adaptações em teatro em frança

Upload: mattos-correia

Post on 06-Jul-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    1/23

     Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Theatre Journal.

    http://www.jstor.org

    From Novel to Theatre: Contemporary Adaptations of Narrative to the French StageAuthor(s): Judith Graves MillerSource: Theatre Journal, Vol. 33, No. 4 (Dec., 1981), pp. 431-452Published by: Johns Hopkins University PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/3206769Accessed: 18-12-2015 15:30 UTC

     F R N S

    Linked references are available on JSTOR for this article:http://www.jstor.org/stable/3206769?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents

    You may need to log in to JSTOR to access the linked references.

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/  info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of contentin a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=jhuphttp://www.jstor.org/stable/3206769http://www.jstor.org/stable/3206769?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contentshttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/3206769?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contentshttp://www.jstor.org/stable/3206769http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=jhuphttp://www.jstor.org/

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    2/23

    JUDITH

    GRAVES

    MILLER

    From

    Novel

    to

    Theatre:

    ontemporary

    Adaptations

    f Narrative

    o

    the

    French tage

    The kind f

    explosion

    reated

    y Godard's]

    ongpoem,

    ierrote

    fou

    1965]

    lasted

    complete

    nd

    terrifying

    hasm

    etween

    he

    theatre

    hat

    was still

    eing roduced

    nd

    whatwashappeningn iteraturetheNewNovel,TelQuell, npainting,n azz,and n

    the

    eginnings

    f new

    kind f

    popular

    music.

    here

    was

    gap

    n

    ensitivity

    etween

    he

    theatres

    it was

    then

    nd

    what

    really

    iked

    n

    the

    rts nd

    n

    ife.

    hat's

    why

    said

    to

    myself:

    We're

    oing

    o do theatre

    ut

    we

    won't

    do

    theatre-theatre,

    e

    won't

    tage

    classical

    plays:

    we'll

    try

    o write

    our own

    texts."

    Jo

    Lavaudant,

    irectorf the

    National

    ramatic

    Center

    f the

    Alps,

    Grenoble,

    rance1

    Jo

    Lavaudant,

    a

    contemporary

    avorite

    with French

    heatregoers

    nd

    critics,

    x-

    uberantly

    nvisions

    theatre

    more

    ilm

    r literature"

    han

    theatre nd

    a theatre r-

    tist at least

    as much creator

    as

    interpreter.

    his

    conception

    pervades

    current

    theatrical

    ractice

    n

    France.

    The lone dramatic

    uthor

    writing

    n

    total

    or semiisola-

    tion,

    playing

    theplay only in his or herhead, has practically ecome obsolete.

    Plays

    like

    novels,

    essays, poems,

    and

    film

    cripts

    now

    partake

    of the notion

    of

    "text,"

    ometimes

    enefitting

    nd sometimes

    uffering

    rom he

    nterpenetration

    f

    genres.

    The

    most

    imaginative

    heatre

    people

    had

    already

    stopped

    doing

    traditional

    theatre

    good

    fifteen

    ears

    before

    he vents

    f

    May

    1968 made

    talkof

    revolutioniz-

    ing

    the heatre e

    rigueur.

    n the ate 1960s nd

    early

    1970s

    nnovation ook the

    form

    of

    collective

    endeavor,

    particularly

    with

    the

    goal

    of

    creating

    political

    piece.

    Recently

    and

    markedly

    ince

    1975

    French heatre

    as

    been characterized

    f

    not to

    say

    overwhelmed

    y adaptations

    of nondramatic

    exts.

    Computations

    based

    on

    Pariscope,

    weekly ntertainmentuide, how that daptationshave accountedfor

    one

    out of

    every

    five

    Parisian

    productions

    n

    the ast three

    years.

    Judith

    raves

    Miller

    s Associate

    Professor f

    French t the

    University

    f

    Wisconsin-Madison

    nd

    the

    author

    of

    Theatre nd

    Revolution

    n France ince

    1968.

    1

    Jacques

    Poulet,

    "Chapitre

    uivant: Revoltes:

    J.

    Poulet

    s'entretient

    vec

    Georges

    Lavaudant,"

    France

    Nouvelle,

    5

    March

    1979,

    p.

    44

    (emphasis

    dded).

    All

    quotations

    n

    this

    rticle,

    xcept

    from he novels

    Martin

    Eden,

    David

    Copperfield,

    nd

    The Sea

    Wall

    Herma

    Briffault's

    nglish

    ersion

    f

    Un

    Barrage

    on-

    tre e Pacifique)aremyown translations rom heoriginal rench.

    431

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    3/23

    432

    /

    TI,

    December

    981

    Attempting

    o

    bridge

    he

    sensitivity

    ap"

    mentioned

    y

    Lavaudant,

    hese

    dapta-

    tionshave resulted n some of the most

    startling

    heatricalizations

    f the

    past

    few

    seasons.InJune 979alone,nineofthe hirtyhows isted nPariscopewere dapta-

    tions,

    mong

    hem

    sobering

    Get drunkwith

    Baudelaire,

    dapted

    from is

    poems;

    a

    baroque

    and

    sentimentalized

    ephisto,

    from he

    Klaus

    Mann

    novel;

    a

    successful

    theatrical

    romp

    through

    Voltaire's

    philosophical

    essay

    Zadig;

    and a

    merciless

    telescoping

    f

    Roger

    Martin

    du Gard's

    eight-volume

    he Thibaults

    nto

    forty-five

    minutes

    with

    their oldier-son

    Jacques.

    The

    plethora

    of

    adaptations

    caused

    Eric

    Westphal,

    bona fide

    playwright,

    o

    remark,

    I'm

    stupified

    .

    .

    .

    In the

    suburbs

    director ad someone

    adapt

    Balzac's

    Les

    Paysans

    [The

    Peasantry].

    What does that

    do

    for

    Balzac and

    the

    theatre.

    An

    adaptation

    s

    an admission

    f

    mpotency

    r

    at the

    very

    east,

    a lack

    of

    confidence."2

    The brio ofthe daptorsbeliesWestphal's udgment. ikeLavaudant,they lign

    themselves

    ehinddirector ntoineVitez's edefinition

    f

    the

    heatre:

    The

    theatre

    s

    someone

    who

    takes

    his

    materialwherever

    e

    finds

    t

    even

    things

    ot made

    for

    he

    stage

    and

    puts

    them

    n

    stage.

    Or,

    rather,

    tages

    hem."3

    itez's lever ormulation

    speaks

    to

    the

    ongoing

    volution

    n

    therole of the

    director. ince

    the

    beginning

    f

    the

    twentieth

    entury,

    e

    or

    she

    has

    emerged

    s

    mainstay

    nd

    primary

    reator

    f

    the

    theatrical

    enture

    which now

    includes

    nitiating

    dapting

    projects

    r

    even

    doing

    the

    daptations.

    What matterss not what the uthormeant hetext

    o

    say

    but

    how

    the

    director

    eads it.

    As critic

    Raymonde

    Tempkine

    notes,

    the texthas

    an

    equal

    but not

    greater

    alue

    thanthedecor, music,and lighting.4 n adaptorsuch as Genevieve Serreaucan

    therefore

    ustify

    her 1977

    adaptation

    of Balzac's

    La

    Vie

    privie

    et

    publique

    des

    animaux

    The

    Privateand Public

    Life

    of

    Animals)

    by explaining

    hather director

    wanted

    to

    see Grandville's

    ineteenth-century

    llustrations

    or the novella come

    to

    lifeon

    stage.

    And

    Jean-Louis

    arrault,

    daptor-director

    f some eleven

    plays,

    in-

    cluding

    modernizedRabelais

    which touredAmerica

    n

    1969-1970,

    confesses hat

    he

    plunges

    nto

    a

    new

    adapting

    project

    very

    imehe

    needs

    to

    revitalize

    is

    theatre

    practice.

    Barrault

    easons

    that

    because

    great

    exts,

    specially

    novels,

    permit

    im

    to

    visualize

    their

    niverse,

    is

    own

    creativeness

    oars

    when

    he

    stages

    them.-

    Novels have

    indeed

    nspired

    he

    most

    bundant

    nd

    original daptations.

    At

    least

    a dozen of these nlivened he 1977-1978 season: the bestbeingtheSalamandre's

    adaptation

    of

    Jack

    London's

    Martin

    Eden,

    Marguerite

    uras's

    1'Eden

    inema

    Eden

    Cinema),

    a

    reworking

    f

    her

    novel

    Un

    Barrage

    ontre e

    Pacifique

    The

    Sea

    Wall),

    and the

    Thieatre

    u

    Campagnol

    and

    Theatre

    du

    Soleil's

    dramatization

    f

    Dickens's

    David

    Copperfield.

    n most

    instances

    daptors

    or an

    adaptor-director,

    uch

    as

    2

    Michel

    Grey,

    Dialogue

    avec trois uteurs

    ramatiques:

    ntretien

    vec

    Jean-Claude

    rumberg,

    ean-

    nine

    Worms,

    t

    Eric

    Westphal,"

    e Mensuel

    de

    la

    Comedie

    Francaise,

    May-June

    979),

    p.

    25.

    3

    Danielle

    Sallenave,

    "Entretienvec

    AntoineVitez: Faire

    theitre

    e

    tout,"

    Digraphe

    April

    1976),

    p.

    117.

    Throughout

    his

    rticle,

    will

    use

    "narrative"

    s

    synonymous

    ith

    prose

    text.

    Narration"

    illrefer

    to

    spoken

    narrative.

    4

    RaymondeTempkine,

    Theitre

    t

    roman,"

    Europe April

    1978),

    pp.

    212-19.

    5

    Jean-Louis

    arrault,

    Le Roman

    adapte

    au

    theitre .,"

    Cahiers

    Renaud-Barrault

    October

    1976),

    pp.

    27-58.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    4/23

    433

    /

    FROM NOVEL

    TO THEATRE

    Simone

    Benmussa,

    worked

    lone,

    creating,

    n

    Benmussa's ase

    a

    theatre

    iece

    from

    George

    Moore's

    Albert Nobbs.

    Other

    adaptations-Eden

    Cinema,

    for one-were

    done bynovelistswho redesignedheir wnnovels for thestage.Stillothers, ike

    MartinEden

    and

    David

    Copperfield,

    esulted

    rom

    ollective

    mprovisations

    ased

    on

    literary

    lassics.

    While the

    phenomenon

    f

    adapting

    novels

    forthetheatre ates back

    in

    France

    o

    the mid-nineteenth

    entury

    when dramatists

    ontinually

    borrowed

    plots

    and

    characters

    fromother

    writers'

    exts,

    these new

    adaptations

    bear

    witness

    to

    the

    growth

    of

    structural

    xperimentation

    n

    the

    arts.

    At

    the

    end

    of the

    century,

    he

    naturalists urned heir

    wn

    novelistic

    lices of life nto well-made

    dramatic

    nes;

    and

    by

    borrowing

    he

    tructure

    f the

    bourgeois

    rama,

    hey

    orsook he

    possibility

    of

    real theatrical

    xperimentation.

    Contemporarydaptations fnovels re nterestingrecisely ecauseadaptors t-

    tempt

    o

    pursue

    narrative

    echniques

    n

    the

    stage.

    Rather

    han

    turning

    ovels nto

    theatre

    ieces

    according

    o

    a dramatic

    ormula,

    hey

    oftenmaintain he narrative

    voice,

    substituting

    torytellers

    or

    haracters.

    n

    some cases

    adaptations

    ven seem

    to

    objectify

    he

    act of

    reading:

    n

    Remegen,

    1979

    adaptation

    of Anna

    Segher's

    novel of

    the ame

    name,

    the

    ction

    begins

    t one side

    of

    the

    tage,glides

    o the

    ther,

    then

    recommenceslike the

    turning ages

    of

    a novel.

    Responsible

    or

    aunching

    henew

    vogue

    of

    adaptations

    withhis

    1972

    production

    of MichelTournier'sVendredi u

    la vie

    sauvage

    Friday

    r

    Life

    n the

    Wilds),

    tself

    rereading

    f Robinson

    Crusoe,

    AntoineVitez also first ormulated

    new

    theory

    n

    how to treat novel'stext: ifone wantsto stagea novel,one must lso stagethe

    novel's

    flesh,

    ts narrative

    hickness.

    es,

    I mean

    houses

    and streets."6

    Descriptions

    cannot be omitted

    rom

    the

    stage

    presentation,

    ut

    must be included

    n

    what

    is

    spoken.

    Thus

    in

    Catherine,

    his 1975

    adaptation

    of

    Aragon's

    Les

    Cloches

    de

    Bifle

    (The

    Bells

    of

    Basel)

    and the

    production

    whichhas

    provided

    model fornumerous

    adaptations,

    Vitez

    uses entire ections

    of

    narrative.

    ometimes

    he actors

    simply

    give

    voice

    to both

    descriptions

    nd

    conversations,

    ncluding

    he

    designations:

    he

    said" "she

    said." At other

    times,

    n

    a

    more traditional

    ein,

    the

    actors

    give

    life

    to

    defined

    haracters.

    Of

    all

    the

    recent

    daptations,

    three

    lready

    cited

    from

    he

    prolific

    977-1978

    season standoutas thosewhich omeclosest orealizingVitez's dea ofbringinghe

    novel's

    flesh

    o

    the

    stage. They

    also

    successfully

    emonstrate

    avaudant's

    desire

    o

    explode

    the notionof

    theatre.

    Martin

    Eden,

    Eden

    Cinema,

    and David

    Copperfield

    blend narrative

    echniques

    with

    dramatic

    nes.

    They

    attest

    o

    the

    nterchangeability

    of

    genres

    while stillnot

    denying

    ertain ramatic onfines.

    hey

    work

    as theatre

    pieces

    but

    they

    lso

    challenge

    heir

    ublic

    to

    accept

    a kind

    of

    theatrewhichmirrors

    the ifeof themind.

    In the

    following

    tudy

    f

    these hree

    daptations,

    henovel

    and the

    playscript

    will

    be

    compared

    o

    determineow the ext as

    been transformed.n nstances

    where

    he

    narrative therthan

    dialogue

    that

    s,

    descriptions,ommentary,

    nteriormono-

    6

    Sallenave,

    p.

    120.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    5/23

    434

    /

    TI,

    December

    981

    logue,

    or

    ourneys

    nto he

    haracters'

    minds has been

    maintained

    s

    in

    the

    novel,

    discussion

    f the

    cenic

    writing

    will

    show

    how the

    narrative as become dramatic.

    Finally, conclusionbased on all three heatre ieceswillsuggest ow thecurrent

    practice

    of

    adaptation places contemporary

    rench heatre

    n

    the mainstream

    f

    twentieth-centuryxperimentations

    n

    narrative tructure.7

    Americans now

    Jack

    ondon as

    the uthor

    f

    adventure tories uch as The

    Call

    of

    theWild

    nd White

    ang.

    The

    French,

    iven

    heir

    pecial

    nterestn

    writers hose

    workhas a definite

    ociological

    nd

    political

    ontent

    r

    a

    subject

    matterwhich

    an

    be analyzed n thoseterms, refer o all hiswork MartinEden,thesemiautobio-

    graphical

    ccount

    of

    a California ailor

    who

    through

    he

    ove

    of a

    high ociety

    ol-

    lege girl,

    native

    ability,

    nd intense etermination ecomes an

    intellectual nd an

    artist.Once he has

    "arrived"

    he

    hypocrisy

    nd

    emptiness

    f his

    situation,

    hefalse

    rapports

    t

    sets

    up

    between

    him

    and

    his

    beneficiaries

    nd

    admirers,

    he

    questionable

    motives

    hat

    ead

    his beloved to consent o

    marriage rovoke

    his suicide

    a

    suicide

    which

    foreshadowed ondon's own

    in

    1916,

    ten

    years

    after

    he

    publication

    f

    the

    novel).

    Whereas

    heAmerican

    eading

    ublic,

    specially

    n

    London's

    ifetime,

    nterpreted

    Martin

    Eden

    as

    a

    success

    tory

    urned

    our

    by

    unrequited

    ove,

    theFrench oncen-

    trate n thenovel's ndirect ttack n individualismnd direct ondemnation f the

    bourgeoisie.

    or

    them,

    Martin's

    ack

    of

    class consciousness

    nd

    not his

    hapless

    taste

    in women s the real cause

    of his downfall.

    In

    fact,

    he novel

    has

    three

    major

    but

    poorly

    ntegrated

    oci. t can be read as

    a

    love

    story,

    s

    a

    political

    tatement,

    nd

    as a handbook

    for

    spiring

    writers.

    s Lon-

    don

    does

    indeed seem

    most interested

    n

    putting

    down

    the insensitive

    ich,

    he

    transforms

    hat

    begins

    as

    a

    convincing

    omance

    nto a melodramatic

    onfronta-

    tion.

    n thecourse

    of the

    novel,

    Ruth,

    he

    poiled

    but

    charming

    ianc&e

    nd

    symbol

    of the

    bourgeoisie, rows

    more nd

    more

    wooden and

    predictable

    ntil,

    eprived

    f

    life,

    he

    makes

    Martin's

    teadfast ttachment

    ppear

    udicrous.

    Givenhis

    passion

    for

    writing,hesubjectofan abundanceofchapters,t is hard to believethatMartin

    cannot

    survive without

    her. His

    fury

    with

    critics

    nd

    college English

    professors

    ought

    by

    itself o have

    kept

    him alive.

    Perhaps

    t

    s best to understand

    Martin

    Eden

    as a

    tragic

    bildungsroman

    n which

    the

    twenty-year-old

    ero seeks

    both

    to define imself

    ccording

    o what he was

    -

    a

    hearty,

    unanalyticalproduct

    of the

    American

    working

    class-and

    to recreate

    himself

    ccording

    o what

    he

    can

    be

    -

    a

    self-aware,

    ighly

    ndividualistic

    riter. is

    dilemma,

    fwhichhe becomes

    conscious

    only

    at

    the end

    of the

    novel,

    is thatthe

    7

    My analyses

    f

    these hree

    roductions

    rebasedbothon the exts nd on the

    tagings

    which saw in

    France

    n thewinter f

    1978.

    am

    gratefulspecially

    o

    the alamandre

    nd the

    Campagnol

    who

    provided

    me

    with ccess to

    their

    rchives

    nd

    copies

    of

    their

    npublished

    daptations.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    6/23

    435

    / FROM NOVEL TO

    THEATRE

    bourgeois

    ociety

    n which

    he lives

    and

    loves

    does

    not allow him to

    integrate

    hese

    two selves.

    In one ofthemanydiscussions fMartin'spoetics,London defineswhatcan be

    consideredthe

    style

    of his own

    novel:

    "His work was

    realism,

    though

    he

    had

    endeavored o

    fuse t with he

    fancies nd beauties

    of

    magination.

    What

    he

    sought

    was

    an

    impassioned

    realism,

    shot

    through

    with

    human

    aspiration

    and

    faith."8

    Subscribing

    o the

    epithet

    realistic,"

    Martin Eden

    proceeds

    chronologically

    rom

    episode

    to

    episode,

    each

    begunby

    a

    significant

    vent nd each concluded

    y

    another

    significant

    vent r incident. hese

    episodes

    eventually

    ulminate

    n

    a climacticmo-

    ment romwhichthenovel'send

    inevitably

    nfolds.

    What

    propels

    he reader s the

    desire o know what will

    happen

    to Martin

    when

    Ruth bandons him

    s,

    it

    s

    clear,

    she will.

    The

    "realistic"

    tory

    that

    s

    contemporary

    o

    the writer

    nd

    anchored

    n

    social

    documentation)

    an

    be divided

    n two

    parts;

    thefirst

    twenty-one

    hapters)

    ncludes

    Martin's ncounterwith Ruth

    Morse,

    his

    education,

    his

    discovery

    f

    writing

    s

    a

    vocation,

    his

    work

    in

    a

    laundry,

    his

    embracing

    f Herbert

    pencer's

    ocial dar-

    winism,

    nd his

    winning

    f Ruth.

    The

    second

    part

    twenty-five

    hapters),

    not as

    clearly rganized

    n

    episodes,

    deals

    especially

    withhis

    growing

    wareness f

    upper-

    class

    hypocrisy.

    t

    can

    be divided nto a

    period

    of

    unsuccessful

    riting

    n

    his

    Grub

    St.

    digs,

    his

    encounterwith

    lter-ego

    Brissenden ho

    introduces im to

    socialism,

    his

    expounding

    f his own

    individualism,

    nd his

    betrayal

    y

    Ruth.

    The

    novel's nd-

    ing,

    a

    parody

    of

    a success

    tory, rings

    ack all the haracters nd

    resolves

    heir e-

    lationship o Martin n a chronicle fhisdecline.

    Several differentinds f

    chapters

    ontribute

    he

    passion"

    o

    the

    realism."

    hese

    range

    from he

    didactic

    Martin's

    houghts

    n

    writing, pencer,

    nd

    politics)

    o the

    psychological analyses

    of Martin

    and Ruth's

    ncompatibility)

    o the

    sociological

    (commentaries

    n the ife

    tyle

    of the

    Morses)

    to the

    adventurous

    descriptions

    f

    Martin's outs

    with

    recalcitrant

    ditors).

    A

    third-person

    arrator

    ells he

    tory

    s

    it

    happened,beginning y

    qualifying

    he

    emotional

    otherness"

    f

    the

    protagonist.

    Martin's

    ifferences

    also communicated

    through

    what Martin ees and thinks

    bout himself.

    rom

    the

    outset,

    he narrator

    enters ntoMartin'smind to let the reader know what he is experiencing. hus,

    although

    he

    "I"

    is not

    used,

    it

    is

    in

    factMartin's

    I"

    which

    focuses

    the

    novel.

    His

    point

    of view s so

    potent

    hat

    by

    theend of thefirst

    hapter,

    he

    reader

    ompletely

    empathizes

    with his

    situation.

    London

    also

    frequently

    mploys

    a narrative

    echnique

    which

    takes the reader

    from

    Martin's

    perceptions

    f

    the exteriorworld to his interior

    ision. Words

    and

    sense

    impressions

    onstantly ransport

    Martin to

    his

    past

    to

    create the

    feeling

    f

    schizophrenia

    hich

    stablisheshenovel'smood:

    Yes,

    Martin oves ife.

    Yes,

    life s

    good.

    No,

    he does not understand he

    world.

    No,

    he will

    never"make it." On

    meeting

    uth's

    ovely

    mother or hefirst

    ime,

    or

    xample,

    Martin

    uddenly

    inds

    himself

    lunging

    ackwards n time to

    otherencounterswith

    beautiful but un-

    touchable-ladies.

    8

    Jack

    London,

    MartinEden

    New

    York:

    Airmont,

    970),

    p.

    180.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    7/23

    436 /

    TI,

    December

    981

    Although

    the narrator

    occasionally

    enters

    nto the minds of

    the other main

    characters,

    e

    rarely

    llows

    them

    ny

    complexity.

    he

    "villains,"

    uch

    as Martin's

    brother-in-law, iggenbotham, ondemnthemselves hrough heir own coarse

    dialogue.

    The narrator lso

    profers

    his own

    opinions

    with

    increasing

    requency

    towards

    the

    end of the novel.

    Ruth

    especially

    bears

    the brunt of his

    negative

    judgments.

    Primarily

    ecause of the

    reader's

    ympathy

    with

    Martin,

    he

    novel succeeds. In

    the

    ast few

    chapters,

    ondon's skill

    n

    depicting

    Martin's

    lienation,

    his

    loss of

    a

    sense

    of

    self,

    nd his decision o

    seek

    peace

    in

    the ocean whichfor o

    long

    had nur-

    tured

    his soul

    and formed is

    spirit

    ompensates

    or

    he muddleof the middle ec-

    tion.

    In

    addition,

    the

    arresting

    descriptions

    f

    hard,

    physical

    labor

    impose

    themselveswith

    enough

    force

    o

    alter the reader's

    understanding

    f the world of

    work.

    The

    story

    f

    the

    working-class

    oy succeeding

    s

    an artist

    losely

    paralleled

    he

    professional istory

    f the

    Salamandre,

    theatre

    roupe

    born

    of theevents

    f

    May

    1968.9The

    troupe's

    sthetic,

    o

    challenge

    he

    notionof

    artistic

    ierarchy

    nd

    com-

    placent

    drama,

    underlay

    heir ecision

    o

    adapt

    Martin

    Eden

    for he

    tage.

    Martin's

    stubborn

    efusal

    f

    community rovided

    he

    ctors

    negative

    model.

    n their

    dap-

    tation

    hey

    ould

    suggest

    n

    opposite

    mode

    of

    action.

    The

    troupe

    btained he

    rights

    o the

    project

    n

    the

    pring

    f

    1976.

    A

    four-person

    crew,

    ncluding

    hedirector ildas

    Bourdet,

    dramaturg,

    cenographer,

    nd one ac-

    tor

    mmediately egandesigning performancepace

    which

    would

    help

    recreate

    he

    atmosphere f thenovel.10The 350-seatenclosedplayingarea theyconstructed

    resembled

    ship's

    deck. Made

    of

    wood

    with

    raps

    nd doors

    for

    toring rops,

    and

    graced

    by multiperformance

    evels,

    the

    space

    could also take

    on the contours f

    whatever he action

    suggested.

    Six

    more

    actors

    oined

    the

    original

    roup

    n

    the fall

    to

    begindeveloping

    he

    text

    scenically.

    The

    director

    ad thembase

    their

    mprovisations

    irectly

    n

    passages

    from

    he

    novel."

    After hree

    months f

    rehearsal,

    he

    Salamandre

    erformed

    Mar-

    tinEden

    unanimously

    raised

    for ts faithfulnesso

    London'sown words.12

    The text

    s, indeed,

    quite

    faithful.

    espite

    extensive

    paraphrasing,

    he

    actors

    added almostnothing. heparaphrasingtself sually mooths ransitions etween

    parts

    of a

    chapter

    r different

    hapters

    hat

    have been condensed

    nto one scene.

    A

    few

    changes

    n

    the

    textmake

    it more

    contemporary.

    When

    Brissenden escribes

    9

    The

    Salamandre,

    ike

    everal

    f thebest

    young roupes

    n

    contemporary

    rance,

    had

    ts

    origins

    n

    the

    "active

    strikes" f

    May

    1968 when

    the

    director

    f

    Le

    Havre's

    maison de

    la culture

    sked a

    group

    of

    neophyte

    ctors

    o

    help

    the

    revolution"

    y performinggit-prop ieces

    n

    ocal

    factories.

    rom hat ime

    the

    troupe,

    now

    animating

    he

    Dramatic

    Center

    f theNorth

    n

    Tourcoing

    near

    Lille),

    has

    practiced

    style

    of

    corrosive

    omedy

    nd a method

    f collective reation.

    10

    My

    information

    n

    the

    genesis

    f the

    daptation

    omes

    from

    nterviews

    n

    Tourcoing

    withGildas

    Bourdet,

    Alain

    Milianti,

    nd

    Jean-Loup erry

    f

    the

    Salamandre,

    June

    979.

    11

    The

    troupe

    sed Claude

    Cendr&e's

    ranslation

    f

    MartinEden

    Paris:

    Hachette,

    973)

    for ts

    dapta-

    tion.

    12

    Franqois

    halet

    n

    France

    oir

    10

    November

    977) remarked,

    or

    xample,

    hat onehas the

    mpres-

    sion

    of

    reading

    he

    novel

    while

    watching

    he

    performance."

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    8/23

    437

    /

    FROM NOVEL TO

    THEATRE

    3011,

    A\,:

    M~k

    ?S

    Martin den:

    Martin ncountersuth

    symbolizedy

    her

    dress).

    hotography

    Nicholas

    Treatt.

    what

    kind of

    woman Martin

    really

    needs,

    for

    example,

    his

    choice of

    adjectives

    reflects

    he frankness

    f the 1970s.

    The

    Salamandre

    uses

    all

    of London'snarrative

    trategies

    objective

    description,

    third-person

    ommentary,

    nterior

    isions,

    descriptions

    iased

    by

    Martin's

    oint

    of

    view.

    In fact

    more than

    half

    of the

    play

    is narrated

    description

    nd

    commentary)

    rather

    han

    cted

    out

    n

    dialogue

    form.

    he

    troupe mploys

    numerous

    echniques

    o

    make this

    narration

    ramatic.

    One of

    the

    best nvolves

    turning

    he

    narrative

    nto

    dialogue,

    s,

    for

    xample,

    whennumerous nemies

    nd Martin ssemble

    n

    a televi-

    sion

    talk how

    format. s each

    character

    arrateswhathas

    become of

    Martin,

    he or

    she

    stops

    s

    though osing

    question.

    Martin inishes

    he

    thought

    s

    though iving

    an

    answer,

    which

    nother

    haracter

    hen

    picks up:

    THE INTERVIEWER:

    He readmagazinesn which ewas mentioned?

    MARTIN:

    He couldn't

    ecognize

    imself;

    he uthor

    f

    o

    many

    est ellers as

    only

    ..

    THE INTERVIEWER:

    A

    wisp

    of

    smoke,

    n llusion.

    .

    13

    Many

    of the cenes

    ransform

    arrative

    nto

    ong

    dramatic

    monologues.

    Each has

    a distinct

    tyle.

    n

    one,

    n whichMartin

    escribes hehours

    he

    spends

    writing,

    n ac-

    tor

    ings

    he

    ines

    to an

    accompaniment

    f rockmusic.

    n

    another,

    n

    whichMartin

    discovers

    Herbert

    pencer's

    nifying rinciple,

    n actor

    spews

    out all of ife's nter-

    connected

    aspects-"love,

    poetry,

    earthquakes,

    fire

    ...],

    beauty,

    murder, lovers,

    greyhounds

    n

    general,

    obacco"

    p.

    29)-

    in

    a

    standup

    omic's

    routine.

    13The Salamandre,MartinEden,unpublishedmanuscript, . 65. Additional eferences ill be in the

    text.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    9/23

    438 /

    T],

    December

    981

    Martin's nterior

    houghts

    re

    dramatized

    n

    scenes

    uch

    s one

    n

    which

    wo Mar-

    tins

    the

    "old"

    and

    the

    "new")

    face each

    other,

    ne

    shaving

    he

    other's

    ace:

    MARTIN

    NO.

    1: After

    eafinghrough

    book n

    the

    tiquette

    f

    personal

    leanliness

    ..

    MARTIN: NO. 2:

    he

    decided

    he

    needed

    a cold

    bath . .

    MARTIN

    No.

    1

    &

    2:e

    ve

    ry ay.

    [p.

    13]

    This dualismnot

    only

    gives

    ife o the

    narrative

    ut

    also

    indicates nterior onflict:

    WhenRuth

    breaks

    her

    ngagement

    o

    Martin,

    wo actresses

    ead

    the

    Dear

    John"

    et-

    ter he sends him.

    One

    cries;

    the other

    aughs.

    Othervisualmetaphors f a more violentphysicalnature lso theatricalize he

    narrative.

    WhenMartin

    ecounts

    he

    many

    hourshe

    spends

    t the

    Oakland

    library,

    the other

    ctors

    throw olume after

    olume

    at

    him.

    He is

    literally

    uriedunder he

    weight

    f

    knowledge.

    These

    techniques

    f

    "performed

    arration"

    nsure

    lively

    production.They

    also

    allow the ctors

    o

    comment n the extwithout

    hanging

    t.

    This atter

    spectgreat-

    ly

    undercuts

    he

    ritics'

    laimsoffaithfulness.

    n

    fact he

    roupe's

    cenic

    writing

    om-

    pletely einterprets

    he

    text.The

    constant

    tylistic

    ariations,

    he

    hanges

    n

    rhythm

    and

    mood,

    the

    lternation

    rom

    ialogue

    to

    narration

    eplace

    he

    multiplicity

    f

    foci

    in

    thenovel with

    he

    ingle

    urpose

    of

    thwarting

    sentimental

    eception

    f

    Martin's

    story. In its choice of passages to include, its orderingof the play, and its

    establishing

    f

    a

    different

    oint

    ofview from he

    novel's,

    heSalamandre

    resents

    ts

    own

    reading

    f MartinEden.

    First

    f

    all,

    the choice

    of

    episodes

    reorients hefocus

    of the work.

    By

    eaving

    out

    lengthy

    onsiderations

    f the

    econdary

    haracters,

    ncluding

    he

    cenesofdomestic

    chaos at

    the

    Higgenbothams'

    r

    in

    Martin's

    Grub

    St.

    digs

    and

    the

    concluding

    chapters

    n which

    Martin

    ettles

    hefuture

    fhis

    dependents,

    heSalamandre

    reates

    a

    tighter

    ork

    han

    henovel

    with

    ll

    attention

    entered

    n Martin.

    Omitting

    Mar-

    tin's

    many

    discourses

    n "how

    to

    write"

    nd

    all

    of the details bout

    publishing

    nd

    payments

    ontributes

    o the

    play'sunity.

    However,

    by

    also

    leaving

    ut

    all butone of

    Martin's nterior

    ourneys,

    he Salamandreeliminates hecrisisof

    identity

    which

    holds

    the novel

    together.

    n

    its

    version,

    the

    relationship

    etween

    Martin and

    Ruth

    with Ruth's

    family

    merely

    visual

    extensions f

    herself

    is the

    only

    focus.

    Since

    from he

    beginning

    f the

    play

    the

    group

    designates

    uth

    s

    a class

    enemy,

    he

    political

    heme

    rom he

    novel becomes

    the exclusive

    oncern f

    the

    play.

    A

    major

    change

    n

    ordering

    lso

    permits

    he

    Salamandre

    o

    impose

    ts own inter-

    pretation

    f thetext.The

    play

    presents

    irst,

    nd

    in a

    blatantly

    melodramatic

    orm,

    the

    last

    chapters

    of the novel. In this

    opening

    cene,

    a

    parody

    of a

    Hollywood

    classic,

    a

    highly

    olored and

    tearful uth

    ttempts

    o

    woo Martinback to

    her.

    He,

    lost and

    distracted,

    hoots

    himself

    when she leaves.

    The

    actors

    mouth he

    English

    wordswhile voice n French dubs" hetext.The addition fMax Steiner's oman-

    ticcinema

    music nd

    flickeringights,

    eminiscentf a bad

    projection,

    omplete

    he

    allusion.

    Thus

    the

    Salamandre

    n one "cut" liminates he kind of

    suspense

    what

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    10/23

    439 / FROM NOVEL

    TO THEATRE

    ?iio~~~6i-

    " "

    :r~?

    ~?~

    .h~lr~xQ

    r~*

    r~~

    rr^

    4lrr

    F.

    Two

    actresses

    lay

    Ruth's

    ejection

    f

    Martin.

    hotograph

    y

    Sabine

    trosser.

    happens

    next?)

    nd

    condemns he sort of sentimental

    tyle

    which would

    keep

    the

    public

    from

    udging

    Martin.

    The

    troupe's

    undamental

    method f

    imposing

    ts

    point

    of view is

    by

    fracturing

    Martin's onsciousness.All sevenactors, ncludinghewomen,playMartin t dif-

    ferentmoments f the

    play.

    The

    passage

    from cene to scene

    transpires

    y

    passing

    therole

    of Martin rom

    ctorto actor.

    Transferring

    inesor articles

    f

    clothing

    om-

    pletes

    hetransition. he

    audience

    s,

    therefore,

    revented

    rom

    dentifying

    irectly

    withhim. t mustfirst

    egister

    he

    actors'

    pinion.

    n

    most

    cenes,

    he

    performance

    satirizes

    Martin

    by

    showing

    him

    as a

    silly

    dupe.

    In the

    scene called "A

    Grammar

    Lesson,"

    or

    xample,

    Martin o

    exaggerates

    is

    working-class

    ccent

    hathe

    appears

    not

    only

    lliterate ut

    hopelessly

    tupid.

    Not

    just

    the "hero" ut all

    the

    characters re satirized

    n

    performance.

    ometimes

    the actors

    objectify psychological

    tateto ridicule

    hem.

    For

    example,

    fterRuth

    confesses erpenchant orMartin ohermother,hetwo actresses xchange lothes

    and

    roles,

    ndicating

    hat

    hey eally

    re cut from he ame

    upper

    middle-class

    loth.

    Gertrude

    iggenbotham's

    ubservience

    o her

    husband s

    lampooned

    when the ac-

    tress

    erforming

    he role

    repeats

    he ast word of each of the husband's

    ines.

    Stage

    action

    often ontradicts

    he

    eriousness

    f thetext

    nd thereforelso

    serves

    to

    criticize he characters.

    n

    a farcical

    ight

    gag

    Mr.

    Morse's disembodiedhand

    reaches

    from

    under a

    very

    ong

    table

    to

    fondleMrs. Morse's breast while he

    in-

    dignantly

    arries n about

    Martin's

    ulgarity.

    n another

    cene,

    a

    pseudo-Brechtian

    chorus makes

    off-colormusical

    commentaries

    bout

    Ruth's

    pious praises

    of

    Mr.

    Butler,

    he

    poor

    boy

    who

    made

    good

    by

    sacrificing

    is health

    n

    his

    way

    to the

    op.

    In

    still nother

    cene,

    one

    which

    also illustrates

    he effect f Ruth's

    harping

    bout

    Butler's ard

    work,

    Ruth

    pushes

    Martin

    tage

    center ntilhe falls nto n

    open trap.

    She

    then lams

    the door shut.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    11/23

    440

    /

    TI,

    December

    981

    The

    abundance

    of

    scenic

    nvention,

    which

    ommunicates oth

    London's

    text nd

    the

    troupe's

    articular eading

    f

    it,

    presents

    series

    of

    dramaticmoments.These

    proceedmuch ikethediscretemagesthat omposea film,witheach scenefixing

    itself n

    thebrain

    before henext

    ne is

    established. he

    cinematic

    uality

    f

    Martin

    Eden

    s

    further

    nhanced

    by

    the

    use of musical

    ommentary.

    he

    guitar

    icking

    f

    Leo

    Kottke ecomes

    Martin's

    heme,

    ecurring

    hroughout

    he

    play

    as a

    consistently

    sympathetic

    oice. Other

    musical

    accompaniments,

    uch

    as

    the Texas

    Mexican

    Boys'

    songs,

    give

    local color to

    various

    episodes.

    Still

    others,

    notably

    Schubert's

    "Death

    and the

    Maiden,"

    reinforce he

    motional

    ontent. he

    sound

    system

    athes

    the

    public

    in

    the

    pathos

    of

    Schubertwhile

    Martin,

    n

    the

    final

    eight-minute

    e-

    quence,

    wraps

    himselfn

    a

    huge

    white

    heet

    nd "descends

    nto

    the

    sea."

    Martin

    Eden,

    despite

    the use of

    these

    cinematic

    ffects,

    s

    before ll else

    an

    ex-

    travagantlyheatrical iece, depending n thecontact etween udience nd actors

    to

    make

    t

    work. The

    enclosed et

    establishes n

    immediate

    hysical

    onnection

    e-

    tween

    public

    and

    players. They

    inhabit

    the

    same

    space.

    If

    distanced fromthe

    characters

    by

    the

    satire,

    the

    spectators

    kinetically

    participate

    n

    the

    actors'

    movements.

    he

    public

    thus identifies"

    ith

    the

    actors.

    This

    dentification

    ives

    n

    entirely

    ifferentimension

    o

    the heatre

    iece;

    for

    y

    adhering

    o the

    ctors

    ather

    han

    he

    haracters,

    he

    udience

    hares

    heir

    eading

    f

    the

    novel.

    The

    space

    then,

    articularly

    n its

    bstract

    uality,

    an be considered

    he

    space

    of the

    reading

    nd

    the

    production

    n

    exploration

    f

    the

    process

    f

    reading.

    By

    deconstructing

    nd

    reconstructing

    he

    novel,

    the

    Salamandre

    shows the

    in-

    terdependency

    f

    the maintenance

    f

    cultural

    myths

    nd

    how one reads. Each

    in-

    fluences he other.Whenthe

    spectators

    ee whatthe Salamandresees in Martin

    Eden,

    especially

    ince the

    scenic

    action

    usually

    contradicts

    he

    text,

    hey

    are

    en-

    couraged

    to considerhow

    they

    tructure hat

    they

    hemselves ead.

    The

    Sea

    Wall

    counts

    among Marguerite

    uras's

    most

    overtly utobiographical

    works.14

    Written

    n

    1950,

    thenovel fictionalizes

    uras's

    memories

    f

    growing

    p

    in

    French ndochina

    n

    the

    1920s.

    The

    story

    s based on her mother's

    eingduped

    by

    colonialist ropaganda nto eavingFrance ndspendingll her avings n a worth-

    less

    rice

    plantation.

    Her

    resulting

    bsession

    with

    damming p

    the ea

    to

    keep

    t from

    destroying

    er

    crops gives

    both the

    title

    nd

    major

    theme

    o

    the

    novel.

    Duras's narrative

    epicts

    n

    a

    time

    ontinuum he

    low deathof

    themother

    never

    named)

    and the

    corresponding

    iberation

    f her

    children,

    uzanne

    and

    Joseph.

    The

    first alf hronicles

    ne of the

    ast

    mainevents

    n

    their

    ives,

    the ncounter

    ithMr.

    Jo,

    vapid

    son

    of a rich

    colonial

    planter.

    His

    pursuit

    f

    sixteen-year-old

    uzanne

    preoccupies

    heentire

    amily

    virilebrother

    oseph

    corning

    Mr.

    Jo's

    imidity,

    he

    mother orn

    between

    disgust

    withher own

    desireto

    exchange

    Suzanne

    for

    money

    for hedams and

    real concern verher

    daughter's

    uture,

    ndSuzanne

    herself

    osing

    hernaivetywhile earning ow to survive. n theend,Mr. Jo'sdesperate ift fa

    14

    Marguerite

    uras,

    Un

    Barrage

    ontre e

    Pacifique

    Paris:

    Gallimard,

    950).

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    12/23

    441

    /

    FROM

    NOVEL TO THEATRE

    diamond

    "no

    strings

    ttached"

    aves

    his

    face and rekindles he

    family's

    hopes

    of

    escaping

    their

    overty.

    The secondhalfof thenovel concentrates ore pecificallyn the hildren'som-

    ing

    of

    age.

    It

    commences

    y

    a sketch

    f

    Saigon

    where

    he

    family oes

    to sell Mr.

    Jo's

    tokenof self-esteem.

    When

    Joseph

    isappears

    nto the

    city

    with

    platinum

    londe

    protectress,

    he mother

    collapses.

    The

    family

    finally

    returns o its

    provincial

    bungalow;

    but

    Joseph

    eaves

    again.

    Suzanne

    chooses to

    give away

    her

    virginity

    o a

    local

    farmer;

    nd

    the

    mother ies.

    Although

    he

    tory

    f the

    family

    tructureshe

    narrative,

    xtensive

    nd

    horrifying

    descriptions

    f

    peasant

    ife,

    particularly

    f the

    ndigent

    hildren,

    omplete

    he

    por-

    trait of colonized Indochina.

    Duras

    also

    includes several

    fine-honed,

    atirical

    characterizationsf

    colonial

    types;

    for

    xample,

    Pa

    Bart,

    n alcoholic

    pernod mug-

    gler nd recipientftheFrench overnment'segiond'Honneur oryearsof faithful

    service

    n

    the

    colonies;

    or the

    Corporal, Malaysian

    deafman nd former olunteer

    to a chain

    gang

    whose

    guards

    kept

    his wife

    clothed,fed,

    nd

    pregnant. xcept

    for

    the

    hopeless

    Mr.

    Jo,

    Duras

    shelters

    ther

    xorbitantly ealthy

    whites rom

    irect

    x-

    posure by

    sarcastically

    eeping

    hem

    n

    "the

    upper

    district"

    f

    Saigon, enjoying

    in

    undiluted

    eace,

    the sacred

    spectacle

    of

    [their]

    wn

    existence."15

    Rather ike a well-made

    lay,

    The Sea

    Wall

    sets

    up

    its conclusion n

    the

    opening

    chapter;

    n introduction

    hich

    also

    immediately

    stablishes he

    point

    of

    view,

    the

    metaphor

    or he

    unfolding

    f the

    tory,

    nd the

    major

    themes.

    he first

    ine

    posits

    the

    family

    nit s the collective

    onsciousness

    f the

    novel:

    "All

    three f themhad

    thought

    twas a

    good

    idea to

    buy

    thathorse ..

    ."16

    Thus the novel evolves as a

    function f their

    xperience,

    ot

    focusing

    n

    any

    one member

    n

    particular.

    Most

    of

    the time their

    xperience"

    s

    seen

    from

    hedetached

    position

    f the

    narrator,

    whose

    cynicalunderstanding

    f the

    xploitation

    f the

    poor

    by

    the

    rich

    gives

    the

    narration

    an

    ironical ast.

    The

    family's

    ictimization

    y

    the colonial

    land

    developers

    nd their

    resulting

    frustrationnd

    anger

    which most

    often ause them o

    lash

    out

    at

    each

    other

    n

    mean

    exchanges

    create a tensionwhich

    underlies he novel from ts

    beginning

    o

    the

    mother'sdeath. The

    love-hate bond

    between

    the

    children nd

    theirmother

    originally

    eveals tself

    n

    their eaction o

    the

    moribund

    orse,

    her

    analogue. Theybothwant the animal to

    go

    on

    living

    nd

    hope

    hewillend their

    ong

    wait and die.

    Suzanne and

    Joseph

    ntertain

    many explicit

    reamsof

    escape

    -

    in

    particular

    i-

    sions of

    miraculous

    rrivals

    of

    latter-day rinces

    or

    princesses

    who

    sweep

    them

    away

    in

    shining

    lack cars.

    Music,

    hunting,

    movies

    represent

    kind of

    freedom.

    Through

    them,

    he

    children

    rasp

    at a life

    beyond

    the barren

    plains

    of

    Kam. The

    mother

    scapes only

    ntoherobsession. t s the

    driving

    orce

    which

    keeps

    her

    live.

    Straightforward,

    hronologically

    rdered,

    nd

    easy

    to

    read,

    The Sea Wall fits

    within he

    conventions f the

    nineteenth-century

    ovel.

    Indeed,

    of Duras's

    eighteen

    15

    Marguerite

    uras,

    The Sea

    Wall,

    trans.Herma

    Briffault

    New

    York:

    Farrar,

    trauss

    nd

    Giroux,

    1952),

    p.

    137.

    16

    The ea

    Wall,

    .

    1.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    13/23

    442

    /

    TI,

    December981

    novels,

    t s

    themost

    raditional,

    making

    se of

    nonfloating

    ialogue

    nd

    witty

    om-

    mentary

    ituatedwithin

    plot,

    and

    presenting

    ane,

    or

    at

    least

    understandably

    disturbed characters. Humorous in its sarcasm, painful in its knowledge,a

    bildungsroman

    f a

    family,

    nd

    portrait

    f a

    people,

    The Sea Wall

    grabs

    ts

    readers

    not

    by teasing

    hem

    o

    understanding,

    ut

    by

    piquing

    heir

    uriosity

    bout how

    the

    author

    will

    complete

    good story.

    Twenty-seven

    years separate

    the

    publications

    of

    The Sea Wall and

    Eden

    Cinema,17

    uras's

    adaptation.

    n

    between,

    he has written

    ome

    forty

    ther

    works,

    including

    dozen

    film

    cenarios. To do

    justice

    to

    her recent

    narratives,

    critic

    would not

    spend

    much time

    describing

    hat

    the

    characters o

    or what

    happens

    to

    them.

    The

    interest

    f

    these texts ies

    not in

    the events

    but

    in

    the

    unresolved nd

    unresolvable

    tension which is

    communicated a

    straining

    which

    radically

    transforms

    onhappenings

    nto

    experience.

    With

    such a

    change

    n

    style,

    t is not

    surprising

    hat Duras's

    reworking

    f

    her

    traditionalnovel results

    n

    a

    highly xperimental lay.

    Eden

    Cinema,

    narrated

    rather han

    performed,

    etsbefore he

    pectators

    hiddenbut

    potentway

    of struc-

    turing

    xistence.

    A

    resume f the

    events"

    f the

    play

    would

    read almost ike

    a

    resume

    f the

    novel;

    even

    the

    two-part

    ivisionremains.

    Duras

    has

    selected

    ertain

    assages

    to use

    in-

    tact such

    as

    Joseph's ecounting

    f the initial

    meeting

    with

    his new mistress.

    Others,

    such

    as Mr.

    Jo's

    wooing

    of

    Suzanne,

    have

    been condensed sometimes

    mime

    replacing

    he

    narration.

    As in

    the

    novel,

    the

    mbiguous

    relationship

    etween

    themembers fthefamily nderpinshenarrative. hesesimilarities,owever, re

    only

    superficial;

    or

    he

    ubtle

    hanges

    n

    focus

    nd

    less subtle

    hanges

    n

    form

    ield

    an

    entirely

    ifferent

    ork,

    particularly

    rom he

    point

    of view of the

    public

    who ex-

    periences

    it.

    First,

    uras

    has

    altered

    hefocus.

    Eden Cinematells

    he

    mother's,

    ot the

    family's,

    story.

    he

    is

    the

    central

    ivot

    around

    which

    verything

    lse revolves.

    n

    fact

    nthe

    stage

    directions

    uras

    calls her

    "the

    object

    of the

    narration"

    p.

    12).

    The

    play

    thus

    commences

    y

    Suzanne and

    Joseph

    arrating

    he vents

    f

    her

    ife.

    Certain

    hanges

    in their ccount

    gives

    her

    haracter

    more

    trength

    nd

    interesthan

    n

    the

    novel;

    for

    example,

    according

    o the

    play,

    the mother

    went to Indochina

    alone,

    before

    he

    married.

    Duras also

    adds

    another

    dimension

    o the

    portrayal

    f the

    mother.

    n

    the novel

    she does

    not nsist

    n

    theelemental

    onnection

    etween he

    mother

    mere)

    nd

    the

    sea

    (mer).

    n

    the

    play

    this

    quation

    becomes

    mmediately

    lear

    both

    physically

    nd

    verbally.

    As

    object

    of

    the

    narration,

    he

    mother

    oes

    not

    move,

    but

    is,

    rather,

    monolithic

    resence

    round

    whom Suzanne

    and

    Joseph

    urn,

    unable

    to

    separate

    themselves.

    hey

    are as obsessed

    by

    her as she s

    by

    the ea.

    The children's hanted

    presentation

    ftheir

    mother itualizes

    er,

    reating

    n

    other-worldly

    mbiance nd

    establishing

    er as

    a

    force

    reater

    han

    single

    ndividual. n one of their

    omments

    on her

    emotional

    trength,hey

    otally

    ssimilateher

    to othernatural

    forces:

    17

    Marguerite

    uras,

    I'Eden

    Cinema

    Paris:

    Mercure

    e

    France,

    977).

    Additional eferences

    ill

    be in

    the

    text.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    14/23

    443

    /

    FROM NOVEL TO THEATRE

    Without

    od,

    themother.

    Without

    aster.

    Without

    easure.

    Withoutimits

    . ..)

    Theforest,hemother,he cean.

    [p.

    17]

    The

    play,

    then,

    has a

    mythic

    imension

    henovel

    does not. Not

    merely

    statement

    about Suzanne

    and

    Joseph's

    mother,

    t s

    about

    "Mother,"

    s

    she

    forms, ontrols,

    nd

    hauntsherchildren.

    This

    idea

    of

    "Mother,"

    begun

    in

    Suzanne

    and

    Joseph's

    narration,

    ultimately

    becomes

    Suzanne's

    perception.

    Her

    consciousness tructures

    he

    play

    in

    the

    "past

    made

    present"

    f her

    memory.

    n

    fact,

    he

    space

    of the

    representation

    s

    essentially

    that

    of

    Suzanne's

    remembering.

    er

    effort,

    nd to a certain xtent

    Joseph's,

    s

    to

    resuscitate he

    mother,

    ead when the

    play

    begins.

    This makes

    the

    relationship

    etween uzanne and the

    mother

    n extension f

    the

    centralfocus. As the

    play

    progresses,

    uzanne and

    an

    additionalnarrator

    alled

    "The Voice of

    Suzanne"

    attempt

    o

    assert the

    independence

    f her

    consciousness

    from

    he

    mother's

    till

    powerful

    omination.

    Only by

    metaphorically

    ecreating

    he

    mother nd

    burying

    er

    again

    can

    Suzanne

    finally

    chieve

    selfhood.

    For

    her

    play

    of

    Suzanne's

    memory,

    uras has

    chosen

    a formwhich

    takes ts n-

    spiration

    rom

    ilm;

    he

    flashes,

    he

    mprinting,

    he

    haziness,

    he

    sensuality

    f

    the

    movies lso

    beingqualities

    of the

    remembering

    ind.Duras has even

    given

    he

    title

    of a

    cinemahouse to her

    play.

    The

    spectators,

    hen,

    xperience

    den Cinema as

    a

    series

    f

    evolving mages.

    There s

    first

    a long

    shot"

    f the

    tage tself,

    with ts

    con-

    centric

    quares

    defined

    y

    the

    ighting. lthough

    ne

    square represents

    he

    family's

    bungalow

    nd

    the

    other

    he

    plains

    of

    Kam,

    the ffects of

    vast

    nothingness, spatial

    metaphor

    orthe

    family's

    misery,

    nd

    perhaps

    for

    Suzanne's

    memory

    t the

    begin-

    ning

    of the

    play.

    Suzanne,

    the

    mother,

    oseph,

    nd laterMr.

    Jo

    nter nd

    take

    their

    places

    stage

    front.

    wo

    specially esignated

    arrators ho read

    parts

    f

    the

    ext,

    re

    seated

    downstage.

    Despite

    occasional

    breaks

    n

    theflat

    quality

    of

    the

    performance,

    most of

    the

    "action"

    ccurs

    on the

    apron

    where

    heactors tand

    n

    a

    row

    facing

    he

    audience.

    Sometimes

    hey

    narrate

    nd mime he

    ction.

    Sometimes

    hey

    merely

    ar-

    rate. Sometimes

    heir oices

    are

    replacedby

    thoseof

    the

    seated

    narrators;

    nd

    they

    perform

    n

    slow

    stylized

    motions

    what s

    described.Most of

    the ime

    hey

    issociate

    what s said from ow theymove,creatinghefeelingf a dream, nhallucination,

    a

    memory

    or a

    faulty rojection.

    Indeed,

    Carol

    Murphy

    notes hat he ombination

    nd often issociation

    f

    mime,

    off-stage

    oice,

    and

    piano

    music

    resemble he silent

    movie world of

    the

    Eden

    Cinema where heMother

    layed

    accompaniments uring

    er

    young

    womanhood.'18

    Life and the movies

    passed

    her

    by

    there,

    where he

    could not even see

    the

    screen

    positioned

    oo

    high

    bove herhead.

    Only

    themusicwas

    hers,

    musicwhich n

    the

    stage

    version

    replaces

    her

    voice,

    speaking

    n

    her

    place, defining

    er as does

    her

    silence.

    As

    fascinating

    s

    are

    the

    visual

    images,

    the

    haunting

    efrain,

    nd the

    hypnotic

    rhythm,heydo notalonecarry hepiece.EdenCinemarelies inally nwhatonly

    18

    Carol

    Murphy,

    I'Eden

    Cinema,"

    Creative

    Works,

    reviews)

    rench eview

    December

    978),

    p.

    381.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    15/23

    444

    /

    TI,

    December

    981

    live theatre

    ossesses

    the

    physical resence

    f

    the ctors.With o

    little

    ction

    very

    gesture

    as an

    extraordinary

    esonance

    thus

    n a

    mimed

    equence

    whenthe

    family

    "walksto thevillage," hey eem to burstforth rom hestage.And although he

    cataloguing

    f thehorrors

    f

    themother'sife

    artially

    ustains he

    dramatic

    ension,

    the

    trained,

    arely

    mobilebodies of the ctors re what

    keep

    the udience

    on

    edge.

    Emotional

    ambiguity

    eflected

    orporally

    replaces

    the

    ideological

    conflictwhich

    propels

    otherdramas.

    In

    the second

    part

    of

    the

    play

    (a

    narrativeduet

    between

    Suzanne and

    her

    voice)

    a

    single

    raised

    eyebrow

    r

    a

    quarter

    urn

    f thehead elec-

    trifies

    he

    pace

    between

    he

    actors,

    making

    t

    almosttactile.

    By

    functioning

    n this

    ensory

    evel,

    Eden Cinema

    s both

    ess

    engage

    nd

    harsher,

    more

    provocative

    han

    thenovel. The recreation f themother

    nd

    the

    xploration

    of

    Suzanne's

    relationship

    ith

    her xclude

    or subordinatemostof the

    political

    atire

    and social

    commentary.

    o detached

    author's

    voice ironizes

    over

    the fate of

    In-

    dochina. nfact he

    only

    colonial

    type

    ncluded nthe

    play,

    other hanMr.

    Jo,

    s the

    Corporal

    who sits

    silently

    n

    stage,

    n

    lovinghomage

    to

    the

    mother.

    The

    play's

    anguage,

    tripped

    f

    emotionalism,

    ever

    disguises

    he

    ove-hate ela-

    tionship

    etween

    he mother

    nd her children.

    Remembering

    he

    past,

    Suzanne

    s

    more ucid and

    uncompromising

    hanwhen he ived t. She

    now knows

    how much

    she

    neededhermother

    o

    die;

    but

    also how

    much

    he

    oved her. The materialization

    of

    this

    mbiguity culpted

    before

    he

    pectators'

    yes

    recalls

    their

    wn

    paradoxical

    longings

    for

    absorption

    nd

    separation,

    ongings

    which characterize he mother-

    child

    ink. n its

    mythical

    imension den Cinema llustrates

    hereal

    cost

    of

    an

    in-

    dividual's

    psychological

    reedom.

    Whether he udience

    dheres

    o the

    llustration

    epends

    n

    part

    on its

    willingness

    to allow

    itself o enter

    nto

    the world

    of

    the

    play. Despite

    the

    suggestive

    orceof

    Suzanne's

    descriptions,

    he

    spectators

    have

    to work

    hard to create

    out of the

    unblinking

    ld

    lady

    on

    stage

    the

    stubborn nd

    dynamic

    woman fromSuzanne's

    past.

    The

    play

    calls

    upon

    them

    ndirectly

    ut

    calls

    upon

    them,

    evertheless,

    o

    make

    analogies

    from heir

    wn

    experience.

    den Cinema

    s therefore

    o

    paradoxical

    diver-

    tissement

    ut rather n

    invitation o

    a

    voyage through

    he

    mind of a

    complex

    character.

    t resolves

    nothing

    ut eaves the

    pectators

    n the

    threshold

    f

    their

    wn

    remembrances.

    Read

    in

    adolescence,

    reread

    n

    adulthood,

    Charles

    Dickens'sDavid

    Copperfield

    (1850)

    changes

    n

    meaning

    ut

    not

    n

    impact.

    Multileveled,

    antasmagoric,

    his

    fic-

    tionalized

    utobiography peaks

    through

    avid's (and

    Dickens's)

    ntimate ecollec-

    tions

    o

    thechild

    n thereader bothas

    the hildwas and

    still s and as the hild

    has

    grown

    up

    to

    be.

    The

    density

    f the

    reading xperience

    tems

    n

    part

    from his

    om-

    plex

    relationship

    o the

    reader,

    ut

    also from he

    density

    f David's own

    adventures,

    thenuances

    n the

    point

    of

    view,

    and the

    everal

    nterpretations

    o whichthenovel

    lends tself.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    16/23

    445

    / FROM

    NOVEL TO THEATRE

    From his

    portentous

    birthto his second but at last mature

    marriage,

    David-

    Dickens reconstructs is

    passions,

    his

    travails,

    his

    good

    luck,

    his

    stupidity,

    is

    wisdom na 1,000-page hronicle hat akeshimfrom lunderstoneo Yarmouth o

    London

    to

    Canterbury

    o the continent nd back

    to

    London

    again.

    These

    stops

    on

    David's

    way

    to

    manhood

    come alive because of

    his

    nteraction

    ith

    the characters

    who both

    lived

    in

    his

    past

    and who live

    on in

    the

    present

    f his

    rememberings:

    Clara,

    his

    doll-like

    mother;

    Peggotty,

    is

    salt-of-thearth

    nurse;

    the

    Murdstones,

    horrific

    xemplars

    f

    Victorian

    bsurdities;

    he

    Micawbers,

    mock-heroes

    f

    their

    own

    absurdities;

    James teerforth,

    troubling

    allen

    ngel;

    Little

    Emily,

    fallen

    angel

    of

    another

    kind;

    Aunt

    Betsey

    rotwood,

    David's hard-on-the-outside-soft-on-

    the nside

    avior;

    Mr.

    Dick,

    her

    other

    but

    brilliantly

    imple-minded

    rotege;

    Uriah

    Heep,

    the

    most

    reptilian

    f

    all

    the

    novel's

    villains;

    and

    Agnes

    Wickfield,

    he most

    saintlike

    f ts

    heroines.A

    thorough

    iscussion

    f all the

    characters nd all the

    ex-

    ploitswould entailpages ofanalysis o fullofextraordinaryersonalities,eminal

    moments,

    ortunate

    oincidences,

    momentous

    ncounters,

    nd evil

    nfluences

    hat

    t

    might

    eem a

    fairy

    ale rather hanthe

    haunting

    nd

    profound

    ethinking

    nd

    reliv-

    ing

    of

    David-Dickens'sown

    lifethat

    t

    is.

    Rethinking

    nd

    reliving

    t

    s,

    ndeed,

    s

    David-Dickens,

    he dult

    storyteller,

    akes

    his

    distance

    rom

    r

    identifies

    ith

    the child

    n

    his

    story.

    ometimes e

    interjects

    note

    of

    rony

    s when

    he talks bout his

    early

    ove affairs. ometimes

    e

    satirizes

    is

    own

    presumptuousness

    s a

    young

    dandy.

    Often

    he

    reexperiences

    ompletely

    he

    terrors nd

    abjection

    f a childforced

    oo

    early

    o fend

    or

    himself nd to

    cope

    with

    others'

    adism

    and

    instability.

    At all timesDickens,as author and

    controlling

    oice, infuseshis

    story

    with a

    great

    weetness the weetness f thewriter ho likes

    his

    characters

    nd

    appreciates

    his

    created

    world,

    howeverharsh.

    By

    the

    nd

    of the

    novel,

    the

    good

    have

    won,

    the

    bad have

    experienced

    heir

    ust

    deserts.

    very

    haracter

    as a

    place

    in

    the difficult

    but

    nonalienating

    cheme

    of

    things

    which

    nforms he

    novel's

    world

    view.

    Beyond

    the

    mythic

    uality

    of this estoration f

    order,

    Dickensalso

    establishes

    subterranean

    evel of

    family elationships.

    murky ensuality

    ermeates

    his

    uper-

    ficially

    sexless novel. The

    myriad

    emotional

    couplings-those

    of

    fathers nd

    daughters

    nd

    mothers

    nd sons

    taking

    recedence

    ver

    husbands nd

    wives-

    hints

    at the subconscious

    desires nd

    psychologicalwarping

    ife

    within

    he

    family,

    nd

    particularlyhe Victorian amily.David sees but does notunderstand; is almost

    unrelieved

    hildlike

    naivety

    masks

    but

    cannot

    hide

    the relentless

    ibidinaldrive.

    Whether ead as

    a

    simple

    dventure

    tory

    et

    n

    Victorian

    England,

    bildungs-

    roman

    culminating

    n

    self

    wareness,

    r a

    mythic

    econstructionf archaic

    ttach-

    ments nd unsuccessful

    ublimations,

    avid

    Copperfield

    orks

    on

    thereader's wn

    perceptions

    f

    his or

    her

    past

    and

    present

    ife.

    A

    formative

    ovel,

    t

    nfluences

    ith-

    out

    simplifying

    he reader's

    nderstanding

    f childhood

    experience.

    It took

    many

    ndividual alents o recreate hevital

    world

    of

    David

    Copperfield

    for he

    contemporary

    rench

    tage.

    However,

    the

    two

    troupes

    which

    ook this ask

    upon

    themselves

    rought

    o

    bear both

    longexperience

    f

    collective ndeavor nda

    personal

    nvestment

    n

    portraying

    ickens's world.

    Their effortsed at

    least one

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    17/23

    446

    /

    TI,

    December

    981

    critic

    o comment hat the theatrical

    avid

    Copperfield

    enthim

    marvelling

    ack

    not

    only

    nto Dickens'sbut also

    his

    own childhood.19

    The Theatre u Campagnol nd theThe~tredu Soleilbegantheir ollaborationn

    the

    ummer

    f 1976 when

    Ariane

    Mnouchkine,

    irector f the

    Soleil,

    ent

    her

    heatre

    to

    Jean-Claude

    enchenat,

    former

    member

    f

    her

    troupe

    nd

    founder

    f

    theCam-

    pagnol.

    While Mnouchkine

    continued

    to work on her

    film

    Molilre,

    Penchenat

    directed

    wenty-four

    ctors

    from

    both

    troupes

    n

    improvisations

    f

    thirty-six

    f

    Dickens's

    haracters.

    ickens's wn

    highly

    heatrical

    haracterizations,

    rawn

    with

    broad

    strokes

    nd

    replete

    with

    private

    tics

    and

    speech patterns, elped

    orient he

    improvising.20

    Unlike

    the

    Salamandre,

    which imited tself

    o London's

    text,

    he

    Campagnol-

    Soleil fabricated

    ts own out

    of

    the

    mprovisations.

    While

    the actors'masterful

    m-

    personations reserve hefeeling f Dickens,their extrarelyduplicatesor even

    paraphrases

    is words.

    To

    present

    he

    youthfulness

    nd

    vigor

    of

    Dr.

    Strong,

    or x-

    ample,

    the haracter

    nters

    ogging,

    ollowed

    y

    his tudents

    hothen

    isten,

    nrap-

    tured,

    o

    a discourse

    n

    tropes,

    discourse

    Dr.

    Strong

    never

    makes

    n

    the novel.

    With an

    eye

    for

    the

    perfect

    ejoinder,

    he

    company

    does

    keep

    such

    ines as Mr.

    Dick's

    advice

    to Aunt

    Betsey

    bout what to do

    withDavid:

    "Why

    f

    was

    you

    ...

    I

    should

    ..

    wash

    him;"2'

    nd

    Agnes's

    vowal

    to David

    at

    the

    play's

    nd:

    "I

    have

    oved

    you

    all

    my

    ife "22

    owever,

    most

    of the

    dialogue,

    and the occasional

    narrated

    n-

    troduction

    o a new

    movement,

    s

    invented.

    Additions

    uch as

    Miss Murdstone's

    cruel

    drilling

    f David

    on

    the

    mperfect

    ubjunctive

    f the

    verb

    astreindre"

    urns is

    plightnto a distinctivelyallicone.

    The

    company

    lso

    develops

    metaphors

    uggested y

    Dickens and

    uses them

    n

    stage

    to

    link discrete

    pisodes

    of the novel.

    For

    example,

    a series

    of

    comparisons

    with

    flowers

    elps

    situate he other haracters

    n

    relation

    o David

    and establishes

    transitions

    etween

    uccessive

    equences.

    As

    in

    the

    novel,

    Steerforth

    alls

    David

    "Daisy";

    but

    Rosa

    Dartle

    adds that he

    is a

    venomous

    flower.

    This

    foreshadows

    David's

    unwitting

    rchestration

    f

    the seduction

    f Little

    mily.

    While

    the

    organization

    f

    the

    play

    roughly

    ollows he

    novel's,

    he

    play

    condenses

    the

    final

    wo-thirds

    f the narrative

    nto ts

    second

    half. The

    first

    oncentrates

    n

    David's

    childhood,

    ncluding

    is

    birth nd

    joyous

    infancy,

    he terrors

    f

    the Salem

    House boarding chool,his ntroductiono theMicawbers, nd his rescuebyAunt

    Betsey.

    The second

    half,

    whichfocuses

    n his

    adolescence,

    begins

    withDavid's en-

    trance

    o

    Dr.

    Strong's

    chool and continues

    withhis encounter

    withthe

    Heeps,

    his

    reunion

    with

    Steerforth,

    teerforth's

    capturing"

    f Little

    Emily,

    David's

    marriage

    with

    Dora,

    and

    his confession

    f love

    to

    Agnes.

    The

    play

    ends

    with

    David,

    the

    19

    Mattieu

    Galey

    n

    Le

    Quotidien

    de Paris

    November

    977),

    as cited

    n

    the

    unpublished

    ress

    dossier

    f

    David

    Copperfield.

    20

    Information

    n the

    improvisations

    f

    David

    Copperfield

    re

    from

    a

    personal

    interview

    with

    Christine

    oucher

    f the

    Campagnol,

    June

    979

    in Paris.

    21

    Charles

    Dickens,

    David

    Copperfield

    London:

    Penguin,

    966),

    p.

    249.

    The

    Campagnol-Soleil

    sed

    thePliade edition fDavid

    Copperfield

    Trans.Pierre eyris,MadeleineRossel,AndreParreaux tal.,

    Editions

    Gallimard,

    954)

    as well

    as the

    English

    riginal

    or

    their

    daptation.

    22

    Dickens,

    p.

    937.

    This content downloaded from 194.117.18.100 on Fri, 18 Dec 2015 15:30:19 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/17/2019 Adaptações Em Teatro Em França

    18/23

    447

    / FROM

    NOVEL

    TO

    THEATRE

    writer,

    aking

    p

    thenarrative

    rom he

    beginning

    f thenovel:

    "Whethershall

    turn

    out to be thehero

    of

    my

    own

    life,

    r whetherhat tation

    will be held

    by

    anybody

    else, thesepagesmust how."23

    The

    play

    both excludes

    the

    novel's social

    satire

    of

    solicitors,

    arristers,

    nd

    the

    English

    ourt

    ystem

    nd its

    oncluding

    pisodes

    of the

    major

    ubplots

    f

    Little mi-

    ly

    and the

    Peggottys,

    he

    Micawbers,

    nd

    Uriah

    Heep.

    It also

    omits

    he

    omplexities

    of the

    Steerforth-David

    elationship

    nd never

    posits

    the

    dichotomy

    f

    Steerforth-

    Agnes.

    The

    adaptation,

    however,

    particularly

    n

    the scenic

    writing,

    oes

    reinforce

    the

    novel's

    uggestion

    f

    thedubious

    quality

    f

    the

    parent-child

    elationship.

    riah,

    for

    example,

    never

    appears

    on

    stage

    without

    his mother.

    Agnes sings

    a

    Victorian

    song

    called

    "Daddy"

    whose

    words

    promise:

    I will

    be

    your

    ittle

    wife

    n

    Earth

    while

    Mommy's

    n

    the

    sky."

    The same

    actress

    performs

    oth the roles of

    Clara,

    David's

    child-mothernd Dora, David's child-bride.

    These

    changes,

    specially

    given

    the

    theatrical

    otential

    f

    the

    tying-up"

    pisodes

    at the

    end

    of the

    novel,

    would seem

    arbitrary

    fthe

    goal

    of

    the

    daptation

    had

    been

    to

    tellthe

    story

    f

    David

    Copperfield.

    However,

    theactors

    never

    ntended

    o

    tell

    story

    ut

    rather

    o

    reconstruct

    series

    f

    memories,

    oth

    as

    David

    experienced

    hem

    and

    as

    they xperienced

    avid

    experiencing

    hem. ndeed

    during

    he entire

    ear

    of

    rehearsals,

    the actors

    infused

    their

    improvisations

    with their

    own childhood

    memories nd

    private

    eminiscences.

    he

    resultwas

    a

    recreation

    ot

    only

    of

    David's

    past

    but

    also,

    to a

    certain

    xtent,

    heir wn.

    The

    many spects

    of

    memory

    nform

    he

    conception

    f the

    playing

    rea

    as

    well as

    influencinghe lighting, ostumes,movement, nd music. Throughthephysical

    elements

    f

    the

    performance,

    he

    domainof

    memory

    ecomes

    palpable.

    The

    playing

    area,

    cavernous and

    dusty,

    resembles

    grandparent's

    ttic