manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · manual de instalação e de...

24
Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Alemanha 0870149800 / 111115 / Tradução do manual original / Direitos reservados

Upload: ngokhanh

Post on 12-Dec-2018

241 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Manual de instalaçãoe de instrução

Bombas de vácuo

R 5 KB/KC 0025 F

Busch Produktions GmbHSchauinslandstr. 179689 Maulburg

Alemanha

0870149800 / 111115 / Tradução do manual original / Direitos reservados

Page 2: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

ConteúdoIntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Princípio de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Circulação de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Interruptor liga/desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Uso e finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Emissão de neblina de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Transporte e embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Transporte sem embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Armazenagem de curto prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalação e partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Requisitos para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Posição e espaço da montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexão de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Esquema de conexão do motor de corrente alternada . . . . 7Esquema de ligação do motor trifásico. . . . . . . . . . . . 7

Conectar tubulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Colocar óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Anotar pârametros de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 8

Instruções de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Transporte de vapores condensáveis . . . . . . . . . . . . . . 9

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Diariamente:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Semanalmente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Mensalmente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Semestralmente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Anualmente:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Entre 500 - 2000 horas de funcionamento: . . . . . . . . . 9

Checagem do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Checar nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Reposição de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Checar coloração do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Vida útil do óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Troca de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Drenagem de óleo usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Lavar a bomba de vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Colocar óleo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Filtro de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Checagem durante o funcionamento . . . . . . . . . . . . . 11Conclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Troca do filtro de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Remoção do filtro de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Montagem do filtro de saída . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Parada temporária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Nova partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Desmontagem e remoção de resíduos. . . . . . . . . . . . . . 13

Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Kits de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Busch – All over the World in Industry . . . . . . . . . . . . . . 24

KB/KC 0025 F Introdução

0870149800 / 111115 página 2

IntroduçãoParabéns pela aquisição da bomba de vácuo Busch. Cuidados minucio-sos quanto às necessidades dos nossos clientes, inovações e constantesaperfeiçoamentos, permitem à Busch oferecer modernas soluções naárea de vácuo e de compressores em escala mundial.

O presente manual de instruções contem informações sobre:

– Descrição do produto

– Segurança

– Transporte

– Armazenagem

– Instalação e partida

– Manutenção

– Revisão

– Solução de problemas e

– Peças de reposição

da bomba de vácuo.

O propósito deste manual de instrução é fornecer orientações de comolidar com a bomba de vácuo em relação ao transporte, armazenagem,instalação, partida, influência das condições de funcionamento, manu-tenção, solução de problemas e revisão.

Antes de operar a bomba de vácuo este manual de instrução deve serlido e entendido. Em caso de dúvidas, contate sua filial Busch!

Manter este manual de instruções e outras informações adicionais, seexistentes, no local de funcionamento do equipamento.

Dados técnicosCapacidade nominal(50Hz/60Hz) m³/h 25 / 29

Pressão final hPa (=mbar)abs.

KB 0025 F: 2KC 0025 F: 20

Potência nominal do motor(50Hz/60Hz) kW 0.9 / 1,1

Rotação nominal do motor(50Hz/60Hz) min–1 3000 / 3600

Nível sonoro (EN ISO 2151)(50Hz/60Hz) dB (A) 68 / 69

Temperatura operacional(50Hz/60Hz) °C 92 / 105

Faixa de temperatura ambiente °C ver “Óleo”

Pressão ambiente Pressão atmosfé-rica

Quantidade de óleo l 0,45

Peso aprox. (50Hz/60Hz) kg ~19,5

Page 3: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Descrição do produtoAplicaçãoA bomba de vácuo está destinada

– para aspirar

– ar e outros gases secos não agressivos, não tóxicos e não explosi-vos

O transporte de substâncias com densidade inferior ou superior a do arresulta na elevação da carga térmica e mecânica da bomba de vácuo, esomente será permitido mediante acordo prévio com a Busch.

Quando a bomba de vácuo está equipada com um lastro de gás (opci-onal), a presença de vapores de água no fluxo de gás poderá ser tole-rada dentro de certos limites (� página 9: Transporte de vaporescondensáveis). O transporte de outros vapores deve ser acordado coma Busch.

A bomba de vácuo foi projetada para ser instalada em uma área nãoclassificada.

A bomba de vácuo é termicamente resistente para um funcionamentocontínuo.

A bomba de vácuo é resistente para funcionamento contínuo até o vá-cuo final.

Princípio de funcionamentoA bomba de vácuo opera com base no princípio de palhetas rotativas.

Um rotor circular (m, 2) se encontra no centro do eixo da bomba devácuo (=eixo do rotor do motor).

O rotor (m, 2) gira igualmente em um cilindro fixado sobre uma base(3, k), cujo eixo central está posicionado de tal forma que o rotor e aparede interna do cilindro não se tocam no percurso de uma linha.Através de palhetas (l, 8) móveis, situadas nas ranhuras do rotor, o es-paço entre o rotor e o cilindro é dividido em câmaras. Constantementeé aspirado gás e a seguir continuamente expelido. Em função disso abomba de vácuo trabalha quase livre de pulsações.

Para impedir a aspiração de partículas sólidas a bomba de vácuo estáequipada com uma tela metálica (261) na conexão de entrada.

Para evitar a inversão do sentido da rotação da bomba de vácuo apósdesligada, a bomba de vácuo está equipada com uma válvula deretenção.

Nota: Esta válvula não serve como válvula de retenção ou como válvu-la de vedação em relação ao sistema de vácuo e não é um meio seguropara o retorno de óleo no sistema de vácuo quando a bomba de vácuoestá desligada.

Quando a bomba de vácuo está equipada com um lastro de gás(opcional):

Através do lastro de gás são aspiradas pequenas quantidades de ar am-biente para o interior da bomba que é comprimido junto com o gás de

KB/KC 0025 F Descrição do produto

0870149800 / 111115 página 3

a Plugue do dreno de óleo

b Visor de óleo

c Plugue de entrada de óleo

d Seta do sentido da rotação

e Placa de identificação

f Caixa de bornes

g Conexão de entrada

h Saída de gás

I Filtro de saída

j Válvula de exaustão

k Cilindro

l Palheta

m Rotor

n Carter de óleo

Page 4: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

processo. Em função disso o acúmulo de condensados do gás depro-cesso dentro da bomba de vácuo sofre uma reversão (� página 9:Transporte de vapores condensáveis).

O lastro de gás é equipado com um filtro de papel.

Para a melhoria do funcionamento, a saída do compartimento dasbombas está equipada com uma válvula de descarga (j, 6) à base demolas.

Circulação de óleoA bomba de vácuo necessita de óleo para vedar a tolerância para a lu-brificação da palheta (l, 8) e para o transporte do calor da compressão.

A reserva de óleo se encontra no lado da saída da bomba de vácuo(=alta pressão) na base da parte inferior do separador de óleo (39).

As aberturas de alimentação encontram-se no lado da entrada dabomba de vácuo (=baixa pressão).

Em função da diferença de pressão entre o lado da saída e da entrada,ocorre uma aspiração de óleo automática através da linha de alimenta-ção do óleo do separador de óleo (39) que é injetado no lado daaspiração.

O óleo injetado é transportado em conjunto com o gás aspirado atra-vés da bomba de vácuo e expulso como neblina de óleo no separadorde óleo (39). O óleo que é separado antes dos filtros de saída do óleo(i, 40), acumula-se no fundo da parte inferior do separador de óleo(39).

O óleo que é separado pelo filtro de saída (i, 40), se acumula no fundoda parte superior do separador de óleo (39).

A resistência dos filtros de saída (i, 40) faz com que nos espaços inter-nos dos filtros de saída (que estão conectados com a parte inferior doseparador de óleo) predomine uma pressão ligeiramente superior doque do lado externo dos filtros de saída (= parte superior do separadorde óleo). Em função de uma pressão maior na parte inferior, não é pos-sível deixar que o óleo que goteja dos filtros de saída na parte superiorsimplesmente escorra na parte inferior.

Versão com linha de retorno de óleo para a conexão de entrada (KC0025 F):

Portanto, o óleo que se acumula na parte superior é aspirado pela linhade retorno de óleo (62) diretamente para a conexão de entrada.

Versão com linha de retorno de óleo até a tampa B (KB 0025 F):

Portanto, o óleo que se acumula na parte superior é aspirado pela linhade retorno do óleo (62) diretamente para o interior do cilindro.

ResfriamentoA bomba de vácuo se resfria através:

– da irradiação de calor da superfície da bomba de vácuo inclusivedo separador de óleo (39)

– do fluxo de ar do ventilador do motor principal (110)

– do gás de processo

Interruptor liga/desligaA bomba de vácuo é fornecida sem o interruptor de liga/desliga. O in-terruptor da bomba de vácuo deve ser provido pelo usuário.

SegurançaUso e finalidadeO propósito deste manual de instrução da bomba de vácuo é fornecerorientações de como lidar com a bomba de vácuo em relação ao trans-porte, armazenagem, instalação, partida, influência das condições defuncionamento, manutenção, solução de problemas e revisão dabomba de vácuo.

A bomba de vácuo é destinada para uso industrial e o manuseio dabomba de vácuo somente é permitido por técnicos treinados.

As substâncias permitidas e os limites de utilização da bomba devácuo (� página 3: Descrição do produto e os requisitos para a insta-lação (� página 5: Requisitos para a instalação) devem ser observa-

dos por parte do fabricante da máquina ou do sistema do qual abomba de vácuo vai fazer parte, assim como por parte do seu usuário.

As instruções de manutenção devem ser observadas.

Antes do manuseio da bomba de vácuo este manual de instrução e deinstalação deve ser lido e entendido. Em caso de dúvidas, contate suafilial Busch!

Instruções de segurançaA bomba de vácuo foi projetada e construida de acordo com o mais re-cente avanço da tecnologia. Mesmo assim poderão ocorrer perigos re-siduais durante o manuseio. Neste manual de instrução, em localapropriado, é mencionado quanto a possíveis perigos. Instruções de se-gurança são visíveis através de uma das seguintes palavras chaves:PERIGO, ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO como segue:

PERIGO_a

A violação desta instrução de segurança ocasiona em todos os ca-sos acidentes com consequências fatais ou com severas seqüelasfísicas.

ADVERTÊNCIA_a

A violação desta instrução de segurança pode ocasionar acidentescom consequências fatais ou com severas seqüelas físicas.

CUIDADO_a

A violação desta instrução de segurança pode ocasionar acidentescom ferimentos leves e danos materiais.

Emissão de neblina de óleo

CUIDADO_a

No mercado paralelo de peças de reposição pode-se adquirir filtrosde saída que são geometricamente compatíveis com as bombas devácuo Busch, mas que não oferecem a alta capacidade de retençãodos filtros de saída Busch.

Risco elevado de saúde.

Para manter a emissão no nível mínimo possível, devem ser utiliza-dos somente filtros de saída originais Busch.

O óleo contido no gás de processo é separado até o máximo possívelpelo separador de óleo, mas não totalmente.

CUIDADO_a

O gás bombeado pela bomba de vácuo contém quantidades míni-mas de óleo.

Perigo de danos à saúde através da inalação de gás de processo porum período longo.

O ambiente no qual se expele o gás, deve ter ventilação suficiente.

Nota: Um eventual cheiro de gás vindo do ar de descarga não é frutode restos de óleo em forma de gotas, mas de componentes gasosos doprocesso ou em função dos elementos gasosos do óleo que são leves evoláteis (especialmente de aditivos).

Emissão de ruídoPara o nível sonoro em campo aberto conforme EN ISO 2151� pági-na 2: Dados técnicos.

KB/KC 0025 F Segurança

0870149800 / 111115 página 4

Page 5: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

TransporteNota: Uma bomba de vácuo que não foi abastecida de óleo, tambémcontém resíduos de óleo (dos testes).Transportar e instalar a bomba devácuo sempre na vertical. Não deitar a bomba de vácuo de lado e nemde cabeça para baixo.

Transporte e embalagemEmbalada sobre um palete a bomba de vácuo deve ser transportadacom uma empilhadeira.

Transporte sem embalagemQuando a bomba de vácuo é protegida com colchão de ar:

� Retirar o colchão de ar da caixa de papelão

Quando a bomba de vácuo é protegida com papelão sanfonado dentroda caixa de papelão:

� Retirar o papel sanfonado da caixa de papelão

Quando a bomba de vácuo é protegida com espuma dentro da caixade papelão:

� Retirar a espuma

� Transportar a bomba de vácuo com as próprias mãos

Alternativa:

� Introduzir uma cinta entre o separador de óleo e o cilindro e enro-lar em volta do separador de óleo.(� figura)

Utilizando a talha:

� Fixar a talha em um elevador a gancho com proteção contradeslizes

CUIDADO_a

Ao inclinar uma bomba de vácuo contendo óleo, pode entrar exces-so de óleo no cilindro.

A partida de uma bomba de vácuo com grande quantidade de óleono cilindro conduz a uma ruptura imediata nas palhetas (l, 8) e issoà destruição da bomba de vácuo.

Uma bomba de vácuo que contém óleo não deve ser erguida.

� Antes de todo transporte garantir que o óleo foi drenado

ArmazenagemArmazenagem de curto prazoVersão com lastro de gás sem válvula de esfera com filtro de papel:

� Vedar o filtro de papel no tubo do lastro de gás com fita adesi-va

� Assegurar que a conexão de entrada e de saída do gás estão fe-chadas (manter fixados os bujões fornecidos)

� Depositar a bomba de vácuo

– de prefererência em embalagem original

– em um ambiente fechado

– seco

– livre de pó

– livre de vibrações

ConservaçãoEm caso de condições atmosféricas desfavoráveis (por exemplo: atmos-fera agressiva, mudanças constantes de temperatura e outros do gêne-ro) conservar imediatamente a bomba de vácuo. Em caso de condiçõesfavoráveis, deve-se conservar a bomba de vácuo, somente se estiverprevisto uma armazenagem superior a 3 meses.

Nos testes realizados na fábrica a bomba de vácuo foi totalmente lubri-ficada a óleo. Uma conservação à base de óleo, portanto, não se faznecessária. Caso uma armazenagem sob circunstâncias muito adversasindique a necessidade de uma conservação à base de óleo, solicite ori-entação junto a sua filial Busch!

Versão com lastro de gás, sem válvula de esfera, com filtro de papel:

� Vedar o filtro de papel do lastro de gás com fita adesiva

� Assegurar que todas as aberturas estão bem fechadas; aberturasque não estão vedadas com fita PTFE, vedações planas ou o-rings,vedar com fita adesiva

Nota: VCI corresponde a “volatile corrosion inhibitor” (“anticorrosivovolátil”). Produtos VCI (folhas, papel, cartolina, espuma) evaporamuma substância, que se condensa em forma molecular sobre o produtoa ser embalado e em função de suas qualidades eletroquímicas, supri-mem com eficácia a corrosão de diversas superfícies metálicas. Produ-tos VCI contudo podem atacar plásticos e elastômeros. Busque aorientação de seu especialista em embalagens! A Busch utiliza as folhasCORTEC VCI 126 R para o transporte marítimo de bombas de vácuode tamanhos grandes.

� Embalar a bomba de vácuo em folha VCI

� Armazenar a bomba de vácuo

– se possível em embalagem original

– em um espaço fechado

– seco

– livre de pó

– livre de vibrações.

Para dar a partida pós-conservação:

� Assegurar que todos os restos de fita adesiva sejam retirados dasaberturas

� Dar a partida na bomba de vácuo conforme descrito no capítuloInstalação e partida (� página 5)

Instalação e partidaRequisitos para a instalação

CUIDADO_a

Em caso de não cumprir com os requisitos previstos para a instala-ção, especialmente em função de resfriamento insuficiente:

Perigo de causar danos ou destruir a bomba de vácuo!

Perigo de lesões!

Os requisitos previstos para a instalação precisam ser cumpridos.

� Assegurar que a integração da bomba de vácuo ocorra de tal ma-neira, que as diretrizes básicas de segurança de máquinas2006/42/CE sejam cumpridas (sob a responsabilidade do fabrican-te do equipamento ou sistema, do qual a bomba de vácuo seráparte integrante;� página 23: nota da Declaração de Conformi-dade CE)

KB/KC 0025 F Transporte

0870149800 / 111115 página 5

Page 6: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Posição e espaço da montagem� Assegurar que o ambiente no qual se encontra a bomba de vácuo

não tenha riscos de incêndio

� Assegurar que as seguintes condições ambientais sejam cumpridas:

– temperatura ambiente: ver “Óleo”

Quando a bomba de vácuo está instalada em um ambiente maisfrio que o permitido pelo óleo utilizado:

� Equipar a bomba de vácuo com um interruptor de temperaturapara assim comandar um acionamento automático da bombade vácuo no caso da temperatura do reservatório de óleo bai-xar para além do mínimo permitido

– pressão ambiente: atmosférica

� Assegurar que as condições ambientais sejam compatíveis com otipo de proteção do motor (conforme placa de identificação)

� Assegurar que a bomba de vácuo seja montada ou instalada nahorizontal

� Assegurar que para garantir um resfriamento suficiente entre abomba de vácuo e as paredes do ambiente, haja uma distância mí-nima de 20 cm

� Assegurar que nenhum material sensível ao calor (plástico, madei-ra, cartolina, papel, eletrônico) entre em contato com a superfícieda bomba de vácuo

� Assegurar que o espaço ou local de instalação da bomba de vácuoseja ventilado de tal forma que garanta um resfriamento suficiente

CUIDADO_ac

A superfície da bomba de vácuo pode atingir temperaturas acima de70 °C durante seu funcionamento.

Perigo de queimaduras!

� Assegurar que a bomba de vácuo não possa ser tocada por descui-do durante seu funcionamento, caso contrário providenciar umagrade de proteção

� Assegurar que o visor de óleo (b, 32) seja acessível

Quando a troca de óleo está prevista no local da instalação:

� Assegurar que a abertura de dreno do óleo (a, 31) e a aberturapara a entrada de óleo (c, 42) sejam acessíveis

� Assegurar que haja suficiente espaço para a retirada e a colocaçãodo filtro de saída (i, 40)

Conexão de entrada

CUIDADO_a

A entrada de partículas sólidas, impurezas, etc. ou líquidos podemdestruir a bomba de vácuo.

Quando o gás aspirado conter pó ou outras partículas sólidas, impure-zas, etc.:

� Assegurar que está conectado um filtro adequado (5 µm oumenos) à bomba de vácuo

� Assegurar que a tubulação de entrada encaixe na conexão de en-trada (g) da bomba de vácuo

� Assegurar que a aspiração seja feita por meio de uma mangueiraflexível resistente ao vácuo ou por meio de uma tubulação

Ao usar uma tubulação:

� Assegurar que não haja transmissão de tensão das tubulaçõessobre a bomba de vácuo, caso contrário usar compensadores

� Assegurar que a bitola da tubulação de entrada seja no mínimoigual em toda a sua extensão à bitola da conexão de entrada dabomba de vácuo

Em caso de tubulações de aspiração muito compridas, faz sentido apli-car bitolas maiores nas tubulações para evitar perdas de carga. Soliciteorientação junto a sua filial Busch!

Quando duas ou mais bombas de vácuo estão conectadas a uma mes-ma tubulação de entrada, e o volume do sistema de vácuo for grandeo suficiente para que após desligar a bomba de vácuo se precise evitara aspiração do óleo ou garantir a manutenção do vácuo:

� Providenciar uma válvula manual ou automática (válvula ele-tropneumática) na tubulação de entrada

(a válvula de retenção standard da conexão de entrada não está previs-ta para esta função!)

Quando a bomba de vácuo precisa ser usada para aspiração de gás,que contém quantidades limitadas de vapores condensáveis:

� Providenciar a instalação de uma válvula de retenção, um se-parador de condensados e um dreno com torneira, para que sepossa drenar condensados da tubulação de entrada

� Assegurar que não se encontrem partículas sólidas, impurezas, etc.na tubulação de entrada, por exemplo: borras de soldagem

CUIDADO_a

O ar de descarga contem quantidades mínimas de óleo da bombade vácuo.

A permanência prolongada no ambiente contendo ar com partículasde óleo pode provocar danos à saúde.

Se o ar é expelido num ambiente em que haja permanência de pes-soas, é preciso garantir ventilação suficiente.

Conexão elétrica� Assegurar que sejam cumpridas as EMV-Diretrizes 2004/108/CE e

as Diretrizes de Baixa Tensão 2006/95/CE bem como as NormasEN, Diretrizes de Segurança no Trabalho bem como os regulamen-tos locais e nacionais - ver NR-10 (na responsabilidade do fabrican-te do equipamento ou sistema, do qual a bomba de vácuo faráparte integrante;� página 23: nota na Declaração de Conformi-dade CE).

� Assegurar que o abastecimento de energia elétrica do motor (110)corresponda aos dados constantes na placa de identificação

� Assegurar que seja prevista uma proteção contra sobrecarga domotor, de acordo com EN 60204-1 (VDE 0113)

� Assegurar que o motor da bomba de vácuo não seja influenciadopelas descargas eletromagnéticas da rede; se for o caso entrar emacordo com a Assistência Técnica Busch

Em caso de instalação móvel:

� Realizar a conexão elétrica com cabos que realizem a funçãode alívio de tensão

InstalaçãoMontagem� Assegurar-se que os Requisitos para a instalação (� página 5) fo-

ram cumpridos

� Montar a bomba de vácuo no local de sua instalação

Conexão elétrica

ADVERTÊNCIA_ab

Perigo de choque elétrico; perigo de danos no equipamento.

Instalações elétricas somente devem ser realizadas por técnicoseletricistas que conhecem e cumprem as seguintes normas:- IEC 364 bem como CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100- IEC-Report 664 ou DIN VDE 0110- BGV A2 (VBG 4) ou regulamentos nacionais equivalentes de pre-venção de acidentes.

KB/KC 0025 F Instalação e partida

0870149800 / 111115 página 6

Page 7: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

CUIDADO_a

Os esquemas de conexão abaixo relacionados são usuais.

Solicitação de esquemas especiais ou para mercados/países diferen-tes podem necessitar de esquemas com ligeiras variações.

Perigo de danos no motor!

O interior da caixa de bornes do motor deve ser testado na conexãodo motor quanto às instruções/esquemas.

� Conectar eletricamente o motor (110)

� Conectar o fio-terra

Esquema de conexão do motor de corrente alternadaDescrição dos códigos das cores:

BK = pretoBN = marromBU = azulGN = verdeRD = vermelhoWH = brancoYE = amarelo

Com cabo de conexão:

Com caixa de bornes:

Esquema de ligação do motor trifásicoConexão em triângulo (baixa tensão):

Conexão em estrela (alta tensão):

CUIDADO_a

Um funcionamento na direção errada pode destruir a bomba devácuo em pouco tempo.

Antes da partida assegurar que a bomba de vácuo está funcionandona direção correta (campo de rotação para a direita).

Versão com motor trifásico:

� Constatar a direção correta na seta do adesivo ou fundida (d,70)

� Ligar o motor principal por uma fração de segundo (110)

� Observar o ventilador do motor (110) e pouco antes de parar,constatar a direção

Caso a direção tenha que ser mudada:

� Trocar duas fases entre si sem critérios (motor trifásico)

Conectar tubulaçõesQuando a tubulação de conexão vem com uma válvula de isolação:

� Conectar a tubulaçao de entrada

� Assegurar que a saída de gás (h) está aberta

� Assegurar que todas as coberturas, telas de proteção, capas etc.foram montadas

� Assegurar que as entradas e saídas de ar de resfriamento não estãocobertas ou bloqueadas e que o fluxo de ar de resfriamento nãoseja impedido de uma ou outra maneira

Colocar óleoQuando a bomba de vácuo foi tratada com óleo conservante:

� Drenar resíduos do óleo conservante

CUIDADO_a

A expedição da bomba de vácuo é feita sem óleo.

A operação sem óleo destrói a bomba de vácuo em um curto espaçode tempo.

Assegurar sem falta, que antes da partida, tenha sido colocado óleo.

KB/KC 0025 F Instalação e partida

0870149800 / 111115 página 7

Page 8: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

A bomba de vácuo é entregue sem óleo (Especificação do óleo� pá-gina 22: Óleo).

� Manter disponível aprox. 0,45 litro(s) de óleo conforme a tabelaÓleo (� página 22)

Nota: As quantidades mencionadas neste manual são a título de orien-tação. Usar a medida do visor para colocar óleo (b, 32).

CUIDADO_a

Colocar óleo através da conexão de entrada (g) ocasiona a quebradas palhetas (l, 8) e isso provoca a destruição da bomba de vácuo.

A alimentação de óleo somente deve ser feita pela entrada de óleo(c, 42).

CUIDADO_a

O separador de óleo está cheio de óleo quente e sob pressão duran-te o funcionamento.

Perigo de lesões por meio do óleo quente caso a entrada de óleo es-teja aberta.

Perigo de lesões ao se soltar um plugue não bem fixado (c, 42).

O plugue (c, 42) somente deve ser retirado com a bomba de vácuodesligada.

A bomba de vácuo somente deve funcionar com plugues firmemen-te fixados (c, 42).

� Remover o plugue (c, 42) da entrada de óleo

� Colocar aprox. 0,45 litro(s) de óleo

� Assegurar que o nível de óleo esteja entre a marca MIN e MAX dovisor de óleo (b, 32)

� Assegurar que o anel de vedação (43) do plugue (c, 42) da entradade óleo, está colocado e sem danos, caso contrário trocar

� Fixar novamente com firmeza o plugue (c, 42) da entrada de óleocom o anel de vedação (43)

Nota: A partida da bomba de vácuo com óleo frio é facilitada, quandoa tubulação de entrada nesse momento não estiver vedada ou seja, la-crada com uma lâmina de borracha.

� Ligar a bomba de vácuo

Quando a tubulação de entrada é equipada com uma válvula deisolação:

� Fechar a válvula de isolação

Quando a tubulação de entrada não é equipada com uma válvula deisolação:

� Vedar a conexão de entrada (g) com uma lâmina de borracha

� Deixar funcionando por alguns minutos a bomba de vácuo

� Desligar a bomba de vácuo e esperar alguns minutos

� Checar que o nível do óleo esteja entre a marca MIN e MAX do vi-sor (b, 32)

Quando o nível do óleo baixou da marca MIN:

� Reposição de óleo

Quando a tubulação de entrada está equipada com uma válvula deisolação:

� Abrir a válvula de isolação

Quando a tubulação de entrada não está equipada com uma válvulade isolação:

� Remover a lâmina de borracha e conectar a tubulação de en-trada

Anotar pârametros de funcionamentoAssim quea bomba de vácuo funcionar sob condições normais:

� Medir a corrente do motor e anotar para usar como valor de refe-rência para futuros serviços de manutenção e de reparos

Versão com manômetro de saturação de filtro:

� Anotar os valores de referência do manômetro de saturação dofiltro para futuros serviços de manutenção e reparos (� pági-na 11: Checagens durante o funcionamento)

Instruções de operaçãoAplicação

CUIDADO_a

A bomba de vácuo é projetada para funcionar sob as seguintes con-dições.

O não cumprimento representa perigo de danos ou destruição dabomba de vácuo e partes próximas do equipamento!

Perigo de acidentes!

A bomba de vácuo somente pode funcionar sob as condições a se-guir descritas.

A bomba de vácuo está destinada

– para aspirar

– ar e outros gases secos não agressivos, não tóxicos e não explosi-vos

O transporte de substâncias com densidade inferior ou superior a doar, resulta na elevação da carga térmica e mecânica da bomba devácuo e somente será permitido mediante acordo prévio com a Busch.

Quando a bomba de vácuo está equipada com um lastro de gás (opci-onal), a presença de vapores de água no fluxo de gás poderá ser tole-rada dentro de certos limites (� página 9: Transporte de vaporescondensáveis). O transporte de outros vapores deve ser acordado coma Busch.

A bomba de vácuo foi projetada para ser instalada em uma área nãoclassificada.

A bomba de vácuo é termicamente resistente para um funcionamentocontínuo.

A bomba de vácuo é resistente para funcionamento contínuo até o vá-cuo final.

CUIDADO _ac

A superfície da bomba de vácuo pode atingir temperaturas acima de70 °C.

Perigo de queimaduras!

Assegurar que não haja contato com a bomba de vácuo durante ofuncionamento; diante de um contato necessário deixar esfriar oequipamento ou usar luvas de proteção térmica.

CUIDADO_a

O gás bombeado pela bomba de vácuo contém quantidades míni-mas de óleo.

A inalação do gás de processo por um período mais longo pode cau-sar danos à saúde.

O ambiente onde o gás de processo é liberado, deve ser bemventilado.

� Assegurar que todas as coberturas previstas, grades de proteção,capas, etc., permaneçam montadas

� Assegurar que todos os EPIS não sejam colocados fora de serviço

KB/KC 0025 F Instalação e partida

0870149800 / 111115 página 8

Page 9: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

� Assegurar que as entradas e saídas de ar de resfriamento não te-nham sido vedadas ou bloqueadas ou que o fluxo de ar possa serimpedido de uma ou outra maneira

� Assegurar que os requisitos previstos para a instalação (� pági-na 5: Requisitos para a instalação) tenham sido cumpridos e conti-nuem sendo cumpridos, principalmente que seja garantido um res-friamento suficiente

Transporte de vapores condensáveis

CUIDADO_a

Resíduos de condensados diluídos no óleo, diminuem sua capacida-de de lubrificação e podem conduzir a um bloqueio do rotor.

Através de um processo de funcionamento adequado deve-se asse-gurar que não permaneçam resíduos na bomba de vácuo.

Para usar a bomba de vácuo para o transporte de vaporescondensáveis deve-se equipá-la com uma válvula de isolação na tu-bulação de entrada e com um lastro de gás.

� Fechar a válvula de isolação da tubulação de entrada

� Operar a bomba de vácuo por aprox. meia hora com a tubulaçãode entrada fechada, de modo que a temperatura de funcionamen-to atinja aprox. 75 °C

No início do processo:

� Abrir a válvula de isolação da tubulação de entrada

No final do processo:

� Fechar a válvula de isolação na tubulação de entrada

� Deixar a bomba de vácuo funcionando por mais meia hora aprox.

Manutenção

PERIGO_age32

Quando são transportados gases que contem substâncias nocivas àsaúde com a bomba de vácuo, podem ter ficado retidas substânciasnocivas à saúde no filtro.

Perigo para a saúde no ato de checar, limpar ou trocar os filtros.

Perigo para o meio ambiente.

No manuseio de filtros contaminados deve-se usar EPIS.

Filtros contaminados com resíduos tóxicos devem ser descartadosde acordo com leis ambientais em vigor.

CUIDADO_ac

A superfície da bomba de vácuo pode atingir durante o funciona-mento temperaturas acima de 70 °C.

Perigo de queimaduras!

� Antes de tarefas que exijam o contato com a bomba de vácuo dei-xar esfriar a bomba de vácuo, porém, para drenar o óleo não maisque 20 minutos (o óleo ainda deve estar quente na hora do dreno)

� Antes de desconectar as conexões, assegurar que as tubulações co-nectadas estão ventiladas na pressão atmosférica

Programa de manutençãoNota: Os intervalos de manutenção dependem em grande parte dascondições de operação individual. Os valores a seguir são para usar napartida que, dependendo do caso, devem ser diminuidos ou aumenta-dos.Principalmente em funcionamento sob condições adversas, como gran-de carga de pó no ambiente ou no gás a ser transportado, impurezas

diversas ou entradas de produtos, podem ocasionar uma diminuiçãoconsiderável nos intervalos da manutenção.

Diariamente:� Checar o nível e a coloração do óleo (� página 9: Checagem do

óleo)

Semanalmente:� Checar a bomba de vácuo quanto a vazamentos de óleo - em caso

de constatação, solicitar reparo da bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Mensalmente:� Checar o funcionamento do filtro de saída (i, 40) (� página 11:

Filtro de saída)

� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e protegida contraum acionamento acidental

No caso de estar instalado um filtro de entrada:

� Checar o filtro de entrada, se for o caso trocar

Em uso num ambiente poerento:

� Limpar como descrito na� página 9: Semestralmente

Semestralmente:� Assegurar que o cilindro está isento de poeira/sujeira, caso contrá-

rio limpar

� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e protegida contraacionamento acidental

� Limpar a capa de proteção do ventilador, o aro do ventilador, agrade do ventilador e as aletas da ventilação

Anualmente:� Assegurar que a bomba de vácuo está protegida contra aciona-

mento acidental

� Substituir o filtro de saída (i, 40) (� página 11: Filtro de saida)

Em caso de estar instalado um filtro de entrada:

� Substituir o filtro de entrada

� Checar a tela de entrada (261), se necessário limpar

Versão com lastro de gás com filtro de papel:

� Substituir o filtro

Entre 500 - 2000 horas de funcionamento:(� página 10: Vida útil do óleo)

� Trocar o óleo (� página 10: Troca de óleo)

Checagem do óleoChecar nível do óleo� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e que o óleo te-

nha se acumulado no fundo do separador de óleo (39)

� Ver o nível de óleo no visor de óleo (b, 32)

Quando o nível baixou da marca MIN:

� Reposição de óleo (� página 10: Reposição de óleo)

Quando o nível de óleo ultrapassar a marca do MAX:

� Diluições não permitidas com condensados - trocar o óleo echecar o processo

� Se necessário colocar um lastro de gás (via Assistência TécnicaBusch) e ver o capítulo Transporte de vapores condensáveis(� página 9)

Quando o marcador ultrapassar o nível MAX, apesar da utilização cor-reta do lastro de gás:

� Trocar o filtro

KB/KC 0025 F Manutenção

0870149800 / 111115 página 9

Page 10: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Reposição de óleoNota: Normalmente não deveria ser necessário reabastecer o óleo du-rante os intervalos recomendados. Uma queda significativa do nível in-dica alguma disfunção (� página 14: Solução de problemas).

Nota: O filtro de saída se satura de óleo durante o funcionamento.Portanto, é normal uma leve queda do nível de óleo após a troca do fil-tro de saída

CUIDADO_a

Colocar óleo através da conexão de entrada (g) provoca a quebradas palhetas (l, 8) e com isso a destruição da bomba de vácuo.

A alimentação de óleo somente deve ser feita pela entrada de óleo(c, 42).

CUIDADO_a

O separador de óleo está preenchido durante o funcionamento comneblina de óleo quente sob pressão.

Perigo de acidentes com neblina de óleo quente com a entradaaberta.

Perigo caso se soltar um plugue não bem fixado (c, 42).

O plugue (c, 42) somente deve ser retirado após a parada da bombade vácuo.

A bomba de vácuo deve operar somente com plugues firmementefixados (c, 42).

� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e protegida contraacionamentos acidentais

� Remover o plugue (c, 42) da entrada de óleo

� Colocar óleo até a metade do visor de óleo (b, 32)

� Assegurar que o anel de vedação (43) do plugue (c, 42) da entradade óleo, está bem colocado e sem danos, caso contrário trocar

� Fixar novamente com firmeza o plugue (c, 42) da entrada de óleocom o anel de vedação (43)

Checar coloração do óleoNota: O óleo deve estar limpo ou claro, um pouco espumante ou leve-mente opaco. Um tom leitoso que não desaparecer após repouso doóleo, indica impureza com substâncias estranhas. Óleo escuro estáqueimado. Óleo contaminado por substâncias estranhas ou queimadoprecisa ser trocado (� página 10: Troca de óleo).

Quando o óleo parece contaminado com água ou outros condensados,apesar do manuseio correto do lastro de gás:

� Trocar o filtro

Vida útil do óleoA vida útil do óleo depende em grande parte de um fluxo de ar limpo eseco e uma temperatura de funcionamento abaixo de 100 °C. Sob es-tas condições deve-se trocar o óleo após 500 até 2000 horas/funciona-mento, mais tardar após meio ano.

Em caso de condições de trabalho muito desfavoráveis a vida útil doóleo pode ser inferior a 500 horas de funcionamento. Se a vida útil doóleo for extremamente curta, isto indica problemas (� página 14: So-lução de problemas) ou condições de funcionamento inadequadas.

A vida útil do óleo pode ser aumentada com a opção de usar óleo sin-tético ao invés de óleo mineral. Para saber quais as melhores opções deóleo para seu processo, consulte sua filial Busch.

Quando ainda não existe uma experiência em relação à vida útil doóleo, recomenda-se realizar uma análise de óleo a cada 500 horas/fun-cionamento, para a partir daí fixar os intervalos das trocas.

Troca de óleo

PERIGO_age32

Quando foram transportados gases com a bomba de vácuo que es-tavam contaminados com substâncias nocivas à saúde, o óleo foicontaminado com estas substâncias.

Perigo para a saúde ao trocar o óleo e o filtro de óleo contamina-dos.

Perigo para o meio ambiente.

Na troca do óleo e do filtro contaminados deve-se usar equipa-mento de proteção.

Óleo e filtros de óleo contaminados com resíduos tóxicos devemser descartados de acordo com as leis ambientais em vigor.

Drenagem de óleo usadoNota: Entre o desligar da bomba de vácuo e o drenar do óleo, não de-veriam passar mais de 20 minutos (o óleo é para ainda estar quentedurante a drenagem).

� Assegurar que a bomba de vácuo foi desligada e protegida contraacionamento acidental.

� Assegurar que a bomba de vácuo está ventilada na pressão atmos-férica

� Colocar um recipiente embaixo da abertura da drenagem (a, 31)

� Remover o plugue da drenagem do óleo (a, 31) e drenar o óleo

Quando o fluxo do dreno de óleo diminuir:

� Recolocar o plugue da saída do óleo (a, 31)

� Ligar a bomba de vácuo por alguns segundos

� Assegurar que a bomba de vácuo foi desligada e protegida contraacionamento acidental

� Remover novamente o plugue (a, 31) da saída de óleo e drenar orestante do óleo

� Assegurar que o anel de vedação (30) no plugue do dreno do óleo(a, 31) está colocado e em bom estado, senão trocar

� Fixar novamente com firmeza o plugue da saída do óleo (a, 31)com o anel de vedação (30)

� Descartar o óleo conforme as leis ambientais em vigor

Lavar a bomba de vácuo

ADVERTÊNCIA_ad

Óleo degradado pode entupir mangueiras e radiador.

Perigo de causar danos à bomba de vácuo por lubrificação insufici-ente.

Perigo de incêndio por superaquecimento.

Em caso de suspeitas de sedimentos na bomba de vácuo deve-serealizar uma lavagem.

� Assegurar que o óleo usado foi drenado completamente

� Preparar 0,45 litro(s) de uma solução de limpeza com 50% de óleoe 50% de querosene ou diesel/gasolina

� Assegurar que o plugue (a, 31) do dreno do óleo está bem fixado

� Remover o plugue (c, 42) da entrada de óleo

� Colocar a solução de limpeza

� Fixar com firmeza o plugue (c, 42) da entrada da solução

� Vedar a tubulação de entrada

KB/KC 0025 F Manutenção

0870149800 / 111115 página 10

Page 11: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

� Manter a bomba de vácuo no mínimo por meia hora em funciona-mento

� Drenar a solução de limpeza e tratar de acordo com as leis ambien-tais em vigor

Nota: Com o uso de querosene, e mais intenso ainda de diesel/gasolinana solução de limpeza, pode ocorrer a exalação de um cheiro desagra-dável na retomada da operação. Caso o cheiro incomode, deve-se evi-tar usar diesel/gasolina e deixar a bomba de vácuo funcionar a vazioem um local apropriado, até que o cheiro diminua.

Colocar óleo novo� Manter 0,45 litro(s) de óleo disponível de acordo com a tabela de

Óleo (� página 22)

Nota: As quantidades mencionadas neste manual de instrução são decaráter orientador. Controlar e realizar o abastecimento pelo nível dovisor de óleo (b, 32).

� Assegurar que o plugue (a, 31) da válvula de dreno está fixadocom firmeza

CUIDADO_a

Colocar óleo através da conexão de entrada (g) provoca a quebradas palhetas (l, 8) e com isso a destruição da bomba de vácuo.

A alimentação de óleo somente deve ser feita pela entrada de óleo(c, 42).

� Remover o plugue (c, 42) da entrada de óleo

� Colocar aprox. 0,45 litro(s) de óleo

� Assegurar que o nível de óleo esteja entre a marca MIN e MAX dovisor de óleo (b, 32)

� Assegurar que o anel de vedação (43) no plugue (c, 42) da entradade óleo está colocado e em bom estado, caso contrário trocar

� Fixar novamente com firmeza o plugue (c, 42) da entrada de óleocom anel de vedação (43)

Filtro de saídaChecagem durante o funcionamentoA Busch recomenda um manômetro de saturação dos filtros de saída(disponível como acessório,� página 20: Acessório). Sem o manôme-tro de saturação dos filtros de saída, deve-se medir a resistência do fil-tro no consumo da corrente do motor.

Versão com manômetro de saturação do filtro de saída:

� Soltar a tubulação de entrada da conexão de entrada (g) (aspi-ração livre!)

� Assegurar que a bomba de vácuo está em funcionamento

� Checar se o indicador do manômetro de saturação dos filtrosestá na área verde

� Fixar novamente a tubulação de entrada na conexão de entra-da (g)

Versão sem manômetro de saturação dos filtros de saída:

� Assegurar que a bomba de vácuo está em funcionamento

� Checar que o consumo da potência do motor está dentro donormal

� Checar que o ar da descarga está livre de óleo

ConclusãoQuando

o indicador do manômetro de saturação dos filtros de saída está naárea vermelha,

ou

a corrente do motor está muito alta e/ou a capacidade de transportetenha sido reduzida,

o filtro de saída (i, 40) está entupido e precisa ser trocado.

Nota: Uma limpeza satisfatória dos filtros de saída não é possível. Fil-tros de saída saturados precisam ser trocados por novos.

Quando

o manômetro de saturação do filtro indicar uma pressão menor que onormal,

ou

a corrente elétrica do motor estar abaixo do normal,

o filtro de saída (i, 40) está perfurado e precisa ser trocado.

Quando o ar da descarga está oleoso,

os filtros de saída (i, 40) podem estar saturados ou perfurados e devemser trocados eventualmente.

Troca do filtro de saída

PERIGO_age32

Quando são transportados gases com a bomba de vácuo, que esta-vam contaminados com substâncias nocivas à saúde, o filtro de sa-ída foi contaminado com estas substâncias.

Perigo para a saúde ao trocar o filtro de saída contaminado.

Perigo para o meio ambiente.

Na troca do filtro de saída contaminado deve-se usar EPIS.

Filtros de saída usados contaminados com resíduos tóxicos devemser descartados de acordo com as leis ambientais em vigor.

CUIDADO_a1

A mola do filtro pode saltar fora no ato da montagem ou desmonta-gem.

Perigo de danos para os olhos.

No contato com molas de filtros deve-se usar um óculo protetor.

Remoção do filtro de saída� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e protegida contra

acionamento acidental

� Antes de desconectar, assegurar que as conexões estão ventiladasna pressão atmosférica

� Caso necessário remover a tubulação da saída

� Remover a tampa da saída de ar (h, 51) do separador de óleo (39)

� Soltar, mas não remover o parafuso do meio da mola do filtro

� Empurrar a mola do filtro de dentro das cavidades para fora e girar

� Remover a mola do filtro do separador de óleo

� Retirar o filtro de saída (i, 40) do separador de óleo (39)

KB/KC 0025 F Manutenção

0870149800 / 111115 página 11

Page 12: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Montagem do filtro de saída

CUIDADO_a

No mercado paralelo de peças de reposição, pode-se adquirir filtrosde saída que são geometricamente compatíveis com as bombas devácuo Busch, mas que não oferecem a grande capacidade de reten-ção dos filtros de saída Busch e em função de uma maior contra-pressão, reduzem o tempo de vida útil e o rendimento da bomba devácuo

Maior risco de danos a saúde.

Redução do rendimento e da vida útil.

Para manter a emissão no nível mínimo possível e garantir o rendi-mento e o tempo de vida útil, deve-se usar somente filtros de saídaoriginais Busch.

� Assegurar que o novo filtro de saída (i, 40) está equipado com umnovo o-ring

� Posicionar o filtro de saída (i, 40) de modo que sua abertura se en-caixe corretamente na absorção do separador de óleo (39)

� Assegurar que a ponta do parafuso no meio da mola do filtro desaída aponte para fora aprox. 2 - 5 vezes o diâmetro do parafuso

� Posicionar a mola do filtro de saída de modo que seus extremos seencaixem de forma segura nas aberturas do separador de óleo (39)e a ponta do parafuso esteja encaixada na cavidade do filtro de sa-ída (i, 40)

� Apertar o parafuso da mola do filtro até que a cabeça do parafusoatinja o alumínio da mola

� Assegurar que a vedação (52) embaixo da tampa de saída (h, 51)está limpa e sem danos, caso contrário trocar por uma nova veda-ção (52)

� Fixar a tampa da saída (h, 51) com a vedação (52) e com parafusode cabeça sextavada (50) no separador de óleo (39)

� Caso necessário conectar a tubulação de saída do ar

Nota: O filtro de saída se satura de óleo durante o funcionamento.Uma leve queda do óleo após a troca do filtro de saída, é normalportanto.

Revisão

CUIDADO_a

Para garantir um nível de rendimento otimizado e uma vida útil lon-ga, a bomba de vácuo foi ajustada durante a montagem com tole-râncias exatas.

Este ajuste se perde na desmontagem da bomba de vácuo.

Por isso recomenda-se com ênfase que uma desmontagem dabomba de vácuo além da prevista neste manual de instrução, so-mente seja feita via Assistência Técnica Busch.

PERIGO_age32

Quando foram transportados gases com a bomba de vácuo que es-tavam contaminados com substâncias nocivas à saúde, foram con-taminados o fluido de operação e o filtro de saída.

Substâncias nocivas à saúde podem estar nos poros, ranhuras eentre espaços da bomba de vácuo.

Perigo para a saúde na desmontagem da bomba de vácuo.

Perigo para o meio ambiente.

Deve-se descontaminar a bomba de vácuo da melhor forma possí-vel antes da expedição e documentar o estado da contaminação noformulário “Declaração de Contaminação” (ver formulário no sitewww.busch-vacuum.com).

A bomba de vácuo somente é aceita pela Assistência Técnica Buschmediante uma “Declaração de Contaminação” totalmente preenchidae com assinatura legalmente reconhecida (ver formulário emwww.busch-vacuum.com).

ParadaParada temporária� Antes de desconectar as conexões, assegurar que as tubulações co-

nectadas estão sendo ventiladas na pressão atmosférica

Nova partida

CUIDADO_a

As palhetas (l, 8) podem ficar coladas após longo período de inativi-dade.

Perigo de se quebrar as palhetas ao se dar a partida na bomba devácuo.

Após um período mais longo de inatividade, deve-se girar a bombade vácuo manualmente várias vezes antes de dar a partida.

Após uma parada por tempo prolongado:

� Assegurar que a bomba de vácuo está desligada e protegidacontra acionamento acidental

� Desmontar a capa protetora sobre o ventilador do motor (110)

� Girar o ventilador várias vezes à mão, lentamente na direçãoprevista (veja seta no adesivo ou fundida)

� Montar a capa protetora sobre o ventilador do motor (110)

Caso tenham se depositado resíduos na bomba de vácuo:

� Lavar a bomba de vácuo (� página 9: Manutenção)

� Prestar atenção ao capítulo Instalação e partida (� página 5)

KB/KC 0025 F Revisão

0870149800 / 111115 página 12

Page 13: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Desmontagem e remoção de resíduos

PERIGO_age32

Quando foram transportados gases com a bomba de vácuo que es-tavam contaminados com substâncias nocivas à saúde, foram con-taminados o óleo e o filtro de saída.

Substâncias nocivas à saúde podem estar nos poros, ranhuras eentre espaços da bomba de vácuo.

Perigo para a saúde na desmontagem da bomba de vácuo.

Perigo para o meio ambiente

Na desmontagem da bomba de vácuo deve-se usar EPIS. Deve-sedescontaminar a bomba de vácuo antes de sua remoção.

Óleo e filtro de saída devem ser descartados à parte de acordo comas leis ambientais em vigor.

CUIDADO_a

Óleo usado e filtros de saída usados são resíduos especiais e devemser descartados de acordo com as leis ambientais em vigor.

CUIDADO_a1

A mola do filtro pode saltar para fora da abertura da saída do ar.

Perigo de lesões nos olhos.

No manuseio com molas de filtros deve-se usar óculos de proteção.

� Remover o filtro de saída (i, 40) (� página 11: Filtro de saída)

� Drenar o óleo

� Assegurar que os materiais e componentes a serem tratados comoresíduos especiais tenham sido retirados da bomba de vácuo

� Assegurar que a bomba de vácuo não está contaminada com subs-tâncias nocivas à saúde

Até o momento da impressão deste Manual de Instrução, não constitu-em perigo os materiais usados para a fabricação da bomba de vácuo

� Descartar o óleo de acordo com as leis ambientais em vigor

� Descartar lixos especiais de acordo com as leis ambientais em vigor

� Descartar a bomba de vácuo como sucata de metal

KB/KC 0025 F Parada

0870149800 / 111115 página 13

Page 14: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Solução de problemas

ADVERTÊNCIA_ab

Perigo de choque elétrico; perigo de danos no equipamento.

Instalações elétricas somente devem ser realizadas por técnicos eletricistas que conhecem e cumprem as seguintes normas:- IEC 364 bem como CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100- IEC-Report 664 ou DIN VDE 0110- BGV A2 (VBG 4) ou regulamentos nacionais equivalentes de prevenção de acidentes.

CUIDADO_ac

A superfície da bomba de vácuo pode atingir temperaturas superiores a 70 °C.

Perigo de queimaduras!

Caso seja necessário manusear a bomba de vácuo deve-se deixar esfriar o equipamento ou usar luvas de proteção contra o calor.

Problema Possível causa Solução

A bomba de vácuo não atinge o nível de pres-são nominal

O motor consome um volume muito alto deenergia (comparado com valores de referênciaapós partida)

A evacuação do sistema demora muito

O sistema de vácuo ou a tubulação de entradatem vazamento

Checar as mangueiras e/ou tubulações quantoa vazamentos

Em caso de estar instalada uma válvula dealívio:

A válvula de alívio está desajustada ou defei-tuosa

Ajustar, reparar ou trocar

Óleo contaminado (a causa mais frequente) Trocar o óleo

(� página 9: Manutenção)

Nenhum ou pouco óleo na reserva Colocar óleo

(� página 9: Manutenção)

O filtro de saída (i, 40) está parcialmente obs-truído

Trocar o filtro de saída (i, 40)

(� página 9: Manutenção)

A tela (261) na conexão de entrada (g) estáparcialmente obstruida

Limpar a tela de entrada (261)

Em caso de limpezas constantes intercalar umfiltro

Quando um filtro está instalado na conexão deentrada (g):

O filtro na conexão de entrada (g) está parci-almente obstruido

Limpar ou trocar o filtro

Obstrução parcial na tubulação da entrada dear, na saída de ar ou na pressão positiva

Eliminar as obstruções

Tubulação de entrada, ou da saída de ar muitolonga com diâmetro muito pequeno

Usar diâmetros maiores

O prato da válvula (251) da válvula de reten-ção está bloqueado, em posição fechada ouparcialmente aberta

Desmontar o flange de entrada, limpar a tela(261) e válvula em caso de necessidade, e vol-tar a montar

A tubulação do óleo está com defeito ou temvazamento

A linha de retorno de óleo (62) está danificada

Apertar as conexões

Trocar as conexões e/ou as tubulações (trocarsomente com partes de peças com as mesmasmedidas)

Um retentor tem vazamento Trocar o retentor (via Assistência TécnicaBusch)

KB/KC 0025 F Solução de problemas

0870149800 / 111115 página 14

Page 15: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Uma/a válvula de exaustão (j, 6) não estábem assentada ou emperra em posição parci-almente aberta

Desmontar a/as válvula/s de exaustão (j, 6) evoltar a montar (via Assistência Técnica Busch)

Uma palheta (l, 8) está bloqueada no rotor oudanificada

Tornar as palhetas móveis (l, 8) ou trocar (viaAssistência Técnica Busch)

A medida da tolerância entre o rotor (m, 2) eo cilindro (3, k) não confere mais

Reajustar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Peças internas estão desgastadas ou danifica-das

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Versão com linha de retorno de óleo para a conexão de entrada (KC 0025 F):

A linha de retorno de óleo (62) tem sua origem em um ambiente ventilado na pressão atmosfé-rica na bomba de vácuo. Especialmente em equipamentos pequenos é aspirada uma quantidadeconsiderável de ar, que pode impedir que o vácuo final caia abaixo de 20 mbar abs.

Para descartar esta possível hipótese:

separar temporariamente a linha de retorno de óleo (62) da conexão próxima da saída do ar efechar

ou

injetar óleo através da saída do gás (h) na linha de retorno de óleo. Enquanto o óleo é aspirado,pode-se ler o vácuo final sem a influência do ar aspirado durante o retorno de óleo.

O gás bombeado pela bomba de vácuo temum cheiro desagradável

Componentes de processos vaporizados sobvácuo

Componentes leves, voláteis e gasosos doóleo, por exemplo aditivos, principalmenteapós uma troca de óleo.Nota: Isto não é um sinal de uma falha nafunção do separador de óleo. O separador deóleo somente pode reter óleo em forma degotas, porém não os componentes gasososdestas.

Checar o processo se necessário

Usar outro tipo de óleo se necessário

A bomba de vácuo não dá partida/não funcio-na

A tensão de alimentação do motor (110) nãoestá correta ou tem sobrecarga

Alimentar o motor com a tensão correta (110)

O disjuntor de proteção do motor é muito pe-queno ou está programado para um setpointmuito baixo

Comparar o setpoint do disjuntor de proteçãodo motor com os dados da placa de identifica-ção do motor e se necessário, corrigir

Em ambientes de temperaturas elevadas: ajus-tar o setpoint do disjuntor de proteção do mo-tor em 5% acima do valor nominal dacorrente do motor

Um dos fusíveis está queimado Checar os fusíveis

Versão com motor de corrente alternada:

O condensador do motor está com defeito

Reparar o motor (via Assistência TécnicaBusch)

O cabo de conexão é muito fino ou muitolongo, causando uma queda da tensão nabomba de vácuo

Utilizar um cabo de dimensões adequadas

A bomba de vácuo ou o motor está bloquea-do

Assegurar que o motor está desconectado dacorrente elétrica

Remover a capa de proteção do ventilador

Experimentar girar manualmente o motor coma bomba de vácuo

Em caso de bloqueio da bomba de vácuo:

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

O motor (110) está com defeito Trocar o motor (via Assistência Técnica Busch)

A bomba de vácuo está bloqueada Substâncias nocivas sólidas tiveram acesso àbomba de vácuo

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Assegurar que a tubulação de entrada estáequipada com uma tela de entrada

Se necessário adicionar um filtro

KB/KC 0025 F Solução de problemas

0870149800 / 111115 página 15

Page 16: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Corrosões na bomba de vácuo em função deresíduos de condensados

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Checar o processo

Ver o capítulo Transporte de vapores conden-sáveis (� página 9)

Versão com motor trifásico:

A bomba de vácuo estava funcionando na di-reção errada

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Ao ligar a bomba de vácuo cuidar para que abomba de vácuo gire na direção correta(� página 6: Instalação)

Após desligar a bomba de vácuo o sistema devácuo provocou um vácuo no interior dabomba e em função disso aspirou muito óleodo separador de óleo para o interior da bomba

Na partida da bomba de vácuo se acumuloumuito óleo entre as palhetas (l, 8)

O óleo não se deixa comprimir e por isso que-brou uma palheta (l, 8)

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Assegurar que o sistema de vácuo não formeum vácuo sobre a bomba de vácuo desligada,se for o caso, instalar uma válvula eletropneu-mática ou uma válvula de retenção adicional

Após desligar a bomba de vácuo entrou con-densado no interior da bomba

Na partida da bomba de vácuo se acumuloumuito condensado entre as palhetas (l, 8)

Condensado não se deixa comprimir por issoquebrou uma palheta (l, 8)

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Assegurar que nenhum condensado entre nabomba de vácuo, se for o caso instalar um se-parador de condensados e um dispositivo paraa drenagem

Drenar periodicamente o condensado

A bomba de vácuo dá partida, mas trabalhacom muita dificuldade, com muito ruído oucom trepidação

O motor tem um consumo muito alto deenergia (comparar com o valor de referênciaapós a partida)

Versão com cabo de conexão:

Conexão/conexões solta(s) na rede

Versão com caixa de bornes:

Conexão/conexões soltas na caixa de bornes

Versão com motor trifásico:

Nem todas as bobinas do motor estão conec-tadas corretamente

O motor somente trabalha com duas fases

Checar a situação das conexões dos cabos dealimentação mediante o diagrama de cone-xões

Fixar os cabos soltos ou trocar

Versão com motor trifásico:

A bomba de vácuo funciona na direção errada

Revisão e correção� página 5: Instalação epartida

Paradas de muitas semanas ou meses Deixar a bomba de vácuo funcionando com olado da entrada fechada até esquentar

A viscosidade do óleo é muito alta para a tem-peratura ambiente

Usar óleo sintético, se necessário usar o de vis-cosidade mais baixa da classe (CUIDADO: ofuncionamento com um óleo de viscosidademuito baixa pode causar marcas no cilindroem função de trepidação)

Esquentar o óleo antes de ligar a bomba devácuo com um aquecedor ou evitar que abomba esfrie muito, mediante um funciona-mento periódico

Quantidade errada de óleo, tipo de óleo ina-dequado

Utilizar um dos óleos recomendados na quan-tidade certa

(� página 22: Óleo,Troca de óleo:� página 9: Manutenção)

Durante um período prolongado não foi efe-tuada uma troca de óleo

Efetuar troca de óleo inclusive lavagem

(� página 9: Manutenção)

KB/KC 0025 F Solução de problemas

0870149800 / 111115 página 16

Page 17: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

O filtro de saída (i, 40) está obstruido e escurode óleo queimado

Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo novo

(� página 9: Manutenção)

Em caso de óleo de vida útil curta, usar óleocom maior resistência térmica (� página 22:Óleo) ou melhorar o sistema de resfriamento

Objetos estranhos na bomba de vácuo

Palhetas quebradas (l, 8)

Rolamentos bloqueados

Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

A bomba de vácuo trabalha com muito ruído Rolamentos com defeito Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Palhetas bloqueadas (l, 8) Reparar a bomba de vácuo (via AssistênciaTécnica Busch)

Somente utilizar óleos recomendados (� pá-gina 22: Óleo) e trocar com mais freqüência

A bomba de vácuo esquenta muito

(a temperatura do reservatório de óleo nãodeve ultrapassar os 100 °C)

Ventilação insuficiente Assegurar que o resfriamento da bomba devácuo não seja prejudicado em função depó/sujeiras

Limpar a capa do ventilador, a grade do venti-lador e a aleta

Instalar a bomba de vácuo em um ambienteapertado somente com a garantia de um fluxosuficiente de ar de resfriamento

Em bombas de vácuo com radiador de óleo:limpar os espaços entre as ranhuras da tubula-ção

Temperatura ambiente muito alta Respeitar as temperaturas ambiente permiti-das

Temperatura do gás aspirado é muito alta Respeitar as temperaturas para gases aspira-dos

O filtro de saída (i, 40) está parcialmente obs-truido

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Nível de óleo muito baixo Colocar óleo

Óleo queimado em função de superaqueci-mento

Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo novo

(� página 9: Manutenção)

Em óleos com vida útil muito curta: utilizaróleo com mais resistência ao calor (� pági-na 22: Óleo) ou melhorar o sistema de resfria-mento

Freqüência ou tensão da rede fora dos níveisde tolerância

Cuidar para um suprimento de energia maisestável

Obstrução parcial dos filtros ou das telas deentrada

Obstrução parcial na tubulação de entrada ede saída do ar

Eliminar a obstrução

Tubulações de entrada, ou de saída, de diâ-metro muito reduzido

Utilizar tubulações com diâmetros maiores

A bomba de vácuo expele vapores ou gotasde óleo pela saída do gás

O nivel de óleo baixa

O filtro de saída (i, 40) não está posicionadocorretamente

Checar se o filtro de saída (i, 40), está coloca-do corretamente, se não corrigir

(� página 9: Manutenção)

Falta o o-ring ou ele está danificado Adicionar ou substituir o o-ring

(� página 9: Manutenção)

KB/KC 0025 F Solução de problemas

0870149800 / 111115 página 17

Page 18: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

O filtro de saída (i, 40) apresenta fissuras Trocar o filtro de saída (i, 40)

(� página 9: Manutenção)

O filtro de saída (i, 40) está obstruído compartículas sólidas, impurezas, etc.

Nota: A saturação do filtro de saída com óleonão é uma falha e não prejudica a função dofiltro de saída. O excesso de óleo que gotejado filtro retorna via retorno do óleo.

Trocar o filtro de saída (i, 40)

(� página 9: Manutenção)

A linha de retorno do óleo (62) está bloquea-da ou quebrada

Liberar uma linha de retorno do óleo (62) blo-queada

Trocar uma linha de retorno de óleo (62) que-brada por uma linha com as mesmas dimen-sões, colocar óleo (se necessário viaAssistência Técnica Busch)

O óleo está escuro Os intervalos para troca de óleo são muitolongos

O óleo foi super aquecido

Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo novo

(� página 9: Manutenção)

Em caso de óleo de vida útil curta: usar óleocom maior resistência contra o calor (� pági-na 22: Óleo) ou melhorar o resfriamento

O óleo está aguado e de cor esbranquiçada Foi aspirado água ou uma considerável quan-tidade de umidade

Versão com lastro de gás

O filtro do lastro de gás está obstruido

Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo

(� página 9: Manutenção)

Adaptar o modo de funcionamento (� pági-na 9: Transporte de vapores condensáveis)

Versão com lastro de gás e filtro de papel:

Trocar o filtro

O óleo é resinoso ou pegajoso Óleo errado, possivelmente por um engano

Reposição de óleo incompatível

Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo novo

(� página 9: Manutenção)

Assegurar que para a troca e reposição deóleo se utilize o óleo adequado

O óleo espuma Mistura de óleos incompatíveis Lavar a bomba de vácuo

Trocar o filtro de saída (i, 40)

Colocar óleo novo

(� página 9: Manutenção)

Assegurar que para a reposição seja utilizadoóleo adequado

KB/KC 0025 F Solução de problemas

0870149800 / 111115 página 18

Page 19: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Vista explodida

KB/KC 0025 F Vista explodida

0870149800 / 111115 página 19

Page 20: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Peças de reposiçãoNota: Na solicitação de peças de reposição ou acessórios conforme atabela abaixo relacionada, favor sempre mencionar também o tipo(“Type”) e o número da série (“No”) da bomba de vácuo (dados naplaca de identificação). Com isso se possibilita à Assistência TécnicaBusch verificar se para a bomba de vácuo serve um produto altera-do/reformulado.

A utilização exclusiva de peças de reposição e demais materiais deconsumo originais é uma condição para garantir a melhor performan-ce da bomba de vácuo e para assegurar as cláusulas da garantia ou deum bom relacionamento.

A lista de peças de reposição vale para uma configuração típica dabomba de vácuo KB/KC 0025 F. Para pedidos especiais podem diferiros dados da peça.

Seu endereço de contato para serviços e peças de reposição no Brasil:

Busch do Brasil Ltda.Rod. Edgard Máximo Zambotto, Km 6413240-000 Jarinu-SPTel: (55) 11-4016 1400/5277Fax: (55) 11-4016 5399

Seu endereço de contato para serviços e peças em Portugal:

Busch lbérica S.A., Sucursal em PortugalZona Industrial Raso de Travassô, Fracção B, Armazém 23750-753 AguedaAveiro, PortugalTel: +351 234 648 070Fax: +351 234 648 068

A lista com as filiais Busch no mundo (no momento da impressão desteManual de Instalação e Operação) se encontra na� página 24(contracapa).

Acesse a lista atualizada das filiais e agências Busch no mundo na inter-net www.busch-vacuum.com.

Pos. Peça Qtd. Código da peça

1 Tampa do cilindro 1 0233 135 537

2 Rotor 1 0210 117 714

3 Cilindro 1 0223 135 156

4 O-ring 2 0486 000 534

5 Parafuso cilíndrico 2 0413 000 461

6 Válvula de exaustão 1 0916 000 696

7 Parafuso cilíndrico 1 0413 127 789

8 Palheta 3 0724 118 546

9 Parafuso cilíndrico 2 0413 000 322

20 Placa de identificação 1 0565 102 562

30 O-ring 1 0486 000 505

31 Plugue 1 0710 000 010

32 Visor 1 0583 000 001

33 Junta 1 0480 000 271

34 Parafuso com rosca de pontas 2 0412 000 213

35 Junta 2 0480 105 735

36 Flange adaptador 1 0360 135 536

37 Porca sextavada 2 0420 000 035

38 Mola do filtro 1 0947 000 719

39 Separador de óleo 1 0266 135 539

40 Filtro de saída com o-ring 1 0532 140 154

42 Plugue 1 0710 000 009

43 O-ring 1 0486 000 590

44 Plugue 2 0415 000 012

50 Parafuso de cabeça sextavada 4 0410 000 024

51 Tampa de saída 1 0710 135 265

52 O-ring 1 0486 000 524

60 Parafuso de retorno de óleo 1 0416 105 800

61 Anel de vedação 2 0484 000 017

62 Tubo 1 0931 135 574

63 Válvula de retenção 1 0916 113 017

64 Anel de vedação 3 0484 000 017

70 Seta do sentido da rotação 1 0565 000 003

71 Etiqueta 1 0565 104 694

80 Parafuso angular especial 2 0441 000 127

81 Tubo 1 0327 135 535

100 Amortecedor de borracha 4 0561 113 141

101 Parafuso cilíndrico 4 0413 000 318

102 Base de fixação 2 0320 135 538

110 Motor trifásico 1 0613 135 154

250 Conjunto da válvula 1 0916 117 449

251 Prato da válvula 1 0711 000 002

252 Guia da válvula 1 0711 000 001

253 O-ring (para conexão deentrada vertical) 1 0486 000 561

253 O-ring (para conexão daentrada horizontal) 1 0486 000 767

254 Mola de pressão 1 0435 121 568

256 Junta 2 0480 000 216

258 Anel de segurança 1 0432 000 549

260 Flange de entrada (conexãovertical) 1 0246 102 208

260 Flange de entrada (conexão deentrada horizontal) 1 0246 107 770

261 Tela de entrada 2 0534 000 056

262 Anel de segurança 2 0432 000 526

265 Parafuso de cabeçasextavada/mola de pressão 8 0947 127 447

Kits de reparoKit de reparo Descrição Código da peça

Kit de vedação formado por todas asvedações necessárias 0990 121 710

Kit de reparoformado pelo kit devedação e por todas aspeças de reposição

0993 121 712

Kit de manutenção formado por filtro desaída e vedações 0992 106 535

AcessóriosAcessórios Descrição Código da peça

Filtro de entradalado entrada, horizontal,com filtro de papel, paraseparar partículas sólidas

0945 000 130

Cartucho de papelde reposição — 0532 000 005

Manômetro, filtrode ar

para simples verificaçãodo estado do filtro desaída

0946 000 100

Tampa de saídacom rosca deconexão

conexão G½” a pedido

Unidadereguladora devácuo

para ajustar a pressão deoperação desejada 0947 000 438

KB/KC 0025 F Peças de reposição

0870149800 / 111115 página 20

Page 21: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Acessórios Descrição Código da peça

Sensor de nível deóleo

para montar dentro doseparador de óleo 0652 123 776

Lastro de gáscompleto — 0916 135 774

Chave de proteçãodo motor — a pedido

KB/KC 0025 F Acessórios

0870149800 / 111115 página 21

Page 22: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

ÓleoDescrição VM 032 VM 068 VSL 032 VSL 068

ISO-VG 32 68 32 68

Base Óleo mineral Óleo mineral PAO PAO

Densidade [g/cm³] 0,872 0,884 0,83 0,83

Faixa de temperaturaambiente [°C] 3 … 30 3 … 30 3 … 40 3 … 40

Viscosidade cinemática a40 °C [mm²/s] 30 68 32 68

Viscosidade cinemática a100 °C [mm²/s] 5 8,5 6 10

Ponto de fulgor [°C] 225 235 240 240

Ponto de fluidez [°C] –15 –15 –60 –55

Código da peça 1 lembalagem 0831 000 086 0831 102 492 0831 122 575 0831 131 846

Código da peça 5 lembalagem 0831 000 087 0831 102 493 0831 131 845 0831 131 847

Observação Motor monofásico Motor trifásicoAplicação para indústria

alimentícia (NSF H1); Mo-tor monofásico

Aplicação para indústriaalimentícia (NSF H1); Mo-

tor trifásico

Capacidade aprox. [l] 0,45

KB/KC 0025 F Óleo

0870149800 / 111115 página 22

Page 23: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Declaração de Conformidade CENota: A validade desta Declaração de Conformidade CE e da marca- constante na placa de identificação se estende para as bombas de vácuodentro do escopo de fornecimento Busch. No âmbito da integração de uma bomba de vácuo em um equipamento ou sistema, fica a cargo do fabri-cante (ou do usuário), de realizar o processo de conformidade com seus testes para o equipamento ou o sistema conforme as diretrizes “Máquinas”2006/42/CE, de emitir a Declaração de Conformidade CE e de fixar a marca- no equipamento ou sistema.

Nós

Busch Produktions GmbHSchauinslandstr. 179689 MaulburgAlemanha

declaramos por meio desta que as bombas de vácuo KB/KC 0025 F

em concordância com as diretrizes européias:

– “Máquinas” 2006/42/CE,

– “Equipamentos elétricos para uso dentro de determinados limites de tensão”(denominado “Regulamento de Baixa Tensão”) 2006/95/CE,

– “Compatibilidade Eletromagnética” 2004/108/CE,

foram projetadas e fabricadas de acordo com as normas a seguir relacionadas.

Norma Título da Norma

Normas regulamentadas

EN ISO 12100-1EN ISO 12100-2

Segurança de máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais dos projetos - Parte 1 e 2

EN ISO 13857 Segurança de máquinas - Distâncias de segurança para impedir que os membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas

EN 1012-1EN 1012-2

Compressores e bombas de vácuo - Exigências de segurança - Parte 1 e 2

EN ISO 2151 Acústica - Determinação da emissão de ruídos para compressores e bombas de vácuo - Processo da classificação de exatidão 2

EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico das máquinas - Parte 1: Exigências gerais

EN 61000-6-1EN 61000-6-2

Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Norma técnica específica de resistência em relação a interferências

EN 61000-6-3EN 61000-6-4

Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Norma técnica específica de emissão em relação a interferências

Fabricante Pessoa autorizada a compilaro processo técnico

Dr.-Ing. Karl Busch

Diretor Geral

Andrej Riwe

Redator técnico

KB/KC 0025 F Declaração de Conformidade CE

0870149800 / 111115 página 23

Page 24: Manual de instalação e de instrução - buschvacuum.com · Manual de instalação e de instrução Bombas de vácuo R 5 KB/KC 0025 F Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689

Busch – All over the World in Industry www.busch-vacuum.comArgentinaBusch Argentina S.R.L.Santo Domingo 3076C1293AGN-Capital FederalBuenos AiresTel: +54 11 4302 8183Fax: +54 11 4301 0896e-mail: [email protected]

AustraliaBusch Australia Pty. Ltd.30 Lakeside DriveBroadmeadows, Vic. 3047Tel: +61 3 93 55 06 00Fax: +61 3 93 55 06 99e-mail: [email protected]

AustriaBusch Austria GmbHIndustriepark Nord2100 KorneuburgTel: +43 2262 / 756 65-0Fax: +43 2262 / 756 65-20e-mail: [email protected]

BelgiumBusch N.V.Kruinstraat 79160 LokerenTel: +32 9 / 348 47 22Fax: +32 9 / 348 65 35e-mail: [email protected]

BrazilBusch do Brasil Ltda.Rod. Edgard Máximo Zambotto, Km 6413240-000 Jarinu-SPTel: +55 11-4016 1400/5277Fax: +55 11-4016 5399e-mail: [email protected]

CanadaBusch Vacuum Technics Inc.1740, Lionel BertrandBoisbriand, Québec J7H 1N7Tel: +1 450 435 6899Fax: +1 450 430 5132e-mail: [email protected]

ChileBusch Chile S. A.Calle El Roble N° 375-GLampa - SantiagoTel: +56 2 3765136Fax: +56 2 7387092e-mail: [email protected]

ChinaBusch Vacuum (Shanghai) Co., LtdNo.5, Lane 195 Xipu RoadSongjiang Industrial Estate East New ZoneShanghai 201611 PRCTel: +86 (0)21 67600800Fax: +86 (0)21 67600700e-mail: [email protected]

Czech RepublicBusch Vakuum s.r.o.Pra�ákova 10619 00 Brno-Horní HeršpiceTel: +420 543 42 48 55Fax: +420 543 42 48 56e-mail: [email protected]

DenmarkBusch Vakuumteknik A/SParallelvej 118680 RyTel: +45 87 88 07 77Fax: +45 87 88 07 88e-mail: [email protected]

FinlandBusch Vakuumteknik OySinikellontie 401300 VantaaTel: +358 9 774 60 60Fax: +358 9 774 60 666e-mail: [email protected]

FranceBusch France S.A.S.16, Rue du Bois Chaland91090 LissesTel: +33 16989 8989Fax: +33 16989 8958e-mail: [email protected]

GermanyDr.-Ing. K. Busch GmbHSchauinslandstr. 179689 MaulburgTel: +49 76 22 6 81-0Fax: +49 76 22 6 81-194e-mail: [email protected]

Dr.-Ing. K. Busch GmbHNiederlassung NordErnst-Abbe-Str. 1-325451 QuickbornTel: +49 41 06 7 99 67-0Fax: +49 41 06 7 99 67-77

Dr.-Ing. K. Busch GmbHNiederlassung WestNordring 3564807 DieburgTel: +49 60 71 92 82-0Fax: +49 60 71 14 71

Dr.-Ing. K. Busch GmbHAußenstelle NeuenradeBreslauer Str. 3658809 NeuenradeTel: +49 23 92 50 29 92Fax: +49 23 92 50 72 11

Dr.-Ing. K. Busch GmbHNiederlassung Süd-OstGewerbestraße 390579 LangenzennTel: +49 91 01 90 25-0Fax: +49 91 01 90 25-25

Dr.-Ing. K. Busch GmbHAußenstelle Zella-MehlisAm Rain 1198544 Zella-MehlisTel: +49 36 82 46 92 71Fax: +49 36 82 46 92 73

Dr.-Ing. K. Busch GmbHAußenstelle Meitingen-OstendorfGrüntenweg 886405 Meitingen-OstendorfTel: +49 82 71 426-341Fax: +49 82 71 426-342

HungaryBusch Vacuum Kft.Bentonit u. 81225 BudapestTel: +36 1 207 6135Fax: +36 1 207 6136e-mail: [email protected]

IndiaBusch Vacuum India Pvt Ltd.Plot No. 110, Sector 7PCNTDA, BhosariPune 411026Tel: +91 206410 2886Fax: +91 202711 2838e-mail: [email protected]

IrelandBusch Ireland Ltd.A10-11 Howth Junction Business CentreKilbarrack, Dublin 5Tel: +353 1 832 1466Fax: +353 1 832 1470e-mail: [email protected]

IsraelBusch Israel Ltd.1 Mevo Sivan StreetQiryat Gat 82022, IsraelTel: +972 (0)8 6810485Fax +972 (0)8 6810486e-mail: [email protected]

ItalyBusch Italia S.r.l.Via Ettore Majorana, 1620054 Nova MilaneseTel: +39 0362 370 91Fax: +39 0362 370 999e-mail: [email protected]

JapanNippon Busch K.K.1-23-33, MegumigaokaHiratsuka City, KanagawaJapan 259-1220Tel: +81 463-50-4000Fax: +81 463-50-4004e-mail: [email protected]

KoreaBusch Korea Ltd.248-2, Ichi-ri, Majang-Myun,Icheon-si, Kyunggi-DoTel: +82 31 321 8114Fax: +82 31 321 8877e-mail: [email protected]

MalaysiaBusch Malaysia Sdn Bhd.4&6, Jalan Taboh 33/22, Seksyen 33Shah Alam Technology Park40400 Shah AlamSelangor Darul EhsanTel: +60 3 5122 2128Fax +60 3 5122 2108e-mail: [email protected]

MexicoBusch Vacuum Mexico S. de R.L. de C.V.Tlaquepaque 4865, Los AltosMonterrey, Nuevo LeonMexico 64370Tel: +52 81 8311-1385Fax: +52 81 8311-1386e-mail: [email protected]

NetherlandsBusch B.V.Pompmolenlaan 23447 GK WoerdenTel: +31 348-462300Fax: +31 348-422939e-mail: [email protected]

New ZealandBusch New Zealand Ltd.Unit D, 41 Arrenway DriveAlbany, Auckland 1330Tel: +64 9 414 7782Fax: +64 9 414 7783e-mail: [email protected]

NorwayBusch Vakuumteknikk ASHestehagen 21440 DrøbakTel: +47 64 98 98 50Fax: +47 64 93 66 21e-mail: [email protected]

PolandBusch Polska Sp. z o.o.Ul. Chopina 2787-800 W�oc�awekTel: +48 54 2315400Fax: +48 54 2327076e-mail: [email protected]

PortugalBusch lbérica S.A., Sucursal em PortugalZona Industrial Norte,Fracção B, Armazém 23750-753 Raso de Travassô - AguedaAveiro, PortugalTel: +351 234 648 070Fax: +351 234 648 068e-mail: [email protected]

RussiaBusch Vacuum Russia OOOKotlyakovskaya str., 6/9115201 MoscowTel: +7 495 6486726Fax: +7 495 6486724e-mail: [email protected]

SingaporeBusch Vacuum Singapore Pte Ltd20 Shaw RoadUnit 01-03 Ching Shine BuildingSingapore 367956Tel: +65 6488 0866Fax: +65 6288 0877e-mail: [email protected]

South AfricaBusch Vacuum South Africa (Pty) Ltd.DenverJohannesburgTel: +27 11 856 0650/6Fax: +27 11 856 0625e-mail: [email protected]

SpainBusch Ibérica S.A.Pol. Ind. Coll de la ManyaC/ Jaume Ferran, 6-808403 GranollersTel: +34 93 861 61 60Fax: +34 93 840 91 56e-mail: [email protected]

SwedenBusch Vakuumteknik ABBråta Industriområde435 33 MölnlyckeTel: +46 31-338 00 80Fax: +46 31-338 00 89e-mail: [email protected]

SwitzerlandBusch AGWaldweg 224312 MagdenTel: +41 61 / 845 90 90Fax: +41 61 / 845 90 99e-mail: [email protected]

TaiwanBusch Taiwan Corporation1F. No. 69, Sec. 3, Beishen RoadShenkeng Township,Taipei County 222Tel: +886 2 2662 0775Fax: +886 2 2662 0796e-mail: [email protected]

ThailandBusch Vacuum (Thailand) Co., Ltd.888/30 Moo19, Soi Yingcharoen,Bangplee-Tamru Road,Bangpleeyai, Bangplee,Samutprakarn 10540Tel: +66 2-382-5428Fax: +66 2-382-5429e-mail: [email protected]

TurkeyVAKUTEKEmlak Kredi Ishani No: 17934672 Üsküdar-IstanbulTel: +90 216 310 0573Fax: +90 216 343 5126e-mail: [email protected]

United KingdomBusch (UK) LtdHortonwood 30Telford Shropshire TF1 7YBTel: +44 1952 677 432Fax: +44 1952 677 423e-mail: [email protected]

USABusch LLC516-B Viking DriveVirginia Beach, VA 23452Tel: +1 757 463-7800Fax: +1 757 463 7407e-mail: [email protected]

KB/KC 0025 F Busch – All over the World in Industry

0870149800 / 111115 página 24