obrigado regulamentos sobre emissões da agência de...

98
por i Obrigado por ter adquirido um dos melhores motores de popa disponíveis no mercado. Você fez um excelente investimento no lazer marítimo. Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine, líder mundial em tecnologia marinha e fabricação de motores de popa desde 1939. Esses anos de experiência têm sido comprometidos com o objetivo de produzir produtos da mais alta qualidade. Foi assim que surgiu a reputação que a Mercury Marine tem de controle de qualidade exigente, excelência, durabilidade, desempenho contínuo e do melhor suporte após a venda do produto. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de operar o seu motor de popa. Este manual foi preparado para assisti-lo na operação, utilização e manutenção seguras do seu motor de popa. Todos nós na Mercury Marine nos orgulhamos de termos participado na construção do seu motor de popa e lhe desejamos muitos anos de felicidade e segurança na sua utilização. Uma vez mais, muito obrigado pela sua confiança na Mercury Marine. Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA) Os motores de popa vendidos pela Mercury Marine nos Estados Unidos são certificados pelo Departamento de Proteção Ambiental dos Estados Unidos, conforme os requisitos dos regulamentos de controle da poluição do ar proveniente de motores de popa novos. Esta certificação depende de que a configuração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, o procedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível, restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduo especializado em reparos de motores marítimos. Os motores estão rotulados com um adesivo de Informações de Controle de Emissão como uma prova permanente da certificação feita pela EPA. ! ADVERTÊNCIA A fumaça do escapamento deste produto, segundo o Estado da Califórnia, contém elementos químicos que podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução. Mensagem de garantia O produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia estão descritos na Seção Informações sobre a garantia deste manual. A cláusula de garantia contém uma descrição do que é coberto ou não é coberto, da duração da cobertura e da melhor forma de obter a cobertura da garantia, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantes, e outras informações relacionadas a este tópico. Reveja estas informações importantes. A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foi aprovado e impresso. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua dos seus produtos, se reserva o direito de interromper a fabricação de modelos a qualquer tempo, de alterar especificações, projetos, métodos ou procedimentos sem incorrer na obrigação de avisos prévios. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin - EUA Impresso nos EUA. © 2010, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport- Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, os logotipos M com ondas, Mercury com ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da Mercury Product Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. © 2012 Mercury Marine 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax 90-10299H91 310

Upload: lamkien

Post on 03-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

por i

Obrigadopor ter adquirido um dos melhores motores de popa disponíveis no mercado. Você fez um excelenteinvestimento no lazer marítimo. Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine, líder mundialem tecnologia marinha e fabricação de motores de popa desde 1939. Esses anos de experiência têmsido comprometidos com o objetivo de produzir produtos da mais alta qualidade. Foi assim que surgiua reputação que a Mercury Marine tem de controle de qualidade exigente, excelência, durabilidade,desempenho contínuo e do melhor suporte após a venda do produto.Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de operar o seu motor de popa. Este manual foipreparado para assisti-lo na operação, utilização e manutenção seguras do seu motor de popa.Todos nós na Mercury Marine nos orgulhamos de termos participado na construção do seu motor depopa e lhe desejamos muitos anos de felicidade e segurança na sua utilização.Uma vez mais, muito obrigado pela sua confiança na Mercury Marine.

Regulamentos sobre Emissões da Agência de ProteçãoAmbiental dos Estados Unidos (EPA)Os motores de popa vendidos pela Mercury Marine nos Estados Unidos são certificados peloDepartamento de Proteção Ambiental dos Estados Unidos, conforme os requisitos dos regulamentosde controle da poluição do ar proveniente de motores de popa novos. Esta certificação depende deque a configuração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão,o procedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre quepossível, restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou consertodos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquerestabelecimento ou indivíduo especializado em reparos de motores marítimos.Os motores estão rotulados com um adesivo de Informações de Controle de Emissão como umaprova permanente da certificação feita pela EPA.

! ADVERTÊNCIAA fumaça do escapamento deste produto, segundo o Estado da Califórnia, contém elementosquímicos que podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução.

Mensagem de garantiaO produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantiaestão descritos na Seção Informações sobre a garantia deste manual. A cláusula de garantia contémuma descrição do que é coberto ou não é coberto, da duração da cobertura e da melhor forma deobter a cobertura da garantia, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantes, eoutras informações relacionadas a este tópico. Reveja estas informações importantes.A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foiaprovado e impresso. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua dos seus produtos, sereserva o direito de interromper a fabricação de modelos a qualquer tempo, de alterar especificações,projetos, métodos ou procedimentos sem incorrer na obrigação de avisos prévios.Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin - EUAImpresso nos EUA.© 2010, Mercury MarineMercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, os logotipos M com ondas, Mercurycom ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da MercuryProduct Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation.

© 2

012

Mer

cury

Mar

ine

135/

150/

175/

150-

175

Pro

XS O

ptiM

ax90

-102

99H

91 3

10

Page 2: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

ii por

Mercury Premier ServiceA Mercury avalia o desempenho dos serviços dos seus concessionários e atribui a classificação mais alta da"Mercury Premier" àqueles que demonstram um compromisso excepcional com a qualidade dos seusserviços.Para receber a classificação Mercury Premier, um concessionário tem que:• Receber uma pontuação de serviços CSI (Índice de Satisfação do Cliente) de 12 meses acima da

média nacional para serviços de garantia.• Possuir todas as ferramentas de serviço necessárias, equipamentos de teste, manuais e catálogos de

peças.• Ter pelo menos um funcionário certificado ou técnico de nível mestre.• Prestar serviços dentro dos prazos para todos os clientes Mercury Marine.• Oferecer horários estendidos e atendimento móvel, quando necessário.• Usar, exibir e manter um inventário genuíno adequado de peças de precisão Mercury.• Possuir instalações limpas e apresentáveis com ferramentas bem organizadas e literatura técnica de

referência.

Declaração de Conformidade para motores Optimax – para motoresde propulsão de barcos recreativos com os requisitos da Diretriz94/25/EC conforme emenda 2003/44/EC

Nome do fabricante do motor: Mercury Marine

Endereço: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939

Cidade: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939 País: EUA

Nome do representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.

Endereço: Parc Industriel de Petit-Rechain

Cidade: Verviers Código postal: 4800 País: Bélgica

Nome da instituição notificada sobre a avaliação de emissões de escapamento: Det Norske Veritas AS

Endereço: Veritasveien 1

Cidade: Hovik Código postal: 1322 País: Noruega Número de ID: 0575

Nome da instituição notificada sobre a avaliação de emissões de ruído: Det Norske Veritas AS

Endereço: Veritasveien 1

Cidade: Hovik Código postal: 1322 País: Noruega Número de ID: 0575

Módulo usado para avaliação de con‐formidade de emissões do escapa‐mento:

☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒ H

Módulo usado para avaliação de con‐formidade de emissões de ruído:

☐ Um pon‐to de tinta ☐ Aa ☐ G ☒ H

Outras diretrizes da Comunidade aplicadas: Diretriz 98/37/EC referente à segurança do equipamento; Di‐retriz 2004/108/EC referente à compatibilidade eletromagnética

Page 3: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

por iii

Descrição dos requisitos essenciais e dos motores

Tipo de motor Tipo de combustível Ciclo de combustão

☒ Motor de popa ☒ Gasolina ☒ 2 tempos

Identificação dos motores cobertos pela declaração de conformidade

Nome da família do motor:Número de identificaçãoexclusivo do motor: Número desérie inicial

Número de certificado H domódulo EC

1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 hp 1B227000 RCD-H-2

2.5L OptiMax 135, 150, 175 hp 1B227000 RCD-H-2

3.0L OptiMax 200, 225 hp 1B227000 RCD-H-2

Requisitos essenciais Padrões

Outro do‐cumento/método

normativo

Arquivotécnico

Especifique com mais detalhes(* = padrão obrigatório)

Anexo 1.B—Emissões do escapamento

B.1 Identificação do motor ☐ ☐ ☒

B.2 Requisitos de emissões de esca‐pamento ☒* ☐ ☐ * EN ISO 8178-1:1996

B.3 Durabilidade ☐ ☐ ☒

B.4 Manual do proprietário ☒ ☐ ☐ ISO 8665: 1995

Anexo 1.C—Emissões de ruído

Níveis de emissão de ruídos (C.1) ☒* ☐ ☐ EN ISO 14509

C.2 Manual do proprietário ☐ ☒ ☐ Manual do proprietário

Esta declaração de conformidade foi emitida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante. Declaro emnome do fabricante do motor que os motores mencionados anteriormente estão em conformidade comtodos os requisitos essenciais aplicáveis da maneira especificada.

Nome / cargo:Mark D. Schwabero, Presidente, Mercury Outboard

Data e local de emissão: 24.07.08.Fond du Lac, Wisconsin, EUA

Page 4: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

iv por

Page 5: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

por v

Informações sobre a garantia

Transferência de Garantia.................................................................................................................................. 1Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá......................................................................................... 1Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá................................................................................. 1Garantia Limitada Optimax (Outboard) nos Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederação de EstadosIndependentes, Oriente Médio e África.............................................................................................................. 2Garantia Limitada de 3 anos Contra Corrosão................................................................................................... 4Cobertura de Garantia e Exclusões.................................................................................................................... 5

Informações gerais

Responsabilidades do dono do barco................................................................................................................. 7Antes de Operar o Motor de Popa...................................................................................................................... 7Capacidade de Potência do Barco..................................................................................................................... 7Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho..................................................................... 8Escolha da Hélice............................................................................................................................................... 8Motores de Popa com Controle Remoto .......................................................................................................... 10Aviso sobre a Direção Remota......................................................................................................................... 10Interruptor de desligamento por corda.............................................................................................................. 11Proteção de pessoas na água.......................................................................................................................... 12Mensagem de Segurança para os Passageiros ‑ Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho............... 13Saltar Ondas e Esteiras.................................................................................................................................... 14Colisão com perigos submersos....................................................................................................................... 15Emissões do escape......................................................................................................................................... 16Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 17Sugestões para navegar com segurança......................................................................................................... 17Registro do Número de Série........................................................................................................................... 18Especificações.................................................................................................................................................. 18Identificação dos Componentes........................................................................................................................ 20

Transporte

Como Rebocar o Barco/Motor de Popa............................................................................................................ 21

Combustível e óleo

Recomendações de Combustível..................................................................................................................... 22Óleo recomendado ‑ Modelos 135/150/175 HPs (Padrão)............................................................................... 23Óleo recomendado ‑ Modelos 150–175 Pro XS............................................................................................... 23Aditivos de Combustível................................................................................................................................... 23Requisitos de Combustível............................................................................................................................... 23Como Evitar Restrições do Fluxo de Combustível........................................................................................... 23Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidade................................................................ 23Enchimento do Tanque de Óleo Remoto.......................................................................................................... 24Como Encher o Tanque de Óleo Montado do Motor........................................................................................ 24Como Encher o Tanque de Combustível.......................................................................................................... 24

Page 6: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

vi por

Funções e controles

Recursos do Controle Remoto.......................................................................................................................... 26Sistema de advertência.................................................................................................................................... 27Compensador e sistema de inclinação hidráulicos........................................................................................... 29

Operação

Lista de Verificação Antes da Partida............................................................................................................... 32Operação em Temperaturas de Congelamento............................................................................................... 32Operação em Água salgada ou Poluída........................................................................................................... 32Operação em Regiões Elevadas...................................................................................................................... 32Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver à Velocidade de Marcha Lenta.................... 33Procedimento de amaciamento do motor......................................................................................................... 33Como Dar Partida no Motor.............................................................................................................................. 34Mudança de Marcha......................................................................................................................................... 36Desligamento do motor..................................................................................................................................... 37

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa....................................................................................................................... 38Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA).................... 38Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 39Como Lavar o Sistema de Arrefecimento......................................................................................................... 40Remoção e Instalação da Tampa Superior...................................................................................................... 41Cuidados para Limpeza da Tampa Superior.................................................................................................... 41Remoção e Instalação da Tampa do Volante................................................................................................... 42Sistema de combustível.................................................................................................................................... 42Tirante de Ligação da Direção.......................................................................................................................... 43Substituição de Fusíveis................................................................................................................................... 44Ânodo de Controle de Corrosão....................................................................................................................... 45Inspeção da Bateria ......................................................................................................................................... 46Informações sobre a Bateria............................................................................................................................. 46Substituição da hélice....................................................................................................................................... 47Inspeção e Substituição das Velas de Ignição................................................................................................. 50Filtro de Admissão de Ar do Compressor......................................................................................................... 51Inspeção da Correia do Alternador................................................................................................................... 51Pontos de lubrificação....................................................................................................................................... 52Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica.......................................................................................... 54Lubrificação da caixa de engrenagens............................................................................................................. 55Motor submerso................................................................................................................................................ 56

Armazenamento

Preparação para Armazenamento.................................................................................................................... 57Como proteger os componentes internos do motor.......................................................................................... 58Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 58Caixa de câmbio............................................................................................................................................... 58Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 58Armazenamento da bateria............................................................................................................................... 59

Page 7: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

por vii

Solução de problemas

O Motor de Arranque não Liga o Motor............................................................................................................ 60O motor não liga............................................................................................................................................... 60O Motor Funciona Irregularmente..................................................................................................................... 60Perda de Rendimento....................................................................................................................................... 61A Bateria não Retém Carga.............................................................................................................................. 61

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Serviço de reparo local..................................................................................................................................... 62Serviço Longe de Casa..................................................................................................................................... 62Questões sobre peças e acessórios................................................................................................................. 62Assistência técnica........................................................................................................................................... 62Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 62

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

Informações importantes.................................................................................................................................. 64Como Evitar Restrições do Fluxo de Combustível........................................................................................... 64Bomba de Combustível Elétrica........................................................................................................................ 64Capacidade de Potência do Barco................................................................................................................... 64Proteção contra arranque com o motor engrenado.......................................................................................... 65Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 65Tanques de Combustível.................................................................................................................................. 65Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidade................................................................ 65Especificações de Instalação............................................................................................................................ 66Elevação do Motor de Popa.............................................................................................................................. 66Cabo de direção – Cabo instalado no lado de estibordo.................................................................................. 67Peças de Fixação da Haste de Ligação da Direção......................................................................................... 68Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada do Motor de Popa...................................... 70Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de Popa................................................................................... 70Fixação do motor de popa ao gio..................................................................................................................... 72Cabos elétricos, mangueiras e cabos de controle............................................................................................ 75Cabo de Mudança de Marchas e de Aceleração.............................................................................................. 79Remontagem da Braçadeira Dianteira.............................................................................................................. 85Abastecimento do Sistema de Combustível..................................................................................................... 86Configuração de injeção de óleo...................................................................................................................... 86Instalação da Hélice.......................................................................................................................................... 88Pino de Compensação...................................................................................................................................... 90

Page 8: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

viii por

Page 9: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

por 1

Transferência de GarantiaA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subseqüente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.Para transferir a garantia ao proprietário subseqüente, envie ou mande por fax uma cópia da nota fiscal oudo contrato de compra, nome do novo proprietário, endereço e o número de série do motor para odepartamento de registro de garantia da Mercury Marine. Nos Estados Unidos e Canadá, envie osdocumentos indicados acima para:Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax 920-929-5893Depois do processamento da transferência de garantia, a Mercury Marine enviará a verificação do registro aonovo comprador do produto pelo correio.Não serão cobradas quaisquer despesas por esses serviços.Para produtos comprados fora dos Estados Unidos e Canadá, entre em contato com o distribuidor no seupaís ou o Centro de Manutenção da Marine Power mais próximo.

Registro da Garantia nos Estados Unidos e CanadáFora dos Estados Unidos e Canadá - Verifique com o seu distribuidor local.1. Você pode alterar o seu endereço a qualquer momento, incluindo por ocasião da solicitação da

cobertura da garantia, basta ligar para a Mercury Marine ou enviar uma carta ou fax com o seu nome,endereço antigo, endereço novo, o número de série do motor para o departamento de registro degarantia da Mercury Marine. Seu concessionário também pode processar essa alteração deinformações.Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax 920-929-5893

NOTA: As listas de registro devem ser mantidas pela Mercury Marine e qualquer concessionário paraprodutos marítimos vendidos nos Estados Unidos, no caso de uma rechamada nos termos do FederalSafety Act (Ato Federal de Segurança).2. Para que possa estar coberto pela garantia, o produto deve estar registrado com a Mercury Marine.

No momento da venda, o concessionário deve completar o registro de garantia e submetê-loimediatamente a Mercury Marine através do MercNET, E-mail, ou por carta. A Mercury Marine gravaráo registro quando o receber.

3. Depois de processar o registro da garantia, a Mercury Marine enviará a verificação de registro pelocorreio ao comprador do produto. Se esta verificação de registro não for recebida dentro de 30 dias,contate o concessionário onde fez a compra imediatamente. A cobertura da garantia não será válidaaté que o seu produto tenha sido registrado com a Mercury Marine.

Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá1. É importante que o seu concessionário preencha o Cartão de Registro de Garantia completamente e o

envie por e-mail ao seu distribuidor ou ao Centro de Serviços da Marine Power responsável peloprograma de registro/solicitação de cobertura da garantia para a sua região.

2. O Cartão de Registro de Garantia identifica o seu nome e endereço, o modelo do produto e númerosde série, data da venda, tipo de utilização e o número do código, nome e endereço do distribuidor/concessionário. O distribuidor ou concessionário também identifica se você é o comprador e usuáriooriginal do produto.

Page 10: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

2 por

3. Uma cópia do Cartão de Registro da Garantia, identificado como Cópia do Comprador lhe DEVE serentregue imediatamente depois do cartão ter sido completamente preenchido pelo distribuidor devendas/concessionário. Estão cartão representa a identificação de registro de fábrica e você deveguardá-lo para uso futuro, quando for necessário. Se você solicitar os serviços de garantia para esteproduto, o seu concessionário solicitará o Cartão de Registro de Garantia para verificar a data dacompra e para utilizar as informações no cartão para preparar o formulário de pedido de garantia.

4. Em alguns países, o Centro de Serviços da Marine Power emitirá um Cartão de Registro de Garantiapermanente de plástico, 30 dias após ter recebido a Cópia do Cartão de Registro da Garantia do seudistribuidor/concessionário. Se você receber um Cartão de Registro de Garantia de plástico, joguefora a Cópia do Comprador que recebeu do distribuidor ou concessionário quando comprou o produto.Pergunte ao distribuidor ou concessionário se o programa do cartão de plástico se aplica a você.

IMPORTANTE: As listas de registro devem ser mantidas pela fábrica e concessionário de alguns países,isto é uma exigência legal. Gostaríamos de ter TODOS os produtos registrados na fábrica, no casoprecisarmos contatá-lo. Certifique-se de que o concessionário/distribuidor preencha o cartão de registro degarantia imediatamente e envie a cópia da fábrica para o Centro de Serviços da Marine Power Internationalpara a sua região.5. Para obter mais informações relativas ao Cartão de Registro de Garantia e a sua co-relação com o

processamento do Pedido de Garantia, consulte a Garantia Internacional.

Garantia Limitada Optimax (Outboard) nos Estados Unidos, Canadá,Europa, Confederação de Estados Independentes, Oriente Médio eÁfricaFora dos Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederação de Estados Independentes, Oriente Médio e África- verifique com o seu distribuidor local.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus produtos novos de Motores de Popa e de Motoresa Jato estarão livres de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por três anos (3) a partir da data davenda inicial do produto de uso recreativo para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foicolocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produtorecebem uma cobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) anoa partir da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. "Usocomercial" é definido como qualquer uso do produto relacionado a trabalho ou emprego, ou a qualquer usodo produto que possa gerar receita, em qualquer período da garantia, mesmo que ele seja utilizado paraesses propósitos apenas ocasionalmente. O conserto ou substituição de peças, ou a realização demanutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além da data devencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de usorecreativo para um cliente subseqüente de uso recreativo, mediante a devida revalidação do registro doproduto. A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial enem deste para outro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de umconcessionário autorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, esomente após ter sido completado e documentado o processo de inspeção de pré-entrega. A cobertura dagarantia torna-se disponível depois de o produto ser devidamente registrado por um concessionárioautorizado. A manutenção de rotina descrita no Manual de Operação e Manutenção deve ser executadaregularmente de acordo com o programa de manutenção para que a cobertura da garantia seja mantida. AMercury Marine se reserva o direito de proporcionar a cobertura da garantia futura contingente às provas demanutenção adequadas.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury sob esta garantia limita-se, conformenosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novas ourefabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury reserva-se o direito de aprimorar ou modificar produtos a seu critério, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

Page 11: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

por 3

COMO OBTER COBERTURA DA GARANTIA: É necessário que o cliente ofereça à Mercury umaoportunidade razoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço da garantia. Ospedidos de cobertura da garantia devem ser feitos entregando-se o produto para inspeção ao concessionárioautorizado Mercury para conserto do produto. Se não puder entregar o produto a tal concessionário, ocomprador deverá enviar um comunicado por escrito à Mercury. Nós providenciaremos a inspeção e todosos consertos cobertos pela garantia. O comprador, neste caso, deverá pagar todas as despesas detransporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não forem cobertos por esta garantia, ocomprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesas associadas aos reparos. Ocomprador não deve enviar o produto ou peças do produto diretamente à Mercury, salvo se esta assim osolicitar. O comprador deve apresentar prova de registro de propriedade ao concessionário por ocasião dasolicitação dos serviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens,ajustes, os desgastes normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchasque não permita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulteo Manual de Operação e Manutenção), nem tampouco cobre um produto operado de forma inconsistentecom a seção de operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente,imersão, instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas maisadiante nas instruções de instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutençãoincorreta, o uso de um acessório ou peça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato erevestimentos, a operação com combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para seremutilizados com este produto (consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças,danos causados pela entrada de água no motor através da admissão de combustível, entrada de ar ousistema de escapamento, nem danos causados ao produto por falta de água de refrigeração causada pelaobstrução do sistema de refrigeração por um corpo estranho, pelo funcionamento do motor fora da água,pela montagem alta demais do motor no gio, ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste decompensação do motor feito demasiado para fora. A utilização deste produto para corridas ou outrasatividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipo de corrida, em qualquer momento,mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda derendimento, ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertos por esta garantia.Além disso, despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido aprojetos náuticos para permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, temautoridade para oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto, alémdaquelas contidas nesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a MercuryMarine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADEESPECÍFICA SÃO EXPRESSAMENTE RENUNCIADAS. NA MEDIDA EM QUE NÃO PUDEREM SERRENUNCIADAS, A DURAÇÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS LIMITA-SE AO PERÍODO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQÜENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.A PRESENTE GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ PODE TEROUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO E DE UM PAÍS PARAOUTRO.

Page 12: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

4 por

Garantia Limitada de 3 anos Contra CorrosãoO QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que todos os motores novos Mercury, Mariner, MercuryRacing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, MerCruiser Inboard ou Sterndrive(doravante denominados apenas como Produto) não apresentarão avarias causadas por corrosão dentro doperíodo de tempo abaixo descrito.DURAÇÃO DA COBERTURA: A presente garantia limitada contra corrosão oferece uma cobertura por trêsanos (3) a partir da data da venda inicial do produto, ou da data em que o produto foi colocado em serviçopela primeira vez, o que ocorrer primeiro. O reparo ou substituição de peças ou a realização de manutençãosob os termos desta garantia não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original.A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida ao comprador subsequente (para uso nãocomercial) desde que o produto seja devidamente registrado outra vez.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um Revendedorautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após oprocesso de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura da garantia torna-sedisponível depois de o produto ser devidamente registrado por um revendedor autorizado. Os dispositivos deprevenção contra corrosão especificados no Manual de Operação e Manutenção devem ser utilizados nobarco. As manutenções indicadas no Manual de Operação e Manutenção devem ser realizadas regularmente(incluindo, entre outros, a substituição dos ânodos de sacrifício, o uso dos lubrificantes especificados e oretoque de mossas e arranhões) a fim de manter a cobertura da garantia. A Mercury Marine se reserva odireito de condicionar a cobertura de garantia à devida comprovação de manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça corroída, à substituição de tal peça ou peças por peças novas ourefabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produtoMercury. A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos, sem assumir a obrigaçãode modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Para o serviço na garantia, o cliente deve dar à Mercury umprazo razoável para o conserto e permitir acesso adequado ao produto. As reivindicações de garantia devemser feitas entregando-se o produto para inspeção a um revendedor autorizado Mercury para prestarassistência técnica ao produto. Se não puder entregar o produto ao revendedor, o comprador deverá enviarum comunicado por escrito à Mercury Marine. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertoscobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao transportee/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestada não for coberta por esta garantia, o compradorarcará com todas as despesas relacionadas ao material e à mão-de-obra e a quaisquer outras despesasassociadas a esse serviço. A não ser que solicitado pela Mercury Marine, o comprador não deve enviar oproduto ou suas peças diretamente à Mercury Marine. Por ocasião da solicitação dos serviços da garantia,para obter a cobertura, o comprador deve apresentar um comprovante de registro de propriedade aorevendedor.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre a corrosão do sistema elétrico; a corrosãoresultante de danos, a corrosão que cause danos cosméticos apenas, abuso ou manutenção incorreta; acorrosão de acessórios, instrumentos, sistema de direção; a corrosão de unidades de tração a jato instaladasna fábrica; danos causados pelo crescimento de organismos marinhos; produto vendido com menos de umano de garantia limitada do Produto; peças de reposição (peças compradas pelo cliente); produtos usadosem atividades comerciais. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalhoou emprego, assim como qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo degarantia, ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades.

Page 13: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

por 5

Os danos de corrosão causados por correntes elétricas de dispersão (conexões de alimentação em terra,barcos próximos, metal submerso) não são cobertos pela garantia de corrosão e devem ser evitados pormeio da utilização de um sistema de proteção contra corrosão, tal como o Mercury Precision Parts ouSistema Quicksilver MerCathode e/ou Isolador Galvânico. Os danos de corrosão causados pela aplicaçãoinadequada de tintas anti-incrustantes à base de cobre também não são cobertos por esta garantia limitada.Se for necessária a aplicação de uma tinta anti-incrustante, recomenda-se a utilização de tintas à base deTBTA (Adipato de Tributila de Estanho) nas aplicações em barcos com motores de popa Outboard eMerCruiser. Nas áreas onde as tintas à base de TBTA forem proibidas por lei, podem ser utilizadas tintas àbase de cobre no casco e no gio. Não aplique tinta no motor de popa nem em produtos MerCruiser. Alémdisso, deve-se ter cuidado para evitar interconexões elétricas entre o produto coberto pela garantia e a tinta.Para produtos MerCruiser, deixe uma folga sem pintar de pelo menos 38 mm (1,5 in) à volta do conjunto dogio. Consulte o Manual de Operação e Manutenção para obter detalhes adicionais.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA FINALIDADEPARTICULAR SÃO EXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, ASGARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIAEXPRESSA. DANOS INCIDENTAIS E CONSEQUENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTAGARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROSDIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Cobertura de Garantia e ExclusõesA finalidade desta seção é ajudar a eliminar alguns dos mal-entendidos mais comuns no que se refere àcobertura da garantia. As informações a seguir explicam alguns dos tipos de serviços que não são cobertospela garantia. As disposições definidas a seguir foram incorporadas por referência na Garantia Limitada deTrês Anos Contra Falhas por Corrosão, na Garantia Limitada Internacional do Motor de Popa e na GarantiaLimitada do Motor de Popa dos EUA e do Canadá.Lembre-se de que a garantia cobre os reparos de avarias causadas por defeitos de material e de mão-de-obra dentro do período de garantia. Erros de instalação, acidentes, desgaste normal e várias outras causasque afetam o produto não são cobertos pela garantia.A garantia se limita a defeitos de material ou de mão-de-obra, mas somente quando a venda ao consumidoré realizada em um país no qual a distribuição do produto é autorizada por nós.Em caso de dúvidas sobre a cobertura da garantia, entre em contato com seu revendedor autorizado. Eleterá prazer em responder quaisquer dúvidas que você tenha.

EXCLUSÕES GERAIS DA GARANTIA1. Pequenos ajuste e regulagens, incluindo verificação, limpeza ou ajuste das velas de ignição, dos

componentes de ignição, regulagens do carburador, filtros, correias, controles, e verificação dalubrificação feita em conexão com serviços normais.

2. Unidades de tração a jato instaladas em fábricas - As peças específicas excluídas da garantia são: oimpulsor da tração a jato e a camisa da tração a jato danificados por impacto ou desgaste, e osrolamentos do eixo propulsor danificados pela água devido à manutenção inadequada.

3. Danos causados por negligência, falta de manutenção, acidente, operação anormal, ou instalação ouserviços inadequados.

4. Despesas de retirada, de lançamento e de reboque; remoção e/ou substituição de compartimentos oumateriais do barco devido a sua configuração, a fim de permitir o acesso necessário ao produto; todasas despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem, etc. O proprietário deve forneceracesso adequado ao produto para que os serviços da garantia possam ser efetuados. O cliente deveentregar o produto a um revendedor autorizado.

Page 14: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

6 por

5. Serviços de assistência técnica adicionais solicitados pelo cliente, além dos necessários para cumprircom as obrigações da garantia.

6. Trabalhos realizados por outro que não seja um revendedor autorizado podem ser cobertos somentesob as seguintes circunstâncias: quando realizados em caráter de emergência (desde que não hajanenhum revendedor autorizado na área que possa realizar o trabalho necessário ou que não tenhameios de retirar o barco da água, etc. e desde que a autorização prévia de fábrica tenha sidoconcedida para que o trabalho seja realizado nesse local).

7. Todos os danos imprevistos e/ou emergentes (despesas de armazenamento, de telefone, de aluguelou de qualquer outro tipo; inconveniência ou perda de tempo ou de rendimentos) são deresponsabilidade do proprietário.

8. Uso de peças que não sejam Mercury Precision ou Quicksilver ao fazer os reparos de garantia.9. Troca de óleos, lubrificantes ou fluidos como parte da manutenção normal é de responsabilidade do

cliente, a menos que a perda ou contaminação deles tenha sido causada por uma falha do produtoque possa ser coberta pela garantia.

10. Participação ou preparação para corrida ou outra atividade competitiva ou operação com uma rabetado tipo de corrida.

11. Ruídos do motor não indicam necessariamente um problema grave no motor. Se o diagnóstico indicarum problema interno grave do motor que possa resultar em uma falha, a condição responsável pelosruídos deve ser corrigida sob a garantia.

12. Danos na rabeta e/ou hélice causados por colisão com objetos submersos são considerados um riscomarítimo.

13. Entrada de água no motor através da entrada de combustível, da admissão de ar ou do sistema deescape ou submersão.

14. Falha de quaisquer peças causada por falta de água de resfriamento, provocada pela partida do motorfora da água, obstrução dos orifícios de entrada por materiais estranhos, montagem muito alta oucompensação excessivamente para fora do motor .

15. Uso de combustíveis e lubrificantes que não sejam adequados para utilização com ou no produto.Consulte a seção Manutenção .

16. Nossa garantia limitada não se aplica a quaisquer danos nos nossos produtos causados pelainstalação ou uso de peças e acessórios que não são fabricados nem vendidos por nós. Falhas quenão estejam relacionadas com o uso dessas peças ou acessórios são cobertas pela garantia seestiverem em conformidade com os termos da garantia limitada para aquele produto.

Page 15: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 7

Responsabilidades do dono do barcoO operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seusocupantes e do público em geral. É altamente recomendável que todo operador (piloto) leia e compreendaeste manual na íntegra antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicosde partida e de operação do motor de popa, bem como sobre o manejo do barco caso o piloto estejaincapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso dedúvidas, entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podemevitar ferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas desegurança para chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidasà risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos oumoderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

Page 16: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

8 por

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual vocênão está familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu revendedor ou com um operador experiente nesse tipode barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual deOperação de Barcos de Alto Desempenho ao seu revendedor, distribuidor ou Mercury Marine.

Escolha da HéliceA hélice do seu motor de popa é um dos componentes mais importantes do sistema de propulsão. A escolhade uma hélice inadequada pode afetar significativamente o desempenho do seu barco e pode causar danosao motor de popa.Quando for escolher uma hélice, lembre-se de que existe uma grande variedade de hélices de alumínio eaço inoxidável especificamente desenhadas para o seu motor disponíveis junto à Mercury Marine. Para obtera lista completa de produtos e para encontrar a hélice correta para o seu equipamento, visite o websitewww.mercmarinepropellers.com ou consulte o seu concessionário autorizado Mercury.

COMO SELECIONAR A HÉLICE CORRETAÉ necessário um tacômetro preciso para medir a velocidade do motor para que se possa escolher a hélicecorreta.Escolha uma hélice que permita que o motor trabalhe dentro da faixa de operação de velocidade máximaespecificada. Quando operar o motor à velocidade de aceleração máxima sob as condições de carganormais, as RPMs do motor devem estar na metade superior da faixa de RPMs de aceleração máximarecomendada. Consulte a seção Especificações. Se as RPMs do motor estiverem acima daquela faixa,selecione uma hélice de maior inclinação para reduzir as RPMs do motor. Se as RPMs do motor estiveremabaixo da faixa recomendada, selecione uma hélice de menor inclinação para aumentar as RPMs do motor.IMPORTANTE: Para assegurar o encaixe e o desempenho adequados, a Mercury Marine recomenda o usode hélices e de peças de fixação da marca Quicksilver.

Page 17: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 9

As hélices são designadas por diâmetro, inclinação, número de pás e material. O diâmetro e inclinação estãoestampados (gravados) na lateral ou extremidade do cubo da hélice. O primeiro número representa odiâmetro da hélice e o segundo número representa a inclinação. Por exemplo, 14x9 representa uma hélicede 14 polegadas de diâmetro e 19 polegadas de inclinação.

a - Diâmetrob - Inclinação – Deslocamento durante uma rotação

As informações a seguir são informações básicas que o ajudarão a determinar a hélice correta para o seuequipamento.Diâmetro - O diâmetro é a distância através do círculo imaginário que é feito quando a hélice gira. O diâmetrocorreto para cada hélice foi predeterminado para o desenho do seu motor de popa. Contudo, quando mais deum diâmetro estiver disponível para a mesma inclinação, use um diâmetro maior para barcos pesados e umdiâmetro menor para barcos mais leves.Inclinação - A inclinação é a distância teórica, em polegadas, que a hélice se desloca para a frente duranteuma rotação. Pode-se traçar um relação entre a inclinação da hélice e as marchas de um carro. Quanto maisbaixa for a marcha, mais depressa o carro acelerará, mas com velocidade limite mais baixa. Da mesmaforma, uma hélice com inclinação mais baixa acelerará rapidamente, mas a velocidade limite será maisbaixa. Quando maior for a inclinação da hélice mais rápido o barco se deslocará, mas com aceleração maislenta.Determinação do tamanho correto da inclinação - Primeiro, verifique as RPMs de aceleração máxima sobcondições normais de carga. Se as RPMs de aceleração máxima estiverem dentro da faixa recomendada,selecione uma hélice de substituição ou de atualização com a mesma inclinação que a hélice atual.• Adicionar 1 polegada de inclinação reduzirá as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200

rotações.• Subtrair 1 polegada de inclinação aumentará as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200

rotações.• Passar de uma hélice de 3 pás para uma de 4 pás, de forma geral, reduzirá as RPMs de aceleração

máxima entre 50 a 100 rotações.

IMPORTANTE: Evite que sejam causados danos ao motor. Nunca use uma hélice que permita que o motorexceda a faixa de RPMs de aceleração máxima sob condições normais de operação de aceleração máxima.

MATERIAL DA HÉLICEA maioria das hélices fabricadas pela Mercury Marine são feitas de alumínio ou aço inoxidável. O alumínio éadequado para fins gerais e é padrão em vários barcos novos. O aço inoxidável é, pelo menos, cinco vezesmais durável que o alumínio e normalmente produz melhores desempenhos na aceleração e velocidademáxima devido a aperfeiçoamentos do desenho. As hélices de aço inoxidável também estão disponíveis emvários tamanhos e estilos que lhe permitem obter o melhor desempenho para o seu barco.

a

b22669

Page 18: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

10 por

HÉLICE 3 PÁS EM COMPARAÇÃO COM HÉLICE 4 PÁSDisponíveis em vários tamanhos, de alumínio e aço inoxidável, as hélices de 3 e 4 pás têm características dedesempenho exclusivas. De forma geral, as hélices de 3 pás oferecem um bom desempenho sob todos osaspectos e velocidade máxima superior às hélices de 4 pás. Contudo, as hélices de 4 pás são normalmentemais rápidas para planagem e mais eficientes a velocidades de cruzeiro, mas não alcançam a velocidademáxima que as hélices de 3 pás alcançam.

Motores de Popa com Controle RemotoO controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evita que o motor arranque quando ocâmbio é acionado em qualquer posição, exceto na posição de ponto morto.

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

26779

Aviso sobre a Direção RemotaO tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser apertado utilizando porcas deautotravamento. Estas porcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcas normais (que nãosejam de autotranvamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação ecausando o desengate deste.

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

a - Porcas de autotravamento

aa 27740

Page 19: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 11

Interruptor de desligamento por cordaA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move paralonge da posição do operador (como numa ejeção acidental da posição do operador) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavanca de leme e algumas unidades com controle remoto sãoequipados com um interruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda podeser instalado como um acessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição dooperador.A corda, normalmente, mede de 122 a 152 cm (4–5 ft) quando esticada, com um elemento em umaextremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma alça na outra extremidade para ser presa aooperador. A corda é uma espiral para que fique tão curta quanto possível e para diminuir a possibilidade deficar presa em objetos. O seu comprimento alongado foi feito para minimizar a probabilidade de ativaçãoacidental no caso de o operador se mover dentro da área próxima à posição normal do operador. Se quiserdiminuir o comprimento da corda, enrole-a ao redor do pulso ou da perna do operador ou dê um nó na corda.

a - Cordab - Interruptor de desligamento por corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.Informações de Segurança Importantes: O objetivo de um interruptor de desligamento por corda é desligar omotor quando o operador se move para longe o suficiente da posição do operador para ativar o interruptor.Isto ocorre se o operador for lançado acidentalmente para fora do barco e se ele se mover longe demais daposição normal de operação. Quedas na água e ejeções acidentais são mais prováveis de acontecer emcertos tipos de barcos, tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pescaleves, sensíveis a manobras, operados por alavanca de leme. Quedas na água ou ejeções acidentaistambém podem ocorrer como resultado de práticas de operação indevidas, tais como sentar no encosto doassento ou alcatrate em velocidade de planagem, levantar-se em velocidade de planagem, sentar nostombadilhos de barcos de pesca, operação em velocidade de planagem em águas rasas ou onde existammuitos obstáculos, soltar as mão do leme ou alavanca do leme que está puxando em uma direção, consumirbebidas alcoólicas ou drogas, corridas ou desafios, manobrar o barco em alta velocidade.Apesar do interruptor de desligamento por corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a semover a uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de viragem no momento do desligamento.Contudo, o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar o seu movimento, o barcopoderá causar ferimentos a pessoas que estejam em sua trajetória tão graves quanto se estivesse emfuncionamento.É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre osprocedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação deemergência (por exemplo, se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIASe o operador cair do barco, pare o motor imediatamente para reduzir a possibilidade de ferimentosgraves ou morte devido a uma colisão com o barco. Conecte sempre adequadamente, por uma corda, ooperador ao interruptor de desligamento.

21629

a b

Page 20: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

12 por

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco nunca deve deixar a estação deoperação sem antes soltar a corda do interruptor de desligamento de si.

O acionamento acidental ou não intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer.Isso pode causar qualquer uma das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

MATENHA O INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDA E A CORDAEM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃOAntes de cada uso, certifique-se de que o interruptor de desligamento por corta funciona corretamente. Ligueo motor e desligue-o puxando a corda. Se o motor não desligar, conserte o interruptor antes de operar obarco.Antes de usar, inspecione a corda visualmente para certificar-se de que ela está em boas condições e quenão existem quebras, cortes ou desgastes na corda. Verifique se as presilhas nas extremidades da cordaestão em boas condições. Substitua cordas danificadas ou desgastadas.

Proteção de pessoas na águaQUANDO ESTIVER EM VELOCIDADE DE CRUZEIROPara uma pessoa que esteja em pé ou boiando na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitarser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haverpessoas na água.Todas as vezes que um barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver naposição neutra, ainda existe força suficiente da água sobre a hélice para fazê-la girar. Essa rotação neutra dahélice pode causar ferimentos graves.

QUANDO O BARCO ESTIVER PARADO

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podemcausar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém,na água, esteja próximo do seu barco.

Antes de permitir que as pessoas nadem ou se aproximem do seu barco, coloque o motor de popa em neutroe desligue-o.

Page 21: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 13

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças comHélice e Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita quenenhum passageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar emvelocidades mais rápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco devido aochoque com ondas ou ressacas, a uma redução súbita da aceleração, a mudanças agressivas de direção,podem lançar os passageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode seratropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS DIANTEIRO ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todosos passageiros atrás da cerca dianteira ou em um recinto fechado.Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadasno deck dianteiro com as pernas para fora do barco podem ser arrastadas por uma onda para dentro daágua.

26782

! ADVERTÊNCIASentar-se ou manter-se em pé em uma área do barco que não seja adequada para passageiros durante omovimento a velocidades acima de marcha pode causar ferimentos graves ou morte. Fique afastado daextremidade dianteira do convés e de plataformas elevadas no barco e permaneça sentado enquanto obarco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentosdesignados para viajar a velocidades mais rápidas.

Page 22: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

14 por

Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

26783

Saltar Ondas e EsteirasA operação de barcos recreativos em ondas e esteiras é uma parte natural da navegação. Contudo, quandoesta atividade é realizada com velocidade suficiente para lançar o barco parcial ou completamente para forada água, surgem certos riscos, particularmente quando o barco aterrissa na água.

26784

A principal preocupação é a mudança de direção do barco durante o salto. Nesse caso, o pouso pode fazercom que o barco dê uma guinada para uma nova direção. Essa mudança abrupta de direção pode fazer comque os ocupantes sejam arremessados para fora de seus assentos ou do barco.

! ADVERTÊNCIASaltar ondas ou esteiras pode causar ferimentos graves ou morte de ocupantes que são lançados de umlado a outro dentro do barco ou para fora dele. Sempre que possível, evite ondas ou esteiras.

Há um outro perigo, menos comum, resultante do salto de seu barco sobre uma onda ou esteira. Se a proade seu barco arfar o suficiente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água novamente elepoderá penetrar na superfície da água e submergir por um instante. Isso causará uma parada quaseinstantânea do barco e poderá arremessar os ocupantes para a frente. O barco também poderá girarbruscamente para um lado.

Page 23: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 15

Colisão com perigos submersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou emáreas onde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popaou contra o fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danoscausados por impacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestascondições, a velocidade do barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de 24 a 40 km/h(15 - 25 MPH).

26785

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumasdestas situações podem causar os seguintes problemas:• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção

pode fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora dobarco.

• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frenteou mesmo para fora do barco.

• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.

Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou a suspeita de danos, o motor de popa deve ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e se for necessário para reparos.Verifique, também, se existem, no barco, rachaduras, fraturas no gio, ou vazamentos de água.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, oupode afetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAA operação de um barco ou motor com danos por impacto pode resultar em danos ao produto, ferimentosgraves ou morte. Se a embarcação sofreu qualquer tipo de impacto, leve-a a um concessionário MercuryMarine para inspeção e reparo do barco ou do grupo de potência.

Page 24: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

16 por

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustãointerna. Isto inclui os motores de popa, unidades de tração de popa (sterndrives) e de bordo, bem como osgeradores que alimentam todos os acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás fatal inodoro,incolor e insípido.Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, que não devem ser confundidos comenjôo ou intoxicação, incluem dor de cabeça, tontura, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAEvite que o motor funcione num local com ventilação inadequada. A exposição prolongada ao monóxidode carbono em concentração suficiente pode levar à inconsciência, dano cerebral ou morte.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.

21622

Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em ambientefechado de um barco parado, que contenha ou esteja perto de um motor em funcionamento, podem ficarexpostos a níveis perigosos de monóxido de carbono.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

a - Operação do motor quando o barco está atracado em um espaço confinadob - Atracar próximo a outro barco que tem o motor em funcionamento

21626

ab

Page 25: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 17

ENQUANTO O BARCO ESTÁ MOVENDO

a - Operação do barco com o ângulo de compensação da proa muito altob - Operação do barco sem que as escotilhas dianteiras estejam abertas

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outrosregulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva-vidas. Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado paracada pessoa que estiver a bordo (exigido por lei) e de fácil acesso.Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto àssuas capacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Em caso de dúvidas,entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique-se de que todos os reparos sejam feitos corretamente.Conheça e obedeça a todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores debarcos devem fazer um curso de segurança de navegação. Nos EUA, os cursos são oferecidos pela(o): 1)Guarda Costeira dos EUA, 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamentalresponsável por Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser feitas ligando para o telefone1-800-368-5647 ou para a Boat U.S. Foundation, no 1-800-336-BOAT.Certifique-se de que todos no barco estejam devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente nemseja transportado em qualquer parte do barco que não se destine a esse fim. Isso inclui as costas doassento, alcatrate, gio, proa, tombadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo depescaria, ou em qualquer local em que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controleinesperada do barco ou movimento súbito possa lançar a pessoa à água ou derrubá-la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogascomprometem o seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Treine outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cairna água.Para permitir que passageiros subam a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros subirem abordo, descerem do barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto,apenas, não é suficiente.

a b

21628

Page 26: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

18 por

Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão desimpedida, principalmenteà frente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão dooperador enquanto o barco estiver em velocidade superior à marcha lenta.Nunca dirija o barco logo atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiador pode cair.Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a 40 km/h (25 MPH), ele poderá atingir umesquiador que tenha caído na água 61 m (200 ft) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta a esquiadores que tenham caído. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ouatividades similares, mantenha o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barcoenquanto retorna para auxiliá-lo. O operador deve manter o esquiador que caiu na água em seu campo devisão e nunca deve manobrar em marcha à ré para resgatar a pessoa que está na água.Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentesde Navegação às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes denavegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrer morte ouhouver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeirossocorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danos exceda U$ 500,00ou 4) ocorrer perda total do barco. Procure assistência das autoridades locais.

Registro do Número de SérieÉ importante que este número seja registrado para referência futura. O número de série fica localizado nomotor de popa como mostrado a seguir.

a - Número de sérieb - Designação do modeloc - Ano de fabricaçãod - Insígnia de Certificação Européia (conforme aplicável)

Especificações

Modelos 135 150 175 150 Pro XS 175 Pro XS

Potência 135 150 175 150 175

Quilowatts 99,3 110 129 110 129

RPMs em aceleração máxima 5 000 - 5 500RPMs 5 250-5 750 RPMs 5 500–6 000

RPM

Velocidade de marcha lenta emdeslocamento para a frente 550 ± 25 RPMs

Número de cilindros 6

S ee rrial Numb

MAXRPM

HPLB

KWKG

XX

XXXXXXXX

XXXX

a

b

cd

23884

Page 27: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

por 19

Modelos 135 150 175 150 Pro XS 175 Pro XS

Deslocamento do pistão 2 508 cm3 (153 in³)

Diâmetro interno do cilindro 88,4 mm (3,5 in.)

Curso do pistão 67,3 mm (2,65 in.)

Vela de ignição recomendada NGK IZFR5G NGK IZFR6J-11

Folga da vela de ignição 0,8 mm (0.031 in.) 1,1 mm (0,042 in.)

Relação de engrenamento da caixade engrenagens padrão 2,00:1 1,87:1

Relação de engrenamento da caixade engrenagens em altitude eleva‐da

2,30:1 2,00:1

Gasolina recomendada Consulte a seção Combustível e óleo

Óleo recomendado Consulte a seção Combustível e óleo

Capacidade de lubrificante da caixade engrenagens 665 ml (22,5 fl oz)

Potência nominal da bateria 1000 A para partida marítima (MCA) ou 800 A para partida a frio(CCA)

Saída do sistema de carga 60 A

Sistema de controle de emissão Controle eletrônico do motor (EC)

Som no ouvido do operador (ICO‐MIA 39-94) dBA 87,1 88,8 — —

Page 28: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INFORMAÇÕES GERAIS

20 por

Identificação dos Componentes

a - Tampa superiorb - Tampa inferiorc - Orifício indicador da bomba de águad - Compartimento do eixo de transmissãoe - Placa anti-ventilaçãof - Interruptor de inclinação auxiliarg - Suportes do gioh - Caixa de engrenagensi - Orifícios de entrada de água de arrefecimento

a

b

c

d

e

f

g

h

i3403

Page 29: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

TRANSPORTE

por 21

Como Rebocar o Barco/Motor de PopaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.Se for necessário mais folga até o solo, o motor de popa deve ser inclinado para cima usando o dispositivoacessório de suporte do motor de popa. Consulte o seu concessionário local para obter recomendações.Pode ser necessária uma folga adicional para atravessar trilhos de trem, calçadas e oscilação do reboque.

28419

IMPORTANTE: Não confie no sistema de compensação/inclinação nem na alavanca de suporte deinclinação para manter a folga correta até o solo durante o reboque. A alavanca do suporte de inclinação nãofoi concebida para suportar o motor de popa durante o reboque.Coloque o câmbio de marchas do motor de popa em marcha de deslocamento para a frente. Isto evita que ahélice gire livremente.

Page 30: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

22 por

Recomendações de CombustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar seu motor. Danos ao motor resultantes do usode gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por essemotivo não serão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá - Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo.A gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também é aceitável. NÃO USE gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá - Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 90 RON mínimo. Agasolina premium (98 RON) também é aceitável. Se a gasolina sem chumbo não estiver disponível, use umaboa marca de gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatório em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostosoxigenados usados nestes combustível são o Álcool (Etanol) ou o Éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for ocomposto oxigenado usado na gasolina da sua região, consulte a seção Gasolinas que Contêm Álcool.Essas Gasolinas Reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

GASOLINAS QUE CONTÊM ÁLCOOLSe a gasolina disponível em sua região contiver metanol (álcool metílico) ou etanol (álcool etílico), saiba quepodem ocorrer certos efeitos adversos. Tais efeitos adversos são mais graves no caso do uso de metanol. Oaumento da porcentagem de álcool no combustível também pode intensificar tais efeitos adversos.Alguns desses efeitos adversos são causados pelo fato de o álcool na gasolina ter a propriedade de absorverumidade do ar. Isso resulta na separação da mistura água-álcool na gasolina dentro do tanque decombustível.Os componentes do sistema de combustível de seu motor Mercury Marine suportam até 10% de teor deálcool na gasolina. Não temos como saber a porcentagem que o sistema de combustível de seu barcosuportará. Entre em contato com o fabricante do seu barco para obter as recomendações específicas doscomponentes do sistema de combustível do barco (tanques de combustível, linhas de combustível econexões). Saiba que as gasolinas que contêm álcool podem intensificar os seguintes efeitos:• A corrosão de peças metálicas.• A deterioração de peças plásticas e de borracha.• A infiltração de combustível através das linhas de combustível feitas de borracha.• Dificuldades de operação e partida do motor.

! ADVERTÊNCIAPERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: O vazamento de combustível de qualquer parte do sistema decombustível pode representar um risco de incêndio e explosão e causar graves ferimentos ou morte. Ainspeção periódica cuidadosa do todo o sistema de combustível é obrigatória, especialmente após oarmazenamento. Todos os componentes da linha de combustível devem ser inspecionados à procura devazamentos, amolecimentos, endurecimentos, dilatações ou corrosões. Qualquer sinal de vazamento oudeterioração exige a substituição antes que o motor seja operado novamente.

Devido aos possíveis efeitos adversos do álcool na gasolina, recomendamos o uso apenas de gasolina quenão contenha álcool, sempre que possível. Se estiver disponível somente combustível contendo álcool, ou sea presença de álcool for incerta, será necessário aumentar a freqüência da inspeção de vazamentos eanormalidades.

Page 31: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 23

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite oarmazenamento de gasolina no tanque de combustível por períodos longos. Os períodos longos dearmazenamento, que ocorrem com freqüência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Noscarros, normalmente os combustíveis que contêm álcool são consumidos antes que estes absorvamumidade suficiente para causar problemas. Mas os barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar portempo suficiente para que ocorra a separação das fases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosãointerna durante o armazenamento se o álcool conseguir retirar a película de proteção de óleo que se formanos componentes internos.

Óleo recomendado - Modelos 135/150/175 HPs (Padrão)

RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO

Óleo Recomendado Óleo de motor de 2 ciclos DFI MercuryOptimax/DFI ou Quicksilver DFI

O óleo de motor Mercury Optimax/DFI or Quicksilver DFI de 2 ciclos é recomendado para este motor. Se oóleo de motor Mercury Optimax/DFI or Quicksilver DFI de 2 ciclos não estiver disponível, recomendamos ouso do óleo Mercury ou Quicksilver TC-W3 Premium Plus de 2 ciclos. Poderão ocorrer danos graves nomotor caso sejam utilizados óleos de qualidade inferior.

Óleo recomendado - Modelos 150–175 Pro XS

ÓLEO RECOMENDADO

Óleo recomendado Óleo de Motor de Popa Premium Plus TC-W3 de 2 ciclos Mercury/Quicksilver

O óleo recomendado para seu motor é o óleo de motor de popa Premium TC-W3 de 2 tempos Mercury ouQuicksilver. Se o óleo de motor de popa Premium TC-W3 de 2 tempos Mercury ou Quicksilver não estiverdisponível, recomendamos utilizar o motor de óleo de 2 tempos Quicksilver DFI ou Mercury Optimax/DFI ououtra marca de motor de popa que seja óleo TC-W3 certificado pela NMMA. Poderão ocorrer danos gravesno motor caso sejam utilizados óleos de qualidade inferior.IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.

Aditivos de CombustívelPara minimizar o acúmulo de depósitos de carbono no motor, recomenda-se colocar o aditivo Mercury ouQuicksilver Quickleen Engine Treatment no combustível do motor, a cada reabastecimento do tanquedurante a temporada náutica. Use o aditivo conforme as orientações apresentadas na embalagem.

Requisitos de CombustívelNão use gasolina e óleo pré-misturados neste motor. O motor recebe automaticamente óleo extra durante operíodo de amaciamento. Use um suprimento novo da gasolina recomendada durante e após o período deamaciamento do motor.

Como Evitar Restrições do Fluxo de CombustívelIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou emcondições de baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidadeObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.

Page 32: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

24 por

• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueiraprincipal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

Enchimento do Tanque de Óleo RemotoRemova o tampão do bocal de enchimento e encha com o óleo especificado. A capacidade do tanque deóleo é11,5 litros (3 gal). Recoloque o tampão do bocal de enchimento e aperte bem.IMPORTANTE: Verifique sempre se os tampões dos tanques de óleo estão bem apertados. Um vazamentode ar evitará o fluxo de óleo ao motor.

2723

Como Encher o Tanque de Óleo Montado do MotorNOTA: É necessário encher este tanque somente quando o nível de óleo cair e o sistema de advertência denível de óleo baixo for ativado.1. Remova a tampa superior.2. Afrouxe o tampão do bocal de enchimento no tanque de óleo do motor. Faça o motor trabalhar até

que todo o ar tenha sido eliminado do tanque de óleo e o tanque esteja completamente cheio de óleo.3. Recoloque o tampão do bocal de enchimento. Desligue o motor e recoloque a tampa superior.

29394

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados pelo incêndio ou explosão da gasolina. Desligue sempre omotor e não fume nem permita chamas expostas ou faíscas na área enquanto estiver abastecendo ostanques.

Encha os tanques em ambientes abertos longe de fontes de calor, faíscas e chamas expostas.Remova os tanques de combustível portáteis do barco e reabasteça-os.

Page 33: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 25

Desligue sempre o motor antes de encher os tanques.Não encha os tanques de combustível completamente. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquedisponíveis. O combustível expandirá à medida que a temperatura se eleva e pode vazar sob pressão se otanque estiver completamente cheio.

Page 34: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

26 por

Recursos do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilvermostrados. Se não estiver, consulte o seu revendedor para obter a descrição das funções e operações docontrole remoto.

a - Alavanca de controle - marcha para a frente, ponto morto, marcha à réb - Alavanca de liberação do ponto mortoc - Interruptor de inclinação/compensação (se equipado) - Consulte a seção Recursos e Controles -

Compensação e Inclinação Hidráulicad - Interruptor de desligamento por corda - Consulte a seção Informações Gerais – Interruptor de Des‐

ligamento por Cordae - Corda - Consulte a seção Informações Gerais – Interruptor de Desligamento por Cordaf - Ajuste do atrito do acelerador - Para ajustar os controles do console é preciso remover a tampag - Chave de ignição - "OFF" (desligado), "ON" (ligado), "START" (partida)h - Alavanca de marcha lenta acelerada - Consulte a seção Operação - Como Dar Partida no Motori - Botão de aceleração apenas - Consulte a seção Operação - Como Dar Partida no Motor

fa

c

de

b h

ca

g

d

e

b

i

f

g

i

c

a

f26800

Page 35: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

por 27

Sistema de advertênciaO sistema de advertência dos motores de popa incorpora um alarme de advertência dentro do barco. Oalarme de advertência pode estar localizado dentro do controle remoto ou conectado ao interruptor da chavede ignição.

a - Alarme dentro do controle remotob - Alarme conectado ao interruptor da chave de ignição

SINAIS DO ALARME DE ADVERTÊNCIAQuando o interruptor da chave de ignição estiver na posição ON (ligada), o alarme será acionado por uminstante para verificar se o alarme está funcionando.O alarme de advertência emitirá um bipe contínuo ou bipes intermitentes breves. Isto alertará o operador eajudará a identificar as situações listadas a seguir. Para exibição visual das funções especificas do motor eobter dados adicionais sobre o motor, consulte as informações sobre os Produtos SmartCraft a seguir.

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Partida Um Bipe Teste Normal do Sistema

Nível de Óleo Baixo Quatro Bipes acada 2minutos

O nível do óleo está baixo no reservatório de óleo montado nomotor. Encha novamente o reservatório de óleo montado nomotor, bem como o tanque de óleo remoto. Consulte aseçãoÓleo e Combustível.

Água no Combustível Quatro Bipes acada 2minutos

A água no filtro de combustível de separação de água atinge onível máximo. A água pode ser removida do filtro. Consulte aseçãoManutenção - Sistema de Combustível para remoção dofiltro.

Problema no Sistemade Arrefecimento

Contínuo O Sistema de Vigilância do Motor está ativado. O limite depotência variará com o nível de superaquecimento. Mude ocâmbio de marchas do motor de popa para ponto morto everifique se há um fluxo contínuo de água saindo do orifícioindicador da bomba de água. Se não houver água saindo peloorifício indicador da bomba de água ou se o fluxo forintermitente, desligue o motor e verifique se os orifícios deentrada de água estão obstruídos. O Sistema Guardian deveser RECONFIGURADO antes do motor ser operado avelocidades mais altas. Mover a alavanca do acelerador devolta para marcha lenta reconfigura o sistema.

a

b

27755

Page 36: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

28 por

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

O Nível de Óleo EstáExcessivamenteBaixo

Contínuo O Guardian System do Motor está ativado. A potência serálimitada. O nível do óleo está excessivamente baixo noreservatório de óleo montado no motor. Encha novamente oreservatório de óleo montado no motor, bem como o tanque deóleo remoto.

Falha da Bomba deÓleo

Contínuo O Engine Guardian System está ativado. A potência serálimitada. O alarme de advertência será ativado se a bomba deóleo parar de funcionar eletricamente. Nenhum óleo delubrificação está sendo fornecido ao motor.

Excesso deVelocidade do Motor

Contínuo O alarme de advertência é ativado sempre que o motor excedea velocidade máxima de RPMs permitida. O sistema reduziráautomaticamente a velocidade do motor, mantendo-a dentro dolimite permitido. O excesso de velocidade do motor indica umacondição que deve ser corrigida. O excesso de velocidade podeser causado pela inclinação da hélice, altura do motor ouângulo de compensação incorretos, etc.

Sensor fora da Faixade Operação Normal

Contínuo O Engine Guardian System está ativado. A potência serálimitada.

Um bipeintermitente

SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR (GUARDIAN SYSTEM)O Sistema Engine Guardian monitora os sensores mais importantes do motor para detectar quaisquerindicações antecipadas de problemas. O sistema responderá a um problema, produzindo um bipe contínuoe/ou reduzindo a potência do motor a fim de manter uma condição segura de funcionamento.Se o Guardian System tiver sido ativado, reduza a velocidade de aceleração. O alarme será interrompidoquando a velocidade de aceleração estiver dentro do limite permitido. Consulte o seu concessionário paraobter assistência.

PRODUTO SMARTCRAFTExiste um conjunto de instrumentos para o Sistema SmartCraft da Mercury que pode ser adquirido para omotor de popa. Algumas das funções que o conjunto de instrumentos exibirá são: RPMs do motor,temperatura do fluido de arrefecimento, voltagem da bateria, consumo de combustível e número de horas defuncionamento do motor.O conjunto de instrumentos SmartCraft ajudará também com os diagnósticos Engine Guardian. O conjuntode instrumentos SmartCraft exibirá os dados críticos de alarme do motor e possíveis problemas.NOTA: Se equipado com instrumentos SmarCraft, o ícone de verificação do óleo será exibido durante operíodo de amaciamento do motor.

Page 37: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

por 29

Compensador e sistema de inclinação hidráulicos

COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO HIDRÁULICOSO seu motor de popa tem um controle de compensação/inclinação chamado Power Trim (CompensaçãoHidráulica). Este sistema permite ao operador ajustar a posição do motor de popa pressionando o interruptorde ajuste de compensação. Mover o motor de popa para dentro, para mais perto do gio do barco é chamadoajuste para dentro ou para baixo. Mover o motor de popa para longe do gio do barco é chamado ajuste parafora ou para cima. O termo compensação, normalmente se refere ao ajuste do motor de popa dentro dosprimeiro 20º da faixa de deslocamento. Esta é a faixa usada durante a operação do seu barco na posiçãoplana. O termo inclinação é, normalmente, usado para fazer referência ao ajuste do motor de popa mais paracima em direção à superfície da água. Com o motor desligado, o motor de popa pode ser inclinado para forada água. À velocidade de marcha lenta reduzida, o motor de popa pode, também, ser inclinado para além dafaixa de compensação, como por exemplo, em operação em águas rasas.

a - Interruptor do ajuste de compen‐sação

b - Faixa de inclinação de desloca‐mento

c - Faixa de compensação do deslo‐camento

OPERAÇÃO HIDRÁULICA DA COMPENSAÇÃOPara a maioria dos barcos, operar no meio da faixa intermediária produzirá resultados satisfatórios. Contudo,para se obter o máximo da capacidade de compensação, poderá haver ocasiões em que será necessárioajustar a compensação totalmente para dentro ou para fora. Juntamente com alguma melhoria nascaracterísticas de desempenho advém uma maior responsabilidade para o operador, que é a de estar alertaa algumas práticas de controle de risco.O risco de controle mais significativo é um empuxo ou torque que podem ser sentidos na direção oualavanca do leme. Este torque da direção é causado pela compensação do motor de popa para que o eixoda hélice não fique paralelo à superfície da água.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Quando for feito o ajuste de compensação do motor de popa paradentro ou para fora para além da condição de direção de ponto morto, poderá haver um puxão na direçãoou na alavanca do leme em qualquer uma das direções. O barco pode ficar fora de controle, pois o motorde popa pode virar livremente se a direção ou alavanca do leme não forem segurados com firmezaquando este puxão ocorrer. O barco pode virar, ou dar uma volta completa, que se for inesperada, podederrubar os ocupantes ou atirá-los dentro da água.

Considere, cuidadosamente, o seguinte.1. Compensar para Dentro ou para Baixo Pode:

• Baixar a proa.• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a proa

estiver pesada.• Normalmente, melhora a navegação em águas bravias.• Aumente o torque da direção ou puxe para a direita (com a rotação normal para a direita da

hélice).

a

b27761c

Page 38: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

30 por

• Torcer excessivamente pode baixar a proa de alguns barcos até o ponto onde estes toquem aproa na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar em uma direçõesinesperadamente (chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem fortentada, ou se uma onda forte vier de encontro ao barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de compensaçãointermediária tão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a viragem do barco.Não tente virar o barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado demais para baixoe existir um força na direção ou alavanca do leme.

• Em raras circunstâncias, o proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto podeser feito reposicionando-se o pino de ajuste da inclinação de aço inoxidável do seuconcessionário e inserindo-o em qualquer orifício de ajuste nos suportes do gio que você deseje.O parafuso que não é de aço inoxidável enviado com o barco não deve ser utilizado para estaaplicação, exceto para situações temporárias.

2. Compensar para Dentro ou para Cima Pode:• Levantar a proa mais alto para fora da água.• Normalmente aumenta a velocidade máxima.• Aumentar a folga sobre objetos submersos ou fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a

rotação normal para a direita da hélice).• Em excesso pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.• Causar o superaquecimento do motor se os orifícios de água de arrefecimento estiverem acima

da linha da água.

OPERAÇÃO DA INCLINAÇÃOPara inclinar o motor de popa, desligue o motor e pressione o interruptor compensação/inclinação ouinterruptor de inclinação auxiliar para a posição para cima. O motor de popa inclinará para cima até ointerruptor ser solto ou atingir a posição de inclinação máxima.1. Engate a alavanca de suporte da inclinação, girando o botão para mover a alavanca de suporte para

cima.2. Baixe o motor de popa para descansar na alavanca de suporte de inclinação.3. Desengate a alavanca de suporte da inclinação, suspendendo o motor de popa para fora da alavanca

de suporte e girando a alavanca para baixo. Baixe o motor de popa.

a - Alavanca do suporte de inclinaçãob - Botão

INCLINAÇÃO MANUALSe o motor de popa não puder ser inclinado usando-se o interruptor de compensação/inclinação hidráulicas,o motor de popa poderá ser inclinado manualmente.NOTA: A válvula manual de liberação da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popapara evitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.

b

a

27778

Page 39: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

FUNÇÕES E CONTROLES

por 31

Gire a válvula manual de liberação da inclinação três voltas no sentido anti-horário. Isto permite a inclinaçãomanual do motor. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manual de liberação dainclinação.

22362

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o seu barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado para além dafaixa de compensação máxima para evitar que bata o fundo.1. Reduza a velocidade do motor para menos de 2.000 RPMs.2. Incline o motor de popa para cima. Certifique-se de que os orifícios de entrada de água permaneçam

submersos durante todo o tempo.3. Opere o motor a velocidades baixas apenas. Se a velocidade do motor exceder 2.000 RPMs, o motor

de popa voltará automaticamente para a faixa de compensação máxima.

INTERRUPTOR DE INCLINAÇÃO AUXILIARO interruptor de inclinação auxiliar pode ser usado para inclinar o motor de popa para cima ou para baixousando o sistema de compensação hidráulico.

a - Interruptor de inclinação auxiliar

a27779

Page 40: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

32 por

Lista de Verificação Antes da Partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa

que estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma bóia redonda em formato de anel concebida especialmente para ser lançada a

uma pessoa na água.• O operador deve conhecer a capacidade de carga máxima dos barcos. Para obter estas informações,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• O suprimento de combustível (óleo de injeção) deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e

todos estejam sentados em um assento adequado.• Informe a outra pessoa qual o seu destino e quando pretende voltar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as águas, a área, as marés, correntes, bancos de areia, rochas e outro perigos da

região onde irá navegar.• Inspecione os itens listado na seçãoManutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em Temperaturas de CongelamentoAo usar seu motor de popa ou quando estiver atracado em temperaturas congelantes ou próximas docongelamento, mantenha-o sempre inclinado para baixo para que a caixa de engrenagens fique submersa.Isso impedirá o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria possível dano àbomba de água e a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, é necessário retirar o motor de popa da água e drená-lo completamente. Caso ocorra formação de gelo no nível da água dentro do compartimento do eixo detransmissão do motor de popa, o fluxo de água para o motor ficará obstruído, possivelmente danificando omotor.

Operação em Água salgada ou PoluídaRecomendamos que você lave as passagens internas de água do seu motor de popa com água doce todavez que você operá-lo em água salgada ou poluída. Isso evitará que o acúmulo de sedimentos obstrua aspassagens de água. Consulte a seção Manutenção - Lavagem do Sistema de Resfriamento.Se você mantiver o barco atracado na água, incline sempre o motor de popa para que a caixa deengrenagens fique completamente fora da água (exceto em temperaturas de congelamento) quando nãoestiver em uso.Depois de cada utilização, lave a parte externa do motor de popa e enxágue a saída do escapamento dahélice e da caixa de engrenagens com água doce. Uma vez por mês, borrife as superfícies metálicasexternas com Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard. Não borrife sobre os ânodos de controle decorrosão, pois isso reduzirá sua eficiência.

Operação em Regiões ElevadasO seu motor compensa automaticamente para as mudanças de altitude. Uma hélice de inclinação diferentepode ajudar a reduzir um pouco da perda de desempenho causada pela redução de oxigênio do ar. Consulteo seu concessionário.

Page 41: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

por 33

Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver àVelocidade de Marcha LentaO orifício de alívio do escape no motor de popa pode ficar submerso se for utilizado o ajuste decompensação máximo do motor enquanto ele estiver funcionando à velocidade de marcha lenta. Isto causaráa obstrução do escapamento, marcha lenta irregular, fumaça excessiva, e o mau funcionamento das velas deignição. Se esta condição ocorrer, ajuste a compensação do motor de popa para cima até que o orifício dealívio do escape esteja fora da água. O motor de popa deve ser baixado para aceleração quando estiverparado ou em marcha lenta.

28423

Procedimento de amaciamento do motorIMPORTANTE: Se os procedimentos de amaciamento não forem seguidos, o motor poderá ter baixodesempenho por toda a sua vida útil e sofrer danos. Siga sempre os procedimentos de amaciamento.

MISTURA DE GASOLINA/ÓLEO DO PERÍODO DE AMACIAMENTONOTA: Não use gasolina e óleo pré-misturados durante o período de amaciamento. Use apenas gasolinapura durante o período de amaciamento e depois do amaciamento do motor.O procedimento de amaciamento do motor de popa OptiMax é importante para garantir o desempenhoadequado e a máxima vida útil do motor. O procedimento de amaciamento descrito a seguir permite queocorra o desgaste uniforme das peças internas do motor. O procedimento de amaciamento incorreto podereduzir a vida útil do motor.O motor recebe automaticamente óleo extra durante as primeiras horas de operação. Para a maioria dosproprietários de barcos, esse modo de óleo extra estará concluído em cerca de dez horas.

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO1. Durante a primeira hora de operação, permita que o motor se aqueça durante 30 a 60 segundos.

a. Faça o motor trabalhar a várias velocidades de aceleração, na maior parte do tempo entre 3.000e 4.500 RPMs ou a ¾ da aceleração.

b. Mude a velocidade do motor a cada dois minutos e evite a operação contínua em marcha lentapor mais de dez minutos. Utilizar a aceleração máxima por períodos de até dez segundos éaceitável.

c. Evite a ajustar a compensação do motor de popa para fora (para cima) além da posição decompensação vertical durante a operação.

Page 42: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

34 por

NOTA: A responsabilidade do piloto é a de dirigir sempre de uma maneira segura. O ângulo decompensação incorreto do motor de popa pode tornar a direção à alta velocidade difícil e perigosa. Afinalidade da especificação do ângulo de compensação é ajudar a orientar o operador na determinação decomo colocar a carga adequada no motor. Estas instruções devem ser consideradas como diretrizesapenas e não sugerem nem requerem a operação arriscada do barco.2. Durante as próximas três horas de operação, mude a velocidade do motor a cada dez minutos.

Como Dar Partida no MotorAntes de ligar o motor, leia a lista de verificação Antes da Partida, Instruções Especiais de Operação eProcedimento de Amaciamento na Seção Operação.

AVISOA falha em fornecer água de arrefecimento suficiente causará danos na bomba de água e fará com que omotor se superaqueça. Certifique-se de que as entradas de água recebem um volume suficiente de águadurante o funcionamento.

1. Baixe o motor de popa para a posição de funcionamento vertical. Certifique-se de que todos osorifícios de entrada de água de arrefecimento estejam submersos.

3405

2. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível (na tampa de abastecimento) dos tanques decombustível do tipo de ventilação manual.

19748

3. Posicione a bomba de escorvamento da linha de combustível de forma que a seta ao lado da bombade escorvamento esteja apontando para cima. Aperte a bomba de escorvamento da mangueira decombustível até que ela esteja firme.

27348

Page 43: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

por 35

4. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição "RUN" (FUNCIONAMENTO). Consulte aseção Informações Gerais – Interruptor de Desligamento por Corda.

19791

5. Coloque a alavanca de mudança de marchas em ponto morto (N).

N

26838

6. Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível(ou cujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível daseguinte forma:a. Aperte a bomba de escorvamento da linha de combustível, até que ela fique firme.b. Coloque a chave de ignição na posição "ON" (ligada) durante três segundos. Isso acionará a

bomba de combustível elétrica.c. Gire a chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e aperte a bomba de injeção

novamente, até que ela fique firme. Coloque novamente a chave de ignição na posição "ON"(ligada) durante três segundos. Continue esse procedimento até que a bomba de injeção da linhade combustível fique firme.

7. Não mova o dispositivo de marcha lenta acelerada para ponto morto no controle remoto para partida.

27242

Page 44: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

36 por

8. Gire a chave da ignição para a posição "START" (partida). Solte a chave quando o motor ligar. Se omotor não ligar em 10 segundos, gire a chave de volta para a posição "OFF" (desligada), aguarde 1segundo e tente novamente.

19804

NOTA: O sistema de partida eletrônica acionará (afogará) automaticamente o motor e aumentará avelocidade de marcha lenta para partida.9. Verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo orifício indicador da bomba de água.IMPORTANTE: Se não houver água saindo do orifício indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se os orifícios de entrada de água de arrefecimento estão obstruídos. Se não houver nenhumaobstrução, isso pode indicar um defeito na bomba de água ou uma obstrução no sistema de arrefecimento.Essa condição causará o superaquecimento do motor. Providencie para que a sua concessionária verifiqueo motor de popa. Operar o motor superaquecido pode danificá-lo.

19805

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando à velocidade de

marcha lenta.• Não coloque o motor de popa em marcha à ré enquanto o motor não estiver funcionando.

• O seu motor de popa tem três marchas para permitir a operação: Marcha para a Frente (F), PontoMorto (N) e Marcha à Ré (R).

• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto para permitir que a velocidade domotor volte para marcha lenta.

• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca mais para a frente para aumentar a

velocidade.

N RF

27237

Page 45: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

OPERAÇÃO

por 37

Desligamento do motorReduza a velocidade do motor e coloque o câmbio de marchas em ponto morto. Gire a chave da igniçãopara a posição "OFF" (desligada).

26843

Page 46: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

38 por

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor depopa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de inspeção emanutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e ade seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambientaldos Estados Unidos (EPA)Todos os motores de popa novos fabricados pela Mercury Marine são certificados pela EPA (Agência deProteção ao Meio Ambiente) dos Estados Unidos e estão de acordo com os requisitos dos regulamentospara controle de poluição do ar dos novos motores de popa. Esta certificação depende de que aconfiguração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, oprocedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível,restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos esistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduoespecializado em reparos de velas de ignição (SI) de motores marítimos.

RÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Deslocamento do pistãod - Potência do motor - quilowattse - Data de fabricaçãof - Número da famíliag - Limite de emissão regulado para a família do motorh - Limite de emissão regulado para a família do motori - Abertura e vela de ignição recomendadasj - Porcentagem de permeação da linha de combustível

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.

SPARK PLUG:GAP:

EMISSION CONTROLINFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TOEMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES

CALIFORNIA AND U.S. EPA

REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE,SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS

IDLE SPEED (in gear): FAMILY:

HC+NOx:FEL:

LOW PERM/HIGH PERM:

g/kWhhp L

edcba f

g

hi

HC+NOx:FEL: g/kWhhp LCO FEL: g/kWhkw g/kWh

j43210

Page 47: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 39

O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis depotência ou de emissão excedendo as especificações predeterminadas de fábrica.

Cronograma de inspeção e manutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique se o interruptor de desligamento por corda desliga o motor.• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração ou vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio. Caso seja observado que o motor de popa ou os

elementos de fixação não estão devidamente apertados, aperte-os novamente com o torqueespecificado. Quando estiver em busca de sinais de componentes soltos, verifique se há perda dematerial ou tinta no suporte do gio causada pelo movimento entre os elementos de fixação demontagem do motor de popa e os suportes do gio. Além disso, verifique se há sinais de movimentoentre os suportes do motor e do gio (placa de elevação/suporte de fixação para trás).

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique visualmente se os fixadores da haste de ligação da direção estão devidamente apertados.

Consulte a seção Peças de fixação do tirante de ligação da direção..• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

APÓS CADA UTILIZAÇÃO• Se esteve navegando em água salgada ou poluída, lave o sistema de arrefecimento do motor de

popa. Consulte Como lavar o sistema de arrefecimento.• Se esteve navegando em água salgada, lave com água doce para retirar todos os depósitos de sal da

saída do escapamento da hélice e caixa de engrenagens.

A CADA 100 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUEACONTECER PRIMEIRO• Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais frequência ao utilizar em água

salgada. Consulte Pontos de lubrificação.• Substitua as velas de ignição depois das primeiras 100 horas ou do primeiro ano. Depois disso,

inspecione as velas a cada 100 horas ou uma vez por ano. Substitua as velas sempre que necessário.Consulte a seção Inspeção e substituição da vela de ignição.

• Substitua o filtro de combustível de separação de água. Consulte a seção Sistema de combustível.• Substitua o filtro de admissão de ar do compressor. Consulte a seção Filtro de admissão de ar do

compressor.• Inspecione a correia do alternador. Consulte a seção Inspeção da correia do alternador.• Aperte novamente os elementos de montagem do motor de popa que prendem o motor ao gio. Aperte

os elementos de fixação com o torque especificado.1.

1. Se for necessária assistência técnica, estes itens deverão ser levados a um concessionário autorizado.

Page 48: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

40 por

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique-os com mais frequência ao utilizar em águasalgada. Consulte Ânodo de proteção contra de corrosão.

• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte Lubrificação da caixa deengrenagens.

• Verifique o fluido de compensação hidráulica. Consulte Verificação do fluido de compensaçãohidráulica.

• Inspecione a bateria. Consulte Inspeção da bateria.• Verifique os ajustes do cabo de controle.1.

• Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão e o eixo de mudança de marchas.1.

• Verifique se os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão bem apertados.• Substitua a hélice da bomba de água (com maior frequência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.

• Verifique se as vedações da tampa estão intactas e sem danos.• Verifique se a espuma interna de isolamento sonoro da tampa (se equipado) está intacta e sem

danos.• Verifique se o silencioso de admissão (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se o abafador de alívio de marcha lenta (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se há braçadeiras de mangueiras ou foles de borracha soltos (se equipado) no conjunto de

admissão de ar.

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as vias internas da água do motor de popa com água doce sempre que navegar em água salgada,poluída ou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.NOTA: O motor pode ser desligado ou trabalhar em velocidade de marcha lenta durante a lavagem dosistema de arrefecimento. Não lave o motor usando um sistema de água que exceda310,26 kPa (45 psi).1. Remova o tampão do encaixe na tampa inferior.

28428

Page 49: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 41

2. Conecte uma mangueira de água ao encaixe. Ligue a água e lave por 3 a 5 minutos.

28430

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Puxe o trinco dianteiro da tampa para fora.

27816

2. Puxe o trinco traseiro da tampa para cima. Remova a tampa superior.

27817

INSTALAÇÃO1. Baixe a tampa superior sobre o motor. Empurre o trinco traseiro da tampa para travar a traseira e

empurre o trinco dianteiro da tampa para travar a dianteira.

Cuidados para Limpeza da Tampa SuperiorIMPORTANTE: A limpeza a seco (limpeza da superfície plástica quando seca) resultará em pequenosarranhões na superfície. Molhe sempre a superfície antes de limpá-la. Siga o procedimento de limpeza eenceramento.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E ENCERAMENTO1. Antes de lavar, enxágüe a tampa superior com água limpa para remover a sujeira e a poeira que

podem arranhar a superfície.2. Lave a tampa superior com água limpa e sabão neutro não abrasivo. Use um pano limpo e macio ao

lavar.3. Seque cuidadosamente com p pano limpo e macio.

Page 50: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

42 por

4. Encere a superfície com cera automotiva não abrasiva (cera própria para acabamentos derevestimento claro). Usando um pano limpo e macio, remova à mão a cera aplicada.

Remoção e Instalação da Tampa do VolanteREMOÇÃO1. Remova a tampa do volante levantando-a.2. Puxe e desencaixe a mangueira de respiro.

INSTALAÇÃO1. Instale a tampa do volante da seguinte forma:

a. Coloque a tampa no flange dianteiro.b. Empurre a parte traseira da tampa para baixo, encaixando-a no pino traseiro e no tubo de

admissão de ar para o compressor de ar.c. Insira a mangueira de respiro no orifício.

IMPORTANTE: Verifique se a tampa do volante está encaixada no tubo de admissão de ar para ocompressor de ar.

a - Flange dianteirob - Tubo de admissão de arc - Mangueira de respiro

Sistema de combustível.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido incêndios ou explosões causadas por gasolina. Siga,cuidadosamente, todas as instruções de manutenção do sistema de combustível. Desligue sempre omotor e NÃO fume nem se aproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiver fazendo amanutenção de qualquer parte do sistema de combustível.

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue abateria. Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível.Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustívelderramado deve ser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema decombustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção,verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de combustível.

a

c

b29395

Page 51: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 43

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioraçãonas linhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha decombustível ou a bomba de injeção devem ser substituídas.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE SEPARAÇÃO DE ÁGUANOTA: O sistema de advertência será ativado quando a água no filtro de combustível atingir o nível máximo.Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles - Sistema de Advertência.O filtro de combustível de separação da água remove a umidade e os detritos do combustível. Se o filtro ficarcheio de água, a água pode ser removida. Se o filtro ficar obstruído com detritos, o filtro pode ser substituídopor um filtro novo.

28434

1. Remova o substitua o filtro da seguinte forma:a. Gire a chave da ignição para a posição OFF (desligada).b. Desconecte o fio na parte inferior do filtro.c. Remova o filtro girando-o no sentido horário. Incline o filtro para remover o fluido para dentro de

um recipiente adequado.d. Lubrifique o anel de vedação do filtro com óleo. Enrosque no filtro e aperte bem com a mão. Volte

a conectar o fio ao filtro.IMPORTANTE: Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro apertando a bomba de injeção atéque esta esteja firme, forçando combustível para dentro do filtro.

Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos de cabeça com arruelas ("a" - Número de Peça 10-849838) e contraporcas de autotravamento denáilon ("c" e "d" - Número de Peça 11-826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas porporcas normais (que não sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações,soltando o tirante da ligação e causando o desengate.

Page 52: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

44 por

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

a - Parafuso especial de cabeça com arruela (10-849838)b - Arruela chata(2)c - Contraporca de náilon (11-826709113)d - Contraporca de náilon (11-826709113)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafuso especial de cabeçacom arruela 27 20

Contraporca do calço de náilon"d" 27 20

Contraporca do calço de náilon"c"

Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 devolta.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca de náilonde autotravamento. Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com duas arruelas planas e a contraporca de náilon deautotravamento. Primeiro, aperte o parafuso, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com asespecificações.

Substituição de FusíveisIMPORTANTE: Tenha sempre consigo fusíveis sobressalentes de 5 e de 20 Ampères.Os circuitos da fiação elétrica do motor de popa são protegidos contra sobrecargas por fusíveis. Se umfusível queimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderáqueimar outra vez.

ab

c

d 27843

Page 53: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 45

Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado,substitua o fusível. Substitua-o por um novo que tenha a mesma capacidade.

a - Fusível em bom estadob - Fusível queimadoc - Relé de energia principal - fusível de 15 Ad - Posição de fusível sobressalentee - Circuito do sistema de ignição - fusível de 20 Af - Circuito da bomba de combustível elétrica/potência do acionador do ECM/injetores/bomba de óleo

– fusível de 20 Ag - Energia para conector SmartCraft de 10 pinos - fusível de 5 Ah - Conector de 4 pinos do circuito diagnóstico - fusível de 2 A

Ânodo de Controle de CorrosãoO seu motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda a proteger omotor de popa contra a corrosão galvânica sacrificando o metal (que será corroído lentamente, em vez dosmetais do motor de popa).Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção contra corrosão, substitua sempre o ânodo antes que fiquecompletamente corroído. Nunca pinte nem aplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá suaeficácia.

52

202015

a b

c

ef

g

hd

28552

Page 54: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

46 por

A caixa de engrenagem tem dois ânodos de controle de corrosão, um em cada lado. Existe um terceiroânodo instalado na parte inferior do conjunto do suporte do gio.

a - Ânodo (2) em cada lado da caixa de engrenagensb - Ânodo no conjunto do suporte do gio

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranqueadequada do motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor antes de fazer a manutenção da bateria.2. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa para que não se movimente.3. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no polo positivo e o negativo no polo negativo.4. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com um protetor não condutivo para evitar curtos-

circuitos acidentais dos terminais da bateria.

Informações sobre a Bateria

! CUIDADOAs porcas sextavadas devem ser usadas para fixar os fios da bateria aos terminais da bateria, para evitaruma perda de potência elétrica.

• Não utilize baterias de ciclo profundo. Os motores devem utilizar uma bateria de partida marítima com1.000 A para Partida Marítima (MCA), 800 A para Partida a Frio (CCA) ou 180 Ampères por Hora (Ah).

• Para ligar a bateria do motor, as porcas sextavadas devem ser utilizadas para fixar os fios da bateriaaos terminais da bateria. Aperte as porcas de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porcas sextavadas 13,5 120

IMPORTANTE: O diâmetro e comprimento dos cabos da bateria é muito importante. Consulte o manual deinstalação do motor para obter mais informações sobre os requisitos relativos ao tamanho.

3398

a

b

Page 55: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 47

O adesivo deve ser colocado na caixa da bateria ou próximo desta para servir como referência futura. Umaporca de5/16 pol. e uma porca sextavada de3/8 pol. são fornecidas por bateria, para substituição das porcasborboleta. As porcas sextavadas métricas não são fornecidas.

NOTICE - DTS & OptiMax EnginesDO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES!DTS (Digital Throttle and Shift) applications andOptiMax engines must use a marine startingbattery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating.

IMPORTANT:Battery cable size and length is critical. Refer toengine installation manual for size requirements.

DO NOTUSE WINGNUTS

37-895387

3486

13.5Nm (120 lbs. in.)

Place decal on or near battery box for future servicereference. 5/16” and 3/8” hex nuts supplied for wingnut replacement. Metric hex nuts not supplied.

Substituição da hélice

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Coloque o câmbio em ponto morto (N).

N

26838

IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e substituição das velas de ignição para remover os fios dasvelas de ignição.

Page 56: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

48 por

2. Desligue os cabos das velas de ignição para evitar a partida do motor.

26899

3. Endireite as lingüetas do retentor da porca da hélice.

26900

4. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para bloquear a hélice e retirara porca da hélice.

29592

5. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa no eixo e não puder serremovida, leve o seu barco a um revendedor autorizado para que a remoção seja realizada.

6. Aplique uma camada de lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2-4-C comTeflon no eixo da hélice.

26902

Page 57: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 49

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice(especialmente em água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda aextensão do eixo da hélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice forretirada.7. Hélices do cubo de tração Flo-Torq I - Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela de

continuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseirod - Arruela de continuidadee - Hélicef - Arruela de empuxo dianteiro

8. Hélices do cubo de tração flo-torq II – Instale o cubo de impulso de avanço, a camisa da traçãosubstituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseirod - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso para a frente

9. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte a porca da héliceaplicando um torque de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb-pol. lb-pé

Porca da hélice 75 55

10. Prenda a porca da hélice entortando três das linguetas para dentro das ranhuras do cubo de impulso.

26945

a b c

d e f26908

a b c

d

e f

26941

Page 58: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

50 por

Inspeção e Substituição das Velas de Ignição

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a explosões causadas por coberturas de velas de igniçãodanificadas. As coberturas de velas danificadas podem produzir faíscas. As faíscas podem causar aignição dos vapores de combustível sob o coletor do motor. Para evitar danos às coberturas das velas,não use objetos pontiagudos nem ferramentas de metal, tais como alicates, chave de fenda, etc., pararetirá-las.

1. Retire os fios das velas de ignição. Torça ligeiramente as coberturas de borracha e puxe-as para fora.

26899

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estivergasto ou se o isolador estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

26946

3. Regule a abertura da vela de ignição de acordo com as especificações.

26947

Vela de Ignição

Abertura da vela de ignição 0,80 mm (0.031 in.)

4. Antes de recolocar as velas de ignição, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instaleas velas apertando-as à mão. Depois aperte-as mais um 1/4 de volta ou com os torquesespecificados.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Vela de ignição 27 20

Page 59: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 51

Filtro de Admissão de Ar do CompressorO filtro deve ser trocado a cada 100 horas de operação ou uma vez a cada temporada.IMPORTANTE: Nunca deixe o motor funcionar sem o filtro de ar.

REMOÇÃO1. Remova a tampa do volante do motor.2. Desencaixe o retentor e retire o filtro.

a - Retentorb - Filtro

INSTALAÇÃO1. Instale o filtro na tampa.2. Prenda o filtro na tampa com o retentor.

Inspeção da Correia do Alternador1. Inspecione a correia do alternador e leve o motor a um concessionário autorizado para substituí-la

caso seja detectada qualquer das seguintes condições:a. Rachaduras ou deterioração na parte emborrachada da correia.b. Superfícies da correia ásperas ou desniveladas.c. Sinais de desgaste nas bordas ou superfícies externas da correia.

29398

b

a

29397

Page 60: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

52 por

Pontos de lubrificação1. Lubrifique a seguintes partes com Lubrificante Especial Quicksilver ou Mercury Precision 101

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101 Extremidades esféricas do tirante decompensação 92-802865Q02

• Extremidades esféricas do tirante de compensação – Gire as extremidades esféricas para injetarlubrificante dentro dos soquetes das esferas.

28458

2. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ouLubrificante Marinho 2-4-C com Teflon.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

• Eixo da hélice - Consulte a seção Substituição da hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cuboda hélice fique corroído e impeça o movimento do eixo.

26902

3. Lubrifique as peças a seguir com Lubrificante Marítimo 2-4-C Quicksilver ou Mercury Precision comTeflon ou Lubrificante Especial 101.

Page 61: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 53

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101Eixo de articulação do tensionador dacorreia do alternador, suporte giratório,

tubo de inclinação, cabo de direção92-802865Q02

95 2-4-C com TeflonEixo de articulação do tensionador dacorreia do alternador, suporte giratório,

tubo de inclinação, cabo de direção92-802859Q 1

• Eixo de articulação do tensionador da correia do alternador – Lubrifique através das graxeiras.

29399

• Suporte giratório - Lubrifique através das graxeiras.• Alavanca do suporte para inclinação - Lubrifique através da graxeira.

a - Suporte articuladob - Alavanca do suporte de inclinação

• Tubo de inclinação - Lubrifique através do ponto de lubrificação.

27874

! ADVERTÊNCIAA lubrificação incorreta dos cabos pode causar o travamento hidráulico, resultando em ferimentosgraves ou morte devido à perda de controle do barco. Retraia completamente a ponta do cabo dedireção antes de aplicar o lubrificante.

a

b27873

Page 62: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

54 por

• Cabo da direção – Gire o volante de direção para recolher completamente a extremidade do cabode direção para dentro do tubo de inclinação do motor de popa. Lubrifique através da graxeira.

a - Conexãob - Extremidade do cabo

4. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de baixa viscosidade.• Pontas do pivô do tirante de ligação da direção – lubrifique as pontas do pivô.

27876

Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a alavanca do suporte de

inclinação.

27877

2. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá estarnivelado com a parte inferior do bocal de abastecimento. Adicione os Lubrificantes Quicksilver ouMercury Precision ou Fluido de Direção no Compensador Hidráulico. Se não estiver disponível, usefluido de transmissão automática automotiva (ATF).

28460

a b

27875

Page 63: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

por 55

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

114

Fluido deCompensaçãoHidráulica e deDireção

Sistema de compensação hidráulica 92-802880Q1

Lubrificação da caixa de engrenagensVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidadede partículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, oude partículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificadopor um concessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.3. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

a - Tampão de ventilaçãob - Tampão de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagens é de, aproximadamente,666 ml (22.5 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSLubrificante para Engrenagens de Alto Desempenho Mercury ou Quicksilver.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DACAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação.

a

b

3399

Page 64: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

MANUTENÇÃO

56 por

3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de enchimento eadicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação.

a - Tampão de ventilaçãob - Orifício de ventilaçãoc - Tampão de enchimento/drenagem

IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de

remover o tubo do lubrificante.5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão de enchimento/drenagem e a arruela de

vedação.

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retiradoda água. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, sãonecessários, a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza aomínimo os danos ao motor, devido à corrosão interna.

a

bc

3400

Page 65: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

ARMAZENAMENTO

por 57

Preparação para ArmazenamentoOs pontos mais importantes que devem ser observados ao preparar o seu motor de popa para oarmazenamento é protegê-lo contra ferrugem, corrosão e danos causados pelo congelamento de águaaprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popapara o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado(dois meses ou mais).

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa a funcionar (mesmo que temporariamente) se não houver águade circulação em todos os orifícios de entrada de água de arrefecimento na caixa de engrenagens, paraevitar danos na bomba de água (funcionamento a seco) ou o superaquecimento do motor.

SISTEMA DE COMBUSTÍVELIMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido duranteo armazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizadacontiver álcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível,linha de combustível remota e do sistema de combustível do motor.O método mais eficiente de preparação para armazenamento é adicionar ao tanque de combustível, antes daúltima operação do barco, a quantidade recomendada dos produtos Mercury Precision Fuel Stabilizer eMercury Precision Quickleen, conforme descrito em suas embalagens. A adição do Fuel Stabilizer(estabilizador de combustível) ajudará a impedir a formação de uma película e goma na gasolina. O produtoMercury Precision Quickleen ajudará a limpar e lubrificar os injetores de combustível.1. Tanque de combustível portátil - Coloque as quantidades necessárias de estabilizador de gasolina

dentro do tanque de combustível (siga as instruções existentes na embalagem do produto). Incline otanque de combustível para a frente e para trás a fim de misturar o estabilizador com o combustível.

2. Tanque de combustível instalado permanentemente - Coloque a quantidade necessária deEstabilizador de Gasolina Quicksilver (siga as instruções contidas nas embalagens) dentro de umrecipiente separado e misture com aproximadamente um litro de gasolina. Coloque esta misturadentro do tanque de combustível.

3. Retire o filtro de combustível de separação de água do motor. Esvazie o combustível em umrecipiente apropriado e descarte corretamente o filtro.

4. Misture previamente os seguintes componentes em um recipiente:• 8 cm3 (0.27 oz.) ou duas colheres de chá de lubrificante Mercury Precision Quickleen.• 8 cm3 (0.27 oz.) ou duas colheres de chá de Estabilizador de Combustível (Mercury Precision).

5. Coloque essa mistura em um novo filtro de combustível de separação de água. Recoloque o filtro decombustível.

6. Acione o sistema de combustível, conforme indicado na seção Operação - Como Dar Partida noMotor.

7. Coloque o motor de popa na água ou use o acessório de enxágüe para permitir a circulação da águade arrefecimento. Dê a partida ao motor e deixe-o funcionar em marcha lenta duranteaproximadamente 10 minutos a fim de que o combustível tratado encha o sistema de combustível domotor.

Page 66: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

ARMAZENAMENTO

58 por

Dispositivo de Lavagem 91-44357Q 2

9192

É ligado às entradas de água; fornece umaconexão de água doce durante a lavagem dosistema de arrefecimento ou operação domotor.

Como proteger os componentes internos do motorNOTA: Assegure-se de que o sistema de combustível foi preparado para o armazenamento. Consulte aseção Sistema de combustível, anterior.IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e substituição da vela de ignição para obter informações sobre oprocedimento correto para remover os cabos das velas de ignição.1. Remova as velas de ignição. Adicione aproximadamente 30 ml (1 oz.) de óleo de motor ou injete um

spray de cinco segundos de vedador de armazenamento em cada orifício das velas de ignição.2. Gire o volante manualmente, várias vezes, para distribuir o óleo ou vedador para armazenamento nos

cilindros.3. Recoloque as velas de ignição.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manutenção - Cronograma de Inspeção e

Manutenção.• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a

tinta para o retoque.• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão Superfícies de metal externas 92-802878Q55

Caixa de câmbio• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante (consulte a seção Lubrificação da

Caixa de Câmbio).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posição vertical para permitir que a água seja drenada.

AVISOArmazenar o motor de popa em posição inclinada pode danificá-lo. A água retida nas passagens deresfriamento ou água da chuva retida nas saídas de escapamento da hélice ou na caixa de engrenagenspode congelar. Armazene o motor de popa na posição totalmente para baixo.

Page 67: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

ARMAZENAMENTO

por 59

Armazenamento da bateria• Siga as instruções do fabricante da bateria para fazer o armazenamento e a recarga.• Remova a bateria do barco e verifique o nível de água. Se for necessário, recarregue a bateria.• Armazene-a em um local fresco e seco.• Durante o armazenamento, verifique periodicamente o nível de água e dê uma recarga na bateria.

Page 68: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

60 por

O Motor de Arranque não Liga o MotorCAUSAS POSSÍVEIS• O fusível de 20 A do circuito de partida queimou. Consulte a seção Manutenção.• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição está com defeito.• Falha nos fios ou na conexão elétrica.• Defeito no solenóide do motor de arranque ou solenóide escravo.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• A bateria não está completamente carregada.• O procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• O combustível está velho ou contaminado.• O combustível não está chegando ao motor.

• O tanque de combustível está vazio.• A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.• A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.• A bomba de injeção não foi apertada.• A válvula de retenção da bomba de injeção está com defeito.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Fusível de 20 A queimado. Verifique os fusíveis, consulte a seçãoManutenção .• A conexão com roscas da mangueira de ar está solta.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O Motor Funciona IrregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• Configuração e ajustes incorretos.• O combustível não está chegando ao motor.

a. O filtro de combustível do motor está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.c. A válvula anti-sifão do tanque de combustível embutido emperrada.d. A linha de combustível está dobrada ou comprimida.e. Injetor entupido.

• A conexão com roscas da mangueira de ar está solta.• Há um defeito na bomba de combustível.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.

Page 69: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

por 61

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• O acelerador não está totalmente aberto.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

A Bateria não Retém CargaCAUSAS POSSÍVEIS• As conexões da bateria estão soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficiente.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Retificador, alternador ou regulador de tensão com defeito.• Circuito aberto no fio de saída do alternador (elo fundido).

Page 70: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

62 por

Serviço de reparo localDevolva sempre o seu motor de popa ao seu concessionário autorizado local, se necessitar de assistênciatécnica. Este possui os mecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e os equipamentosespeciais, além de peças e acessórios originais para prestar a assistência técnica adequada ao seu motorquando for necessário. O seu concessionário conhece o seu motor melhor do que ninguém.

Serviço Longe de CasaSe você estiver longe de seu revendedor local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate orevendedor mais próximo de você. Consulte as páginas amarelas da lista telefônica. Se, por algum motivo,você não puder obter a assistência técnica, entre em contato com o Escritório de Assistência TécnicaMercury Marine mais próximo.

Questões sobre peças e acessóriosTodas as indagações pertinentes à substituição de peças e dos acessórios devem ser dirigidas ao seurevendedor autorizado local. O revendedor tem as informações necessárias para fazer o pedido das peças edos acessórios para você. Ao pedir informações sobre peças e acessórios, o revendedor precisará domodelo e do número de série para encomendar as peças corretas.

Assistência técnicaA sua satisfação com o motor de popa é muito importante para o seu concessionário e para nós. Se, algumavez, tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu motor de popa contate o seu concessionário ouqualquer concessionário autorizado da Mercury Marine. Caso precise de assistência adicional, siga estespassos.1. Fale com o gerente de serviço ou o de vendas do concessionário. Se isso já foi feito, então contate o

proprietário do concessionário.2. Se tiver alguma dúvida, preocupação ou problema que não possa ser resolvido pelo seu

concessionário, contate, por gentileza, o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. AMercury Marine trabalhará consigo e com o seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão indispensáveis para o escritório de assistência técnica:• O seu nome e endereço• O número do seu telefone diurno• Os números do modelo e de série do seu motor de popa• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

Escritórios de Assistência Técnica Mercury MarinePara obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax eendereço para correspondência.

Nos Estados Unidos e Canadá

Telefone Inglês - (920) 929-5040Francês - (905) 636-4751

Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglês - (920) 929-5893

Francês - (905) 636-1704

Website: www.mercurymarine.com

Page 71: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

por 63

Austrália, Pacífico

Telefone (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Austrália

Fax (61) (3) 9706-7228

Europa, Oriente Médio e África

Telefone (32) (87) 32 • 32 • 11 Brunswick Marine EuropeParc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax (32) (87) 31 • 19 • 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone (954) 744-3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax (954) 744-3535

Japão

Telefone 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd.4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku5900984 Osaka,Japão

Fax 072-233-8833

Ásia, Cingapura

Telefone (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific GroupT/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveCingapura, 508944

Fax (65) 65467789

Page 72: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

64 por

Informações importantes

ANTES DE LIGAR O MOTOR

! CUIDADOEvite danos ao motor. Escorve a bomba de injeção de óleo nos motores novos ou refeitos e depois que amanutenção for realizada no sistema de óleo.

Consulte a seção Escorvamento da Bomba de Injeção de Óleo para obter mais detalhes.

REQUISITOS DE COMBUSTÍVELNão use gasolina e óleo pré-misturados neste motor. O motor recebe automaticamente óleo extra durante operíodo de amaciamento. Use um suprimento novo da gasolina recomendada durante e após o período deamaciamento do motor.

ÓLEO RECOMENDADO

Óleo Recomendado Óleo OptiMax ou óleo para motor de popa de 2 Ciclos TC-W3 Premium Plus

O óleo OptiMax ou Premium Plus TC-W3 é um óleo de classificação superior que oferece lubrificaçãosuperior e resistência extra ao acúmulo de carbono quando usados com gasolinas de boa qualidade ou dequalidade variante.IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.Consulte periodicamente o seu revendedor para obter as recomendações mais recentes sobre a gasolina eóleo. Se óleos para motores de popa Mercury Precision ou Quicksilver para motores de popa de 2 Ciclos nãoestiverem disponíveis, utilize um óleo para motores de popa de 2 ciclos TC-W3 certificado pela NMMA. Ouso de um óleo para motor de popa de dois tempos de qualidade inferior pode reduzir a durabilidade domotor. As avarias causadas pelo uso de um óleo de qualidade inferior podem não ser cobertas sob agarantia limitada.

Como Evitar Restrições do Fluxo de CombustívelIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou emcondições de baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

Bomba de Combustível ElétricaA pressão do combustível não deve exceder28 kPa (4 psi). Se necessário, instale um regulador de pressão.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

Page 73: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 65

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Proteção contra arranque com o motor engrenado

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

O controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evitará que o motor seja ligado enquantoestiver engrenado.

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraeste motor de popa.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e manutenção para todos os acessórios selecionados.

Tanques de CombustívelTANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTILSelecione um local adequado no barco dentro das limitações de comprimento da linha de combustível domotor e instale o tanque no lugar.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL PERMANENTEOs tanques de combustível permanentes são instalados de acordo com os padrões de segurança federais eda indústria, que incluem recomendações sobre o aterramento, proteção antisifão, ventilação, etc.

Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidadeObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueira

principal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

Page 74: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

66 por

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

Especificações de Instalação

a - Abertura mínima do giob - Linha de centro do motor para dois motores -66,0 cm (26 in.)

Abertura Mínima do Gio

Um Motor 84,8 cm (33 -3/8 in.)

Dois Motores 151,8 cm (59 -3/4 in.)

Elevação do Motor de Popa

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Antes de elevar o motor de popa, verifique se o anel de elevação estárosqueado dentro do volante, pelo menos, cinco voltas e se o guindaste tem a capacidade de elevaçãocorreta para o peso do motor.

Para elevar o motor de popa:1. Remova a tampa do motor de popa.

18552

aa

b

Page 75: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 67

2. Enrosque o olhal de elevação dentro do cubo do volante, pelo menos, cinco voltas.

a - Olhal de elevação

3. Conecte o guindaste no olhal de elevação.4. Eleve o motor de popa e coloque-o no gio do barco.

Olhal de Elevação 91-90455--1

2756

Deve ser rosqueado dentro do volante pararemover o conjunto do cabeçote de potência dacaixa do eixo de tração ou para elevar todo omotor para fazer a remoção ou instalação.

Cabo de direção – Cabo instalado no lado de estibordo1. Lubrifique o vedador tipo anel em O e a extremidade inteira do cabo.

3724

95

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Vedador tipo anel em O e a extremidadeinteira do cabo. 92-802859Q 1

a

28495

Page 76: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

68 por

2. Introduza o cabo de direção no tubo de inclinação.

3725

3. Aperte a porca de acordo com as especificações.

3727

Descrição Nm lb-pol. lb-pé

Porca 47,5 35

Peças de Fixação da Haste de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos e arruelas especiais (Nº/P 10-849838) e contraporcas de autotravamento de náilon (Nº/P11-826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas por porcas normais (que não sejam deautotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação e causando odesengate.

! ADVERTÊNCIAPeças incorretas de fixação ou procedimentos incorretos de instalação podem resultar no afrouxamentoou desengate do tirante de ligação da direção. Isso pode causar uma perda inesperada e repentina docontrole do barco, resultando em ferimentos graves ou morte pois os ocupantes podem ser jogados parafora do barco. Use sempre os componentes exigidos e siga as instruções e procedimentos de torque.

Page 77: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 69

! ADVERTÊNCIAOs componentes de direção desgastados, soltos ou presos podem levar à perda do controle do barco.Inspecione todos os componentes de ligação da direção quanto a desgastes, lubrifique todas as peças deligação e verifique se todas as peças de fixação estão apertadas ao torque correto de acordo com ocronograma de inspeção e manutenção.

a - Parafuso especial de cabeça com arruela (10-849838)b - Contraporca de náilon – usada no parafuso de cabeça (Nº/P 11-826709113)c - Arruela chata (2)d - Contraporca de náilon – usada no acoplador do cabo (Nº/P 11-826709113)

1. Monte o tirante de ligação da direção no acoplador do cabo da direção com duas arruelas chatas "c" euma contraporca de náilon de autotravamento "d". Aperte a contraporca até o fim e, em seguida,desaperte ¼ de volta.

2. Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso de cabeça com arruela especial "a" e acontraporca de náilon de autotravamento "b".

3. Aperte o parafuso de cabeça e, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com asespecificações de torque.

Descrição Nm lb in. lb ft

Acoplador do Cabo Contraporca deNáilon "d"

Aperte a contraporca até o fim e, em seguida, desaperte ¼ devolta.

Contraporca de Náilon do Parafusode Cabeça "b". 27 20

Parafuso especial de cabeça comarruela 27 20

2767

a

b

c

d

Page 78: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

70 por

Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada doMotor de Popa

a - A linha contínua é recomendada para determinar a altura de montagem do motor de popa.b - As linhas pontilhadas representam os extremos das dimensões de altura de montagem de motores

de popa conhecidas.c - Esta linha pode ser preferível para determinar a dimensão da altura de montagem do motor de po‐

pa, quando a velocidade máxima for o único objetivo.d - Esta linha pode ser preferível para determinar a dimensão da altura de montagem do motor de po‐

pa a fim de fazer a instalação de dois motores de popa.e - Altura de montagem do motor de popa (altura dos suportes de montagem do motor de popa a partir

da parte inferior do gio do barco). Para alturas acima de56,0 cm (22 in.), normalmente, deve-se darpreferência para uma hélice de operação de superfície.

f - Indica a velocidade máxima do barco (em milhas/h) antecipada.

Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de PopaIMPORTANTE: Antes de fazer qualquer furo, leia com atenção Como Determinar a Altura Máxima deMontagem Recomendada do Motor de Popa e instale o motor de popa o mais próximo possível da altura demontagem recomendada.

(20 in.)

(21 in.)

(22 in.)

(23 in.)

(24 in.)

(25 in.)

(19 in.)

10 20 30 40 50 60 70 80

63.5 cm

60.9 cm

58.4 cm

56.0 cm

53.3 cm

50.8 cm

48.2 cm

f

e bc

d

a

e

24305

Page 79: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 71

1. Faça quatro furos de montagem no gio usando o gabarito de perfuração do gio.

a - Faça os furos-guiab - Gabarito de perfuração do gioc - Linha de centro do gio

Gabarito de perfuração do gio 91-98234A2

5489

Auxilia na instalação do motor agindo como ummolde para os furos de montagem do motor.

2. Faça quatro furos13,5 mm (17/32 in.) furos de montagem

3973

2757

a

a

b

c

Page 80: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

72 por

Fixação do motor de popa ao gioPARAFUSOS DE MONTAGEM

Peças de montagem do gio do motor de popa - fornecidas com o motor de popa

Número de peça Nome da peça Descrição

10-67755-1 Parafuso de montagem do motor depopa

½-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de2,25 pol.)

11-826711-17 Contraporca de náilon ½-20

12-28421 Arruela plana 1 1/2 pol. de diâmetro

12-54012 Arruela plana 7/8 pol. de diâmetro

Parafusos de montagem do motor de popa disponíveis

Número de peça Descrição

10-67755005 ½-20 x 2,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-67755006 ½-20 x 3,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-814259 ½-20 x 4,00 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-67755-1 ½-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-8M0033366 ½-20 x 5,00 pol. de comprimento (rosca de 3,25 pol.)

10-67755-003 ½-20 x 5,50 pol. de comprimento (rosca de 3,25 pol.)

10-67755-2 ½-20 x 6,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-8M0028080 ½-20 x 7,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-8M0032860 ½-20 x 8,00 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

VERIFICAÇÃO DA CONSTRUÇÃO DO GIO DO BARCOIMPORTANTE: Determine a resistência do gio do barco. As contraporcas e parafusos de montagem domotor de popa devem ser capazes de manter75 Nm (55 lb-ft) de torque sem que o gio do barco ceda nemquebre. Se o gio do barco vergar ou quebrar sob o torque, a construção do gio pode não ser a adequada. Ogio do barco deve ser reforçado ou a área de carregamento de carga deve ser aumentada.

a - Gio cedendo devido ao torque do parafusob - Gio quebrando devido ao torque do parafuso

18961

ab

Page 81: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 73

Para determinar a resistência do gio, use uma chave de torque com mostrador. Se o parafuso ou porcacontinuar a girar sem que a leitura de torque no visor aumente isso é uma indicação de que o gio estácedendo. A área da carga pode ser aumentada usando uma arruela maior ou uma placa de reforço do gio.

a - Arruela maior do giob - Placa de reforço do gio

1. Aplique um selante marítimo nas hastes dos parafusos, não nas roscas.2. Fixe o motor de popa com as peças de montagem corretas. Aperte as contraporcas ao torque

especificado.IMPORTANTE: Certifique-se de que pelo menos dois filetes de rosca dos parafusos de montagemapareçam após a contraporca após o aperto. A contraporca deve ser apertada enquanto ainda estiver nosfiletes de rosca do parafuso e sem fazer contato com a haste do parafuso.

a

b

33962

Page 82: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

74 por

NOTA: Para obter um torque mais preciso, aperte as contraporcas de montagem em vez de girar osparafusos de montagem do motor de popa.

a - Parafuso de montagem do motor de popa com 1/2 pol. de diâmetro (4)b - Arruela plana de 7/8 de pol. (4)c - Contraporca de náilon (4)d - Arruela plana de 1 1/2 pol. (4)e - Selante marítimo – aplique nas hastes dos parafusos, não nas roscas.

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

a

c

d

ca

d

40952

be

Page 83: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 75

Cabos elétricos, mangueiras e cabos de controle

DESMONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRORemova os parafusos abra o conjunto do suporte dianteiro.

a - Parafuso (2)b - Suporte dianteiro

CABO DE LIGAÇÃO REMOTOInstale o cabo de ligação elétrica de 14 pinos do barco através do suporte dianteiro. Conecte o cabo deligação elétrica remoto ao conector de 14 pinos no cabo de ligação elétrica do motor.

a - Conector de 14 pinosb - Cabo remoto de 14 pinos do barco

aa

b

7644

ab

11033

Page 84: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

76 por

INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA

! CUIDADOAs porcas sextavadas devem ser usadas para fixar os fios da bateria aos terminais da bateria, para evitaruma perda de potência elétrica.

• Não utilize baterias de ciclo profundo. Os motores devem utilizar uma bateria de partida marítima com1.000 A para Partida Marítima (MCA), 800 A para Partida a Frio (CCA) ou 180 Ampères por Hora (Ah).

• Para ligar a bateria do motor, as porcas sextavadas devem ser utilizadas para fixar os fios da bateriaaos terminais da bateria. Aperte as porcas de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porcas sextavadas 13,5 120

IMPORTANTE: O diâmetro e comprimento dos cabos da bateria é muito importante. Consulte o manual deinstalação do motor para obter mais informações sobre os requisitos relativos ao tamanho.O adesivo deve ser colocado na caixa da bateria ou próximo desta para servir como referência futura. Umaporca de5/16 pol. e uma porca sextavada de3/8 pol. são fornecidas por bateria, para substituição das porcasborboleta. As porcas sextavadas métricas não são fornecidas.

NOTICE - DTS & OptiMax EnginesDO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES!DTS (Digital Throttle and Shift) applications andOptiMax engines must use a marine startingbattery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating.

IMPORTANT:Battery cable size and length is critical. Refer toengine installation manual for size requirements.

DO NOTUSE WINGNUTS

37-895387

3486

13.5Nm (120 lbs. in.)

Place decal on or near battery box for future servicereference. 5/16” and 3/8” hex nuts supplied for wingnut replacement. Metric hex nuts not supplied.

Page 85: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 77

CONEXÕES DO CABO DA BATERIA

Um Motor de popa

a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)c - Bateria de partida

Dois motores de popaConecte um cabo de terra comum (mesmo tamanho do fio que os cabos da bateria do motor) entre osterminais negativos (–) das baterias de arranque.

a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)c - Cabo de aterramentod - Bateria de partida

(+)(+)

(-)(-)

b

a

c

15496

(-)

(-)

a

ab

bc

d

d

15497

Page 86: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

78 por

CONEXÕES DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL E MANGUEIRA DE ÓLEO

Conexão da Mangueira de CombustívelTamanho da Mangueira de Combustível – O Diâmetro Interno (DI) Mínimo da linha de combustível é8 mm(5/16 in.), com linha de combustível/coletor de tanque de combustível separado para cada motor.1. Prenda a mangueira de combustível remota ao encaixe com uma braçadeira de mangueira.2. Ligue as mangueiras de óleo remotas nas conexões para mangueira do motor. Fixe as conexões da

mangueira com as amarras de cabo.

a - Braçadeira da mangueirab - Amarras de cabosc - Mangueira de óleo sem a faixa azuld - Mangueira de óleo com a faixa azule - Mangueira de combustível remota

CONEXÕES DO VELOCÍMETRO E TUBO DE PRESSÃO DE ÁGUANOTA: Isto se aplica aos modelos sem os medidores SmartCraft.Este motor de popa está equipado com um coletor de água para o velocímetro, que está localizado na bordadianteira da caixa de engrenagens. Se você que usar este coletor de água para o velocímetro, desconecte otubo do coletor de água do sensor do velocímetro e instale o tubo fora da tampa. Instale o acoplador(fornecido com o motor de popa) na extremidade do tubo.

a

dc

3767

b

e

Page 87: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 79

Faça as conexões da mangueira do medidor de pressão no tubo como se segue:

a - Tubo do coletor de água do velocímetrob - Tubo de pressão da águac - Acopladord - Tampãoe - Encaixa enfarpado da mangueiraf - Mangueira do velocímetrog - Tubo de pressão da água

Cabo de Mudança de Marchas e de Aceleração

MOTORES DE POPA DE CONTRA-ROTAÇÃOAs caixas de engrenagens de contra-rotação (rotação esquerda) podem ser identificadas por um "L"estampado na extremidade do eixo da hélice.O Controle de Montagem do Console de Dois Motores é responsável por mudar a contra-rotação do motorde popa. As instruções de instalação, expedidas com o controle, explicam o procedimento necessário paraconectar esse controle num motor de popa de contra-rotação.IMPORTANTE: Se o motor de popa de contra-rotação for montado de forma semelhante a um motor de popade rotação padrão OU vice-versa, a engrenagem de marcha à ré e o mancal, na caixa de engrenagens,deverão funcionar como engrenagem de marcha para a frente. A engrenagem de marcha à ré/mancal nãoforam projetados para suportar as cargas produzidas durante o funcionamento constante em RPMs econdições de empuxo elevadas.

7728

c

e d g f

ab

Page 88: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

80 por

Nos motores de popa de contra-rotação, a ligação de mudança de marchas move-se em direção oposta a deuma de rotação padrão.

Forward Gear Reverse Gear

7724

Forward GearReverse Gear

7726

Rotação Padrão Contra-rotação

INSTALAÇÃO DO CABO DE MUDANÇA DE MARCHASIMPORTANTE: O cabo de mudança de marchas é o primeiro cabo a mover-se, quando a alavanca decontrole remoto é movida para fora de ponto morto, portanto, instale ou conecte-a ao motor primeiro.

Localização do Ponto Central do Cabo de Mudança de MarchasIMPORTANTE: Localize o ponto central da folga ou do movimento perdido que existe no cabo de mudançade marchas para fazer o ajuste correto do cabo de mudança de marchas.1. Marque a posição de movimento para a frente da seguinte forma:

a. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para movimento para a frente emova-a até a posição de velocidade máxima. Certifique-se de que a alavanca de controle daaceleração está tocando no parafuso do batente da alavanca de controle da aceleração.

b. Volte lentamente a alavanca para a posição de retenção de ponto morto.c. Faça uma marca no cabo de mudança de marchas contra a guia da extremidade do cabo.

a - Marca da posição de movimento para a frente

2. Marque a posição de marcha à ré da seguinte forma:

4355

a

Page 89: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 81

a. Mova a alavanca do controle remoto para a posição de marcha à ré e mova alavanca até aposição de velocidade máxima. Certifique-se de que a alavanca de controle da aceleração estátocando no parafuso do batente da alavanca de controle da aceleração.

b. Volte lentamente a alavanca para a posição de retenção de ponto morto.c. Faça uma marca no cabo de mudança de marchas contra a guia da extremidade do cabo.

a - Marca da posição de marcha à ré

3. Marque o centro no cabo de mudança de marchas no ponto central entre as marcas de movimentopara a frente e marcha à ré.

a - Marca central

4. Alinhe a guia da extremidade do cabo contra esta marca central ao instalar o cabo no motor.5. Coloque o controle remoto e o motor de popa em ponto morto.6. Deslize o retentor do cabo de mudança de marchas para frente até sentir resistência, em seguida,

deslize a âncora do cabo em direção à parte traseira até sentir resistência.

4356

a

4361

a

Page 90: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

82 por

7. Centre o pino de fixação entre estes pontos de resistência.

a - Pino da âncorab - Retentor do cabo de mudança de marchas

Ajuste do Cabo de Mudança de MarchasPara ajustar o cabo de mudança de marchas:1. Alinhe o guia da extremidade do cabo de mudança de marcha com a marca central como indicado na

seçãoLocalização do Ponto Central do Cabo de Mudança de Marchas.

a - Marca central

2. Coloque a guia da extremidade do cabo de mudança de marchas no pino da âncora e ajuste o tambordo cabo para que deslize livremente dentro do porta-tambor.

4363

ba

4362a

Page 91: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 83

3. Prenda o cabo de mudança de marchas com o retentor.

a - Tambor do Cabob - Retentor do cabo de mudança de marchas

4. Verifique o funcionamento do cabo de mudança de marchas, da seguinte forma:a. Move o controle remoto para marcha de movimento para a frente enquanto o eixo da hélice

estiver girando. Se o eixo da hélice não engatar em marcha, ajuste o tambor do cabo para maisperto da guia da extremidade do cabo.

b. Coloque o controle remoto na posição de ponto morto. Se o eixo da hélice não girar livrementesem prender, ajuste o tambor para longe da guia da extremidade do cabo. Repita os passos "a" e"b".

c. Mova o controle remoto para marcha à ré enquanto o eixo da hélice estiver girando. Se o eixo dahélice não engatar devidamente numa marcha, ajuste o tambor para longe da guia daextremidade do cabo. Repita os passos "a" até "c".

d. Coloque a alavanca do controle remoto em ponto morto. Se o eixo da hélice não girar livrementesem prender, ajuste o tambor para mais perto da guia da extremidade do cabo. Repita os passos"a" até "d".

5. Coloque o interruptor de desligamento de segurança na posição "RUN" (funcionamento).

INSTALAÇÃO DO CABO DE ACELERAÇÃO1. Coloque o controle remoto em ponto morto.

N

26838

a

b

4364

Page 92: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

84 por

2. Prenda o cabo de aceleração na alavanca de aceleração. Prenda com arruela e contraporca.

a - Arruela e contraporcab - Cabo de aceleraçãoc - Alavanca de aceleração

3. Ajuste o tambor do cabo de aceleração para que o cabo de aceleração instalado segure o parafuso dobatente de marcha lenta contra o batente.

a - Tambor do cabo de ace‐leração

b - Parafuso do batente demarcha lenta

4. Verifique o ajuste do cabo de aceleração, da seguinte forma:a. Engate o motor de popa em marcha, algumas vezes, para ativar a articulação do acelerador.

Assegure-se de girar o eixo da hélice ao mudar a marcha para marcha à ré.b. Mova o controle remoto de volta para a posição de ponto morto. Coloque um pedaço fino de

papel, entre o parafuso de ajuste da marcha lenta e o batente de marcha lenta. O ajuste estarácorreto quando o papel puder ser removido sem rasgar-se, porém, com alguma resistência.Reajuste o tambor do cabo, se for necessário.

a

7738

bc

a b

4366

Page 93: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 85

IMPORTANTE: O parafuso do batente de marcha lenta deve tocar no batente.

a - Parafuso do batente de marcha lentab - Batente de marcha lenta

5. Prenda o porta-tambor no devido lugar com a trava para o cabo.

Remontagem da Braçadeira DianteiraIMPORTANTE: Deve existir uma folga suficiente no cabo de ligação elétrica do motor, nos cabos da bateria,na mangueira de combustível e nas mangueiras de óleo, instaladas entre a braçadeira e o ponto de conexãodo motor, para aliviar tensões e evitar que as mangueiras sejam dobradas ou beliscadas.1. Coloque a camisa de neopreno ao redor dos fios, mangueiras e cabos do controle.

3766

a b

7740

Page 94: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

86 por

2. Prenda a braçadeira com dois parafusos.

a - Parafuso (2)b - Suporte dianteiro

Abastecimento do Sistema de CombustívelQuando for ligar o motor pela primeira vez, ou quando for ligar um motor que ficou sem combustível ou queteve o combustível drenado, encha e escorve o sistema de combustível.Para encher e escorvar o sistema de combustível:1. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível, até que fique firme.2. Gire a chave de ignição para a posição "ON" (ligada) por três segundos. Isso acionará a bomba de

combustível elétrica.3. Gire a chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e aperte a bomba de injeção

novamente, até que fique firme.4. Gire a chave de ignição para a posição "ON" (ligada) novamente por três segundos.5. Continue esse procedimento até que a bomba de injeção da linha de combustível fique firme.

Configuração de injeção de óleo

ABASTECIMENTO DOS TANQUES DE ÓLEO1. Remova a tampa de abastecimento do tanque de óleo remoto e abasteça o tanque com o óleo

recomendado. Instale a tampa de abastecimento e aperte bem.

a - Tampa do bocal de abastecimento

aa

b

7644

a

2683

Page 95: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 87

IMPORTANTE: Não remova a tampa do respiro do tanque do reservatório de óleo montado no motor aoabastecer o tanque. A remoção da tampa do respiro pode danificar as roscas do tanque do reservatório deóleo. Roscas danificadas podem ocasionar vazamentos de óleo no futuro.2. Verifique o nível de óleo no tanque de óleo montado no motor. O tanque deve conter pelo menos 188

ml (4 oz) de óleo antes de se ligar o motor.3. Se o nível de óleo for menor do que 118 ml (4 oz), solte a tampa do respiro. Use uma almotolia de

pressão e encha o tanque com pelo menos 118 ml (4 oz) do óleo recomendado. Aperte a tampa dorespiro.

a - Tanque do reservatório de óleo montado no motorb - Tampa do respiro

ESCORVAMENTO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEOAntes de dar a partida no motor pela primeira vez, escorve a bomba de injeção de óleo. O escorvamentoremoverá qualquer ar que possa estar na bomba, na mangueira de fornecimento de óleo ou nas passagensinternas.

a - Bomba de injeção de óleob - Mangueira de suprimento de

óleo

IMPORTANTE: Encha o sistema de combustível do motor com óleo antes de escorvar a bomba de injeçãode óleo. Do contrário, as bombas de combustível funcionarão sem combustível durante o processo deescorvamento e podem ficar danificadas.Escorve a bomba de injeção de óleo, da seguinte maneira:1. Encha o tanque de combustível do motor com combustível.

a

b

7745

a

b

7747

Page 96: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

88 por

2. Posicione a bomba de escorvamento de combustível de forma que a seta ao lado da bomba estejaapontando para cima. Aperte a bomba de escorvamento da mangueira de combustível, até que fiquefirme.

27348

3. Gire a chave de ignição para a posição "LIGADA".

26846

4. Durante os primeiros 10 segundos, após a chave ter sido girada para a posição ligada, mova aalavanca do controle remoto de ponto morto para marcha para a frente de 3 a 5 vezes. Isso iniciaráautomaticamente o processo de escorvamento.

NOTA: Pode levar alguns minutos para a bomba completar o processo de escorvamento.

PURGA DE AR DO TANQUE DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO MONTADO NOMOTOR1. Solte a tampa do respiro do tanque do reservatório de óleo montado no motor.2. Ligue o motor.3. Faça o motor trabalhar até que todo o ar tenha sido eliminado e o óleo comece a fluir do tanque.4. Aperte a tampa do respiro.

Instalação da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice for girado enquanto o motor estiver engrenado, há a possibilidade do motor darpartida. Para evitar este tipo de partida acidental do motor e a possibilidade de causar ferimentos gravesresultantes do impacto com a hélice em rotação, coloque sempre a alavanca de mudança de marchas domotor em ponto morto e remova os cabos das velas de ignição, antes de fazer a manutenção na hélice.

Page 97: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

por 89

1. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq I - Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela decontinuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseirod - Arruela de Continuidadee - Hélicef - Cubo de impulso de avanço

2. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq II - Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa da traçãosubstituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseirod - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

3. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte utilizando o torqueindicado nas especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca da hélice 75 55

4. Prenda a porca da hélice dobrando as três abas para dentro das ranhuras do cubo de empuxo.

26945

a b c

d e f26908

a b c

d

e f

26941

Page 98: Obrigado Regulamentos sobre Emissões da Agência de ...download.brunswick-marine.com/.../outboard/2010/optimax/10299h91.pdf · Seu motor de popa foi fabricado pela Mercury Marine,

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

90 por

Pino de Compensação

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de ajuste de compensaçãointermediária tão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a uma virada do barco.Não tente virar o barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado excessivamente paradentro ou para baixo e ocorrer uma tração na direção.

Alguns motores de popa, particularmente alguns de pesca (bass) são construídos com um ângulo do giomaior do que o normal, o qual permitirá a compensação do motor de popa ainda mais "para dentro" ou "maisabaixo". Esta maior capacidade de compensação mais abaixo é desejada para melhorar a aceleração,reduzir o ângulo e o tempo gasto com a proa do barco alta durante a saída de planagem e, em alguns casos,poderá ser necessário planar um barco com poços vivos, dada a variedade de hélices disponíveis e a faixade altura das instalações dos motores.Contudo, uma vez que esteja em planagem, o motor deve ser compensado em uma posição maisintermediária para evitar uma condição de planagem de proa-baixa chamada de "arfagem". A arfagem podecausar o "direcionamento pela proa" ou "direcionamento excessivo" e consome potência de modo ineficiente.

a - Pino de inclinação (não incluído com o motor)

Pino de Inclinação de Aço Inoxidável 17-49930A 1

2749

Limita o ângulo de compensação descendentedos motores equipados com compensaçãohidráulica, ou auxilia na determinação do ânguloexterno de compensação nos motores que nãotêm compensação hidráulica.

O proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto pode ser feito adquirindo em seuconcessionário um pino de aço inoxidável de ajuste de inclinação e inserindo-o em qualquer orifício de ajustenos suportes do gio que desejar. Um parafuso que não é de aço inoxidável enviado com o barco não deveser utilizado para esta finalidade exceto para situações temporárias.

2688

a