informações básicas sobre os procedimentos protéticos

32
Informações básicas sobre os procedimentos protéticos para os implantes cónicos de nível ósseo Straumann®

Upload: institut-straumann-ag

Post on 24-Jul-2016

244 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

490.038-pt

TRANSCRIPT

Informações básicas sobre os procedimentos protéticos para os implantes cónicos de nível ósseo Straumann®

490.038.indd 1 10.02.15 13:45

Acerca deste manual

Estas Informações básicas sobre os procedimentos protéticos para os implantes cónicos de nível ósseo Straumann® proporcionam aos profissionais de odontologia e especialistas associados os passos essenciais relacionados como o tratamento e procedimentos cirúrgicos envolvendo implantes cónicos de nível ósseo Straumann®.

Assume-se que o utilizador está familiarizado com a colocação de implantes dentários. Para obter mais informações, consulte Informações básicas sobre os procedimentos cirúrgicos – Strau-mann® Dental Implant System, 159.754, e outros manuais de procedimentos Straumann existen-tes mencionados ao longo deste documento.

490.038.indd 2 10.02.15 13:45

1

Índice

1 O implante cónico de nível ósseo Straumann® 2

2 Características e vantagens do implante 32.1 Características de desenho 3

2.2 Material 4

2.3 Superfície 4

2.4 Peça de transferência 4

2.5 Ligação protética 5

3 Indicações 6

4 Planeamento 64.1 Planeamento pré-operatório 6

4.2 Auxiliares de planeamento 11

5 Procedimento cirúrgico 135.1 Fluxo de trabalho 13

5.2 Preparação do local de implantação 16

5.3 Colocação do implante 18

5.4 Tratamento dos tecidos moles 20

6 Instrumentos 216.1 Marcas de profundidade nos instrumentos Straumann 21

6.2 Limpeza e conservação de instrumentos 22

6.3 Estojo cirúrgico Straumann® 23

7 Lista de referências de produtos 247.1 Implantes 24

7.2 Instrumentos 25

7.3 Peças auxiliares 26

8 Linhas de orientação importantes 27

490.038.indd 1 10.02.15 13:45

2

1 O implante cónico de nível ósseo Straumann®

O Straumann® Dental Implant System disponibiliza duas linhas de implantes diferentes, os im-plantes ao nível dos tecidos moles e os implantes ao nível ósseo.

Os implantes ao nível ósseo são adequados para tratamentos ao nível ósseo, combinados com cicatrização transgengival ou subgengival. A superfície áspera do implante prolonga-se até ao topo do implante e a ligação é virada para dentro.

Os implantes cónicos de nível ósseo Straumann® apresentam o bem documentado e clinicamen-te comprovado Straumann® Bone Control Design™ e possuem a ligação CrossFit®, juntamente com os respetivos componentes protéticos CrossFit® do portefólio de implantes ao nível ósseo. Apresentam um desenho auto-perfurante e afunilado no sentido apical, que tornam estes im-plantes particularmente adequados para situações envolvendo osso macio/muito macio ou cavi-dades resultantes da extração recente de dentes, para as quais a estabilidade primária é crucial.

Straumann® Dental Implant System

Implantes ao nível dos tecidos moles Implantes de nível ósseo

S SP TE BL BLT

Implante Straumann®

Standard Plus (SP)

Implante Straumann® Standard (S)

Implante cónico

Straumann® Tapered Effect (TE)

Implante Straumann®

Bone Level (BL)

Implante Straumann® Bone Level

Tapered (BLT)

Os implantes cónicos de nível ósseo Straumann® estão disponíveis no material Roxolid® com superfície SLActive® e SLA®, ou em titânio com superfície SLA®.*Um código de cores unificado simplifica a identificação de instru-mentos e implantes para os três diâmetros intraósseos disponíveis, Ø 3,3 mm, Ø 4,1 mm e Ø 4,8 mm.

Código de cores

amarelo Diâmetro intraósseo do implante de 3,3 mm

vermelho Diâmetro intraósseo do implante de 4,1 mm

verde Diâmetro intraósseo do implante de 4,8 mm

* Alguns dos produtos Straumann indicados neste documento podem não estar disponíveis em todos os países.

490.038.indd 2 10.02.15 13:45

3

2 Características e vantagens do implante

2.1 Características de desenho

Os implantes cónicos de nível ósseo Straumann® possuem várias características excelentes que promovem a comodidade de manuseamento, bem como um excecional desempenho clínico.

A ligação CrossFit® torna o manuseamento mais fácil e

proporciona confiança no posicio-namento de componentes.

A superfície SLActive® permite uma integração óssea rápida e previsível.

O Bone Control Design™ possibilita a preservação otimizada do osso crestal e a estabilidade dos tecidos moles.

O Roxolid® é um material sem igual, com excelentes propriedades mecânicas.

O desenho do corpo do implan-te, afunilado no sentido apical permite a utilização em leitos não preparados e promove uma elevada estabilidade primária em osso macio.

490.038.indd 3 10.02.15 13:45

4

2.2 Material

O Roxolid® é um material inovador, especificamente desenvolvido para utilização em implantologia dentá-ria. A liga de titânio-zircónio é mais resistente do que o titânio puro1,2 e apresenta excelentes propriedades de integração óssea3-5. Esta combinação de propriedades é única no mercado, não existindo qualquer outra liga metálica que reúna uma elevada resistência mecânica e condutividade óssea.Graças às suas excecionais propriedades biológicas e mecânicas, os implantes Roxolid® oferecem mais op-ções de tratamento do que os implantes de titânio convencionais.

2.3 Superficíe

A superfície SLActive® acelera significativamente o processo de integração óssea e proporciona tudo aquilo que pode esperar de um tratamento por im-plantes bem-sucedido e confortável para o paciente. ѹ Tratamento mais seguro e mais rápido: 3 a 4 se-

manas para todas as indicações6-12 ѹ Tempos de cicatrização reduzidos, das 6 – 8 sema-

nas para 3 – 4 semanas6-11 ѹ Maior previsibilidade do tratamento em protoco-

los críticos12A maioria das falhas de implantes ocorrem na crítica fase de cicatrização inicial, entre a 2ª e a 4ª semana13. Embora se tenham observado padrões de cicatriza-ção semelhantes nos implantes SLA® e SLActive®, o contacto osso-implante (BIC) nos implantes SLActive® revelou ser maior ao fim de 2 semanas e significativa-mente maior ao fim de 4 semanas (*p < 0,05).14

2.4 Peça de transferência

Os implantes cónicos de nível ósseo são fornecidos com a peça de transferência Loxim™, a qual é acoplada ao implante através de um mecanismo de encaixe.

Ao fim de 4 semanas, a superfície SLActive® apresenta uma integração óssea em osso novo mais rápida (50 %) do que a superfície SLA® (30 %).

O material Roxolid® revela uma resistência à tração 20 % superior à do titânio tra-balhado a frio da Straumann e 80 % superior à do titânio de Grau 4 convencional.

1000

~80%

~50%

~20%

800

600

400

ASTM TiGr4¹ TiGr4 trabalhadoa frio da Straumann²

Resi

stên

cia

à tr

ação

[MPa

]

Straumann®Roxolid®²

0 %

10 %

20 %

30 %

40 %

50 %

60 %

70 %

Teor

de

osso

nov

o na

supe

rfíc

ie d

o im

plan

te

Períodos de cicatrização em semanas1 2 3 4 5 6

Características Vantagens

Mecanismo de encaixe …... para fácil manuseamento sem

movimentação em sentido oposto

Cor azul ... ... para elevada visibilidade

Dimensões compactas ... ... para fácil acesso

Marcas de altura ...... para correta

colocação do implante

Ponto de rutura predefinido …… evita a compressão

excessiva do osso

SLActive® SLA®

490.038.indd 4 10.02.15 13:45

5

2.5 Ligação protética

A ligação CrossFit® dos implantes de nível ósseo aplica o saber e as vantagens da ligação cónica Straumann® synOcta® Morse aos requi-sitos de ligação ao nível ósseo. O encaixe por fricção com bloqueio mecânico do cilindro cónico a 15° da ligação CrossFit®, integrando quatro saliências internas, proporciona uma excelente estabilida-de a longo prazo sob todas as condições de carga e elimina virtual-mente a possibilidade de afrouxamento do parafuso. Os implantes de nível ósseo Ø 4,1 mm e Ø 4,8 mm dispõem da mesma ligação, a ligação Regular CrossFit® (RC), e partilham os mesmos componen-tes secundários. Os implantes de nível ósseo Ø 3,3 mm dispõem da ligação estreita Narrow CrossFit® (NC).Para a ligação CrossFit®, a Straumann dispõe de uma ampla varie-dade de pilares normalizados e CADCAM fabricados com materiais inovadores e destinados a uma completa gama de aplicações – con-cebidos para criar o resultado de restauro ideal para praticamente todos os casos. Para maior facilidade de utilização, apenas necessita de um kit de restauro para todos os implantes a nível ósseo. Este kit único é fácil de controlar, fácil de utilizar e permite uma gestão prática dos componentes.

∅ 3,3 mm ∅ 4,1 mm ∅ 4,8 mm

* Pilar base, proporcionando flexibilidade a nível de soluções, desde as económicas às de elevada qualidade estética

Substituição de uma e de várias unidades Tratamento de casos edêntulos

Aparafusado Cimentado Fixo Cimentado

Prem

ium

Pilar de ouro

PilarCARES®,

ZrO2

Pilar apara-

fusado*

Pilar de ouro

Pilar CARES®,

ZrO2

CARES® Barra Fixa Avançada

Pilar de ouro

Pilar apara-

fusado*

CARES® Barra Fresada

Pilar para barras,

ouro

Pilar apara-

fusado*Adva

nced Ponte aparafusada

CARES®

Pilar CARES®, TAN

Pilar anatómico, angulado

a 15°

Pilar CARES®, titânio

CARES® Barra Fixa Avançada

Ponte aparafusada CARES®

Barras CARES® Pilar para barras, titânio

Stan

dard

PilarVariobase™ Pilar cimentável LOCATOR®

Premium: solução para casos que requerem um grau avançado de individualização, combinado com zircónio, para resultados de elevada qualidade a nível estético, ou para ligas de metais nobresAdvanced: solução tecnicamente avançada para casos que requerem um maior grau de individualizaçãoStandard: solução económica com componentes e técnicas padrão para casos simples

490.038.indd 5 10.02.15 13:46

6

Para obter mais informações sobre as indicações e contraindicações de cada im-plante, consulte as respetivas instruções de utilização. As instruções de utilização podem ser encontradas em www.ifu.straumann.com

Os implantes cónicos de nível ósseo Straumann® (BLT) estão disponíveis em três diâmetros diferentes, cada um deles com características distintas:

3 Indicações

4 Planeamento

Indicações específicas para implantes Straumann:

Tipo de implante Características específicas Largura mínima do rebordo*

Largura mínima do espaço**

Compri-mentos disponíveis

BLT Ø 3,3 mm, NCRoxolid®/titânioSLActive®/SLA®

▪ Implante de pequeno diâmetro para espaços interdentários e rebordos ósseos limitados

5,5 mm 5,5 mm 8 – 16 mm

BLT Ø 4,1 mm, RCRoxolid®/titânioSLActive®/SLA®

▪ Para indicações de implantação intraóssea oral nos maxilares superior e inferior, para a reabilitação funcional e estética em pacientes total e parcialmente edêntulos

6 mm 6 mm 8 – 16 mm

BLT Ø 4,8 mm, RCRoxolid®/titânioSLActive®/SLA®

▪ Para indicações de implantação intraóssea oral nos maxilares superior e inferior, para a reabilitação funcional e estética em pacientes total e parcialmente edêntulos

▪ Os implantes BLT Ø 4,8 mm são especialmente adequados para espaços interdentários e rebordos mais largos

7 mm 7 mm 8 – 16 mm

* Largura mínima do rebordo: largura mínima do rebordo orofacial, arredondada para 0,5 mm ** Largura mínima do espaço: espaço mesial-distal mínimo para restauração de um único dente, entre dentes adjacentes, arredondado para 0,5 mm

4.1 Planeamento pré-operatório

O implante é o ponto central da restauração dentária. O mesmo constitui a base para o planeamento do procedimento cirúrgico. A comunicação estreita entre o paciente, o dentista, o cirurgião e o técnico dentário é crucial para a obtenção do resultado estético desejado.

De modo a estabelecer a situação topográfica e orientação axial, e a permitir a escolha dos implantes, reco-mendamos o seguinte: ѹ Crie um(a) encerado/prótese sobre o modelo de gesso de estudo previamente preparado ou utilize um

software de planeamento como, por exemplo, o coDiagnostiX®, em conjunto com os dados de imagiologia médica do paciente.

ѹ Defina o tipo de superestrutura.

490.038.indd 6 10.02.15 13:46

7

O(a) encerado/prótese pode ser utilizado(a) posteriormente como base para criar um gabarito de raios X ou matriz de perfuração personalizados, bem como para criar uma restauração temporária.

O diâmetro do implante, tipo de implante, posição e número de implantes devem ser selecionados individual-mente, tendo em consideração a anatomia e as condições em termos de espaço (p. ex., dentes mal posicionados ou inclinados). As medidas aqui apresentadas devem ser consideradas como linhas de orientação mínimas. Somente respeitando as distâncias mínimas é que é possível desenhar a restauração de modo a que as medidas de higiene oral necessárias possam ser realizadas.

A resposta final dos tecidos rígidos e moles é influenciada pela posição entre o implante e a restauração pro-posta. Por conseguinte, esta deve basear-se na posição da ligação implante-pilar. A posição do implante pode ser visualizada em três dimensões: ѹ Mesiodistal ѹ Orofacial ѹ Corono-apical

Nota: os pilares devem ser sempre submetidos a carga no sentido axial. Idealmente, o eixo longo do implante é alinhado com as cúspides do dente oposto. A formação de cúspides extremas deve ser evitada. Tal pode conduzir a uma aplicação de carga não fisiológica.

Posição mesiodistal do implante A disponibilidade óssea mesiodistal é um fator importante a ter em conta na escolha do tipo e diâmetro do implante, bem como na determinação das distâncias entre implantes nos casos em que são colocados vários implantes. O ponto de referência, no implante, para medir distâncias mesiodistais é sempre o ombro, dado esta ser a parte mais volumosa do implante. Note que todas as distâncias indicadas neste capítulo estão ar-redondadas para 0,5 mm.

Devem ser aplicadas as seguintes regras básicas:

Regra 1: distância até ao dente adjacente, ao nível ósseo:É necessária uma distância mínima de 1,5 mm desde o ombro do implante até ao dente adjacente ao nível ósseo (mesial e distal).

Regra 2: distância até implantes adjacentes, ao nível ósseo:É necessária uma distância mínima de 3 mm entre os ombros de dois implantes adjacentes (mesiodistal).

≥ 1,5 mm≥ 3 mm

Regra 1 Regra 2

490.038.indd 7 10.02.15 13:46

8

Os exemplos seguintes mostram como as regras 1 e 2 são implementadas em situações de falta de vários dentes. A medição é efetuada ao nível ósseo, desde o dente adjacente até ao centro do implante e entre os centros dos implantes. A distância mínima de 3 mm entre os ombros de dois implantes adjacentes é impor-tante para facilitar a adaptação do retalho, evitar a proximidade de componentes secundários e proporcionar espaço adequado para manutenção e práticas de hi-giene em casa.

6,5 mm 3 mm 7 mm 7,5 mm 4 mm

∅ 3,3 mm ∅ 3,3 mm ∅ 4,1 mm ∅ 4,8 mm

490.038.indd 8 10.02.15 13:46

9

1 mm

Posição orofacial do implante A camada óssea facial e palatal tem de ter, no mínimo, 1 mm de espessura, por for-ma a assegurar condições de estabilidade em termos dos tecidos rígidos e moles. As larguras mínimas do rebordo orofacial para os diferentes tipos de implantes são indicadas no capítulo 3 Indicações. Dentro das limitações apresentadas, e por forma a permitir a aplicação de uma restauração, a posição orofacial do implante e eixo têm de ser selecionados de maneira a permitir a utilização de restaurações aparafusadas.

Atenção: é indicado um procedimento de aumento ósseo nas situações em que a parede óssea orofacial tenha menos de 1 mm de espessura ou nos casos em que falte uma camada de osso num ou em mais lados. Esta técnica deve ser realizada apenas por dentistas com experiência adequada na utilização de procedimentos de aumento ósseo.

A camada de osso tem de ter, no mínimo, 1 mm.

Escolha a posição e o eixo orofa-cial do implante por forma a que o canal do parafuso da restaura-ção aparafusada fique localizado por detrás da margem incisiva.

490.038.indd 9 10.02.15 13:46

10

Posição corono-apical do implante Os implantes da Straumann permitem flexibilidade no posicionamento corono-apical do implan-te, de acordo com a anatomia individual, o local de implante, o tipo de restauração planeada e as preferências.

A melhor forma de colocação do implante cónico de nível ósseo consiste em posicionar o im-plante de modo a que o bordo exterior da pequena margem inclinada a 45° (chanfradura) fique ao nível do osso.

Idealmente, na região estética, o ombro do implante deve ficar posicionado 3 a 4 mm abaixo da margem gengival em perspetiva. As marcas redondas existentes na peça de transferência Loxim™ indicam a distância até ao ombro do implante em passos de 1 mm.

0 mm (nível ósseo)1 mm2 mm3 mm4 mm

490.038.indd 10 10.02.15 13:46

11

4.2.2 coDiagnostiX®Também existe a possibilidade de se proceder ao planeamento digi-tal com o coDiagnostiX®. Este software de diagnóstico e planeamen-to de implantes em 3D foi concebido para o planeamento cirúrgico guiado por imagem de implantes dentários, incluindo os implantes cónicos de nível ósseo, estando estes incluídos na biblioteca digital do sistema. O trabalho com o software baseia-se nos dados médicos imagiológicos do paciente, tais como uma TC (tomografia computo-rizada) e TVD (tomografia volumétrica digital), que são processados pelo coDiagnostiX®.

O planeamento inclui o cálculo de várias vistas (tais como OPG virtual ou uma reconstrução tridimensional do conjunto de dados imagiológicos) e a análise dos dados imagiológicos e da inserção de implantes, pilares e mangas de perfuração.

O software coDiagnostiX® foi concebido para ser utilizado por pro-fissionais com conhecimentos adequados em implantologia e ci-rurgia dentária. Para obter mais informações, consulte o manual do coDiagnostiX®.

4.2 Auxiliares de planeamento

A disponibilidade óssea vertical determina o compri-mento máximo possível a que o implante pode ser colocado. Para uma fácil determinação da disponibi-lidade óssea vertical, recomendamos a utilização de uma matriz de raios X (Art. N.º 025.0003) com esferas de referência de raios X (Art. N.º 049.076V4).

4.2.1 Matrizes de raios X Straumann®As matrizes de raios X são utilizadas para medição e comparação. Também ajudam o utilizador na se-leção do tipo de implante, diâmetro e comprimento adequados. Tal como sucede com as distorções que ocorrem nas radiografias, as dimensões do implante são apresentadas nas matrizes individuais juntamen-te com os fatores de distorção correspondentes (1:1 a 1,7:1).

A determinação de cada fator ou escala de ampliação é facilitada graças à apresentação da esfera de refe-rência de raios X na matriz. Primeiro, compare o tama-nho da esfera de referência de raios X na radiografia do paciente com o tamanho da esfera de referência na matriz. Sobreponha as duas imagens para determinar a escala correta. Em seguida, determine as relações

espaciais em torno da posição de implante e deter-mine o comprimento do implante e a profundidade de inserção.

Para obter mais informações sobre a preparação do gabarito de raios X com as esferas de referência, con-sulte Informações básicas sobre os procedimentos ci-rúrgicos – Straumann® Dental Implant System, 159.754.

Aviso: no caso dos implantes cónicos de nível ósseo, utilize apenas a matriz de raios X específica para os mesmos.

025

.000

3/A/

000

10/1

4 E0

1014

(049.076V4) = ∅ 5.0 mm

Straumann® Bone Level Tapered Implant Straumann® Bone Level Tapered Implant

(049.076V4) = ∅ 6.0 mm

(049.076V4) = ∅ 5.5 mm (049.076V4) = ∅ 6.5 mm

1.0 : 1 1.2 : 1

1.3 : 11.1 : 1

02

46

810

1214

16

∅ 4.8 mm ∅ 4.1 mm ∅ 3.3 mm ∅ 4.8 mm ∅ 4.1 mm ∅ 3.3 mm

∅ 4.8 mm ∅ 4.1 mm ∅ 3.3 mm∅ 4.8 mm ∅ 4.1 mm ∅ 3.3 mm

02

46

810

1214

16

02

46

810

1214

16

02

46

810

1214

16

Straumann® Bone Level Tapered Implant Straumann® Bone Level Tapered Implant

0.4 mm

025.0003.indd 2 03.10.14 08:10

490.038.indd 11 10.02.15 13:46

12

4.2.3 Indicador de distâncias para implantes Straumann®O indicador de distâncias para implantes está disponível para os implantes de nível ósseo (Art. N.º 026.0901) e também pode ser utilizado para os implantes cónicos de nível ósseo.

Os quatro discos do indicador de distâncias indicam os diâmetros de ombro dos implantes de ní-vel ósseo. O indicador de distâncias pode ser utilizado para verificar o espaço disponível antes do início do tratamento, bem como durante a operação para marcar o local de implante pretendido.

Indicador de distâncias para implantes de nível ósseo e implantes cónicos de nível ósseo Straumann®

Art. No. 026.0901

Indicação na perna Diâmetro do disco Implantes correspondentes

Perna 1 BL ∅ 4,1 ∅ 4,1 mm Implantes de nível ósseo,implantes cónicos de nível ósseo Ø 4,1 mm

Perna 2 BL ∅ 4,1 ∅ 4,1 mm Implantes de nível ósseo,implantes cónicos de nível ósseo Ø 4,1 mm

Perna 3 BL ∅ 3,3 ∅ 3,3 mm Implantes de nível ósseo,implantes cónicos de nível ósseo Ø 3,3 mm

Perna 4 BL ∅ 4,8 ∅ 4,8 mm Implantes de nível ósseo,implantes cónicos de nível ósseo Ø 4,8 mm

4.2.4 Guia Straumann® Pro ArchPara orientação tridimensional e visual do ângulo (mesial/distal) do implante e paralelização oral durante a operação, utilize o guia Straumann® Pro Arch.

O guia Pro Arch é utilizado em maxilares edêntulos para a colocação cirúrgica de implantes. O guia Pro Arch pode ser facilmente dobrado para se adaptar ao arco dentário. É fixo perfurando, com uma broca-piloto com Ø 2,2 mm, a sínfise e aplicando um pino no maxilar. A profundidade de perfuração da cavidade óssea para o pino é de 10 mm. A profundidade de perfuração pode ser verificada visualmente recorrendo às marcas de profundidade existentes nas brocas. Para ajuste e desmontagem, utilize a chave de parafusos hexagonal TS (046.420).

Para obter mais informações sobre o tratamento de pacientes edêntulos e a colocação angulada de implantes cónicos de nível ósseo, consulte Informações básicas sobre restaurações híbridas aparafusadas – Straumann® Pro Arch, 490.015/pt.

Guia Straumann® Pro Arch (026.0016)

490.038.indd 12 10.02.15 13:46

13

Para preparar o local de implantação, utiliza-se o estojo cirúrgico Straumann® para todas as linhas de implantes. Os instrumentos específicos a ser utilizados para os implantes cónicos de nível ósseo estão identificados com dois anéis de cores (consulte o capítulo 6.1 Marcas de pro-fundidade nos instrumentos Straumann).

Consoante a densidade óssea15 (tipo 1 = osso muito rígido, tipo 4 = osso muito macio), devem ser aplicados diferentes protocolos de perfuração para os implantes cónicos de nível ósseo. Isto proporciona flexibilidade na adaptação da preparação do local de implantação à qualidade óssea e à situação anatómica individual.

5.1 Fluxo de trabalho

5.1.1 Implantes cónicos de nível ósseo Straumann® de 3,3 mm, NC

5 Procedimento cirúrgico

Osso muito duroTipo 1

Tipo 2

Tipo 3

Tipo 4

Osso duro

Osso macio

Osso muito macio

Broca piloto,∅ 2,2 mm

Broca BLT, ∅ 2,8 mm

Broca de perfil, ∅ 3,3 mm

Promotor de rosca BLT, ∅ 3,3 mm

Rpm máx. 800 600 300 15

A B C

Cicatrização subgengival Cicatrização transgengival

Função adiada Função adiada Função imediata

Passos recomendados

Apenas córtex denso

Nota: em situações de osso macio e muito macio com um córtex denso, é recomendável a utilização da broca de perfil para preparar a face cortical da osteotomia.

490.038.indd 13 10.02.15 13:46

14

Broca piloto,∅ 2,2 mm

Broca BLT,∅ 2,8 mm

Broca BLT,∅ 3,5 mm

Broca de perfil,∅ 4,1 mm

Promotor de rosca BLT,∅ 4,1 mm

Rpm máx. 800 600 500 300 15

Nota: em situações de osso macio e muito macio com um córtex denso, é recomendável a utilização da broca de perfil para preparar a face cortical da osteotomia.

Osso muito duroTipo 1

Tipo 2

TTipo 3

Tipo 4

Osso duro

Osso macio

Osso muito macio

Passos recomendados

Apenas córtex denso

A B C

Cicatrização subgengival Cicatrização transgengival

Função adiada Função adiada Função imediata

5.1.2 Implantes cónicos de nível ósseo Straumann® de 4,1 mm, RC

490.038.indd 14 10.02.15 13:46

15

Osso muito duroTipo 1

Tipo 2

Tipo 3

Tipo 4

Osso duro

Osso macio

Osso muito macio

Passos recomendados

Apenas córtex denso

Broca piloto,∅ 2,2 mm

Broca BLT,∅ 2,8 mm

Broca BLT,∅ 3,5 mm

Broca BLT, ∅ 4,2 mm

Broca de perfil,∅ 4,8 mm

Promotor de rosca BLT,∅ 4,8 mm

Rpm máx. 800 600 500 400 300 15

Nota: em situações de osso macio e muito macio com um córtex denso, é recomendável a utilização da broca de perfil para preparar a face cortical da osteotomia.

A B C

Cicatrização subgengival Cicatrização transgengival

Função adiada Função adiada Função imediata

5.1.3 Straumann® Bone Level Tapered 4,8 mm RC

490.038.indd 15 10.02.15 13:46

16

Passo 1 – Prepare o rebordo alveolar e marque a posição do implanteCuidadosamente, crie e alise um rebordo estreito e cónico com uma broca redonda de largo diâmetro. Isto proporcionará uma superfície óssea plana e uma área de osso suficientemente larga. Utilizando uma broca redonda Ø 1,4 mm, marque o local de implantação deter-minado durante o planeamento da posição do implante.

Nota: este passo pode não ser aplicável ou ser diferente consoante a situação clínica (p. ex., cavidade resultante da extração recente de dente).

Passo 2 – Eixo e profundidade do implanteCom a broca piloto Ø 2,2 mm, marque o eixo do implante perfurando até uma profundidade de cerca de 6 mm. Insira o pino de alinhamen-to Ø 2,2 mm para verificar a correta orientação do eixo do implante.Utilize a broca piloto BLT Ø 2,2 mm para preparar o local de implanta-ção até à profundidade de preparação final. Se necessário, se o eixo do implante for insatisfatório, pode corrigir o mesmo.Utilize o pino de alinhamento Ø 2,2 mm novamente para verificar o eixo do implante e a profundidade da preparação.

Atenção: nesta altura, tire uma radiografia, em especial em casos de reduzida disponibilidade óssea vertical. O pino de alinhamento é inserido na área perfurada, o que permite uma visualização compa-rativa do orifício perfurado relativamente às estruturas anatómicas.

Passo 3 – Alargue o local de implantação até um diâmetro de 2,8 mmAlargue o local de implantação com a broca BLT Ø 2,8 mm. Se ne-cessário, corrija a posição do local de implantação. Utilize o medidor de profundidade Ø 2,8 mm para verificar a profundidade da prepa-ração.

5.2 Preparação do local de implantação

Preparação do local de implantação no caso de um implante cónico de nível ósseo Ø 4,1 mm/10 mm, RC, em osso muito duro (tipo 1).

Após abertura da gengiva, a preparação do local de implantação inicia-se com a preparação do rebordo alveolar (Passo 1) e a marcação do local de implantação com uma broca redonda (Passo 1), seguindo-se a preparação do local de implantação com a broca piloto BLT e as brocas BLT (Passo 2 e Passo 4), de acordo com o diâmetro intraósseo do implante. O local de implantação é alargado na camada cortical com a broca de perfil BLT (Passo 5) e a rosca é pré-cortada com o promotor de rosca BLT (Passo 6).

600 rpm

800 rpm

800 rpm

490.038.indd 16 10.02.15 13:46

17

Passo 4 – Alargue o local de implantação até um diâmetro de 3,5 mmAlargue o local de implantação com a broca BLT Ø 3,5 mm. Se neces-sário, corrija a posição do local de implantação.

Utilize o medidor de profundidade Ø 3,5 mm para verificar a profun-didade da preparação.

Passo 5 – Perfuração do perfil Defina a forma da parte coronal do local de implantação com a broca de perfil Ø 4,1 mm, utilizando as marcas de orientação como guias para o posicionamento vertical.

Passo 6 – Perfuração da rosca Proceda ao pré-corte da rosca com a broca promotora de rosca Ø  4,1 mm até à profundidade máxima da preparação do local de implantação.

Atenção: as brocas de perfil e promotores de rosca identificados com dois anéis de cores apenas podem ser utilizados para o sistema de implantes cónicos de nível ósseo.

300 rpm

15 rpm

500 rpm

490.038.indd 17 10.02.15 13:46

18

5.3 Colocação do implante

Um implante Straumann pode ser colocado com o contra-ângulo ou manualmente com a catraca.

Ao utilizar o contra-ângulo, não exceda a velocidade máxima recomendada de 15 rpm.

Nota: os implantes Straumann® Bone Level Tapered têm de ser orientados rotacionalmente para inserção quer com o contra-ângulo, quer com a catraca (consulte o Passo 4).

As seguintes instruções passo a passo mostram como colocar um implante cónico de nível ósseo com a catraca.

Passo 1 – Fixe o adaptador da catracaSegure o porta-implante pela extremidade fechada. Fixe o adaptador da catraca à peça de transferência Loxim™. Quando ouvir um clique é sinal de que o adaptador está corretamente fixado.

Passo 2 – Remova o implante do porta-implante Empurre o porta-implante para baixo e, ao mesmo tempo, retire o implante do mesmo (com os braços apoiados).

Passo 3 – Insira o implanteInsira o implante, utilizando o adaptador da catraca, no local de implantação. Utilize a catraca para mover o implante até à sua posição final, rodando-o para a direita.

490.038.indd 18 10.02.15 13:46

19

Passo 4 – Corrija a orientação do implanteAo aproximar-se da posição final do implante, cer-tifique-se de que as marcas de altura existentes na peça de transferência azul estão orientadas exata-mente no sentido orofacial. Isto posiciona as quatro saliências da ligação interna para orientação ideal do pilar protético. Uma volta até à marca seguinte corre-sponde a um deslocamento vertical de 0,2 mm.

Passo 5 – Retire os instrumentos com a peça de transferência Loxim™A peça de transferência Loxim™ pode ser facilmente reinserida para concluir a colocação de um implan-te até o mesmo ficar totalmente inserido. Caso seja necessário remover o implante durante a cirurgia de implantação, a peça de transferência Loxim™ também permite a rotação para a esquerda. Após a inserção, desencaixe a peça de transferência Loxim™ junta-mente com o adaptador.

De modo a evitar comprimir excessivamente o osso, caso seja atingido um binário de inserção de 35 Ncm antes de o implante alcançar a posição final, verifique se a preparação do local de implantação foi correta-mente efetuada. A peça de transferência Loxim™ é fornecida com um ponto de rutura pré-determinado para 80 Ncm, de modo a evitar danos na configura-ção interior do implante, assegurando desta forma a integridade da interface para a montagem da prótese.

Após rutura da peça de transferência Loxim™, a parte da mesma que fica no implante tem de ser removida e o implante, caso não tenha ficado corretamente en-caixado, tem de ser desenroscado com um dispositivo de explantação 48h. Seguidamente, deve proceder-se a nova preparação do local de implantação e à inser-ção de um novo implante. Para obter mais informa-ções, consulte a brochura Linhas de orientação para remoção de implantes, 159.806.

490.038.indd 19 10.02.15 13:46

20

Cicatrização subgengivalPara cicatrização subgengival (cicatrização sob retalho muco-perios-teal fechado), recomenda-se a utilização de um parafuso de fecho. A cicatrização submucosa é sugerida para indicações estéticas e para implantações com restauração óssea guiada (GBR) ou técnica de membrana simultâneas. É necessário um segundo procedimento cirúrgico para descobrir o implante e inserir o componente secun-dário pretendido.

Cicatrização transgengival - Função adiadaA linha de implantes Straumann dispõe de um portfólio versátil de pilares de cicatrização, permitindo a adaptação dos tecidos moles durante a cicatrização transgengival. Estes pilares de cicatrização são recomendados para utilização intermédia. Após a fase de cicatriza-ção dos tecidos moles, os pilares de cicatrização são substituídos pela restauração temporária ou final adequada.

Cicatrização transgengival - Função imediataOs implantes Straumann são adequados, no âmbito das suas indi-cações de uso, para restauração imediata e precoce em situações de falta de um único dente e de maxilares edêntulos ou parcialmente edêntulos. São essenciais uma boa estabilidade primária e uma car-ga de oclusão (mastigação) apropriada. Para restauração provisória imediata, o portefólio protético ao nível ósseo oferece uma vasta gama de pilares temporários e definitivos.

Para obter mais informações, consulte a brochura Informações bá-sicas sobre os procedimentos protéticos – Straumann® Bone Level System, 159.810.

5.4 Tratamento dos tecidos moles

Após a implantação, feche o implante – aperte à mão – com um parafuso de fecho ou um pilar de cicatrização, de modo a proteger o implante. O cirurgião pode optar pela cicatrização subgen-gival ou transgengival, tendo ao seu dispor todas as opções para o tratamento dos tecidos moles através de um conjunto de componentes de cicatrização secundários.

490.038.indd 20 10.02.15 13:46

21

6.1 Marcas de profundidade nos instrumentos Straumann

Os instrumentos Straumann possuem marcas de profundidade a intervalos de 2 mm, que correspondem aos comprimentos de implantes disponíveis. A marca a negrito existente nas brocas representa 10 mm e 12 mm, sendo que a margem inferior da marca corresponde a 10 mm e a margem superior corresponde a 12 mm.

Aviso: devido ao modelo de fabrico e função das brocas, a ponta da broca é 0,4 mm mais longa do que a profundidade de inserção do implante.

Atenção: não utilize os antigos pinos de alinhamento e medidores de profundi-dade com os implantes cónicos de nível ósseo, pois tal resultará em indicações incorretas da profundidade.

6 Instrumentos

0,4 mm

10 mm

490.038.indd 21 10.02.15 13:47

22

6.2 Limpeza e conservação de instrumentos

A conservação cuidadosa de todos os instrumentos é da máxima importância. Até mesmo pe-quenos danos, por exemplo, nas pontas das brocas (p. ex., quando as brocas são “atiradas” para um recipiente com água), afetam o desempenho de corte e, consequentemente, o resultado clínico. Com cuidados corretos e atentos, a elevada qualidade do material e do fabrico assegura que os instrumentos rotativos podem ser utilizados repetidamente (recomenda-se como dez o número máximo de utilizações). A Folha de Registo de Cirurgias para Instrumentos de Corte Straumann®, 159.755, ajuda-o a ter uma ideia da frequência com que os instrumentos individuais já foram utilizados.

Para o sucesso da implantação, a utilização de instrumentos Straumann com um elevado desem-penho de corte constitui um requisito básico. Como tal, deve ter presente o seguinte: ѹ Nunca deixe que os instrumentos fiquem apoiados nas respetivas pontas; ѹ Utilize cada instrumento apenas para o fim a que se destina; ѹ Não permita nunca que os resíduos cirúrgicos (sangue, secreções, resíduos de tecidos) sequem

num instrumento; limpe-o imediatamente após a cirurgia; ѹ Limpe minuciosamente as incrustações, utilizando apenas escovas macias; Desmonte os ins-

trumentos e limpe com especial cuidado as cavidades; ѹ Nunca desinfete, limpe (também em banhos de ultrassons) ou esterilize em conjunto instru-

mentos fabricados com diferentes materiais; ѹ Utilize apenas agentes de limpeza e desinfetantes específicos para os materiais em causa, e

siga as instruções de utilização do fabricante; ѹ Lave completamente com água os desinfetantes e agentes de limpeza; ѹ Nunca deixe nem armazene os instrumentos húmidos ou molhados.

Para obter informações mais detalhadas, consulte a brochura Conservação e manutenção dos instrumen-tos cirúrgicos e protéticos, 159.008.

490.038.indd 22 10.02.15 13:47

23

6.3 Estojo cirúrgico Straumann®

O estojo cirúrgico é utilizado para armazenamento seguro e esterilização dos instrumentos ci-rúrgicos e instrumentos auxiliares do Straumann® Dental Implant System. O estojo cirúrgico é fabricado em termoplástico altamente resistente ao choque, de eficácia demonstrada há anos na área médica e adequado para esterilização frequente na autoclave.

O código de cores unificado representa o fluxo de trabalho que deve seguir. Para obter informações sobre como equipar o estojo cirúrgi-co, consulte a brochura Lista de instrumentos para estojo cirúrgico Straumann®, 159.746

Diâmetro intraósseo do implante de 3,3 mm Diâmetro intraósseo do implante de 4,1 mm Diâmetro intraósseo do implante de 4,8 mm

Para obter informações sobre a esterilização do estojo cirúrgico, consulte a brochura Conservação e manutenção dos instrumentos cirúrgicos e protéticos, 159.008.

Diâmetro do implante BLT: ∅ 3,3 mm

Diâmetro do implante BLT: ∅ 4,1 mm

Diâmetro do implante BLT: ∅ 4,8 mm

Promotor de rosca BLT

Broca de perfil BLT

Broca piloto BLT, ∅ 2,2 mm

Broca BLT, ∅ 2,8 mm

Broca BLT, ∅ 3,5 mm

Broca BLT, ∅ 4,2 mm

61 67 74

64

152

29 31 33

28 30 32

35 37 39

34 36 38

41 43 45

40 42 44

47 49 51

46 48 50

55 58 53 56 59 54 57 60

2

3

4 6 8 105 7 9 1120 22 24 26

12 14 16 1813 15 17 1921 23 25 27

70 73

62 68 76

65 71 75

63 69 78 80

66 72 77 79

Lista de Instrumentos para Caixa Cirurgica Straumann®

N.º Imagem Artigo Art. N.º

1 Broca esférica 044.004

2 Broca esférica 044.003

3 Broca esférica 044.022

4 Broca piloto 1, curta 044.210

5 Broca piloto 1, longa 044.211

6 Broca piloto 2, curta 044.214

7 Broca piloto 2, longa 044.215

8 Broca helicoidal PRO, curta 044.250

9 Broca helicoidal PRO, longa 044.251

10 Broca helicoidal PRO, curta 044.254

11 Broca helicoidal PRO, longa 044.255

12 Broca piloto BLT, curta 026.0001

13  Broca piloto BLT, longa 026.0002

14  Broca BLT, curta 026.2200

15  Broca BLT, longa 026.2201

16  Broca BLT, curta 026.4200

17  Broca BLT, longa 026.4201

18  Broca BLT, curta 026.6200

19  Broca BLT, longa 026.6201

20, 21 Pino de alinhamento046.458 ou 046.703

22, 23Medidor de profundidade ou medidor de profundidade com indicador de distância

046.455 ou 046.704 ou 046.705

24, 25 Medidor de profundidade046.450 ou 046.706

26, 27 Medidor de profundidade046.451 ou 046.707

28 Broca de perfil SP, RN, curta 044.086

29 Broca de perfil SP, RN, longa 044.087

30 Broca de perfil SP, RN, curta 044.088

31 Broca de perfil SP, RN, longa 044.089

32 Broca de perfil SP, WN, curta 044.084

N.º Imagem Artigo Art. N.º

33 Broca de perfil SP, WN, longa 044.085

34 Broca de perfil TE, RN, curta 044.701

35 Broca de perfil TE, RN, longa 044.708

36 Broca de perfil TE, RN, curta 044.705

37 Broca de perfil TE, RN, longa 044.712

38 Broca de perfil TE, WN, curta 044.703

39 Broca de perfil TE, WN, longa 044.710

40 Broca de perfil BL/NNC, curta 026.2303

41 Broca de perfil BL/NNC, longa 026.2306

42 Broca de perfil BL, curta 026.4303

43 Broca de perfil BL, longa 026.4306

44 Broca de perfil BL, curta 026.6303

45 Broca de perfil BL, longa 026.6306

46 Broca de perfil BLT, curta 026.0003

47 Broca de perfil BLT, longa 026.0004

48 Broca de perfil BLT, curta 026.0005

49 Broca de perfil BLT, longa 026.0006

50 Broca de perfil BLT, curta 026.0007

51 Broca de perfil BLT, longa 026.0008

52 Promotor de rosca S/SP para adaptador 044.575

53 Promotor de rosca S/SP para adaptador 044.577

54 Promotor de rosca S/SP para adaptador 044.579

55 Promotor de rosca BL/TE/NNC para adaptador 026.2310

56 Promotor de rosca BL/TE para adaptador 026.4310

57 Promotor de rosca BL/TE para adaptador 026.6310

58 Promotor de rosca BLT 026.0009

59 Promotor de rosca BLT 026.0010

60 Promotor de rosca BLT 026.0011

61 Adaptador para contra-ângulo, extra curto 046.470

62 Adaptador para contra-ângulo, curto 046.471

63 Adaptador para contra-ângulo, longo 046.472

15X.746.indd 1 03.10.14 16:27

490.038.indd 23 10.02.15 13:47

24

7 Lista de referências de produtos

Art. N.º Artigo Dimensões Material

Roxolid® SLActive®

021.3308 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLActive® 8 mm Roxolid®

021.3310 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLActive® 10 mm Roxolid®

021.3312 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLActive® 12 mm Roxolid®

021.3314 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLActive® 14 mm Roxolid®

021.3316 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLActive® 16 mm Roxolid®

021.5308 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLActive® 8mm Roxolid®

021.5310 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLActive® 10 mm Roxolid®

021.5312 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLActive® 12 mm Roxolid®

021.5314 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLActive® 14 mm Roxolid®

021.5316 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLActive® 16 mm Roxolid®

021.7308 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLActive® 8 mm Roxolid®

021.7310 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLActive® 10 mm Roxolid®

021.7312 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLActive® 12 mm Roxolid®

021.7314 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLActive® 14 mm Roxolid®

021.7316 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLActive® 16 mm Roxolid®

Roxolid® SLA®

021.3508 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 8 mm Roxolid®

021.3510 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 10 mm Roxolid®

021.3512 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 12 mm Roxolid®

021.3514 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 14 mm Roxolid®

021.3516 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 16 mm Roxolid®

021.5508 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 8 mm Roxolid®

021.5510 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 10 mm Roxolid®

021.5512 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 12 mm Roxolid®

021.5514 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 14 mm Roxolid®

021.5516 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 16 mm Roxolid®

021.7508 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 8 mm Roxolid®

021.7510 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 10 mm Roxolid®

021.7512 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 12 mm Roxolid®

021.7514 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 14 mm Roxolid®

021.7516 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 16 mm Roxolid®

Titânio SLA®

021.3408 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 8 mm Titânio

021.3410 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 10 mm Titânio

021.3412 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 12 mm Titânio

021.3414 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 14 mm Titânio

021.3416 Implante cónico de nível ósseo ∅ 3,3 mm SLA® 16 mm Titânio

021.5408 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 8 mm Titânio

021.5410 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 10 mm Titânio

021.5412 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 12 mm Titânio

021.5414 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 14 mm Titânio

021.5416 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,1 mm SLA® 16 mm Titânio

021.7408 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 8 mm Titânio

021.7410 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 10 mm Titânio

021.7412 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 12 mm Titânio

021.7414 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 14 mm Titânio

021.7416 Implante cónico de nível ósseo ∅ 4,8 mm SLA® 16 mm Titânio

7.1 Implantes

490.038.indd 24 10.02.15 13:47

25

Art. N.º Artigo Dimensões Material

Brocas para implantes cónicos de nível ósseo

026.0001 Broca piloto BLT, curta Comp.: 33 mm, ∅ 2,2 mm Aço inoxidável

026.0002 Broca piloto BLT, longa Comp.: 41 mm, ∅ 2,2 mm Aço inoxidável

026.2200 Broca BLT, curta Comp.: 33 mm, ∅ 2,8 mm Aço inoxidável

026.2201 Broca BLT, longa Comp.: 41 mm, ∅ 2,8 mm Aço inoxidável

026.4200 Broca BLT, curta Comp.: 33 mm, ∅ 3,5 mm Aço inoxidável

026.4201 Broca BLT, longa Comp.: 41 mm, ∅ 3,5 mm Aço inoxidável

026.6200 Broca BLT, curta Comp.: 33 mm, ∅ 4,2 mm Aço inoxidável

026.6201 Broca BLT, longa Comp.: 41 mm, ∅ 4,2 mm Aço inoxidável

Brocas de perfil para implantes cónicos de nível ósseo

026.0003 Broca de perfil BLT, curta Comp.: 25 mm, ∅ 3,3 mm Aço inoxidável

026.0004 Broca de perfil BLT, longa Comp.: 33 mm, ∅ 3,3 mm Aço inoxidável

026.0005 Broca de perfil BLT, curta Comp.: 25 mm, ∅ 4,1 mm Aço inoxidável

026.0006 Broca de perfil BLT, longa Comp.: 33 mm, ∅ 4,1 mm Aço inoxidável

026.0007 Broca de perfil BLT, curta Comp.: 25 mm, ∅ 4,8 mm Aço inoxidável

026.0008 Broca de perfil BLT, longa Comp.: 33 mm, ∅ 4,8 mm Aço inoxidável

Promotores de rosca para implantes cónicos de nível ósseo

026.0009 Promotor de rosca BLT Comp.: 25 mm, ∅ 3,3 mm Aço inoxidável/TAN

026.0010 Promotor de rosca BLT Comp.: 25 mm, ∅ 4,1 mm Aço inoxidável/TAN

026.0011 Promotor de rosca BLT Comp.: 25 mm, ∅ 4,8 mm Aço inoxidável/TAN

Pinos de alinhamento e medidores de profundidade

046.703 Pino de alinhamento Comp.: 27 mm, ∅ 2,2 mm Titânio

046.704Medidor de profundi-dade, com indicador de distância

Comp.: 27 mm, ∅ 2,2/2,8 mm Titânio

046.705Medidor de profundi-dade

Comp.: 27 mm, ∅ 2,8 mm Titânio

046.706Medidor de profundi-dade

Comp.: 27 mm, ∅ 3,5 mm Titânio

046.707Medidor de profundi-dade

Comp.: 27 mm, ∅ 4,2 mm Titânio

7.2 Instrumentos

Nota: Alguns dos produtos Straumann indicados neste documento podem não estar disponíveis em todos os países. Por favor, contacte o seu representante comercial para mais informações.

490.038.indd 25 10.02.15 13:47

26

7.3 Peças auxiliares

Art. N.º Artigo Dimensões Material

046.119 A catraca inclui instrumento de manutenção

Comprimento: 84 mm Aço inoxidável

045.111V4 Escova de limpeza p/ catracaComp.: 100 mm, ∅ 4,5 mm

Aço inoxidável/nylon

046.049Dispositivo de controlo de binário para catraca

Comprimento: 82 mm Aço inoxidável

046.064 Chave de retenção Comprimento: 85 mm Aço inoxidável

026.2558Auxiliar de desencaixe N p/ Loxim™

Comprimento: 90 mm Aço inoxidável

026.4558Auxiliar de desencaixe R/W p/ Loxim™

Comprimento: 90 mm Aço inoxidável

046.460Adaptador p/ catraca, extra curto

Comprimento: 11 mm Aço inoxidável

046.461 Adaptador p/ catraca, curto Comprimento: 18 mm Aço inoxidável

046.462 Adaptador p/ catraca, longo Comprimento: 28 mm Aço inoxidável

046.470Adaptador p/ contra-ângulo, extra curto

Comprimento: 19 mm Aço inoxidável

046.471Adaptador p/ contra-ângulo, curto

Comprimento: 26 mm Aço inoxidável

046.472Adaptador p/ contra-ângulo, longo

Comprimento: 34 mm Aço inoxidável

046.400Chave de parafusos SCS p/ catraca, extra curta

Comprimento: 15 mm Cronidur® 30

046.401Chave de parafusos SCS p/ catraca, curta

Comprimento: 21 mm Cronidur® 30

046.402Chave de parafusos SCS p/ catraca, longa

Comprimento: 27 mm Cronidur® 30

046.410Chave de parafusos SCS p/ contra-ângulo, extra curta

Comprimento: 20 mm Cronidur® 30

046.411Chave de parafusos SCS p/ contra-ângulo, curta

Comprimento: 26 mm Cronidur® 30

046.412Chave de parafusos SCS p/ contra-ângulo, longa

Comprimento: 32 mm Cronidur® 30

026.2048Dispositivo de explantação 48h p/ implantes de nível ósseo NC

∅ 8 mm, Comp.: 31,4 mm Aço inoxidável

026.4048Dispositivo de explantação 48h p/ implantes de nível ósseo RC

∅ 8 mm, Comp.: 31,2 mm Aço inoxidável

046.421 Chave de parafusos hexagona Comprimento: 30 mm Aço inoxidável

026.0016 Guia Straumann® Pro Arch

490.038.indd 26 10.02.15 13:47

27

8 Linhas de orientação importantes

NotaOs médicos devem possuir conhecimentos adequados e formação sobre o manuseamento dos produtos Straumann CADCAM ou ou-tros produtos Straumann (“Produtos Straumann”), por forma a uti-lizar os Produtos Straumann de forma segura e completamente de acordo com as instruções de utilização.

O Produto Straumann tem de ser utilizado em conformidade com as Instruções de Utilização fornecidas pelo fabricante. É da responsabi-lidade do médico utilizar o dispositivo em conformidade com estas instruções de utilização, bem como determinar se o dispositivo se adequa à situação individual do paciente.

Os Produtos Straumann fazem parte de um conceito geral e têm de ser utilizados apenas em conjunto com os componentes originais correspondentes e instrumentos distribuídos pelo Institut Strau-mann AG, a empresa-mãe do grupo e todas as afiliadas ou subsidiá-rias dessa empresa-mãe (“Straumann”), exceto se indicado de outra forma neste documento ou nas instruções de utilização do respetivo Produto Straumann. Se a utilização de produtos fabricados por ter-ceiros não for recomendada pela Straumann neste documento ou nas respetivas instruções de utilização, qualquer utilização de tais produtos anulará qualquer garantia ou outras obrigações, expressas ou implícitas, da Straumann.

DisponibilidadeAlguns dos Produtos Straumann indicados neste documento podem não estar disponíveis em todos os países.

Atenção Para além das chamadas de atenção contidas neste documento, os nossos produtos devem ser protegidos contra a aspiração quando utilizados intraoralmente.

ValidadeCom a publicação deste documento, todas as versões anteriores são revogadas.

DocumentaçãoPara obter mais informações sobre os Produtos Straumann, contac-te o representante da Straumann.

Direitos de autor e marcas comerciaisOs documentos Straumann® não podem ser copiados ou publi-cados, no seu todo ou em parte, sem a autorização por escrito da Straumann. Straumann® e/ou outras marcas comerciais e logótipos da Straumann® aqui mencionados são marcas comerciais ou mar-cas comerciais registadas da Straumann Holding AG e/ou das suas afiliadas.

Significado dos símbolos presentes em etiquetas e folhetos de instruções

Código do lote

Número do catálogo

Esterilizado por irradiação

…min.

Limite inferior de temperatura

…max.

Limite superior de temperatura

…max.

…min.

Limitação de temperatura

Atenção: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dental profes-sional.

Número de utilizações menos um

Não esterilizado

Atenção, consulte a documentação que acompanha o produto

Utilizar até

Manter afastado da luz solar

0123

Os produtos Straumann com a marca CE cumprem os requisitos da Diretiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/CEE

Consulte as instruções de utilização

490.038.indd 27 10.02.15 13:47

28

1 Norma ASTM F67 (refere a resistência à tracção mínima do titânio temperado). 2 Dados em arquivo relativos aos implantes Straumann de titânio trabalhado a frio e Roxolid®, MAT 13336, 20131009. 3 Gottlow J et al. : Evaluation of a new titanium-zirconium dental implant: a biomechanical and histological com-parative study in the mini pig. Journal of Clinical Implant Dentistry and Related Research 2012; 14: 538-545 4 Wen B et al. : The osseointegration behavior of titanium-zirconium implants in ovariectomized rabbits. Clin Oral Implants Res. 2013 Feb 21. 5 Barter S et al. : A pilot study to evaluate the success and survival rate of titanium-zirconium implants in partially edentulous patients: results after 24 months of follow-up. Clin Oral Implants Res. 2012 Jul;23(7):873-81 6 Buser D et al. : Enhanced bone apposition to a chemically modified SLA titanium surface. J. Dent. Res. 2004 Jul;83(7):529–33. 7 Schwarz F et al. : Histological and immunohistochemical analysis of initial and early osseous integration at chemically modified and conventional SLA® titanium implants: Preliminary results of a pilot study in dogs. Clin. Oral Impl. Res. 2007;11(4):481–488. 8 Schwarz F et al. : Histological and immunohistochemical analysis of initial and early subepithelial connective tissue attachment at chemically modified and conventional SLA® titanium implants. A pilot study in dogs. Clin. Oral Impl. Res. 2007;11(3):245–455. 9 Schwarz F et al. : Effects of surface hydrophilicity and microtopography on early stages of soft and hard tissue integration at non-submerged titanium implants: An immunohistochemical study in dogs. J. Periodontol. 2007;78(11):2171–2184. 10 Schwarz F et al. : Bone regeneration in dehiscence-type defects at chemically modified (SLActive) and conventional SLA titanium: A pilot study in dogs. J. Clin. Periodontol. 2007;34(1):78–86. 11 Zöllner et al. : Immediate and early non-occlusal loading of Straumann implants with a chemically modified surface (SLActive®) in the posterior mandible and maxilla: interim results from a prospective multicentre randomized-controlled study. Clinical Oral Implants Research, 19(5), 442-450,2008. 12 Nicolau P et al. : Immediate and early loading of chronically modified implants in posterior jaws: 3-year results from a prospective randomized study. Clin Implant Dent Relat Res. 2013 Aug;15(4):600-612 13 Raghavendra S et al. Int. J. Oral Maxillofac. Implants. 2005 May–Jun;20(3):425–31. 14 Lang, NP et al. : Early osseointegration to hydrophilic and hydrophobic implant surfaces in humans. Clin Oral Implants.Res 22.4 (2011): 349–56 15 Lekholm U et al. : Patient selection and preparation. Tissue integration prostheses. Chicago: Quintessence Publishing Co. Inc. 1985; 199-209 16 Rupp F et al. : Enhancing surface free energy and hydrophilicity through chemical modification of micro structured titanium implant surfaces. Journal of Biomedical Materials Research A, 76(2):323-334, 2006. 17 DeWild M : Superhydrophilic SLActive® implants.Straumann document 151.52, 2005 18 Maniura K : Laboratory for Materials – Biology Interactions Empa, St. Gallen, Switzerland Protein and blood adsorption on Ti and TiZr implants as a model for osseointegration. EAO 22nd Annual Scientific Meeting, October 17 – 19 2013, Dublin 19 Schwarz F et al. : Bone regeneration in dehiscence-type defects at non-submerged and submerged chemically modified (SLActive®) and conventional SLA® titanium implants: an immunohistochemical study in dogs. J Clin.Periodontol. 35.1 (2008): 64– 75. 20 Rausch-fan X et al. : Differentiation and cytokine synthesis of human alveolar osteoblasts compared to osteoblast-like cells (MG63) in response to titanium surfaces. Dental Materials 2008 Jan;24(1):102-10. Epub 2007 Apr 27. 21  Schwarz F et al. : Histological and immunohistochemical analysis of initial and early osseous integration at chemically modified and conventional SLA® titanium implants: Preliminary results of a pilot study in dogs. Clinical Oral Implants Research, 11(4): 481-488, 2007. 22 Lang, NP et al. : Early osseointegration to hydrophilic and hydrophobic implant surfaces in humans. Clin Oral Implants.Res 22.4 (2011): 349–56. 23 Raghavendra S et al. : Int. J. Oral Maxillofac. Implants. 2005 May–Jun;20(3):425–31. 24 Oates TW et al. : Enhanced implant stability with a chemically modified SLA® surface: a randomized pilot study. Int. J. Oral Maxillofac. Implants. 2007;22(5):755–760. 25 Schwarz F et al. : Bone regeneration in dehiscence-type defects at chemically modified (SLActive®) and conventional SLA® titanium implants: a pilot study in dogs. J Clin.Periodontol. 34.1 (2007): 78–86

490.038.indd 28 10.02.15 13:47

490.038.indd 29 10.02.15 13:47

International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0)61 965 11 11 Fax +41 (0)61 965 11 01 www.straumann.com

© Institut Straumann AG, 2015. Todos os direitos reservados.Straumann® e/ou outras marcas comerciais e logótipos da Straumann® aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Straumann Holding AG e/ou das suas afiliadas.

49

0.03

8/pt

/C/0

0 10

/14

490.038.indd 30 10.02.15 13:47