caldeira de condensação de montar em parede · caldeira de condensação de montar em parede...

16
Manual de operações Caldeira de condensação de montar em parede Portugues Manual de operações Caldeira de condensação de montar em parede D2CND024A1AA D2CND024A4AA D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA

Upload: others

Post on 19-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

Manual de operaçõesCaldeira de condensação de montar em parede Portugues

Manual de operações

Caldeira de condensação de montar em parede

D2CND024A1AAD2CND024A4AA                                                      D2TND012A4AAD2TND018A4AAD2TND024A4AA

Page 2: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

Índice

Manual de operações

2D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

Índice

1 Introdução 21.1 Acerca da unidade .................................................................... 21.2 Acerca da documentação.......................................................... 2

1.2.1 Significados dos avisos e símbolos ............................ 2

2 Instruções de segurança 22.1 Instalação .................................................................................. 32.2 Cheiro a gás .............................................................................. 32.3 Modificações na unidade........................................................... 32.4 Conversão para outro tipo de gás ............................................. 32.5 Para o utilizador ........................................................................ 3

3 Funcionamento 43.1 Interface de utilizador ................................................................ 4

3.1.1 Botões e seletores ...................................................... 43.1.2 Ecrã LCD .................................................................... 43.1.3 Indicador de estado .................................................... 4

3.2 Utilização da unidade ................................................................ 43.2.1 ATIVAR a unidade ...................................................... 43.2.2 Acerca da função de baixa temperatura da água ....... 53.2.3 Acerca da calibração do sistema adaptável de gás

eletrónico .................................................................... 53.3 Utilização básica ....................................................................... 5

3.3.1 Acerca do ecrã inicial.................................................. 53.3.2 Selecionar o modo de funcionamento ........................ 53.3.3 Modos de funcionamento possíveis............................ 53.3.4 Alterar os pontos de regulação de temperatura.......... 63.3.5 Modos de funcionamento de aquecimento central

possíveis ..................................................................... 63.3.6 Acerca do modo ECO de aquecimento central........... 73.3.7 Acerca do funcionamento de água quente sanitária... 73.3.8 Acerca do modo de conforto de água quente

sanitária ...................................................................... 73.3.9 Acerca da proteção contra congelamento da caldeira 7

3.4 Resolução de erros ................................................................... 73.5 Funções do menu...................................................................... 8

3.5.1 Utilizar o nível de menu 1 ........................................... 83.5.2 Menu de informação ................................................... 83.5.3 Menu de regulações do utilizador ............................... 83.5.4 Menu das regulações do instalador ............................ 10

4 Manutenção e limpeza 104.1 Limpar a superfície exterior da unidade .................................... 10

5 Dicas de poupança de energia 10

6 Contacto 10

7 Códigos de erro 10

1 Introdução

1.1 Acerca da unidadeEsta unidade Daikin é uma caldeira de condensação a gás paramontagem em parede e pode fornecer calor para sistemas deaquecimento central e fornecer água quente sanitária. Dependendodas regulações, é possível utilizar a unidade apenas parafornecimento de água quente ou apenas para aquecimento central.O tipo de fornecimento de água quente pode ser instantâneo ouatravés de um depósito de acumulação de água quente. O tipo decaldeira pode ser reconhecido no nome do modelo escrito naetiqueta de identificação, que se encontra na cobertura do ladodireito da unidade. Consulte a tabela abaixo:

Modelo Tipo Fornecimento deágua quente

sanitária

Circuito deenchimento

D2CND024A1AA D2CND024 Instantâneo InternoD2CND024A4AA D2CND024 Instantâneo ExternoD2TND012A4AA D2TND012 Depósito de

acumulaçãoExterno

D2TND018A4AA D2TND018 Depósito deacumulação

Externo

D2TND024A4AA D2TND024 Depósito deacumulação

Externo

Uma unidade de controlo, que contém a interface de utilizador,controla a ignição, os sistemas de segurança e outros atuadores. Ainteração do utilizador é efetuada através da interface de utilizadorque se encontra na parte da frente da unidade e é composta por umecrã LCD, botões de pressão e dois seletores rotativos.

1.2 Acerca da documentaçãoAs instruções contidas neste documento destinam-se a orientá-lo nautilização da unidade. Quaisquer danos causados porincumprimento destas instruções não estão abrangidos pelaresponsabilidade da Daikin.

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outrosidiomas são traduções.

▪ As precauções descritas neste documento destinam-se aosutilizadores e abrangem a tópicos muito importantes que devemser seguidos atentamente.

▪ Leia atentamente as instruções contidas neste manual para suasegurança e saúde.

▪ Guarde este manual para consultar futuramente durante osperíodos de utilização da unidade.

▪ Solicite ao instalador informações acerca das regulações que esteefetuou para configurar o seu sistema.

1.2.1 Significados dos avisos e símbolos

PERIGO

Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentosgraves.

AVISO

Indica uma situação que pode resultar em morte ouferimentos graves.

CUIDADO

Indica uma situação que pode resultar em ferimentosmenores ou moderados.

NOTIFICAÇÃO

Indica uma situação que pode resultar em danos materiaisou no equipamento.

INFORMAÇÕES

Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.

2 Instruções de segurançaRespeite sempre os seguintes regulamentos e instruções desegurança.

Page 3: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

2 Instruções de segurança

Manual de operações

3D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AACaldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

2.1 InstalaçãoAVISO

A instalação, assistência, manutenção e reparação dacaldeira apenas podem ser efetuadas por pessoascompetentes e qualificadas, de acordo com a legislação,os regulamentos, as regras e as diretrizes aplicáveis.

AVISO

A unidade apenas pode ser utilizada com a coberturaexterior devidamente montada. Caso contrário, emcondições desfavoráveis, podem ocorrer danos materiaisou mesmo ferimentos e morte.

CUIDADO

É necessário ligar um tubo de descarga ao coletor decondensados para evitar o contacto com os condensados.

Se a sua pele entrar em contacto com os condensados, lave a áreade contacto com bastante água. O líquido dos condensados nãopode ser utilizado para fins de limpeza, regar plantas ou beber.

2.2 Cheiro a gásPERIGO

Esta unidade funciona a gás. As fugas de gás podemcausar envenenamento e explosões.

Se sentir um cheiro a gás:

▪ Não utilize quaisquer interruptores elétricos, incluindointerruptores de luz.

▪ Não utilize telefones na área afetada.

▪ Não utilize chamas, como fósforos ou isqueiros.

▪ Não fume.

▪ Feche o fornecimento de gás principal.

▪ Abra as janelas e as portas.

▪ Avise as outras pessoas do edifício.

▪ Saia do edifício.

▪ Informe o seu fornecedor de gás, o agente de assistência ououtra pessoa competente.

2.3 Modificações na unidadePERIGO

As avarias podem causar envenenamento e explosões.Nunca desative dispositivos de segurança, nem osmodifique de modo a limitar a sua funcionalidade.

CUIDADO

Uma modificação incorreta pode causar danos. Nuncamodifique a caldeira ou qualquer peça do sistema. Nuncatente efetuar a manutenção ou reparações por si. Contacteum agente de assistência qualificado.

CUIDADO

Não utilize sprays, solventes, agentes de limpeza comcloro, tinta ou adesivos perto da unidade. Estassubstâncias podem provocar corrosão, mesmo no sistemade chaminé.

PERIGO

Não danifique nem remova quaisquer selos decomponentes. Apenas as pessoas qualificadas têmautorização para alterar os componentes selados.

Não faça qualquer modificação nos seguintes itens:

▪ Caldeira

▪ Fornecimento de gás, água ou eletricidade

▪ Sistema de chaminé

2.4 Conversão para outro tipo de gásAVISO

Nunca tente efetuar a conversão de gás por si. Apenas aspessoas qualificadas podem efetuar a conversão de gás.Contacte um agente de assistência.

Esta unidade pode funcionar com gás natural ou GPL. O tipo de gáspredefinido está indicado na etiqueta de identificação da unidade.Se pretender utilizar a unidade com outro tipo de combustível,contacte um agente de assistência.

2.5 Para o utilizadorCUIDADO

Qualquer utilização incorreta é proibida. O fabricante não éresponsável por quaisquer avarias e/ou danos quepossam resultar de uma utilização incorreta.

▪ A unidade destina-se a aquecer água para sistemas deaquecimento central e produção de água quente sanitária.Qualquer outra utilização é considerada "utilização incorreta".

▪ Se não tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte umagente de assistência.

▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ousuperior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência econhecimentos se estiverem sob supervisão ou recebereminstruções relativamente à utilização do aparelho de forma segurae compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte doutilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.

CUIDADO

Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choqueselétricos ou incêndios.

NOTIFICAÇÃO

▪ Não coloque nenhum objeto nem equipamento emcima da unidade.

▪ Não se sente sobre a unidade nem suba para cimadela.

Page 4: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

4D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

3 Funcionamento

3.1 Interface de utilizadora

e f g

cb

da Seletor esquerdob Ecrã LCDc Seletor direitod Modo / Repore Indicador de estadof Cancelar / Voltarg Menu / Introduzir

3.1.1 Botões e seletoresOs três botões e os dois seletores da interface de utilizador têmvárias funções consoante as diferentes situações indicadas natabela em baixo:

Botão/Seletor

Função Descrição

Modo /Repor

Modo Alterar o modo entre verão, inverno,apenas aquecimento central,suspensão e desativada.

Repor Repor após um erro bloqueador.Cancelar /Voltar

Cancelar Cancelar as alterações.Voltar Voltar ao menu anterior.

Menu /Introduzir

Menu Entrar na função de menu.Introduzir Entrar no nível seguinte da estrutura

de menus.Confirmar Confirmar as alterações.

Seletoresquerdo

Nível deinteração doutilizador

Ponto de regulação da temperaturado aquecimento central.

Dependendo da configuração dosistema, pode ser a temperatura dofluxo do aquecimento central, atemperatura ambiente ou atemperatura ambiente virtual.

Nível de menu Seleção de menu de informação,utilizador ou serviço.

Seletordireito

Nível deinteração doutilizador

Ponto de regulação da temperaturada água quente sanitária.

Nível de menu ▪ Índice de parâmetros de seleção.

▪ Alterar os valores dos parâmetros.

3.1.2 Ecrã LCDO ecrã LCD é o monitor da interface de utilizador. Pode ver o modode funcionamento da caldeira, os pontos de regulação, informaçãosobre os atuadores e os parâmetros dos menus neste ecrã.

O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após um minuto seminteração com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premirqualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã.

Quando interagir com a interface de utilizador, o ecrã LCDapresenta o ecrã inicial do modo de funcionamento ativo e o pontode regulação associado, que depende da configuração do sistema(consulte "3.3.3 Modos de funcionamento possíveis" na página 5).

Ícones de estadoSignificados dos ícones que aparecem no ecrã LCD:

Ícone DescriçãoModo de funcionamento: modo de espera

Funcionamento de água quente sanitária ativadoO modo de conforto da água quente sanitária estáativadoFuncionamento de aquecimento central ativado

Temperatura ambiente

Ligação da sonda exterior

Modo ECO de aquecimento central ativado

Ligação de rede

Menu de informação

Menu de regulações do utilizador

Menu de regulações de serviço

3.1.3 Indicador de estadoO indicador de estado proporciona informação de primeiro nívelsobre o modo de funcionamento e o estado da caldeira.

Estado DescriçãoEm espera Quando não há solicitação de calor, o indicador

de estado indica isto com uma intermitênciapulsante do LED azul e branco.

Chama No momento da ignição da chama paraaquecimento central ou água quente sanitária, oanel pisca com a intensidade máxima e depoisfica sempre aceso enquanto o queimador estiver afuncionar.

Erro O indicador de estado fica no modo de erroquando ocorre um erro de aviso, bloqueio ouinterrupção (consulte "3.4 Resolução de erros" napágina 7). Durante a condição de erro, oindicador de estado mostra continuamente o LEDvermelho intermitente.

NOTIFICAÇÃO

Em caso de erro de aviso, o indicador de estado fica azulenquanto a caldeira estiver a funcionar.

3.2 Utilização da unidade

3.2.1 ATIVAR a unidade1 Ligue a unidade à alimentação elétrica.

2 Prima o botão "Modo" durante 5  segundos para ATIVAR aunidade.

Page 5: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

5D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AACaldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

3 Após isso, pode selecionar o modo de funcionamento premindoo botão "Modo".

A utilização da unidade é explicada nas secções seguintes destemanual.

3.2.2 Acerca da função de baixa temperatura daágua

A função de baixa temperatura da água é uma função de segurançaque é utilizada na primeira vez que o aquecimento central funcionaapós um corte da alimentação elétrica ou após cada 90 dias defuncionamento do aquecimento central. Quando esta função estáativa, a caldeira funciona com um valor predefinido durante cerca de15  minutos e o ícone pisca. Quando esta função termina, ofuncionamento normal é retomado.

INFORMAÇÕES

A função de baixa temperatura da água é uma função desegurança e não pode ser desativada.

3.2.3 Acerca da calibração do sistemaadaptável de gás eletrónico

O sistema adaptável de gás eletrónico calibra-se a intervalos detempo predefinidos. A primeira calibração ocorre logo após aprimeira ativação do queimador da caldeira sempre que esta forATIVADA. A duração do processo de calibração é cerca de60 segundos e o ícone pisca. Após o fim da calibração, a caldeiramodula a capacidade necessária. O processo de calibração não temqualquer efeito no funcionamento da caldeira.

3.3 Utilização básica

3.3.1 Acerca do ecrã inicialÉ o ecrã que é apresentado quando o ecrã LCD é ativado com osseletores ou botões. Pode utilizar o ecrã inicial para ver asregulações destinadas à utilização diária. O que verá no ecrã inicialdepende da configuração do seu sistema.

Os seguintes ecrãs iniciais são possíveis:

▪ Temperatura ambiente (Daikin termóstato da divisão ligado)

▪ Temperatura definida do aquecimento central

▪ Temperatura ambiente virtual (sem sonda exterior)

▪ Temperatura definida da água quente sanitária

▪ Pressão do sistema (no modo de espera)

3.3.2 Selecionar o modo de funcionamentoO modo de funcionamento pode ser alterado premindo o botão"Modo" ( ).

(5 s)

(5 s)a c

b

d

e

a Modo de apenas aquecimento centralb Modo de esperac Modo de verãod Modo de invernoe Modo de totalmente desativado

3.3.3 Modos de funcionamento possíveis

Modo de funcionamento DescriçãoModo de apenasaquecimento central

▪ Apenas o modo de funcionamentode aquecimento central é ativado.

▪ O ecrã inicial apresenta o ponto deregulação da temperatura doaquecimento central (o ponto deregulação que aparece depende daconfiguração do sistema; consulte"3.3.5  Modos de funcionamento deaquecimento central possíveis"  napágina 6) e o ícone .

▪ O ícone pisca se o funcionamentode aquecimento central estiverativo.

Modo de espera ▪ Ambos os modos de funcionamentode aquecimento central e de águaquente sanitária são desativados.

▪ As funções de proteção, como aproteção contra congelamento,continuam ativas no modo deespera.

▪ O ecrã inicial apresenta a pressãodo sistema e o ícone .

Modo de verão ▪ Apenas o modo de funcionamentode água quente sanitária é ativado.O modo de funcionamento deaquecimento central é desativado. Acaldeira produz calor apenas paraágua quente sanitária.

▪ O ecrã inicial apresenta o ponto deregulação da água quente sanitáriae o ícone .

▪ O ícone pisca se o funcionamentode água quente sanitária estiverativo.

Modo de inverno ▪ O modo de funcionamento de águaquente sanitária e o modo defuncionamento de aquecimentocentral são ativados. A caldeirapode produzir água quente sanitáriae calor para o aquecimento central.

▪ O ecrã inicial apresenta o ponto deregulação da temperatura doaquecimento central (o ponto deregulação que aparece depende daconfiguração do sistema; consulte"3.3.5  Modos de funcionamento deaquecimento central possíveis"  napágina  6) e os ícones e .Quando o funcionamento de águaquente sanitária está ativo, o ecrãinicial apresenta o ponto deregulação da água quente sanitária.

▪ O ícone pisca se o funcionamentode água quente sanitária estiverativo.

▪ O ícone pisca se o funcionamentode aquecimento central estiverativo.

Page 6: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

6D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

Modo de funcionamento DescriçãoModo de totalmentedesativado

▪ Ambos os modos de funcionamentode aquecimento central e de águaquente sanitária são desativados.

▪ O ecrã LCD escurece e não seráativado por qualquer interação doutilizador.

▪ As funções de proteção, como aproteção contra congelamento,continuam ativas no modo detotalmente desativado.

▪ O modo de totalmente desativado éativado ou desativado se o botão"Modo" for premido durante5 segundos em qualquer modo.

3.3.4 Alterar os pontos de regulação detemperatura

Os pontos de regulação de temperatura podem ser alterados comos seletores direito/esquerdo.

Alterar o ponto de regulação da temperatura doaquecimento central1 Rode o seletor esquerdo com o ecrã inicial visível. Aparece o

ecrã do ponto de regulação, apresentado em baixo, e o pontode regulação pode ser ajustado rodando o seletor esquerdo.Nota: O ícone significa que está no ecrã do ponto deregulação.

2 Para aplicar as alterações, aguarde 3  segundos ou prima obotão "Introduzir". Premir o botão "Cancelar" cancela asalterações.

Alterar o ponto de regulação da temperatura daágua quente sanitária1 Rode o seletor direito com o ecrã inicial visível. Aparece o ecrã

do ponto de regulação, apresentado em baixo, e o ponto deregulação pode ser ajustado rodando o seletor direito. Nota: Oícone significa que está no ecrã do ponto de regulação.

2 Para aplicar as alterações, aguarde 3  segundos ou prima obotão "Introduzir". Premir o botão "Cancelar" cancela asalterações.

NOTIFICAÇÃO

Para poder alterar o ponto de regulação do aquecimentocentral ou da água quente sanitária, é necessário que omodo de funcionamento correspondente esteja ativado. Senão estiver, o seletor correspondente não funciona.

3.3.5 Modos de funcionamento de aquecimentocentral possíveis

Modo DescriçãoApenas caldeira É o caso em que o sistema tem

apenas a caldeira. Não existetermóstato da divisão ligado ou sondaexterior ligada. O ponto de regulaçãoda temperatura da água doaquecimento central é apresentado. Oponto de regulação pode ser ajustadocom o seletor esquerdo.

O ícone aparece no ecrã inicialquando o modo de funcionamento deaquecimento central estiver ativo.

Combinação com o Daikintermóstato ambienteOpentherm (DOTT )

É o caso em que o termóstato dadivisão Daikin Opentherm está ligadoà unidade. O ponto de regulação datemperatura ambiente é apresentado.O ponto de regulação da temperaturaambiente pode ser ajustado nainterface de utilizador com o seletoresquerdo ou a partir do termóstato dadivisão Daikin.

O ícone aparece no ecrã inicial emvez do ícone quando o modo defuncionamento de aquecimento centralestiver ativo.

Caldeira + sonda exterior(compensação do clima)

É o caso em que existe uma sondaexterior ligada à caldeira. Neste caso,a temperatura da água doaquecimento central é regulada deacordo com a temperatura exterior. Oponto de regulação da temperaturaambiente virtual é apresentado. Oponto de regulação da temperaturaambiente virtual pode ser ajustadocom o seletor esquerdo. Um aumentoou uma diminuição do valor do pontode regulação reflete-serespetivamente na temperatura daágua do aquecimento central e natemperatura ambiente.

Os ícones e são apresentados noecrã quando o modo defuncionamento de aquecimento centralestá ativado.

Page 7: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

7D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AACaldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

NOTIFICAÇÃO

Para ativar a compensação do clima, é necessário que ovalor do gradiente de aquecimento seja superior a"5" (consulte "Menu de regulações do utilizador:parâmetros (curto)" na página 8).

INFORMAÇÕES

Se existir uma sonda ligada à caldeira com um termóstatoda divisão Opentherm (seja DOTT ou não), aplicam-se asregras do caso "Combinação com o termóstato da divisãoOpentherm". A sonda exterior apenas fornece dados datemperatura exterior ao termóstato da divisão para ocálculo da temperatura da água.

3.3.6 Acerca do modo ECO de aquecimentocentral

O modo ECO de aquecimento central proporciona aquecimentocentral mais económico. A principal finalidade do modo ECO é fazercom que a caldeira funcione no intervalo de temperatura decondensação para aumentar a eficiência. O modo ECO pode serativado para qualquer modo de funcionamento de aquecimentocentral explicado acima.

O modo ECO pode ser ativado no menu de regulações do utilizador(consulte "Menu de regulações do utilizador: parâmetros (curto)" napágina 8).

INFORMAÇÕES

O modo ECO destina-se apenas ao aquecimento central enão tem efeito no aquecimento de água quente sanitária.

Quando o modo ECO de aquecimento central está ativado, o ícone aparece no ecrã inicial quando o modo de funcionamento de

aquecimento central estiver ativo.

3.3.7 Acerca do funcionamento de água quentesanitária

Esta unidade fornece água quente sanitária através de umpermutador de calor de placas (instantânea) ou através de umdepósito de acumulação de água quente, consoante o modelo decaldeira.

Se a caldeira for do tipo instantânea, o funcionamento de águaquente sanitária é ativado quando alguma torneira for aberta. Ocaudal de fluxo de água tem de ser 2,5 l/min ou superior.

Se a caldeira for do tipo depósito de acumulação, o funcionamentode água quente sanitária é ativado consoante o valor datemperatura do depósito de acumulação.

O ícone pisca quando o funcionamento de água quente sanitáriaestiver ativo.

INFORMAÇÕES

O modo de funcionamento de água quente sanitária temde estar ativado para que a caldeira possa produzir águaquente sanitária. (ou seja, modo de verão ou modo deinverno).

3.3.8 Acerca do modo de conforto de águaquente sanitária

O modo de conforto de água quente sanitária inclui uma função depré-aquecimento de água quente sanitária e uma função de pós-aquecimento de água quente sanitária. Quando o modo de confortoestá ativo, ambas as funções de pré-aquecimento e pós-aquecimento são ativadas.

A função de pré-aquecimento é um algoritmo de aprendizagemautomática segundo o qual a caldeira aquece água quente sanitáriaantes de ser solicitada por alguma torneira. O algoritmo baseia-seno seu padrão de uso pessoal nas últimas 24 horas.

Nota: Independentemente do seu padrão de uso pessoal, podeajustar a função de pré-aquecimento do modo de conforto parafuncionar continuamente nas regulações do utilizador.

A função de pós-aquecimento aquece o permutador de calor daágua quente sanitária após uma utilização numa torneira, desde quea temperatura do fluxo da caldeira esteja abaixo do ponto deregulação da temperatura da água quente sanitária.

O modo de conforto pode ser ativado no menu de regulações doutilizador (consulte "Menu de regulações do utilizador: parâmetros(curto)" na página 8).

INFORMAÇÕES

O modo de conforto de água quente sanitária só é válidonos modelos de fornecimento de água quente instantânea.

Quando o modo de conforto de água quente sanitária está ativado,o ícone é apresentado no ecrã.

O ícone pisca quando o queimador está aceso e a caldeira estáno modo de conforto.

3.3.9 Acerca da proteção contra congelamentoda caldeira

Sistema de segurança para proteção contra congelamento: estafunção protege a unidade e a instalação de aquecimento contradanos por congelamento. Esta proteção ativa a bomba da caldeiraquando a temperatura da água desce abaixo de 13°C e ativa oqueimador quando a temperatura da água desce abaixo de 8°C(regulação de fábrica). A unidade continua a funcionar até que atemperatura atinja os 30°C. Para que esta função possa funcionar, énecessário que a unidade esteja ligada à alimentação elétrica e quea válvula principal do gás esteja aberta. A garantia não cobrequaisquer danos causados por congelamento. A proteção contracongelamento está ativa em todos os modos, incluindo o modo deespera e o modo de totalmente desligada.

AVISO

Se a caldeira não estiver ligada à alimentação elétrica, aproteção contra congelamento não funciona.Consequentemente, a água pode congelar e causarquebras. O fabricante não é responsável por quaisquerdanos que possam resultar de uma instalação incorreta.

NOTIFICAÇÃO

Recomendamos vivamente que não corte a alimentaçãoelétrica da caldeira mesmo que não pretenda utilizá-la.

3.4 Resolução de errosQuando ocorre um erro, o comportamento normal da interface deutilizador é interrompido e o indicador de estado muda. No entanto,tenha em atenção que os erros não têm todos o mesmo efeito nainterface de utilizador e no indicador de estado.

Tipo deerro

Funcionamentoda caldeira

Interface de utilizador e indicadorde estado

Aviso Continuar O indicador de estado não entra nomodo de erro se o queimador estiveraceso. Fica vermelho quando oqueimador está apagado. O ecrãLCD permanece ativo e apresenta ocódigo de erro.

Interromper

Parada, mas voltaa funcionar se acausa desaparecer

O indicador de estado entra nomodo de erro. O ecrã LCDpermanece ativo e apresenta ocódigo de erro.

Page 8: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

8D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

Tipo deerro

Funcionamentoda caldeira

Interface de utilizador e indicadorde estado

Bloquear Bloqueada erequer umareposição

O indicador de estado entra nomodo de erro. O ecrã LCDpermanece ativo e apresenta ocódigo de erro. Além disso, o ícone

começa a piscar para indicar queé necessário repor.

No caso de um erro de aviso ou de interrupção, a interface deutilizador sai do modo de erro e volta ao ecrã inicial quando a causado erro desaparecer.

No caso de um erro de bloqueio, é necessário repor a caldeira.Prima o botão "Repor" para eliminar o erro se a causa do erro tiverdesaparecido. Se a causa do erro persistir, a interface de utilizadorentrará novamente no modo de erro. Quando o erro estiverresolvido, a interface de utilizador voltará ao ecrã inicial.

Se rodar algum seletor ou premir algum botão (exceto o botão"Repor") durante uma situação de erro, a interface de utilizadorapresenta o ecrã inicial. Após o limite de tempo sem interação, ainterface de utilizador entra no modo de erro em vez de escurecer.

NOTIFICAÇÃO

Pode encontrar uma tabela com todos os códigos de erro,causas de aparecimento e soluções possíveis no fim destemanual.

3.5 Funções do menu

3.5.1 Utilizar o nível de menu 11 Prima o botão "Menu" no ecrã inicial para aceder ao ecrã

Menu. Este é o ecrã do nível de menu 1.

2 Para mudar entre as informações, as regulações do utilizador eas regulações de serviço, rode o seletor esquerdo.

3 Para sair do menu e voltar ao ecrã inicial, prima "Voltar"durante 2 segundos.

Se não existir interação do utilizador durante um minuto, a interfacede utilizador sai do menu e muda para o ecrã em branco.

3.5.2 Menu de informação

Menu de informação: parâmetrosO menu de informação ( ) cobre toda a informação que estádisponível para o utilizador final e para o instalador. Estesparâmetros são só para leitura e não podem ser alterados.

# Descrição (curta) Unidade

A00 Temperatura atual do fluxo °CA01 Temperatura atual do retorno °CA02 Temperatura atual da água quente

sanitária°C

A03 Temperatura atual da chaminé °CA04(a) Temperatura exterior atual (se a sonda

exterior estiver ligada, caso contrário "--")°C

A05(a) Temperatura solar atual (se a sonda solarexterior estiver ligada, caso contrário "--")

°C

A06 Pressão da água atual barA07 Caudal atual de fluxo de água quente

sanitárial/min

A08(b) Ponto de regulação atual de capacidadedo queimador

%

A09(b) Capacidade atual da caldeirarelativamente à capacidade nominal

%

A10(c) Fase atual do queimador —A11 Estado do termóstato da divisão Ativar-

Desativar, indica a solicitação de calor(HC1)

A12 Código de erro atual da caldeira —A13 Velocidade atual da ventoinha (rpm/100) rpmA14 Ponto de regulação atual da bomba da

caldeira%

(a) Não aplicável se o sensor não estiver ligado.(b) Valor máximo para aquecimento central = 91%

Valor máximo da água quente sanitária = 100%(c) A10=0: Modo de espera, o queimador não está ativo

A10=1: Arranque, preparação para a igniçãoA10=2: Fase de ignição e estabilização da chamaA10=3: Controlo de libertação (o queimador está aceso,fase de funcionamento)A10=4: Fase pós-purga

Utilizar o menu de informação1 Prima o botão "Introduzir" quando o ícone estiver

apresentado no ecrã do nível de menu 1.

2 Selecione um índice entre 00 e 14 com o seletor direito. Primao botão "Voltar" para regressar ao ecrã do nível de menu 1.

aa Índice

3.5.3 Menu de regulações do utilizador

Menu de regulações do utilizador: parâmetros(curto)O menu de regulações do utilizador ( ) abrange os parâmetros quepodem ser ajustados pelos utilizadores. Para ler e ajustar e ajustaros parâmetros conforme preferir.

NOTIFICAÇÃO

Se tiver dúvidas em relação à função do parâmetro, não oaltere. Contacte um agente de assistência.

Page 9: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

3 Funcionamento

Manual de operações

9D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AACaldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

# Descrição Unidad

e

Predefinição

Gama

U00 Comutador verão-inverno sobretemperatura

°C 20 10~30

U01 Gradiente de aquecimento — 0 0~40U02 Modo ECO de aquecimento

central— 0 0~1

U03 Modo de conforto da águaquente sanitária

— 0 0~1

U04 Valor definido para a águaquente sanitária

°C 50 35~60

U05 Valor definido para o termóstatoda divisão no modo diurno

°C 21 10~30

U06 Valor definido para o termóstatoda divisão no modo reduzido

°C 18 10~30

U07 Valor definido para atemperatura do fluxo no mododiurno

°C 50 35~80

U08 Valor definido para atemperatura do fluxo no modoreduzido

°C 35 35~80

U09 Modo de conforto da águaquente sanitária dependente doregisto do utilizador

— 1 1, 2 ou24

U10 Ponto de regulação datemperatura ambiente utilizadopelo termóstato da divisãoDaikin Opentherm durante anoite

°C 18 10~30

Menu de regulações do utilizador: parâmetros(detalhado)

# DescriçãoU00 Quando utilizar uma sonda exterior e a temperatura

exterior estiver acima deste parâmetro, a caldeiradetermina que está na estação do verão e não ativa oaquecimento central mesmo que seja solicitado. Acomutação entre verão-inverno tem uma histerese se±1ºC.

Ou seja: se este parâmetro for ajustado para 20ºC, acaldeira muda para o modo de verão aos 21ºC e voltaao modo de inverno aos 19ºC.

U01 Este valor é utilizado quando apenas a sonda exteriorestá ligada à caldeira (nenhum termóstato da divisãoOpentherm ligado). O parâmetro gradiente deaquecimento é importante para adaptar acompensação do clima às especificidades do sistemade aquecimento, do edifício e do isolamento térmico. Ogradiente de aquecimento pode ser ajustado entre0 e 40. Para aumentar a temperatura definida doaquecimento central da caldeira, é necessárioaumentar o gradiente de aquecimento. As regiõesmais frias requerem um valor de gradiente deaquecimento mais elevado.

Nota: Para ativar a compensação de clima, o valor dogradiente de aquecimento tem de ser superior a "5".

U02 Ativar / desativar o modo ECO de aquecimento central.

1 = ativado, 0 = desativadoU03 Ativar / desativar o modo de conforto de água quente

sanitária.

1 = ativado, 0 = desativado

# DescriçãoU04 O valor definido da água quente sanitária (mesma

função que pode efetuada com o seletor direito quandoo modo de água quente sanitária está ativo).

U05 Quando existe um termóstato da divisão Ativar-Desativar ligado e uma sonda exterior ligada, o valordeste parâmetro é o ponto de regulação datemperatura ambiente virtual quando há solicitação decalor.

U06 Quando existe um termóstato da divisão Ativar-Desativar ligado e uma sonda exterior ligada, o valordeste parâmetro é o ponto de regulação datemperatura ambiente virtual quando não há solicitaçãode calor.

Nota: Para que o valor deste parâmetro esteja ativo, énecessário que um agente de assistência ative o modoreduzido; caso contrário, o modo de aquecimentocentral não será ativado quando não existir solicitaçãode calor.

U07 Quando existe um termóstato da divisão Ativar-Desativar ligado e não existe uma sonda exteriorligada, o valor deste parâmetro é o ponto de regulaçãoda temperatura da água do aquecimento centralquando há solicitação de calor.

U08 Quando existe um termóstato da divisão Ativar-Desativar ligado e não existe uma sonda exteriorligada, o valor deste parâmetro é o ponto de regulaçãoda temperatura da água do aquecimento centralquando não há solicitação de calor.

Nota: Para que o valor deste parâmetro esteja ativo, énecessário que um agente de assistência ative o modoreduzido; caso contrário, o modo de aquecimentocentral não será ativado quando não existir solicitaçãode calor.

U09 Se o parâmetro for 1, o pré-aquecimento no modo deconforto depende do registo do utilizador. Pré-aquece aágua de acordo com os registos do utilizador do diaanterior.

Se o parâmetro for 2, o pré-aquecimento do modo deconforto será independente do registo de utilizadores eno nível de conforto mais alto (conforto de 3 estrelas deacordo com a EN 13302).

Se o parâmetro for 24, o pré-aquecimento no modo deconforto não depende do registo do utilizador.

Nota: Se aumentar o nível de conforto, o consumo deenergia aumenta.

U10 Ponto de regulação da temperatura ambiente utilizadopelo termóstato da divisão Daikin Opentherm durante omodo noturno. Visível apenas se existir um termóstatoda divisão Daikin Opentherm ligado.

Utilizar o menu de regulações do utilizador1 Prima o botão "Introduzir" quando o ícone estiver

apresentado no ecrã do nível de menu 1.

Resultado: Pode ver os valores dos parâmetros no nível demenu 2.

2 Selecione um índice entre "00" e "10" com o seletor direito.

3 Prima o botão "Introduzir" quando parâmetro que pretenderalterar estiver apresentado.

Resultado: Pode ver o ecrã do nível de menu 3. Aparecem assetas para cima e para baixo.

4 Altere o parâmetro com o seletor direito.

5 Pressione o botão "Introduzir" para confirmar ou o botão"Cancelar" para cancelar. Voltará ao nível de menu 2 apóspremir "Introduzir" ou "Voltar"

Page 10: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

4 Manutenção e limpeza

Manual de operações

10D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

a b ca Nível de menu 1b Nível de menu 2c Nível de menu 3

3.5.4 Menu das regulações do instaladorApenas as pessoas qualificadas podem entrar no menu dasregulações do instalador.

4 Manutenção e limpezaAVISO

A caldeira deve ser alvo de manutenção por pessoasautorizadas uma vez por ano.

O ciclo de manutenção anual é muito importante para garantir ofuncionamento seguro, fiável, eficiente e duradouro da sua caldeira.

Contacte um agente de assistência para obter informações.

PERIGO

Quaisquer ações de manutenção ou reparação incorretaspodem resultar em ferimentos e danos materiais.

▪ Nunca tente efetuar trabalhos de manutenção oureparações na unidade por si.

▪ Contacte um agente de assistência.

4.1 Limpar a superfície exterior daunidade

Limpe a superfície exterior da caldeira com um pano húmido e umpouco de detergente isento de solventes.

CUIDADO

Os sprays, solventes ou agentes de limpeza com cloropodem danificar o exterior, as ligações ou a unidade decontrolo. Não utilize estes produtos para efeitos delimpeza.

5 Dicas de poupança deenergia

▪ Utilizar a unidade no modo ECO de aquecimento centralproporciona as condições de funcionamento de aquecimentocentral mais económicas.

▪ Não utilize a caldeira no modo de conforto de água quentesanitária. O modo de conforto de água quente sanitária envolvepré-aquecimento e pós-aquecimento, o que é um luxo e não umanecessidade.

▪ Fecha as válvulas de radiador termostáticas quando ventilar asdivisões.

▪ A maior perda de calor ocorre pelas janelas e portas para oexterior. Verifique a vedação das janelas e portas. Feche todos osestores à noite.

▪ Não oculte os radiadores atrás de móveis grandes (por exemplo,sofá, secretária, etc.). Deve existir um espaço livre de pelo menos50 cm; caso contrário, o ar aquecido não pode circular e a divisãonão aquece eficientemente.

▪ Não permita que uma divisão fique demasiado quente. Diminuir atemperatura ambiente durante o dia poupa energia.

▪ Faça a manutenção da sua caldeira combi pelo menos uma vezpor ano.

▪ Crie isolamento térmico suficiente no seu edifício.

▪ Deve utilizar válvulas termostáticas. Cada divisão deve serajustada em função das suas condições de conforto. Isto significa20°C nas divisões de receção, 22°C nas salas de estar, 18°C nascozinhas e 18°C nos quartos.

▪ Evite que os radiadores fiquem cobertos por cortinas.

6 ContactoContacte um agente de assistência local competente se tiveralguma dúvida acerca da manutenção ou reparação do seu sistema.Pode encontrar a informação de contacto dos nossos serviçoscompetentes em www.daikin.com

7 Códigos de erro# Problema Solução

10-64 Erro no circuito daválvula do gás

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

10-65 Erro de corrente daválvula do gás

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

11-64 A ignição não ocorre Certifique-se de que a válvula dalinha do gás está aberta. Efetue umareposição após a terceira tentativade ignição sem sucesso.

11-65 Falha naestabilização dachama

Aguarde pela tentativa de ignição dacaldeira.

11-66 Perda de sinal dechama no tempo desegurança

Efetue uma reposição após aterceira tentativa de ignição semsucesso. Se o problema persistir,contacte um agente de assistência.

11-67 Perda da chamadurante ofuncionamento

Erro temporário. Aguarde pelareignição da caldeira.

12-64 O desvio do controlode iões é demasiadoelevado

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

12-65 A falha dos atuadoresSCOT da ignição nãoocorre

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

12-66 O valor base de iõesexcede o limiteinferior de fábrica

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

12-67 O valor base de iõesexcede o limitesuperior de fábrica

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

12-68 O valor base de iõesdifereexcessivamente dovalor anterior

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

12-69 Adaptação ao desviono limite

A caldeira continua a funcionar, masdeve contactar um agente deassistência.

12-70 Adaptação ao desvionão executável

A caldeira continua a funcionar, masdeve contactar um agente deassistência.

Page 11: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

7 Códigos de erro

Manual de operações

11D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AACaldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

# Problema Solução13-64 Erro de velocidade da

ventoinhaEfetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

13-65 Erro de velocidade daventoinha

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

16-64 A temperatura dachaminé indicasobreaquecimento

Verifique o percurso de descargados gases da combustão.

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

1J-64 O termóstato delimite superior indicasobreaquecimento

▪ Verifique as válvulas dosradiadores no circuito deaquecimento.

▪ Verifique a pressão da água nacaldeira combi. Se for baixa,encha o circuito de aquecimentocom água.

▪ Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

80-01 Falha da sonda detemperatura doretorno

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

81-01 Falha da sonda detemperatura do fluxo

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

81-65 Falha da sonda detemperatura da águaquente sanitária solar

A caldeira continua a funcionar, masa sonda solar está avariada.Contacte um agente de assistência.

8A-46 Proteção contracongelamento

A unidade não funciona se a sondade temperatura do fluxo ler um valorinferior a 1°C. Aguarde até o códigode erro desaparecer do ecrã.

8H-64 Subida abrupta datemperatura do fluxo

Certifique-se de que as válvulas dosradiadores estão suficientementeabertas para permitir a circulação daágua. A caldeira voltará a funcionarapós algum tempo. Se o problemapersistir, contacte um agente deassistência.

8H-65 Diferença detemperatura fluxo-retorno demasiadoelevada

Certifique-se de que as válvulas dosradiadores estão suficientementeabertas para permitir a circulação daágua. Se o problema persistir,contacte um agente de assistência.

E1-64 Deteção de chamaantes dofuncionamento doqueimador

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-65 Erro do sistemaSCOT interno

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-66 Falha das condiçõesde calibração

Não é necessário repor. Aguardeque o queimador reinicie. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-67 Calibração em falta Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-68 O valor base de iõesestá fora dos limitesde fábrica ou foiguardadoincorretamente

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

# Problema SoluçãoE1-69 Erro de CRC de

parâmetroEfetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-70 Erro de CRC deparâmetro

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-71 Falha de bloqueio EK Erro permanente. Contacte umagente de assistência.

E1-72 Amplificador dechama SCOT

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

E1-73 Erro interno da PCB Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

H9-01 Falha da sondaexterior

A caldeira continua a funcionar, masa sonda exterior está avariada.Contacte um agente de assistência.

HC-01 Falha da sonda detemperatura da águaquente sanitária

A caldeira continua a funcionar, mastem de contactar um agente deassistência.

HJ-08 Pressão do sistemaelevada

Descarregue água até chegar a0,8 bar. (Pode purgar os radiadores.)

HJ-09 Pressão do sistemabaixa

Aumente a pressão do sistema até0,8 bar

HJ-10 Falha da sonda depressão da água

Contacte um agente de assistência.

J6-01 Sonda detemperatura do fluxoa sobreaquecer

(Pode ser um erro deinterrupção ou umerro de bloqueio)

▪ Verifique as válvulas dosradiadores no circuito deaquecimento.

▪ Verifique a pressão da água nacaldeira combi. Se for baixa,encha o circuito de aquecimentocom água.

▪ Efetue uma reposição senecessário. Se o problemapersistir, contacte um agente deassistência.

J6-20 Sonda detemperatura doretorno asobreaquecer

(Pode ser um erro deinterrupção ou umerro de bloqueio)

Efetue uma reposição se necessário.Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

J6-21 A temperatura doretorno é superior àtemperatura do fluxo

Não é necessário repor; o queimadorvoltará a funcionar por si após poucotempo. Se o problema persistir,contacte um agente de assistência.

JJ-64 Falha da sonda detemperatura dachaminé

Efetue uma reposição. Se oproblema persistir, contacte umagente de assistência.

U2-01 A tensão dealimentação estáabaixo do limiteinferior

Contacte um agente de assistência.

U2-01 A tensão dealimentação estáacima do limitesuperior

A caldeira continuará a funcionar,mas tem de contactar um agente deassistência.

U4-65 A ligação dotermóstato da divisãoOpentherm estádefeituosa

A caldeira continuará a funcionar,mas o termóstato da divisãoOpentherm não funcionará. Contacteum agente de assistência.

Page 12: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

7 Códigos de erro

Manual de operações

12D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Caldeira de condensação de montar em parede3P469438-3D – 2017.07

# Problema SoluçãoU4-66 Tempo limite de

espera dobarramento CAN

Se o problema persistir, contacte umagente de assistência.

U4-67 Supervisão dereposição remota

Desligue e ligue a alimentaçãoelétrica. Se o problema persistir,contacte um agente de assistência.

UA-64 Interrupção duranteum processo deatualização do BCC

Contacte um agente de assistência.

UA-65 A PCB precisa deuma atualização doBCC

Contacte um agente de assistência.

UA-66 O BCC-ID daEEPROM internaestá inconsistente

Contacte um agente de assistência.

UA-67 BCC em falta Contacte um agente de assistência.UA-68 BCC incompatível

com a PCB (BCC-ID)Contacte um agente de assistência.

UA-69 BCC incompatívelcom a PCB(firmware)

Contacte um agente de assistência.

UA-70 Erro de atualizaçãodo BCC

Contacte um agente de assistência.

Page 13: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção
Page 14: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção
Page 15: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção
Page 16: Caldeira de condensação de montar em parede · Caldeira de condensação de montar em parede 3P469438-3D – 2017.07 2.1Instalação AVISO A instalação, assistência, manutenção

DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00Faks: 0216 671 06 00Çağrı Merkezi: 444 999 0Web: www.daikin.com.tr

3P469438-3D 2017.07

Cop

yrig

ht 2

017

Dai

kin