algarve - vivenda summertime · 2016. 8. 22. · peça | play “os barrigas e os magriços”...

13
grátis | free algarve ABRIL . APRIL 2014 guia . guide Vodafone Rally de Portugal Vodafone Rally of Portugal Festa da Mãe Soberana Sovereign Mother Festival Festa das Tochas Floridas Flower Torches Festival

Upload: others

Post on 15-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

grátis | free

algarveABRIL . APRIL 2014

guia . guideVodafone Rally de PortugalVodafone Rally of Portugal

Festa da Mãe Soberana Sovereign Mother Festival

Festa das Tochas FloridasFlower Torches Festival

PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, n.º 188000 - 076 Faro, Algarve – Portugalwww.turismodoalgarve.pt

PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOTel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]

COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Equipa Multidisciplinarde Comunicação e Imagem

FOTOGRAFIAPHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com

TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com

PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)Tel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]

PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com

CAPA . COVERRally de Portugal

TIRAGEM . PRINT RUN50.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITAFREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua re-alização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

Legenda | Key:

Local | Venue

Hora | Time

Preço | Price

Organização | Organisation

Informações | Info

03MÚSICA | MUSIC

06TEATRO | THEATRE

07EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

11DESPORTO | SPORT

13FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS

15FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

10DANÇA | DANCE

18TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE

20ANTEVISÃO | PREVIEW

19E AINDA | WHY NOT

21CONTACTOS | CONTACTS

23MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP

02 ÍNDICE | CONTENTS

www.facebook.com/GolfedoAlgarve

www.facebook.com/VisitAlgarve

Miguel Araújo - Crónicasda Cidade Grande |

Large City Chronicles

Miguel Araújo é um dos artistas mais completos da nova geração da música portuguesa. Cantor, músico e composi-tor, deu-se a conhecer nos Azeitonas, a banda portuense que aos poucos se foi afi rmando como um dos mais interessantes fenómenos de culto do panorama nacional. Em Maio de 2011 estreou-se a solo com “Cinco dias e Meio” (Os Maridos das Outras, Fizz Limão, Capitão Fantástico). O single de estreia foi nomeado para “melhor canção do ano” nos prémios da Socie-dade Portuguesa de Autores, nos Globos de Ouro e na gala da RTP dos melhores do ano.

Miguel Araújo is one of the most accomplished artists of the new generation of Portuguese musicians. Singer, musician and songwriter, he became known while he was a member of Azeitonas, the band from Porto who became one of the most interesting cult phenomena in the Portuguese music scene. In May 2011 he launched his fi rst solo album ‘Cinco dias e Meio’ (which includes the singles Os Maridos das Outras, Fizz Limão, Capitão Fantástico). The fi rst single was nominated for three ‘best song of the year’ awards - the Portuguese Society of Authors, Golden Globes, and the RTP Gala for the year’s top production.

30/04FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

21h30

Primeira Linha

T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt

MUSIC | MÚSICA 03

01/04 - 30/04Recital de Guitarra

Portuguesa | Portuguese Guitar Recital

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum

Todos os dias sessões de | Every day sessions of 30 min (Excepto 2º feira | Except Monday) Terça a Sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00 e | and 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

03/04Música, Pintura e Multimédia |

Music, Painting and Multimedia

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

18h00

€5

Fundação Pedro Ruivo

T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt

05/04 - 26/04Música nas Igrejas |

Music in the Churches

05/04 - Coro da | Choir of Academia de Música de Tavira -Ermida de | Hermitage of São Sebastião.12/04 - Trio Jazz - Ermida de | Hermitage of Santa Ana.19/04 - Villa Lobos em Movimento - Biblioteca Municipal | Municipal Library Álvaro de Campos. 26/04 - Luís Conceição e Isobel Reis - Ermida de | Hermitage of São Sebastião

18h00

Academia de Música de Tavira

http://taviraconcerts.blogspot.com

05/04Quarteto | Quartet Concordis -

As cores do som

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10

A.G.A. - Associação sem fins lucrativos

T. 289 878 908www.actateatro.org.pt

05/04

As Canções | Songs d’A Naifa

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)

21h30

€10

T. 2892 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

11/043º Concurso de Piano |3rd Piano Competition

Sebastião LeiriaTAVIRA - Auditório da Acade-mia de Música | Music Acade-my Auditorium

Academia de Música de Tavira

http://taviraconcerts.blogspot.com

13/04Concerto de Encerramento do III Festival de Percussão

Cidade de PortimãoPORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)

19h00

€6

T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

19/04Concerto da Páscoa pelo |

Easter Concert by the Quarteto de Cordas da Academia de Música de

Lagos e | and Joana Godinho

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre

21h30

€6

T. 282 770 450

17/04Concerto da Páscoa pelo |

Easter Concert by the Quarteto de Cordas da Academia de Música de

Lagos e | and Joana GodinhoPORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)

21h30

€6

11/04Concerto com | Concert with

Eric Andersen Trio

TAVIRA - Cineteatro |Cine-Theatre António Pinheiro

21h30

Cineclube de Tavira

www.cineclube-tavira.com

12/04Ciclo Loulé Clássico

LOULÉ - Cineteatro |Cine-Theatre Louletano

21h30

€8

Orquestra Clássica do Sul

T. 289 400 820

13/04Gala do 2º Aniversário da | 2nd Anniversary of Associação de

Fado do Algarve

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€8

Associação de Fado do Algarve

T. 289 878 908www.actateatro.org.pt

06/04Recital de Páscoa |

Easter Recital

LAGOA - Convento de | Con-vent of São José

17h00

€8

Ideias do Levante

T. 282 380 473

09/04 - 10/042º Concurso de Guitarra de

Tavira | 2nd Tavira Guitar Competition

TAVIRA - Auditório da Acade-mia de Música | Music Acade-my Auditorium

Academia de Música de Tavira

http://taviraconcerts.blogspot.com

MUSIC | MÚSICA 0504 MÚSICA | MUSIC

20/04Clube de Jazz apresenta |

Jazz Club PresentsQuarteto Ibérico

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu-seu do Trajo | Costume Museum

17h00

€10

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

26/04Ciclo de Concertos Pascais |

Pascals Cycle Concerts

LAGOS - Igreja de | Church of São Bartolomeu de Bensafrim

21h00

Entrada Gratuita | Free Entry

Grupo Coral Adagio

27/04Noite de Fado | Fado Night

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

21h00

Museu do Trajo de | Costume Museum of São Brás de Alportel

27/04Ciclo de Concertos | Cycle

Concerts Promenade 2014

FARO e | and LAGOA

12h00 - Teatro das Figuras | Figuras Teathre (Faro)16h30 - Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of Lagoa

T. 289 860 890

30/04III International Jazz Day

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€5

Grémio das Músicas

T. 289 878 908www.actateatro.org.pt

20/04Concerto de Páscoa pela |

Easter Concert by the Orquestra Clássica do Sul

Tavira - Igreja do Carmo | Carmo’s Church

18h00

€7,50

Associação Musical do Algarve

T. 289 860 890

05/04XVI Fartuna - Festival de

Tunas Académicas da Cidade de Faro | Faro Tunas Academic Festival from city

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

21h00

€6

Versus Tuna

T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt

05/04Ciclo de Música Americana com a Orquestra de Jazz do

Algarve | American Music Cycle with the Jazz Orchestra

of the Algarve

LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium

21h30

€7,50

Orquestra Clássica do Sul

T. 282 380 452

04/04Uma Sexta de Jazz com |

A Jazz Friday with City Daggers Trio

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€8

Grémio das Músicas

T. 289 878 908www.actateatro.org.pt

19/04Peça | Play “O Hotel”

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Pequeno Auditorio | Small Auditorium)

21h30

€2,50

Sexta Insónia

T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

25/04Peça | Play “Os barrigas e os

Magriços”PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Pequeno Auditorio | Small Auditorium)

16h00

€6

T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

Durante o mês | During the Month

Revista à Portuguesa | Portuguese Revue “Quem

mais gamou, melhor fi cou”PORTIMÃO - Sala do | Room Boa Esperança

Quinta, sexta e sábado |Thursday, Friday and Saturday 21h00 e | and d omingo | Sunday 15h00 e | and 21h00

Boa Esperança Atlético Clube Portimonense

T. 282 422 976

06 TEATRO | THEATRE

11/04PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Mu-nicipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)

21h30

€12

T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

LX Comedy Club

Depois da “Late Check-Out Tour” em 2013, que esgotou 10 semanas segui-das em Lisboa e visitou 15 outras cidades, o “LX Comedy Club” (composto por Luís Franco-Bastos, Ricardo Vilão, Rui Sinel de Cordes e Salvador Mar-tinha) regressa com um novo espetáculo de stand up comedy que andará em tour entre abril e junho de 2014, passando pelo TEMPO.

After the 2013 ‘Late Check-Out Tour’, which sold out for 10 consecutive weeks in Lisbon and travelled to 15 locations, ‘LX Comedy Club’ (formed of Luís Franco-Bastos, Ricardo Vilão, Rui Sinel de Cordes and Salva-dor Martinha) returns with a new stand up comedy show, which will be in tour between April and June 2014, including this one performance at TEMPO.

EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 07

Até | Until 11/04Exposição | Exhibition

“A magia das artes plásticas”

PORTIMÃO - Casa da Juven-tude | Youth House

Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h00 Sábados | Saturdays 15h00 -18h00

Estudio de Artes Plásticas

“O que é a Dieta Mediterrânica?” A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cultural imaterial transmitido de ger-ação em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os ali-mentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelên-cia reconhecido pela OMS – Organização Mundial de Saúde.

‘What’s the Mediterranean Diet?’ The exhibition will answer this question by showing its multiple facets: the concept of millennial Mediterranean cultural space and lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation, and its social and religious aspects, sacred foods and what they represent, land and sea products which are the base of an excellent diet, acknowledged by WHO – World Health Organisation.

Exposição | Exhibition Dieta Mediterrânica -

Património CulturalMilenar | Millennial

Cultural Heritage

Até | Until 31/12TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace)

Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 12/04Exposição | Exhibition

“Kick in the Eye”

LAGOS - Centro Cultural - Sala de Exposição 1 | Cultural Centre - Showroom 1

Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00

T. 282 770 450

Até | Until 18/04Exposição Comemorativa dos 100 anos do Pintor |

Commemorative Exhibition100 years of the Painter

José Cercas

ALJEZUR - Espaço + (Sala 1 | Room 1)

www.cm-aljezur.pt

Até | Until 19/04Exposição | Exhibition

“Mulher sem título” de | by Milita Doré

ALBUFEIRA - Galeria Munici-pal | Municipal Gallery

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30

Academia Cultural Sénior de Lagoa

Até | Until 26/04Exposição | Exhibition

“Mapland”

FARO - Galeria Trem | Trem Gallery

10h30 - 18h00

Até | Until 27/04Exposição da 13ª Corrida Fotográfica de Portimão |

Exhibition of the 13th Portimão Photographic

Marathon

PORTIMÃO - Museu | Museum

Terça| Tuesday 14h30 - 18h00.Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

www.vivaportimao.pt

Até | Until 27/04Exposição | Exhibition “José Tengarrinha a Outra Face da

Moeda”

PORTIMÃO - Museu | Museum

Terça| Tuesday 14h30 - 18h00.Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

Até | Until 27/04Exposição | Exhibition “A cortiça e o jardim” -

Exposição de trabalhos artísticos de | Artwork

Exhibition of Dorneles SilvaSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Oficios | Arts & Crafts Centre

Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 282 840 000www.cm-sbras.pt

Até | Until 18/04Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Rotinas da Morte” de | by João Tata Regala

PORTIMÃO - EMARP -Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão | Mu-nicipal Portimão Enterprise for Water and Waste

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30

EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 0908 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até | Until 01/05Exposição de Pintura de |

Painting Exhibition byWill Kellerman

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Mu-seum - Galeria Nova do Museu | New Museum Gallery

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

Até | Until 30/04Exposição | Exhibition

“A cidade velha, à moda antiga” de | by Bruno Boto

FARO - Tertúlia Algarvia

T. 289 821 044www.tertulia-algarvia.pt

Até | Until 29/04Exposição de Pintura por|

Painting Exhibition by Rosário Pedro

PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes

Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados | Saturdays 15h00 - 19h00

Até | Until 10/05Exposição | Exhibition

“Egipto”TAVIRA - Museu Municipal / Núcleo Islâmico | Municipal Museum / Islamic Centre

Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 11/05Exposição de Fotografia |Photography Exhibition

“Chaminés Algarvias - Uma espécie em vias de extinção”

ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Municipal Arqueology Museum

Terça, sábado, domingo e feriados | Tuesday, Saturday, Sunday and Holidays 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30.Quartas, quintas e sextas | Wednesdays, Thursdays and Fridays 09h30 - 17h30

05/04 - 30/04Exposição | Exhibition

“Olhares Diversos” SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000www.cm-sbras.pt

Até | Until 28/05Exposição | Exhibition

“Estações do Ano” - Fotografia do Grupo de Fotógrafos do Algarve |

Photography of the Algarve Photographers GroupSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum - Galeria do Museu | Museum Gallery

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

Até | Until 30/06Exposição | Exhibition

“Por Vales da Memória”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro Explicativo e de Acolhi-mento da Calçadinha

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000www.cm-sbras.pt

Até | Until 25/05Exposição | Exhibition

“Olhares”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro Museológico do Alportel | Alportel Museological Centre

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000www.cm-sbras.pt

01/04 - 30/04Exposição de Escultura de |

Sculpture Exhibition by Francisco Copeto

Inauguração dia | Inauguration day 01/04 às | at 18h00

SILVES - Átrio da Biblioteca | Library lobby

02/04 - 30/04Exposição de Artes Plásticas |Plastic Arts Exhibition ” Nós

de Ariadne” de | byJoana Patrício

ALCOUTIM - Casa dos Condes

Câmara Municipal de | Munici-pal Council of Alcoutim

T. 281 540 500www.cm-alcoutim.pt

04/04 - 28/04Exposição de Pintura Painting

Exhibition ” Um olhar sobre a irrealidade” de | by Passos

SilvaALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Ramos

Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30

Até | Until 09/06Exposição | Exhibition

“Desenhos da Prisão” de | by Álvaro Cunhal

ALBUFEIRA - Arquivo Histórico |Historic Archive, Rua João Bailote

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados |Closed on Saturdays, Sundays and Holidays

Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Memória e Futuro -

Património, coleções e a construção de um museu

para Tavira”TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace

Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 25/05Exposição | Exhibition

“Pioneiros do conhecimento científico do Algarve”

Projecto conjunto da rede de museus do | Joint project of the museums network of Algarve

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro Museológico do Alportel | Alportel Museológical Centre

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel.

T. 289 840 000www.cm-sbras.pt

25/04 - 05/07Exposição | Exhibition “Antes que ela acabe” - Constituição

Portuguesa | Portuguese Constitution

LAGOS - Centro Cultural |Cultural Centre - Sala de Ex-posição 1 | Showroom 1

http://centroculturaldelagos.wordpress.com

12/04 - 09/08Exposição | Exhibition “Arte

Algarve Open X”

LAGOA - Galeria | Gallery Arte Algarve

Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 18h00

25/04Exposição de Pintura |

Painting Exhibition “Rostos das palavras de abril” de | by

Henrique GabrielALJEZUR - Espaço + |Showroom +

Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur

T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt

Os “Pasión Flamenca” voltam ao TEMPO, depois do sucesso da sua estreia nos palcos algarvios em Janeiro de 2013. Voltam aos palcos Alejandro Men-doza (guitarrista, compositor e diretor), José Luis Cáceres (cantador), Adrián Trujillo (cajon) e Jonatan Lande (bailador e bailarino). Estreia em absoluto nos palcos portugueses de Beatriz Santiago (bailadora), a jovem nota de cor do novo espetáculo de “Pasion Flamenca”, com destaca-da experiência nos tablados fl amencos e em cidades como Moscovo, Sevilha, Zurique, Málaga ou Casablanca.

‘Pasión Flamenca’ are back at TEMPO after a successful fi rst performance on the Algarvian stages in January 2013. Ale-jandro Mendoza (guitarrist, composer and director), José Luis Cáceres (cantador), Adrián Trujillo (cajon) and Jonatan Lande (bailador and dancer) will return to the stage. This will be the fi rst time for Beatriz Santiago (bailadora) on Portu-guese stages. She will be bringing a colourful note to this new show by ‘Pasion Flamenca’, with previous noteworthy performances in tablados fl amencos and cities such as Mos-cow, Seville, Zurich, Málaga and Casablanca.

08/04PORTIMÃO – TEMPO –Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório |Grand Auditorium)

21h30

€10

T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt

Pasión FlamencaIII Festival Internacional de Percussão Cidade de | 3rd InternationalPercussion Festival City of Portimão

04/04 - 06/0411º Torneio Internacional de Patinagem de Velocidade |11th International Speed

Skating Tournament

LAGOS - Av. dos Descobri-mentos e | and Pista da Escola Secundária Júlio Dantas

Roller Lagos Clube de Patinagem

04/04 - 06/042ª Etapa da Taça de Portugal em Downhill | 2nd Stage of

Downhill Portugal Cup

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cerro do Botelho

Federação Portuguesa de Ciclismo

O Vodafone Rally de Portugal disputa este ano a 48ª edição de 3 a 6 de Abril e apresenta-se como a quarta jornada do calendário de 2014 do WRC. Com um total de 339,49 km cronometrados repartidos por 15 Especiais e uma Super Espe-cial, a prova do Automóvel Club de Portugal volta a ter como palco os troços do Baixo Alentejo e do Algarve.

Vodafone Rally de Portugal’s 48th edition will be taking place between 3rd and 6th April. It is also the forth round of the 2014 WRC. With a total of 339.49 km against the clock, divided into 15 Specials and one Super Special, this competition organ-ised by Automóvel Club de Portugal will once again be taking place in Baixo Alentejo and the Algarve.

Vodafone RallyPortugal

SPORT | DESPORTO 11

09/04 - 12/0411º Dançarte - Concurso Internacional de Dança |

International Dance Competition

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

€2 (Provas | Trials) €10 (Gala)

Baliaev Centro Cultural

T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt

23/04Chveneburebi

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditorio | Grand Auditorium)

21h30

€10

T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt

26/04Espetáculo de Dança | Dance

Performance “Partilhas”SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cine-teatro | Cine-Theatre São Brás

21h30

€6

Free Dance Academy

10 DANÇA | DANCE

03/04 - 06/04Diversos Locais | Various Venues

Automóvel Clube de Portugal

www.rallydeportugal.pt

© F

ranc

is D

el C

astil

lo

05/04 e | and 11/04Algarve Rugby Festival

LOULÉ - Vilamoura - Browns Sports & Leisure Club

Entrada Gratuita | Free Entry

16h00

Browns Sports & Leisure Club

T. 289 322 740www.browns-club.com

09/04 - 13/04Festa do Basquetebol |

Basketball Commemorations

ALBUFEIRA - Vários Pavilhões Desportivos | Several Sports Halls

Federação Portuguesa de Basquetebol

www.fpb.pt

06/0410º Passeio BTT |

10th MTB Ride“Abas da Geada”

TAVIRA - Santa Catarina da Fonte do Bispo

Clube BTT Abas da Geada

12/04 - 20/04

Mundialito 2014

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Complexo Desportivo | Sports Complex

www.mundialito.org

25/04BTT Alte

LOULÉ - Alte

Escola Profi ssional de Alte, Grupo Desportivo Serrano e |and Junta de Freguesia de | Parish Council of Alte

www.epalte.pt

25/04 - 27/04Acceleration 2014

De 25 a 27 de abril estreia-se o Acceleration 2014, um mix de

corridas (carros e motos) e festival de música | From 25th to 27th April debuts the Acceleration 2014, a mix of races (cars and motorcycles) and

music festival

PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve

T. 282 405 618www.autodromodoalgarve.com

26/041º Encontro de Canoagem da |

1st Canoeing Meeting ofRia Formosa

FARO - Centro Náutico da Praia de Faro | Nautical Center of Faro Beach

T. 289 870 898

26/04Prova | Race Algarve Triathlon

LAGOS - Praia da Luz

A partir das | Start at 09h00

NECI (Núcleo Especializado Cidadão Incluso), Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos e | and Junta de Freguesia da | Parish Council of Luz

T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt25/04

X Corrida da Liberdade |10th Freedom Race

PORTIMÃO

A partir das | Start at 09h30

Câmara Municipal e | Municipal Council and Junta de Freguesia de | Parish Council of Portimão

25/04 - 27/041º Torneio Internacional de

Veteranos | 1st International Veterans Tournament (ITF)

TAVIRA - Pedras TénnisAcademy & Beach Club

T. 281 380 680www.pedrasdarainha.com

12 DESPORTO | SPORT FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 13

Festa das Tochas Floridas |Flower Torches Festival

Tradição de maior relevo em São Brás de Alportel, a Festa das Tochas Flori-das, no domingo de Páscoa, é um momento alto na vida da comunidade. As colchas nas janelas, as varandas engalanadas e o tapete fl orido que cobre 1km de arruamentos, por onde passa a procissão, são o cenário de uma das mais belas e genuínas procissões do país.

The Flower Torches Festival, on Easter Sunday, is one of the most important traditions in São Brás de Alportel. It is one of the annual highlights of this community. The quilts on the windows, the decorated balconies and the 1km-long fl ower pavement form the setting of one of the most beautiful and genuine processions in the country.

20/04SÃO BRÁS DE ALPORTEL

A partir das | Start at 09h30

Entrada Gratuita | Free Entry

Associação Cultural Sambrasense, Paróquia de | Parish of São Brás de Alportel e | and Câmara Municipal de | Municipal council of São Brás de Alportel

www.cm-sbras.pt

06/04Procissão dos Passos |

Steps Procession

TAVIRA

16h00

Venerável Ordem Terceira de S. Francisco de Tavira

13/04Paixão de Cristo | The Passion

of the Christ - Via Sacra ao Vivo | Live

SILVES - Armação de Pêra - Largo | Square 25 de Abril

Entrada Gratuita | Free Entry

21h00

T. 962 563 154www.viasacrapera.pt

13/04 - 21/04Semana Santa em Tavira |

Holy Week in Tavira13/04 - Procissão do Triunfo | Triumphal Procession - 16h0014/04 - Via Sacra pelas ruas da cidade | by the city streets - 21h0018/04 - Celebrações da Liturgia da Paixão de Cristo | Liturgical Celebrations - 15h00 e |and Procissão do Enterro do Senhor | The Lord Funeral Procession - 21h0020/04 - Procissão da Ressureição | Resurrection Procession - 10h0021/04 - Via Sacra - 21h00

TAVIRA

T. 963 511 238

16/04 - 27/04Festival do Mar |

Festival of the Sea

LAGOS

Prolagos - Associação de Promoção e Desenvolvimento

25/04Festa do Caracol | Feast of the Snail

TAVIRA - Estiramantens

Grupo Recreativo e Desportivo de Estiramantens

20/04 e | and 04/0520/04 - Festa Pequena | Small Festivity04/05 - Festa Grande | Big Festivity

LOULÉ

10h00 - 24h00

Entrada Gratuita| Free Entry

Paróquia de | Parish of São Sebastião, Paróquia de | Parish of São Clemente e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé

T. 289 400 811www.cm-loule.pt

A maior festa religiosa do sul do país realiza-se em Loulé, numa grande demonstração de fé que anualmente atrai crentes e turistas à cidade. Para além de um extenso programa religioso, o ponto alto da Festa é o desfi le pela cidade e a subida fi nal ao santuário onde milhares de pessoas acom-panham a procissão.

The biggest religious festivity in Southern Portugal takes places in Loulé. A remarkable demonstration of faith which attracts believers and tourists every year. Besides a comprehensive religious programme, the highlight is the parade through town and up to the sanctuary, where thousands of people join the procession.

14 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS

Festa da Mãe Soberana |Sovereign Mother Festival

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 15

VIII Feira de Doces D’Avó |8th Granny’s Sweets Fair

Este evento pretende constituir um incentivo à produção e comercialização dos doces típicos da região, sendo simultaneamente um instrumento de divulgação, promoção e valorização do que de melhor existe neste setor. Durante a feira a animação musical será também uma constante.

This event aims to promote the production and sale of regional sweets, while marketing, promoting and valuing the best of this sector. There will also be music during the event.

18/04 e | and 19/04

ALCOUTIM - Cais

14h00 - 19h00

Câmara Municipal de |Municipal Council of Alcoutim

T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt

18/04 - 20/04Feira do Folar | Folar Fair

SILVES - Largo da | Square of Igreja Matriz

Sexta e sábado | Friday and Saturday 11h00 - 20h00 Domingo | Sunday 11h00 -19h00

06, 13, 20 e | and 27/04Mercado Agrícola de Faro |

Faro Farmer’s Market

Todos os domingos de manhã | Every Sundays morning

FARO - Largo do Carmo | Carmo Square

T. 914 543 416

20/04XI Prova do Folar |11th Folar Tasting

ALBUFEIRA - Guia - Recinto Polidesportivo | Multisport Enclosure

16h00

Guia Futebol Clube

19/04 e | and 20/04XIII Feira do Folar e Artesanato |

13th Folar & Handicrafts Fair

LAGOS - Centro Cultural de |Cultural Centre of Barão de São João

União das Feguesias de | Parish Union of Bensafrim e | and Barão de São João

T. 282 771 700www.cm-lagos.pt

12/04 e | and 13/04IX Mostra do Folar |

9th Edition of the Folar Showcase

ALBUFEIRA - Paderne - Parque de estacionamento do Estádio João Campos | João Campos Parking Stadium

15h00 - 22h00

Junta de Freguesia de | Parish Council of Paderne

www.cm-albufeira.pt

19, 20, 25, 26 e | and 27/04II Mostra de Produtos e

Doçaria da Primavera de Tavira | 2nd Edition of Tavira’s Produce and Confectionery

Spring Showcase e | and Comemoração do 40º

Aniversário do 25 de Abril | Commemorations of the 40th anniversary of the 25th April

TAVIRA - Rua do Cais | Cais Street

19, 20, 26 e | and 27/04 a partir das | start at 11h0025/04 a partir das | start at 09h45

Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira

T. 281 320 500www.cm-tavira.pt

16 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS

ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School06/041.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month09h00 - 13h00

ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market12/04 e | and 19/042.º e 3.º Sábado do Mês 2nd and 3rd Saturday of the Month

ALBUFEIRA - Olhos de Água06/041.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month

ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market26/044.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month

FARO - MONTENEGRO06/041.º Domingo do Mês1st Sunday of the Month

LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront13/042.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month08h00 - 13h00

LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil27/044.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month07h00 - 13h00

LAGOA - PORCHES - Recinto da |Precinct of Associação Cultural Desportiva Recreativa20/043.º Domingo do Mês 3rd Sunday of the Month

LAGOS - CHINICATO13/042.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month

LAGOS - Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park06/041.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month08h00 - 14h00

LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School13/042.º e 5.º Domingo do Mês 2nd and 5th Sunday of the Month

OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite06/041.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month

OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 127/044.º e 5.º Domingo do Mês 4th and 5th Sunday of the Month

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 06/04 e | and 20/041.º e 3.º Domingo do Mês 1st and 3rd Sunday of the Month08h30 - 12h30

PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 05/041.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre27/04

4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month08h00 - 14h00

SILVES - Zona Ribeirinha | Water-front (junto à | next to Fissul e ao | and Modelo)19/043.º Sábado do Mês 3rd Saturday of the Month08h30 - 16h00

SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea05/04 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month

TAVIRA - Junto ao Mercado Munici-pal |Next to the Municipal Market05/041.º e 5.º Sábado do Mês1st and 5th Saturday of the Month09h00 - 17h30

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808)05/041.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month10h00 - 14h00

V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office26/044.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month10h00 - 19h00

V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 12/042.º Sábado do Mês2nd Saturday of the Month10h00 - 19h00

ALBUFEIRA - Caliços 01/04 e | and 15/041.ª e 3.ª Terça-feira do Mês1st and 3rd Tuesday of the Month

ALBUFEIRA - Guia 18/043.ª Sexta-feira do Mês3rd Friday of the Month

ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz05/041.º Sábado do Mês1st Saturday of the Month

ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal08/04 e | and 22/042.ª e 4.ª Terça-feira do Mês2nd and 4th Tuesday of the Month

ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church27/044.º Domingo do Mês4th Sunday of the Month

ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo10/042.ª Quinta-feira do Mês2nd Thursday of the Month

ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building27/044.º Domingo do Mês4th Sunday of the Month

ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância |Next to the Basic School /Kindergarten21/043.ª Segunda-feira do Mês3rd Monday of the Month09h00 - 13h00

MERCADOS | MARKETS

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 17

CASTRO MARIM12/042.º Sábado do Mês2nd Saturday of the Month

FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 13/042.º Domingo do Mês2nd Sunday of the Month

FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre13/042.º Domingo do Mês2nd Sunday of the Month10h00 - 16h00

FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building06/041.º Domingo do Mês1st Sunday of the Month10h00 - 14h00

LAGOA - Recinto em frente à | Op-posite Fatacil 13/042.º Domingo do Mês2nd Sunday of the Month

LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium05/041.º Sábado do Mês1st Saturday of the Month

LAGOS - Mercado do | Market of Levante05, 12, 19 e | and 26/04Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the Month

LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square28/044.ª Segunda-feira do Mês4th Monday of the Month

LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School06/04 e | and 27/041.º e 4.º Domingo do Mês1st and 4th Sunday of the Month

LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira 17/043.ª Quinta-feira do Mês3rd Thursday of the Month

LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.203/041.ª Quinta-feira do Mês1st Thursday of the Month

LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance26/04Último sábado do MêsLast Saturday of the Month

LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 05/041.º Sábado do Mês1st Saturday of the Month

LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square24/04Última quinta-feira do MêsLast Thursday of the Month

LOULÉ - CORTELHA 12/042.º Sábado do Mês2nd Saturday of the Month

LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent05, 12, 19 e | and 26/04Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the Month

LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa02, 09, 16, 23 e | and 30/04Todas as quartas-feiras do MêsEvery Wednesday of the Month08h30 - 14h30

LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square27/04Último domingo do MêsLast Sunday of the Month10h00 - 13h00

MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square11/042.ª Sexta-feira do Mês2nd Friday of the Month

OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite03/041.ª Quinta-feira do Mês1st Thursday of the Month

OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field06/041.º Domingo do Mês1st Sunday of the Month

OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB127/044.º e 5.º Domingo do Mês

4th and 5th Sunday of the Month08h00 - 17h00

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre07/041.ª Segunda-feira do Mês1st Monday of the Month08h00 - 15h00

SÃO BRÁS DE ALPOPRTEL - Parque | Park Roberto Nobre05, 12, 19 e | and 26/04Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the Month07h00 - 14h00

SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre04/041.ª Sexta-feira do Mês1st Friday of the Month

SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery21/043.ª Segunda-feira do Mês3rd Monday of the Month

SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 14/042.ª Segunda-feira do Mês2nd Monday of the Month

SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square28/044.ª Segunda-feira do Mês4th Monday of the Month

SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio26/044.º Sábado do Mês4th Saturday of the Month

TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio 27/044.º Domingo do Mês4th Sunday of the Month09h00 - 13h00

TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre Vale Formoso19/043.º Sábado do Mês3rd Saturday of the Month09h00 - 13h00

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre20/043.º Domingo do Mês3rd Sunday of the Month08h00 - 14h00

18 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 06/041.º Domingo do Mês1st Sunday of the Month09h00 - 17h00

VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores07/041.ª Segunda-feira do Mês1st Monday of the Month

VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre01/041.ª Terça-feira do Mês1st Tuesday of the Month09h00 - 13h00

VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School02/041.ª Quarta-feira do Mês1st Wednesday of the Month

VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market04/041.ª Sexta-feira do Mês1st Friday of the Month

VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market03/041.ª Quinta-feira do Mês1st Thursday of the Month08h00 - 13h00

DIA | DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE

1 TER | TUE 03:10 3.5 15:30 3.4 09:40 0.6 22:00 0.7 03:10 3.5 15:30 3.5 09:40 0.6 22:00 0.6 03:00 3.6 15:20 3.5 09:10 0.5 21:30 0.5

2 QUA | WED 03:50 3.4 16:10 3.3 10:20 0.7 22:40 0.8 03:50 3.4 16:10 3.4 10:20 0.7 22:40 0.8 03:40 3.4 16:00 3.4 09:50 0.6 22:10 0.6

3 QUI | THU 04:30 3.2 16:50 3.2 10:50 0.9 23:20 0.9 04:30 3.2 16:50 3.2 10:50 0.9 23:10 0.9 04:20 3.3 16:30 3.2 10:20 0.8 22:50 0.8

4 SEX | FRI 05:10 3.0 17:30 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1 05:10 3.0 17:30 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1 05:00 3.0 17:10 3.0 11:00 1.0 23:30 1.0

5 SAB | SAT 06:00 2.8 18:20 2.8 - - 12:10 1.2 05:50 2.8 18:10 2.8 - - 12:10 1.2 05:40 2.8 18:00 2.8 11:40 1.2 - -

6 DOM | SUN 06:50 2.6 19:20 2.7 00:50 1.3 13:00 1.4 06:40 2.6 19:10 2.7 00:40 1.3 13:00 1.4 06:30 2.6 18:50 2.7 00:20 1.2 12:30 1.4

7 SEG | MON 08:00 2.4 20:30 2.6 01:50 1.4 14:10 1.5 07:50 2.5 20:20 2.6 01:40 1.4 14:00 1.5 07:40 2.4 20:10 2.5 01:20 1.4 13:50 1.6

8 TER | TUE 09:20 2.4 21:50 2.6 03:10 1.5 15:30 1.6 09:10 2.4 21:40 2.6 03:00 1.5 15:30 1.6 09:10 2.4 21:40 2.6 02:50 1.5 15:20 1.6

9 QUA | WED 10:40 2.5 22:50 2.7 04:30 1.4 16:40 1.5 10:30 2.5 22:50 2.6 04:20 1.4 16:40 1.5 10:30 2.5 22:40 2.7 04:10 1.4 16:30 1.5

10 QUI | THU 11:30 2.6 23:40 2.8 05:30 1.3 17:40 1.4 11:30 2.6 23:40 2.8 05:30 1.3 17:40 1.4 11:20 2.7 23:40 2.8 05:10 1.3 17:30 1.3

11 SEX | FRI - - 12:10 2.8 06:20 1.2 18:30 1.2 - - 12:10 2.8 06:10 1.2 18:30 1.2 - - 12:10 2.8 05:50 1.1 18:10 1.1

12 SAB | SAT 00:20 3.0 12:50 2.9 07:00 1.0 19:10 1.1 00:30 3.0 12:50 2.9 06:50 1.1 19:10 1.1 00:20 3.0 12:40 3.0 06:30 0.9 18:40 1.0

13 DOM | SUN 01:00 3.1 13:20 3.1 07:30 0.9 19:40 0.9 01:00 3.1 13:20 3.1 07:30 0.9 19:40 0.9 00:50 3.2 13:10 3.2 07:10 0.8 19:20 0.8

14 SEG | MON 01:40 3.2 14:00 3.2 08:10 0.8 20:20 0.8 01:40 3.2 14:00 3.2 08:10 0.8 20:20 0.8 01:30 3.3 13:50 3.3 07:40 0.7 19:50 0.7

15 TER | TUE 02:10 3.3 14:30 3.3 08:40 0.7 21:00 0.7 02:10 3.3 14:30 3.3 08:40 0.8 21:00 0.7 02:00 3.4 14:20 3.4 08:10 0.6 20:30 0.6

16 QUA | WED 02:50 3.3 15:10 3.3 09:20 0.7 21:40 0.7 02:50 3.4 15:10 3.4 09:20 0.8 21:30 0.7 02:40 3.4 15:00 3.4 08:50 0.6 21:10 0.6

17 QUI | THU 03:20 3.3 15:40 3.3 09:50 0.8 22:20 0.8 03:30 3.3 15:40 3.4 09:50 0.8 22:10 0.7 03:10 3.4 15:30 3.4 09:20 0.6 21:40 0.6

18 SEX | FRI 04:00 3.2 16:30 3.3 10:30 0.8 23:00 0.8 04:10 3.3 16:20 3.3 10:30 0.8 23:00 0.8 03:50 3.3 16:10 3.3 10:00 0.7 22:30 0.7

19 SAB | SAT 04:50 3.1 17:10 3.2 11:10 0.9 23:50 1.0 04:50 3.1 17:10 3.2 11:10 0.9 23:40 0.9 04:40 3.1 17:00 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9

20 DOM | SUN 05:40 2.9 18:10 3.1 - - 12:00 1.1 05:40 3.0 18:00 3.1 12:00 1.1 - - 05:30 3.0 17:50 3.1 11:30 1.0 - -

21 SEG | MON 06:40 2.8 19:10 3.0 00:50 1.1 13:00 1.2 06:40 2.8 19:10 2.9 00:40 1.1 13:00 1.2 06:30 2.8 18:50 2.9 00:10 1.0 12:30 1.2

22 TER | TUE 08:00 2.7 20:30 2.9 02:00 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:40 2.7 20:10 2.9 01:20 1.1 13:50 1.3

23 QUA | WED 09:20 2.7 21:50 2.9 03:20 1.2 15:40 1.3 09:10 2.7 21:40 2.9 03:10 1.2 15:30 1.3 09:10 2.7 21:40 2.9 02:50 1.2 15:20 1.3

24 QUI | THU 10:30 2.8 23:00 3.0 04:30 1.1 16:50 1.2 10:30 2.8 23:00 3.0 04:20 1.1 16:50 1.2 10:20 2.8 22:50 3.0 04:10 1.1 16:30 1.2

25 SEX | FRI 11:30 2.9 23:50 3.2 05:40 1.0 17:50 1.0 11:30 2.9 23:50 3.1 05:30 1.0 17:50 1.1 11:30 3.0 23:40 3.2 05:10 0.9 17:30 1.0

26 SAB | SAT - - 12:20 3.1 06:30 0.9 18:50 0.9 - - 12:20 3.1 06:30 0.9 18:50 0.9 - - 12:20 3.2 06:00 0.8 18:20 0.8

27 DOM | SUN 00:40 3.3 13:10 3.2 07:20 0.8 19:30 0.8 00:40 3.3 13:10 3.3 07:10 0.8 19:30 0.8 00:30 3.3 13:00 3.3 06:50 0.6 19:10 0.7

28 SEG | MON 01:30 3.4 13:50 3.3 08:00 0.7 20:20 0.7 01:30 3.3 13:50 3.4 08:00 0.7 20:20 0.7 01:20 3.4 13:40 3.4 07:30 0.6 19:50 0.6

29 TER | TUE 02:10 3.4 14:30 3.4 08:40 0.7 21:00 0.7 02:10 3.4 14:30 3.4 08:40 0.7 21:00 0.7 02:00 3.4 14:20 3.5 08:10 0.6 20:30 0.6

30 QUA | WED 02:50 3.3 15:10 3.4 09:10 0.7 21:40 0.8 02:50 3.3 15:10 3.4 09:10 0.8 21:40 0.7 02:40 3.4 14:50 3.4 08:40 0.6 21:10 0.6

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE

Legenda | Key MANHÃMORNING

TARDEAFTERNOON

HORATIME

ALTURAHEIGHT

LUA CHEIAFULL MOON

LUA NOVANEW MOON

QUARTO CRESCENTEWAXING MOON

QUARTO MINGUANTEWANING MOON

05/04 e | and 06/04Mega Fun Day

PORTIMÃO - Portimão Arena

10h00 - 19h00

€7 (Normal) | €10 (Gold)

www.funday.pt

27/042º Passeio de Bicicletas

Antigas de | 2nd Old Bicycles Ride of Budens

VILA DO BISPO - Freguesia de | Parish of Budens

10h00

Junta de Freguesia de | Parish of Budens

T. 919 042 280

13/04XI Encontro dos Amigos dos Velhos Ciclomotores | 11th Friends of the Old Mopeds

MeetingSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Sede do | Headquarters of GrupoDesportivo Cultural de Machados

10h00

Grupo Desportivo Cultural de Machados

T. 919 481 210

04/04 - 03/05Feira do Livro da Páscoa |

Easter Book Fair

LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old town Hall - Praça | Square Gil Eanes

T. 282 771 700www.cm-lagos.pt

WHY NOT | E AINDA 19

Mercado de Culturas...À luz das velas |

Culture Market...At candlelight

Neste mercado artesãos e comerciantes de várias culturas e religiões con-vivem em harmonia e mostram ao público as suas artes, sabores e tradições. Pretende-se com este evento divulgar e fortalecer manifestações tradicio-nais populares, tais como, o artesanato, a dança, a música, a gastronomia, e em particular, artes ou ofícios em vias de extinção.

In this market, artisans and traders from various cultural backgrounds and religions live in harmony and display their art, food and traditions. The purpose of the event is to promote and strengthen traditions such as handi-crafts, dance, music, food, and particularly endangered arts an crafts.

17/04 - 19/04LAGOA – Convento de | Convent of São José e | and Ruasadjacentes | Adjoining Streets

17/04 - 17h00 - 23h0018/04 e | and 19/04 - 12h00 - 23h00.

Entrada Gratutita | Free Entry

T. 282 380 434

CONTACTS | CONTACTOS 21

POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES

POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES

ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália, 8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]

Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected]

ALMANCILLoja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B8135 - 173 AlmancilT. 289 400 860

ALTEPólo Museológico CândidoGuerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060

PORTIMÃO(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 PortimãoT. 282 402 [email protected]

QUERENÇA Largo da Igreja, 8100 - 495 QuerençaT. 289 422 495

SALIR Centro Interpretativode Arqueologia8100 - 202 SalirT. 289 489 137

SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]

Aeroporto Internacional de Faro Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro8001 - 701 Faro T. 289 818 [email protected]

ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro8200 - 109 Albufeira T. 289 585 [email protected]

ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]

ALJEZURRua 25 de Abril, n.º 628670 - 054 Aljezur T. 282 998 [email protected]

ALVORRua Dr. Afonso Costa, n.º 518500 - 016 Alvor T. 282 457 [email protected]

ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]

CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400 - 517 LagoaT. 282 357 [email protected]

CASTRO MARIMRua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 [email protected]

FARORua da Misericórdia, n.º 8 – 118000 - 269 Faro T. 289 803 [email protected]

LAGOSPraça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos T. 282 763 [email protected]

LOULÉAvenida 25 de Abril, n.º 98100 - 506 Loulé T. 289 463 [email protected]

MONCHIQUELargo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique T. 282 911 [email protected]

MONTE GORDOAvenida Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]

OLHÃOLargo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A8700 - 349 Olhão T. 289 713 [email protected]

PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 – Monte Francisco8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]

PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira8500 - 802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]

QUARTEIRAPraça do Mar, 8125-193 QuarteiraT. 289 389 [email protected]

SAGRESRua Comandante Matoso8650 - 357 Sagres T. 282 624 [email protected]

SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de São Sebastião, n.º 238150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]

SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]

TAVIRAPraça da República, n.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]

20 ANTEVISÃO | PREVIEW

Espetáculo de Fla-menco | Flamenco Performance “Luz de Luna”

Concerto com | Concert with

Steve Hackett

Este “cuadro” fl amenco é formado por um “bailaor” e uma “bailaora” de grande nível. Oscar de los Reyes fez parte da companhia de Pilar Távora, Farruquito e Antonio Canales. Em 2008 foi o vencedor do Pré-mio Nacional de Baile Flamenco “La Perla de Cádiz”. Luna Fabiola é “bailaora”, coreógrafa e professora de baile fl amenco da Fundación de Arte Flamenco. Ao longo da sua carreira já colaborou com nomes tão relevantes como: Esperanza Fernandéz, Israel Galván, Miguel Poveda.

This high level ‘cuadro fl amenco’ comprises a bailaor and a bailaora. Oscar de los Reyes was a member of the companies of Pilar Távora, Farruquito and An-tonio Canales. In 2008 he won the National Baile Flamenco Award ‘La Perla de Cádiz’. Luna Fabiola is bailaora, choreographer and baile fl amenco instruc-tor at Fundación de Arte Flamenco. Throughout her career, she has worked with top artists such as Esper-anza Fernandéz, Israel Galván, and Miguel Poveda.

O lendário guitarrista dos Genesis – Steve Hackett, con-tinua a sua digressão mundial onde apresenta os temas clássicos da banda que marcou a década de 70. Com uma carreia a solo marcante tanto nos Genesis como a solo, esta é a última oportunidade de ver e ouvir ao vivo os grandes temas dos Genesis interpretados pelo seu lend-ário guitarrista. Um espetáculo intemporal com as músi-cas que estão na memória de todos.

The legendary Steve Hackett, with a successful career both as a solo artist and Genesis guitarist, announced a world tour, in which he will be performing the band’s classics from the ‘70s. This is the last chance to see him playing Genesis’ greatest hits live. A timeless concert fi lled with songs which everyone re-members.

03/05LAGOA – Auditório Municipal | Municipal Auditorium

Ibérica Eventos & Espetáculos

T. 282 380 452

30/05LAGOA – Centro de Congressos do | Congress Centre of Arade

T. 282 498 577www.centrocongressosarade.com

22 CONTACTS | CONTACTOS

ALEMANHAGERMANYPraceta Infante D. Henrique, 4 B8000 - 490 FaroT. 289 803 181 | Fax: 289 801 [email protected]

ANGOLAANGOLA Praceta projetada à rua de Moçam-bique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 [email protected]

ÁUSTRIAAUSTRIARua Ramalho Ortigão, Praia da Oura8200 - 604 AlbufeiraT. 289 510 900 | Fax: 289 510 [email protected]

BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.8000 - 076 FaroT. 289 812 589 | Fax: 289 812 [email protected]

BRAZILBRAZILLargo Dom Marcelino Franco N.º 28000 - 169 FaroT. 289 096 193 / 918 803 922Fax: 289 829 [email protected]

CABO VERDECAPE VERDERua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720

CANADÁCANADARua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente8001 - 901 FaroT. 289 803 757 | Fax: 289 880 [email protected]

DINAMARCADENMARKRua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 [email protected]

ESPANHASPAINAv. Ministro Duarte Pacheco8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 [email protected]

ESTÓNIAESTONIAPraça Dr. António Padinha, 128800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 [email protected]

FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 [email protected]

FRANÇAFRANCERua Almirante Cândido dos Reis, 2268800 TaviraT. 281 380 660Fax: 281 380 [email protected]

HOLANDATHE NETHERLANDSRua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 148200 - 328 AlbufeiraT. 289 820 903 | Fax: 289 515 [email protected]

ITÁLIAITALYEdifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 [email protected]

MÉXICOMEXICO Rua José de Matos, 5 r/c8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 [email protected]

NORUEGANORWAYRua Júdice Biker, 11, 4.º C8500 - 701 PortimãoT. 282 414 878 | Fax: 282 480 [email protected]

REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado, 19, Apartado 9938200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 [email protected]

REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501 - 915 Portimão T. 808 203 537 | Fax: 282 414 [email protected]

REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 [email protected]

REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 [email protected]

ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos, 108125 - 563 VilamouraT. 289 301 [email protected]

RÚSSIARUSSIAApartado 2107 - Quinta do LagoT. 917 810 031 / Fax: 289 845 [email protected]

SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135 - 908 AlmancilT. 910 539 [email protected]

CONSULADOS | CONSULATES

PraiaFluvial

deA

lcoutim

R i o G u a d ia na

MA

PA D

O A

LGA

RVE | ALG

ARVE M

AP

LEGEN

DA | KEY

PRAIA

BEACH

AU

TOESTRA

DA

HIG

HW

AYESTRA

DA N

ACIO

NA

LM

AIN

ROAD

ESTRAD

A SECUN

RIASECO

ND

ARY RO

AD

RESERVAS N

ATURA

ISN

ATURE RESERVES