PAK, consulte a secção SUBSTITUIR AEMBALAGEM FaST−PAK deste manual.

NOTA: Não utilize o sistema FaST ou ec−H2Oquando houver detergentes de limpezaconvencionais no depósito de solução. Drene,enxagúe e volte a encher o depósito de soluçãocom água fresca e limpa antes de utilizar osistema FaST ou ec−H2O. Os detergentes delimpeza convencionais poderão ocasionar a falhado sistema FaST ou ec−H2O.

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa de enchimento do depósito desolução do lado esquerdo ou direito.

2. Encha parcialmente o depósito de soluçãocom água (sem exceder os 60C). Deite aquantidade necessária de detergente nodepósito de solução. Encha o depósito desolução com água até o nível ficarimediatamente abaixo do indicador.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

ATENÇÃO: Para a esfrega convencional,utilize apenas os detergentes de limpezarecomendados. Os danos provocados namáquina pela utilização de um detergenteimpróprio anula a garantia do fabricante.

NOTA: Se aparecer espuma em excesso, deiteuma solução recomendada de controlo deespuma no depósito de recuperação. Para obterrecomendações específicas sobre detergentes,contacte o seu representante da TENNANT.

UTILIZAÇÃO

22 T20 Diesel 331521 (6−2013)

MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) COMAUTO−ENCHIMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Ligue a mangueira da fonte de água (semexceder os 60C) à ligação deauto−enchimento.

2. Rode a chave do interruptor de ignição para aposição ligada (sem arrancar) e ligue a fontede água. O auto−enchimento encheautomaticamente os depósitos até ao níveladequado.

3. Encha o depósito de detergente com odetergente adequado.

ATENÇÃO: Para a esfrega ES, utilize apenasos detergentes de limpeza recomendadoscom baixo teor de espuma. Os danosprovocados na máquina pela utilização de umdetergente impróprio anula a garantia dofabricante.

MODO ES (ESFREGA PROLONGADA) −ENCHIMENTO MANUAL DOS DEPÓSITOS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do depósito de solução do ladoesquerdo ou direito e encha o depósito desolução com água (sem exceder os 60C) atéo nível ficar imediatamente abaixo doindicador.

2. Abra a tampa do depósito de recuperação eencha o depósito de recuperação com água(sem exceder os 60C) até mais ou menosmetade da capacidade do depósito derecuperação.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

UTILIZAÇÃO

23T20 Diesel 331521 (6−10)

DEFINIR OS MODOS DE ESFREGA

Antes de esfregar, determine o modo de esfrega autilizar (FaST, ES ou convencional). Depois,defina a pressão das escovas e ajuste os níveisde fluxo da solução.

DEFINIR O MODO FaST

O botão FaST permite que o sistema FaST sejaligado quando o botão de esfrega 1−STEP foractivado. A luz junto ao botão acende−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

DEFINIR O MODO ES (ESFREGAPROLONGADA)

O botão ES permite que o sistema ES seja ligadoquando o botão de esfrega 1−STEP for activado.A luz junto ao botão acende−se. Quando amáquina for ligada ou desligada, a últimadefinição utilizada passará a ser a predefinição.

NOTA: Quando o sistema ES for ligado, há umligeiro retardamento antes de a bomba EScomeçar a funcionar.

DEFINIR O MODO ec−H2O

O botão ec−H2O permite que o sistema ec−H2Oseja ligado quando o botão de esfrega 1−STEPfor activado. A luz junto ao botão acende−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema ec−H2O atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Siga o procedimento deprotecção contra congelamento que se encontrana secção INFORMAÇÃO SOBREARRUMAÇÃO.

DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS

Em condições de lavagem normais, a pressãodas escovas deve estar no mínimo (luz inferior).Em condições de grande sujidade, a pressão dasescovas pode estar no máximo. A velocidade dedeslocação e as condições do pavimentoafectarão o resultado da lavagem.

Com o botão de esfrega 1−STEP activado, primao botão de aumento da pressão das escovas (+)ou o botão de redução da pressão das escovas(−) para definir a pressão das escovas de acordocom a superfície a ser lavada. Se as cerdasestiverem gastas, poderá ser necessárioaumentar a pressão das escovas. Quando amáquina for ligada ou desligada, a últimadefinição utilizada passará a ser a predefinição.

UTILIZAÇÃO

24 T20 Diesel 331521 (6−10)

DEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO

Com o botão de esfrega 1−STEP activado, primao botão de aumento da solução (+) ou o botão deredução da solução (−) para definir o nível defluxo da solução. A velocidade de deslocação eas condições do pavimento afectarão o resultadoda lavagem. Quando a máquina for ligada oudesligada, a última definição utilizada passará aser a predefinição.

NOTA: Nos modos ES e FaST, os botões de fluxoda solução controlam os níveis de fluxo dodetergente e da solução.

Para desligar todo o fluxo da solução e dodetergente, prima o botão de redução de solução(−) até todas as luzes indicadoras se apagarem.

FLUXO DE SOLUÇÃO CONVENCIONAL, FaSTE ec−H2O

Em condições normais de sujidade, o nível dofluxo da solução deve estar no mínimo (luzinferior). Em condições de muita sujidade, o níveldo fluxo da solução deve estar numa dasdefinições mais elevadas (luzes intermédia esuperior).

FLUXO DE SOLUÇÃO ES (ESFREGAPROLONGADA)

Nas máquinas ES, o fluxo de detergente édesligado quando o fluxo de solução está nomínimo (uma luz). Em condições normais desujidade, o nível do fluxo da solução deve alternarentre o médio e o mínimo. A definição média(duas luzes) permite o fluxo de solução e dedetergente. A definição mínima (uma luz) permiteo fluxo de solução SEM adicionar detergente. Nãoé necessário adicionar detergenteconstantemente ao fluxo da solução para obterresultados de esfrega eficazes.

UTILIZAÇÃO

25T20 Diesel 331521 (6−10)

ESFREGA

O botão de esfrega 1−STEP opera todas asfunções de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Não use amáquina sem ter lido e entendido o manual dooperador.

1. Ligue a máquina.

NOTA: Certifique−se de que os modos /definições de esfrega estão definidos antes deiniciar a esfrega.

2. Prima o botão de esfrega 1−STEP. A luz dobotão acende−se. Todas as funções deesfrega predefinidas serão activadas.

NOTA: NÃO active o sistema FaST ou ec−H2Odurante a esfrega convencional. Os detergentesde limpeza convencionais poderão ocasionar afalha do sistema FaST ou ec−H2O. Drene,enxagúe e volte a encher o depósito de soluçãocom água fresca e limpa antes de utilizar osistema FaST ou ec−H2O.

3. Solte o travão de estacionamento e, emseguida, prima o pedal direccional paracomeçar a esfregar.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

NOTA: O rodo é automaticamente levantadoquando a máquina se desloca em marcha−atrás.Isto evita que seja danificado.

NOTA: A luz indicadora do sistema ec−H2O só seacende quando a máquina iniciar a lavagem.

Modelo ec−H2O: Se soar um alarme e a luzindicadora do sistema ec−H2O começar a piscara vermelho, o módulo ec−H2O tem de serdrenado para retomar o funcionamento dosistema ec−H2O (consulte PROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Quando soar o alarme e a luz piscar avermelho, a máquina anula o sistema ec−H2O.Para continuar a lavagem, prima o botão ec−H2Opara desligar o sistema ec−H2O.

ATENÇÃO: (Modelo ec−H2O) Não deixe que odepósito de solução fique vazio. Poderáocorrer uma avaria no módulo ec−H2O, se forutilizado sem água por um período de tempoprolongado.

CÓDIGO DA LUZINDICADORA DOSISTEMA ec−H2O

CONDIÇÃO

Verde estável Funcionamento normal

Vermelhointermitente

Drene o módulo ec−H2O

Vermelho estável Contactar o Centro deAssistência

4. Solte o pedal direccional e pressione o pedaldo travão para parar a máquina.

5. Prima o botão de esfrega 1−STEP para pararde esfregar. A luz junto do botão apaga−se eas funções de esfrega param após um breveretardamento.

UTILIZAÇÃO

26 T20 Diesel 331521 (6−10)

DUPLA ESFREGA

Em áreas extremamente sujas, use o método dadupla esfrega.

Pode efectuar uma dupla lavagem utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM FaST(opção), do SISTEMA DE LAVAGEM ec−H2O(opção) ou da LAVAGEM CONVENCIONAL.

Opção de escova lateral (Nº de série 0000−0180):Antes de proceder à dupla esfrega, bloqueiemanualmente o rodo da escova lateral na posiçãolevantada. Puxe o pino do suporte do rodo daescova lateral, levante manualmente o rodolateral para a posição superior e, em seguida,volte a inserir o pino da escova.

Opção de escova lateral (Nº de série 0181− ):Antes de proceder à dupla esfrega, retire opára−choques da escova lateral. Puxe os pinos eretire o pára−choques do rodo.

Prima o botão de esfrega 1−STEP e, em seguida,o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botão da ventoinhade aspiração com esfrega/rodo apaga−se, o rodolevanta−se e a ventoinha de aspiração édesactivada. Esfregue a área extremamente suja.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Deixe a solução de limpeza assentar no chãodurante 5 a 15 minutos. Em seguida, coloque orodo lateral na posição mais baixa e fixe−o nolugar com o pino.

Prima novamente o botão da ventoinha deaspiração com esfrega/rodo para baixar o rodo eactivar a ventoinha de aspiração. A luz acima dobotão acende−se. Esfregue o chão pela segundavez para recolher a solução de limpeza.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

NOTA: Para desligar o fluxo de solução quandoesfregar a área pela segunda vez, prima o botãode redução da solução (−) repetidas vezes atéque todas as luzes acima do botão estejamapagadas.

NOTA: A dupla esfrega não é recomendada emáreas onde a solução de limpeza possa escorrerdebaixo de objectos ou danificar produtos.

UTILIZAÇÃO

27T20 Diesel 331521 (1−07)

MODO DE RECOLHA DE ÁGUA (SEMESFREGA)

A máquina pode ser usada para recolher água ouderrames de líquidos não inflamáveis semesfrega.

Para recolher água ou derrames de líquidos nãoinflamáveis, certifique−se de que o botão deesfrega 1−STEP não está activado. A luz junto aobotão deve estar apagada.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

Prima o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botão acende−se, orodo desce e a ventoinha de aspiração começa afuncionar. Recolha a água ou o derrame delíquido não inflamável.

UTILIZAÇÃO

28 T20 Diesel 331521 (6−2013)

ESVAZIAR E LIMPAR O RECIPIENTE DO LIXO− APENAS CABEÇAS DE ESFREGACILÍNDRICAS

1. Conduza a máquina até um local de despejo.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Pressione a alavanca de libertação do carrodo recipiente do lixo.

3. Abra o carro do recipiente do lixo.

4. Puxe o recipiente do lixo separando−o docarro.

5. Esvazie o conteúdo do recipiente do lixo.

6. Retire a rede de sujidade do recipiente dolixo.

7. Enxagúe a rede de sujidade e o recipiente dolixo.

UTILIZAÇÃO

29T20 Diesel 331521 (1−07)

8. Desligue a mangueira de aspiração doacoplamento traseiro.

9. Pulverize água através da porta localizada nointerior do acoplamento de aspiração paraenxaguar o lixo do acoplamento do recipientedo lixo.

10. Volte a ligar a mangueira de aspiração aoacoplamento traseiro.

11. Volte a instalar a rede de sujidade norecipiente do lixo.

12. Alinhe o recipiente do lixo com o respectivocarro, utilize a pega para orientar o recipientedo lixo para o carro do recipiente do lixo edeslize a pega para trás para dentro dorecipiente do lixo.

13. Levante ligeiramente a pega do carro dorecipiente do lixo e puxe para fechar bem ocarro.

UTILIZAÇÃO

30 T20 Diesel 331521 (6−2013)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o depósito de recuperaçãodiariamente ou quando o indicador de depósito derecuperação cheio se acender.

Limpe o exterior do depósito de recuperação comdetergente para vinil.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃOCOM A MANGUEIRA DE DRENAGEM

1. Levante a tampa do depósito de recuperação.

2. Coloque o bocal da mangueira de drenagemdo depósito de recuperação junto a umaconduta de drenagem no chão.

3. Abra a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

4. Enxagúe a sujidade e o lixo para dentro doorifício de drenagem no suportedesumidificador e irrigue a mangueira deaspiração.

NOTA: NÃO utilize vapor para limpar osdepósitos. O calor em excesso pode danificar osdepósitos e outros componentes.

5. Retire a rede de aspiração do depósito derecuperação e enxagúe a rede.

UTILIZAÇÃO

31T20 Diesel 331521 (6−2013)

6. Enxagúe o sensor de bóia.

7. Máquinas ES: Enxagúe o filtro ES. Senecessário, retire o filtro ES do depósito derecuperação.

8. Enxagúe a sujidade e o lixo para a conduta dedrenagem do depósito de recuperação. Deixeo depósito de recuperação drenar.

9. Feche a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

10. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação na parte de trás dodepósito de recuperação e feche a tampa dodepósito de recuperação.

DRENAR O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃOCOM O BUJÃO DE DRENAGEM

Utilize o bujão de drenagem para drenar odepósito de recuperação se o depósito estiver adrenar lentamente ou se estiver ligada amangueira de drenagem.

1. Estacione a máquina para que a conduta dedrenagem maior no depósito de recuperaçãofique posicionada sobre a conduta deeliminação. Aplique o travão deestacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Máquinas apenas equipadas com cabeçasde esfrega cilíndricas: Para evitar que aágua e o lixo entrem no recipiente do lixo,abra o carro do lixo e retire o recipiente dolixo.

UTILIZAÇÃO

32 T20 Diesel 331521 (6−2013)

3. Levante o manípulo do bujão de drenagem eretire o bujão de drenagem do depósito.

4. Abra a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

5. Retire a mangueira de drenagem do depósitode recuperação da parte de trás do depósitode recuperação e, em seguida, enxagúe asujidade e o lixo da mangueira para odepósito.

6. Enxagúe a sujidade e o lixo para a condutaaberta.

7. Limpe o orifício de drenagem e, em seguida,volte a inserir o bujão de drenagem. Empurreo manípulo para baixo para apertar.Certifique−se de que o bujão de drenagemestá bem assente antes de apertar.

NOTA: Se necessário, rode o manípulo no sentidodos ponteiros do relógio para apertar mais e nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio paraapertar menos.

UTILIZAÇÃO

33T20 Diesel 331521 (6−2013)

8. Feche a Variable Drain Valve do depósito derecuperação.

9. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação na parte de trás dodepósito de recuperação.

10. Máquinas apenas equipadas com cabeçasde esfrega cilíndricas: Volte a instalar orecipiente do lixo no carro do recipiente dolixo e feche o carro.

11. Feche a tampa do depósito de recuperação.

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO

O depósito de solução de máquinas sem ES nãorequer uma manutenção regular. Se se formaremdepósitos no fundo do depósito, enxagúe odepósito com um jacto forte de água tépida.

Limpe o exterior do depósito de solução comdetergente para vinil.

O depósito de solução nas máquinas com aopção ES deve ser drenado e limpo diariamente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a(s) tampa(s) do(s) depósito(s) desolução.

2. Coloque o bocal da mangueira de drenagemdo depósito de solução junto a uma condutade drenagem no chão.

UTILIZAÇÃO

34 T20 Diesel 331521 (6−2013)

3. Abra a Variable Drain Valve do depósito desolução.

4. Enxagúe o depósito de solução. Enxagúe asujidade e o lixo para a conduta de drenagemdo depósito de solução.

5. Enxagúe o sensor de bóia e o filtro de rede.Deixe o depósito de solução drenar.

6. Feche a Variable Drain Valve do depósito desolução.

7. Volte a instalar a mangueira de drenagem dodepósito de solução na parte de trás dodepósito de solução.

8. Feche a(s) tampa(s) do(s) depósito(s) desolução.

UTILIZAÇÃO

35T20 Diesel 331521 (6−10)

INDICADOR(ES) DE AVARIA

Esta máquina está equipada com dois indicadoresvisuais, um indicador de luz vermelha e um LCD(visor de cristais líquidos).

A luz indicadora vermelha pisca continuamenteindicando que ocorreu uma avaria.

O LCD apresenta um código de avaria. Se houvermais de uma avaria, cada uma é apresentadaalternadamente.

Todas as avarias são também acompanhadas porum alarme sonoro para alertar o operador de queocorreu uma avaria.

Para repor os indicadores de avaria, desligue amáquina e, em seguida, elimine a causa daavaria. O indicador de avarias é reposto quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causae a solução para a avaria.

Código de avaria(apresentado no

LCD)

Causa(s) Resultado Solução

F3: Clogged Hyd O filtro hidráulico estáentupido

− Substitua o filtro hidráulico.

F6: Sol. Tank E. Depósito de solução vazio − Encha o depósito desolução.

F7: Rec. Tank Full Depósito de recuperaçãocheio

Interrompe as funçõesde esfrega

Prima o botão da ventoinhade aspiração comesfrega/rodo para apanhara água durante um minuto.Esvazie o depósito derecuperação.Modelos ES: Active osistema ES para evitar isto.

F8: High Eng Temp A temperatura do motorestá demasiado elevada

− Desligue a máquina.Contacte o representanteda TENNANT.

F9: High Hyd Temp A temperatura do fluidohidráulico está demasiadoelevada

− Desligue a máquina.Contacte o representanteda TENNANT.

F10: Low Fuel Baixo nível decombustível

− Encha o depósito decombustível (gasolina).Substitua o depósito decombustível (GPL)

F11: Open Scb Vac(Optional)

A mangueira de aspiraçãode esfrega não está ligada

− Ligue a mangueira deaspiração à unidade dorodo.

F12: Interruptor debanco aberto(Opcional)

O operador não está nobanco enquanto o motorestá a funcionar e otravão de estacionamentonão está accionado

O motor desliga−se Accione o travão deestacionamentoantes de deixar a máquina.

UTILIZAÇÃO

36 T20 Diesel 331521 (1−07)

CONDIÇÕES / AVISOS

Os códigos de condições são normalmenteprovocados pelo operador quando tenta activarmodos que não estão disponíveis. O códigoaparece no LCD.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causada condição.

Código de condição(apresentado no

LCD)

Condição Descrição

C2: No Sweep Vac Aspiração com varreduranão disponível

A aspiração com varredura não está disponívelquando o sistema de esfrega 1−STEP está activo.

C3: No FaST Mode Modo FaST não disponível Apenas as máquinas equipadas com o sistemaFaST podem funcionar no modo FaST.

C4: No ES Mode Modo ES não disponível Apenas as máquinas equipadas com o sistemaES podem funcionar no modo ES.

C5: No ES/FaST Sistemas ES e FaST nãodisponíveis

Apenas as máquinas equipadas com o sistemaES ou FaST podem funcionar nestes modos.

C6: No Side Sweep Varredura lateral nãodisponível

A varredura lateral não funciona por si só.

UTILIZAÇÃO

37T20 Diesel 331521 (6−2013)

OPÇÕES

BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO)

O bocal de pulverização é utilizado para limpar amáquina e as áreas circundantes. O depósito desolução fornece uma mistura de água/soluçãopara o bocal de pulverização. O bocal depulverização inclui um tubo de aspiração.

NOTA: NÃO coloque os componenteselectrónicos em contacto com a água quandoutilizar o bocal de pulverização para limpar amáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

NOTA: O bocal de pulverização pode ser utilizadoquando o motor estiver a funcionar, masrecomenda−se que desligue o motor quandoutilizar o bocal de pulverização.

2. Prima a parte superior do interruptor do bocalde pulverização para ligar o abastecimento deágua. A luz no interruptor acende−se quandoo bocal de pulverização for activado.

3. Retire o bocal de pulverização da área dearrumação e limpe−o conforme necessário.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Useprotecção nos olhos quando usar ar ou águasob pressão.

4. Se limpar uma área de difícil acesso, instale otubo de aspiração no bocal de pulverização.

5. Rode o botão de ligar/desligar para ligar otubo de aspiração.

6. Quando terminar a limpeza, coloque o bocalde pulverização e o tubo de aspiração nosrespectivos locais de arrumação.

7. Prima a parte inferior do interruptor do bocalde pulverização para desligar oabastecimento de água.

UTILIZAÇÃO

38 T20 Diesel 331521 (1−07)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Retire as secções do tubo de aspiração e amangueira do saco de arrumação situadosobre a tampa do depósito de recuperação.

2. Desligue a mangueira de aspiração doacoplamento traseiro e ligue o tubo deaspiração.

3. Monte o tubo de aspiração e o bocal.

4. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

5. Verifique se o botão de esfrega 1−STEP estádesligado. A luz junto ao botão deve estaráapagada.

6. Prima o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botãoacende−se e a ventoinha de aspiraçãocomeça a funcionar.

NOTA: O rodo desce.

7. Limpe o derrame ou sujidade.

8. Quando terminar a aspiração, prima o botãoda ventoinha de aspiração com esfrega/rodopara desligar a aspiração. A luz acima dobotão apaga−se.

9. Desligue a máquina.

10. Desmonte as secções do tubo de aspiração ea mangueira e volte a colocá−las no saco dearrumação.

11. Volte a ligar a mangueira de aspiração aoacoplamento traseiro.

UTILIZAÇÃO

39T20 Diesel 331521 (1−07)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO)

O tubo de aspiração usa o sistema de vácuo e osistema de solução. O tubo de aspiração permiteesfregar pavimentos fora do alcance da máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Retire o equipamento do tubo de aspiração dosaco de arrumação situado sobre a tampa dodepósito de recuperação.

2. Remova a mangueira de aspiração do rododo topo do rodo traseiro.

3. Ligue a mangueira do tubo de aspiração e amangueira de aspiração do rodo com oadaptador.

4. Ligue a mangueira de solução ao encaixe deligação rápida. Introduza o conector até aomáximo. Puxe pela mangueira para secertificar de que a ligação está bem feita.

5. Ligue as outras extremidades das mangueirasde solução e aspiração ao tubo de aspiração.

6. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos. Osresultados podem ser danosrespiratórios graves ou asfixia. Forneçaventilação adequada. Consulte as suasautoridades reguladoras acerca doslimites de exposição. Mantenha o motorsempre devidamente afinado.

7. Verifique se o botão de esfrega 1−STEP estádesligado. A luz junto ao botão deve estaráapagada.

8. Prima o botão da ventoinha de aspiração comesfrega/rodo. A luz acima do botãoacende−se e a ventoinha de aspiraçãocomeça a funcionar.

NOTA: O rodo também desce.

UTILIZAÇÃO

40 T20 Diesel 331521 (1−07)

9. Prima a parte superior do interruptor do bocalde pulverização para ligar o abastecimento deágua.

10. Aperte a alavanca de solução no tubo deaspiração para pulverizar solução nopavimento. Esfregue o pavimento com o ladoda escova da ferramenta de limpeza.

11. Para aspirar a solução, volte a ferramenta delimpeza de forma a que o lado do rodo fiquevoltado para baixo.

Se a ferramenta de limpeza for difícil deempurrar ou não recolher convenientemente asolução, ajuste as rodas da ferramentarodando o botão preto de ajuste.

NOTA: As rodas estarão bem ajustadas quandoas lâminas dos rodos deflectirem ligeiramentequando a ferramenta de limpeza for empurradapara a frente e para trás.

12. Terminada a esfrega, prima o botão daventoinha de aspiração com esfrega/rodopara desligar o aspirador e prima a parteinferior do interruptor do bocal depulverização para desligar o abastecimentode água.

13. Desligue a máquina.

14. Desligue a mangueira do tubo de aspiraçãoda mangueira de aspiração do rodo e amangueira de solução do encaixe de ligaçãorápida.

15. Volte a ligar a mangueira de aspiração aorodo traseiro.

16. Desmonte o tubo de aspiração e coloque−onovamente no saco de arrumação.

UTILIZAÇÃO

41T20 Diesel 331521 (6−10)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Fica água no chão − recolhade água deficiente ouinexistente

Ventoinha de aspiração comesfrega desligada

Ligue a ventoinha de aspiração

As lâminas do rodo estão gastas Faça a rotação ou substitua aslâminas do rodo

Rodo desalinhado Alinhe o rodo

O depósito de solução não temdetergente, o que faz com que orodo faça barulho

Junte detergente ao depósito desolução

Mangueira de aspiração obstruída Irrigue as mangueiras de aspiração

A rede de aspiração está suja Limpe a rede de aspiração

Vedantes da tampa do depósito derecuperação gastos

Substitua os vedantes

Resíduos apanhados no rodo Retire os resíduos

Mangueira de aspiração para orodo ou depósito de recuperaçãodesligada ou danificada

Volte a ligar ou substitua a man-gueira

Tampa do depósito de recuperaçãonão está bem fechada

Verifique se existem obstruções ecertifique−se de que a tampa estádevidamente fechada

Impossível ligar a ventoinhade aspiração com esfrega

Botão da ventoinha de aspiração /rodo desligado

Ligue o botão da ventoinha deaspiração / rodo

Depósito de recuperação cheio Drene o depósito de recuperação

Espuma enche o depósito derecuperação

Esvazie o depósito de recuperação

Utilize menos detergente ou utilizeum produto para fazer menosespuma

Sensor do depósito derecuperação sujo ou encravado

Limpe ou substitua o sensor

Pouco ou nenhum fluxo desolução para o chão (modode esfrega convencional)

Depósito de solução vazio Encha o depósito de solução

Fluxo de solução desligado Ligue o fluxo de solução

Tubos de passagem da soluçãoentupidos

Desentupa os tubos de passagemda solução

Poeira em excesso Saias das escovas e vedantes depoeira gastos, danificados oudesalinhados

Substitua ou alinhe as saias dasescovas e/ou vedantes das esco-vas

Filtro de poeiras do contentorentupido

Sacuda e/ou substitua o filtro depoeiras

Vedante da ventoinha de aspiraçãocom varredura danificado

Substitua o vedante da ventoinhade aspiração

Avaria na ventoinha de aspiraçãocom varredura

Contacte o representante da Ten-nant

Thermo−Sentry disparou Deixe o Therm−Sentry arrefecer

Varredura inadequada Cerdas das escovas gastas Substitua as escovas

Pressão das escovas demasiadoligeira

Aumente a pressão das escovas

Escovas principais ajustadasincorrectamente

Ajustar escovas

Sujidade retida no mecanismo detransmissão da escova principal

Remova a sujidade do mecanismode transmissão da escova principal

UTILIZAÇÃO

42 T20 Diesel 331521 (1−07)

Problema Causa Solução

Varredura inadequada Avaria na transmissão da escovaprincipal e/ou lateral

Contacte o representante da Ten-nant

O contentor está cheio Despeje o contentor

Saias de vedação do contentorgastas ou danificadas

Substitua as saias de vedação

Escovas principais inadequadas Contacte o representante da Ten-nant

Esfrega com resultadosdeficientes

Botão de esfrega 1−STEP nãoestá ligado

Ligue o botão de esfrega 1−STEP

Detergente ou escovasinadequados

Contacte o representante daTennant

Depósito de solução vazio Encha o depósito de solução

Sujidade retida nas escovasprincipais

Remova a sujidade

Escovas principais gastas Substituir escovas

Pressão das escovas demasiadoligeira

Aumente a pressão das escovas

O sistema FaST nãofunciona

O botão FaST está desligado Ligue o botão FaST

Mangueira de alimentação e/ouconector da embalagemFaST−PAK entupidos

Mergulhe o conector e amangueira em água morna elimpe−os

A embalagem FaST−PAK estávazia ou não está ligada aosistema

Substitua a embalagemFaST−PAK e/ou ligue a mangueirade alimentação

O sistema FaST não está purgado Para o purgar, opere o sistema desolução FaST durante algunsminutos

Rede do filtro entupida Drene o depósito de solução, retiree limpe a rede do filtro

Fusível queimado Contacte o representante daTennant

Bomba de solução defeituosa Contacte o representante daTennant

O sistema ES não funciona O botão ES está desligado Ligue o botão ES

Sensor ES no depósito sujo Limpe o sensor

Filtro da bomba ES entupido Limpe o filtro ES

Nível da água no depósito derecuperação demasiado baixo

Encha o depósito de recuperaçãoaté cerca de metade dacapacidade

Nível da água no depósito desolução demasiado baixo

Encha o depósito de solução

UTILIZAÇÃO

43T20 Diesel 331521 (6−10)

Problema Causa Solução

Modelo ec−H2O:A luz indicadora do sistemaec−H2O pisca a vermelho

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (consultePROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULOec−H2O)Modelo ec−H2O:

Soa um alarme

Modelo ec−H2O: A luz indicadora do sistema ec−H2O fica vermelha eestável

Módulo defeituoso Contactar o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O: A luz indicadora do sistema ec−H2O não acende

Luz ou módulo defeituoso Contactar o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O: Não há fluxo de água

Módulo obstruído Contactar o Centro de Assistência

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

Rede do filtro entupida no móduloec−H2O

Limpe o filtro

MANUTENÇÃO

44 T20 Diesel 331521 (1−07)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

5

6

7

8 9

19

10

12

1413

1516

11

17

18

7

20

MANUTENÇÃO

45T20 Diesel 331521 (6−10)

TABELA DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável porcada procedimento.O = OperadorT = Pessoal com formação

IntervaloPessoaresp.

Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos

deserviço

Diaria-mente

O 1 Motor Verificar nível do óleo EO 1Verificar nível do líquido dearrefecimento no reser-vatório

WG 1

O 10 Reservatório de fluídohidráulico

Verificar nível do fluido HYDO 1

O 8, 9 Vedantes da tampa dodepósito

Verificar danos e desgaste − 3

O 3, 14 Escovas principais (cilíndricas)

Verificar danos e desgaste − 2

O 3, 14 Escovas principais ouacessórios (de disco)

Verificar danos e desgaste − 3

O 4 Escova lateral (opção) Verificar danos e desgaste − 1Verificar o desgaste edanos na lâmina do rodo

− 1

O 6 Lâmina do rodo traseiro Verificar danos e desgaste − 1Verificar deflexão − 1

O 7 Lâminas dos rodos late-rais

Verificar danos e desgaste − 2

O 8 Depósito de recupe-ração

Limpar − 1

O 8 Depósito de recupe-ração, modo ES (opção)

Limpar filtro ES − 1

O 9 Depósito de solução,modo ES (opção)

Limpar − 1

O 5 Recipiente do lixo Limpar recipiente do lixo,rede de sujidade e man-gueira

− 1

50 horas O 16 Rede do filtro FaST /ec−H2O (opção)

Limpar − 1

O 3, 14 Escovas principais(cilíndricas)

Rodar da frente para trás − 2

T 3, 14 Escovas principais(cilíndricas)

Verificar o padrão dasescovas e ajustar se ne-cessário

− 2

T 3 Escovas principais Rodar da frente para trás − 2

T 15 Bateria Limpar e apertar ligaçõesdos cabos da bateria (ape-nas após as primeiras 50horas)

− 1

T 1 Motor Verificar tensão da correia − 1Verificar as linhas decombustível quanto adesgaste e danos

− Tudo

MANUTENÇÃO

46 T20 Diesel 331521 (6−2013)

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável porcada procedimento.O = OperadorT = Pessoal com formação

IntervaloPessoaresp.

Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos

deserviço

100horas

T 19 Radiador Limpar exterior do núcleo − 1T 19 Sistema de Arrefeci-

mento HidráulicoLimpar exterior do núcleo − 1

T 1 Motor Substituir óleo e filtro EO 1O 13, 20 Pneus Verificar se existem danos − 3T 6 Rodízios do rodo trasei-

roLubrificar SPL 2

T 6 Rodo traseiro Verificar nivelamento − 1

O 2 Saia da cabeça deesfrega

Verificar danos e desgaste − 1

T 3, 14 Travão da cabeça deesfrega de disco

Verificar danos e desgaste − 2

200 horas

T 12 Rolamentos de apoioda roda da frente

Lubrificar SPL 2

T 17, 18 Tubo de aperto (escovas cilíndricas)

Lubrificar SPL 4

T 3, 14 Tubo de aperto (escovas de disco)

Lubrificar SPL 4

T 3 Eixo articulado (escovas de disco)

Lubrificar SPL 4

T 12 Cilindro de direcção Lubrificar SPL 1T 1, 19 Mangueiras e fixações

do radiadorVerificar aperto e desgaste − 2

T 11 Pedal do travão Verificar ajuste − 1

T 16 Filtro de ar FaST(opção) (Nº de série0000−0129)

Limpar − 1

400 horas

T 1 Motor Substituir filtro de ar − 1Substituir filtro docombustível

− 1

800 horas

T 10 Reservatório de fluidohidráulico

Substituir tampa de enchi-mento

1

T − Mangueiras do sistemahidráulico

Verificar desgaste e danos − Tudo

T 1, 19 Sistema de arrefeci-mento

Irrigar WG 2

T 13 Motor de propulsão Apertar porca do eixo − 1

T 13 Roda da frente Apertar porcas das rodas − 1

T 15 Bateria Limpar e apertar ligaçõesdos cabos da bateria

− 1

MANUTENÇÃO

47T20 Diesel 331521 (6−2013)

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável porcada procedimento.O = OperadorT = Pessoal com formação

IntervaloPessoaresp.

Número Descrição Procedimento

Lubrifi−cante/Fluido

Nº. depontos

deserviço

1000horas

T 16 Filtros do sistema FaST(Nº de série 0130− )

Substituir − 2

1200 horas

T 10 Reservatório de fluidohidráulico

* Substituir filtro do fluido − 1

2400 horas

T 10 Reservatório de fluidohidráulico

* Substituir fluido hidráulico HYDO 1

* Substituir rede 1

NOTA: Mude o fluido hidráulico, o filtro e a rede de sucção, assinalados (*), a cada 800 horas paramáquinas que NÃO estejam equipadas de origem com fluido hidráulico de qualidade superiorTennantTrue. (Consulte a secção Sistema hidráulico).

LUBRIFICANTE / FLUIDO

EO Classificação API para gasóleo CF ou superior. . . .HYDO Fluido hidráulico de qualidade superior TennantTrue ou equivalente.WG Água e anticongelante etileno−glicol, −34� C. . .SPL Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (referência Tennant 01433−1). . . NOTA: Em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

MANUTENÇÃO

48 T20 Diesel 331521 (6−2013)

LUBRIFICAÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

ÓLEO DE MOTOR

Verifique diariamente o nível do óleo do motor.Substitua o óleo e respectivo filtro a cada 100horas de utilização. Use só óleo de motor, comclassificação para diesel, superior a CD.

Coloque óleo do motor até que o nível do óleo sesitue entre as marcas indicadoras na vareta. NÃOencha para além da marca indicadora superior. Acapacidade de óleo do motor é de 6 l com o filtrodo óleo.

ROLAMENTOS DOS RODÍZIOS DOS RODOS

Lubrifique os rolamentos dos rodízios dos rodos acada 100 horas de utilização.

ROLAMENTO DE APOIO DA RODA DAFRENTE

Lubrifique os rolamentos de apoio da roda dafrente a cada 200 horas de utilização. Ambos ospontos de lubrificação do apoio da roda da frenteestão localizados por baixo da placa de suporteda estrutura.

ROLAMENTO DO CILINDRO DA DIRECÇÃO

Lubrifique o cilindro da direcção a cada 200 horasde utilização. O rolamento do cilindro da direcçãoestá localizado junto ao apoio da roda da frente.

MANUTENÇÃO

49T20 Diesel 331521 (1−07)

TUBOS DE APERTO−ESCOVAS CILÍNDRICAS

Lubrifique os tubos de aperto a cada 200 horas deutilização. Os pontos de lubrificação dos tubos deaperto no lado do operador estão localizados porbaixo do depósito de combustível.

Do outro lado da máquina, os pontos delubrificação dos tubos de aperto estão localizadospor baixo da bomba de propulsão.

TUBOS DE APERTO−ESCOVAS DE DISCO

Lubrifique os três encaixes dos tubos de aperto acada 200 horas de utilização. Os primeiros doisencaixes estão localizados de cada lado damáquina e o terceiro está localizado por cima daescova central.

EIXO ARTICULADO−ESCOVAS DE DISCO

Lubrifique o eixo articulado a cada 200 horas deutilização.

MANUTENÇÃO

50 T20 Diesel 331521 (6−2013)

SISTEMA HIDRÁULICO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o nível do fluido hidráulico àtemperatura de funcionamento. O nível do fluidohidráulico deve estar entre as duas linhas noindicador hidráulico.

ATENÇÃO! Não encha demasiado oreservatório de fluido hidráulico nem utilize amáquina com um nível baixo de fluídohidráulico. Tal pode resultar em danos nosistema hidráulico da máquina.

Drene o reservatório de fluido hidráulico e volte aencher com novo fluido hidráulico de qualidadesuperior TennantTrue, a cada 2400 horas deutilização. As máquinas têm uma secção de corazul (fotografia à esquerda) se estiveremequipadas de origem com fluido hidráulico dequalidade superior TennantTrue.

AVISO: perigo de queimadura.Superfície quente. NÃO tocar.

Fluido TennantTrue Fluido anterior

Substitua a tampa de enchimento a cada 800 horas de utilização. Aplique uma fina películade fluido hidráulico na junta da tampa deenchimento antes de instalar a tampa noreservatório.

Substitua o filtro do fluido hidráulico a cada 1200 horas de utilização ou se o indicador doreservatório do fluido hidráulico se encontrar nazona amarela/vermelha quando o fluido hidráulicodo reservatório estiver a aproximadamente 32� C.

Substitua a rede do fluido hidráulico a cada 2400 horas de utilização.

MANUTENÇÃO

51T20 Diesel 331521 (6−2013)

FLUIDO HIDRÁULICO

Existem três fluidos disponíveis para diferentesvariações de temperatura ambiente.

Fluido hidráulico de qualidade superiorTennantTrue (Duração prolongada)

Referência Capa−cidade

Índice devisco−sidade (IV)ISO

Intervalos detemperaturaambiente

1057710 3,8 l

(1 gal)

ISO 100

IV 126 ousuperior

19 �C (65 �F)ou superior

1057711 19 l

(5 gal)

1069019 3,8 l (1 gal)

ISO 68

IV 155 ousuperior

7 a 43 �C

(45 a 110 �F)1069020 19 l

(5 gal)

1057707 3,8 l

(1 gal)

ISO 32

IV 163 ousuperior

16 �C (60 �F)ou inferior

1057708 19 l (5 gal)

Se for usado um fluido hidráulico disponívellocalmente, certifique−se de que asespecificações do mesmo correspondem às dofluido hidráulico Tennant. Os fluidos substitutospodem causar desgaste prematuro doscomponentes hidráulicos.

ATENÇÃO! Os componentes hidráulicosdependem do fluido do sistema hidráulicopara lubrificação interna. Haverá maufuncionamento, desgaste prematuro e outrosdanos, se sujidade ou outros contaminantesentrarem no sistema hidráulico.

MANGUEIRAS DO SISTEMA HIDRÁULICO

A cada 800 horas de utilização, verifique se asmangueiras do sistema hidráulico apresentamdanos ou desgaste.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, usecartão para localizar fugas de fluído hidráulicosob pressão.

Uma fuga de fluido a elevada pressão através deum orifício muito pequeno pode ser quaseinvisível e pode causar ferimentos graves.

00002

Consulte imediatamente um médico se sofreralgum ferimento resultante da fuga de fluidohidráulico. Pode ocorrer uma infecção ou reacçãograve se não for imediatamente administrado otratamento médico adequado.

Contacte um mecânico ou supervisor se detectaruma fuga de fluido.

MANUTENÇÃO

52 T20 Diesel 331521 (6−2013)

MOTOR

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandoefectuar a manutenção da máquina, evite ocontacto com o líquido de arrefecimentoquente. Não retire a tampa do radiadorquando o motor estiver quente. Deixe o motorarrefecer.

Diariamente, verifique o nível do líquido dearrefecimento no reservatório. O nível do líquidode arrefecimento deve estar entre as marcasindicadoras quando o motor estiver frio. Consulteo fabricante do líquido de arrefecimento paraobter instruções para a mistura de água/líquido dearrefecimento.

Irrigue o radiador e o sistema de arrefecimento acada 800 horas de utilização.

O sistema de arrefecimento deve estarcompletamente cheio de líquido de arrefecimentopara evitar que o motor aqueça excessivamente.Quando encher o sistema de arrefecimento, abraos bujões de drenagem para purgar o ar dosistema.

A cada 200 horas de utilização, verifique asmangueiras e respectivas fixações doradiador. Aperte as fixações soltas. Substituaas mangueiras e fixações que estiveremdanificadas.

A cada 100 horas de utilização, verifique se oexterior do núcleo do radiador e as palhetas dosistema de arrefecimento hidráulico apresentamsujidade. Sopre ou lave toda a poeira através dagrelha e das palhetas do radiador, na direcçãooposta à do fluxo de ar normal. Tenha cuidadopara não dobrar as palhetas de arrefecimentodurante o processo de limpeza. Limpe bem, paraimpedir que as palhetas fiquem incrustadas compoeira. Para evitar rachas no radiador, deixe oradiador e as palhetas de arrefecimentoarrefecerem antes de os limpar.

MANUTENÇÃO

53T20 Diesel 331521 (6−2013)

FILTRO DE AR

Substitua o filtro de ar a cada 400 horas deutilização.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

O filtro de combustível removeu impurezas docombustível. Substitua o filtro de combustível acada 400 horas de utilização.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina, mantenhafaíscas e chamas longe da área demanutenção do sistema de combustível.Mantenha a área bem ventilada.

TUBOS DE COMBUSTÍVEL

Verifique os tubos de combustível a cada 50horas de utilização. Se a banda de aperto estiversolta, aplique óleo no parafuso da banda e apertebem a banda.

Sendo de borracha, os tubos de combustíveldeterioram−se quer o motor tenha sido muito oupouco utilizado. Substitua os tubos docombustível e respectivas bandas de aperto acada dois anos.

Se os tubos de combustível e bandas de apertoapresentarem desgaste ou danos antes de doisanos após a sua utilização inicial, substitua−os ourepare−os de imediato. Purgue o sistema decombustível depois de substituir qualquer dostubos de combustível (consulte PURGAR OSISTEMA DE COMBUSTÍVEL). Quando os tubosde combustível não estiverem instalados, tapeambas as extremidades com papel ou panolimpos, para impedir que entre sujidade nostubos. A sujidade nos tubos pode causar maufuncionamento da bomba de injecção decombustível.

MANUTENÇÃO

54 T20 Diesel 331521 (6−2013)

PURGAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Os sistemas de combustível típicos de motores adiesel exigem ser purgados para retirar bolsas dear dos tubos de combustível e outroscomponentes. Isto é geralmente necessário apóster ficado sem combustível, trocado filtros decombustível, ou reparado um componente dosistema de combustível. A existência de ar nocombustível impede o funcionamento normal domotor.

Este sistema de combustível, contudo, purga−sea si próprio. A linha de retorno vem do topo doinjector, que permite que o ar se escape atravésda linha de retorno.

CORREIA DO MOTOR

Verifique a tensão da correia a cada 50 horas deutilização. Ajuste a tensão conforme necessário.A tensão correta da correia é de 13 mm (0.50 in.)perante uma força de 4 a 5 kg (8 a 10 lb) aplicadaa meio da maior extensão da correia.

AVISO: Correia e ventoinha emmovimento. Mantenha−se à distância.

BATERIA

Limpe e aperte as ligações da bateria após asprimeiras 50 horas de utilização e a cada 800 horas daí em diante. Não retire as tampas deventilação da bateria nem lhe acrescente água.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar operações de manutenção oureparação na máquina, evite o contacto com oácido da bateria.

MANUTENÇÃO

55T20 Diesel 331521 (6−10)

FUSÍVEIS E RELÉS

FUSÍVEIS E RELÉS DO PAINEL DE RELÉS

Os fusíveis são dispositivos que oferecemprotecção uma única vez, destinados a protegeros fios eléctricos cortando o fluxo de correnteeléctrica na eventualidade de uma sobrecarga docircuito. As relés ligam e desligam a correnteeléctrica que vai para os sistemas eléctricos damáquina. Retire a cobertura do painel de reléspara aceder aos fusíveis e relés.

NOTA: Substitua sempre um fusível por outro deigual amperagem. Existem outros fusíveis de 15Amp dentro da gaveta do painel de relés.

Consulte no diagrama abaixo as localizações dosfusíveis e relés no painel de relés. A relé M10para o bocal de pulverização opcional estálocalizada por trás da bateria.

Consulte na tabela abaixo os fusíveis e circuitosprotegidos.

Fusível Amperagem Circuito protegido

FU1 15 A Controlos do Motor/RelésAuxiliares

FU2 15 A Mecanismo de Vibração

FU3 15 A Buzina

FU4 15 A Não utilizado

FU5 15 A Aspiração com Esfrega/Escova Principal/Rodo em Baixo

FU6 15 A Activar/Escova Lateral

FU7 15 A Solução/Auto−Enchimento/Marcha−Atrás

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Tubo de Pulverização

FU9 15 A Luzes

FU10 15 A B+ não comutado para a placado controlador

FU11 15 A Não utilizado: Opções

FU12 15 A Bomba do Bocal dePulverização

FU13 15 A Não utilizado

FU14 15 A Não utilizado

− 20 A ec−H2O

MANUTENÇÃO

56 T20 Diesel 331521 (6−10)

Consulte na tabela abaixo as relés e circuitoscontrolados.

Relé Amperagem Circuito Controlado

M1 12 VCC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VCC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VCC, 40 A Não utilizado

M4 12 VCC, 40 A Marcha−Atrás

M5 12 VCC, 40 A Buzina

M6 12 VCC, 40 A Encerramento

M7 12 VCC, 40 A Motor de Arranque

M8 12 VCC, 40 A Não utilizado

M9 12 VCC, 40 A Não utilizado

M10 12 VCC, 40 A Não utilizado

M11 12 VCC, 40 A Bomba de Água FaST (situadona cablagem do sistemaFaST)

M12 12 VCC, 40 A Tubo de Pulverização (situadona cablagem do tubo de pul-verização)

FUSÍVEIS E RELÉS DA CABLAGEMELÉCTRICA DO MOTOR

Os fusíveis e relés da cablagem eléctrica domotor estão localizados na caixa de fusíveis,dentro do compartimento do motor. Consulte atampa da caixa de fusíveis para obter aslocalizações dos fusíveis e relés da cablagemeléctrica do motor.

NOTA: Substitua sempre um fusível por outro deigual amperagem.

DISJUNTORES (ec−H2O)

Os disjuntores são dispositivos de protecção docircuito eléctrico que podem ser repostos e quecortam o fluxo de corrente eléctrica naeventualidade de uma sobrecarga do circuito.Quando um disjuntor dispara, deixe−o arrefecer edepois pressione o botão de reposição para orepor manualmente.

MANUTENÇÃO

57T20 Diesel 331521 (6−2013)

ESCOVAS E ACESSÓRIOS

A máquina pode ser equipada com escovas ouacessórios de limpeza de disco ou cilíndricas.Inspeccione as escovas ou acessóriosdiariamente para verificar se têm cabos ou fiosenrolados nas escovas propriamente ditas ou noeixo de transmissão. Também deve verificar seexistem danos ou desgaste nas escovas ouacessórios.

ESCOVAS DE DISCO

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

Os acessórios de limpeza têm de ser colocadosem suportes apropriados para que possam serutilizados. O acessório de limpeza é mantido nodevido pelo disco central.

Os acessórios de limpeza têm de ser limposimediatamente após a utilização, utilizando águae sabão. Não lave os acessórios com água àpressão. Para secar, pendure os acessórios oupouse−os numa superfície plana.

NOTA: Substitua sempre as escovas e osacessórios em conjunto. Doutra forma, uma dasescovas ou acessórios será mais agressivo doque o outro.

SUBSTITUIR AS ESCOVAS DE DISCO OU OSUPORTE DE ACESSÓRIOS

1. Levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra a porta exterior direita da escova.

3. Mantenha a alavanca de libertação para baixoe rode a cabeça de escovas de discoajustável até ser possível aceder à escovacentral.

MANUTENÇÃO

58 T20 Diesel 331521 (6−2013)

4. Rode as escovas até os manípulos de molaestarem visíveis.

5. Aperte os manípulos de mola e deixe asescovas caírem no chão.

6. Retire as escovas debaixo da cabeça deesfrega.

7. Coloque as novas escovas por baixo dacabeça de esfrega e levante cada escova atéao cubo, até a escova prender no cubo.

8. Rode a cabeça de escovas de disco de voltapara a posição de esfrega até a cabeça sefixar no devido lugar.

9. Feche a porta exterior direita da escova.

10. Abra a porta exterior esquerda da escova erepita o procedimento para a escovaesquerda.

NOTA: Só é possível aceder à escova central dolado direito da máquina.

SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS DE DISCO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Retire o suporte de acessórios da máquina.

2. Aperte a mola de retenção para retirar o discocentral.

3. Volte ou substitua o acessório de esfrega ecentralize o mesmo no suporte de acessórios.Em seguida, volte a instalar o disco centralpara fixar o acessório no suporte deacessórios.

4. Volte a inserir o suporte de acessórios namáquina.

MANUTENÇÃO

59T20 Diesel 331521 (6−2013)

VERIFICAR OS TRAVÕES DA CABEÇA DEESFREGA DE DISCO

Os travões da cabeça de esfrega de discomantêm a cabeça de esfrega em paralelo com opiso quando estiver na posição levantada. Istoprotege as escovas durante o transporte. A cada100 horas de utilização, verifique se os travões delevantamento apresentam danos ou desgaste.

1. Levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra as portas exteriores direita e esquerdadas escovas.

3. Inspeccione os travões da cabeça de esfrega.Ajuste os travões se a cabeça de esfrega nãoestiver em paralelo com o piso. Substituaquaisquer travões gastos ou danificados.

ESCOVAS CILÍNDRICAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique o padrão das escovas e rode asescovas da frente para trás a cada 50 horas defuncionamento da máquina para obter uma maiorvida útil das escovas e o melhor desempenho naesfrega.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

Rode as escovas da frente para trás a cada50 horas de funcionamento da máquina, paraobter uma maior vida útil das escovas e o melhordesempenho na esfrega.

NOTA: Substitua as escovas gastas aos pares. Aesfrega com escovas que tenham cerdas decomprimento diferente resultará numa esfrega demenor qualidade.

SUBSTITUIR OU RODAR AS ESCOVASCILÍNDRICAS

A escova da frente é acessível através do ladoesquerdo da máquina e a escova traseira éacessível do lado direito da máquina.

1. Levante a cabeça de esfrega.

2. Abra as portas exteriores da escova.

MANUTENÇÃO

60 T20 Diesel 331521 (6−2013)

3. Abra as portas interiores da escova.

4. Retire as placas de embraiagem da escova.

5. Retire as escovas da cabeça de esfrega.

6. Instale as escovas novas ou rodadaspressionando as extremidades enquanto asfaz deslizar para os cubos do motor depropulsão.

7. Se estiver a rodar escovas existentes, rodeapenas da frente para trás. NÃO rode deponta a ponta.

Antes Depois

A

DB

C A

D B

C

8. Reinstale as placas de embraiagem daescova.

9. Feche as portas interiores e exteriores daescova.

10. Verifique o padrão das escovas e ajuste, senecessário, depois de rodá−las. ConsulteVERIFICAR E AJUSTAR O PADRÃO DAESCOVA PRINCIPAL.

MANUTENÇÃO

61T20 Diesel 331521 (6−2013)

VERIFICAR O PADRÃO DA ESCOVACILÍNDRICA

1. Aplique giz, ou um material de marcaçãosemelhante, num pavimento regular enivelado.

NOTA: Se não tiver disponível giz ou outromaterial semelhante, deixe a escova rodar sobreo chão durante dois minutos. Ficará no chão umamarca de polimento.

2. Levante a cabeça de esfrega e, em seguida,posicione as escovas sobre a área marcadacom giz.

3. Aplique o travão de estacionamento.

4. Prima o botão de varredura 1−STEP parabaixar a cabeça de esfrega. Ajuste a pressãoda escova para o mínimo e deixe as escovasfuncionarem durante 15 a 20 segundos.Mantenha a cabeça de esfrega num ponto daárea marcada com giz.

5. Levante a cabeça de esfrega, liberte o travãode estacionamento e afaste a máquina daárea marcada com giz.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

6. Observe o padrão deixado pela escova. Se opadrão deixado pela escova tiver a mesmalargura em todo o comprimento de cadaescova e ambas as escovas tiverem amesma largura, não são necessários ajustes.

10355

7. Se os padrões das escovas forem cónicos,consulte a secção AJUSTAR O PADRÃOCÓNICO DAS ESCOVAS CILÍNDRICASdeste manual.

10652

8. Os padrões das escovas devem ter entre 75e 130 mm de largura com as escovas naposição em baixo e ambos os padrões devemter a mesma largura. Se a largura dasescovas não for a mesma, consulte a secçãoAJUSTAR A LARGURA DA ESCOVACILÍNDRICA deste manual.

10653

MANUTENÇÃO

62 T20 Diesel 331521 (6−2013)

AJUSTAR O PADRÃO CÓNICO DAS ESCOVASCILÍNDRICAS

1. Desaperte os quatro parafusos de montagemna caixa da transmissão da escova.

2. Mova a caixa da transmissão da escova paracima para diminuir a largura do padrão desselado da cabeça de esfrega ou para baixo paraaumentar a largura do padrão desse lado dacabeça de esfrega.

3. Aperte os parafusos de montagem.

4. Volte a verificar o padrão. Se necessário,ajuste−o.

AJUSTAR A LARGURA DAS ESCOVASCILÍNDRICAS

1. Ajuste o comprimento das ligações de arrastode ambos os lados da cabeça de esfrega.Aumente as ligações de arrasto paraaumentar a largura do padrão da escovatraseira. Reduza as ligações de arrasto paradiminuir o padrão da escova da frente. Ajustesempre a porca em cada ligação de arrastocom um número igual de voltas.

NOTA: Duas voltas completas no parafuso deajuste da ligação de arrasto alteram o padrão daescova em cerca de 25 mm.

2. Volte a verificar o padrão. Se necessário,ajuste−o.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naescova lateral. Tire qualquer fio ou cabo preso naescova lateral ou respectivo cubo de transmissão.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL

Substitua a escova quando já não limpar comeficácia.

1. Se necessário, levante a escova lateral.

2. Rode a escova até os manípulos de molaestarem visíveis através do orifício de acessona unidade da escova lateral.

3. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova lateral cair no chão.

4. Retire a escova lateral debaixo da unidade daescova lateral.

5. Coloque a nova escova lateral por baixo daunidade da escova lateral e levante a escovalateral até ao cubo da escova lateral, até aescova prender no cubo.

MANUTENÇÃO

63T20 Diesel 331521 (6−2013)

SISTEMA FaST

SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a porta de acesso lateral.

2. Deslize o banco completamente para a frente.

3. Aperte o botão no conector da mangueira dealimentação FaST e, em seguida, puxe aembalagem FaST−PAK vazia para fora docompartimento e deite−a fora.

4. Retire o pedaço perfurado da novaembalagem FaST−PAK. Não retire o saco daembalagem. Puxe para fora o conector damangueira localizado na parte inferior do sacoe retire a tampa da mangueira do conector.

NOTA: O produto concentrado de limpeza dochão FaST−PAK está especificamente concebidopara ser utilizado na esfrega com o sistema FaST.NUNCA utilize um substituto deste produto.Outras soluções de limpeza poderão ocasionar afalha do sistema FaST.

5. Deslize a embalagem FaST−PAK para osuporte FaST−PAK.

6. Ligue a mangueira de alimentação FaST aoconector da mangueira FaST−PAK.

7. Esfregue com o sistema FaST durante algunsminutos para deixar o sistema produzir amáxima quantidade de espuma.

MANUTENÇÃO

64 T20 Diesel 331521 (6−2013)

LIMPAR O CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST

Mergulhe o conector em água morna, se forvisível qualquer acumulação de detergente.Quando não estiver instalada uma embalagemFaST PAK, guarde o conector da mangueira dealimentação no tampão de arrumação para evitarque a mangueira fique obstruída.

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO SISTEMAFaST

A rede do filtro do sistema FaST filtra a água dodepósito de solução à medida que a água fluipara o sistema FaST.

Retire o recipiente da rede do filtro e limpe a rededo filtro a cada 50 horas de utilização. Despeje odepósito de solução antes de retirar o filtro.

LIMPAR O FILTRO DE BOMBA DE AR DOSISTEMA FaST (Nº de série 0000 − 0129)

Retire e limpe o filtro de ar com ar comprimido acada 200 horas de limpeza com o sistema FaST.

SUBSTITUIR OS FILTROS DO SISTEMA FaST (Nº de série 00130− )

Substitua os filtros do sistema FaST a cada 1000horas de utilização. Despeje o depósito desolução antes de substituir os filtros.

MANUTENÇÃO

65T20 Diesel 331521 (6−2013)

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec−H2O

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec−H2Ocomeçar a piscar a vermelho.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina.

1. Retire as duas mangueiras de drenagem dosaco de arrumação que se encontra por trásdo banco do operador.

2. Abra a tampa do banco do operador e fixe−anessa posição.

3. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec−H2O da mangueira de alimentação dasolução e ligue a mangueira de drenagem deentrada (conector cinzento) à mangueira deentrada do sistema ec−H2O.

4. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova e ligue a mangueira de drenagem desaída (conector preto) à mangueira de saídado sistema ec−H2O.

5. Coloque a mangueira de entrada do sistemaec−H2O num recipiente com 19 litros devinagre branco ou de arroz. Coloque amangueira de saída num balde vazio.

6. Rode a chave para a posição ligada sem ligaro motor.

7. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo dedrenagem.

NOTA: O módulo desliga−se automaticamentequando o ciclo de drenagem terminar (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir todo o ciclode 7 minutos, de forma a repor a luz indicadora eo alarme do sistema.

MANUTENÇÃO

66 T20 Diesel 331521 (6−10)

8. Após o ciclo de drenagem de 7 minutos, retireo sifão do recipiente com vinagre e coloque osifão num recipiente com água limpa e fresca.Prima novamente o interruptor de drenagempara retirar quaisquer vestígios restantes devinagre do módulo. Após 1−2 minutos, primao interruptor de drenagem para desligar omódulo.

9. Desligue as mangueiras de drenagem damangueira de entrada e mangueira de saídado sistema ec−H2O e guarde as mangueirasde drenagem no saco de arrumação.

10. Ligue novamente as mangueiras de entrada esaída do sistema ec−H2O. Se a luzindicadora do sistema ec−H2O continuar apiscar, repita o procedimento de drenagem.Se o problema persistir, contacte um Centrode Assistência Autorizado.

11. Insira as mangueiras de entrada e saída entrea unidade ec−H2O e o suporte.

NOTA: As mangueiras de entrada e saída devemestar em baixo entre a unidade ec−H2O e osuporte, para não ficarem presas ou danificadasquando a tampa do banco do operador for fechada.

12. Feche a tampa do banco do operador.

LIMPAR A REDE DO FILTRO DO MÓDULOec−H2O

Retire e limpe a rede do filtro do módulo ec−H2Oa cada 50 horas de utilização.

MANUTENÇÃO

67T20 Diesel 331521 (6−2013)

LÂMINAS DO RODO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo. Quando as lâminas ficaremgastas, rode as lâminas de ponta a ponta ou decima para baixo para obter uma nova extremidadede limpeza. Substitua as lâminas quando todas asextremidades estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas dos rodosdiariamente ou quando lavar outro tipo desuperfície. A cada 100 horas de utilização,verifique o nivelamento do rodo traseiro.

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DOSRODOS TRASEIROS

1. Baixe a cabeça de esfrega.

2. Desligue o tubo de aspiração da unidade dorodo traseiro.

3. Retire ambos os manípulos de fixação daunidade do rodo traseiro.

4. Ligue a máquina, levante a cabeça de esfregae desligue a máquina.

5. Retire a unidade do rodo traseiro da máquina.

6. Desaperte o fecho de tensão da faixa deretenção traseira e abra a faixa de retenção.

7. Retire o rodo traseiro.

MANUTENÇÃO

68 T20 Diesel 331521 (6−2013)

8. Instale a nova lâmina do rodo traseiro ou rodea lâmina existente até à outra extremidade.Certifique−se de que todos os furos na lâminado rodo estão inseridos nas patilhas.

9. Volte a instalar a faixa de retenção traseiraalinhando as patilhas com os furos.

10. Aperte o fecho de tensão da faixa de retençãotraseira.

11. Desaperte o fecho de tensão da faixa deretenção da frente e abra a faixa de retenção.

12. Retire o rodo da frente.

13. Instale a nova lâmina do rodo da frente ourode a lâmina existente até à outraextremidade. Certifique−se de que os furos nalâmina do rodo estão inseridos nas patilhas.

14. Volte a instalar a faixa de retenção da frentealinhando as patilhas com os entalhes.

15. Aperte o fecho de tensão da faixa de retençãoda frente.

16. Volte a instalar a unidade do rodo traseiro namáquina.

17. Verifique e ajuste o rodo traseiro, senecessário. Consulte as secções AJUSTAR ADEFLEXÃO DA LÂMINA DO RODOTRASEIRO e NIVELAR O RODO TRASEIROdeste manual.

MANUTENÇÃO

69T20 Diesel 331521 (6−2013)

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DOSRODOS LATERAIS

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra as portas exteriores da escova.

3. Desengate o fecho na faixa de retenção dorodo lateral da unidade do rodo lateral.

4. Retire a faixa de retenção da unidade do rodolateral.

5. Retire a lâmina do rodo lateral. Se aextremidade exterior da lâmina do rodo nãoestiver gasta, rode a lâmina do rodo com alâmina do outro lado da máquina. Deite fora alâmina do rodo se ambas as extremidadesestiverem gastas.

6. Instale as lâminas novas ou rodadas dosrodos.

7. Volte a encaixar a faixa de retenção do rodolateral na unidade do rodo lateral.

MANUTENÇÃO

70 T20 Diesel 331521 (6−2013)

8. Introduza o fecho na faixa de retenção dorodo lateral.

9. Feche a porta exterior da escova.

SUBSTITUIR A LÂMINA DO RODO DAESCOVA LATERAL (Nº de série 0000−0180)(OPÇÃO)

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo da escova lateral. Substitua alâmina se a extremidade dianteira estiver rasgadaou gasta até metade da espessura da lâmina.

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Puxe o pino do pára−choques do rodo e abrao pára−choques do rodo.

3. Retire o pino de retenção e o retentor dorodo.

4. Retire o rodo da unidade da escova lateral.

5. Deslize o rodo novo para a unidade daescova lateral.

6. Volte a instalar o retentor do rodo e o pino deretenção.

7. Feche o pára−choques do rodo e volte ainserir o pino.

MANUTENÇÃO

71T20 Diesel 331521 (6−2013)

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DORODO DA ESCOVA LATERAL (Nº de série0180− ) (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o desgaste e danos naslâminas do rodo da escova lateral. Substitua alâmina se a extremidade dianteira estiver rasgadaou gasta até metade da espessura da lâmina.

1. Baixe a cabeça de esfrega.

2. Puxe os pinos e retire o pára−choques dorodo.

3. Abra o fecho de tensão da faixa de retenção.

4. Retire os rodos, o espaçador e o retentor dopára−choques do rodo.

NOTA: As lâminas dos rodos da escova lateraltêm furos diferentes para ajustar a altura.

5. Volte a instalar os rodos, o espaçador e oretentor no pára−choques do rodo alinhandoos furos apropriados com os pinos localizadosno pára−choques.

6. Volte a instalar o fecho de tensão da faixa deretenção.

7. Volte a instalar o pára−choques do rodo evolte a inserir os pinos.

MANUTENÇÃO

72 T20 Diesel 331521 (6−2013)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

O nivelamento do rodo garante que todo ocomprimento da lâmina do rodo está em contactouniforme com a superfície a ser lavada. Executeesta regulação num chão regular e nivelado.

1. Baixe o rodo e conduza a máquina algunsmetros para a frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão do rodo em toda aextensão da lâmina.

3. Se a deflexão não for uniforme ao longo dalâmina do rodo, rode a porca de nivelamentodo rodo para efectuar os ajustes necessários.

NÃO desligue a mangueira de aspiração daestrutura do rodo quando estiver a nivelar orodo.

4. Rode a porca de nivelamento do rodo nosentido contrário ao dos ponteiros do relógiopara diminuir a deflexão nas extremidades dalâmina do rodo.

Rode a porca de nivelamento do rodo nosentido dos ponteiros do relógio paraaumentar a deflexão nas extremidades dalâmina do rodo.

5. Conduza a máquina em frente com o rodo embaixo para verificar novamente a deflexão dalâmina do rodo, caso tenha feito algum ajuste.

6. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO TRASEIRO

A deflexão é a quantidade de curvatura que alâmina do rodo apresenta no seu todo quando amáquina avança. A melhor deflexão é quando orodo faz uma passagem pelo chão com o mínimode deflexão.

NOTA: Certifique−se de que o rodo está niveladoantes de ajustar a deflexão. Consulte NIVELAR ORODO TRASEIRO.

1. Baixe o rodo e conduza a máquina algunsmetros para a frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão ou ”curvatura” da lâminado rodo. A deflexão correcta é de 12 mm paralavar pisos regulares e de 15 mm para pisosirregulares.

12 mm

MANUTENÇÃO

73T20 Diesel 331521 (6−2013)

3. Para ajustar a deflexão geral da lâmina dorodo, rode os manípulos de ajuste no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio paraaumentar a deflexão ou no sentido dosponteiros do relógio para diminuir a deflexão.

4. Conduza novamente a máquina para a frentepara voltar a verificar a deflexão da lâmina dorodo após os ajustes.

5. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

SAIAS E VEDANTES

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, accione o travão deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SAIA DA CABEÇA DE ESFREGA

A cada 100 horas de utilização, verifique se a saiaapresenta sinais de danos e desgaste.

As saias devem estar entre 0 e 6 mm do chãoquando a cabeça de esfrega estiver para baixo.

VEDANTE DO DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO

Verifique diariamente se o vedante do depósito derecuperação apresenta desgaste ou danos.

VEDANTES DOS DEPÓSITOS DE SOLUÇÃO

Verifique diariamente se o vedante de cadadepósito de solução apresenta desgaste oudanos.

MANUTENÇÃO

74 T20 Diesel 331521 (6−2013)

TRAVÕES E PNEUS

TRAVÕES

Os travões mecânicos encontram−se nas rodastraseiras. Os travões são accionados pelo pedalde travão e respectivos cabos de ligação.

Verifique o ajuste dos travões a cada 200 horasde utilização.

Para verificar a afinação dos travões, meça adistância desde a posição do pedal do travão coma máquina parada até ao ponto onde háresistência ao movimento do pedal. A distânciatem de estar situada entre 6 mm (0,25 pol.) e 19mm (0,75 pol.). Afine os travões de necessário.

PNEUS

A cada 100 horas de utilização, verifique se ospneus apresentam sinais de danos e desgaste.

RODA DA FRENTE

Aperte as porcas da roda da frente duas vezessegundo o padrão ilustrado, com uma força deaperto de 122 a 149 Nm, após as primeiras 50 horas de utilização e depois após cada 800 horas de utilização.

2

3

4

1

5

MOTOR DE PROPULSÃO

Aperte a porca do eixo com uma força de apertode 508 Nm com lubrificação e de 644 Nm semlubrificação, após cada 800 horas de utilização.

MANUTENÇÃO

75T20 Diesel 331521 (6−2013)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

Se a máquina ficar desactivada, pode serempurrada por trás ou pela frente, mas só podeser rebocada pela frente.

A bomba de propulsão tem uma válvula deanulação, para impedir danos no sistemahidráulico quando a máquina estiver a serempurrada ou rebocada. Esta válvula permitedeslocar uma máquina desactivada durante umadistância muito curta e a uma velocidade nãosuperior a 1,6 km/h. A máquina NÃO se destina aser empurrada nem rebocada durante longasdistâncias, nem a velocidades elevadas.

ATENÇÃO! Não empurre nem reboque amáquina durante uma longa distância, poispodem ocorrer danos no sistema depropulsão.

Rode a válvula de anulação, localizada no fundoda bomba de propulsão, 90� (em qualquerdirecção) em relação à posição normal, antes deempurrar ou rebocar a máquina. Volte a colocar aválvula de anulação na posição normal quantotiver terminado de empurrar ou rebocar amáquina. Não utilize a válvula de anulaçãodurante a utilização normal da máquina.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Levante o rodo, a cabeça de esfrega e asescovas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes decarregar a máquina para um camião ouatrelado, drene os depósitos e esvazie ocontentor.

2. Posicione a parte de trás da máquina naextremidade de carregamento do camião ouatrelado.

3. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para carregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontale a uma altura igual ou inferior a 380 mm dochão, a máquina pode ser conduzida para ocamião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandocarregar a máquina para um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para cima do camião ou atrelado,excepto se a superfície de carga estiver nahorizontal E a sua altura for igual ou inferior a380 mm (15 polegadas) do chão.

4. Para puxar a máquina para o camião ouatrelado através de um guincho, prenda ascorrentes de puxar nos orifícios dos suportestraseiros para colocação de um macaco portrás dos pneus traseiros.

MANUTENÇÃO

76 T20 Diesel 331521 (6−2013)

5. Coloque a máquina o mais perto possível dafrente do atrelado ou camião.

6. Aplique o travão de estacionamento e coloqueum bloco por trás de cada roda para evitarque a máquina descaia.

7. Baixe a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandocarregar ou descarregar a máquina para um,ou de um, camião ou atrelado, baixe a cabeçade esfrega e o rodo antes de fixar a máquina.

8. Ligue as correias de fixação aos orifícios noscantos inferiores esquerdo e direito na parteda frente da máquina e nos orifícios dossuportes traseiros para colocação de ummacaco por trás dos pneus traseiros.

9. Encaminhe as correias de fixação até àsextremidades opostas da máquina e fixa−asnos suportes no chão do atrelado ou camião.Aperte as correias de fixação.

NOTA: Pode ser necessário instalar suportes defixação no chão do atrelado ou do camião.

10. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm dochão, use um guincho para descarregar amáquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a um altura igual ou inferior a 380 mm (15 polegadas) do chão, a máquina pode serconduzida para fora do camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandodescarregar a máquina de um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para fora do camião ou do atrelado,excepto se a superfície de carga estiver na horizontal E a sua altura forigual ou inferior a 380 mm do chão.

MANUTENÇÃO

77T20 Diesel 331521 (1−07)

LEVANTAR A MÁQUINA COM O MACACO

Despeje o contentor, o depósito de recuperação eo depósito de solução antes de levantar amáquina. Pode levantar a máquina com o macaconos pontos indicados. Utilize um guincho ou ummacaco capaz de suportar o peso da máquina.Utilize apoios para suportar a máquina. Antes delevantar a máquina, pare−a sempre numasuperfície plana e bloqueie os pneus.

As localizações traseiras para levantar a máquinacom o macaco estão localizadas logo atrás dospneus traseiros de cada lado da máquina.

Os pontos frontais para a colocação de ummacaco estão localizados na estrutura logo aseguir ao pneu da frente.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuar a suamanutenção, pare numa superfície nivelada.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar o serviço de manutenção damáquina, bloqueie os pneus antes de levantara máquina com um macaco. Utilize umguincho ou um macaco que suporte o pesoda máquina. Levante a máquina com omacaco apenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a máquina com apoios.

INFORMAÇÃO SOBRE ARRUMAÇÃO

Antes de arrumar a máquina durante um períodode tempo prolongado, deve seguir os passosdescritos adiante.

1. Drene e limpe os depósitos de recuperação ede solução. Abra as tampas do depósito derecuperação e do depósito de solução paradeixar circular o ar.

2. Arrume a máquina num local seco e fresco.Não exponha a máquina à chuva. Armazeneem ambientes interiores.

3. Retire a bateria da máquina ou carregue−a acada três meses.

MANUTENÇÃO

78 T20 Diesel 331521 (6−10)

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS SEM SISTEMA ec−H2O

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuarreparações ou manutenção, pare a máquinanuma superfície plana, aplique o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Certifique−se de que o depósito de solução eo depósito de recuperação estão vazios.

2. Despeje 3,8 l de anticongelante baseado empropilenoglicol / de veículo de recreio (RV) nodepósito de solução.

3. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

4. Prima o botão de esfrega 1−STEP.

5. Prima repetidamente o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

6. Prima o pedal direccional para fazer circular oanticongelante RV por todo o sistema.

7. Prima o botão de esfrega 1−STEP paradesligar o sistema.

8. Apenas máquinas equipadas com o bocalde pulverização opcional: Ligue a bombaaté sair solução de anticongelante RV dobocal.

9. Rode a chave para a posição desligada.

10. Não é necessário drenar o restanteanticongelante RV do depósito de solução.

NOTA: A arrumação ou transporte de máquinasequipadas com o sistema ES ou o sistema FaSTa temperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Consulte umrepresentante TENNANT para obter maisinformações.

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS COM SISTEMA ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção, pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Esvazie o depósito de solução e o depósitode recuperação.

2. Retire a mangueira de drenagem de entradado saco de arrumação que se encontra portrás do banco do operador.

3. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec−H2O da mangueira de alimentação dasolução e ligue a mangueira de drenagem deentrada (conector cinzento) à mangueira deentrada do sistema ec−H2O.

4. Puxe o tubo de drenagem de entre a unidadeec−H2O e o compartimento do operador,retire a tampa do tubo e coloque aextremidade do tubo num recipiente vazio.Ponha a tampa de parte.

MANUTENÇÃO

79T20 Diesel 331521 (6−2013)

5. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

7. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova.

9. Sopre ar sob pressão (menos de 344 kPa (50psi)) para dentro da mangueira de saída dosistema ec−H2O. Continue a soprar arcomprimido para dentro da mangueira desaída até já não sair água do tubo dedrenagem.

10. Volte a colocar a tampa no tubo de drenageme insira novamente o tubo no espaço entre omódulo ec−H2O e o compartimento dooperador.

11. Volte a ligar a mangueira de entrada dosistema ec−H2O à mangueira de alimentaçãode solução e a mangueira de saída dosistema ec−H2O à mangueira ligada à cabeçada escova.

12. Insira as mangueiras de entrada e saída noespaço inferior entre a unidade ec−H2O e osuporte.

13. Volte a colocar a mangueira de drenagem deentrada no saco de arrumação que seencontra por trás do banco do operador.

MANUTENÇÃO

80 T20 Diesel 331521 (6−10)

PURGAR O SISTEMA ec−H2O

Purgue o sistema ec−H2O se a máquina tiver sidoarrumada durante um longo período de temposem água no depósito de solução / sistemaec−H2O.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção, pare numasuperfície plana, accione o travão deestacionamento e desligue a máquina.

1. Encha o depósito de solução com água limpae fresca. Consulte a secção ENCHER ODEPÓSITO DE SOLUÇÃO deste manual.

2. Retire a mangueira de drenagem de saída(conector preto) do saco de arrumação quese encontra por trás do banco do operador.

3. Desligue a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira ligada à cabeça daescova e ligue a mangueira de drenagem desaída à mangueira de saída do sistemaec−H2O.

4. Coloque a mangueira de saída do sistemaec−H2O num recipiente vazio.

5. Rode a chave para a posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Prima e solte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

7. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desligue a mangueira de drenagem de saídada mangueira de saída do sistema ec−H2O eguarde a mangueira de drenagem no saco dearrumação.

9. Volte a ligar a mangueira de saída do sistemaec−H2O à mangueira ligada à cabeça daescova.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

81T20 Diesel 331521 (9−2014)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/CapacidadeComprimento 2410 mmAltura 1470 mmAltura (com protecção superior) 2120 mmLargura/estrutura (rolo a rolo) 1270 mmLargura (rodo traseiro) 1300 mmLargura (com escova lateral) 1470 mmLargura do percurso de limpeza (comprimento da escova principal)−Escova cilíndrica

1020 mm

Largura do percurso de limpeza (com escova lateral de esfrega)−Escova cilíndrica

1370 mm

Largura do percurso de limpeza (com escova lateral de varredura)−Escova cilíndrica

1420 mm

Diâmetro da escova principal (2)−Escova cilíndrica 300 mmLargura do percurso de limpeza (comprimento da escova principal)−Escova de disco

1070 mm

Diâmetro da escova principal (3)−Escova de disco 360 mmDiâmetro da escova lateral (esfrega) 410 mmDiâmetro da escova lateral (varredura)−Escova cilíndrica 530 mmCapacidade do depósito de solução 303 lCapacidade do depósito de recuperação 360 lCapacidade do volume do recipiente do lixo 31 L (1.1 ft3)Capacidade do peso do recipiente do lixo 50 kg (110 lbs)Peso − vazio 1497 kgGVWR 2359 kgDistância ao chão para transporte 80 mmGrau de protecção IPX3

Valores determinados de acordo com a norma EN 60335−2−72 Measure

Nível de pressão sonora LpA 84 dB(A)

Incerteza sonora KpA 3.0 dB(A)

Nível de potência sonora LWA + Incerteza KWA 106 dB(A)

Vibração − mãos e braços < 2.5 m/s�

Vibração − corpo todo < 0.5 m/s�

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Espaço mínimo de manobra 2790 mm

Velocidade de deslocação em frente (máxima) 12,9 km/h

Velocidade de deslocação para trás (máxima) 4,8 km/h

Ângulo máximo aconselhado de subida e descida para transporte − em vazio

18 %

Ângulo máximo aconselhado de subida para esfrega 10 %

Ângulo máximo aconselhado de subida e descida com peso bruto(GVWR)

14 %

Temperatura ambiente máxima para utilização da máquina 43�C (110�F)

Temperatura mínima para utilização das funções de esfrega damáquina

0�C (32�F)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

82 T20 Diesel 331521 (6−2013)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidade Índice de viscosidade ISO Intervalos de temperatura ambiente

Reservatório de fluido hidráulico 38 l (10 gal) ISO 100 IV 126 ou superior 19 �C (65 �F) ou superior

Hidráulico total 45 l (12 gal) ISO 68 IV 155 ou superior 7 a 43 �C (45 a 110 �F)

ISO 32 IV 163 ou superior 16 �C (60 �F) ou inferior

DIRECÇÃO

Tipo Fonte de energia

Roda da frente, controlada por válvula rotativa e cilindro hidráulico Bomba acessória hidráulica

TIPO DE ENERGIA

Motor Tipo Ignição Ciclo Aspiração Cilindros Diâmetro CursoKubotaV1505−B

Êmbolo Diesel 4 Natural 4 78 mm 78,4 mm

Cilindrada Potência líquida, controlada Potência líquida, máxima

1500 cc 24,6 kw a 2400 rpm 27,2 kw a 3000 rpm

Combustível Sistema de arrefecimento Sistema eléctrico

Depósito de combustíveldiesel: 42 l

Baixo teor de enxofre decombustível inferior a 500ppm apenas

Água / anticongelante àbase de etileno glicol

12 V, nominais

Total: 7,5 l Alternador de 37 A

Radiador: 3,8 l

Ralenti, sem carga Velocidade (rápida) controlada,sob carga

Óleo de lubrificação domotor sem filtro

950 + 50 rpm 2400 + 50 rpm 6 lclassificação para gasóleoCF ou superior

SISTEMA DE TRAVAGEM

Tipo Utilização

Travões de serviço Travões de tambor mecânicos (2), um por cada roda traseira,accionados por cabo

Travão de estacionamento Utiliza os travões de serviço, accionados por cabo

PNEUS

Localização Tipo Tamanho

Frente (1) Sólido 140 mm x 460 mm

Traseiros (2) Sólido 90 mm x 410 mm

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

83T20 Diesel 331521 (6−10)

SISTEMA FaST

Item Medida

Bomba de solução (Nº de série 0130− ) 12 Volt CC, 11A, 0,7 GPM e 1,4 GPM de fluxo, (2velocidades), encerramento por alta pressão de 75 psi

Bomba de solução (Nº de série 0000−0129) 12 Volt CC, 11A, 11,6 LPM, fluxo aberto, definição“bypass” de 45 psi

Baixo débito da solução 2,7 LPM

Elevado débito da solução 5,4 LPM

Baixo débito do concentrado 2,6 cc/minuto

Elevado débito do concentrado 5,2 cc/minuto

Bomba do detergente (Nº de série 0000−0129)

12 Volt CC

Bomba de ar (Nº de série 0000−0129) 12 Volt CC, 0,6 A corrente máxima

Débito da bomba de ar (Nº de série 0000−0129)

8,7 LPM fluxo aberto

SISTEMA ec−H2O

Item Medida

Bomba de solução 12 Volt CC, 11A, 0,7 GPM e 1,4 GPM de fluxo, (2 velocidades), encerramento por alta pressão de 75 psi

Débito da solução 2,65 LPM (0,7 GPM) − Baixo

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

DIMENSÕES DA MÁQUINA

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

84 T20 Diesel 331521 (NIL)

Estrutura(rolo a rolo)

1270 mm

1470 mm

2410 mm

Rodotraseiro

1300 mm

Largura(com escova lateral)

1470 mm

1014751