solascriptura-tt.orgsolascriptura-tt.org/.../ltt-rm-ap.c_titulos.docx · web...

195
LTT – Bíblia Literal do Texto Tradicional, 2018 45 - Romanos 1 Epístola de Paulo aos ROMANOS Romanos 1 Saudação aos crentes da assembleia local de Roma. 1 ¶ Paulo, um escravo de Jesus Cristo, um chamado- ordenado para ser um apóstolo, tendo sido separado para dentro d a pregação d o evangelho (as boas novas) de Deus, este genitivo "de" pode significar tanto "de propriedade de", como "proveniente de", como "sobre". 2 O qual (evangelho) Ele (Deus) antes- prometeu (por intermédio dos Seus profetas, n as Santas Escrituras) 3 Concernente a o Seu Filho (Aquele havendo nascido proveniente- de- dentro- d a semente de Davi, quanto à carne (e também) , 4 Aquele havendo sido publicamente- declarado como sendo o Filho de Deus em poder (segundo o Espírito de santidade), em- consequência- d a ressurreição desde os mortos), ou "assinalado/ mostrado/ provado ser" .nota Mt 27:54. Jesus Cristo, o nosso Senhor, 5 Por- operação- de Quem nós (os apóstolos) (já no passado) recebemos a graça e o apostolado, para dentro d a obediência d a fé entre todas as nações, para- benefício- de o Seu nome, 6 De entre as quais (nações) sois, também *vós*, os chamados- convidados por Jesus Cristo, ou "chamados- convidados de- propriedade- de". 7 A todos aqueles (chamados de Jesus Cristo) estando em Roma, amados de Deus, os chamados- ordenados para serem santos: Graça a vós outros, e paz, provenientes- de- junto- de Deus ( o nosso Pai) e de o Senhor Jesus Cristo. Fé dos crentes de Roma. Oração por eles. Paulo anela visitá- los. 8 ¶ Primeiramente, em verdade expresso eu toda a gratidão ao meu Deus através de Jesus Cristo, concernente a vós todos, porque a vossa fé é relatada em todo o mundo. 9 Porque testemunha minha é Deus (a Quem presto culto no meu espírito, no evangelho (as boas novas) de o Seu Filho) de como continuamente menção de vós eu faço, 10 Sempre, nas minhas orações, pedindo que, de algum modo, agora finalmente me será oferecida boa ocasião, dentro de a vontade de Deus, de ir até vós. 11 Porque anelo vos ver, a fim de vos conceder (compartilhar de) alguma dádiva espiritual, para o ser des vós firmados; ou "conceder (a revelação de) ". 12 E isto é para, entre vós, ser eu consolado- juntamente convosco através da fé mútua, assim vossa como minha. 13 ¶ Não desejo, porém, vós desconhecer des , ó irmãos, que muitas vezes me propus ir até vós (mas fui impedido, até agora) a fim de que algum fruto eu também tenha entre vós, como também (tenho) entre os demais gentios. 14 Tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a os sem entendimento, um devedor sou eu. 15 Por isso, tanto quanto está em mim, pronto estou para, também a vós outros que estais em Roma, pregar- as- boas- novas (o evangelho) . Não nos envergonhemos de pregar JUSTIFICAÇÃO PELA FÉ: o assunto da epístola. 16 Porque não me envergonho do evangelho (as boas novas) de o Cristo 1 , pois isto (o evangelho) é o poder de Deus para dentro da salvação de todo aquele que está crendo : primeiramente do judeu, e também do grego. nota Jo 3:15. 17 Porque a justiça de Deus nele (o evangelho) é revelada: proveniente- de- dentro- de fé, para dentro de fé, mesmo como tem sido escrito: "O justo, porém, em- decorrência- d a fé viverá." Hc 2:4 Todos somos pecadores sob a ira de Deus: a) gentios revoltados e idólatras. 18 Porque é manifesta a ira de Deus, proveniente- de- junto- do céu, contra toda a impiedade e injustiça d os homens, os quais 2 a verdade estão impedindo em injustiça. 19 ¶ Porquanto, aquilo que é conhecível 3 a respeito de Deus, manifesto está feito dentro deles (os homens) , porque Deus a eles o manifestou. 20 Porque, desde a criação d o mundo, as coisas invisíveis dEle (Deus) são claramente vistas (sendo elas entendidas através das coisas (que estão) criadas): a saber, tanto o Seu eterno poder como a Sua qualidade- de- Pessoa- da- Divindade. (Tudo isto) 1 Rm 1:16 "Evangelho DE O CRISTO": Mss Alexandrinos/ TC/ bíblias moderninhas aqui roubam dEle o título "O CRISTO" (o Messias, o prometido Ungido de Deus). Portanto, aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) que o evangelho aqui referido é aquele "DE O CRISTO", expulsam o Cristo do evangelho! Portanto, "NÃO ME ENVERGONHO DO EVANGELHO" fica ambíguo, pois há pelo menos 4 tipos de "boas novas" na Bíblia, mas há também "o OUTRO evangelho" de 2Co 11:4; Gl 1:6,8,9, sutilmente levando ao erro e ao inferno! 2 Rm 1:18 Aqui, traIdutores da NVI: (a) enfraquecem a condenação a todos os homens que têm a verdade mas a " estão IMPEDINDO {2722 katecho}" (isto é, estão obstaculando o brilhar e disseminação da verdade), passando a condenação a ser somente para aqueles que "SUPRIMEM" a verdade (eliminem total e definitivamente a verdade da face da terra? Ora, ninguém jamais o conseguirá, o verso não atingiria ninguém!). (b) enfraquecem que a condenação é a todos que detêm a verdade "EM {1722 en} injustiça" (a construção abrange tanto os que estão vivendo EM injustiça, quanto os que estão contrapondo/ substituindo a verdade PELA injustiça)" passando a condenação a ser somente àqueles que suprimem a verdade contrapondo-a ou substituindo-a "PELA injustiça" (isto só tem a 2ª aplicação?). 3 Rm 1:19 "aquilo que é conhecível a respeito de Deus" somente pela observação da criação é muitíssimo menos que o que Ele nos revelou por Sua Palavra, mas é suficiente para começar a atrair os sensíveis para longe dos ídolos e do pecado, e para Si, para a Sua luz.

Upload: lamthien

Post on 07-Jul-2019

247 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LTT Bblia Literal do Texto Tradicional Novo Testamento PreliminaresEpstola de Paulo aos ROMANOS

Romanos 1Saudao aos crentes da assembleia local de Roma.

1 Paulo, um escravo de Jesus Cristo, um chamado- ordenado para ser um apstolo, tendo sido separado para dentro da pregao do evangelho (as boas novas) de Deus, este genitivo "de" pode significar tanto "de propriedade de", como "proveniente de", como "sobre".

2 O qual (evangelho) Ele (Deus) antes- prometeu (por intermdio dos Seus profetas, nas Santas Escrituras) 3 Concernente a o Seu Filho

(Aquele havendo nascido proveniente- de- dentro- da semente de Davi, quanto carne (e tambm), 4 Aquele havendo sido publicamente- declarado como sendo o Filho de Deus em poder (segundo o Esprito de santidade), em- consequncia- da ressurreio desde os mortos), ou "assinalado/ mostrado/ provado ser" . nota Mt 27:54.

Jesus Cristo, o nosso Senhor, 5 Por- operao- de Quem ns (os apstolos) (j no passado) recebemos a graa e o apostolado, para dentro da obedincia da f entre todas as naes, para- benefcio- de o Seu nome, 6 De entre as quais (naes) sois, tambm *vs*, os chamados- convidados por Jesus Cristo, ou "chamados- convidados de- propriedade- de".

7 A todos aqueles (chamados de Jesus Cristo) estando em Roma, amados de Deus, os chamados- ordenados para serem santos: Graa a vs outros, e paz, provenientes- de- junto- de Deus (o nosso Pai) e de o Senhor Jesus Cristo.

F dos crentes de Roma. Orao por eles. Paulo anela visit-los.

8 Primeiramente, em verdade expresso eu toda a gratido ao meu Deus atravs de Jesus Cristo, concernente a vs todos, porque a vossa f relatada em todo o mundo. 9 Porque testemunha minha Deus (a Quem presto culto no meu esprito, no evangelho (as boas novas) de o Seu Filho) de como continuamente meno de vs eu fao,10 Sempre, nas minhas oraes, pedindo que, de algum modo, agora finalmente me ser oferecida boa ocasio, dentro de a vontade de Deus, de ir at vs. 11 Porque anelo vos ver, a fim de vos conceder (compartilhar de) alguma ddiva espiritual, para o serdes vs firmados; ou "conceder (a revelao de)".12 E isto para, entre vs, ser eu consolado- juntamente convosco atravs da f mtua, assim vossa como minha. 13 No desejo, porm, vs desconhecerdes, irmos, que muitas vezes me propus ir at vs (mas fui impedido, at agora) a fim de que algum fruto eu tambm tenha entre vs, como tambm (tenho) entre os demais gentios. 14 Tanto a gregos como a brbaros, tanto a sbios como aos sem entendimento, um devedor sou eu. 15 Por isso, tanto quanto est em mim, pronto estou para, tambm a vs outros que estais em Roma, pregar- as- boas- novas (o evangelho).

No nos envergonhemos de pregar JUSTIFICAO PELA F: o assunto da epstola.

16 Porque no me envergonho do evangelho (as boas novas) de o Cristo [footnoteRef:1], pois isto (o evangelho) o poder de Deus para dentro da salvao de todo aquele que est crendo : primeiramente do judeu, e tambm do grego. nota Jo 3:15.17 Porque a justia de Deus nele (o evangelho) revelada: proveniente- de- dentro- de f, para dentro de f, mesmo como tem sido escrito: "O justo, porm, em- decorrncia- da f viver." Hc 2:4 [1: Rm 1:16 "Evangelho DE O CRISTO": Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui roubam dEle o ttulo "O CRISTO" (o Messias, o prometido Ungido de Deus). Portanto, aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) que o evangelho aqui referido aquele "DE O CRISTO", expulsam o Cristo do evangelho! Portanto, "NO ME ENVERGONHO DO EVANGELHO" fica ambguo, pois h pelo menos 4 tipos de "boas novas" na Bblia, mas h tambm "o OUTRO evangelho" de 2Co 11:4; Gl 1:6,8,9, sutilmente levando ao erro e ao inferno! ]

Todos somos pecadores sob a ira de Deus: a) gentios revoltados e idlatras.

18 Porque manifesta a ira de Deus, proveniente- de- junto- do cu, contra toda a impiedade e injustia dos homens, os quais [footnoteRef:2] a verdade esto impedindo em injustia. 19 Porquanto, aquilo que conhecvel [footnoteRef:3] a respeito de Deus, manifesto est feito dentro deles (os homens), porque Deus a eles o manifestou. 20 Porque, desde a criao do mundo, as coisas invisveis dEle (Deus) so claramente vistas (sendo elas entendidas atravs das coisas (que esto) criadas): a saber, tanto o Seu eterno poder como a Sua qualidade- de- Pessoa- da- Divindade. (Tudo isto) para serem eles (os homens) inescusveis:21 Porquanto, havendo eles conhecido a o Deus, no como o Deus O glorificaram, nem Lhe expressaram toda a gratido, mas foram tornados vazios dentro dos seus discursos- de- arrazoado- lgico, e foi entenebrecido o sem- entendimento corao deles. 22 Professando eles ser sbios, tornaram-se loucos. 23 E mudaram a glria de o Deus incorruptvel para dentro de uma semelhana de uma imagem de homem corruptvel, e de aves, e de quadrpedes, e de rpteis. 24 Por causa disso, tambm Deus os abandonou (dentro das concupiscncias dos seus prprios coraes) para dentro de imundcia, para desonrarem os seus prprios corpos entre eles mesmos, Gr. "en", no tivemos coragem de traduzir mais literalmente...25 Os quais modificaram [footnoteRef:4] a verdade de Deus em uma mentira, e adoraram e serviram- prestaram culto criatura mais do que ao Criador (o Qual bendito para todos os sculos. Amm). 26 Por causa disso, os abandonou Deus para dentro das paixes de infmia. Porque at as suas mulheres mudaram o uso natural para dentro daquele uso contrrio natureza. 27 E, semelhantemente, tambm os machos, havendo deixado o uso natural da mulher, foram inflamados na concupiscncia deles uns para com os outros, machos com machos, grosseira- indecncia cometendo, e recompensa- justa- e- apropriada (que convinha ao erro deles) recebendo dentro de si mesmos. Gr. "en", no tivemos coragem de traduzir mais literalmente ... 28 E, como a eles no pareceu- bom [footnoteRef:5] reter Deus no pleno- conhecimento deles, assim os entregou Deus a uma mente reprovada- rejeitada , para fazerem coisas que no esto convindo, "reprovada- rejeitada": ou" vazia de capacidade de julgamento".29 Tendo eles sido enchidos de toda a iniquidade, fornicao [footnoteRef:6], impiedade, avareza, maldade; cheios de inveja, homicdio, contenda, enganosa- maquinao, malignidade; nota Mt 21:31. 30 Sendo murmuradores, difamadores, detestadores de Deus, insultadores, soberbos, presunosos, inventores de males, aos pais (- e- mes) desobedientes;31 Sem entendimento, infiis nos contratos, sem afeio natural, implacveis, sem misericrdia; 32 Os quais, o justo- julgamento de Deus havendo eles conhecido ((isto ,) que aqueles que tais coisas esto praticando dignos de morte so), no somente as fazem, mas tambm juntamente- com- outros- pensam- bem daqueles que as esto fazendo. [2: Rm 1:18 Aqui, traIdutores da NVI: (a) enfraquecem a condenao a todos os homens que tm a verdade mas a "esto IMPEDINDO {2722 katecho}" (isto , esto obstaculando o brilhar e disseminao da verdade), passando a condenao a ser somente para aqueles que "SUPRIMEM" a verdade (eliminem total e definitivamente a verdade da face da terra? Ora, ningum jamais o conseguir, o verso no atingiria ningum!). (b) enfraquecem que a condenao a todos que detm a verdade "EM {1722 en} injustia" (a construo abrange tanto os que esto vivendo EM injustia, quanto os que esto contrapondo/ substituindo a verdade PELA injustia)" passando a condenao a ser somente queles que suprimem a verdade contrapondo-a ou substituindo-a "PELA injustia" (isto s tem a 2 aplicao?). ] [3: Rm 1:19 "aquilo que conhecvel a respeito de Deus" somente pela observao da criao muitssimo menos que o que Ele nos revelou por Sua Palavra, mas suficiente para comear a atrair os sensveis para longe dos dolos e do pecado, e para Si, para a Sua luz.] [4: Rm 1:25 Aqui, traIdutores da NVI enfraquecem a condenao aos que "MODIFICARAM {3337 metallasso } a verdade de Deus EM {1722 en} a mentira", fazendo-a ser somente para aqueles que "TROCARAM a verdade de Deus PELA mentira" ("trocar" pode significar negociar, mascatear, mercadejar, oferecer uma coisa em troca de outra. Querem dizer somente os que negociam- e- trocam a Bblia pelo Livro de Baal, para ador-lo? Querem condenar s os que mascateiam, escambam a verdade, na feira-livre?...). em defesa prpria que querem eximir os que adulteram a Bblia? Quanto a "EM" {1722 en}, ver nota Rm 1:18. ] [5: Rm 1:28 "como a eles no pareceu- bom" ou "como eles no quiseram- buscar- e- examinar- com- desejo- de aprovar", referindo-se busca e aceitao das evidncias de Deus.] [6: Rm 1:29 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) a condenao da "FORNICAO"! ]

Romanos 2Todos somos pecadores sob a ira de Deus: b) judeus sem arrependimento nem Cristo.

1 [footnoteRef:7] Portanto, inescusvel s, homem (todo aquele que est julgando). Porque, naquilo em que julgas ao outro (homem), a ti mesmo condenas, pois o mesmo (que eles) fazes tu (aquele que est julgando) . notas Mt 7:1 e Jc 4:11. 2 Bem temos sabido, porm que o julgamento (que ao) de Deus segundo a verdade contra aqueles que tais coisas esto fazendo. 3 Ora, porventura supes tu isto ( homem que ests julgando aqueles que tais coisas esto fazendo, e ests, tu, fazendo elas mesmas): que porventura *tu* escapars- para- fora do julgamento de Deus? 4 Ou , porventura, a riqueza da benignidade e da pacincia e da longanimidade dEle (Deus) desprezas tu? (Desconhecendo tu que a benignidade de Deus te conduz para dentro do arrependimento?) 5 Segundo, porm, a tua dureza e o teu corao impenitente, entesouras para ti mesmo ira no dia da ira e da manifestao do justo julgamento de Deus, 6 O Qual retribuir a cada um segundo as suas obras, a saber: Sl 62:12 7 queles homens que verdadeiramente (com constante- pacincia do fazer bem ) esto procurando glria e honra e incorruptibilidade: (retribuir) a vida que- dura- para- sempre; KJB.8 queles homens, porm, que so provenientes- de- dentro- de contenda [footnoteRef:8] e que, de fato, esto descrendo- desobedecendo verdade mas esto crendo- obedecendo iniquidade: (retribuir) indignao e ira;9 (Retribuir) tribulao e angstia sobre toda a alma do homem que est fazendo o mal , tanto (primeiramente) do judeu, como- tambm do grego; KJB.10 (Retribuir) glria, porm, e honra, e paz a todo homem que est praticando o bem , tanto (primeiramente) ao judeu, como- tambm ao grego. KJB.11 Porque, ao- lado- de Deus, no h preferncia por pessoas, 12 Porque tantos quantos sem ter a Lei pecaram, sem a Lei tambm far-se-o perecer. E tantos quantos j estando dentro da Lei pecaram, por- intermdio- da Lei sero julgados [7: Rm 2:1-3 no nos impedem de julgar (discernindo, instruindo, advertindo, repreendendo, quando necessrio denunciando e se separando) (nota Mt 7:1-2), pois so dirigidos a hipcritas que a todos julgavam- sentenciando e executando, severamente, mas a si mesmos nunca julgavam, de nenhum modo, por motivo nenhum. ] [8: Rm 2:8 "Contenda": rebelio, contradio, luta contrria, particularmente contra a verdade de Deus: o Palavra Viva e a Palavra Escrita.]

13 (Porque no os (meros) ouvintes da Lei so justos diante de Deus, mas os (reais) praticantes da Lei sero declarados justificados. 14 Porque quando os gentios (que a Lei no esto tendo) por natureza as coisas que so da Lei praticam, estes (gentios), (embora) a Lei no tendo, para si mesmos so uma lei, Lei Escrita, dada atravs de Moiss.15 Os quais mostram a obra da lei escrita dentro dos seus coraes, testificando- juntamente- com as conscincias deles, at- mesmo enquanto os raciocnios- da- imaginao deles esto acusando ou tambm defendendo um ao outro ), ou "deles, e os raciocnios- da- imaginao acusando ou mesmo defendendo, entre um e outro".

16 No dia quando julgar Deus os segredos dos homens (de conformidade com o meu evangelho (as boas novas)) por- ao- de Jesus Cristo.

Judeus so inexcusveis; a verdadeira circunciso.

17 Eis que *tu*, que de judeu s chamado, e repousas na Lei, e te vanglorias em Deus, 18 E sabes a Sua vontade, e aprovas as coisas sendo mais excelentes, sendo tu instrudo proveniente- de- dentro- da Lei, 19 E tu tens confiado ser, tu mesmo, um guia dos cegos, seres a luz daqueles em trevas, 20 Instrutor dos tolos, professor- mestre de bebs, tendo tu a forma do conhecimento e da verdade na Lei: 21 Tu, pois, que ests ensinando a outro, a ti mesmo no ensinas? Tu, que ests pregando que no se deve furtar, furtas? 22 Tu, que ests dizendo para no se adulterar, adulteras? Tu, que dizes estar abominando os dolos, cometes sacrilgio ? KJB: "cometes sacrilgio": saqueias, roubas, profanas o Templo e coisas dedicadas a Deus.23 Tu, que na Lei te vanglorias, atravs da (tua) transgresso da Lei desonras tu a Deus? 24 Porque "o nome de Deus, por vossa causa, blasfemado entre os gentios," como tem sido escrito. Is 52:5 25 Porque a circunciso, em verdade, proveitosa (a ti) caso a Lei pratiques; caso, porm, um transgressor da Lei sejas tu, ento a tua circunciso tem se tornado incircunciso. 26 Caso, pois, a incircunciso guarde as justias das ordenanas da Lei, porventura a incircunciso dele (do incircunciso) por circunciso no ser contada [footnoteRef:9]? 27 E a incircunciso proveniente- de- dentro- da natureza, se est cumprindo a Lei, porventura no julgar ela a ti, que, com a letra (da Lei) e a circunciso, transgressor da Lei s? Meyer, Expositor's, Winer.28 Porque no um judeu aquele que (somente) no seu exterior o , nem circunciso aquela que (somente) no seu exterior, na sua carne, o ), 29 Mas um judeu aquele (homem) que (tambm) no seu interior o , e circunciso aquela que o (tambm) do corao, dentro do esprito, no (somente) na letra (da Lei). De quem (o judeu) o louvor no proveniente- de- dentro- dos homens, mas proveniente- de- dentro- de Deus. [9: Rm 2:26 "Incircunciso ... por circunciso no ser contada?": o assunto salvao que dura para sempre. Gentios crentes ganham bnos espirituais, no as promessas fsicas que duram para sempre, da nao de Israel, que dura para sempre. Contraste, no cap. 11, Israel e a instituio das assembleias locais, que so diferentes desde seus nascimentos e atravs de toda a eternidade.]

Romanos 3Judeus tiveram privilgios; mas no h um s justo.

1 Qual , pois, a superioridade do judeu? Ou qual a utilidade da circunciso? 2 Muita, em cada aspecto: em primeiro lugar, em verdade, porque a eles (os judeus) foram confiadas as palavras- divinas de Deus. KJB.3 Que importa, pois, se no creram alguns (judeus)? Porventura a incredulidade deles tornar de nenhum efeito a fidelidade DE Deus [footnoteRef:10]? nota Rm 3:22.4 Nunca seja assim! Mas seja Deus (reconhecido como) verdadeiro e todo o homem (reconhecido como) um mentiroso; como tem sido escrito: "Para que Tu ( Deus) sejas declarado justo nas Tuas palavras, e venas em o seres Tu julgado [footnoteRef:11]." Sl 51:4 5 Se, porm, a nossa injustia (indiretamente) apresenta- enaltecendo- junto (a si, para admirarmos) a justia de Deus, o que diremos? Porventura ser injusto Deus, o Qual est trazendo ira sobre ns? (Segundo outro homem falo.) 6 Nunca seja assim! De outro modo, como julgar Deus o mundo? 7 Porque, se a verdade de Deus, (mesmo que) circundada- em- meio- de a minha mentira, mais abundou para a Sua glria, por que ainda, tambm *eu*, como um pecador sou julgado- condenado? 8 E por que no dizermos (segundo somos caluniosa- e- insultuosamente acusados, e segundo alguns afirmam ns dizermos): "Faamos as ms coisas, a fim de que venham as boas coisas."? Dos quais a condenao justa . 9 O qu, pois (, se conclui)? Somos ns (os judeus) mais excelentes (do que os gentios)? De maneira nenhuma, pois j previamente- demonstramos todos (tanto judeus como gregos) eles estarem debaixo do pecado; 10 Como tem sido escrito: [10: Rm 3:3 "Porventura ... tornar de nenhum efeito a fidelidade de Deus?": Deus sempre cumpre todas Suas promessas. E sempre faz diferena entre os que creem dispondo-se a obedecer, e os demais.] [11: Rm 3:4 A Escritura citada, Sl 51:4, prova que o significado aqui "para que Tu ( Deus) sejas declarado justo nas Tuas ( Deus) palavras e venas em o seres Tu ( Deus) julgado (por homens atrevidos)" ]

"No h um justo, nem mesmo exatamente um. 11 No h ningum que est entendendo; no h ningum que est buscando a Deus. 12 Todos se extraviaram, simultnea- juntamente se fizeram inteis. No h ningum (que est continuamente) praticando o bem, no h nem exatamente um. 13 Sepulcro tendo sido aberto a garganta deles; com as suas lnguas tratavam enganosamente; peonha de spides est debaixo dos seus lbios; "peonha": secreo venenosa de cobras, escorpies, e outros animais venenosos. 14 Dos quais a boca est cheia de maldio e de amargura; 15 Ligeiros so os seus ps para derramarem- para- fora sangue. 16 Destruio e misria esto nos seus caminhos; 17 E o caminho da paz no conheceram. 18 No h temor de Deus diante dos seus olhos". Sl 14:1-3; 5:9; 140:3; 10:7; Is 59:7,8; Sl 36:1

19 Ora, ns temos sabido que tudo o que a Lei diz, aos que esto dentro da Lei o diz, a fim de que toda a boca seja fechada, e culpado seja todo o mundo diante de Deus. KJB: "culpado"; ACF: "condenvel"; literalmente: "sob julgamento/ condenao".20 Por causa disso, em- decorrncia- das (suas) obras da lei no ser declarada justificada alguma carne debaixo da vista dEle (de Deus); porque atravs da lei (o que) vem () o pleno- conhecimento do pecado. Sl 143:2

Justificao somente vem pela graa, atravs da f no Cristo.

21 Agora, porm, parte de lei, a justia de Deus tem sido feita manifesta, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas; 22 Isto , a justia de Deus, (que ) atravs da f DE [footnoteRef:12] Jesus Cristo, em- direo- a todos (os homens) e sobre todos aqueles (homens) que esto crendo. Porque no h diferena, 23 Porque todos (os homens) pecaram e destitudos esto da glria de Deus, 24 Sendo gratuitamente declarados justificados por- operao- da graa dEle (Deus), por- operao- da redeno que h em Cristo Jesus, 25 Ao Qual previamente disps Deus para ser o propiciatrio- propiciao atravs da f no Seu (do Cristo) sangue [footnoteRef:13]. Para declarao- por- demonstrao da Sua (de Deus) justia em prol da remisso dos pecados tendo sido dantes cometidos dentro da pacincia de Deus, nota 1Jo 2:2. KJB. Remisso perdo.26 A fim da declarao- por- demonstrao da Sua justia, neste tempo presente. Para (ser demonstrado) Ele ser justo e estar declarando- justificado aquele (homem) que proveniente- de- dentro- da f EM Jesus. genitivo objetivo. Nota v. 22.27 Onde, pois, est o ato- de- gloriar-me? Foi excludo. Por intermdio de qual lei? (Da lei) das obras? No; mas por intermdio da lei da f. 28 Estamos- reconhecendo- por- provas, pois, (o fato de) (exclusivamente) pela f [footnoteRef:14] ser declarado justificado o homem, aparte das obras de lei. 29 Porventura Ele o Deus somente dos judeus? E no o , tambm, dos gentios? Certamente, tambm dos gentios, 30 Uma vez que, em verdade, exatamente um Deus , o Qual, em- decorrncia- da f, declarar justa a circunciso ; e, atravs de a F, declarar justa a incircunciso . "circunciso": israelitas crentes. "incircunciso": gentios crentes. 31 A Lei, pois, estamos ns anulando por intermdio de a F? Nunca seja assim! Mas a Lei estamos estabelecendo. [12: Rm 3:22 "a f DE Jesus Cristo": 1) A KJB toma o genitivo "Jesus Cristo" como SUBJETIVO (Jesus Cristo sendo o SUJEITO da sentena ativa equivalente a "Jesus Cristo exerce f", sendo Ele Quem pratica a ao, a de exercer a Sua f e a Sua fidelidade em cumprir o plano do Seu Pai para nossa redeno) e o traduz como "a f DE Jesus Cristo". 2) Outros tradutores tomam o genitivo "Jesus Cristo" como OBJETIVO (Jesus Cristo sendo o OBJETO da sentena equivalente "a f depositada em Jesus Cristo", sendo Ele Quem recebe a ao, a da f exercida pelos crentes) e a traduzem como "a f EM Jesus Cristo."] [13: Rm 3:25 Aqui, traIdutores da BLH e da BN adulteram "SANGUE" {129 haima}, para "MORTE". NENHUM texto grego diz isso! Por que extirpar "sangue" (o sangue de o Cristo)?! Quem esteve por trs deste dio palavra, e por que??!!... ] [14: Rm 3:28 "(SOMENTE) pela f": Lutero corretamente argumentou que o advrbio "somente", embora no explicitado em grego, exigido tanto pela inteno do escritor como pelo expressar idiomtico de nossas lnguas modernas. Ver Gerhard Ritter, Luther: His life and Work (New York: Harper and Row Publishers, 1963), pgina 211.]

Romanos 4Abrao somente foi justificado pela f. Por ela, recebeu e receber tudo prometido.

1 O que, pois, diremos Abrao (o nosso pai segundo a carne) ter alcanado?2 Porque, se Abrao em- decorrncia- de suas obras foi declarado justificado, ento ele tem base- de- que- gloriar- se. Mas no (tem base- de- que- gloriar- se) diante de Deus. 3 Porque, o que diz a Escritura? "Creu Abrao em Deus, e isso lhe foi imputado para justia." Gn 15:6 4 Ora, quele que est trabalhando, o salrio no lhe contado como ser graa, mas como ser dvida. 5 quele, porm, que no est fazendo- obras mas est crendo (apoiado) sobre Aquele (Deus) que est declarando justo o mpio, imputada a sua f para justia. "para": ou "como".6 Assim- como tambm Davi declara as bem-aventuranas do homem a quem Deus imputa justia, sem obras, dizendo:

7 "Bem-aventurados so aqueles de quem foram perdoados os seus desprezos s leis, e de quem foram cobertos os seus pecados. 8 Bem-aventurado o varo a quem em nenhum tempo e modo impute o Senhor pecado". Sl 32:1,2

9 Vem esta bem-aventurana, pois, somente sobre a circunciso, ou tambm sobre a incircunciso? Porque dizemos que a Abrao foi contada sua f para justia. Gn 15:6 10 Como, pois, lhe foi contada? Em circunciso estando ele? Ou em incircunciso? No em circunciso, mas em incircunciso. 11 E ele recebeu o sinal (que constitudo) da circunciso (um selo da justia da f, a qual ele tinha (ainda) dentro da incircunciso) para ele ser pai de todos aqueles que esto crendo atravs de todo o tempo de incircunciso, a fim de #, tambm a eles, ser imputada a justia, # KJB. Meyer.12 E tambm ser Abrao pai da circunciso para aqueles que no so meramente provenientes- de- dentro- da circunciso, mas que tambm esto andando nas pisadas da f, aquela (f) do nosso pai Abrao ainda estando na sua incircunciso.13 Porque no por- operao- de lei foi dada a Abrao (ou sua semente) a promessa de herdeiro ser ele do mundo, mas por- operao- da justia da f. 14 Porque, se os que so provenientes- de- dentro- da Lei so os herdeiros, logo tem sido anulada a f e tem sido tornada de nenhum efeito a promessa

15 (Porque a Lei opera a ira (de Deus). Porque onde no h lei tambm no h transgresso). "opera": ou "causa", ou "leva a cabo".

16 Portanto, (tal promessa de herana) decorrente- da f, a fim de que seja ela segundo a graa, para ser firme a promessa para toda a semente, no somente para aquela (semente) proveniente- de- dentro- da Lei, mas tambm para aquela (semente) proveniente- de- dentro- da f de Abrao, o qual o pai de todos ns [footnoteRef:15] 17 (Como tem sido escrito: "Por pai de muitas naes Eu (Deus) te tenho constitudo,") diante dAquele em Quem ele (Abro) creu (a saber, Deus, o Qual est vivificando os mortos e chamando as coisas que no esto sendo como se j estando sendo). Gn 17:5 18 O qual (Abrao), contra a esperana, para dentro da esperana creu, para (assim) tornar-se ele o pai de muitas naes, conforme aquilo tendo-lhe sido dito: "Assim [footnoteRef:16] ser a tua semente." Gn 15:5 19 E, no havendo ele enfraquecido na sua f, no [footnoteRef:17] atentou para o seu prprio corpo j tendo sido tornado como morto (de quase cem anos j sendo (Abro)), nem tampouco atentou para o estado de como morto do tero de Sara. 20 E, em relao promessa de Deus, (Abro) no foi abalado atravs de incredulidade, mas foi fortificado na f, havendo dado glria a Deus "abalado": "movido", "oscilado", ou "estremecido".21 E havendo (Abrao) sido plenamente persuadido de que, o que Ele (Deus) tem prometido, tambm poderoso para o fazer. 22 Portanto, isso tambm lhe foi imputado como justia. Gn 15:6 23 E isto (o seu crer) (que lhe foi imputado como justia) foi escrito (na Bblia), no somente para benefcio (da reputao) dele, 24 Mas tambm para benefcio nosso, a quem ela (a justia) est para ser imputada, queles que esto crendo (apoiados) sobre Aquele (Deus) havendo ressuscitado Jesus (o nosso Senhor) para- fora- de- entre os mortos; 25 O Qual (Jesus) foi entregue ( morte) por causa das nossas transgresses, e foi ressuscitado com- o- propsito- da nossa declarao- de- justificao. KJB. [15: Rm 4:16 "ns": da dispensao das assembleias locais, que estamos dentro de o Cristo, no fazendo diferena se (antes de crermos e sermos salvos, assim passando a ser cristos) ramos judeus ou gentios.] [16: Rm 4:18 "Assim" (de semelhante modo) refere-se ao incontvel nmero de estrelas no cU, Gn 15:5.] [17: Rm 4:19 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) a negativa "NO", em "[Abrao] NO atentou para o seu prprio corpo ... nem tampouco ... de Sara", a nfase na f que se exercita ativamente em desconsiderar obstculos que parecem intransponveis, ante a promessa de Deus, especfica e pessoal. ]

Romanos 5Justificao e paz com Deus somente atravs da f. Sacrifcio do Cristo em lugar dos pecadores.

1 Havendo ns, pois, sido declarados justificados em- decorrncia- da nossa f, ento paz temos [footnoteRef:18] para com Deus por- ao- do nosso Senhor Jesus Cristo, 2 Por- operao- de o Qual tambm temos tido o acesso, atravs de A F [footnoteRef:19], para dentro desta graa, na qual temos estado firmes e estamos nos regozijando (apoiados) sobre a esperana da glria de Deus. KJB: regozijo, no orgulho, jactncia, vanglria.3 E no somente isto, mas tambm nos estamos gloriando nas (nossas) aflies; tendo ns sabido que a aflio produz a pacincia, 4 E a pacincia produz a experincia- e- comprovao, e a experincia- e- comprovao produz a esperana. 5 Ora, a esperana no faz ser envergonhado, porquanto o amor de [footnoteRef:20] Deus tem sido derramado- para- fora, para dentro dos nossos coraes, por- ao- de o Esprito Santo, Aquele (Esprito) havendo sido dado a ns. 6 Porque, enquanto estando ns ainda fracos, o Cristo, segundo o tempo apontado, para- benefcio- e- em- lugar- dos mpios morreu. 7 Porque difcil- e- raramente (ocorrer que), para- benefcio- e- em- lugar- de um justo, algum homem morrer (pois para- benefcio- e- em- lugar- do bom talvez algum homem at mesmo ousa morrer), 8 Deus, porm, apresenta- enaltecendo- junto (a Si, para admirarmos e gozarmos a companhia) [footnoteRef:21] o Seu prprio amor para conosco, em que, (enquanto) ainda pecadores sendo ns, o Cristo, para- benefcio- e- em- lugar- de ns, morreu. nota 1Co 15:3. 9 Muito mais, pois, havendo ns sido agora declarados justificados dentro de o Seu sangue, [footnoteRef:22] seremos salvos por- ao- dEle (o Cristo), para- longe- da ira (de Deus). 10 Porque se ns, enquanto ainda inimigos sendo, fomos reconciliados com Deus mediante a morte de o Seu Filho, muito mais agora, j havendo ns sido reconciliados, seremos salvos dentro de a vida dEle (o Cristo). 11 E no somente isto, mas tambm nos estamos regozijando em Deus atravs do nosso Senhor Jesus Cristo, por- ao- de Quem, agora, a expiao- com- reconciliao havemos recebido . KJB: regozijo, no orgulho, jactncia, vanglria. tempo aoristo. [18: Rm 5:1 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas enfraquecem a declarao definitiva do fato definitivo que "TEMOS {2192 echo, no presente do indicativo} PAZ COM DEUS", para o desejo/ pedido "DEVEIS TER ..." ou "TENHAMOS ..." {2192 echo, no presente do subjuntivo}! ] [19: Rm 5:2 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) "atravs de A F". Bblias moderninhas acrescentam "AGORA" (servindo aos que insinuam que a firmeza s no hoje, pode no haver no amanh!) e usam um ponto e vrgula (quebrando o fluxo das consequncias da graa!), criando "... entrada a esta graa, na qual AGORA estejamos firmes; E...". ] [20: Rm 5:5 "o amor DE Deus": o contexto imediato (que fala do que Deus fez pelos crentes) indica que este um genitivo subjetivo (Deus o sujeito da orao equivalente "Deus est nos amando"), mas o fato que o amor derramado no corao dos crentes indica que um genitivo objetivo (Deus o objeto da orao equivalente "estamos amando a Deus"). Ambas as interpretaes so mandatrias e gloriosas.] [21: Rm 5:8 Aqui, traIdutores da NVI enfraquecem "DEUS, PORM, APRESENTA- ENALTECENDO- JUNTO {4921 SUNISTAO} (a Si, para admirarmos e gozarmos a companhia)" para mero "Mas Deus DEMONSTRA"! Ora, o grego para "demonstra" e para "prova" {585 apodeixis} (ver 1Cor 2:4), mas a palavra em Rm 5:8 o verbo "sunistao", "colocar juntos, apresentar louvando e recomendando, a fim de admirarmos e gozarmos a companhia". Ademais, Deus fez muito mais que apenas "demonstrar" Seu amor por ns: Ele fez com que Seu prprio amor (Jesus, conforme Joo 3:16) viesse at ns e tivesse comunho conosco! Deus nos APRESENTOU [para admirarmos e ter Sua companhia] o Seu prprio amor para conosco: Jesus! ] [22: Rm 5:9 Aqui, traIdutores da BLH e da BN adulteram "SANGUE" {129 haima}, para "MORTE". NENHUM texto grego diz isso! Por que extirpar "sangue" (o sangue de o Cristo)?! Quem esteve por trs deste dio palavra, e por que??!!... ]

Por Ado: pecado e morte; pelo Cristo: disponveis graa e vida.

12 Por causa disso, do mesmo modo como por- operao- de exatamente um homem (Ado) o pecado para dentro do mundo entrou e, atravs do pecado, entrou a morte [footnoteRef:23], tambm assim, para dentro de todos os homens, a morte veio- atravs- espalhando-se, em que todos pecaram. "em quem [Ado] todos pecaram" ou "por causa [do fato] que todos pecaram."13 (Porque, at vinda da Lei, o pecado tambm estava no mundo. Mas (porventura) o pecado no imputado, no havendo lei? [footnoteRef:24]14 Todavia, reinou a morte desde Ado at Moiss, (reinando) at mesmo sobre aqueles no havendo pecado semelhana da transgresso de Ado, o qual (Ado) figura dAquele (Jesus) que est vindo. 15 Mas no como a ofensa assim tambm o dom- gratuito. Porque se, pela ofensa do exatamente um (Ado), os muitos morreram, muito mais a graa de Deus (e o dom- gratuito [footnoteRef:25] dentro da graa a qual # do exatamente um Homem, Jesus Cristo), para os muitos abundou. # itlicas na KJB.16 E no como o foi por- operao- de exatamente um, havendo ele pecado, assim o dom: porque o julgamento, em verdade, proveniente- de- dentro- de exatamente um homem (Ado), para condenao; o dom gratuito, porm, dado em razo de muitas ofensas, para declarao- de- justificao. 17 Porque, se pela ofensa do exatamente um (homem), a morte reinou por- operao- do exatamente um (homem), muito mais aqueles que esto recebendo a abundncia da graa e do dom- gratuito da justia reinaro em vida por- operao- deste outro exatamente um (homem),, (a saber,) Jesus Cristo).18 Assim, pois, como atravs de exatamente uma ofensa julgamento veio sobre todos os homens, para condenao, assim tambm, pela justia de exatamente um, o dom gratuito chegou [footnoteRef:26] para todos os homens, para declarao- de- justificao de vida . "de vida" implica "que trs vida".19 Porque como, atravs da desobedincia do exatamente um homem (Ado), pecadores foram feitos os muitos, assim tambm, atravs da obedincia deste outro exatamente um (Jesus Cristo), justos sero feitos os muitos [footnoteRef:27]. 20 A Lei, porm, chegou ao lado, a fim de que a ofensa aumente- sobressaia. Onde, porm, abundou [footnoteRef:28] o pecado, ai superabundou a graa, 21 A fim de que, assim como reinou o pecado para a morte , assim tambm a graa reine, atravs da justia, para dentro da vida que- dura- para- sempre, por- ao- de Jesus Cristo, o nosso Senhor. KJB. [23: Rm 5:12 "ATRAVS DO PECADO, ENTROU A MORTE". Este verso acaba totalmente com a teoria da evoluo, pois ele mostra que a morte de todo ser vivo o resultado do pecado do homem e no o meio ["seleo natural", "sobrevivncia somente dos mais adequados"] para resultar no homem. Essa morte a separao do homem para- longe- de Deus (morte espiritual sofrida por Ado e Eva, logo ao pecarem) que resulta na morte biolgica, tambm chamada de primeira morte (ocorrida primeiramente no reino animal quando Deus fez tnicas de peles, depois por Ado e Eva, antes de completarem 1000 anos de idade), que um smbolo visvel da segunda morte (isto , a morte que dura para sempre) sofrida pelos pecadores que rejeitam o Salvador e Seu plano de salvao. ] [24: Rm 5:13 "MAS O PECADO (PORVENTURA) NO IMPUTADO, NO HAVENDO LEI?" Tal traduo, como pergunta (ou como sarcstica e reprovativa citao de um dito popular mas no proveniente nem aprovado por Deus), no apenas perfeitamente permitida pela estrutura do idioma grego e semelhante estrutura de 1Co 10:19b-20a, como tambm absolutamente exigida pela s teologia, absolutamente exigida pela Bblia como um todo. A verdade que o pecado imputado mesmo no havendo a lei sido dada de forma escrita ou mesmo a pessoa no conhecendo a lei, pois toda pessoa tem a lei gravada no seu corao e na sua conscincia (ver Rm 1:20 e todo o entorno de Rm 2:15 "Os quais mostram a obra da lei escrita nos seus coraes, a conscincia e os raciocnios- da- imaginao deles juntamente- testificando enquanto (eles esto) acusando ou tambm defendendo um ao outro.)"). Quanto a Rm 4:15, note que as palavras "pecado" {266 hamartia}, de Rm 5:13, e "transgresso" {3847 parabasis}, de Rm 4:15, so diferentes. Lc 12:47-48 prova que tais palavras so diferentes: no havendo existncia (ou no havendo explcita comunicao e explcito conhecimento) da lei, ento no h explcita transgresso (violao proposital e aberta) da lei formalmente dada a conhecer, mas h pecado e culpa e condenao. Se o desconhecimento da lei fosse desculpa salvadora, seria melhor que as tribos idlatras dos canibais, que nunca tiveram contato com o cristianismo, tivessem sido deixadas sem nunca conhecerem nada a respeito da lei, de o Cristo, do verdadeiro Deus, e da Bblia!!! Mas abandonarmos tais tribos frontalmente contrrio a toda a Bblia e ao bom senso; portanto, falso que o desconhecimento da lei seja desculpa salvadora; da, falso que o pecado no imputado no havendo lei; consequentemente, a melhor traduo fazendo a sentena "Mas (porventura) o pecado no imputado, no havendo lei?" ser uma PERGUNTA (ou sarcstica e reprovativa citao de um dito popular mas no proveniente nem aprovado por Deus), ao invs de ser uma declarao. Tal interpretao casa com toda a argumentao do trecho, e somente ela casa com toda a Bblia. ] [25: Rm 5:15: "dom gratuito" se refere justia de o Cristo.] [26: Rm 5:18 "assim tambm, pela justia de exatamente um, o dom gratuito chegou para todos os homens": chegou para justificao daquele pecado especfico, de Ado, tal dvida tendo sido paga efetiva e universalmente (para todos os homens) por Cristo, de modo que ningum hoje condenado pelo pecado de Ado, mas pelos da sua prpria, consciente e incontornvel natureza pecaminosa, at ser ele juridicamente salvo ao crer, mas s sendo totalmente separado de tal natureza ao sair desse corpo pecador.] [27: Rm 6:19 "os muitos": os que crerem, biblicamente, em o Cristo da Bblia.] [28: Rm 5:20 "abundou o pecado": abundou a percepo de que somos miserveis pecadores merecedores da condenao que dura para sempre.]

Romanos 6Graa livra-me da penalidade (salrio) e da escravido ao pecado.

1 Que diremos, pois? Permaneceremos ns no pecado, a fim de que a graa seja mais abundante? 2 Nunca seja assim! Ns, os que j morremos para o pecado, como ainda viveremos nele? 3 Ou no sabeis vs que, tantos de ns quantos fomos submersos para direo at ## Jesus Cristo #, para direo at ## a Sua morte fomos submersos? # KJB. ## Darby, Young, TRi, Meyer, Gl 3:27. Cristo o submersor, e o meio dentro do qual somos submersos o Esprito Santo Mt 3:11 (= Mc 1:8; Lc 3:16). 4 Fomos, pois, juntamente sepultados com Ele por- meio- da submerso para dentro da morte; a fim de que, tanto- como foi ressuscitado o Cristo para- fora- de- entre os mortos atravs da glria de o Pai, mesmo- assim, tambm *ns*, em novidade de vida andemos. 5 Porque, uma vez que temos sido tornados juntamente- plantados- unidos com Ele na semelhana da Sua morte, assim tambm o seremos (juntamente- plantados- unidos com Ele) na semelhana da Sua ressurreio, nota 8:17. 6 Isto sabendo ns: que o nosso velho homem foi crucificado juntamente com Ele (o Cristo) a fim de que destrudo seja o nosso corpo de (natureza de) o pecado, para no mais ns servirmos- como- escravos ao pecado. 7 Porque aquele havendo morrido [footnoteRef:29] tem sido libertado para- longe- do (domnio do) pecado. ou "tem sido declarado- justificado".8 Ora, uma vez que j morremos juntamente- com o Cristo, estamos crendo que tambm estaremos- vivendo juntamente- com Ele, nota 8:17. "estaremos vivendo": no nosso esprito, este novo viver no s futuro eterno contnuo, j deve ser presentemente verdadeiro, v. 11.9 Tendo ns sabido que o Cristo, havendo sido ressuscitado para- fora- de- entre os mortos, no mais morre: a morte, sobre Ele, no mais tem poder. 10 Porque quem morreu, para o pecado morreu de exatamente uma vez por todas; quem , porm, vive, vive para Deus. nota 6:7,10. 11 Desta maneira, tambm*vs* reconhecei j estardes, vs mesmos, verdadeiramente mortos para o pecado, vivendo vs, porm, para Deus, em Jesus Cristo #, o nosso Senhor [footnoteRef:30]. # KJB.12 No reine, pois, o pecado dentro do vosso corpo mortal, para obedecerdes a ele (ao pecado) nas concupiscncias dele (o corpo mortal); 13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniquidade; mas apresentai vs mesmos a Deus (na- qualidade- daqueles que, provenientes- de- entre os mortos, esto vivendo) e apresentai os vossos membros a Deus (como instrumentos de justia). "instrumentos" ou "armas".14 Porque o pecado no ter domnio sobre *vs*, pois vs no estais debaixo de lei, mas debaixo da graa. 15 O que, pois (, conclumos)? (Porventura) pecaremos ns porque no estamos debaixo de lei, mas debaixo da graa? Nunca seja assim! 16 No tendes vs sabido que, a quem apresentais a vs mesmos por escravos para obedincia, escravos sois daquele a quem obedeceis, quer do pecado para a morte [footnoteRef:31], ou da obedincia para a justia? 17 Gratido, porm, seja expressa a Deus porque antes reis escravos do pecado, mas, depois, provenientes- de- dentro- do corao, obedecestes forma de doutrina que vos foi entregue # . # KJB. ou " forma de doutrina a que fostes entregues".18 E, havendo vs sido libertados para- longe- do pecado, fostes tornados- escravos para a justia. 19 Segundo o modo dos homens falo, por causa da fraqueza da vossa carne. Porque, assim como apresentastes os vossos membros como escravos para a imundcia e para o desprezo- - lei (que leva) para dentro do desprezo- - lei, assim apresentai agora os vossos membros como escravos para a justia (que leva) para dentro de santificao. 20 Porque, quando escravos reis do pecado, livres- de- controle estveis, para- longe- da justia. KJB. "para- longe- da" ou "em relao a".21 Qual , pois, o fruto que tnheis *ento* (apoiados) sobre as coisas de que, *agora*, estais envergonhados? Porque o fim *daquelas coisas * a morte. 22 Mas, *agora*, havendo vs sido libertados para- longe- do pecado, e havendo sido tornado- escravos para Deus, tendes o vosso fruto (que leva) para dentro de santificao, e, ao fim, (tendes) a vida que- dura- para- sempre. 23 Porque oS salrioS do pecado so mortE, mas o dom gratuito de Deus a vida que- dura- para- sempre, em Jesus Cristo #, o Senhor nosso. # "Jesus Cristo": KJB. [29: Rm 6:7,10 "AQUELE HAVENDO MORRIDO" (v. 7) e "QUEM MORREU" (v. 10) referem-se ao homem velho de cada crente (tal homem velho foi crucificado com o Cristo). Cada crente est morto para o pecado, atravs do sacrifcio e graa de o Cristo. "QUEM VIVE" (v. 10) refere-se ao homem novo.] [30: Rm 6:11 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui roubam dEle o ttulo "O SENHOR" (o Deus Jeov, o total Dono- e- Controlador). ] [31: Rm 6:16 luz do contexto local (e de toda a Bblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensao das assembleias locais, quanto segurana da salvao: a passagem se refere ao pecado para a morte FSICA, a salvao continuando incapaz de ser perdida. ]

Romanos 7Mortos para a condenao- morte da lei, sirvamos a Deus. A lei de Deus santa.

1 Ou no sabeis, irmos (pois que queles que esto conhecendo a lei falo), que a lei tem domnio sobre o homem somente por tanto tempo quanto ele vive? 2 Porque a mulher que est em- sujeio- ao- seu- marido, ao seu marido que est vivendo tem sido ligada pela lei; se, porm, morrer o marido, ela tem sido desobrigada para- longe- da lei a respeito do seu marido [footnoteRef:32].3 Assim, ento, enquanto vivendo o seu marido est, de adltera ser ela chamada se comear a ser de outro varo . Se, porm, morrer o seu marido , ela est livre para- longe- da lei, de modo a no ser ela adltera, embora havendo-se tornado (esposa) de outro varo. nota v. 2. divrcio e novo casamento: notas Dt 24:1,4; Mt 5:32. 4 Assim que, meus irmos, tambm *vs*, fostes feitos mortos em relao lei, por- operao- de o corpo de o Cristo, para serdes vs (casados) com Outro (a saber, com Aquele havendo sido ressuscitado para- fora- de- entre os mortos) a fim de que demos- fruto para Deus. 5 Porque, quando estvamos na carne, as paixes dos pecados (as quais (paixes) so (realadas) atravs da lei) efetivamente- operavam nos nossos membros para o darem eles fruto para a morte. "paixes dos pecados": corruptas inclinaes para pecar, causando dolorosas agitaes e sofrimentos.6 Agora, porm, fomos desobrigados para- longe- da lei (havendo morrido aquilo # em que ramos retidos), de modo a servirmos ns (a Deus) em novidade de esprito, e no na velhice da letra. # Seguimos a KJB, que seguiu Beza e Crisstomo (conforme Erasmo), que tm "havendo morrido aquilo" e no "havendo (ns) morrido para aquilo". 7 Que diremos, pois? a lei pecado? Nunca seja assim! Mas o meu pecado no teria eu percebido seno atravs da lei; porque, tambm, a minha concupiscncia no teria eu percebido, se a Lei no dissesse: "No cobiars." Ex 20:17 (meu sempre presente) pecado, (minha sempre presente) concupiscncia. .JL Boyer.8 Ocasio, porm, havendo o pecado tomado atravs do mandamento, operou em mim todo tipo de concupiscncia; porquanto sem a lei o pecado estava morto. "sem" (isto , antes de) "a lei".9 [footnoteRef:33] *Eu*, porm, outrora vivia sem (conhecer) a lei; (quando) havendo, no entanto, vindo o mandamento, o pecado reviveu. *Eu*, porm, morri. 10 E (portanto) foi achado por mim que o mandamento, o qual foi ordenado para a vida, este ser para a (minha) morte.11 Porque o pecado, ocasio havendo tomado atravs do mandamento, me enganou e, atravs dele (o mandamento), me fez- morrer. 12 De modo que a lei, em verdade, santa; e o mandamento santo, e justo e bom. [32: Rm 7:2-3 "A MULHER ... EM- SUJEIO- AO SEU MARIDO ... ENQUANTO VIVENDO O SEU MARIDO EST... SE, PORM, MORRER O SEU MARIDO...": "Marido" aquele com quem o pacto de casamento com ela no foi quebrado por morte ou divrcio. Depois do divrcio ou morte, ele ser EX- marido, no continuar sendo ATUAL- marido. "Marido" nunca se aplica ao homem que j se divorciou, ver Dt 24:1-3 e nota Jo 4:18. Portanto, Rm 7:2-3 se refere mulher que no est divorciada, antes continua legalmente casada com e sujeita ao seu esposo, e ela comeou a adulterar. Portanto, a passagem no est proibindo recasamento legal, antes est proibindo poliandria, est proibindo uma mulher ainda no divorciada "casar" com outro homem, ser a "companheira informal" (continuada ou esporadicamente) dele, adulterar. ] [33: Rm 7:9 Citamos parte do comentrio de Gill:"E EU, OUTRORA, VIVIA SEM LEI": ... ... ... O apstolo est falando [literalmente] de si mesmo [imaginar que isto uma figura de Ado, de Israel, etc. traz graves contradies com a Bblia], e no se refere ao seu estado de infncia antes que pudesse discernir entre o bom e o mal, mas sim ao tempo em que era adulto e fariseu. Embora nascido sob a lei, embora mais perfeitamente criado e instrudo nela do que as pessoas comuns o foram, e embora fosse um esforado observador dela, contudo a ele faltava o conhecimento da espiritualidade dela; ele, como o restante dos fariseus, pensava que a lei somente dizia respeito s aes externas e no se estendia at aos espritos ou s almas dos homens, at aos [mais] ntimos pensamentos e afeies da mente [e do corao]; a lei estava como se fosse a [grande] distncia dele, ela ainda no tinha entrado em seu corao e sua conscincia; e, enquanto ele estava [fisicamente] "vivo", [por outro lado] ele no reconhecia que "estava morto em ofensas e pecados" (Ef 2:1), uma verdade da qual [somente] depois ele se tornou conhecedor; no que ele vivesse maximamente entregue ao pecado: ele [antes] se considerava sadio e so e inteiro, e [somente depois] ele se percebeu [mortalmente] enfermo e cheio de feridas e de despelaes e de machucados, da cabea aos ps; ele vivia na mais extrema paz e tranquilidade, sem a menor inquietude e desconforto, livre de qualquer terror ou desesperana, e em perfeita segurana, estando em segura e certa esperana de vida que dura para sempre; e concluiu que, se algum dia algum homem iria para o cu, ele certamente seria este homem, uma vez que, imaginava, ele vivia uma vida santa e reta, livre de toda culpa, chegando mesmo perfeio. "MAS, HAVENDO VINDO O MANDAMENTO": No a Ado no Jardim do den, nem aos israelitas sobre o Monte Sinai; mas para dentro do corao e da conscincia do apstolo [Paulo], com poder e luz do alto."REVIVEU O PECADO": ele ergueu sua monstruosa cabea e revelou-se em sua horrvel forma, excedentemente pecaminoso, em verdade; tornava-se cada vez mais forte e fortalecia a si mesmo; suas lutas e oposies, suas rebelio e corrupo, foram vistas e sentidas, as quais mostraram que [o pecado] no estava morto antes, somente parecia assim estar; [o pecado] existia e vivia e agia agora do mesmo modo que antes; a diferena no estava nisto, mas no senso e apreenso que o apstolo [agora] tinha do pecado; Paulo, viso do [horror do seu] pecado, morreu: "E EU MORRI." [Paulo] agora percebeu a si mesmo ser um homem morto, morto em pecado, morto dentro d[a] lei, debaixo de uma sentena de morte que ele agora tinha dentro de si mesmo; ele viu que estava merecendo a morte que dura para sempre, e todas as suas esperanas de vida que dura para sempre, atravs de sua obedincia lei das obras, morreram imediatamente; ele agora aprendeu experiencialmente aquela doutrina na qual ele tanto insistiu posteriormente em seu ministrio; e, ao mximo de suas foras e vida, ele sustentou que nenhum pecador pode ser declarado justificado pelas obras da lei, uma vez que, atravs dela, [somente] vem o conhecimento do pecado.]

Luta da carne contra o esprito. Total vitria deste garantida (ao final).

13 Aquilo, pois, que bom, porventura tem se tornado em morte para mim? Nunca seja assim! Mas o pecado (a fim de que fosse mostrado ser ele pecado), atravs daquilo que bom est operando a morte em mim, a fim de que excessivamente pecaminoso o pecado se fizesse, atravs do mandamento. tempo presente, Paulo fala do seu PRESENTE, como salvo!.14 Porque bem temos sabido que a lei espiritual ; *eu*, porm, carnal sou, tendo eu sido vendido sob o pecado. nota v. 13.15 Porque o (mal) que fao no o aprovo . Porque no o (bem) que quero, isso eu fao. Mas o (mal) que aborreo, isso eu fao . nota v. 13. "aprovo": verbo grego "conhecer" usado no sentido hebraico de intensamente amar e aprovar.16 Se, porm, aquilo (o mal) que no quero isso fao , declaro- em- concordncia- com a Lei: que ela boa. KJB. nota v. 13.17 Agora, ento, no mais sou *eu* que fao isto, mas aquilo habitando em mim: pecado nota v. 13.18 Porque tenho sabido que no habita em mim (isto , na minha carne) alguma coisa boa; porque o querer est presente em mim; mas, como realizar aquilo que bom, no descubro. nota v. 13.19 Pois no o bem, que quero, eu fao . Mas o mal, que no quero, esse fao eu. KJB. nota v. 13.20 Se, porm, o (mal) que no quero*eu*, isto fao , no mais sou *eu* que fao isto, mas aquilo (que est) habitando em mim: o pecado. nota v. 13.21 Acho ento esta lei em mim: que, (mesmo) desejando eu para *mim* o fazer o bem, *comigo* o mal est presente. nota v. 13.22 Porque deleito-me- juntamente- com a Lei de Deus, no tocante ao (meu) homem interior; Meyer.23 Vejo , porm, uma lei de- diferente- natureza, nos meus membros, batalhando contra a lei do meu entendimento e me levando cativo para a lei do pecado, aquela estando nos meus membros. nota v. 13.24 miservel homem que eu sou! Quem me livrar para- fora- do corpo desta morte ? ou "para- fora- deste corpo de morte".25 Expresso eu toda a gratido a Deus atravs de Jesus Cristo, o nosso Senhor. Assim, pois, *eu*, *eu mesmo*, em verdade com o entendimento sirvo Lei de Deus; com a (minha) carne, porm, sirvo lei do pecado. nota v. 13.

Romanos 8Na medida em estiver andando no Esprito Santo, nenhuma condenao- quanto- - diria- comunho experimenta o que foi salvo- para- sempre.

1 Agora, pois, nenhuma condenao h para aqueles (que esto) dentro de Cristo Jesus, os quais esto andando no em obedincia carne, mas em obedincia a o Esprito (Santo) [footnoteRef:34]. 2 Porque a lei de o Esprito da vida, em Cristo Jesus, me livrou para- longe- da lei do pecado e da morte. 3 Porquanto, o que era impossvel lei (no que ela estava sem foras (em relao a mim) por causa da (minha) carne), Deus, ao Seu prprio Filho havendo enviado em semelhana da carne do pecado (e por causa do (nosso) pecado), condenou o pecado na carne, 4 A fim de que a justia da lei fosse cumprida em ns, aqueles que no em obedincia carne estamos andando, mas em obedincia a o Esprito (Santo). 5 Porque aqueles homens em obedincia carne estando, para as coisas da carne voltam suas mentes; aqueles homens, porm, em obedincia a o Esprito (Santo) estando, voltam suas mentes para as coisas de o Esprito (Santo). 6 Porque o pensar de- natureza- da- carne a morte; o pensar, porm, de- natureza- de o Esprito (Santo) , a vida e a paz. 7 Porquanto o pensar da carne inimizade contra Deus; porque Lei de Deus ela (a carne) no submete a si mesma, porque nem mesmo o pode. 8 E aqueles homens na carne estando, a Deus no podem agradar. [34: Rm 8:1 "OS QUAIS ESTO ANDANDO NO EM OBEDINCIA CARNE, MAS EM OBEDINCIA AO ESPRITO (SANTO)": Somente 8 entre as pouqussimas dezenas de MSS alexandrinos omitem tudo isto e terminam em "Jesus". (Note que os mais antigos e idolatrados mss alexandrinos, Aleph e B, so os piores e mais rasurados mss do mundo.) Seguindo estes pouqussimos (8) mss, o TC e as Bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) toda a 2 metade do verso, mesmo estando tudo repetido no v. 4! No extremo oposto, todos os mss Bizantinos (que so milhares, e bons, e praticamente idnticos entre si) que contm todo o livro aos Romanos tm o verso completo, terminando em "Esprito". 6 outros mss terminam em "andando". Decisivo: a) O cnon de quais so as exatas PALAVRAS nas lnguas originais foi [tacitamente] reconhecido e fechado pela sua adoo por todas as assembleias fiis, em todo o mundo, na poca da Reforma! b) Deus no falhou ao preservar o texto em TODAS [ou praticamente todas?] as Bblias traduzidas dos salvos fiis, de 1522 a 1881 = 359 anos! (Para agora Deus ser salvo (!) e ter o texto restaurado pelo gnio do homem!) Note que o verso no amputado, o verso perfeito do texto perfeito, o TR, pode ter duas interpretaes, ambas perfeitamente concordes com toda a doutrina da graa em toda a Bblia. 1 interpretao: "Portanto, agora, sob o aspecto jurdico, nenhuma condenao h para aqueles que esto dentro de Cristo Jesus, isto , para todos os verdadeiros crentes, pois todos estes, sob o aspecto jurdico, esto andando no em obedincia carne, mas em obedincia ao Esprito Santo." 2 interpretao: "Portanto, agora, sob o aspecto da experincia prtica diria, nenhuma condenao h, mas isto verdade somente para aqueles que esto dentro de Cristo Jesus e que, alm disso, sob o aspecto experiencial de cada dia, esto andando no em obedincia carne, mas em obedincia ao Esprito Santo. Para os outros salvos, que lamentavelmente esto andando em obedincia carne, h, sim, uma condenao, embora condenao apenas quanto comunho, correo, galardo, o ser usado por Deus, etc., no quanto salvao que dura para sempre (Compare At 5:1-10; 1Co 3:12,15; 5:9-10; Gl 5:16-18; 1Jo 3:20-21; 5:16)." ]

Todo que creu habitado pelo Esprito Santo. Para sempre.

9 *Vs* (os crentes), porm, no estais na carne, mas em o Esprito (Santo), uma vez que [footnoteRef:35] o Esprito de Deus habita em vs. Se, porm, algum homem ao Esprito de o Cristo no tem, *esse tal* no dEle (o Cristo). 10 E, uma vez que o Cristo est em vs, o vosso corpo, em verdade, morto est por causa do pecado, mas o esprito a vida por causa da justia. nota v. 9. 11 E, uma vez que o Esprito dAquele (o Deus) havendo ressuscitado Jesus para- fora- de- entre os mortos habita em vs, ento Aquele havendo ressuscitado a o Cristo para- fora- de- entre os mortos vivificar tambm os vossos corpos mortais por- ao- de o Seu Esprito, Aquele (Esprito) habitando em vs. nota v. 9. # Beza.12 Assim, pois, irmos, devedores somos (mas no carne para em obedincia carne vivermos). [35: Rm 8:9 Embora o modo do verbo da condio no seja subjuntivo (e, a rigor, talvez no tenhamos uma condio de 3a classe, explicada em nota de Jo 14:3), vale aqui a nota de Rm 8:17, por isso {1512 ei per} deve ser traduzido como "UMA VEZ QUE" e no como "se que" ou "se, em verdade:" h situaes em que o verbo no est rigorosamente no subjuntivo, mas a construo fora que seja entendido como equivalente a um subjuntivo, ento a regra tambm pode e deve ser estendida a esses casos.]

13 (Porque se segundo a carne viveis, intencionais morrer; se, porm, mediante o Esprito (Santo), das obras do corpo destrus- a- fora- e- vitalidade, ento vivereis. [footnoteRef:36] 14 Porque tantos quantos pelo Esprito de Deus so guiados, *esses* so filhos de Deus.). [36: Rm 8:13 luz do contexto local (e de toda a Bblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensao das assembleias locais, quanto segurana da salvao: a passagem se refere ao pecado para a morte FSICA, a salvao continuando incapaz de ser perdida. "VIVEREIS" vida fsica, de agora, at nos unirmos a o Cristo atravs da morte ou do Arrebatamento. ]

15 Porque no recebestes o esprito de escravido (para outra vez estardes em temor), mas recebestes o Esprito de adoo- como- filhos, no Qual (Esprito) estamos clamando: "Aba, Pai." 16 Ele mesmo, o Esprito (Santo), testifica- juntamente com o nosso esprito que somos filhos de Deus. 17 Ora, uma vez que [footnoteRef:37] somos filhos, ento somos herdeiros tambm; herdeiros, em verdade, de Deus, e co-herdeiros- juntamente- com [footnoteRef:38] o Cristo: uma- vez- que- - certo- que juntamente com Ele estamos padecendo, a fim de que tambm, juntamente com Ele, sejamos glorificados. mesma nota da 1a. metade deste verso. [37: Rm 8:17 "UMA VEZ QUE somos filhos, ento somos herdeiros tambm": primeira vista, {1476 ei 1161 de}, do incio do verso, deveria ser traduzido como "se, porm", no como "uma vez que." Mas, em todo idioma, quando uma condio obviamente verdadeira (pelo contexto imediato e global), ento frases como "se que sou teu rei, ento s meu sdito" so meros artifcios de estilo e tm que ser entendidas no como dvida sobre "sou teu rei" ou sobre "s meu sdito", mas como certeza das duas coisas, meramente mostrando que "sou teu rei" acarretou "s meu sdito". Para melhor entendimento, a melhor traduo passa a ser "UMA VEZ QUE sou teu rei, ento s meu sdito". J "se assim fosse que os mortos no so ressuscitados", em 1Co 15:15, ilustra um caso em que todos temos certeza de que a condio de "ei per" absolutamente falsa! Compare esta nota com a de Jo 14:3 (condio de 3 classe).] [38: Rm 8:17 "CO-HERDEIROS- JUNTAMENTE- COM O CRISTO": Herdar tudo que Ele herdou, ser tudo que Ele !!! (claro que somente na Sua qualidade de Homem perfeito, nunca e nada de Sua divindade) ... Se isto no faz um corao disparar com toda a gratido e alegria e louvor a Deus, ento nada mais o faria. ]

Glria da adoo ofuscar atuais aflies; e j temos as primcias do Esprito.

18 Porque reconheo como certo que no dignas so as aflies deste presente tempo de ser comparadas com a glria a ser revelada em ns. KJB.19 Porque a ardente expectativa da criao aplicadamente- espera pela manifestao dos filhos de Deus. 20 Porque a criao foi tornada- subordinada total- ausncia- de- valor, no por sua prpria vontade, mas em razo dAquele (o Deus) havendo subordinado a mesma (a criao) dentro da esperana. 21 Porque tambm ela mesma, a criao, ser libertada para- longe- da escravido da corrupo, para dentro da gloriosa liberdade # dos filhos de Deus. # "gloriosa liberdade": Tyndale, KJB conscientemente,22 Porque temos sabido que toda a criao juntamente geme e juntamente sofre dores de parto at agora. "toda a criao": "cada criatura".23 E no somente ela (a criao), mas at ns mesmos, aqueles tendo as primcias de o Esprito (Santo), tambm *ns*, ns mesmos, dentro de ns mesmos estamos gemendo, pela adoo- como- filhos aplicadamente- esperando, a saber, pela redeno do nosso corpo. 24 Porque em esperana fomos salvos. Ora, a esperana que est sendo vista no esperana; pois, o que algum homem v, por que ainda o espera? 25 Uma vez , porm, que estamos pondo- a- esperana no que no vemos, com pacincia o estamos aplicadamente- esperando. nota 8:17. 26 Da mesma maneira, porm, tambm o Esprito (Santo) em- juno (-conosco)- ajuda nas nossas fraquezas. Porque aquilo pelo que havemos de orar, segundo (nos) necessrio, no temos sabido; mas Ele mesmo, o Esprito (Santo), intercede para- benefcio- e- em- lugar- de ns [footnoteRef:39], com gemidos inexprimveis. 27 E Aquele (o Deus) examinando os coraes tem sabido qual a mente de o Esprito (Santo), porquanto , segundo a vontade de Deus, Ele (o Esprito Santo) intercede para- benefcio- e- em- lugar- dos santos,. "porque" ou "em que". [39: Rm 8:26 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) que "PARA- BENEFCIO- E- EM- LUGAR- DE NS" que o Esprito intercede com gemidos inexprimveis! ]

Deus opera TODAS as coisas para o BEM daqueles que Ele est chamando.

28 Bem temos sabido, porm, que, para aqueles que esto amando a Deus, todas as coisas cooperam- juntamente para o bem, para aqueles que esto sendo chamados- convidados segundo o propsito dEle (Deus) [footnoteRef:40]. todas as coisas, juntas uma com as outras. 29 Porque, aos homens a quem Ele (o Deus) pr-conheceu , tambm os predeterminou- quanto- fronteiras (do lote eterno) para serem conformados apresentao- fsico- corporal de o Seu Filho, a fim de ser Este (o Seu Filho) o primeiro- nascido entre muitos irmos. nota 1Pe 1:2.30 E, aos homens a quem Ele (o Deus) predeterminou- quanto- fronteiras (do lote eterno), a estes tambm chamou; e aos que chamou, a estes tambm declarou justos; e aos que declarou justos, a estes tambm glorificou. [40: Rm 8:28 Alguns mss destroem "PARA AQUELES QUE ESTO SENDO CHAMADOS- CONVIDADOS SEGUNDO O PROPSITO DELE (DEUS)" ]

Mais que vencedores: nada poder nos separar do amor do Cristo.

31 O que, pois, diremos a respeito destas coisas? Uma vez , porm, que Deus por ns (os pr-conhecidos), quem ser contra ns? nota 8:17. 32 Em verdade, Aquele (o Deus) que ao Seu prprio Filho no poupou, pelo contrrio, para- benefcio- e- em- lugar- de todos ns (os pr-conhecidos) O entregou, como no, tambm, juntamente- com Ele, todas as coisas gratuitamente nos dar? 33 Quem registrar acusao contra os eleitos de Deus? Deus Quem os est declarando justos. 34 Quem aquele que est condenando? O Cristo Aquele havendo morrido, ou, muito mais, (Aquele) tambm havendo sido ressuscitado (para- fora- de- entre os mortos); o Qual (o Cristo) tambm est direita de Deus; e o Qual (o Cristo) tambm intercede para- benefcio- e- em- lugar- de ns. 35 Quem nos separar para- longe- do amor de o Cristo (a ns)? A tribulao, ou a angstia, ou a perseguio, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada? Sl 44:22 36 Como tem sido escrito: "Por causa de (o nosso amor a) Ti somos entregues morte durante todo o dia, fomos contados como sendo ovelhas de matana." Sl 44:22 37 Mas em todas estas coisas somos mais do que vencedores, por- ao- de Aquele (o Deus) que amou a ns. 38 Porque tenho sido persuadido de que: nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as potestades, nem as coisas tendo- estado- presentes, nem as coisas estando por vir, 39 Nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura, poder nos separar para- longe- do amor de Deus (a ns), o qual (amor de Deus) est em Cristo Jesus, o Senhor nosso.

Romanos 9H incrdulos em Israel, mas a nao nunca perder suas adoo, glria, alianas.

1 A verdade digo eu em o Cristo, no minto (disso testemunhando juntamente comigo a minha conscincia, em o Esprito Santo): 2 Que grande tristeza h para mim e contnua dor h no meu corao,3 Porque eu podia desejar # eu mesmo ser um colocado- no- alto- para- condenao, para- longe- de o Cristo [footnoteRef:41], em- lugar- dos meus irmos (que so os meus parentes segundo a carne), # "podia desejar": KJB.4 Os quais so israelitas, dos quais so a adoo- como- filhos, e a glria, e as alianas , e a doao da Lei, e o culto- a- Deus, e as promessas; "alianas": ou "testamentos".5 Dos quais so os pais (Abrao, Isaque, e Jac) e proveniente- de- dentro- dos quais (os israelitas) veio o Cristo (segundo a carne), o Qual (o Cristo) est sendo sobre tudo, o Deus bendito [footnoteRef:42] (que est sendo) para todos os sculos. Amm. [41: Rm 9:3: 1) luz do contexto local (e de toda a Bblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensao das assembleias locais, quanto segurana da salvao: Mesmo se Paulo tivesse ensinado "eu desejava abdicar de minha salvao, se isso pudesse salvar aqueles do meu sangue", pode ser uma hiprbole, e desejo no implica possibilidade. 2) O TR tem o imperfeito mdio "desejava eu mesmo", mas talvez os tradutores da KJB tivessem manuscritos gregos que no mais temos, com o condicional "eu podia desejar." 3) (praticamente) Todos os outros tradutores da Bblia, gramticos e comentaristas consideram que o imperfeito tem que ser traduzido como o condicional "poderia desejar". Isto no exige que Paulo realmente desejou. 4) Robert Haldane no convenceu ningum em defender a traduo "me gabava de." 5) No faz o menor sentido aplicar "desejava ... para- longe- de o Cristo" ao tempo passado em que Paulo descria e odiava Cristo!!! 6) O verso pode ser parafraseado como: "(hoje ou pouco depois de ser salvo,) eu podia desejar eu mesmo ser um colocado- no- alto- para- condenao, para- longe- de o Cristo, em- lugar- dos meus irmos (que so os meus parentes segundo a carne) (, se isso fosse possvel)."] [42: Rm 9:5 "... (o Cristo) est sendo sobre tudo, O DEUS BENDITO (que est sendo) para todos os sculos": "Deus" substantivo e "bendito" o adjetivo a ele atribudo, no podem ser separados, e esto ambos no nominativo, formando o SUJEITO da sentena "o Deus bendito que est sendo para todos os sculos.". Portanto, "DEUS SEJA LOUVADO ..." (a traduo dos TJ (e do rodap da NVI)) grosseiro erro, transformando "louvado" de sujeito em predicado, parece apenas refletir um louco desejo de esconder a divindade de o Cristo! As tradicionais tradues "CRISTO ... O DEUS BENDITO", embora bem intencionadas e doutrinariamente corretas, cometem similar erro gramatical, transformando "o Deus bendito" de sujeito em predicado. - A traduo no corpo do texto da NVI, e as de Tyndale, de Lutero, e de Reina-Valera ("... CRISTO, QUE DEUS ACIMA DE TODOS"), tm outro problema: podem parecer implicar que o Pai est includo no "todos", outro "deus" (politesmo) e o Cristo superior a Ele!... - Burgon cita 60 "pais" usando este verso como forte prova de que o Esprito Santo chamou, denominou o Cristo como sendo Deus! Esta evidncia, por parte daqueles antigos que sabiam o grego koin muitssimo melhor do que hoje se pode sonhar saber, fortssima. No deixa dvidas de que "O DEUS BENDITO" se refere a o Cristo. ]

De Israel, somente os que crero herdaro as promessas espirituais.

6 Todavia, no que tenha falhado a Palavra de Deus: porque nem todos os que so provenientes- de- dentro- de Israel so, esses mesmos, o Israel; 7 Nem porque so semente de Abrao so todos filhos; mas (est escrito): "Em Isaque ser uma semente chamada para ti (Abrao)". Gn 21:12. "Em Isaque", mas no "em toda a descendncia de Isaque", no "em todos os filhos de Abrao, inclusive Ismael".8 Isto : no os filhos da carne [footnoteRef:43], estes so filhos de Deus; mas os filhos da promessa, estes (so os que) so contados como dentro da semente. 9 Porque esta a Palavra da promessa: "Segundo este tempo virei, e haver para Sara um filho". Gn 18:10 10 E no somente Sara, mas tambm Rebeca, concepo tendo proveniente- de- dentro- de um varo, a saber, de Isaque, o nosso pai [43: Rm 9:8 Aqui, traIdutores da NVI adulteram "FILHOS DA CARNE" para "FILHOS NATURAIS"! (Ademais, esqueceram que, em portugus, isto tambm pode significar "filhos bastardos"?!...). ]

11 (Porque, no ainda havendo eles (Jac e Esa) sido nascidos, nem havendo eles feito coisa alguma boa ou m (a fim de que o propsito de Deus segundo eleio [footnoteRef:44], permanea firme, no proveniente- de- dentro- das obras, mas proveniente- de- dentro- dAquele que est chamando)), [44: Rm 9:11 Esta eleio foi para Jac ser o herdeiro das seguras bnos TERRESTRES prometidas a Abrao, para Jac ser o ancestral da nao prometida e do Messias prometido. No podemos associar essa eleio a assuntos de salvao que dura para sempre. ]

12 Foi dito a ela (a Rebeca): "O (povo do) mais velho servir- como- escravo ao (povo do) mais jovem." Gn 25:23 13 Como tem sido escrito: "A Jac amei, e a Esa odiei [footnoteRef:45]". Ml 1:2,3 nota v. 11.14 Que diremos, pois? Que h injustia associada- ao- lado de Deus? Nunca seja assim! 15 Pois a Moiss diz Ele: "Farei misericrdia a todo- e- qualquer- homem que Eu faa misericrdia, e sentirei compaixo de todo- e- qualquer- homem de quem Eu sinta compaixo". Ex 33:19 16 Assim, pois, isto no provm daquele que est querendo, nem daquele que est correndo, mas provm dAquele que est fazendo misericrdia: provm de Deus. 17 Porque diz a Escritura [footnoteRef:46] a Fara: "Para isto mesmo te levantei Eu: para que, em ti, mostrasse Eu o Meu poder, e para que fosse anunciado o Meu nome em toda a terra." Ex 9:16. 18 Assim, pois, a quem Ele (Deus) quer, faz misericrdia; e a quem Ele quer, endurece . nota Ex 9:12. [45: Rm 9:13: "A Jac amei, e a Esa odiei" uma citao de Ml 1:2-3, que uma profecia que no se cumpriu nos INDIVDUOS Jac e Esa mas certamente vai se cumprir literal e plenamente no futuro, nas duas NAES descendentes deles, e trata de eleies para bnos MATERIAIS ou para desolao MATERIAL (no para salvao ou perdio). Gn 25:23 prova que Deus estava profetizando sobre NAES, no sobre indivduos (seno Deus teria mentido, a profecia falhado, pois, em toda sua vida, Esa nunca serviu a Jac).] [46: Rm 9:17 "a Escritura" Deus (falando), e Deus (falando) a Escritura! Pois s anos depois desse evento e da sada do Egito foi que Moiss comeou a escrever Gn-Dt, e comeou a haver Escritura material (inclusive registrando a Escritura imaterial (Deus) falando a ele.)]

Deus tambm chama todos os gentios, e, de Israel, s o remanescente crente ser salvo.

19 (Erroneamente,) Dirs tu, pois, a mim: "Por que ainda nos pe Ele culpa? Porquanto, Sua vontade, quem tem resistido?" 20 Em verdade (isto sim), homem, quem s *tu*, que ests replicando a Deus? Porventura dir a coisa formada quele (Deus) a havendo formado: "Por que me fizeste assim?" Is 29:16 21 Ou no tem autoridade o oleiro sobre o barro- pastoso para, proveniente- de- dentro- da mesma massa, fazer, em verdade, um vaso para honra, e um outro para desonra? Jr 18:6 22 E que (direis) se, querendo Deus mostrar Sua ira e dar a conhecer o Seu poder, (mesmo assim) suportou em muita pacincia os vasos da ira (aqueles tendo tornado- a- si- mesmos- adequados [footnoteRef:47] para a perdio), 23 A fim de que tambm desse Ele a conhecer a riqueza da Sua glria sobre os vasos de misericrdia (aqueles que Ele j de- antemo- preparou para dentro da glria (eterna))? analogia com preparar/ nivelar uma estrada para algum que vir.24 (A quem, tambm, Ele chamou- convidou a ns no somente provenientes- de- dentro- dos judeus, mas tambm provenientes- de- dentro- dos gentios) 25 Como, tambm em Oseias, Ele diz: "Chamarei, quele que no era Meu povo, de 'Meu povo'; e, quela no tendo sido amada (por Mim), chamarei de 'tendo sido amada.' " Os 2:23 26 "E suceder que, no lugar em que lhes foi dito: 'No sois, *vs*, o Meu povo'; ali sero eles chamados de 'filhos de o Deus que est vivendo'." Os 2:23 27 E tambm Isaas clama a respeito de Israel: [47: Rm 9:22 "tornados- adequados para a perdio" (KJB): pela carne, o mundo, e o Diabo? Mas o verbo pode ser considerado na voz passiva ou mdia (onde o sujeito age em relao a si mesmo) e melhor consider-la como mdia "tendo tornado- a- si- mesmos- adequados para a perdio": Crisstomo; Pelgio; Bengel (Gnomon, II, 86); Beyschlag (Theodicee 65); http://hermeneutics.stackexchange.com/questions/8826/are-the-vessels-of-wrath-in-romans-922-prepared-for-or-are-they-preparing . ]

"Ainda que seja o nmero dos filhos de Israel tal como a areia do mar, (somente) o remanescente ser salvo. 28 Porque a obra Ele est completando, e em- curto- tempo- terminando-a em justia; porque far o Senhor sobre a terra uma obra tendo sido em- curto- tempo- terminada. [footnoteRef:48]" ou "palavra (de julgamento)". Is 10:22, 23 [48: Rm 9:28 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) "EM JUSTIA; PORQUE FAR O SENHOR SOBRE A TERRA UMA OBRA TENDO SIDO EM- CURTO- TEMPO- TERMINADA." ! ]

29 E, como tem dito de antemo Isaas, "se o Senhor dos Exrcitos no nos houvesse deixado uma semente, ento como Sodoma haveramos sido tornados, e a Gomorra haveramos sido tornados semelhantes." Is 1:9 30 Que, pois, diremos? Que os gentios, aqueles que no esto perseguindo- em- busca- da justia, alcanaram a justia? Sim, mas a justia que proveniente- de- dentro- da f. 31 Israel, porm, que est perseguindo- em- busca- da lei da justia, lei da justia no chegou. 32 Por qu? Porque no buscou proveniente- de- dentro- da f, mas como que proveniente- de- dentro- das obras da Lei. Porque tropearam no Pedra de tropeo; 33 Como tem sido escrito: "Eis que Eu ponho em Sio um Pedra de tropeo e um Rocha de escndalo, e todo aquele que est crendo nEle (o Pedra de tropeo) no ser envergonhado." Is 8:14; 28:16

Romanos 10No presente: Israel tem zelo sem entendimento, rejeita a justia de Deus.

1 irmos, verdadeiramente o bom desejo do meu prprio corao e a minha orao a Deus para- benefcio- de Israel para a salvao deles (os de Israel). 2 Porque presto testemunho concernente a eles, de que zelo de Deus tm, mas no (o tm) segundo o correto- conhecimento. 3 Porquanto eles, desconhecendo a justia de Deus, e a prpria justia deles procurando estabelecer, justia de Deus [footnoteRef:49] no submeteram a si mesmo. 4 Porque o fim [footnoteRef:50] da Lei o Cristo, para imputar justia a todo aquele que est crendo. 5 Porque Moiss escreve a respeito da justia que proveniente- de- dentro- da Lei, dizendo que: "Se havendo praticado estas coisas, ento o homem viver dentro delas." Lv 18:5 6 [footnoteRef:51] Mas a justia proveniente- de- dentro- da f diz assim: [49: Rm 10:3 "a justia de Deus" atravs da f em o Cristo, 3:22.] [50: Rm 10:4 O Cristo o propsito do reinar da Lei, e a sua perfeita completao, e a sua terminao e anulao.] [51: Rm 10:6-8 no contradiz Dt 30:12-14: o Esprito Santo no diz que est fazendo uma citao ipsis litteris (letra por letra). Portanto, Ele pode usar algumas das palavras que j tinha usado antes, pode acrescentar-lhes interpretao, acrescentar ou subtrair detalhes, ou pode reexpressar de forma algo diferente o que j tinha dito, tudo isto privilgio exclusivo do autor. ]

"No digas no teu corao: 'Quem subir para dentro do cu?' (isto , para a o Cristo trazer- para- baixo); 7 Ou: 'Quem descer para dentro do abismo- sem- fundo?' (isto , para a o Cristo, para- fora- de- entre os mortos, trazer de novo )." KJB.

No presente: tambm gentios so salvos ao crerem e falarem concordes ao Cristo.

8 Mas que diz? "Junto a ti a Palavra est, a saber, na tua boca e no teu corao; esta a Palavra da f, a Qual (Palavra) estamos pregando." Palavra de Deus: ESCRITA ou em CARNE. Dt 30:12-14. 9 Porque, se confessares na tua boca a o Senhor Jesus [footnoteRef:52], e creres dentro do teu corao que Deus O ressuscitou para- fora- de- entre os mortos, sers salvo. "3670 homologeo": "falar em (exata) concordncia com outra pessoa". Portanto, sobre qualquer assunto, sinceramente, sempre e somente pensar e falar exatamente o equivalente a o Cristo. 10 Porque com o corao o homem cr , para a justia; e com a boca Ele (Jesus) confessado , para a salvao. KJB. nota v. 9. 11 Porque diz a Escritura: "Todo aquele que est crendo nEle (Jesus) [footnoteRef:53] no ser envergonhado". Is 28:16 [52: Rm 10:9 A NVI muda o verso para "se voc confessar com a sua boca que JESUS SENHOR e crer em seu corao que Deus o ressuscitou dentre os mortos, ser salvo". Isto harmoniza-se com o fato que cada lngua confessar que Jesus Cristo o Senhor, Fp 2:11. Mas, da expresso "que Jesus Senhor", nenhum dos milhares de mss gregos tem o verbo "", e somente 1 mss grego (o corrompido Vaticanus) tem esta segunda conjuno "que"!!! (mesmo assim, em Vaticanus, ambos "kuriov = Senhor" e "ihsouv = Jesus" so nominativos, que confuso!) Como sempre, temos que ficar com o TR. Temos que perceber que tal falta do verbo "" faz com que a confisso seja pessoa inteira de o Senhor Jesus: a nfase no est unicamente no senhorio de o Cristo, mas sim na totalidade de Sua pessoa, Sua plena possesso de divindade e de humanidade. Note que a expresso "confessar ... que Jesus Senhor", da NVI, serve a muitos perdidos herticos que defendem que Jesus um senhor (at mesmo senhor pessoal deles), mas que Ele tem ou ter vrios senhores iguais a Ele ou acima dEle, ao passo que a expresso "CONFESSARES AO SENHOR JESUS" deve ser entendida em 2 nuances complementares, ambas superiores: (a) confisso de toda a perfeita pessoa de o Cristo (humanidade e divindade e senhorio), e (b) alm disso, tambm crer + falar + praticar exatamente tudo o que Ele falou e est registrado na Bblia, sobre todo assunto. ] [53: Rm 10:11,12,13: Estas citaes aplicam-se a Jeov, no VT, e a o Cristo, aqui. No h nenhum problema nisto, pois Jeov o Cristo, e o Cristo Jeov, ver http://solascriptura-tt.org/Cristologia/JesusEhJeova-GKoukl.htm. por isso que, no VT, para o tetragrama "HWHY" (ou, da esquerda para a direita, "YHWH"), devemos usar a traduo "SENHOR" que o prprio Deus ensinou no NT, ao invs da transliterao "Jeov".]

12 Porquanto no h diferena entre o judeu e o grego: porque o mesmo Senhor (Jesus) de todos est (Ele) sendo rico para com todos aqueles que O esto invocando. comp. v. 9.13 Porque todo- e- qualquer- homem que invocar o nome de o Senhor (Jesus) ser salvo. Jl 2:32; 3:5 comp. v. 9. Ver nota v. 9.14 Como, pois, invocaro Aquele para dentro de Quem no creram? E como crero para dentro dAquele de Quem no ouviram? E como ouviro, sem algum lhes pregando? 15 E como (estes) pregaro, se no forem enviados? Conforme tem sido escrito: "Quo formosos os ps daqueles que esto pregando- as- boas- novas (o evangelho) da paz [footnoteRef:54], (os ps) daqueles que esto pregando- as- boas- novas (o evangelho) das boas coisas! " Is 52:7 16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho (as boas novas). Tanto assim que Isaas diz: " Senhor, quem creu na nossa pregao ?" Is 53:1 "na nossa pregao" (margem da KJB) ou "ao ouvir de ns".17 Portanto, a f vem proveniente- de- dentro- do ouvir- atendendo, e este ouvir- atendendo vem por- operao- de a Palavra de Deus [footnoteRef:55]. Palavra de Deus: ESCRITA ou em CARNE.18 Mas digo: Porventura (os judeus e os gentios) no ouviram? Em verdade, sim, para dentro de toda a terra saiu a voz deles (dos pregadores), e at aos confins do mundo saram as palavras deles. Sl 19:4 19 Mas digo: Porventura no soube Israel a respeito disso [footnoteRef:56]? Primeiramente, Moiss diz (aos de Israel): "*Eu* vos porei em emulao atravs daqueles que no so nao; atravs de uma nao insensata vos provocarei ira". Dt 32:21 "emulao": cime e/ou imitao. 20 E Isaas muito ousado e diz: "Eu (Deus) fui achado por aqueles que no esto Me buscando, manifesto Me fiz queles que por Mim no esto inquirindo". Is 65:1.21 Mas para com Israel diz Ele (Deus): "O dia todo estendi Eu as minhas mos at um povo que est descrendo- desobedecendo e contradizendo". Is 65:2 "544 apeitheo" significa "desobedecer" e, tambm, "obstinada, rebeldemente descrer". [54: Rm 10:15 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) "daqueles que esto PREGANDO- AS- BOAS- NOVAS (O EVANGELHO) DA PAZ"! ] [55: Rm 10:17 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas adulteram "Palavra de DEUS" para "Palavra de o CRISTO" (Porventura visam dar importncia somente s "letras vermelhas da Bblia", somente s palavras pronunciadas por Jesus?...). - Aqui, traIdutores da NVI adulteram "PALAVRA" para "mensagem". No total criam "Consequentemente, a f vem por ouvir a MENSAGEM e a MENSAGEM ouvida mediante a palavra de o CRISTO". Isto dar uma interpretao humana [e onde ela to desnecessria, pois a Bblia est to clara], no traduzir! ] [56: Rm 10:19 "soube Israel": Israel soube que os gentios seriam chamados pela graa de Deus e que Israel seria [temporariamente] posto de lado.]

Romanos 11No futuro: (so distintos) o ramo dos gentios enxertados no tronco, e o ramo (rebrotado) do remanescente de Israel.

1 Digo, pois: Porventura rejeitou Deus o Seu povo? Nunca seja assim! Porque, tambm *eu*, israelita sou, proveniente- de- dentro- da semente de Abrao, da tribo de Benjamim. 2 Deus no rejeitou o Seu povo, ao qual Ele pr-conheceu . No tendes vs sabido, na histria de Elias, o que diz a Escritura, como ele roga a Deus contra Israel, dizendo: Sl 94:14 nota 1Pe 1:2.

3 " Senhor, aos Teus profetas mataram, e aos Teus altares derribaram; e *eu* fui deixado sozinho, e buscam a minha vida."? 1Rs 19:10

4 Mas o que lhe diz a resposta divina? "Reservei para Mim mesmo sete mil vares, os quais no dobraram joelho imagem de Baal." 1Rs 19:18 5 Assim, pois, tambm neste presente tempo, tem havido um remanescente segundo a eleio da graa (de Deus). 6 Se, porm, (essa eleio) mediante graa, ento j no mais proveniente- de- dentro- das obras: de outra maneira, a graa j no mais graa. Mas se (essa eleio) proveniente- de- dentro- das obras, ento j no mais graa: de outra maneira a obra j no mais obra [footnoteRef:57]. 7 O que, pois (, conclumos)? Aquilo que busca Israel, isto no alcanou; a eleio [footnoteRef:58], porm, alcanou isto, e os demais foram endurecidos . foram cobertos por calo, no podendo ver. 8 (Conforme tem sido escrito: "deu-lhes, Deus, um esprito de profundo sono , olhos no para ver, e ouvidos no para ouvir"), at o dia de hoje. Is 29:10; Dt 29:4 "profundo sono": torpor, insensibilidade, ausncia de reaes (mesmo para fugir de sofrimento e morte).9 E Davi diz: [57: Rm 11:6 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) a 2 metade do verso: "Mas se (essa eleio) proveniente- de- dentro- das obras, ento j no mais graa: de outra maneira a obra j no mais obra", extirpam a incompatibilidade entre a salvao pela graa e a (mentira da) salvao pelas obras! ] [58: Rm 11:7 "eleio" refere-se ao remanescente fiel, aos israelitas que creram.]

"Torne-se a mesa deles para lao, e para armadilha, e para gatilho- para- tropear- para- armadilha, e para recompensa a eles; 10 Sejam entenebrecidos os olhos deles para no verem, e, atravs de todos os dias, encurva Tu as costas deles." Sl 69:22,23

11 Digo, pois: Porventura (os de Israel) tropearam a fim de que (definitivamente) cassem? Nunca seja assim! Mas, atravs da queda- de- lado deles, veio a salvao aos gentios, para a eles (os Israelitas) incitar para emulao . "emulao": cime e/ou imitao. 12 Se, porm, a queda- de- lado deles a riqueza do mundo, e a diminuio deles a riqueza dos gentios, quanto, muito mais, ser a plenitude deles [footnoteRef:59]! "diminuio": em nmero e posio; abatimento.13 [footnoteRef:60] Porque a vs outros falo, aos gentios: que, enquanto, em verdade, sou *eu* apstolo dos gentios, torno maior o meu encargo- de- servir, "torno maior": KJB.14 Para ver se de alguma maneira eu incite emulao aqueles que so da minha carne e eu salve alguns provenientes- de- dentro- deles. "emulao": cime e/ou imitao. judeus em geral, e parentes de Paulo em particular.15 Porque, se a rejeio deles a reconciliao do mundo, qual ser o recebimento deles, seno a vida proveniente- de- entre os mortos? 16 E, se as primcias so santas, tambm a massa santa; e, se a raiz santa, tambm os ramos o so. a massa vem dos muitos gros.17 E, se alguns dos ramos foram arrancados- fora, e *tu*, uma oliveira brava sendo, foste enxertado entre eles e foste tornado companheiro- juntamente- participante- da raiz e da riqueza- de- azeite da oliveira, "entre" e "gordura da oliveira": KJB.18 No te glories contra os ramos. Se, porm, te glorias contra eles, no s *tu* que raiz sustentas, mas a raiz a ti. 19 Dirs, pois: "Foram arrancados- fora os ramos, a fim de que fosse *eu* enxertado." 20 Est bem! Em razo da incredulidade (deles) eles foram arrancados- fora, e *tu*, em razo da (tua) f, tens estado em p. No te ensoberbeas, mas teme. 21 Porque se Deus, aos ramos que so segundo a natureza, no poupou, teme tu que tambm no te poupe. 22 Contempla- com- percepo, pois, a benignidade e- tambm a severidade de Deus. Em verdade, sobre aqueles (os judeus descrentes) havendo cado, severidade; sobre ti, porm, benignidade, se permaneceres na benignidade dEle; de outra maneira, tambm *tu* sers cortado fora. 23 E, tambm *eles*, se no permanecerem na incredulidade, sero enxertados (de volta); porque poderoso Deus para de novo os enxertar. 24 Porque se *tu*, para fora da oliveira (os gentios) que brava segundo a natureza, foste cortado para- fora, e, contra a natureza, foste enxertado para dentro da boa- oliveira [footnoteRef:61], quanto, muito mais, esses (os de Israel), que so segundo a natureza, sero enxertados na oliveira prpria deles ! nota v. 12. 25 Porque no desejo vs desconhecerdes, irmos, este mistrio (a fim de que no sejais sbios junto s vossas prprias presunes ): que o endurecimento em parte tem vindo sobre Israel, (mas somente) at a plenitude dos gentios entrar. "musterion": algo que DEUS sempre teve em mente, mas somente agora, neste versculo, pela 1 vez revelado aos homens e aos anjos. Mantenhamos consistentemente a diferena entre mistrio e segredo. ser coberto por calo, no podendo ver. KJB. 26 E, deste- modo- dito , todo o(o povo descendente de) Israel ser salvo, como tem sido escrito: [59: Rm 11:12 "A PLENITUDE DELES" a converso de Israel ao final da Tribulao, para entrada no Milnio.] [60: Rm 11:13-24 (especialmente v. 21-22): luz do contexto local (e de toda a Bblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensao das assembleias locais, quanto segurana da salvao: a passagem se refere a Israel e no aos salvos da dispensao das assembleias (ver nota preambular (antes do verso 1 do cap. 1) de Hebreus), mesmo assim se refere disciplina [punio corretiva] FSICA da Israel fsica. ] [61: Rm 11:24 "A BOA-OLIVEIRA": Ela "boa" porque tem seus planejados raiz + tronco + seiva + frutos emanados de Deus. Estes no so a nao de Israel em si mesma, mas so a aliana de Deus com Abrao e so o Semente (Jesus) de Abrao. Igrejas locais e Israel partilham dessas bno, mas so para sempre distintos um do outro: Este mesmo verso prova que, nesta 1 s rvore, sempre haver 2 distintos tipos de ramos, as igrejas no sendo a terminao e substituio de Israel http://solascriptura-tt.org/EclesiologiaEBatistas/02OQueNenhumaIgrejaEh-Helio.htm.]

"Proveniente- de- dentro- de Sio vir o Libertador e desviar as impiedades para- longe- de Jac." "deste- modo- dito" implica "quando a plenitude dos gentios tiver entrado." Meyer.27 E "esta a aliana proveniente de Mim, para com eles, quando Eu houver plenamente- removido [footnoteRef:62] os seus pecados." [62: Rm 11:27: remoo completa e definitiva dos pecados, o Libertador tomando sobre Si todos os pecados de toda a vida do crente, levando-os para inalcanavelmente longe. Is 59:20,21]

28 Quanto, em verdade, ao evangelho (as boas novas), (os judeus) so inimigos, pelo vosso bem; quanto, porm, eleio , so amados, em razo dos pais. nota 9:11.29 Porque impossveis- de- arrependimento so os dons e o chamamento de Deus [footnoteRef:63] [footnoteRef:64]. 30 Porque, assim como, tambm *vs*, em tempos passados, descrestes em Deus, agora, porm, fostes alcanados pela misericrdia (de Deus), vista da incredulidade *deles*, ou "desobedecestes a".31 Assim tambm estes, agora [footnoteRef:65], descreram , a fim de que, tambm *eles*, serem alcanados pela misericrdia (de Deus), - vista- da misericrdia a vs outros demonstrada. "descreram": ou "desobedeceram".32 Porque Deus juntamente- fechou- circundou a todos para dentro da incredulidade , a fim de, para com os todos, usasse de misericrdia. "incredulidade", ou "desobedincia".33 profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quo insondveis so os Seus juzos, e quo incapazes- de- ser- investigados so os Seus caminhos! "inescrutveis": incapazes de ser rastreados, seguidos, vistos, compreendidos. 34 Porque quem compreendeu a mente de o Senhor? Ou quem Seu conselheiro foi? Is 40:13 35 Ou quem primeiramente deu a Ele, e (, por isso,) lhe ser pago de volta? J 41:11. [63: Rm 11:29 "os dons e o chamamento de Deus": so aqueles concedidos por Sua graa somente, portanto concedidos incondicionalmente.] [64: Rm 11:19 "impossveis- de- arrependimento so os dons e o chamamento de Deus" tem duas aplicaes": 1) Deus nunca Se arrepender e mudar Seu chamamento e Seu dom gratuito da salvao, quanto aos que verdadeiramente creram e foram salvos; 2) nunca ningum que verdadeiramente creu e foi salvo se arrepender e mudar para no crer e no ser salvo.] [65: Rm 11:31 Mss Alexandrinos/ TC/ bblias moderninhas aqui extirpam/ destroem (por nota/ [colchetes]) "AGORA {3568 nun}."]

Toda nao de Israel ser convertida. Hino de adorao ao Deus sbio e doador.

36 Porque provenientes- de- dentro- dEle, e por- ao- dEle, e para Ele, so todas as coisas. A Ele (, pois,) seja a glria para todos os sculos. Amm.

Romanos 12Consagrao a Deus (sacrifcios vivos); humildade e fidelidade no uso de dons.

1 Rogo-vos, pois, irmos, que, por causa das compaixes de Deus, estejais a apresentar os vossos prprios corpos em sacrifcio que est vivendo, santo, e agradvel a Deus; este o vosso culto com- empenho- da razo . "com- empenho- da- razo (aquela guiada pelo Esprito Santo)", ou "racional", em oposio a "mecnica". 2 E no sede vs conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovao do vosso entendimento , para vs examinardes- e- aprovardes (discernindo) qual a boa, e agradvel, e perfeita vontade de Deus: "entendimento" ou "mente", o poder de pensar, particularmente as coisas morais e espirituais.3 Porque ordeno (em virtude da graa (de Deus), aquela havendo sido dada a mim), a todo aquele estando entre vs, no ter ele pensamentos elevados sobre si mesmo, acima do que necessrio pensar; mas pensar com o propsito do ser- sbrio- auto- controlado , uma vez que, a cada homem (salvo), Deus distribuiu a (mesma) apropriada- poro da f. "controlado" ou "moderado": caracterizado por sobriedade, temperana, autodomnio, autocontrole, comedimento: em ao, pensamento, sentimento, apetites.4 Porque, assim como em exatamente um corpo muitos membros temos, mas todos os membros no a mesma funo tm, 5 Assim- tambm ns, os muitos, exatamente um corpo somos em o Cristo, mas, individualmente, cada um (de ns) em- relao- a (cada um de todos) os outros (irmos) somos membros. grupo local biblicamente organizado e reunindo-se (regularmente). Nota Mt 16:18.6 Ento, tendo ns diferentes dons segundo a graa, aquela nos havendo sido confiada: Se profecia , profetize ele segundo a proporo de a F ; profecia: pregao do Evangelho em pblico ou privado. "em proporo" ou "na medida". Gr. "analogia". "a F": todo o corpo de verdade revelada. (notas Judas 1:3; Lc 18:8) ou a f pessoal referida no v. 3. 7 Se encargo- de- servir, dedique-se ele na sua ao- de- servir; ou, aquele que est ensinando, dedique-se no ensinar; 8 Ou, aquele que est encorajando, dedique-se no encorajar; aquele que est repartindo, faa-o em inteireza- de corao [footnoteRef:66]; aquele que est superintendendo- cuidando, faa-o em diligncia; aquele exercitando misericrdia, faa-o em alegria. [66: Rm 12:8 "faa-o em inteireza- de corao": a) se refere-se a servial da assembleia, implica "aquele que est repartindo os fundos da assembleia, faa-o com honestidade- imparcialidade"; b) se refere-se a cada crente, implica "aquele que est doando, faa-o com liberalidade- de- corao."]

Amor, fervor, humildade, hospitalidade- beneficncia.

9 Que seja o amor no fingido: vs aborrecendo aquilo que mau e estando colados quilo que bom; 10 No amor- de- irmos, cada um (de vs) sendo afetuoso em- relao- a (cada um de todos) os outros (irmos); no dar honra, cada um (de vs) a (cada um de todos) os outros (irmos) dando preferncia;11 Na diligncia, no sendo vagarosos;