manual de instruções - buschvacuum.com · leia o manual atentamente antes de qualquer...

28
Manual de instruções R 5 Bombas de vácuo de palhetas rotativas RD 0200 A, RD 0240 A, RD 0300 A, RD 0360 A 0870572700/-0001_pt / Tradução do manual original / Direitos reservados 18-09-2017 Ateliers Busch S.A. Zone industrielle, 2906 Chevenez Suiça

Upload: phungkhue

Post on 08-Jan-2019

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual de instruçõesR 5Bombas de vácuo de palhetas rotativasRD 0200 A, RD 0240 A, RD 0300 A, RD 0360 A

0870572700/-0001_pt / Tradução do manual original / Direitos reservados 18-09-2017

Ateliers Busch S.A.Zone industrielle, 2906 ChevenezSuiça

Índice

2 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

Índice1 Segurança .................................................................................................................... 3

2 Descrição do produto................................................................................................... 4

2.1 Princípio de funcionamento ..................................................................................5

2.2 Aplicação..............................................................................................................5

2.3 Acessórios padrão.................................................................................................52.3.1 Válvula gas-ballast .....................................................................................5

2.4 Acessórios opcionais .............................................................................................52.4.1 Válvula gas-ballast com maior fluxo...........................................................52.4.2 Filtro de admissão......................................................................................52.4.3 Defletor de ar de arrefecimento .................................................................62.4.4 Permutador de calor água-óleo..................................................................62.4.5 Interruptor de temperatura ........................................................................62.4.6 Interruptor de nível com termostato...........................................................6

3 Transporte.................................................................................................................... 6

4 Armazenamento........................................................................................................... 7

5 Instalação..................................................................................................................... 7

5.1 Condições de instalação........................................................................................7

5.2 Tubagem/linhas de ligação...................................................................................85.2.1 Ligação da aspiração..................................................................................85.2.2 Ligação da descarga...................................................................................95.2.3 Ligação de água de refrigeração (Opcional) ...............................................10

5.3 Abastecimento de óleo .........................................................................................11

5.4 Ligação elétrica.....................................................................................................115.4.1 Esquema elétrico de motor trifásico............................................................12

5.5 Ligação elétrica dos dispositivos de monitorização ................................................135.5.1 Esquema elétrico do termostato (Opcional)................................................135.5.2 Esquema elétrico do interruptor de nível com termostato (Opcional) .........13

6 Ativação....................................................................................................................... 14

7 Manutenção................................................................................................................. 15

7.1 Programa de manutenção.....................................................................................15

7.2 Inspeção do nível do óleo .....................................................................................16

7.3 Mudança do filtro de óleo e do óleo.....................................................................16

7.4 Mudança de filtro de escape.................................................................................18

8 Revisão ........................................................................................................................ 19

9 Desativação ................................................................................................................. 20

9.1 Desmontagem e eliminação..................................................................................20

10 Peças sobressalentes.................................................................................................... 20

11 Resolução de problemas .............................................................................................. 21

12 Dados técnicos............................................................................................................. 23

13 Óleo............................................................................................................................. 23

14 Declaração UE de conformidade .................................................................................. 24

Segurança | 1

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 3 / 28

1 SegurançaAntes de manusear a máquina, leia atentamente este manual de instruções. Se tiveralguma questão relacionada, contacte o seu representante Busch.

Leia o manual atentamente antes de qualquer utilização e guarde-o para referênciafutura.

Este manual de instruções mantém a sua validade desde que o cliente não efetuealterações no produto.

A máquina foi concebida para utilização industrial. Deve ser manuseada somente porpessoal com a devida formação técnica.

Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal adequados e de acordo com osregulamentos locais.

A máquina foi concebida e fabricada através de métodos topo de gama.Independentemente disto, podem existir riscos residuais. Este manual de instruçõesrealça potenciais perigos em casos onde for apropriado. Notas de segurança emensagens de aviso estão marcadas com uma das palavras-chave PERIGO,ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO, AVISO e NOTA de acordo com o seguinte:

PERIGO... indica uma situação de perigo iminente que irá resultar em morte ou ferimentosgraves, caso não seja devidamente prevenida.

ADVERTÊNCIA... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em morte ou ferimentosgraves.

ATENÇÃO... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em ferimentos ligeiros.

AVISO... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em danos materiais.

NOTA... indica recomendações e dicas úteis, bem como informações para um funcionamentoeficiente e sem qualquer problema.

2 | Descrição do produto

4 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

2 Descrição do produtoDA OS EF IN GBOUT

OFOSGODPOFP

MTBAHE NP

EB

AHE Permutador de calor ar-óleo DA Seta de direção

EB Parafuso de olhal EF Filtro de escape

GB Válvula gas-ballast IN Ligação da aspiração

MTB Caixa de terminais do motor NP Placa de identificação

ODP Bujão de drenagem de óleo OF Filtro de óleo

OFP Bujão de abastecimento de óleo OS Separador de óleo

OSG Visor de nível de óleo OUT Ligação da descarga

NOTATermo técnico.

Neste manual de instruções, consideramos que o termo "máquina" se refere a "bombade vácuo".

Descrição do produto | 2

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 5 / 28

2.1 Princípio de funcionamento

A máquina funciona de acordo com um princípio de palhetas rotativas.

O óleo preenche e veda os espaços, lubrifica as palhetas e transfere o calor dacompressão.

O filtro de óleo limpa o óleo circulante.

Os filtros de escape separam o óleo do gás descarregado.

2.2 AplicaçãoA máquina foi concebida para a aspiração de ar e outros gases secos, não agressivos, nãotóxicos e não explosivos.

O transporte de outros meios resulta num aumento de carga térmica e/ou mecânica namáquina, sendo apenas autorizado mediante consulta com a Busch.

A máquina foi concebida para utilização num ambiente que não seja potencialmenteexplosivo.

A máquina é capaz de manter a pressão máxima.

A máquina é adequada para um funcionamento contínuo até 100 mbar.

Para ver as condições ambiente permitidas, consulte Dados técnicos [► 23].

2.3 Acessórios padrão

2.3.1 Válvula gas-ballastMistura o gás de processo com uma quantidade limitada de ar ambiente de forma aneutralizar a condensação de vapor no interior da máquina.

2.4 Acessórios opcionais

2.4.1 Válvula gas-ballast com maior fluxoAumenta o fluxo da válvula gas-ballast padrão para lidar com uma carga elevada devapor de água.

2.4.2 Filtro de admissãoPara proteger a máquina contra poeiras e outros sólidos presentes no gás de processo. Ofiltro de admissão está disponível com cartucho de papel ou poliéster .

3 | Transporte

6 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

2.4.3 Defletor de ar de arrefecimentoPermite que o ar de refrigeração do permutador de calor (AHE) seja evacuado a partir daparte inferior da máquina.

2.4.4 Permutador de calor água-óleoEm caso de condições ambientais desfavoráveis pode ser fornecido um permutador decalor água-óleo.

2.4.5 Interruptor de temperaturaO termostato controla a temperatura do óleo da máquina.

Dependendo do tipo de óleo, a máquina tem de ser parada quando o óleo atingir umadeterminada temperatura. Consulte Óleo [► 23].

2.4.6 Interruptor de nível com termostatoO interruptor de nível com termostato integrado controla o nível e temperatura do óleo.O interruptor de nível possui um ponto de comutação de nível e dois pontos decomutação de temperatura.

A máquina tem de ser parada quando o nível de óleo estiver demasiado baixo,dependendo do tipo de óleo, ou quando o óleo atingir uma determinada temperatura.Consulte Óleo [► 23].

3 Transporte

ADVERTÊNCIACarga suspensa.

Risco de ferimentos graves.

• Não circule nem trabalhe debaixo de cargas suspensas.

ADVERTÊNCIALevantar a máquina através do parafuso de olhal do motor.

Risco de ferimentos graves.

• Não levante a máquina através do parafuso de olhal instalado no motor. Levante amáquina apenas conforme ilustrado.

AVISOCaso a máquina tenha sido abastecida com óleo.

Inclinar a máquina abastecida com óleo pode fazer com que uma grande quantidade deóleo entre no cilindro. Ligar a máquina com quantidades de óleo excessivas no cilindrofará com que as palhetas se partam de imediato, avariando a máquina.

• Drene o óleo antes de cada transporte ou tenha o cuidado de transportar a máquinasempre em posição horizontal.

Armazenamento | 4

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 7 / 28

Peso da máquina:consulte dados técnicos ou a placa de identificação (NP)

• Verifique a máquina quanto a danos derivados do transporte.

Caso a máquina se encontre aparafusada a uma base:

• Remova os parafusos.

4 Armazenamento• Isole todas as aberturas com fita adesiva ou reutilize as tampas fornecidas.

No caso de estar previsto um armazenamento superior a 3 meses:

• Envolva a máquina numa película de proteção contra a corrosão.

• Armazene a máquina no interior, num local seco, sem poeiras e preferencialmentena embalagem original, se possível, a temperaturas compreendidas entre os 0 ...40 °C.

5 Instalação

5.1 Condições de instalação

~10 cm

~30 cm

~10 cm

~5 cm

~30 cm

~10 cm

~10 cm

~10 cm

~20cm

~30 cm

Versão standard Versão com defletor de ar de arrefecimento (opcional)

• Certifique-se de que o ambiente da máquina não é potencialmente explosivo.

• Certifique-se de que as condições do ambiente cumprem os requisitos presentes nosDados técnicos [► 23].

5 | Instalação

8 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

• Certifique-se de que as condições ambientais cumprem com a classe de proteção domotor.

• Certifique-se de que o espaço ou local da instalação é ventilado o suficiente de formaa proporcionar um arrefecimento adequado à máquina.

• Certifique-se de que as entradas e saídas de ar não se encontram cobertas ouobstruídas e que o fluxo de ar de refrigeração não é afetado de qualquer outra forma.

• Certifique-se de que o visor de nível de óleo (OSG) se mantém facilmente visível.

• Certifique-se de que existe espaço suficiente para trabalhos de manutenção.

• Certifique-se de que a máquina é colocada ou montada em posição horizontal, comum máximo de 1° em qualquer direção.

• Até 0,5° no sentido longitudinal caso uma sonda de nível esteja a ser instalada.

• Verifique o nível de óleo, consulte Inspeção do nível do óleo [► 16].• Certifique-se de que todas as tampas, proteções, coberturas, etc. se encontram

montadas.

Versão com permutador de calor água-óleo:

• Certifique-se de que a água de refrigeração cumpre os requisitos em Ligação deágua de refrigeração (Opcional) [► 10].

Caso a máquina esteja instalada numa altitude superior a 1000 metros acima do nível domar:

• Contacte o seu representante Busch, a potência do motor deverá ser reduzida oua temperatura ambiente limitada.

5.2 Tubagem/linhas de ligação• Certifique-se de que as linhas de ligação não provocam qualquer problema na ligação

da máquina. Se necessário, utilize juntas flexíveis.

• Certifique-se de que o tamanho das linhas de ligação em toda a sua extensão é igualao tamanho das ligações da máquina.

Em casos onde sejam necessárias linhas de ligação muito longas, é recomendável utilizartamanhos de linha maiores de modo a evitar uma perda de eficiência. Contacte o seurepresentante Busch.

5.2.1 Ligação da aspiração

ADVERTÊNCIALigação de aspiração sem proteção.

Risco de ferimentos graves.

• Não coloque as mãos ou os dedos na ligação da aspiração.

AVISOEntrada de objetos ou líquidos estranhos.

Risco de danos na máquina.

Caso o gás de entrada contenha poeiras ou outras partículas sólidas estranhas:

• Instale um filtro adequado (5 micrómetros ou menos) a montante da máquina.

Instalação | 5

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 9 / 28

Ajustável 180° (3 posições)

Ligação de sucção flangede admissão horizontal (opcional)

Ligação de sucção com flangede admissão vertical

Tamanho da ligação:

– G2

Dependendo do pedido específico, podem aplicar-se outros tamanhos de ligação.

Caso a máquina seja usada como parte de um sistema de vácuo:

• A Busch recomenda a instalação de uma válvula de isolamento para impedir que oóleo flua de volta para o sistema de vácuo.

5.2.2 Ligação da descarga

ATENÇÃOO gás de descarga contém pequenas quantidades de óleo.

Risco para a saúde.

Se o ar for descarregado em zonas onde se encontrem pessoas:

• Certifique-se de que o espaço é bem ventilado.

Tamanho da ligação:

– G2 (com flange de escape opcional)

Dependendo do pedido específico, podem aplicar-se outros tamanhos de ligação.

• Certifique-se de que o gás descarregado pode fluir sem qualquer obstrução. Nãoobstrua nem aperte a linha de descarga, nem a utilize como uma fonte de arcomprimido.

A não ser que o ar aspirado seja descarregado para o ambiente diretamente da máquina:

• Certifique-se de que a linha de descarga está inclinada para um plano inferior àmáquina ou aplique um separador de líquido ou um coletor de sedimentos comtorneira de drenagem, de forma a impedir que qualquer líquido volte para dentro damáquina.

5 | Instalação

10 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

5.2.3 Ligação de água de refrigeração (Opcional)WHECWI CWO

CWI Entrada de água de refrigeração CWO Saída de água de refrigeração

WHE Permutador de calor água-óleo

Tamanho da ligação:

– Mangueira com diâmetro de 19 mm (CWI/CWO)

• Certifique-se de que a água de refrigeração cumpre os seguintes requisitos:Capacidade de fornecimento mínima l/min 2,5

Pressão da água bar 2 ... 6

Temperatura do fornecimento °C +5 ... +35

Diferencial de pressão necessário para ofornecimento e retorno

bar ≥ 1

• Para reduzir o esforço de manutenção e garantir uma longa vida útil do produto,recomendamos a seguinte qualidade de água de refrigeração:

Dureza mg/l (ppm) < 90

Propriedades Limpa e clara

Valor PH 7 … 8

Tamanho de partículas µm < 200

Cloreto mg/l < 100

Condutividade elétrica µS/cm ≤ 100

Sem cloreto mg/l < 0,3

Materiais em contacto com a água derefrigeração

Aço inoxidável, cobre e ferro fundido

NOTAConversão da unidade de dureza da água.

1 mg/l (ppm) = 0,056 °dh (Alemanha) = 0,07 °e (Inglaterra) = 0,1 °fH (França)

Instalação | 5

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 11 / 28

5.3 Abastecimento de óleo

AVISOUtilização de óleo inadequado.

Risco de falha prematura.

Perda de eficiência.

• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendadopela Busch.

Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 23] e Óleo [► 23].

1

4

MAX

MIN

3

2

Busc

h O

il

Verifique o nível de óleo

1x junta tórica, ref.:consulte "Kit de serviço"

(Peças sobressalentes)

5.4 Ligação elétrica

PERIGOCabos sob tensão.

Risco de choque elétrico.

• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

• Certifique-se de que a alimentação de energia para o motor é compatível com osdados na placa do motor.

• Aplique uma proteção contra sobrecargas para o motor de acordo com a norma EN60204-1.

• Certifique-se de que a unidade de acionamento da máquina não é afetada porperturbações elétricas ou eletromagnéticas da rede; se necessário, contacte a Busch.

• Ligue o condutor terra de proteção.

5 | Instalação

12 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

• Ligue o motor a nível elétrico.

AVISOLigação incorreta.

Risco de danos no motor.

• Os esquemas elétricos apresentados abaixo representam as ligações típicas. Verifiqueo interior da caixa de terminais para aceder às instruções/diagramas da ligação domotor.

5.4.1 Esquema elétrico de motor trifásico

Ligação em triângulo (baixa tensão): Ligação em estrela (alta tensão):

Motor de multitensão com 9 pinos,dupla ligação em estrela (baixa tensão):

Motor de multitensão com 9 pinos,ligação em estrela (alta tensão):

Motor de multitensão com 12 pinos,dupla ligação em estrela (baixa tensão):

4

4

4

Motor de multitensão com 12 pinos,ligação em estrela (alta tensão):

4

4

4

Instalação | 5

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 13 / 28

Motor de multitensão com 12 pinos,ligação em triângulo (tensão média):

4

4

4

AVISOSentido da rotação incorreto.

Risco de danos na máquina.

• O funcionamento com uma rotação no sentido errado pode destruir a máquina empouco tempo. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o sentido da rotação damáquina é o correto.

• Verifique o sentido de rotação correto com a seta (colada ou embutida).

• Ligue o motor por um segundo e desligue.

Se a rotação tiver de ser alterada:

• Troque a ligação de duas fases do motor.

5.5 Ligação elétrica dos dispositivos de monitorização

NOTAPara evitar potenciais falsos alarmes, a Busch recomenda que o sistema de controlo sejaconfigurado com um atraso de pelo menos 10 segundos.

5.5.1 Esquema elétrico do termostato (Opcional)Ref.: 0651 563 747

Conetor: M12x1, 4 pinos

U = ≤ 250 V AC/DC (50/60 Hz) ; I = ≤ 1 A

Ponto de comutação:T1 pino 1 + 2 = 110 °C*T2 pino 3 + 4 = 130 °C*

1 2

4 3

2

1

T1

4

3

T2

1 = Castanho ; 2 = Branco ;3 = Azul ; 4 = Preto

* O valor do ponto de comutação depende do tipo de óleo, consulte Óleo [► 23].

5.5.2 Esquema elétrico do interruptor de nível com termostato(Opcional)Ref.: 0652 563 748

Conetor: M12x1, 4 pinos

U = ≤ 230 V AC/DC (50/60 Hz) ;I = ≤ 0,5 A

Ponto de comutação: L pino 1 + 4 = baixo nívelT1 pino 1 + 2 = 110 °C*T2 pino 1 + 3 = 130 °C*

1 2

4 3

4

1

L2

1

T1

3

1

T2

1 = Castanho ; 2 = Branco ;3 = Azul ; 4 = Preto

6 | Ativação

14 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

* O valor do ponto de comutação depende do tipo de óleo, consulte Óleo [► 23].

6 Ativação

AVISOA máquina é fornecida sem óleo.

Um funcionamento sem óleo irá destruir a máquina em pouco tempo.

• Antes da ativação da máquina, deve abastecê-la com óleo. Consulte Abastecimentode óleo [► 11].

ATENÇÃODurante o funcionamento, a superfície da máquina pode atingir temperaturas superioresa 70 °C.

Risco de queimaduras.

• Evite entrar em contacto com a máquina durante e imediatamente após ofuncionamento.

ATENÇÃORuído de máquina em funcionamento.

Risco de danos para a audição.

Se estiverem presentes pessoas nas proximidades de uma máquina sem isolamento deruído durante longos períodos de tempo:

• Certifique-se de que está a ser usada proteção auditiva.

• Certifique-se de que as condições de instalação são cumpridas (consulte Condições deinstalação [► 7]).

• Ligue a máquina.

• Certifique-se de que o número máximo de ativações não excede as 12 ativações porhora.

Versão com permutador de calor água-óleo:

• Abra o fornecimento de água.

• Após alguns minutos em funcionamento, verifique o nível de óleo e ateste a máquina,se necessário.

Assim que a máquina atingir as condições normais de funcionamento:

• Tome nota da corrente do motor como referência para futuros trabalhos demanutenção e de resolução de problemas.

Manutenção | 7

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 15 / 28

7 Manutenção

ADVERTÊNCIAMáquinas contaminadas com material perigoso.

Risco de envenenamento.

Risco de infeção.

Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:

• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

ATENÇÃOSuperfície quente.

Risco de queimaduras.

• Antes de qualquer ação onde seja necessário entrar em contacto com a máquina,deixe-a arrefecer primeiro.

• Desligue a máquina e deixe-a bloqueada de forma a impedir que entre emfuncionamento inadvertidamente.

• Ventile as tubagens de ligação para a pressão atmosférica.

Versão com permutador de calor água-óleo:

• Desligue o fornecimento de água.

Se necessário:

• Desaperte todas as ligações.

7.1 Programa de manutençãoOs intervalos de manutenção dependem das condições individuais de funcionamento.Os intervalos apresentados abaixo são considerados valores iniciais que devem serdiminuídos ou prolongados conforme adequado. Em particular, um funcionamento dealto desempenho, tal como acontece em cargas elevadas de poeiras no ambiente ou nogás do processo, outras contaminações ou entradas de material de processo, pode fazercom que seja necessário reduzir de forma significativa os intervalos de manutenção.Intervalo Trabalho de manutenção

Semanalmente • Verifique o nível de óleo, consultar Inspeção do níveldo óleo [► 16].

• Verifique a máquina quanto a fugas de óleo - no casode existirem fugas, peça a reparação da máquina(contacte o seu representante Busch).

Mensalmente Caso um filtro de admissão seja instalado:

• Verifique o cartucho do filtro de admissão esubstitua-o, se necessário.

7 | Manutenção

16 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

Para R 5 RD 0360 A:A cada 2000 horas ou, nomáximo, após 6 meses

Para R 5 RD 0300 A:A cada 2400 horas ou, nomáximo, após 6 meses

Para R 5 RD 0240 A:A cada 3000 horas ou, nomáximo, após 12 meses

Para R 5 RD 0200 A:A cada 3600 horas ou, nomáximo, após 12 meses

• Mude o óleo, o filtro de óleo (OF) e os filtros deescape (EF).

A cada 6 meses • Limpe a poeira e sujidade da máquina.

• Limpe o filtro da válvula gas-ballast (GB).

A cada 5 anos • Peça uma revisão geral da máquina (contacte o seurepresentante Busch).

7.2 Inspeção do nível do óleo• Desligue a máquina.

• Quando a máquina parar, aguarde 1 minuto antes de verificar o nível do óleo atravésdos visores de nível de óleo (OSG).

MAX

MIN

MAX

MIN

MAX

MIN

• Ateste se necessário, consultar Abastecimento de óleo [► 11].

7.3 Mudança do filtro de óleo e do óleo

AVISOUtilização de óleo inadequado.

Risco de falha prematura.

Perda de eficiência.

• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendadopela Busch.

Manutenção | 7

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 17 / 28

1

2

Recipiente de drenagem

1x junta tórica, ref.:consulte "Kit de serviço"

(Peças sobressalentes)

1

2

3

05

31

00

0

05

31

00

0

05

31

00

0

05

31

00

0

05

31

00

0 0

02

00

20

02

Chave para filtros de óleo

Peças sobresselentes genuínas Busch1x filtro de óleo (OF), ref.:

consulte "Kit de serviço" (Peças sobressalentes)

7 | Manutenção

18 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 23] e Óleo [► 23].

1

4

MAX

MIN

3

2

Busc

h O

il

Verifique o nível de óleo

1x junta tórica, ref.:consulte "Kit de serviço"

(Peças sobressalentes)

7.4 Mudança de filtro de escape

4x

1

2

1x filtro de escape (EF)

Chave de 10 mm

Revisão | 8

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 19 / 28

1

4x

2

Chave de 10 mmBinário máx. admissível: 4 Nm

Peças sobresselentes genuínas Busch1x filtro de escape (EF), ref.:

consulte "Kit de serviço" (Peças sobressalentes)

Verifique 2x junta tórica

8 Revisão

AVISOMontagem incorreta.

Risco de falha prematura.

Perda de eficiência.

• É altamente recomendável que qualquer desmontagem da máquina, além daquelasdescritas neste manual, seja efetuada pelo serviço de Assistência Busch.

ADVERTÊNCIAMáquinas contaminadas com material perigoso.

Risco de envenenamento.

Risco de infeção.

Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:

• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

Caso a máquina tenha transportado gases contaminados com materiais estranhos eprejudiciais à saúde:

• Descontamine a máquina o melhor possível e comunique o estado decontaminação através de uma "Declaração de contaminação".

A Assistência Busch só aceita máquinas com a "Declaração de contaminação"completamente preenchida e devidamente assinada.(O formulário pode ser descarregado em www.buschvacuum.com)

9 | Desativação

20 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

9 Desativação• Desligue a máquina e deixe-a bloqueada de forma a impedir que entre em

funcionamento inadvertidamente.

• Ventile as tubagens de ligação para a pressão atmosférica.

Versão com permutador de calor água-óleo:

• Desligue o fornecimento de água.

• Desconecte o fornecimento de água.

• Aplique ar comprimido através da entrada de água de refrigeração.

• Desaperte todas as ligações.

No caso de estar previsto um armazenamento:

• Consulte Armazenamento [► 7].

9.1 Desmontagem e eliminação• Drene o óleo.

• Remova os filtros de escape.

• Remova o filtro de óleo.

• Separe os resíduos especiais da máquina.

• Elimine os resíduos especiais em conformidade com os regulamentos em vigoraplicáveis.

• Elimine a máquina como sucata.

10 Peças sobressalentes

AVISOUtilização de peças sobressalentes não genuínas da Busch.

Risco de falha prematura.

Perda de eficiência.

• A utilização exclusiva de peças sobressalentes genuínas e consumíveis da Busch érecomendada para um funcionamento adequado da máquina, e para a concessão dagarantia.

Kit de peças sobresselentes Descrição Ref.

Kit de serviço(RD 0200 / 0240 /0300 / 0360 A)

Inclui todas as peças necessárias para amanutenção

0992 573 694

Se forem necessárias outras peças:

• Contacte o seu representante Busch para aceder a uma lista detalhada de peçassobressalentes.

Resolução de problemas | 11

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 21 / 28

11 Resolução de problemas

PERIGOCabos sob tensão.

Risco de choque elétrico.

• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

ATENÇÃOSuperfície quente.

Risco de queimaduras.

• Antes de qualquer ação onde seja necessário entrar em contacto com a máquina,deixe-a arrefecer primeiro.

CPL IS GBFV OF EF

Problema Causa possível Solução

A máquina não funciona. A tensão de alimentação domotor não está correta.

• Verifique a alimentaçãode energia.

O motor encontra-sedefeituoso.

• Substitua o motor.

O acoplamento (CPL)encontra-se defeituoso.

• Substitua o acoplamento(CPL).

A máquina não atinge apressão habitual na ligaçãode aspiração.

Baixo nível de óleo. • Ateste a máquina comóleo.

O filtro de malha (IS) estáparcialmente obstruído.

• Limpe o filtro de malha(IS).

O cartucho do filtro deadmissão (opcional) estáparcialmente obstruído.

• Substitua o cartucho dofiltro de admissão.

As peças internasencontram-se gastas oudanificadas.

• Peça a reparação damáquina (contacte o seurepresentante Busch).

11 | Resolução de problemas

22 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

A máquina funciona commuito ruído.

Acoplamento gasto (CPL). • Substitua o acoplamento(CPL).

Palhetas presas. • Peça a reparação damáquina (contacte o seurepresentante Busch).

Rolamentos defeituosos. • Peça a reparação damáquina (contacte o seurepresentante Busch).

A máquina funciona a umatemperatura muito alta.

Refrigeração insuficiente. • Remova a poeira esujidade da máquina.

Temperatura ambientedemasiado alta.

• Tenha em atenção atemperatura ambientepermitida.

Baixo nível de óleo. • Ateste a máquina comóleo.

Os filtros de escape (EF)encontram-se parcialmenteobstruídos.

• Substitua os filtros deescape (EF).

Existem gotículas ou fumoque saem através dadescarga de gás.

Os filtros de escape (EF)encontram-se parcialmenteobstruídos.

• Substitua os filtros deescape (EF).

Um filtro de escape (EF) comjunta tórica não estácorretamente instalado.

• Coloque os filtros deescape (EF) e juntastóricas na posição correta.

A válvula de flutuador (FV)não funciona corretamente.

• Verifique a válvula deflutuador.

• Peça a reparação damáquina (contacte o seurepresentante Busch).

O óleo está preto. Os intervalos para amudança de óleo sãodemasiado longos.

• Drene a máquina(contacte o seurepresentante Busch).

O filtro de admissão(opcional) está defeituoso.

• Substitua o filtro deadmissão.

A máquina funciona a umatemperatura muito alta.

• Consulte o problema "Amáquina funciona a umatemperatura muito alta".

O óleo está emulsionado. A máquina absorveu líquidosou quantidades significativasde vapor.

• Drene a máquina(contacte o seurepresentante Busch).

• Limpe o filtro da válvulagas-ballast (GB).

• Altere o modo defuncionamento (consulteTransporte de vaporescondensáveis).

Para a resolução de problemas não mencionados nesta tabela contacte o seurepresentante Busch.

Dados técnicos | 12

0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt 23 / 28

12 Dados técnicosRD 0200 A RD 0240 A RD 0300 A RD 0360 A

Capacidade de aspiraçãonominal(50Hz / 60Hz)

m³/h 160 / 190 200 / 240 250 / 300 300 / 360

Pressão final hPa (mbar) abs. 0.1*

Potência nominal do motor(50Hz / 60Hz)

kW 3 / 4.2 4 / 5.3 5.5 / 6.6 5.5 / 6.6

Velocidade nominal do motor(50Hz / 60Hz)

min-1 1500 / 1800

Nível de pressão sonora(EN ISO 2151)(50Hz / 60Hz)

dB(A) 68 / 70 68 / 72 68 / 72 70 / 72

Tolerância máxima de vaporde água(50Hz / 60Hz)

hPa (mbar) N/A N/A N/A 24 / 125

Capacidade de vapor de água(50Hz / 60Hz)

l / h N/A N/A N/A 5 / 30

Pressão máxima permitida noseparador de névoa de óleo

hPa (mbar) abs. 1600

Temperatura máximapermitida do gás de entrada

°C ≤50 hPa (mbar) ► 150

>50 hPa (mbar) ► 80

Intervalo de temperaturaambiente

°C Consulte Óleo [► 23]

Pressão ambiente Pressão atmosférica

Quantidade de óleo l 6.5 7

Peso aprox. kg 150 190

* 0,5 mbar com válvula gas-ballast standard

13 ÓleoVM 100 VE 101 VSL 100

ISO-VG 100 100 100

Intervalo de temperatura ambiente[°C]

0 ... 30 0 ... 40 0 ... 40

Embalagem 1 L referência 0831 000 060 0831 000 099 0831 122 573

Embalagem 5 L referência 0831 000 059 0831 000 100 0831 122 572

Para identificar o tipo de óleo que se encontra na máquina, consulte a placa de identificação (NP).

14 | Declaração UE de conformidade

24 / 28 0870572700_RD0200-0360A_-0001_IM_pt

14 Declaração UE de conformidadeEsta Declaração de conformidade e a marca CE, incorporada na placa de identificação, são válidas para a máquinano âmbito das condições de funcionamento indicadas pela Busch. A presente declaração de conformidade éemitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Sempre que esta máquina for integrada noutra máquina, ofabricante desta última (ou empresa responsável) ficará a cargo do processo de avaliação de conformidade paramáquinas ou instalações, pela emissão da Declaração de conformidade para essa mesma maquinaria e pelaafixação da marca CE.

O fabricante Ateliers Busch S.A.Zone IndustrielleCH-2906 Chevenez

declara que a(s) máquina(s) R 5 RD 0200 A; RD 0240 A; RD 0300 A; RD 0360 A

com número de série de C1601… a C1752…

foi/foram fabricado(s) de acordo com as normas europeias:

– "Maquinaria" 2006/42/EC

– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/EU

– "RoHS" 2011/65/EU, restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentoseletrónicos e elétricos

e seguimento das normas.

Norma Título da norma

EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais de concepção

EN ISO 13857:2008 Segurança de máquinas - Distâncias de segurança de forma a prevenir que osmembros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas

EN 1012-1:2010EN 1012-2:1996 + A1:2009

Compressores e bombas de vácuo - Requisitos de segurança - Parte 1 e 2

EN ISO 2151:2008 Acústica – Código de teste de ruído para compressores e bombas de vácuo –Método de engenharia (Grau 2)

EN 60204-1:2006 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1:Requisitos gerais

EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (EMC) - Normas genéricas - Imunidade paraambientes industriais

EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (EMC) - Normas genéricas - Padrão deemissão para os ambientes industriais

EN ISO 13849-1:2015 (1) Segurança de máquinas - Partes dos sistemas de comando relativos àsegurança - Parte 1: Princípios gerais de projecto

Pessoa autorizada a elaborar o relatório técnico: Gerd RohwederBusch Dienste GmbHSchauinslandstr. 1DE-79689 Maulburg

Chevenez, 16/03/2016

Christian Hoffmann, Diretor geral

(1) Caso existam sistemas de comando integrados.

Note

Note

Note

Argentinawww.busch-vacuum.com.ar

Australiawww.busch.com.au

Austriawww.busch.at

Belgiumwww.busch.be

Brazilwww.buschdobrasil.com.br

Canadawww.busch.ca

Chilewww.busch.cl

Chinawww.busch-china.com

Colombiawww.buschvacuum.co

Czech Republicwww.buschvacuum.cz

Denmarkwww.busch.dk

Finlandwww.busch.fi

Francewww.busch.fr

Germanywww.busch.de

Hungarywww.buschvacuum.hu

Indiawww.buschindia.com

Irelandwww.busch.ie

Israelwww.busch.co.il

Italywww.busch.it

Japanwww.busch.co.jp

Koreawww.busch.co.kr

Malaysiawww.busch.com.my

Mexicowww.busch.com.mx

Netherlandswww.busch.nl

New Zealandwww.busch.com.au

Norwaywww.busch.no

Peruwww.busch.com.pe

Polandwww.busch.com.pl

Portugalwww.busch.pt

Russiawww.busch.ru

Singaporewww.busch.com.sg

South Africawww.busch.co.za

Spainwww.buschiberica.es

Swedenwww.busch.se

Switzerlandwww.busch.ch

Taiwanwww.busch.com.tw

Thailandwww.busch.co.th

Turkeywww.buschvacuum.com

United Arab Emirateswww.busch.ae

United Kingdomwww.busch.co.uk

USAwww.buschusa.com

www.buschvacuum.com

Busch Vacuum Pumpsand SystemsAll over the World in Industry

0870572700/-0001_pt / © Ateliers Busch S.A.