pistolas para pintura sem ar meg ii (cavidade reduzida e ... · pistolas para pintura sem ar meg ii...

38
Pistolas para pintura sem ar MEG II (Cavidade reduzida e ponta prolongada) Manual de produto do cliente P/N 7135805_09 - Portuguese - Publicado em 7/16 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique a existência da versão mais recente e os idiomas locais disponíveis em http://emanuals.nordson.com.

Upload: vunhu

Post on 11-Feb-2019

237 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pistolas para pintura sem ar MEG II(Cavidade reduzida e ponta prolongada)

Manual de produto do clienteP/N 7135805_09 - Portuguese - Publicado em 7/16

NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Este documento está sujeito a modificações sem notificação.Verifique a existência da versão mais recente e os idiomas

locais disponíveis em http://emanuals.nordson.com.

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Índice

Indicações de segurança 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pessoal qualificado 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização conforme as disposições 1. . . . . . . . . . .Regulamentos e aprovações 1. . . . . . . . . . . . . . . . .Segurança pessoal 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fluidos sob alta pressão 2. . . . . . . . . . . . . . . . . .Proteção contra incêndios 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados 4. . .

Ação em caso de uma avaria 4. . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminação 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descrição 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montagem 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexões de fluido 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligações elétricas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Condições especiais para a utilização segura 7Conexões 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bico e tampa CleanSleeve� 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .Transdutores de pressão 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa CO 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Operação 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Localização de avarias 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reparação 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição da esfera e da sede 11. . . . . . . . . . . . .Substituição do módulo da pistola 13. . . . . . . . . . . .Substituição da junta tórica do coletor superior 15. .

Remoção 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peças 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização da lista de peças ilustrada 17. . . . . . . . . .Peças para pistola standard 18. . . . . . . . . . . . . . . . .Peças para pistolas para cavidade reduzida 20. . . .Peças para pistolas de ponta prolongada 21. . . . . .Ferramentas especiais 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Não incluídas com as pistolas MEG II 23. . . . . . .Kits de reposição 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits de reposição de módulos 23. . . . . . . . . . . . . .Kits de reposição da esfera e da sede 24. . . . . . .Kit de reposição do corpo com bobina 24. . . . . . .Kit de reposição de produtos moles 24. . . . . . . . .Kit de junta tórica de PTFE 25. . . . . . . . . . . . . . . .Kit de mola para armadura 25. . . . . . . . . . . . . . . .

Equipamento de opção 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de união de 90 graus para disposição de cabos 26. . . . . . . . . . . . . . . . .Tampa CleanSleeve 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chave de bocas para bico 27. . . . . . . . . . . . . . . .Transdutores de pressão 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabela de seleção da placa CO 28. . . . . . . . . . . .

Especificações 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Características e informações da etiqueta 30. . . . . .

Contate‐nosA Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação,observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrarinformações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinteendereço: http://www.nordson.com.

- Tradução do documento original -

NotaEsta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida pordireitos de autor. Direito de autor original, data 2000. Nenhuma parte deeste documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida paraoutro idioma sem o consentimento prévio por escrito da NordsonCorporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas amodificações sem notificação.

Marcas comerciaisCanWorks, CleanSleeve, MEG, Nordson e o logótipo Nordson sãomarcas registadas da Nordson Corporation.Todas as outras marcas são propriedade dos proprietários respectivos.

��2016 Nordson Corporation NI_EN_18_0116_MX

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

País Telefone Fax

EuropaÁustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Bélgica 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

República Checa 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Dinamarca Hot-melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finlândia 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

França 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Alemanha Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Itália 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Holanda 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Noruega Hot-melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Polónia 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐499‐519 31 95 7‐499‐519 31 96

República Eslovaca 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Espanha 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Suécia 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Suiça 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

Reino Unido Hot-melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

Sistemasindustriaisde pintura

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distribuidores na Europa de Leste e Sul da Europa

DED, Alemanha 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

��2016 Nordson CorporationNI_EN_18_0116_MX

Fora da Europa

� Para o seu escritório Nordson mais próximo fora da Europa contacteos escritórios Nordson abaixo a fim de obter informações detalhadas.

Contacto da Nordson Telefone Fax

África/Médio OrienteDED, Alemanha 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Ásia / Austrália / América Latina

Divisão do Pacífico Sul,EUA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapãoJapão 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

América do NorteCanad 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot-melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 1

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Pistolas para pintura sem ar MEG� II

Indicações de segurançaLeia e respeite estas instruções de segurança. Avisos específicos dastarefas e do equipamento, advertências e instruções estão incluídos, ondeseja apropriado, na documentação do equipamento.

Certifique‐se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estasinstruções, esteja acessível às pessoas encarregadas da operação e damanutenção do equipamento.

Pessoal qualificadoOs proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que opessoal encarregado da instalação, operação e manutenção doequipamento Nordson seja devidamente qualificado. Pessoal qualificadosão os empregados ou empreiteiros treinados para executar com segurançaas tarefas que lhes são atribuídas. Eles estão ao corrente das regras desegurança e regulamentos relevantes e são fisicamente capazes dedesempenhar as actividades que lhes foram atribuídas.

Utilização conforme as disposiçõesA utilização do equipamento Nordson de modos diferentes dos descritos nadocumentação fornecida com o equipamento, pode causar ferimentos edanos materiais.

Alguns exemplos de utilização incorreta de equipamento incluem

� utilizar materiais incompatíveis

� efetuar modificações não autorizadas

� retirar ou ignorar proteções de segurança e dispositivos deencravamento

� utilizar peças incompatíveis ou danificadas

� utilização de equipamento auxiliar não aprovado

� operação do equipamento acima da potência máxima

Regulamentos e aprovaçõesCertifique‐se de que todo o equipamento esteja projetado e aprovado para omeio ambiente em que vai ser utilizado. Toda e qualquer aprovação obtidapara o equipamento Nordson perde a validade se não se cumprirem asinstruções para a instalação, operação e manutenção.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II2

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Segurança pessoalPara evitar ferimentos, siga estas instruções.

� Não opere nem efetue a manutenção do equipamento, senão for qualificado.

� Não ponha o equipamento em operação se as proteções de segurança,portas ou tampas não estiverem intactas e se os dispositivos deencravamento não funcionarem corretamente. Não ignore nem desactiveos dispositivos de segurança.

� Mantenha‐se afastado de equipamento em movimento. Antes de efetuaro ajuste ou a manutenção do equipamento móvel, desligue aalimentação de energia e espere até que o equipamento parecompletamente. Bloqueie a alimentação elétrica e imobilize oequipamento para impedir movimentos inesperados.

� Descarregue (purgue) a pressão hidráulica e pneumática antes deajustar ou efetuar a manutenção de sistemas ou componentespressurizados. Desligue, bloqueie e rotule os interruptores antes deefetuar a manutenção de equipamento elétrico.

� Assegure que está ligado à terra, enquanto operar pistolas manuais parapintura. Use luvas condutoras de eletricidade ou uma fita de ligação àterra ligada ao punho da pistola ou outra verdadeira ligação à terra. Nãouse nem leve consigo objetos metálicos tais como jóias ou ferramentas.

� Se receber um choque elétrico, mesmo que seja ligeiro, desligueimediatamente todo o equipamento elétrico ou electrostático. Não volte aarrancar o equipamento até o problema ter sido identificado e corrigido.

� Obtenha e leia as Folhas de dados de segurança (SDS) para todos osmateriais utilizados. Siga as instruções do fabricante para omanuseamento e uso seguro de materiais e utilize os dispositivos deproteção pessoal recomendados.

� Assegure-se de que a área de pintura está adequadamente ventilada.

� Para evitar lesões, informe‐se sobre os perigos menos óbvios no lugarde trabalho que frequentemente não podem ser completamenteeliminados, tais como superfícies quentes, cantos afiados, circuitoselétricos ligados e partes móveis que, por razões práticas não sepossam encerrar ou proteger de outro modo.

Fluidos sob alta pressãoOs fluidos sob alta pressão são extremamente perigosos, exceto seestiverem armazenados com segurança. Descarregue sempre a pressão dofluido antes de ajustar ou efetuar a manutenção do equipamento de altapressão. Um jato de fluido sob alta pressão pode cortar como uma faca ecausar ferimentos corporais graves, amputação ou morte. Os fluidos quepenetrem na pele também podem causar envenenamento tóxico.

Se tiver sofrido um ferimento causado por injeção de fluido, procure assistênciamédica imediatamente. Se possível, entregue ao profissional do sector de saúdeuma cópia da folha de dados de segurança do fluido injetado.

A Associação Nacional de Fabricantes de Equipamento de Pintura criou umcartão de bolso que deve trazer consigo sempre que opere equipamento dealta pressão para pintura. Estes cartões são fornecidos com o seuequipamento. Neste cartão encontra-se o seguinte texto:

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 3

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

ATENÇÃO: Um ferimento causado por um líquido com alta pressão podeser sério. Se está ferido ou mesmo se suspeitar que está ferido:

� Dirija-se ao serviço de urgência imediatamente.

� Diga ao médico que suspeita de ter sido ferido por injeção de líquido dealta pressão.

� Mostre-lhe este cartão

� Diga-lhe com tipo de material estava a pintar

ALERTA MÉDICA-FERIDAS CAUSADAS POR PINTURA SEM AR NOTAPARA O MÉDICO

A injeção de líquido de alta pressão na pele é um ferimento traumático grave. Éimportante tratar o ferimento cirurgicamente o mais depressa possível. Nãoatrase o tratamento para investigar a toxidade. A toxidade é uma preocupaçãopara alguns revestimentos exóticos injetados diretamente no sangue.

Pode ser aconselhável consultar um cirurgião plástico ou um cirurgiãoespecializado em reconstrução da mão.

A seriedade da ferida depende do sítio do corpo onde se situa a ferida, de se asubstância, no seu trajeto, bateu em alguma coisa e foi deflectida causandomaior dano, e de muitas outras variáveis incluindo microflora da pele, residentena tinta ou na pistola, que foi injetada na ferida. Se a tinta injetada contém látexacrílico e dióxido de titânio, que danifica a resistência do tecido dando origem ainfecção, o crescimento bacteriano desenvolver-se-á. O tratamento que osmédicos recomendam para um ferimento causado por injeção na mão incluidescompressão imediata dos compartimentos vasculares fechados da mão, paralibertar o tecido subjacente distendido pela tinta injetada, desbridamentojudicioso da ferida e tratamento antibiótico imediato.

Proteção contra incêndios Para evitar incêndios ou explosões, siga estas instruções.

� Ligue à terra todo o equipamento condutor de eletricidade. Utilize apenasmangueiras de ar e de líquido ligadas à terra. Verifique regularmente osdispositivos de ligação à terra do equipamento e da peça a trabalhar. Aresistência da ligação à terra não pode exceder um megaohm.

� Desligue imediatamente todo o equipamento, se notar produção estáticade faíscas ou de arcos voltaicos. Não volte a arrancar o equipamentoaté a causar ter sido identificada e corrigida.

� Não fume, solde, retifique, nem use chamas nuas, onde se utilizarem, ouarmazenarem, materiais inflamáveis.

� Não aqueça os materiais a temperaturas superiores às recomendadaspelo fabricante. Certifique‐se de que o controlo de calor e os dispositivosde limitação funcionam corretamente.

� Providencie ventilação adequada para evitar concentrações perigosasde partículas voláteis ou vapores. Para sua orientação, consulte oscódigos locais ou as suas SDS.

� Não desligue circuitos elétricos ativos quando trabalhar com materiaisinflamáveis. Para evitar arcos elétricos, desligue primeiramente aeletricidade num interruptor de desacoplamento.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II4

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Proteção contra incêndios (cont.)

� Saiba onde estão localizados os botões de paragem de emergência,válvulas de isolamento e extintores de incêndio. Se se iniciar umincêndio dentro da cabina de pintura, desligue imediatamente o sistemade pintura e os ventiladores de extração.

� Desligue a energia electrostática e ligue o sistema de carga à terra antesde ajustar, limpar ou reparar o equipamento electrostático.

� Limpe, efetue a manutenção, ensaie e repare o equipamento de acordocom as instruções da documentação do seu equipamento.

� Utilize apenas peças sobresselentes que estejam designadas para autilização com o equipamento original. Contacte o nosso representanteNordson para obter informações e conselhos sobre peças.

Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetoshidrogenadosNão utilize solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados num sistemapressurizado que contenha componentes de alumínio. Estes solventes, sobpressão, podem reagir com o alumínio e explodir , causando ferimentos,morte ou danos materiais. Solventes à base de hidrocarbonetoshidrogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos:

Elemento Símbolo Prefixo

Flúor F “Floro-

Cloro Cl “Cloro-

Bromo Br “Bromo-

Iodo I “Iodo-

Para obter mais informações, consulte a SDS do seu material ou contacte ofornecedor do seu material. Se tem de utilizar solventes à base dehidrocarbonetos hidrogenados, contacte o seu representante da NordsonCorporation para obter mais informações sobre os componentes Nordsoncompatíveis.

Ação em caso de uma avariaSe um sistema ou qualquer equipamento de um sistema se avariar, desligueimediatamente o sistema e efetue os passos seguintes:

� Desligue e bloqueie a energia elétrica do sistema. Feche as válvulas defecho hidráulicas e pneumáticas e descarregue as pressões.

� Identifique a causa da avaria e elimine‐a antes de voltar a arrancar osistema.

EliminaçãoElimine o equipamento e materiais utilizados na operação e na manutençãode acordo com os códigos locais.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 5

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

DescriçãoConsulte a figura 1. Este manual cobre as pistolas para pintura MEG II,incluindo as versões cavidade reduzida e ponta prolongada. A versãostandard ficou obsoleta em 2007. Estas pistolas são pistolas para pinturasem ar de alta velocidade utilizadas para aplicar revestimentos à base deágua e de solvente às superfícies interiores de latas de metal.

NOTA: A pistola MEG II está aprovada para materiais à base de solventes,quando se utilizam placas controladoras aprovadas. Para cumprir asaprovações, o fusível e o porta-fusíveis, fornecidos com a pistola MEG II,têm de estar montados.

A pistola MEG II pode ser utilizada com o sistema de pintura iTrax, o qualoferece controlo e vigilância avançados do sistema de pintura.

Característica das pistolas MEG II:

� bobina interna especial e conjunto da armadura para a operação dorefrigerador da pistola

� módulo de pistola (1) substituível em linha, composto por esfera, sede ebobina

� esfera e sede substituíveis em linha

� uniões 1/2‐20 37� JIC (3) para conexões de entrada e de saída de líquido

� canal de cabos estanque (4) de 1/4 in., com 142 cm (56 in.) decomprimento

Duas ou três pistolas MEG II podem ser posicionadas numa bolsa de pinturapara aplicações de pintura de zonas. A pistola MEG II pode ser montada emplacas de suporte já existentes de uma máquina de pintura que utilize estaspistolas Nordson:

� A20A

� A10A

� A14A

Consulte dados técnicos e informações sobre etiquetas em Especificações, página 29.

1180

II 2 G

1

3 42

3

Versão com ponta prolongada

Versão para cavidade reduzida

Figura 1 Componentes da pistola MEG II (vista em planta)

1. Módulo da pistola2. Coletor

3. Uniões 1/2‐20 37� JIC 4. Canal de cabos

Pistolas para pintura sem ar MEG� II6

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Instalação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda adocumentação relacionada.

MontagemConsulte a figura 2.

Monte a pistola MEG II numa placa de suporte, utilizando os dois furos dabase do coletor.

� Se estiver a substituir uma pistola para pintura A10A, A14A, ou A20A,retire‐a e use os dois parafusos de sextavado interior (1), fornecidos coma pistola MEG II, para a fixar à placa de suporte existente.

� Se o seu sistema não utilizar nenhuma destas três pistolas para pintura,consulte as dimensões de montagem em Especificações, página 29.

Conexões de fluidoNOTA: Na linha de abastecimento de fluido do sistema, tem de estarmontado um dispositivo de alívio de pressão aprovado e ajustado para 90bar (1300 psi). As mangueiras do fluido têm de ter uma pressão de roturamínima de 207 bar (3000 psi).

Consulte a figura 2. Ligue as mangueiras de entrada e de saída de fluido àsuniões de fluido (7). Ambas as uniões podem ser usadas para a entrada. Asuniões são do tipo 1/2‐20 37� JIC.

1

26

7

8

3 4 5

9

10

Figura 2 Instalação

1. Parafusos de sextavado interior2. Pistola3. Junta tórica da sede4. Bico

5. Porca do bico6. Canal de cabos7. Uniões do fluido

8. Cabo de ligação à terra e terminal9. Bujões e juntas tóricas do

transdutor de pressão10. Bujão da placa CO e junta tórica

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 7

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Ligações elétricas

ATENÇÃO: Utilize uma placa controladora/dispositivo actuador que cumpraos requisitos elétricos listados neste manual. A utilização de placacontroladora/dispositivo actuador não apropriados pode causar danos àpistola e/ou à placa controladora/dispositivo actuador. Contacte o seurepresentante Nordson para obter mais informações.

Condições especiais para a utilização segura Baseefa (2001) Ltd.

Os fios elétricos do canal de cabos têm de estar protegidos adequadamentecontra danos mecânicos e devem estar ligados a terminais dentro de umacaixa de terminais, ou de uma caixa de derivação, adequada para ascondições de utilização. O bloco de fusíveis e o fusível de 1 A têm de serusados como se ilustra em seguida.

Conexões Consulte a figura 3.

1. Ligue o canal de cabos a uma caixa de derivação (5) fornecida pelocliente com a porca de segurança (6) e o retentor (7).

2. Ligue os fios da pistola desde o canal de cabos a um bloco de terminais(3) fornecido pelo cliente, como ilustrado.

ATENÇÃO: Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais derevestimento à base de solvente, tem de instalar o fusível e o porta-fusíveispara o circuito da bobina da pistola. O desrespeito deste aviso pode causarferimentos ou danos materiais.

3. Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais de revestimento àbase de solvente, instale o porta-fusíveis e o fusível de 1 A, fornecidocom a pistola para pintura, no bloco de terminais e ligue um dos fiospretos da bobina ao porta-fusíveis.

4. Ligue os fios elétricos (2), fornecidos pelo cliente, do bloco de terminaise do porta-fusíveis, se utilizado, à placa controladora de MEG ou a outraplaca controladora/dispositivo atuador (1).

ATENÇÃO: A pistola MEG II tem que estar conectada a uma verdadeiraligação à terra. Antes de pôr a pistola em serviço, use o cabo de ligação àterra e o terminal fornecidos e teste se a conexão não está interrompida.

5. Ligue o terminal de ligação à terra à extremidade do cabo de ligação àterra entrançado (9) a uma verdadeira ligação à terra.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II8

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

CH 2CH 11

2

3

4

5

68

7Cor dos fios FunçãoPreto BobinaVerde/Amarelo Ligação à terra

9

(PRETO)

(PRETO)

(VRD/AMA)

Figura 3 Ligações elétricas

1. Placa controladora de MEG ouplaca controladora fornecida pelocliente

2. Fios elétricos fornecidos pelocliente

3. Bloco de terminais fornecido pelocliente

4. Bloco de fusíveis e o fusível de 1A (opcional, consulte a notaseguinte)

5. Caixa de derivação fornecidapelo cliente

6. Porca de segurança

7. Retentor8. Pistola MEG II9. Cabo de ligação à terra

Nota: Se estiverem a ser usados materiais à base de solventes, o porta-fusíveis e o fusível de 1 A têm de estarinstalados. Consulte o aviso e o passo 3 da página seguinte.

Bico e tampa CleanSleeve�1. Consulte a figura 2. Retire a porca do bico (5) para fora da pistola para

pintura (2).

2. Verifique se a junta tórica (3) da sede está instalada na ranhura daextremidade da sede.

NOTA: Um kit alternativo de junta tórica de PTFE está incluído na pistolapara pintura para substituir a junta tórica da sede para determinadasaplicações.

3. Introduza um bico (4) na porca do bico.

4. Enrosque a porca do bico na pistola de pintura e aperte-a com 20-27N�m (15-20 ft‐lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Nãoaperte a porca demasiado.

5. Se desejar, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 9

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Transdutores de pressãoQuando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilânciade pintura iTrax, instale um transdutor de pressão no coletor da pistola paravigiar a pressão do fluido na pistola. Consulte informações paraencomendar transdutores em Transdutores de pressão, página 27.

Consulte a figura 2. Retire um bujão e a junta tórica (9) de um lado docoletor e substitua‐o por um transdutor de pressão. Pode ser utilizada aconexão de qualquer um dos lados do coletor. Aperte bem o transdutor.

Placa COQuando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilânciade pintura iTrax, instale uma placa CO no coletor da pistola para causar umaperda de carga controlada quando a pistola está a pintar. Consulteinformações para encomendar a placa CO na Tabela de seleção da placaCO, página 28.

Consulte a figura 2. Retire o bujão e a junta tórica (10) da parte da frente dapistola MEG e monte a placa CO no coletor. Aperte bem a placa CO.

OperaçãoATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda adocumentação relacionada.

ATENÇÃO: Este equipamento pode ser perigoso, a não ser que sejautilizado de acordo com as regras expostas no manual.

A operação da pistola MEG II é função do temporizador com o qual ela éutilizada. Consulte os procedimentos de operação no seu manual dotemporizador.

CUIDADO: Podem ocorrer danos na bobina se a pistola MEG II não foracionada durante períodos de tempo longos.

A pistola MEG II foi projetada para aplicações de ciclos altos. Ao limpar osistema, não acione a pistola para pintura durante mais de 5 segundos.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II10

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Localização de avarias

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda adocumentação relacionada.

Esta seção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estesprocedimentos cobrem apenas os problemas mais comuns que possaencontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seuproblema, contacte o seu representante Nordson local.

Problema Causa possível Ação corretiva

1. A pistola não éacionada

Ligações elétricas más Verifique as ligações elétricas.

Porca de fixação da sededemasiado apertada

Desaperte a porca de fixação da sede eaperte‐a com 7-14 Nm (5-10 ft‐lb).

Bobina do solenóide avariada Desligue os fios da bobina do bloco determinais (consulte a figura 3) everifique a resistência da bobina com umohmímetro. A leitura deve seraproximadamente 2 ohm. Substitua ocorpo da pistola se a verificação daresistência falhar. Utilize o Kit dereposição corpo com bobina.

Fusível fundido Consulte a figura 3. Verifique ofusível(4). Se o fusível estiver fundido, alâmpada situada no porta-fusíveispiscará quando a pistola for acionada.Retire o fusível do porta-fusíveis everifique‐o com um ohmímetro.Substitua o fusível se ele estiver fundido.

Módulo da pistola avariado Substitua o módulo da pistola.

2. O fluido é expelidoou sai do bico

Esfera e sede sujas ou gastas Desaperte a porca de fixação da sede eretire a sede. Limpe e inspecione asede e a esfera. Substitua‐as seestiverem gastas ou danificadas. Utilizeo Kit de reposição da esfera e da sede

3. Fuga de fluido emredor da porca dobico

Junta tórica danificada ou gasta Retire a porca do bico e o bico.Substitua a junta tórica da face da sede.

Porca do bico desapertada Aperte a porca com 20-27 Nm (15-20ft‐lb).

4. Coletor inferiorcom fuga de fluido

Juntas tóricas danificadas ougastas

Retire o coletor superior do coletorinferior. Substitua as juntas tóricas docoletor superior. As juntas tóricassobresselentes estão disponíveisseparadamente ou fazendo parte do Kitde reposição de produtos moles.

5. O peso de produtoaplicado aumenta

Mola do diafragma do conjunto daarmadura solta ou partida

Substitua a mola da armadura ou oconjunto completa da armadura. Utilizeo Kit da mola da armadura ou o Kit dereposição da esfera e da sede.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 11

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Reparação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda adocumentação relacionada.

Substituição da esfera e da sede

ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue aalimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimentoseguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos.

NOTA: A esfera e a sede podem ser substituídas sem retirar a pistola damáquina de pintura.

Tenha o seguinte perto de si:

� kit de reposição da esfera e da sede

� gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas)

O kit de reposição da esfera e da sede é fornecido armado. Ele é compostopor

� sede � espaçador

� juntas tóricas da sede � conjunto da armadura

NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejamdanificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes dearmar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todasas juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem serencomendadas separadamente. Pode ser utilizada uma junta tóricaalternativa de PTFE na sede em vez da junta tórica EPR standard.

Consulte a figura 4.

1. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, do módulo da pistola.

2. Desenrosque a porca do bico (6) e retire o bico (5).

3. Desenrosque a porca de fixação da sede (1) e desloque‐a para trás.

4. Retire a sede (4), o espaçador (2) e o conjunto da armadura (3) domódulo da pistola.

5. Limpe a superfície de vedação da junta tórica situada no diâmetro interiordo módulo da pistola.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II12

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

6. Lubrifique as juntas tóricas novas da sede com gel de petróleo.

7. Monte o novo conjunto de esfera e sede (2, 3 e 4) na extremidade domódulo da pistola. Encaixe os pinos do módulo da pistola nas tomadasde pinos da sede.

NOTA: As tomadas de pinos da sede estão dispostas de modo que sejapossível rodas a sede em incrementos de 45�. Sempre que monte asede, rode‐a de um incremento para uniformizar o desgaste da face docorpo da bobina.

8. Desloque a porca de fixação da sede para a frente e enrosque‐a nasede. Aperte a porca de fixação do cabo da pistola com 6,8-13.5 Nm(5-10 ft‐lb).

9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na sede eaperte-a com 20-27 N�m (15-20 ft‐lb), utilizando a chave de bocasopcional para bicos. Não aperte a porca demasiado.

Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonasplanas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave debocas. Não aperte a porca demasiado.

10. Se for utilizada, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura.

1

6

5

4

3

2

Peças da ponta prolongada

Figura 4 Substituição da esfera e da sede

1. Porca de fixação da sede2. Espaçador

3. Conjunto da armadura4. Sede

5. Bico6. Porca do bico

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 13

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Substituição do módulo da pistola ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue aalimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimentoseguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos.

NOTA: O módulo da pistola pode ser substituído sem retirar a pistola damáquina de pintura.

Tenha o seguinte perto de si:

� kit de reposição do módulo

� gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas)

O kit de reposição do módulo é fornecido armado. Ele é composto por

� módulo da pistola � espaçador

� junta tórica do módulo dapistola

� conjunto da armadura

� sede � porca do bico

� juntas tóricas da sede � porca de fixação da sede

NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejamdanificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes dearmar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todasas juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem serencomendadas separadamente.

1. Consulte a figura 5. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, dapistola para pintura.

2. Retire a porca do bico (7) e o bico (6).

3. Desaperte o parafuso de fixação (1) da porca do módulo da pistola (2).

4. Desenrosque a porca do módulo da pistola. Puxar cuidadosamente omódulo da pistola (4) para fora da pistola.

5. Lubrifique a junta tórica do módulo da pistola (3) com gel de petróleo.

CUIDADO: Assegure que monta o novo módulo da pistola de modo que osdois pinos do módulo da pistola encaixem nas tomadas dos pinos do coletorsuperior. Se não o fizer pode danificar o módulo da pistola.

6. Instale cuidadosamente o novo módulo da pistola, encaixando os pinosnas tomadas dos pinos do coletor superior. Aperte a porca do módulo dapistola com 27-34 Nm (20-25 ft‐lb).

7. Aperte o parafuso de fixação na porca do módulo da pistola.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II14

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

8. Lubrifique a junta tórica (5) na face da sede com gel de petróleo.

9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na pistolade pintura e aperte-a com 20-27 N�m (15-20 ft‐lb), utilizando a chave debocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado.

Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonasplanas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave debocas. Não aperte a porca demasiado.

10. Se for usada, monte a tampa CleanSleeve.

3

5

2

6

1

47

Peça da ponta prolongada

Figura 5 Substituição do módulo da pistola

1. Parafuso de fixação2. Porca do módulo da pistola3. Junta tórica

4. Módulo da pistola5. Junta tórica

6. Bico7. Porca do bico

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 15

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Substituição da junta tórica do coletor superior

ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue aalimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimentoseguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos.

Tenha o seguinte perto de si:

� juntas tóricas sobresselentes

� gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas)

NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejamdanificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes dearmar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todasas juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem serencomendadas separadamente.

RemoçãoConsulte a figura 6.

1. Assegure que a pressão é descarregada e que a alimentação decorrente é desligada do sistema.

2. Retire a pistola MEG II da máquina de pintura.

3. Desaperte o parafuso de fixação (13) e a porca do módulo da pistola(12). Puxar cuidadosamente o módulo da pistola (6) para fora da pistola.

4. Desligue os fios de ligação da pistola do bloco de terminais e doporta-fusíveis, se este for utilizado.

5. Desenrosque a porca do bucim do conector (8) para fora do corpo doconector (9).

6. Desenrosque o corpo do conector e a porca de segurança do coletor(10) do coletor superior (3).

7. Desaperte o parafuso de bloqueio (14).

8. Carregue na parte de trás do coletor superior para o empurrar para forado coletor inferior (11).

NOTA: Pode montar as duas juntas tóricas maiores (1) pela parte dianteiraou pela parte traseira do coletor superior. Se as instalar pela traseira, teráde puxar os fios do coletor completamente para fora da conduta e através daporca de segurança do coletor e do coletor inferior.

9. Desloque a porca do módulo da pistola para fora do coletor superior.

10. Retire e elimine as juntas tóricas (1, 4, 5).

Instalação 1. Consulte a figura 6. Lubrifique as juntas tóricas novas (1, 4, 5) com gel

de petróleo e instale‐as no coletor superior (3).

2. Desloque a porca do módulo da pistola (12) no sentido da parte da frentedo coletor superior até ela tocar no rebordo do coletor.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II16

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

NOTA: Se tiver puxado os fios do coletor superior para fora da conduta e docoletor inferior, introduza os fios através do coletor inferior (11), da porca desegurança do monitor (10) e da conduta (7) antes de introduzir o coletorsuperior no coletor inferior.

3. Alinhe o coletor superior de modo que o parafuso de bloqueio (14) entreno furo (2) quando apertado. Introduza o coletor superior no coletorinferior. Certifique‐se de que as superfícies planas para a chave debocas estão posicionadas no coletor superior como ilustrado.

4. Aperte o parafuso de bloqueio.

5. Enrosque a porca de segurança do coletor no coletor superior e aperte‐abem.

6. Enrosque o corpo do conector (9) no coletor superior e aperte‐o bem.

7. Enrosque a porca do bucim (8) no corpo do conector e aperte‐a bem.

8. Instale cuidadosamente o módulo da pistola (6), encaixando os pinosnas tomadas dos pinos do coletor superior.

9. Enrosque a porca do módulo da pistola no módulo da pistola. Aperte aporca com 27-34 Nm (20-25 ft‐lb).

10. Aperte o parafuso de fixação (13).

11. Ligue os fios de ligação ao bloco de terminais e ao porta-fusíveis, se estefor utilizado.

6

4

3

1

87

10

11

12

9

14

2

5

13SUPERFÍCIES PLANAS P/ CHAVE BOCAS

Figura 6 Substituição da junta tórica do coletor superior

1. Juntas tóricas2. Ranhura do coletor superior3. Coletor superior4. Junta tórica5. Junta tórica

6. Módulo da pistola7. Canal de cabos8. Porca do bucim9. Corpo do conector

10. Porca de segurança do coletor

11. Coletor inferior12. Porca do módulo da pistola13. Parafuso de fixação14. Parafuso de bloqueio

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 17

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Peças

Para encomendar peças, telefone ao Nordson Finishing Customer SupportCenter pelo telefone (+1 800) 433‐9319 ou contacte o seu representanteNordson local. Utilize as listas de peças e as ilustrações para localizar eencomendar as peças.

Utilização da lista de peças ilustrada Os números na coluna Item correspondem a números que identificam aspeças em ilustrações que acompanham cada lista de peças. O código NS(not shown (não mostrada)) indica que a peça enumerada não está ilustrada.Utiliza-se um traço (-) se o número de peça se aplicar a todas as peçasmostradas na ilustração.

O número na coluna Part (peça) é o número de peça da NordsonCorporation. Uma série de traços nesta coluna (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa que apeça não pode ser encomendada separadamente.

A coluna Description (descrição) indica o nome da peça, bem como as suasdimensões e outras características quando for apropriado. As gravaçõesmostram as relações entre conjuntos, subconjuntos e peças.

� Se encomendar o conjunto, os itens 1 e 2 estarão incluídos.

� Se encomendar o item 1, o item 2 estará incluído.

� Se encomendar o item 2, apenas recebe o item 2.

O número na coluna Quantity (quantidade) é a quantidade requerida porunidade, conjunto ou subconjunto. O código AR (As Required - conformenecessário) é utilizado se o número de peça é um item a granelencomendado em quantidades ou se a quantidade por conjunto depende daversão, ou do modelo, do produto.

As letras na coluna Note (nota) referem‐se a notas que se encontram no fimde cada lista de peças. As notas contêm informações importantes sobre autilização e a encomenda. É necessário prestar atenção especial às notas.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 0000000 Montagem 11 000000 � Subconjunto 2 A2 000000 � � Peça 1

Pistolas para pintura sem ar MEG� II18

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Peças para pistola standard A pistola standard 344003 é obsoleta e já não se vende. Utilize esta lista depeças para encomendar peças sobresselentes disponíveis. Para substituiruma pistola inteira, encomende uma pistola MEG II para cavidade reduzida.

Consulte a figura 7 e a lista de peças seguinte.

5

2

43

15

3231

30

29

23

1821

22

21

22

24

20

19

17

21

22

16

25

2627

28

12

6

8

10

7

13

9

14

1

11

ESTÁ ILUSTRADO O COLETOR SUPERIOR DA PISTOLA MEG II PARA CAVIDADE REDUZIDA.

Figura 7 Peças para pistolas para pintura MEG II standard e de cavidade reduzida

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 19

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 344003 GUN ASSEMBLY, MEG II, (OBSOLETE) 11 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � MODULE, MEG II 1 A2 237401 � � NUT, nozzle 1 A3 945067 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 1 A, B, C, D, E4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � SEAT, MEG 1 A, B5 339047 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 1 A, B, C, D6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B7 237399 � � SPACER 1 A, B8 1014709 � � NUT, seat retainer 1 A9 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � BODY, MEG II 1 A, C

10 940176 � � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D11 343995 � MANIFOLD, upper, MEG II 112 940077 � � O‐RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D13 340263 � � O‐RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D14 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � MANIFOLD, upper, potted 115 941163 � � O‐RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D16 982290 � SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 117 343999 � NUT, gun module, MEG II 118 1060502 � MANIFOLD assembly, lower 119 945064 � � O‐RING, EPR, 5/16‐in. tube 2 D20 972013 � � CONNECTOR, 37 hyd, 1/2-20, straight thread 221 945087 � � O‐RING, EPR, 3/16‐in. tube 3 D22 324172 � � PLUG, MEG 323 243632 � NUT, lock, manifold 124 237035 � SCREW, stop, M6 125 343991 � CLAMP, ground, with wire 126 983047 � WASHER, flat, M4, stainless steel 127 983403 � WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 128 340264 � SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 129 179416 � CONDUIT, liquid tight, 1/4 x 56 in. 130 972239 � CONNECTOR, 1/4‐in. conduit x 1/4‐in. NPT 231 955063 � RING, sealing, 1/4 in. 132 984200 � NUT, lock, 1/4 in. 1NS 247646 � CARD, medical alert, injection 1 ANS 981893 � SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2NS 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 ANS 1008326 � FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1NS 239213 � FUSE, 1A, slo‐blo, 250V, 5 x 20 mm 2

NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1062094 kit de reposição, módulo, MEG II, cavidade reduzida.

B: Estas peças estão incluídas na peça 1062095 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, cavidade reduzida.

C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II.

D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II.

E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com apistola.

NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG� II20

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Peças para pistolas de cavidade reduzida Consulte a figura 7. Verifique o número de peça da sua pistola e use a listade peças correta para a sua pistola para pintura.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 1602877 GUN ASSEMBLY, MEG II, reduced cavity 11 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � MODULE, MEG II, reduced cavity 1 A2 237401 � � NUT, nozzle 1 A3 945067 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 1 A, B, C, D, E4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � SEAT, reduced cavity 1 A, B5 339047 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 1 A, B, C, D6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B7 237399 � � SPACER 1 A, B8 1014709 � � NUT, seat retainer 1 A9 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � BODY, MEG II 1 A, C

10 940176 � � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D11 343995 � MANIFOLD, upper, MEG II 112 940077 � � O‐RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D13 340263 � � O‐RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D14 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � MANIFOLD, upper, potted 115 941163 � � O‐RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D16 982290 � SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 117 343999 � NUT, gun module, MEG II 118 1060502 � MANIFOLD assembly, lower 119 945064 � � O‐RING, EPR, 5/16‐in. tube 2 D20 972013 � � CONNECTOR, 37 hyd, 1/2-20, straight thread 221 945087 � � O‐RING, EPR, 3/16‐in. tube 3 D22 324172 � � PLUG, MEG 323 243632 � NUT, lock, manifold 124 237035 � SCREW, stop, M6 125 343991 � CLAMP, ground, with wire 126 983047 � WASHER, flat, M4, stainless steel 127 983403 � WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 128 340264 � SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 129 179416 � CONDUIT, liquid tight, 1/4 x 56 in. 130 972239 � CONNECTOR, 1/4‐in. conduit x 1/4‐in. NPT 231 955063 � RING, sealing, 1/4 in. 132 984200 � NUT, lock, 1/4 in. 1NS 247646 � CARD, medical alert, injection 1 ANS 981893 � SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2NS 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 ANS 1008326 � FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1NS 239213 � FUSE, 1A, slo‐blo, 250V, 5 x 20 mm 2

NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1062094 kit de reposição, módulo, MEG II, cavidade reduzida.

B: Estas peças estão incluídas na peça 1062095 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, cavidade reduzida.

C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II.

D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II.

E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com apistola.

NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 21

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Peças para pistolas de ponta prolongada Figura 8. Verifique o número de peça da sua pistola e use a lista de peçascorreta para a sua pistola para pintura.

5

2

4

15

3231

30

29

23

1821

22

21

22

24

20

19

1721

22

16

25

2627

28

12

6

8

10

7

13

9

14

1

11

Figura 8 Peças para pistolas de pintura MEG II de ponta prolongada

Pistolas para pintura sem ar MEG� II22

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 1076017 GUN ASSEMBLY, MEG II, extended tip 11 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � MODULE, MEG II, extended 1 A2 237401 � � NUT, nozzle 1 A,F4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � SEAT, 1 A, B, F5 339047 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 1 A, B, C, D6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B7 237399 � � SPACER 1 A, B8 1014709 � � NUT, seat retainer 1 A9 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � BODY, MEG II 1 A, C

10 940176 � � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D11 343995 � MANIFOLD, upper, MEG II 112 940077 � � O‐RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D13 340263 � � O‐RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D14 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � MANIFOLD, upper, potted 115 941163 � � O‐RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D16 982290 � SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 117 343999 � NUT, gun module, MEG II 118 1060502 � MANIFOLD assembly, lower 119 945064 � � O‐RING, EPR, 5/16‐in. tube 2 D20 972013 � � CONNECTOR, 37 hyd, 1/2-20, straight thread 221 945087 � � O‐RING, EPR, 3/16‐in. tube 3 D22 324172 � � PLUG, MEG 323 243632 � NUT, lock, manifold 124 237035 � SCREW, stop, M6 125 343991 � CLAMP, ground, with wire 126 983047 � WASHER, flat, M4, stainless steel 127 983403 � WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 128 340264 � SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 129 179416 � CONDUIT, liquid tight, 1/4 x 56 in. 130 972239 � CONNECTOR, 1/4‐in. conduit x 1/4‐in. NPT 231 955063 � RING, sealing, 1/4 in. 132 984200 � NUT, lock, 1/4 in. 1NS 247646 � CARD, medical alert, injection 1 ANS 981893 � SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2NS 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 ANS 1008326 � FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1NS 239213 � FUSE, 1A, slo‐blo, 250V, 5 x 20 mm 2

NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1075291 kit de reposição, módulo, MEG II, ponta prolongada.

B: Estas peças estão incluídas na peça 1076115 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, ponta prolongada.

C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II.

D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II.

E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com apistola.

F: Quando colocar a porca do bico na pistola para pintura, tenha o cuidado de utilizar as superfícies planasda sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado.

NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 23

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Ferramentas especiais

Não incluídas com as pistolas MEG II

Peça Descrição Nota1046818 TOOL, armature assembly, spring replacement A

152999 WRENCH

901911 WRENCH, adjusting, module

901905 BRUSH

NOTA A: Esta ferramenta é utilizada com o kit de mola para armadura.

Kits de reposiçãoOs kits de reposição seguintes estão disponíveis para a pistola MEG II.Mantenha estes kits perto de si para reduzir o tempo de paragem.

Kits de reposição de módulos

Item Peça Descrição Quantidade Nota1062094 SERVICE KIT, module, MEG II, reduced cavity 1 A1075291 SERVICE KIT, module, MEG II, extended tip 1 B

1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � MODULE, MEG II 12 237401 � � NUT, nozzle 13 945067 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � SEAT, MEG 15 339047 � � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 16 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 17 237399 � � SPACER 18 1014709 � � NUT, seat retainer 19 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � BODY, MEG II 1

10 940176 � � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1NS 247646 � CARD, medical alert, injection 1

NOTA A: Consulte a figura 7.

B: Consulte a figura 8.

C: Esta junta tórica não está incluída no kit de reposição do módulo de ponta prolongada, peça 1075291.

NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG� II24

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Kits de reposição da esfera e da sedeConsulte as figuras 7 e 8.

Item Peça Descrição Quantidade Nota1062095 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, reduced

cavity1 A

1076115 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, extended tip 1 B3 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SEAT, MEG 15 339047 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 16 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 17 237399 � SPACER 1

NOTA A: Consulte a figura 7.

B: Consulte a figura 8.

C: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

Kit de reposição do corpo com bobinaConsulte as figuras 7 e 8.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 343993 SERVICE KIT, body with coil, MEG II 13 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A5 339047 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 19 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � BODY, MEG II 1

10 940176 � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

Kit de reposição de produtos molesConsulte as figuras 7 e 8.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 343989 SERVICE KIT, soft goods, EPR, MEG 13 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A5 339047 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063�in. 1

10 940176 � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 112 940077 � O‐RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 113 340263 � O‐RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 115 941163 � O‐RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 219 945064 � O‐RING, EPR, 5/16‐in. tube 221 945087 � O‐RING, EPR, 3/16‐in. tube 3

NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 25

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Kit de junta tórica de PTFE Consulte a figura 7. Este kit é fornecido com a versão de cavidade reduzidada pistola para pintura. A junta tórica substitui a junta tórica da sede do bicopara determinadas aplicações.

NOTA: Este kit não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de pontaprolongada, peça 1076017.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 1073596 KIT, O‐ring, PTFE, MEG gun 13 940124 � O RING,PTFE, 0.375 X 0.50 X 0.06 in. 5

Kit de mola para armadura Consulte a figura 9. Este kit é utilizado com as três versões de pistola depintura MEG II.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 1606337 KIT, spring, MEG II 11 340263 � O‐RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 12 940077 � O‐RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 13 940176 � O‐RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 14 339047 � O‐RING, EPR, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 15 945067 � O‐RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SPRING, flat, 0.0058 17 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � WASHER, Delrin, 0.254 x 0.344 x 0.028 in. 18 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � BUSHING, armature, 1/4‐28 thread 19 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SPACER 1

NS 900200 � ADHESIVE, threadlocking 1NS 1046818 TOOL, armature assembly 1 B

NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

B: A ferramenta de montagem da armadura tem de ser encomendada separadamente.

NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG� II26

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

4

321

5

87

6

Peças da pontaprolongada

9

Figura 9 Kit de mola para armadura

Equipamento opcionalKit de união de 90 graus para disposição de cabos O kit de união de 90 graus é usado como um mecanismo para dispormangueiras de pistolas e cabos para a localização apropriada.

Item Peça Descrição Quantidade Nota- 1609137 KIT, fittings, 90 degree routing, MEG II gun 11 945064 � O‐RING, EPR, 5/16‐in. tube 22 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � FITTING, strain, ½-20 M x ½-20 F 13 972367 � ELBOW, swivel, 37, ½-20 M, 5/16 in., SSTL 24 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � NIPPLE, ¼ NPT x 1.5 in., stainless steel 15 973141 � ELBOW, male, pipe, hydraulic, ¼ in., SSTL 1

10015057

3

12 1

3

4 5

Removida da pistola

Deixar na pistola

Figura 10 Kit de união de 90 graus para disposição de cabos

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 27

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Tampa CleanSleeve Esta peça é constituída por uma caixa com 500 tampas CleanSleeve.

Peça Descrição Nota149237 COVER, CleanSleeve, mini, 500 pieces

Chave de bocas para bico

Peça Descrição Nota163945 WRENCH, nozzle

Transdutores de pressão Utilize transdutores de pressão com o sistema de vigilância de pintura iTrax.

Peça Descrição Nota771220 Transdutor para 600 psi e amplificador333055 Transdutor para 1500 psi e amplificador

Pistolas para pintura sem ar MEG� II28

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

Tabela de seleção da placa CO Utilize placas CO com o sistema de vigilância de pintura iTrax. Contacte oseu representante da Nordson Corporation, para obter mais informaçõessobre as placas CO para a sua aplicação.

Tabela 1 Tabela de seleção da placa CO

Tamanhodo bico

Pressão de pinturabar (psi)

[gama da mola]

13.8(200)

[0-500]

20.7(300)

[0-500]

27(400)

[0-500]

34(500)

[0-800]

41(600)

[0-800]

48(700)

[0-800]

55(800)

[0-1500]

62(900)

[0-1500]

70(1000)

[0-1500]

0.015337987

(015)337987

(015)337988

(020)337989

(025)337989

(025)337990

(030)337990

(030)337991

(040)337991

(040)

0.030337988

(020)337990

(030)337991

(040)337991

(040)337992

(050)337992

(050)337993

(060)337994

(075)337994

(075)

0.040337990

(030)337991

(040)337992

(050)337993

(060)337993

(060)337993

(060)337994

(075)337995

(090)337997

(120)

0.060337991

(040)337993

(060)337994

(075)337994

(075)337995

(090)337995

(090)337997

(120)337999

(160)338000

(200)

0.075337992

(050)337994

(075)337995

(090)337996

(105)337997

(120)337997

(120)337998

(140)337999

(160)338000

(200)

0.090337993

(060)337994

(075)337995

(090)337996

(105)337998

(140)337999

(160)338000

(200)338000

(200)338000

(200)

0.120337995

(090)337996

(105)337998

(140)337999

(160)338000

(200)338000

(200)338000

(200)338000

(200)338001

(250)

0.140337996

(105)337997

(120)337998

(140)338000

(200)338001

(250)338002

(300)338002

(300)338002

(300)338002

(300)

Placa CO, número de peça 337987(015) Número de designação da placa CO na frente da placa CO

NOTA: A gama da mola é a gama de pressão de mola usada no regulador do sistema de controlo depressão.

Pistolas para pintura sem ar MEG� II 29

P/N 7135805_09� 2016 Nordson Corporation

Especificações

Item Especificação

Dimensões Consulte a figura 11

Requisitos elétricos 48 Vcc, 3 A durante 3 mse 1 A constante

Pressão do fluido 83 bar (1200 psi)

Temperatura do fluido 79 �C (175 �F)

Caudal através do bico 0,001-0,013 l/s (0,015-0,2 gpm)

pH

Viscosidade

6.5-8.5

15-40 s utilizando um copo Zahn 2a 21 �C (70 �F)

Peso 0.75 kg (1.6 lb)

27 mm(1.06 in.)

98 mm(3.87 in.)

47 mm(1.85 in.)

32 mm(1.28 in.)

146 mm(5.75 in.)

39 mm(1.54 in.)

20 mm(0.80 in.)

124 mm(4.87 in.)

9 mm(0.37 in.)

Furos de montagem

1180II 2 G

Figura 11 Dimensões de pistolas para pintura standard e de cavidade reduzida

Pistolas para pintura sem ar MEG� II30

P/N 7135805_09 � 2016 Nordson Corporation

27 mm(1.06 in.)

138 mm(5.43 in.)

47 mm(1.85 in.)

32 mm(1.28 in.)

186 mm(7.32 in.)

39 mm(1.54 in.)

20 mm(0.80 in.)

164 mm(6.46 in.)

9 mm(0.37 in.)

Furos de montagem

1180

II 2 G

Figura 12 Dimensões de pistolas para pintura de ponta prolongada

Características e informações da etiquetaConsulte a figura 13.

AMHERST, OHIO USA

MEG GUN48 vdc MAX, 1.0 amp MAX

1200 psi (8300kPa) MAX PRESS

U.S. PATENT: 5,791,531AND 5,941,463

1180

II

175F (79C) MAX TEMP

2 G

F M

APPROVED

CLASS I, ZONE 1,AEx de IIB T3

NORDSON CORP.

BAS000ATEX2061XEx de IIB T3

Ta = -20 �C to + 60 �C GbDO NOT SEPARATE WHEN ENERGIZED

Figura 13 Etiqueta da pistola MEG II

DOC12025-03

DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE Produto: Aplicador Meg Modelos:Meg II de cavidade reduzida, Meg II para revestimento interior, Meg II prolongada Usado com: NC-1 Descrição: Aplicador compacto automático de pintura sem ar e placa controladora para uso com materiais inflamáveis e não inflamáveis. Diretivas aplicáveis: 2014/34/UE (Equipamento ATEX para uso em atmosferas potencialmente explosivas) 2006/42/CE (Diretiva para maquinaria) Normas utilizadas para cumprimento: EN60204 (2006) EN60079-0 (2012) ANSI/ISO 12100 (2012) EN60079-1 (2014) EN60079-7 (2015) Princípios: Este produto foi fabricado de acordo com a boa prática de engenharia. O produto especificado cumpre a diretiva e as normas descritas anteriormente. Certificados: Notificação de qualidade ATEX - SGS Baseefa (1180) (Buxton, Derbyshire, UK) SGS Baseefa (Buxton, Derbyshire, UK) – BAS00ATEX2061X Marcações – (Ex de IIB T3), Ta = -20⁰C até +60⁰C Gb

___________________ Data: 20 de Abril de 2016 Marco Ciconne Gestor de engenharia Sistemas industriais de pintura Representante Nordson autorizado na UE Pessoa autorizada a compilar a documentação técnica relevante. Contacto: Operations Manager Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath

7560182-01©2007 Nordson Corporation

Consulte informações completas sobre manutenção e peças no manual da pistola de pintura MEG II.

A - Kit de produtos moles 343989B - Kit de junta tórica para a sede de PTFE 1073596

A

A

A

A

A

A

A, B

A

Effective Manual Rev. H

Pistola de pintura MEG® II

C - Kit de mola da armadura 1606337 D - Kit de módulo da pistola

F - Kit de bobina 343993

E - Kit de esfera e sede

C

C

C

Ponta prolongada:1075291

Ponta prolongada:1076115

Cavidadereduzida:1062095

Cavidadereduzida:1062094

C

Issued 9/14