bíblia ltt anotada bíblia literal do texto tradicional, anotada

565
LTT Bíblia Literal do Texto Tradicional. PRELIMINARES. i Bíblia LTT Anotada : Bíblia Literal do Texto Tradicional, Anotada Velho Testamento

Upload: dalton-de-souza

Post on 20-Jun-2015

585 views

Category:

Spiritual


8 download

TRANSCRIPT

  • 1. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. PRELIMINARES. i Bblia LTT Anotada: Bblia Literal do Texto Tradicional, Anotada Velho Testamento

2. ii PRELIMINARES. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 3. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. PRELIMINARES. iii Bblia LTT Anotada: Bblia Literal do Texto Tradicional, Anotada Velho Testamento (09.10.2009) Espelhando o mais literalmente possvel cada trao de cada letra do Texto Massortico genuno, de Ben Chayiim (tambm conhecido como a Segunda Bblia Rabnica), texto hebraico que, depois da inveno da imprensa, foi pela primeira vez impresso por Bomberg em 1524-25 e serviu de base Almeida, KJB, e a todas as tradues da Bblia desde o incio adotadas por todas as fiis igrejas batistas e reformadas. No a Bblia Hebraica terceira edio, de 1937, de Rudolf Kittel, conhecida como Stuttgartensia, a qual baseada no Cdice de Leningrado. No a Septuaginta, que no passa de fraude. O texto de Ben Chayiim o nico Velho Testamento em hebraico que perfeitamente inspirado por Deus e perfeitamente preservado pela Sua providncia, base das tradues incessantemente em uso pelas igrejas fiis de todos os sculos. No atual trabalho, foram usadas, para fins de comparao, as 16 Bblias: Almeida 1693, 1819, 1753 e 1693; Almeida Corrigida Fiel 1995 e 2007; King James 1611; Bblia da Jewish Bible Society; Young's Literal Translation; Greens Literal Translation; Darby em ingls; Reina-Valera 1602; Reina-Valera-Gomez; Darby em francs; Ostervald 1744; e Diodati. Esta no uma traduo nova, mas sim o reunir-se no texto principal do V.T. o que j estava nas melhores Bblias traduzidas fiel e competentemente, por Equivalncia formal, a partir do T.Massortico de Ben Chayiim, alm de nos melhores comentrios, notas exegticas, e pregaes que ouvi ou li, daqueles que realmente crem na Bblia do T.Mass. e do T.R. Este trabalho visa ser um auxiliar ao estudo privado, no algo a concorrer ou ser usado em pblico como um substituto da ACF 2007, que rogamos a Deus ser ainda mais aperfeioada em sua literalidade de traduo e fidelidade ao Texto Massortico. A Bblia LTT pode ser gratuitamente copiada a partir de http://www3.di.ufpb.br/biblia-ltt/, pode ser impressa para uso pessoal, distribuda e usada de todas as formas gratuitas (ou que somente cubram parte das despesas com material e transporte, sem pagamento de salrios nem gerao de nenhum lucro financeiro). Responsvel: Hlio de Menezes Silva. e-mail: hmenezes at di dot ufpb dot br Av. Buarque 198, trreo, CEP 58045-160, Joo Pessoa, PB - Brasil Copyright: . Certificado de Registro ISBN: . 4. iv PRELIMINARES. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. Bblia LTT Anotada: Bblia Literal do Texto Tradicional, Anotada Velho Testamento (09.10.2009) Espelhando o mais literalmente possvel cada trao de cada letra do hebraico do Texto Massortico genuno, de Ben Chayiim (tambm conhecido como a Segunda Bblia Rabnica) texto que, depois da inveno da imprensa, foi pela primeira vez impresso por Bomberg em 1524-25 e serviu de base Almeida, KJB, e a todas as tradues da Bblia desde o incio adotadas por todas as fiis igrejas batistas e reformadas. Responsvel: Hlio de Menezes Silva. e-mail: hmenezes at di dot ufpb dot br Av. Buarque 198, trreo, CEP 58045-160, Joo Pessoa, PB - Brasil Copyright: . Certificado de Registro ISBN: . CONTEDO: Gen 1 Exo 34 Lev 62 Num 82 Deu 111 Jos 136 Jui 153 Rut 170 1Sa 173 2Sa 195 1Re 213 2Re 234 1Cr 253 2Cr 273 Esd 295 Nee 302 Est 312 J 317 Sal 336 Pro 383 Ecl 399 Can 405 Isa 408 Jer 442 Lam 479 Eze 483 Dan 516 Ose 527 Joe 532 Amo 534 Oba 539 Jon 540 Miq 542 Nau 545 Hab 547 Sof 549 Age 551 Zac 553 Mal 559 5. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 1 LIVRO DO GNESIS Gnesis 1 1 No princpio Deus criou o cU {*} e a terra, {* A traduo da KJB ("cu", singular) prefervel a "cus", pois a palavra se refere apenas criao do 2o. cu (o espao csmico), dos vs. 14 e 15: o 1o. cu (a atmosfera) s foi criada no v. 8, e o 3o. cu (onde somente est o Deus trino e aqueles a quem Ele permitir) no aqui referido} 2 e a terra era {*}sem forma e vazia {**}; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Esprito de Deus pairava-adejava sobre a face das guas. {* Contra a Teoria da Brecha, temos: a) 1:31; b) A interpretao por TODOS judeus e cristos, durante milnios; c) Ap 21:1 (ainda temos, agora, o 1o. cu e 1a. terra!); d) Ex 20:11} {** "Vazia" = deserta, desabitada Dt 32:10} 3 E Deus disse:"Haja luz; e houve luz." 4 E Deus viu que a luz era boa; e Deus fez separao entre a luz e as trevas. 5 E Deus chamou luz Dia; e s trevas chamou Noite. E houve anoitecer e houve manh, o dia primeiro. 6 E Deus disse:"Haja um firmamento {*} no meio das guas, e ele divida entre guas e guas." {* Ou expanso} 7 E Deus fez o firmamento {*}, e fez separao entre as guas que estavam debaixo da expanso e as guas que estavam sobre a expanso; e assim foi. {* Ou expanso} 8 E Deus chamou ao firmamento {*} cU, e houve anoitecer e houve manh, o dia segundo. {* Ou expanso} 9 E Deus disse: "Ajuntem-se num lugar as guas debaixo do cU; e aparea a poro seca"; e assim foi. 10 E Deus chamou poro seca Terra; e ao ajuntamento das guas chamou Mares; e Deus viu que (tudo) isto era bom. 11 E Deus disse: "Produza a terra tenra grama, erva que d semente, e rvore frutfera que d fruto segundo a sua espcie, cuja semente est nela, sobre a terra; e assim foi." 12 E a terra produziu tenra grama, e erva dando semente conforme a sua espcie, e a rvore produtora de frutos, cuja semente est nela conforme a sua espcie; e Deus viu que (tudo) isto era bom. 13 E houve anoitecer e houve manh, o dia terceiro. 14 E Deus disse: "Haja luminares no firmamento do cU, para haver separao entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para estaes e para dias e anos." 15 E sejam para luminares no firmamento do cU, para iluminar a terra; e assim foi. 16 E Deus fez os dois grandes luminares: O luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e tambm fez as estrelas. 17 E Deus as ps (aos dois grandes luminares e s estrelas) no firmamento do cu para iluminar a terra, 18 E para governar o dia e a noite, e para fazer separao entre a luz e as trevas; e Deus viu que (tudo) isto era bom. 19 E houve anoitecer e houve manh, o dia quarto. 20 E Deus disse: "As guas abundantemente produzam rpteis com flego de vida; e aves que voem sobre a face do firmamento do cu." 21 E Deus criou as grandes baleias, e todo o rptil com flego de vida que as guas abundantemente produziram conforme as suas espcies; e toda a ave de asas conforme a sua espcie; e Deus viu que(tudo) isto era bom. 22 E Deus os abenoou, dizendo: "Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as guas nos mares; e as aves se multipliquem na terra." 23 E houve anoitecer e houve manh, o dia quinto. 24 E Deus disse: "Produza a terra criatura vivente conforme a sua espcie; gado, e rpteis e feras da terra conforme a sua espcie;" e assim foi. 25 E Deus fez as feras da terra conforme a sua espcie, e o gado conforme a sua espcie, e todo o rptil da terra conforme a sua espcie; e Deus viu que (tudo) isto era bom. 26 E Deus disse: "Faamos o homem nossa imagem, conforme a nossa semelhana {*}; e domineM eleS sobre os peixes do mar, e sobre as aves do ar, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o rptil que rasteja sobre a terra." {* Uma vez que Deus Esprito, no podia ter imagem nem semelhana fsicas, por isso muitos tentam espiritualizar o verso. Mas h uma possibilidade literal e mais simples: antes de tudo, notemos as duas ocorrncias do plural "nossa" indcio da Trindade e que a criao do homem foi especial, usando uma fraseologia no usada na criao prvia, enfatizando que todas as pessoas da Trindade participaram dela, e que ela foi especial, diferente e superior de todas as outras criaturas, inclusive anjos. Agora, notemos que perfeitamente possvel que primeiro a Trindade determinou como seria o corpo fsico seria gerado para a Palavra eterna, na Sua encarnao, como seria o corpo glorificado e imortal que Ele teria Ele eternamente depois de ser ressuscitado, e, depois dessa deciso, a Trindade determinou que o homem fosse criado imagem e semelhana do corpo que seria gerado para a Palavra. Ado teria sido criado imagem e semelhana literais do corpo fsico que o Pai geraria para a Palavra, na encarnao (to parecido que no saberamos diferenciar um corpo do outro), ao invs deste bendito corpo ter sido gerado imagem e semelhana do de Ado} 27 Assim Deus criou o homem Sua prpria imagem: imagem de Deus o criou; macho e fmea os criou. 28 E Deus os abenoou, e Deus lhes disse: "Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre aS aveS do ar, e sobre todo o animal que se move sobre a terra." 29 E Deus disse: "Eis que vos tenho dado toda a erva que d semente, que est sobre a face de toda a terra; e toda a rvore, em que h fruto que d semente, vos ser para mantimento. 30 E a todo o animal da terra, e a toda a ave do ar, e a todo o rptil da terra, em que h flego de vida, toda a erva verde ser para mantimento;" e assim foi." 31 E Deus viu tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom; e houve anoitecer e houve manh, o dia sexto. Gnesis 2 1 Assim os cus e a terra foram acabados, e todo o exrcito deles. 2 E Deus, havendo no stimo dia acabado a Sua obra que fizera, no stimo dia descansou de toda a Sua obra, que tinha feito. 3 E Deus abenoou o stimo dia e o santificou; porque nele descansou de toda a Sua obra que Deus criara e fizera. 4 Estas so as origens dos cus e da terra, quando foram criados; no dia em que o SENHOR Deus fez a terra, e os cus, 6. 2. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 5 E toda a planta do campo antes que ela estivesse na terra, e toda a erva do campo antes que ela brotasse; porque o SENHOR Deus ainda no tinha feito chover sobre a terra, e no havia homem para lavrar a terra. 6 Mas um vapor subia da terra e regava toda a face da terra. 7 E o SENHOR Deus formou o homem do p da terra, e soprou o flego daS vidaS em suas narinas; e o homem foi feito alma vivente. 8 E o SENHOR Deus plantou um jardim no den, do lado oriental; e ps ali o homem que tinha formado. 9 E o SENHOR Deus fez brotar da terra toda a rvore agradvel vista e boa para comida; e a rvore da vida no meio do jardim, e a rvore do conhecimento do bem e do mal. 10 E um rio saa do den para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braos. 11 O nome do primeiro brao de rio Pisom; este o que rodeia toda a terra de Havil, onde h ouro. 12 E o ouro dessa terra bom; ali h o bdlio, e a pedra de nix. 13 E o nome do segundo brao de rio Giom; este o que rodeia toda a terra de Cuxe . 14 E o nome do terceiro brao de rio Hidquel; este o que vai para o lado oriental da Assria; e o quarto brao de rio o Eufrates. 15 E o SENHOR Deus tomou o homem, e o ps no jardim do den para o lavrar e o guardar. 16 E o SENHOR Deus ordenou ao homem, dizendo: "De toda a rvore do jardim comers livremente, 17 Mas da rvore do conhecimento do bem e do mal, dela no comers; porque no dia em que dela comeres, certamente morrers {*}." {* Literalmente, "certamente morrers" "morrendo morrers", que um "infinitivo constructo": o incio de um processo que se cumprir com toda certeza} 18 E o SENHOR Deus disse: "No bom que o homem esteja s; farei uma ajudadora idnea para ele {*}." {* Ou "ajudadora comparvel a ele"} 19 Portanto, o SENHOR Deus, havendo formado da terra todo o animal do campo e toda a ave do ar, os trouxe a Ado , para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Ado chamou a toda a criatura vivente, isso foi o seu nome. 20 E Ado ps os nomes a todo o gado, e s aves do ar, e a todo o animal do campo; mas para o homem no se achava ajudadora idnea {*}. {* Ou "ajudadora comparvel a ele"} 21 Ento o SENHOR Deus fez cair um pesado sono sobre Ado, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e fechou com carne em lugar delas; 22 E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem, formou uma mulher, e a trouxe at o homem. 23 E Ado disse: "Esta agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; esta ser chamada varoa, porquanto foi tomada de dentro do varo." 24 Portanto, o varo deixar o seu pai e a sua me, e se achegar- e- aderir sua esposa, e ambos sero uma s carne. 25 E ambos estavam nus {*}, o homem e a sua esposa; e no se envergonhavam. {* a- No dito que Ado e Eva constantemente viam e exibiam suas partes ntimas. b - Mesmo no cu, agora e na eternidade futura e sem a presena do pecado, tantos os anjos como os homens em corpos glorificados SEMPRE so descritos com roupa especial, espiritual, dada por Deus! (podemos dizer que esta roupa vem da glria de Deus.) c- Portanto, bem pode ser que, ao serem criados, Ado e Eva estavam despidos de roupa FSICA, mas tinham tal roupa ESPIRITUAL, a glria provinda de Deus, e a perderam na queda} Gnesis 3 1 Ora, a serpente era mais sutil que todas as alimrias do campo que o SENHOR Deus tinha feito. E ele (a serpente) disse mulher: "Tem Deus realmente dito: 'No comereis de toda a rvore do jardim'?" 2 E a mulher disse serpente: "Do fruto das rvores do jardim comeremos, 3 Mas do fruto da rvore que est no meio do jardim, Deus disse: 'No comereis dele, nem tocareis nele, para que no morrais'." 4 Ento a serpente disse mulher: "Certamente no morrereis." 5 Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes os vossos olhos se abriro, e sereis como deusES, sabendo o bem e o mal. 6 E quando a mulher viu que aquela rvore era boa para se comer e agradvel aos olhos, e rvore desejvel para dar entendimento, tomou do seu fruto, e comeu, e tambm deu a seu marido com ela; e elecomeu. 7 Ento os olhos de ambos foram abertos, e conheceram que estavam nus {*}; e coseram folhas de figueira, e fizeram aventais para si. {* Nota 2:25} 8 E ouviram a voz do SENHOR Deus, que passeava no jardim pela virao {*} do dia; e Ado e sua esposa esconderam-se da presena do SENHOR Deus, entre as rvores do jardim. {* Virao: vento brando e fresco em torno do anoitecer} 9 E o SENHOR Deus chamou Ado, e disse-lhe: "Onde ests?" 10 E ele disse: "Ouvi a Tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me." 11 E Deus disse: "Quem te declarou que estavas nu? Comeste tu da rvore de que te ordenei que no comesses?" 12 Ento o homem disse: "A mulher que me deste por companheira, ela me deu da rvore, e comi." 13 E o SENHOR Deus disse mulher: "Por que fizeste isto?" E a mulher disse: "A serpente me enganou, e eu comi." 14 Ento o SENHOR Deus disse serpente: "Porquanto fizeste isto, s maldita mais que todo o gado, e mais que todos os animais do campo; andars sobre o teu ventre, e comers p todos os dias da tua vida. 15 E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e o {*} Semente dela; Este {*} te ferir a cabea, e tu ferirs o calcanhar dEle {*}." {* Em hebraico "ele", masculino. Portanto, o Semente (o Cristo) de Eva, e no ela} 16 E disse mulher: "Grandemente multiplicarei a tua dor e a tua conceio; com dor dars luz filhos; e o teu desejo ser para o teu marido, e ele te dominar." 17 E disse a Ado: "Porquanto deste ouvidos voz de tua esposa, e comeste da rvore de que te ordenei, dizendo: 'No comers dela', maldita a terra por causa de ti; com dor comers dela todos os dias da tua vida. 18 Tambm te produzir espinhos e cardos; e comers a erva do campo. 19 No suor do teu rosto comers o teu po, at que te tornes terra {*}; porque dela foste tomado; porquanto s p e ao p retornars {*}. {* Judeus vm isto como contrrio cremao e guarda de ossos/ cinzas em urna, e mesmo ao uso de caixes...} 20 E Ado chamou o nome de sua esposa Eva ; porquanto era a me de todos os viventes. 21 E o SENHOR Deus fez tnicaS de peleS para Ado e para a sua esposa, e os vestiu. 22 Ento o SENHOR Deus disse: "Eis que o homem se tornou como um de ns, sabendo o bem e o mal; ora, que no estenda a sua mo, e tambm tome da rvore da vida, e coma, e viva eternamente." 23 O SENHOR Deus, pois, o lanou fora do jardim do den, para lavrar a terra de que fora tomado. 7. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 3 24 E havendo lanado fora o homem, ps querubins ao oriente do jardim do den, e uma espada inflamada que se revolvia ao redor, para guardar o caminho da rvore da vida. Gnesis 4 1 E Ado conheceu a Eva, sua esposa, e ela concebeu e deu luz Caim , e disse: "Alcancei do SENHOR um homem." 2 E deu luz mais a seu irmo Abel ; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra. 3 E aconteceu, ao cabo de dias, que Caim trouxe uma oferta ao SENHOR do fruto da terra . 4 E Abel tambm trouxe dos primognitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e o SENHOR atentou (com agrado) para Abel e para a sua oferta. 5 Mas no atentou (com agrado) para Caim e para a sua oferta . E Caim irou-se fortemente, e descaiu-lhe o semblante. 6 E o SENHOR disse a Caim: "Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?" 7 Se bem fizeres, no certo que sers aceito? E se no fizeres bem, o pecado jaz porta, e o desejo dele (do pecado) ser sobre ti, mas sobre ele deves dominar. 8 E Caim falou com o seu irmo Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmo Abel, e o matou. 9 E o SENHOR disse a Caim: "Onde est Abel, teu irmo?" E ele disse: "No sei; sou eu guardador do meu irmo?" 10 E Deus disse: "Que fizeste? A voz do sangue do teu irmo clama a Mim desde a terra. 11 E agora, tu s maldito desde a terra, que abriu a sua boca para receber o sangue do teu irmo da tua mo. 12 Quando lavrares a terra, no mais te dar a sua fora; Sers fugitivo e vagabundo na terra. 13 Ento Caim disse ao SENHOR: "O meu castigo maior do que eu possa suportar. 14 Eis que hoje me lanas da face da terra, e da Tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e ser que todo aquele que me achar, me matar." 15 O SENHOR, porm, disse-lhe: "Portanto, qualquer que matar a Caim, ser vingado sete vezes." E o SENHOR ps um sinal em Caim, para que qualquer que o achasse o no ferisse. 16 E Caim saiu de diante da face do SENHOR, e habitou na terra de Node, do lado oriental do den. 17 E Caim conheceu a sua esposa, e ela concebeu, e deu luz Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho, Enoque; 18 E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque. 19 E Lameque tomou para si duas esposas; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zil. 20 E Ada deu luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e tm gado. 21 E o nome do seu irmo era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e rgo. 22 E Zil tambm deu luz Tubalcaim, mestre de toda a obra de bronze e ferro; e Naam foi a irm de Tubalcaim . 23 E Lameque disse a suas esposas Ada e Zil: "Ouvi a minha voz; vs, esposas de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar. 24 Porque sete vezes Caim ser vingado; mas Lameque setenta vezes sete." 25 E Ado tornou a conhecer a sua esposa; e ela deu luz um filho, e chamou o seu nome Sete ; porque, ela disse, "Deus me deu outra semente em lugar de Abel; porquanto Caim o matou." 26 E um filho tambm nasceu a Sete; e chamou o seu nome Enos; ento se comeou a invocar o nome do SENHOR. Gnesis 5 1 Este o livro das geraes de Ado . No dia em que Deus criou o homem, semelhana de Deus Ele o fez. 2 Macho e fmea os criou; e os abenoou e chamou o nome deles Ado, no dia em que foram criados. 3 E Ado viveu cento e trinta anos, e gerou um filho sua prpria semelhana, conforme a sua imagem, e ps-lhe o nome de Sete . 4 E, depois que gerou a Sete, os dias de Ado foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. 5 E todos os dias que Ado viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu. 6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos . 7 E Sete viveu, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. 8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu. 9 E Enos viveu noventa anos, e gerou a Cain . 10 E Enos viveu, depois que gerou a Cain, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. 11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu. 12 E Cain viveu setenta anos, e gerou a Maalalel . 13 E Cain viveu, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. 14 E todos os dias de Cain foram novecentos e dez anos, e morreu. 15 E Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede . 16 E Maalalel viveu, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. 17 E todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu. 18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque . 19 E Jerede viveu, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. 20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu. 21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalm . 22 E Enoque andou com Deus, depois que gerou a Matusalm, trezentos anos, e gerou filhos e filhas. 23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos. 24 E Enoque andou com Deus; e no apareceu mais, porquanto Deus o tomou para si. 25 E Matusalm viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque . 26 E Matusalm viveu, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. 27 E todos os dias de Matusalm foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu. 28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, 29 E chamou o seu nome No , dizendo: "Este nos consolar acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mos, por causa da terra que o SENHOR amaldioou." 30 E Lameque viveu, depois que gerou a No, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. 8. 4. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu. 32 E No era da idade de quinhentos anos, e No gerou a Sem, Co e Jaf. Gnesis 6 1 E aconteceu que, quando os homens comearam a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas, 2 Os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. 3 Ento o SENHOR disse: "No contender o Meu Esprito para sempre com o homem; porque ele tambm carne; porm os seus dias sero cento e vinte anos." 4 Naqueles dias, havia gigantes {*} na terra; e tambm depois, quando os filhos de Deus entraram s filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama. {* Nefilins} 5 E o SENHOR viu que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que continuamente toda a imaginao dos pensamentos de seu corao era s m. 6 Ento o SENHOR Se arrependeu de haver feito o homem sobre a terra e pesou-Lhe em Seu corao. 7 E o SENHOR disse: Destruirei o homem que criei de sobre a face da terra, desde o homem at ao animal, at ao rptil, e at s aves do ar; porque Me arrependo de os haver feito. 8 No, porm, achou graa aos olhos do SENHOR. 9 Estas so as geraes de No. No era homem justo e perfeito em suas geraes; No andava com Deus. 10 E No gerou trs filhos: Sem, Co e Jaf. 11 A terra, porm, estava corrompida diante da face de Deus; e a terra encheu-se de violncia. 12 E Deus viu a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra. 13 Ento Deus disse a No: "O fim de toda carne vindo perante a Minha face; porque a terra est cheia de violncia atravs deles; e eis que os desfarei com a terra. 14 Faze para ti uma arca da madeira de gofer; fars compartimentos na arca e a calafetars por dentro e por fora com piche. {* "Piche" = obtido por evaporao da seiva (ou destilao da madeira) de certas rvores resinosas, tenaz na temperatura ambiente} 15 E a fars desta maneira: O comprimento da arca de trezentos cvados, e a sua largura de cinqenta cvados, e a sua altura de trinta cvados. 16 Fars uma janela na arca e a acabars em cima de um cvado; e a porta da arca pors ao seu lado; far-lhe-s andares: baixo, segundo e terceiro. 17 Porque eis que Eu trago um dilvio de guas sobre a terra, para desfazer toda a carne, em que h flego de vida, debaixo do cU; tudo o que h na terra expirar. 18 Mas estabelecerei a Minha aliana contigo; e tu entrars na arca, e os teus filhos, tua esposa e as esposas de teus filhos contigo. 19 E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espcie, fars entrar na arca, para os conservar vivos contigo; macho e fmea sero. 20 Das aves conforme a sua espcie, e do gado conforme a sua espcie, de todo o rptil da terra conforme a sua espcie, dois de cada espcie viro a ti, para os conservar em vida. 21 E leva contigo de toda a comida que se come e ajunta-a para ti; e te ser para mantimento, a ti e a eles." 22 Assim No fez ; conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez. Gnesis 7 1 Depois o SENHOR disse a No: "Entra tu e toda a tua casa na arca, porque te hei visto justo diante de Mim nesta gerao. 2 Tomars para ti sete e sete de todos os animais limpos, o macho e sua fmea; mas dos animais que no so limpos, dois, o macho e sua fmea. 3 Tambm das aves do ar sete e sete, macho e fmea, para conservar em vida sua semente sobre a face de toda a terra. 4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra todo o ser vivente que fiz." 5 E No fez conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenara. 6 E No era da idade de seiscentos anos, quando o dilvio das guas veio sobre a terra. 7 No entrou na arca, e com ele seus filhos, sua esposa e as esposas de seus filhos, por causa das guas do dilvio. 8 Dos animais limpos e dos animais que no so limpos, e das aves, e de todo o rptil sobre a terra, 9 Entraram de dois em dois para junto de No na arca, macho e fmea, como Deus ordenara a No. 10 E aconteceu que passados sete dias, vieram sobre a terra as guas do dilvio. 11 No ano seiscentos da vida de No, no ms segundo, aos dezessete dias do ms, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas do cU se abriram, 12 E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites. 13 E no mesmo dia, entraram na arca No, seus filhos Sem, Co e Jaf, sua esposa e as trs esposas de seus filhos. 14 Eles, e todo o animal conforme a sua espcie, e todo o gado conforme a sua espcie, e todo o rptil que se arrasta sobre a terra conforme a sua espcie, e toda a ave conforme a sua espcie, todo pssaro de toda qualidade. 15 E de toda a carne, em que havia flego de vida, entraram na arca de dois em dois para junto de No. 16 E os que entraram, entraram macho e fmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o SENHOR o fechou dentro. 17 E o dilvio durou quarenta dias sobre a terra, e cresceram as guas e levantaram a arca, e ela foi elevada de sobre a terra. 18 E as guas prevaleceram e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca ia (flutuando) sobre a face das guas. 19 E as guas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo de todo o cu, foram cobertos. 20 As guas prevaleceram quinze cvados acima; e os montes foram cobertos. 21 E toda a carne que se movia sobre a terra expirou, tanto de ave como de gado e de feras e de todo o rptil que se arrasta sobre a terra, e todo o homem. 22 Tudo em cujas narinas havia flego do esprito de vida, de tudo o que havia em terra seca, morreu. 23 Assim, todo o ser vivente que havia sobre a face da terra foi destrudo, desde o homem at ao animal, at ao rptil, e at ave do ar; e foram extintos da terra; e ficou somente No e os que estavam na arca com ele. 24 E as guas prevaleceram sobre a terra cento e cinqenta dias. 9. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 5 Gnesis 8 1 E Deus lembrou-se de No, e de todos os seres viventes, e de todo o gado que estavam com ele na arca; e Deus fez passar um vento sobre a terra, e baixaram as guas. 2 As fontes do abismo e as janelas do cU tambm fecharam-se, e a chuva do cU deteve-se. 3 E continuamente as guas iam-se escoando de sobre a terra, e ao fim de cento e cinqenta dias minguaram. 4 E a arca repousou no stimo ms, no dia dezessete do ms, sobre os montes de Ararate. 5 E as guas foram indo e minguando at ao dcimo ms; no dcimo ms, no primeiro dia do ms, apareceram os cumes dos montes. 6 E aconteceu que ao cabo de quarenta dias, No abriu a janela da arca que tinha feito. 7 E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando, at que as guas se secaram de sobre a terra. 8 Depois soltou uma pomba, para ver se as guas tinham minguado de sobre a face da terra. 9 A pomba, porm, no achou repouso para a planta do seu p, e voltou a ele para a arca; porque as guas estavam sobre a face de toda a terra; e ele estendeu a sua mo, e tomou-a, e recolheu-a consigo na arca. 10 E esperou ainda outros sete dias, e tornou a enviar a pomba fora da arca. 11 E a pomba voltou a ele ao anoitecer; e eis no seu bico, arrancada, uma folha de oliveira ; e No conheceu que as guas tinham minguado de sobre a terra. 12 Ento esperou ainda outros sete dias, e enviou fora a pomba; ela, porm, no tornou mais a ele. 13 E aconteceu que no ano seiscentos e um, no ms primeiro, no primeiro dia do ms, as guas se secaram de sobre a terra. Ento No tirou a cobertura da arca, e olhou, e eis que a face da terra estavaenxuta. 14 E no segundo ms, aos vinte e sete dias do ms, a terra estava seca. 15 Ento falou Deus a No dizendo: 16 "Sai da arca, tu com tua esposa, e teus filhos e as esposas de teus filhos. 17 Toda a criatura vivente que est contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o rptil que se arrasta sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra. 18 Ento No saiu, e seus filhos, e sua esposa, e as esposas de seus filhos com ele. 19 Todo o animal, todo o rptil, e toda a ave, e tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famlias, saiu da arca. 20 E No edificou um altar ao SENHOR; e tomou de todo o animal limpo e de toda a ave limpa, e ofereceu holocaustoS sobre o altar. 21 E o SENHOR cheirou o suave odor, e o SENHOR disse em Seu corao: "No tornarei mais a amaldioar a terra por causa do homem; porque a imaginao do corao do homem m desde a sua meninice, nem tornarei mais a ferir todo o vivente, como fiz. 22 Enquanto a terra durar, sementeira e ceifa, e frio e calor, e vero e inverno, e dia e noite, no cessaro." Gnesis 9 1 E Deus abenoou a No e a seus filhos, e disse-lhes: "Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra. 2 E o temor de vs e o pavor de vs viro sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave do ar, sobre tudo o que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; eles so entregues nas vossas mos. 3 Tudo quanto se move, que vivente, ser para vosso mantimento; como vos tenho dado a erva verde, tudo vos dou agora. 4 No comereis, porm, a carne com sua vida, isto , com seu sangue. 5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mo de todo o animal o requererei; como tambm da mo do homem, e da mo do irmo de cada um requererei a vida do homem. 6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue ser derramado;" porque Deus fez o homem conforme a sua imagem. 7 "Mas vs frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela." 8 E falou Deus a No e a seus filhos com ele, dizendo: 9 "E Eu, eis que estabeleo a Minha aliana convosco e com a vossa semente depois de vs. 10 E com toda a criatura vivente, que est convosco, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saram da arca, at todo o animal da terra. 11 E Eu estabeleo convosco a Minha aliana, que no ser mais destruda toda a carne pelas guas do dilvio, e que no mais haver dilvio, para destruir a terra." 12 E disse Deus: "Este o sinal da aliana que fao entre Mim e vs, e entre toda a criatura vivente, que est convosco, por geraes eternas. 13 O Meu arco tenho posto nas nuvens; este ser por sinal da aliana entre Mim e a terra. 14 E acontecer que, quando Eu trouxer nuvens sobre a terra, o arco aparecer nas nuvens. 15 Ento Me lembrarei da Minha aliana, que est entre Mim e vs, e entre toda a criatura vivente de toda a carne; e as guas no mais se tornaro em dilvio para destruir toda a carne. 16 E o arco estar nas nuvens, e Eu o verei, para Me lembrar da aliana eterna entre Deus e toda a criatura vivente de toda a carne, que est sobre a terra." 17 E Deus disse a No: "Este o sinal da aliana estabelecida entre Mim e entre toda a carne, que est sobre a terra." 18 E os filhos de No, que saram da arca, foram Sem, Co e Jaf; e Co o pai de Cana. 19 Estes trs foram os filhos de No; e toda a terra se povoou destes. 20 E No comeou a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha. 21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e foi descoberto no meio de sua tenda. 22 E Co, o pai de Cana, viu a nudez do seu pai, e declarou isto a ambos seus irmos no lado de fora. 23 Ento, Sem e Jaf tomaram uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trs, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que no viram a nudez do seu pai. 24 E No despertou do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera. 25 E disse: "Maldito seja Cana; servo dos servos seja aos seus irmos." 26 E disse: "Bendito seja o SENHOR Deus de Sem; e seja-lhe Cana por servo." 27 Deus alargue a Jaf, e habite nas tendas de Sem; e Cana seja-lhe por servo. 28 E No viveu, depois do dilvio, trezentos e cinqenta anos. 29 E todos os dias de No foram novecentos e cinqenta anos, e morreu. 10. 6. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. Gnesis 10 1 Estas, pois, so as geraes dos filhos de No: Sem, Co e Jaf; e nasceram-lhes filhos depois do dilvio. 2 Os filhos de Jaf so: Gomer, Magogue, Madai, Jav, Tubal, Meseque e Tiras. 3 E os filhos de Gomer so: Asquenaz, Rifate e Togarma. 4 E os filhos de Jav so: Elis, Trsis, Quitim e Dodanim. 5 As ilhas dos gentios foram repartidas por estes nas suas terras, cada qual segundo a sua lngua, segundo as suas famlias, entre as suas naes. 6 E os filhos de Co so: Cuxe, Mizraim, Pute e Cana. 7 E os filhos de Cuxe so: Seb, Havil, Sabt, Raam e Sabtec; e os filhos de Raam: Seb e Ded. 8 E Cuxe gerou a Ninrode; este comeou a ser poderoso na terra. 9 E este foi poderoso caador em oposio face {*} do SENHOR; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caador em oposio face do SENHOR. {* "Em oposio face de" traduzido por muitos como "diante de". Bem, se o contexto fosse de amor e submisso por Ninrode isto seria entendido como "em servio ou em honra e gratido a"; mas, como o contexto o oposto disso, ento a melhor traduo como todos entendemos: "em oposio e rebeldia e desafio diante da face de"}. 10 E o princpio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Caln, na terra de Sinar. 11 Desta mesma terra ele saiu para a Assria e edificou a Nnive, e a cidade de Reobote-Ir, e Cal, 12 E Resen, entre Nnive e Cal (esta a grande cidade). 13 E Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim, 14 A Patrusim e a Casluim (de quem saram os filisteus) e a Caftorim. 15 E Cana gerou a Sidom, seu primognito, e a Hete; 16 E ao jebuseu, ao amorreu, ao girgaseu, 17 E ao heveu, ao arqueu, ao sineu, 18 E ao arvadeu, ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famlias dos cananeus. 19 E o limite dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, at Gaza; indo para Sodoma e Gomorra, Adm e Zeboim, at Lasa. 20 Estes so os filhos de Co segundo as suas famlias, segundo as suas lnguas, em suas terras, em suas naes. 21 E nasceram filhos a Sem, e ele o pai de todos os filhos de ber, o irmo mais velho de Jaf. 22 Os filhos de Sem so: Elo, Assur, Arfaxade, Lude e Ar. 23 E os filhos de Ar so: Uz, Hul, Geter e Ms. 24 E Arfaxade gerou a Sel; e Sel gerou a ber. 25 E a ber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue , porquanto em seus dias a terra se repartiu, e o nome do seu irmo foi Joct. 26 E Joct gerou a Almod, a Selefe, a Hazarmav, a Jer, 27 A Hadoro, a Usal, a Dicla, 28 A Obal, a Abimael, a Seb, 29 A Ofir, a Havil e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joct. 30 E a sua habitao foi desde Messa, indo para Sefar, montanha do oriente. 31 Estes so os filhos de Sem segundo as suas famlias, segundo as suas lnguas, nas suas terras, segundo as suas naes. 32 Estas so as famlias dos filhos de No segundo as suas geraes, nas suas naes; e destes foram divididas as naes na terra depois do dilvio. Gnesis 11 1 E era toda a terra de uma mesma lngua e de uma mesma fala. 2 E aconteceu que, partindo eles do oriente, acharam uma plancie na terra de Sinar; e habitaram ali. 3 E disseram uns aos outros: Vamos, faamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal. 4 E disseram: Vamos, edifiquemos ns uma cidade e uma torre cujo cume toque nos cus, e faamo-nos um nome, para que no sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. 5 Ento desceu o SENHOR para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam; 6 E o SENHOR disse: Eis que o povo um, e todos tm uma mesma lngua; e isto o que comeam a fazer; e agora, no haver restrio para tudo o que eles imaginarem fazer. 7 Vamos, desamos e confundamos ali a sua lngua, para que no entenda um a lngua do outro. 8 Assim o SENHOR os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade. 9 Por isso se chamou o seu nome Babel , porquanto ali confundiu o SENHOR a lngua de toda a terra, e dali os espalhou o SENHOR sobre a face de toda a terra. 10 Estas so as geraes de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilvio. 11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos, e gerou filhos e filhas. 12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos, e gerou a Sel. 13 E viveu Arfaxade depois que gerou a Sel, quatrocentos e trs anos, e gerou filhos e filhas. 14 E viveu Sel trinta anos, e gerou a ber; 15 E viveu Sel, depois que gerou a ber, quatrocentos e trs anos, e gerou filhos e filhas. 16 E viveu ber trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue. 17 E viveu ber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. 18 E viveu Pelegue trinta anos, e gerou a Re. 19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Re, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas. 20 E viveu Re trinta e dois anos, e gerou a Serugue. 21 E viveu Re, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. 22 E viveu Serugue trinta anos, e gerou a Naor. 23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas. 24 E viveu Naor vinte e nove anos, e gerou a Ter. 25 E viveu Naor, depois que gerou a Ter, cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas. 26 E viveu Ter setenta anos, e gerou a Abro, a Naor, e a Har. 27 E estas so as geraes de Ter: Ter gerou a Abro, a Naor, e a Har; e Har gerou a L. 11. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 7 28 E morreu Har estando seu pai Ter ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus. 29 E tomaram Abro e Naor esposas para si: o nome da esposa de Abro era Sarai, e o nome da esposa de Naor era Milca, filha de Har, pai de Milca e pai de Isc. 30 E Sarai era estril, no tinha filhos. 31 E tomou Ter a Abro seu filho, e a L, filho de Har, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, esposa de seu filho Abro, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir terra de Cana; e vieram at Har, e habitaram ali. 32 E foram os dias de Ter duzentos e cinco anos, e morreu Ter em Har. Gnesis 12 1 Ora, o SENHOR disse a Abro: Sai-te da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei. 2 E far-te-ei uma grande nao, e abenoar-te-ei e engrandecerei o teu nome; e tu sers uma bno. 3 E abenoarei os que te abenoarem, e amaldioarei os que te amaldioarem; e em ti sero benditas todas as famlias da terra. 4 Assim partiu Abro como o SENHOR lhe tinha dito, e foi L com ele; e era Abro da idade de setenta e cinco anos quando saiu de Har. 5 E tomou Abro a Sarai, sua esposa, e a L, filho de seu irmo, e todos os bens que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Har; e saram para irem terra de Cana; e chegaram terra de Cana. 6 E passou Abro atravs daquela terra at ao lugar de Siqum, at plancie de Mor; e estavam ento os cananeus na terra. 7 E o SENHOR apareceu a Abro e lhe disse: tua semente darei esta terra. E Abro edificou ali um altar ao SENHOR, que lhe aparecera. 8 E moveu-se dali para a montanha do lado oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente, e Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR. 9 Depois caminhou Abro dali, seguindo ainda para o lado do sul. 10 E havia fome naquela terra; e desceu Abro ao Egito, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra. 11 E aconteceu que, aproximando-se ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua esposa: Eia, agora, bem sei que s mulher formosa vista; 12 E ser que, quando os egpcios te virem, diro: Esta sua esposa. E me mataro, e a ti te guardaro em vida. 13 Dize, peo-te, que s minha irm, para que me v bem por tua causa, e que viva a minha alma por causa de ti. 14 E aconteceu que, tendo Abro entrado no Egito, viram os egpcios a mulher, que era mui formosa. 15 E viram-na os prncipes de Fara, e gabaram-na diante de Fara; e foi a mulher tomada para a casa de Fara. 16 E fez bem a Abro por causa dela; e ele teve ovelhas, vacas, jumentos, servos e servas, jumentas e camelos. 17 Feriu, porm, o SENHOR a Fara e a sua casa, com grandes pragas, por causa de Sarai, esposa de Abro. 18 Ento chamou Fara a Abro, e disse: Que isto que me fizeste? Por que no me disseste que ela era tua esposa? 19 Por que disseste: ela minha irm? Por isso a houvera tomado para ser minha esposa; agora, pois, eis aqui tua esposa; toma-a e vai-te. 20 E Fara deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no caminho afora: a ele, e a sua esposa, e a tudo o que tinha. Gnesis 13 1 Subiu, pois, Abro do Egito para o lado do sul, ele e sua esposa, e tudo o que tinha, e com ele L. 2 E era Abro muito rico em gado, em prata e em ouro. 3 E fez as suas jornadas do sul at Betel, at ao lugar onde a princpio estivera a sua tenda, entre Betel e Ai; 4 At ao lugar do altar que outrora ali tinha feito; e Abro invocou ali o nome do SENHOR. 5 E tambm L, que ia com Abro, tinha rebanhos, gado e tendas. 6 E no tinha capacidade a terra para poderem habitar juntos; porque os seus bens eram muitos; de maneira que no podiam habitar juntos. 7 E houve contenda entre os pastores do gado de Abro e os pastores do gado de L; e os cananeus e os perizeus habitavam ento na terra. 8 E disse Abro a L: Ora, rogo-te, no haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmos. 9 No est toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim; e se escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, eu irei para a esquerda. 10 E levantou L os seus olhos, e viu toda a campina do Jordo, que era toda bem regada, antes do SENHOR ter destrudo Sodoma e Gomorra, e era como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar. 11 Ento L escolheu para si toda a campina do Jordo, e partiu L para o oriente, e apartaram-se um do outro. 12 Habitou Abro na terra de Cana e L habitou nas cidades da campina, e armou as suas tendas at Sodoma. 13 Ora, eram maus os homens de Sodoma, e grandes pecadores contra o SENHOR. 14 E disse o SENHOR a Abro, depois que L se apartou dele: Levanta agora os teus olhos, e olha desde o lugar onde ests, para o lado do norte, e do sul, e do oriente, e do ocidente; 15 Porque toda esta terra que vs, te hei de dar a ti, e tua semente, para sempre. 16 E farei a tua semente como o p da terra; de maneira que se algum puder contar o p da terra, tambm a tua semente ser contada. 17 Levanta-te, percorre essa terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a ti a darei. 18 E Abro mudou as suas tendas, e foi, e habitou na plancie de Manre, que est junto a Hebrom; e edificou ali um altar ao SENHOR. Gnesis 14 1 E aconteceu nos dias de Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elo, e Tidal, rei de naes, 2 Que estes fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsa, rei de Gomorra, a Sinabe, rei de Adm, e a Semeber, rei de Zeboim, e ao rei de Bel (esta Zoar). 3 Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que o Mar Salgado). 4 Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, mas ao dcimo terceiro ano rebelaram-se. 12. 8. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 5 E ao dcimo quarto ano veio Quedorlaomer, e os reis que estavam com ele, e feriram aos gigantes- refaimitas em Asterote- Carnaim, e aos zuzins em H, e aos emins em Sav-Quiriataim, 6 E aos horeus no seu monte Seir, at El-Par que est junto ao deserto. 7 Depois tornaram e vieram a En-Mispate (que Cades), e feriram toda a terra dos amalequitas, e tambm aos amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar. 8 Ento saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Adm, e o rei de Zeboim, e o rei de Bel (esta Zoar), e se dispuseram em ordenada linha, em batalha contra eles, no vale de Sidim, 9 Contra Quedorlaomer, rei de Elo, e Tidal, rei de naes, e Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco. 10 E o vale de Sidim estava cheio de poos de betume; e fugiram os reis de Sodoma e de Gomorra, e caram ali; e os restantes fugiram para um monte. 11 E tomaram todos os bens de Sodoma, e de Gomorra, e todo o seu mantimento e foram-se. 12 Tambm tomaram a L, que habitava em Sodoma, filho do irmo de Abro, e os seus bens, e foram-se. 13 Ento veio um, que escapara, e o contou a Abro, o hebreu; ele habitava junto da plancie de Manre, o amorreu, irmo de Escol, e irmo de Aner; eles eram confederados de Abro. 14 Ouvindo, pois, Abro que o seu irmo estava preso, armou os seus criados treinados, nascidos em sua casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu at D. 15 E dividiu-se contra eles de noite, ele e os seus criados, e os feriu, e os perseguiu at Hob, que fica esquerda de Damasco. 16 E retornou com todos os bens deles, e tambm tornou a trazer seu irmo L, e os seus bens, e tambm as mulheres, e o povo. 17 E o rei de Sodoma saiu-lhe ao encontro (depois que voltou de ferir a Quedorlaomer e aos reis que estavam com ele) at ao Vale de Sav, que o vale do rei. 18 E Melquisedeque, rei de Salm, trouxe po e vinho {*}; e este era sacerdote do Deus Altssimo. {* pode ser qualquer lquido direta ou indiretamente derivado de uvas. O contexto de toda a Bblia, e contexto local, e a santidade do verdadeiro autor das Escrituras, o Esprito Santo de Deus, aqui exige que o sentido seja o de suco puro recm espremido (como em Gn 40:11) , ou o de suco no fermentado e conservado por qualquer um de vrios processos conhecidos ("pasteurizao", fumos de enxofre, fervura e evaporao at se tornar grosso xarope, etc., com envasilhamento estril e hermtico), mas no o sentido de vinagre, nem o de vinho alcolico. De qualquer modo, quer alcolico ou no, o lquido proveniente da uva somente devia ser usado misturado em 3 a 20 partes de gua. Ler o livro "Bible Wines: or, The Laws of Fermentation and Wine of the Ancients" - William Patton} 19 E abenoou-o, e disse: Bendito seja Abro pelo Deus Altssimo, o Possuidor dos cus e da terra; 20 E bendito seja o Deus Altssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mos. E Abro deu-lhe o dzimo de tudo. 21 E o rei de Sodoma disse a Abro: D-me as pessoas, e os bens toma para ti. 22 Abro, porm, disse ao rei de Sodoma: Levantei minha mo ao SENHOR, o Deus Altssimo, o Possuidor dos cus e da terra, 23 Jurando que desde um fio at correia de um sapato, no tomarei coisa alguma de tudo o que teu; para que no digas: Eu enriqueci a Abro; 24 Salvo to-somente o que os jovens comeram, e a parte que toca aos homens que comigo foram, Aner, Escol e Manre; estes que tomem a sua parte. Gnesis 15 1 Depois destas coisas veio a palavra do SENHOR a Abro em viso, dizendo: No temas, Abro, eu sou o teu escudo, o teu galardo grandssimo . 2 Ento disse Abro: Senhor DEUS, que me hs de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo (e herdeiro) da minha casa este Elizer, de Damasco? 3 Disse mais Abro: Eis que no me tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa ser o meu herdeiro. 4 E eis que veio a palavra do SENHOR a ele dizendo: Este no ser o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, este ser o teu herdeiro. 5 Ento o levou fora, e disse: Olha agora para o cU, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim ser a tua semente. 6 E creu ele no SENHOR, e Ele (o SENHOR) imputou-lhe isto por justia. 7 Disse-lhe mais: Eu sou o SENHOR, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te esta terra, para herd-la. 8 E disse ele: Senhor DEUS, como saberei que hei de herd-la? 9 E disse-lhe: Toma-Me uma novilha de trs anos, e uma cabra de trs anos, e um carneiro de trs anos, uma rola e um pombinho. 10 E trouxe-Lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e ps cada parte deles em frente da outra; mas as aves no partiu. 11 E as aves (de rapina) desciam sobre os cadveres; Abro, porm, as enxotava. 12 E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abro; e eis que grande terror e grande escurido caiu sobre ele. 13 Ento disse a Abro: Sabes, de certo, que peregrina ser a tua semente em terra alheia, e ser reduzida escravido, e ser afligida por quatrocentos anos, 14 Mas tambm eu julgarei a nao, qual ela tem de servir, e depois sair com grande riqueza. 15 E tu irs a teus pais em paz; em boa velhice sers sepultado. 16 E a quarta gerao tornar para c; porque a medida da iniqidade dos amorreus no est ainda cheia. 17 E sucedeu que, posto o sol, houve escurido, e eis um forno de fumaa, e uma tocha de fogo, que passou entre aquelas metades. 18 Naquele mesmo dia fez o SENHOR uma aliana com Abro, dizendo: tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito at ao grande rio Eufrates; 19 E o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu, 20 E o heteu, e o perizeu, e os gigantes- refaimitas, 21 E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu. Gnesis 16 1 Ora Sarai, esposa de Abro, no lhe dava filhos, e ele tinha uma serva egpcia, cujo nome era Agar. 2 E disse Sarai a Abro: Eis que o SENHOR me tem impedido de dar luz; rogo-te, entra pois, minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E atendeu Abro voz de Sarai. 3 Assim tomou Sarai, esposa de Abro, a Agar egpcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abro seu marido, ao fim de dez anos que Abro habitara na terra de Cana. 13. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 9 4 E ele entrou a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos. 5 Ento disse Sarai a Abro: Meu agravo seja sobre ti; minha serva pus eu em teu regao; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti. 6 E disse Abro a Sarai: Eis que tua serva est na tua mo; faze-lhe o que bom- parece aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face. 7 E o Anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de gua no deserto, junto fonte no caminho de Sur. 8 E disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora. 9 Ento lhe disse o Anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mos. 10 Disse-lhe mais o Anjo do SENHOR: Multiplicarei sobremaneira a tua semente, de modo que no ser contada, por numerosa que ser. 11 Disse-lhe tambm o Anjo do SENHOR: Eis que concebeste, e dars luz um filho, e chamars o seu nome Ismael ; porquanto o SENHOR ouviu a tua aflio. 12 E ele ser um homem (semelhante a um) jumento selvagem, e a sua mo ser contra todos, e a mo de todos contra ele; e habitar diante da face de todos os seus irmos. 13 E ela invocou o nome do SENHOR, que com ela falava: Tu s Deus que me v; porque ela disse: No olhei, eu tambm, nesse lugar para Aquele que me v? 14 Por isso se chama aquele poo de Beer-Laai-Ri ; eis que est entre Cades e Berede. 15 E Agar deu luz um filho a Abro; e Abro chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael. 16 E era Abro da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu luz Ismael. Gnesis 17 1 Sendo, pois, Abro da idade de noventa e nove anos, apareceu o SENHOR a Abro, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso, anda em minha presena e s perfeito. 2 E porei a Minha aliana entre Mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente. 3 Ento caiu Abro sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo: 4 Quanto a Mim, eis, a Minha aliana contigo: sers o pai de muitas naes; 5 E no se chamar mais o teu nome Abro , mas Abrao ser o teu nome; porque um pai de muitas naes te tenho feito; 6 E te farei frutificar grandissimamente, e de ti farei naes, e reis sairo de ti; 7 E estabelecerei a Minha aliana entre Mim e ti e a tua semente depois de ti em suas geraes, por aliana perptua, para ser Deus para ti e para a tua semente depois de ti. 8 E te darei a ti e tua semente depois de ti, a terra de tuas peregrinaes, toda a terra de Cana em perptua possesso e serei o seu Deus. 9 Disse mais Deus a Abrao: Tu, porm, guardars a Minha aliana, tu, e a tua semente depois de ti, nas suas geraes. 10 Esta a Minha aliana, que guardareis entre Mim e vs, e a tua semente depois de ti: Que toda criana macha entre vs ser circuncidada. 11 E circuncidareis a carne do vosso prepcio; e isto ser por sinal da aliana entre Mim e vs. 12 O filho de oito dias, pois, ser circuncidado, entre vs, toda a criana macha nas vossas geraes; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que no for da tua semente. 13 Certamente ser circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estar a Minha aliana na vossa carne por aliana perptua. 14 E o macho incircunciso, cuja carne do prepcio no estiver circuncidada, aquela alma ser extirpada do seu povo; quebrou a Minha aliana. 15 Disse Deus mais a Abrao: A Sarai tua esposa no mais chamars pelo nome de Sarai, mas Sara ser o seu nome. 16 Porque eu a hei de abenoar, e te darei dela um filho; sim, a abenoarei, e ser me de naes; reis de povos sairo dela. 17 Ento caiu Abrao sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu corao: A um homem de cem anos h de nascer um filho? E dar luz Sara da idade de noventa anos? 18 E disse Abrao a Deus: Quem dera que viva Ismael diante de Teu rosto! 19 E disse Deus: Na verdade, Sara, tua esposa, te dar um filho, e chamars o seu nome Isaque , e com ele estabelecerei a Minha aliana, por aliana perptua para a sua semente depois dele. 20 E quanto a Ismael, tambm te tenho ouvido; eis aqui o tenho abenoado, e o farei frutificar, e o farei multiplicar grandissimamente; doze prncipes gerar, e dele farei uma grande nao. 21 A Minha aliana, porm, estabelecerei com Isaque, o qual Sara te dar luz neste tempo determinado, no ano seguinte. 22 Ao acabar de falar com Abrao, subiu Deus de diante dele. 23 Ento tomou Abrao a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o macho entre os homens da casa de Abrao; e circuncidou a carne do prepcio deles, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele. 24 E era Abrao da idade de noventa e nove anos, quando foi circuncidado na carne do seu prepcio. 25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos, quando foi circuncidado na carne do seu prepcio. 26 Naquele mesmo dia foram circuncidados Abrao e Ismael seu filho. 27 E todos os homens da sua casa, os nascidos em casa, e os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele. Gnesis 18 1 Depois apareceu-lhe o SENHOR nas plancies de Manre, estando ele assentado porta da tenda, no maior calor do dia. 2 E levantou os seus olhos, e olhou, e eis trs homens em p junto a ele. E vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro e inclinou-se terra, 3 E disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graa aos Teus olhos, rogo-Te que no passes de Teu servo. 4 Rogo-Te, que um pouco de gua seja recebido, e lavai os Vossos ps, e recostai-Vos debaixo desta rvore; 5 E trarei um bocado de po, para que conforteis os Vossos coraes; depois passareis adiante, porquanto por isso chegastes at Vosso servo. E disseram: Assim faze como disseste. 6 E Abrao apressou-se em ir ter com Sara tenda, e disse-lhe: Toma depressa trs medidas de flor de farinha, amassa-a e faze bolos. 14. 10. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 7 E correu Abrao s vacas, e tomou uma vitela filha da manada , tenra e boa, e deu-a ao seu moo, que se apressou em prepar-la. 8 E tomou manteiga e leite, e a vitela filha da manada que tinha preparado, e ps tudo diante deles, e ele estava em p junto a eles debaixo da rvore; e comeram. 9 E disseram-lhe: Onde est Sara, tua esposa? E ele disse: Ei-la a na tenda. 10 E (O SENHOR) disse: Certamente tornarei a ti segundo o tempo da vida; e eis que Sara tua esposa ter um filho. E Sara escutava porta da tenda, que estava atrs dEle. 11 E eram Abrao e Sara j velhos, e adiantados em idade; j a Sara havia cessado o costume das mulheres. 12 Assim, pois, riu-se Sara dentro de si mesma, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo tambm o meu senhor j velho? 13 E disse o SENHOR a Abrao: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu luz ainda, havendo j envelhecido? 14 Haveria coisa alguma difcil ao SENHOR? Ao tempo determinado tornarei a ti, segundo o tempo da vida, e Sara ter um filho. 15 E Sara negou, dizendo: No me ri; porquanto temeu. E Ele disse: No digas isso, porque te riste. 16 E levantaram-se aqueles homens dali, e olharam para o lado de Sodoma; e Abrao ia com eles, acompanhando-os. 17 E disse o SENHOR: Ocultarei Eu a Abrao o que fao, 18 Visto que Abrao certamente vir a ser uma grande e poderosa nao, e nele sero benditas todas as naes da terra? 19 Porque Eu o tenho conhecido, e sei que ele h de ordenar a seus filhos e sua casa depois dele, e eles guardaro o caminho do SENHOR, para agir com justia e juzo; para que o SENHOR faa vir sobre Abrao o que acerca dele tem falado. 20 Disse mais o SENHOR: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorra se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito, 21 Descerei agora, e verei se com efeito tm praticado segundo o clamor que vindo at Mim; e se no, sab-lo-ei. 22 Ento viraram aqueles homens os rostos dali, e foram-se para Sodoma; mas Abrao ficou ainda em p diante da face do SENHOR. 23 E chegou-se Abrao, dizendo: Destruirs tambm o justo com o mpio? 24 Se porventura houver cinqenta justos na cidade, destruirs tambm, e no poupars o lugar por causa dos cinqenta justos que esto dentro dela? 25 Longe de Ti que faas tal coisa, que mates o justo com o mpio; que o justo seja como o mpio, longe de Ti seja. No faria justia o Juiz de toda a terra? 26 Ento disse o SENHOR: Se Eu em Sodoma achar cinqenta justos dentro da cidade, pouparei a todo o lugar por amor deles. 27 E respondeu Abrao dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou p e cinza. 28 Se porventura de cinqenta justos faltarem cinco, por falta desses cinco destruirs toda a cidade? E disse: No a destruirei, se Eu achar ali quarenta e cinco. 29 E continuou ainda a falar-Lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? E disse: No o farei por amor dos quarenta. 30 Disse mais: Ora, no se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: No o farei se achar ali trinta. 31 E disse: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor: Se porventura se acharem ali vinte? E disse: No a destruirei por amor dos vinte. 32 Disse mais: Ora, no se ire o Senhor, que ainda s mais esta vez falo: Se porventura se acharem ali dez? E disse: No a destruirei por amor dos dez. 33 E retirou-se o SENHOR, quando acabou de falar a Abrao; e Abrao tornou-se ao seu lugar. Gnesis 19 1 E vieram os dois anjos a Sodoma ao pr do sol, e estava L assentado porta de Sodoma; e vendo-os L, levantou-se ao encontro deles e inclinou-se com o rosto terra; 2 E disse: Eis agora, meus senhores, entrai, peo-vos, em casa de vosso servo, e passai nela a noite, e lavai os vossos ps; e de madrugada vos levantareis e ireis vosso caminho. E eles disseram: No, mas na rua passaremos a noite. 3 E instou com eles muito, e vieram com ele, e entraram em sua casa; e fez-lhes banquete, e cozeu bolos sem levedura, e comeram. 4 Mas, antes que se deitassem, cercaram a casa, os homens daquela cidade, os homens de Sodoma, desde o moo at ao velho; todo o povo de todos os bairros. 5 E chamaram a L, e disseram-lhe: Onde esto os homens que a ti vieram nesta noite? Traze-os fora a ns, para que os conheamos. 6 Ento saiu L a eles porta, e fechou a porta atrs de si, 7 E disse: Meus irmos, rogo-vos que no faais mal; 8 Eis aqui, duas filhas tenho, que ainda no conheceram homens; fora vo-las trarei, e fareis delas como bom- parecer aos vossos olhos; somente nada faais a estes homens, porque por isso vieram sombra do meu telhado. 9 Eles, porm, disseram: Sai da. Disseram mais: Como estrangeiro este indivduo veio aqui habitar, e quereria ser juiz em tudo? Agora te faremos mais mal a ti do que a eles. E fortemente pressionaram contra o homem, contra L, e aproximaram-se para arrombar a porta. 10 Aqueles homens porm estenderam as suas mos e fizeram entrar a L consigo na casa, e fecharam a porta; 11 E feriram de cegueira os homens que estavam porta da casa, desde o menor at ao maior, de maneira que se cansaram para achar a porta. 12 Ento disseram aqueles homens a L: Tens algum mais aqui? Teu genro, e teus filhos, e tuas filhas, e todos quantos tens nesta cidade, tira-os fora deste lugar; 13 Porque ns vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem aumentado diante da face do SENHOR, e o SENHOR nos enviou a destru-lo. 14 Ento saiu L, e falou a seus genros, aos que haviam de tomar as suas filhas, e disse: Levantai-vos, sa deste lugar, porque o SENHOR h de destruir a cidade. Foi tido porm por zombador aos olhos de seus genros. 15 E quando o dia se levantou os anjos pressionaram L, dizendo: Levanta-te, toma tua esposa e tuas duas filhas que aqui esto, para que no pereas na iniqidade desta cidade. 16 Ele, porm, demorava-se, e aqueles homens lhe pegaram pela mo, e pela mo de sua esposa e pela mo de suas duas filhas, sendo-lhe o SENHOR misericordioso, e tiraram-no, e puseram-no fora da cidade. 17 E aconteceu que, tirando-os fora, (um deles) disse: Escapa-te por tua vida; no olhes para trs de ti, e no pares em toda esta 15. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 11 campina; escapa l para o monte, para que no pereas. 18 E L disse-lhe: Ora, no, meu Senhor! 19 Eis que agora o teu servo tem achado graa aos Teus olhos, e engrandeceste a Tua misericrdia que me fizeste, para guardar a minha alma em vida; mas eu no posso escapar para o monte, para que porventura no me apanhe este mal, e eu morra. 20 Eis que agora aquela cidade est perto, para fugir para l, e pequena; ora, deixe-me escapar para l (no pequena?), para que minha alma viva. 21 E disse-lhe: Eis aqui, tenho-te aceitado tambm neste negcio, para no destruir aquela cidade, de que falaste; 22 Apressa-te, escapa-te para ali; porque nada poderei fazer, enquanto no tiveres ali chegado. Por isso se chamou o nome da cidade Zoar . 23 Saiu o sol sobre a terra, quando L entrou em Zoar. 24 Ento o SENHOR fez chover enxofre e fogo, do SENHOR desde o cU, sobre Sodoma e Gomorra; 25 E destruiu aquelas cidades e toda aquela campina, e todos os habitantes daquelas cidades, e o que nascia da terra. 26 E a esposa dele (de L) olhou para trs por detrs dele e ficou transformada em uma esttua de sal. 27 E Abrao levantou-se cedo ao alvorecer daquela madrugada, e foi para aquele lugar onde estivera diante da face do SENHOR; 28 E olhou para Sodoma e Gomorra e para toda a terra da campina; e viu, que a fumaa da terra subia, como a fumaa de uma fornalha. 29 E aconteceu Deus destruir as cidades da campina. Mas lembrou-se Deus de Abrao, e tirou a L do meio da destruio, quando subverteu aquelas cidades em que L habitara. 30 E subiu L de Zoar, e habitou no monte, e as suas duas filhas com ele; porque temia habitar em Zoar; e habitou numa caverna, ele e as suas duas filhas. 31 Ento a primognita disse mais jovem: Nosso pai j velho, e no h homem na terra que entre a ns, segundo o costume de toda a terra; 32 Vem, demos de beber vinho a nosso pai, e deitemo-nos com ele, para que em vida conservemos a semente de nosso pai. 33 E deram de beber vinho a seu pai naquela noite; e veio a primognita e deitou-se com seu pai, e no percebeu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou. 34 E sucedeu, no outro dia, que a primognita disse mais jovem: Vs aqui, eu j ontem noite me deitei com meu pai; demos-lhe de beber vinho tambm esta noite, e ento entra tu, deita-te com ele, para que em vida conservemos a semente de nosso pai. 35 E deram de beber vinho a seu pai tambm naquela noite; e levantou-se a mais jovem, e deitou-se com ele; e no percebeu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou. 36 E conceberam as duas filhas de L de seu pai. 37 E a primognita deu luz um filho, e chamou o seu nome Moabe; este o pai dos moabitas at este dia de hoje. 38 E a mais jovem tambm deu luz um filho, e chamou o seu nome Ben-Ami; este o pai dos filhos de Amom at este dia de hoje. Gnesis 20 1 E partiu Abrao dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar. 2 E havendo Abrao dito de Sara, sua esposa: ela minha irm; enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara. 3 Deus, porm, veio a Abimeleque em um sonho de noite, e disse-lhe: Eis que morto sers por causa da mulher que tomaste; porque ela est casada com marido. 4 Mas Abimeleque ainda no se tinha chegado a ela; por isso disse: Senhor, matars tambm uma nao justa? 5 No me disse ele mesmo: ela minha irm? E ela tambm disse: Ele meu irmo. Em inteireza- completude de meu corao e em pureza das minhas mos tenho feito isto. 6 E disse-lhe Deus em sonho: Bem sei Eu que na inteireza- completude do teu corao fizeste isto; e tambm Eu te tenho impedido de pecar contra Mim; por isso no te permiti toc-la. 7 Agora, pois, restitui a esposa ao seu marido, porque profeta , e rogar por ti, para que vivas; porm se no lha restitures, sabe que certamente morrers, tu e tudo o que teu. 8 E Abimeleque levantou-se cedo ao alvorecer daquela madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens. 9 Ento chamou Abimeleque a Abrao e disse-lhe: Que nos fizeste? E em que pequei contra ti, para trazeres sobre mim e sobre o meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste aquilo que no deverias ter feito. 10 Disse mais Abimeleque a Abrao: Que tens visto, para fazer tal coisa? 11 E disse Abrao: Porque eu dizia comigo mesmo: Certamente no h temor de Deus neste lugar, e eles me mataro por causa da minha esposa. 12 E, na verdade, ela tambm minha irm, filha de meu pai, mas no filha da minha me; e veio a ser minha esposa; 13 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Seja esta a graa que me fars em todo o lugar aonde chegarmos, dize de mim: Ele meu irmo. 14 Ento tomou Abimeleque ovelhas e vacas, e servos e servas, e os deu a Abrao; e restituiu-lhe Sara, sua esposa. 15 E disse Abimeleque: Eis que a minha terra est diante da tua face; habita onde bom- parecer aos teus olhos. 16 E a Sara disse : "Vs que tenho dado ao teu irmo mil moedas de prata; eis que elas te sejam por vu dos olhos para com todos os que contigo esto", e at para com todos os outros; assim ela foi repreendida. 17 E orou Abrao a Deus, e sarou Deus a Abimeleque, e sua esposa, e s suas servas, de maneira que tiveram filhos; 18 Porque o SENHOR havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, esposa de Abrao. Gnesis 21 1 E o SENHOR visitou (para trazer bem) a Sara, como tinha dito; e fez o SENHOR a Sara como tinha falado. 2 E concebeu Sara, e deu a Abrao um filho na sua velhice, ao tempo determinado, que Deus tinha falado a ele. 3 E Abrao ps no filho que lhe nascera, que Sara lhe dera, o nome de Isaque . 4 E Abrao circuncidou o seu filho Isaque, quando era da idade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado. 5 E era Abrao da idade de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho. 6 E disse Sara: Deus tem preparado riso para mim ; todo aquele que o ouvir se rir comigo. 7 Disse mais: Quem diria a Abrao que Sara daria de mamar a filhos? Pois lhe dei um filho na sua velhice. 8 E cresceu o menino, e foi desmamado; ento Abrao fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado. 16. 12. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 9 E viu Sara que o filho de Agar, a egpcia, o qual tinha dado a Abrao, zombava. 10 E disse a Abrao: Ponha fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva no herdar com meu filho, com Isaque. 11 E pareceu esta palavra muito penosa aos olhos de Abrao, por causa de seu filho. 12 Porm Deus disse a Abrao: No te parea penoso aos teus olhos acerca do moo e acerca da tua serva; em tudo o que Sara te diz, ouve a sua voz; porque em Isaque ser chamada a tua Semente(Cristo). 13 Mas tambm do filho desta serva farei uma nao, porquanto tua semente. 14 Ento Abrao levantou-se cedo ao alvorecer daquela madrugada, e tomou po e um odre de gua e os deu a Agar, pondo-os sobre o seu ombro; tambm lhe deu o menino e despediu-a; e ela partiu, andando errante no deserto de Berseba. 15 E consumida a gua do odre, lanou o menino debaixo de um um dos arbustos. 16 E foi assentar-se em frente dele, afastando-se distncia de um tiro de arco; porque dizia: Que eu no veja a morte do menino. E assentou-se em frente dele, e levantou a voz dela, e chorou. 17 E ouviu Deus a voz do menino, e chamou o Anjo de Deus a Agar desde o cU, e disse-lhe: Que tens, Agar? No temas, porque Deus ouviu a voz do menino desde o lugar onde est. 18 Ergue-te, levanta o menino e pega-lhe pela mo, porque dele farei uma grande nao. 19 E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poo de gua; e foi encher o odre de gua, e deu de beber ao menino. 20 E era Deus com o menino, que cresceu; e habitou no deserto, e foi arqueiro. 21 E habitou no deserto de Par; e sua me tomou-lhe esposa da terra do Egito. 22 E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, comandante do seu exrcito, falou com Abrao, dizendo: Deus contigo em tudo o que fazes; 23 Agora, pois, jura-me aqui por Deus, que no mentirs a mim, nem a meu filho, nem a meu neto; segundo a beneficncia que te fiz, fars a mim, e terra onde peregrinaste. 24 E disse Abrao: Eu jurarei. 25 Abrao, porm, repreendeu a Abimeleque por causa de um poo de gua, que os servos de Abimeleque haviam tomado fora. 26 Ento disse Abimeleque: Eu no sei quem fez isto; e tambm tu no mo declaraste, nem eu o ouvi seno hoje. 27 E tomou Abrao ovelhas e vacas, e deu-as a Abimeleque; e fizeram ambos uma aliana. 28 Ps Abrao, porm, parte sete cordeiras do rebanho. 29 E Abimeleque disse a Abrao: Para que esto aqui estas sete cordeiras, que puseste parte? 30 E disse: Tomars estas sete cordeiras de minha mo, para que me sejam em testemunho de que eu cavei este poo. 31 Por isso ele chamou aquele lugar Berseba , porquanto ambos juraram ali. 32 Assim fizeram aliana em Berseba. Depois se levantou Abimeleque e Ficol, comandante do seu exrcito, e tornaram-se para a terra dos filisteus. 33 E Abrao plantou um bosque em Berseba, e invocou l o nome do SENHOR, o Deus eterno. 34 E peregrinou Abrao na terra dos filisteus muitos dias. Gnesis 22 1 E aconteceu depois destas coisas, que provou Deus a Abrao, e disse-lhe: Abrao! E ele disse: Eis-me aqui. 2 E disse: Toma agora o teu filho, o teu nico filho, Isaque, a quem amas, e vai-te terra de Mori, e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi. 3 Ento Abrao levantou-se cedo ao alvorecer daquela madrugada, e albardou {*}o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moos e Isaque seu filho; e cortou lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao lugar que Deus lhe dissera. {* Albarda sela rstica, enchumaada de palha, para bestas de carga} 4 Ao terceiro dia levantou Abrao os seus olhos, e viu o lugar de longe. 5 E disse Abrao a seus moos: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moo iremos at ali; e havendo adorado, tornaremos a vs. 6 E tomou Abrao a lenha do holocausto, e p-la sobre Isaque, seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mo, e foram ambos juntos. 7 Ento falou Isaque a Abrao, seu pai, e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui, meu filho! E ele disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde est o cordeiro para o holocausto? 8 E disse Abrao: Deus prover ele mesmo o cordeiro {*} para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos. {* "Deus prover ele mesmo o cordeiro" deve ser entendido de DOIS modos complementares: (1) "Deus, ele mesmo, prover o cordeiro", consoante com Joo 3:16-17; ou (2) "Deus prover a Si mesmo (como, na qualidade de) o cordeiro", consoante com Jo 1:29} 9 E chegaram ao lugar que Deus lhe dissera, e edificou Abrao ali um altar e ps em ordem a lenha, e amarrou a Isaque seu filho, e deitou-o sobre o altar em cima da lenha. 10 E estendeu Abrao a sua mo, e tomou o cutelo para imolar o seu filho; 11 Mas o Anjo do SENHOR lhe bradou desde o cU, e disse: Abrao, Abrao! E ele disse: Eis-me aqui. 12 Ento disse: No estendas a tua mo sobre o moo, e no lhe faas nada; porquanto agora sei que temes a Deus, e no Me negaste o teu filho, o teu nico filho. 13 Ento levantou Abrao os seus olhos e olhou; e eis um carneiro detrs dele, travado pelos seus chifres, num mato; e foi Abrao, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho. 14 E chamou Abrao o nome daquele lugar: O SENHOR PROVER; donde se diz at ao dia de hoje: No monte do SENHOR se prover. 15 Ento o Anjo do SENHOR chamou a Abrao pela segunda vez desde o cU. 16 E disse: Por Mim mesmo jurei, diz o SENHOR: Porquanto fizeste esta ao, e no Me negaste o teu filho, o teu nico filho, 17 Que deveras te abenoarei, e multiplicando Eu multiplicarei a tua semente como as estrelas do cU, e como a areia que est na praia do mar; e a tua semente possuir a porta dos inimigos dela; 18 E em tua Semente (Cristo) sero benditas todas as naes da terra; porquanto obedeceste Minha voz. 19 Ento Abrao tornou aos seus moos, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abrao habitou em Berseba. 20 E sucedeu depois destas coisas, que anunciaram a Abrao, dizendo: Eis que tambm Milca deu filhos a Naor teu irmo. 21 Uz o seu primognito, e Buz seu irmo, e Quemuel, pai de Ar, 22 E Qusede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel. 23 E Betuel gerou Rebeca. Estes oito deu luz Milca a Naor, irmo de Abrao. 24 E a sua concubina, cujo nome era Reum, ela lhe deu tambm a Teb, Ga, Tas e Maaca. 17. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 13 Gnesis 23 1 E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara. 2 E morreu Sara em Quiriate-Arba, que Hebrom, na terra de Cana; e veio Abrao lamentar Sara e chorar por ela. 3 Depois se levantou Abrao de diante de sua morta, e falou aos filhos de Hete, dizendo: 4 Estrangeiro e peregrino sou entre vs; dai-me possesso de sepultura convosco, para que eu sepulte a minha morta de diante da minha face. 5 E responderam os filhos de Hete a Abrao, dizendo-lhe: 6 Ouve-nos, meu senhor; prncipe poderoso s no meio de ns; enterra a tua morta na mais escolhida de nossos sepulcros; nenhum de ns te vedar o sepulcro dele, para sepultares a tua morta. 7 Ento se levantou Abrao, inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete, 8 E falou com eles, dizendo: Se de vossa vontade que eu sepulte a minha morta de diante de minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar, 9 Que ele me d a caverna de Macpela, que ele tem no fim do seu campo; que ma d pelo devido preo por possesso de herana de sepulcro no meio de vs. 10 Ora Efrom habitava no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, heteu, a Abrao, aos ouvidos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo: 11 No, meu senhor, ouve-me: O campo te dou, tambm te dou a caverna que nele est, diante dos olhos dos filhos do meu povo te dou ela; sepulta a tua morta. 12 Ento Abrao se inclinou diante da face do povo da terra, 13 E falou a Efrom, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Ao contrrio, se tu me a queres conceder, ouve-me, peo-te. O dinheiro pelo campo o darei; toma-o de mim e sepultarei ali a minha morta. 14 E respondeu Efrom a Abrao, dizendo-lhe: 15 Meu senhor, ouve-me, a terra vale quatrocentos siclos de prata; que isto entre mim e ti? Sepulta ali a tua morta. 16 E Abrao deu ouvidos a Efrom, e Abrao pesou a Efrom a prata {*} de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre mercadores. {* Abrao comprou dois sepulcros, ver nota At 7:15-16} 17 Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a caverna que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor, 18 Se confirmou a Abrao em possesso diante dos olhos dos filhos de Hete, diante de todos os que entravam pela porta da cidade. 19 E depois sepultou Abrao a Sara sua esposa na caverna do campo de Macpela, em frente de Manre, que Hebrom, na terra de Cana. 20 Assim o campo e a caverna que nele estava foram confirmados a Abrao, pelos filhos de Hete, em possesso de sepultura. Gnesis 24 1 E era Abrao j velho e adiantado em idade, e o SENHOR havia abenoado a Abrao em tudo. 2 E disse Abrao ao seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possua: Rogo-te, pe agora a tua mo debaixo da minha coxa, 3 Para que eu te faa jurar pelo SENHOR, Deus dos cus e Deus da terra, que no tomars para meu filho esposa das filhas dos cananeus, no meio dos quais eu habito. 4 Mas que irs minha terra e minha parentela, e dali tomars esposa para meu filho Isaque. 5 E disse-lhe o servo: Se porventura no quiser seguir-me a mulher a esta terra, farei, pois, tornar o teu filho terra donde saste? 6 E Abrao lhe disse: Guarda-te, que no faas l tornar o meu filho. 7 O SENHOR Deus dos cus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: tua semente darei esta terra; Ele enviar o Seu anjo adiante da tua face, para que tomes esposa de l para meu filho. 8 Se a mulher, porm, no quiser seguir-te, sers livre deste meu juramento; somente no faas l tornar a meu filho. 9 Ento ps o servo a sua mo debaixo da coxa de Abrao seu senhor, e jurou-lhe sobre este negcio. 10 E o servo tomou dez camelos, dos camelos do seu senhor, e partiu, pois que todos os bens de seu senhor estavam em sua mo, e levantou-se e partiu para Mesopotmia, para a cidade de Naor. 11 E fez ajoelhar os camelos fora da cidade, junto a um poo de gua, na hora do anoitecer, ao tempo que as moas saam a tirar gua. 12 E disse: SENHOR, Deus de meu senhor Abrao, rogo-te, d-me hoje bom encontro, e faze beneficncia ao meu senhor Abrao! 13 Eis que eu estou em p aqui junto fonte de gua e as filhas dos homens desta cidade saem para tirar gua; 14 Seja, pois, que a donzela, a quem eu disser: Rogo-te, abaixa agora o seu cntaro para que eu beba; e ela disser: Bebe, e tambm darei de beber aos teus camelos; esta seja a quem designaste ao teu servo Isaque, e que eu conhea nisso que usaste de benevolncia com meu senhor. 15 E sucedeu que, antes que ele acabasse de falar, eis que Rebeca, que havia nascido a Betuel, filho de Milca, esposa de Naor, irmo de Abrao, saa com o seu cntaro sobre o seu ombro. 16 E a donzela era mui formosa vista, virgem, a quem nenhum homem havia conhecido; e desceu fonte, e encheu o seu cntaro e subiu. 17 Ento o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Peo-te, deixa-me beber um pouco de gua do teu cntaro. 18 E ela disse: Bebe, meu senhor. E apressou-se e abaixou o seu cntaro sobre a sua mo e deu-lhe de beber. 19 E, tendo ela acabado de lhe dar de beber, disse: Tirarei tambm gua para os teus camelos, at que acabem de beber. 20 E apressou-se, e despejou o seu cntaro na tina- de- beber, e correu outra vez ao poo para tirar gua, e tirou para todos os seus camelos. 21 E o homem estava admirado de v-la, calando-se, para saber se o SENHOR havia prosperado a sua jornada ou no. 22 E aconteceu que, tendo os camelos acabado de beber, tomou o homem uma argola de ouro de meio siclo de peso, e duas pulseiras para as suas mos, do peso de dez siclos de ouro; 23 E disse: De quem s filha? Faze-mo saber, peo-te. H tambm em casa de teu pai lugar para ns pousarmos? 24 E ela lhe disse: Eu sou a filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu a Naor. 25 Disse-lhe mais: Tambm temos palha e muito pasto, e lugar para passar a noite. 18. 14. GNESIS. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. 26 Ento inclinou-se aquele homem e adorou ao SENHOR, 27 E disse: Bendito seja o SENHOR Deus de meu senhor Abrao, que no retirou a Sua benevolncia e a Sua verdade de meu senhor; quanto a mim, o SENHOR me guiou no caminho casa dos irmos de meu senhor. 28 E a donzela correu, e declarou estas coisas na casa de sua me. 29 E Rebeca tinha um irmo cujo nome era Labo; e Labo correu ao encontro daquele homem at a fonte. 30 E aconteceu que, quando ele viu a argola, e as pulseiras sobre as mos de sua irm, e quando ouviu as palavras de sua irm Rebeca, que dizia: Assim me falou aquele homem; foi ter com o homem, queestava em p junto aos camelos, fonte, 31 E disse: Entra, bendito do SENHOR; por que ests de p a fora? pois eu j preparei a casa, e o lugar para os camelos. 32 Ento veio aquele homem casa, e Labo desatou os camelos dele, e deu palha e pasto aos camelos, e gua para lavar os ps dele, e os ps dos homens que estavam com ele. 33 Depois puseram comida diante dele para comer. Ele, porm, disse: No comerei, at que tenha dito as minhas palavras. E Labo disse: Fala. 34 Ento disse: Eu sou o servo de Abrao. 35 E o SENHOR abenoou muito o meu senhor, de maneira que foi engrandecido, e deu-lhe ovelhas e vacas, e prata e ouro, e servos e servas, e camelos e jumentos. 36 E Sara, a esposa do meu senhor, deu luz um filho a meu senhor depois da velhice dela, e ele deu-lhe tudo quanto tem. 37 E meu senhor me fez jurar, dizendo: No tomars esposa para meu filho das filhas dos cananeus, em cuja terra habito; 38 Irs, porm, casa de meu pai, e minha famlia, e tomars esposa para meu filho. 39 Ento disse eu ao meu senhor: Porventura no me seguir a mulher. 40 E ele me disse: O SENHOR, em cuja presena tenho andado, enviar o Seu Anjo contigo, e prosperar o teu caminho, para que tomes esposa para meu filho da minha famlia e da casa de meu pai; 41 Ento sers livre deste meu juramento, quando fores minha famlia; e se no te derem (esposa para meu filho), livre sers do meu juramento. 42 E hoje cheguei fonte, e disse: SENHOR, Deus de meu senhor Abrao, se Tu agora prosperas o meu caminho, no qual eu ando, 43 Eis que estou junto fonte de gua; seja, pois, que a donzela que sair para tirar gua e qual eu disser: Peo-te, d-me de beber um pouco de gua do teu cntaro; 44 E ela me disser: Bebe tu e tambm tirarei gua para os teus camelos; esta seja a mulher que o SENHOR designou ao filho de meu senhor. 45 E antes que eu acabasse de falar no meu corao, eis que Rebeca saa com o seu cntaro sobre o seu ombro, desceu fonte e tirou gua; e eu lhe disse: Peo-te, d-me de beber. 46 E ela se apressou, e abaixou o seu cntaro de sobre si, e disse: Bebe, e tambm darei de beber aos teus camelos; e bebi, e ela deu tambm de beber aos camelos. 47 Ento lhe perguntei, e disse: De quem s filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Ento eu pus a argola no seu rosto, e as pulseiras sobre as suas mos; 48 E inclinando-me adorei ao SENHOR, e bendisse ao SENHOR, Deus do meu senhor Abrao, que me havia encaminhado pelo caminho da verdade, para tomar a filha do irmo de meu senhor para seu filho. 49 Agora, pois, se vs haveis de fazer benevolncia e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se no, tambm mo fazei saber, para que eu me volte para a direita, ou para a esquerda. 50 Ento responderam Labo e Betuel, e disseram: Do SENHOR procedeu este negcio; no podemos falar-te mal ou bem. 51 Eis que Rebeca est diante da tua face; toma-a, e vai-te; seja a esposa do filho de teu senhor, como tem dito o SENHOR. 52 E aconteceu que, o servo de Abrao, tendo as palavras deles, adorou ao Senhor inclinando-se terra. 53 E tirou o servo jias de prata e jias de ouro, e vestidos, e deu-os a Rebeca; tambm deu coisas preciosas a seu irmo e sua me. 54 Ento comeram e beberam, ele e os homens que com ele estavam, e passaram a noite. E levantaram-se ao alvorecer, e disse: Deixai-me ir a meu senhor. 55 Ento disseram o irmo e a me dela: Fique a donzela conosco alguns dias, ou pelo menos dez dias, depois ir. 56 Ele, porm, lhes disse: No me detenhais, pois o SENHOR tem prosperado o meu caminho; deixai-me partir, para que eu volte a meu senhor. 57 E disseram: Chamemos a donzela, e perguntemos da sua boca. 58 E chamaram a Rebeca, e disseram-lhe: Irs tu com este homem? Ela respondeu: Irei. 59 Ento despediram a Rebeca, irm deles, e a ama dela, e o servo de Abrao, e seus homens. 60 E abenoaram a Rebeca, e disseram-lhe: nossa irm, s tu a me de milhares de milhes , e que a tua semente possua a porta de seus aborrecedores! 61 E Rebeca se levantou com as suas moas, e montaram sobre os camelos, e seguiram o homem; e tomou aquele servo a Rebeca, e partiu. 62 Ora, Isaque vinha de onde se vem do poo de Laai-Ri; porque habitava na terra do sul. 63 E Isaque sara a orar no campo, ao cair da tarde; e levantou os seus olhos, e olhou, e eis que os camelos vinham. 64 Rebeca tambm levantou seus olhos, e viu a Isaque, e desceu do camelo. 65 E disse ao servo: Quem aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este meu senhor. Ento tomou ela o vu e cobriu-se. 66 E o servo contou a Isaque todas as coisas que fizera. 67 E Isaque trouxe-a para a tenda de sua me Sara, e tomou a Rebeca, e foi-lhe por esposa, e amou-a. Assim Isaque foi consolado depois da morte de sua me. Gnesis 25 1 E Abrao acrescentou e tomou outra mulher; e o seu nome era Quetura; 2 E deu-lhe luz Zinr, Jocs, Med, Midi, Jisbaque e Su. 3 E Jocs gerou Seba e Ded; e os filhos de Ded foram Assurim, Letusim e Leumim. 4 E os filhos de Midi foram Ef, Efer, Enoque, Abida e Elda. Estes todos foram filhos de Quetura. 5 Porm Abrao deu tudo o que tinha a Isaque; 6 Mas aos filhos das concubinas que Abrao tinha, deu Abrao presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, 19. LTT Bblia Literal do Texto Tradicional. GNESIS. 15 enviando-os ao oriente, para a terra oriental. 7 Estes, pois, so os dias dos anos da vida de Abrao, que viveu cento e setenta e cinco anos. 8 E Abrao expirou, tendo morrido em boa velhice, velho e pleno- satisfeito de anos; e foi congregado ao seu povo; 9 E Isaque e Ismael, seus filhos, sepultaram-no na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre, 10 O campo que Abrao comprara aos filhos de Hete. Ali foi sepultado Abrao e Sara, sua esposa. 11 E aconteceu depois da morte de Abrao, que Deus abenoou a Isaque seu filho; e habitava Isaque junto ao poo Laai-Ri. 12 Estas, porm, so as geraes de Ismael filho de Abrao, que a serva de Sara, Agar, egpcia, deu a Abrao. 13 E estes so os nomes dos filhos de Ismael, pelos seus nomes, segundo as suas geraes: O primognito de Ismael era Nebaiote, depois Quedar, Adbeel e Mibso, 14 Misma, Dum, Mass, 15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedem. 16 Estes so os filhos de Ismael, e estes so os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos; doze prncipes segundo os seus povos. 17 E estes so os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos, e ele expirou e, morrendo, foi congregado ao seu povo. 18 E habitaram desde Havil at Sur, que est em frente do Egito, como quem vai para a Assria; e ele morreu diante da face de todos os seus irmos. 19 E estas so as geraes de Isaque, filho de Abrao: Abrao gerou a Isaque; 20 E era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou por esposa a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Pad-Ar, irm de Labo, arameu. 21 E Isaque orou insistentemente ao SENHOR por sua esposa, porquanto ela era estril; e o SENHOR ouviu as suas oraes, e Rebeca sua esposa concebeu. 22 E os filhos lutavam dentro dela; ento disse: Se assim , por que sou eu assim? E foi perguntar ao SENHOR. 23 E o SENHOR lhe disse: Duas naes h no teu ventre, e dois povos sero divididos desde as tuas entranhas, e um povo ser mais forte do que o outro povo, o mais velho servir ao mais jovem. 24 E cumprindo-se os seus dias para dar luz, eis gmeos no seu ventre. 25 E saiu o primeiro ruivo e todo como um vestido de pelo; por isso chamaram o seu nome Esa . 26 E depois saiu o seu irmo, agarrada sua mo ao calcanhar de Esa; por isso se chamou o seu nome Jac . E era Isaque da idade de sessenta anos quando Rebeca deu luz eles. 27 E cresceram os meninos, e Esa foi homem perito na caa, homem do campo; mas Jac era homem simples, habitando em tendas. 28 E amava Isaque a Esa, porque a sua caa aprazia na sua boca, mas Rebeca amava a Jac. 29 E Jac cozera um guisado; e veio Esa do campo, e estava ele exausto; 30 E disse Esa a Jac: Deixa-me, peo-te, comer desse guisado vermelho, porque estou exausto. Por isso o seu nome foi chamado Edom . 31 Ento disse Jac: Vende-me hoje o teu direito de primogenitura. 32 E disse Esa: Eis que estou a ponto de morrer; para que me servir este direito de primogenitura? 33 Ento disse Jac: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu o seu direito de primogenitura a Jac. 34 E Jac deu a Esa po e o guisado de lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e saiu. Assim desprezou Esa o seu direito de primogenitura. Gnesis 26 1 E havia fome na terra, alm da primeira fome, que houve nos dias de Abrao; por isso foi Isaque a Abimeleque, rei dos filisteus, at Gerar. 2 E apareceu-lhe o SENHOR, e disse: No desas ao Egito; habita na terra que eu te disser; 3 Peregrina nesta terra, e serei contigo, e te abenoarei; porque a ti e tua semente darei todas estas terras, e confirmarei o juramento que tenho jurado a Abrao teu pai; 4 E multiplicarei a tua semente como as estrelas do cU, e darei tua semente todas estas terras; e em tua semente sero benditas todas as naes da terra; 5 Porquanto Abrao obedeceu Minha voz, e gu