nederman português 2012
DESCRIPTION
Produtos que melhoram o ambiente de trabalho, reduzem o impacto ambiental e aumentam a eficiênciaTRANSCRIPT
www.nederman.com
A Nederman é um fornecedor de produtos, sistemas e serviçoslíder no sector da tecnologia ambiental centrando-se na filtragemde ar industrial e reciclagem. As nossas soluções contribuem para a redução dos efeitos ambientais da produçãoindustrial, criam ambientes de trabalho limpos e seguros e aumentam a eficiência da produção. A Nederman fornece desde o planeamento do projecto inicial até à instalação, ocomissionamento e a manutenção. As vendas são efectuadasatravés de subsidiários em 29 países com revendedores edistribuidores em mais de 30 países. A Nederman desenvolvee produz nas suas próprias unidades de fabrico e montagemna Europa, América do Norte e Ásia. O Grupo está cotado naNasdaq OMX Stockholm.
Produtos que melhoram o ambiente de trabalho,reduzem o impacto ambiental e aumentam a eficiência.
Catálo
go
de p
rod
utos
Empresas de vendas da Nederman: Austrália, Áustria, Bélgica, Brasil, Canadá, China, República Checa, Dinamarca, França, Alemanha, Hungria, Islândia, Índia, Indonésia, Irlanda, Malásia, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Rússia, Eslováquia, Espanha, Suécia, Tailândia, Turquia, Reino Unido, EUA, Vietname.Distribuidores e revendedores da Nederman: Argentina, Bulgária, Chile, Chipre, Egipto, Estónia, Finlândia, Grécia, Holanda, Hong Kong, Islândia, Irão, Israel, Irlanda, Itália, Japão, Coreia, Letónia, Lituânia, Malásia, México, Nova Zelândia, Filipinas, Arábia Saudita, Sérvia, Singapura, Eslovénia, África do Sul, Suiça, Taiwan (República da China), Tailândia, Turquia, Emirados Árabes Unidos.
2012 - 01 PT 989110 79
Não somos responsáveis por quaisquer erros de impressão ou alterações à gama de produtos ou especificações. © Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou copiada sob qualquer forma sem a permissão por escrito da Nederman.
www.nederman.com
Bem-vindo à Nederman!Este é o novo catálogo Nederman com os nossos produtos standard. Esperamosque funcione como um documento de referência prático e um guia inspirador paramelhorar os locais de trabalho e reduzir o impacto ambiental. As nossas soluções eprodutos podem ser utilizados para efectuar melhorias significativas na eficiênciae qualidade em qualquer processo produtivo.
Durante mais de 60 anos, a Nederman ajudou a reduzir o impacto ambiental dos processos de fabrico, a proteger as pessoas de gases e partículas nocivos e a criar umambiente de trabalho mais eficiente.
Somos especialistas na resolução de problemas relacionados com fumos, gases,poeiras, reciclagem e condições de trabalho num ambiente de produção eficiente.Muitas das nossas soluções foram inovações revolucionárias na indústriametalúrgica, oficinas de reparação de veículos, processamento de plástico e compósitos, indústrias química, alimentar, carpintaria e muitas mais. A Nederman é actualmente líder mundial em filtragem de ar industrial.
Os serviços da Nederman vão desde o planeamento ao projecto passando pela instalação, comissionamento e manutenção. Vendemos através de subsidiários em 29 países bem como revendedores e distribuidores em mais 30 países. A Nederman tem fábricas próprias de produção e montagem na Europa, Ásia e América do Norte.O Grupo está cotado na Nasdaq OMX Stockholm.
Pode encontrar mais informações sobre os nossos produtos e soluções no Web site daNederman em www.nederman.com. Pode também agendar assistência, pesquisar peçasde substituição e obter todos os nossos dados de contacto. A Nederman está certificadade acordo com as normas ISO 9001 e ISO 14001.
MISSIONWith a unique knowledge base in applications,
products and systems contribute to efficient production,
environmental benefits and safer workspaces.
VISIONTo be the global leader of competence in
solutions for eco-efficient production.
211-212
SOLUÇÕES COMPLETAS DA NEDERMANSoldadura, corte e decapagem..............4-5Oficinas de reparação de veículos ......... 6-7Fabrico automatizado deprodutos metálicos .................................8-9Processamento de plásticose compósitos....................................... 10-11Fundições .............................................12-13Indústria de processamento de madeira 14-15Assistência e peças da Nederman...........16
17-46SISTEMASDE FILTRAGEM
Filtro de Mangas Planas tipo FS............... 19Filtro de Mangas Planas tipo FD............... 20Permutadores de Calor Refrigeradores KU .................................... 21Permutadores de Calor Refrigeradores KS..................................... 22NFPZ3000................................................. 23NFSZ3000................................................. 24NFKZ3000................................................. 25Filtros de cassetes FMK ........................... 26Filtros de cartuchos FMC ................... 27-31Filtros de vibração AUTO M-Z.............32-33Filtros MJB/MJC e Ciclofiltros CJB .......... 34Sistema de Filtros Modulares MFS........... 35FilterMax C25.......................................36-37FilterMax F ...........................................38-39FilterMax DF.........................................40-41NOM 4....................................................... 42NOM 11..................................................... 43NOM 18 e 28............................................. 44NOM 112................................................... 45Peças de substituição............................... 46
47-54 FILTROS MÓVEIS
Weld filters C10 e C20.............................. 49FilterCart..............................................50-51FilterBox ..............................................52-53Peças de substituição.............................. 54
VENTIL ADORES
Rotores .................................................... 57Combifab-F .........................................58-59Caixa acústica para Combifab-F........60-61Dimensões F40 D05 / D04 .................62-63Dimensões F56 e F40 BV....................64-65Dimensões F56 D05 / D04................. 66-67Dimensões F40 e F56 BW09.................... 68Curvas dosventiladores Combifab-F .................... 70-79Ventiladores de lâminas RFA ..............80-81Ventiladores, série N ................................ 82Ventiladores portáteis .............................. 83Arrancador manual para ventiladorescontactores e transformadores ............... 84Registos motorizados e comandos para ventiladores ................... 85Acessórios................................................ 86
BRAÇOS EXTRACTORES,BANCADAS DE SOLDADURAE REBARBAGEM
Braço extractor standard, telescópico.... 89Braço extractor original, CR original ....... 90Braço extractor NEX MD, NEX HD .......... 91Extensão para braço................................ 92Extractor de fumos sobre calhaBraço extractor para carroçaria .............. 93Braço extractor para pára-brisas,ambientes explosivos............................... 94Bancada de soldadura e rebarbagem..... 95Acessórios, peças de substituição.......... 96
SISTEMAS DE EXTRACÇÃODE BANCADA
93-98
Sistemas de extracção de bancada........ 98Kits de extracção de bancada................. 99Braços extractores de bancada ............ 100Acessórios...............................................101Ventilador N3 e filtro de cartucho, peças de substituição.............................102
SEPARAÇÃODE MATERIAL
Ciclone NC tipo 0500-2500 Ciclone NHC tipo 315-630..................... 104Válvula rotativa NRSZ 10-Q, NRS... 105-106Separadores........................................... 106Válvula rotativa NRSZ, NRS3...........107-109Válvula de contrapressão CARZ.............110
MAQUINAGEM
Trituradores de Aparas de Metal............. 112Centrifugador de limalhas Vertical VD40, Centrifugador de limalhas Horizontal HD109..... 113Separador de óleo contaminado HM...... 114Transportadores para aparas de metal e desperdícios............................... 115Sistemas de tratamento de limalhas....... 116Briquetagem de limalhas de metal ......... 117Filtragem do líquido de refrigeração 118-120Filtro de Vácuo ........................................ 121Acessórios .............................................. 122
REGISTOS
Registo SBAS..........................................124Registos SBMS, NFES, registo dividido . 125Registos motorizados, transformadores ..126
SISTEMAS DE CONDUTAS
Rebordo enrolado ................................. 128Sistema de tubos QF ..................... 129-132
MANGUEIRA
Mangueira de sucção..................... 134-136
ALTO VÁCUO
Separadores móveis de poeiras ..... 139-143Separadores compactos de poeiras ..144-146Sistemas fixos, Unidades VAC ............... 147Alto Vácuo RBU, C-PAK.......................... 148Alto Vácuo, FlexFiltersPré separadores, Arrancadores .......149-151Acessórios.............................................152-159Sistema de condutas de Alto Vácuo ... 160-162Válvulas de Alto Vácuo.......................163-165Peças de substituição e Consumiveis .... 166
DECAPAGEM COMASPIRAÇÃO DE POEIRASPOR VÁCUO
Dispositivo de decapagem comvácuo SB 750 ......................................... 168Dispositivo de decapagem comvácuo Ab418/Bb418, Ab460/Bb460 ...... 169Peças de substituição.............................170
EX TRACÇÃO DE GASESDE ESCAPE
Extractores simples de gases de escape .173Enrolador de mangueiras de gases de escape ...174-175Acessórios, enroladores de mangueirasde gases de escape ................................176Calha exaustora ......................................177Extensão para braço...............................178Equilibrador .............................................179Bocais.............................................. 180-181Mangueiras para gases de escape ....... 182Acessórios para gases de escape......... 183Peças de substituição............................ 184
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E CABOS
Enroladores de mangueiras........... 188-197Enroladores de cabos .....................198-200Equilibrador ............................................ 201Acessórios.......................................202-203Peças de substituição............................ 204
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
Bombas pneumáticas .....................206-207Bombas manuais ................................... 207Medidores, doseadores......................... 208Unidades móveis.................................... 209Soluções completas ...............................210
PROTECÇÃO
Cortinas ...................................................212
Índ
ice
edição de 2012
111-122
127-132
147-150
83-92 121-146
165-184
185-190
55-86
99-106
107-110
117-120
151-164
1
2 4
8
4
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para soldadura,corte e decapagem.A Nederman oferece soluções completas para criar um ambiente de trabalho bom e eficaz para a maquinagem de metais, a soldadura, o corte a plasma e a decapagem. A gama de soluções abrange tudo, desde pequenas unidades móveis de filtro até sistemas completos de elevada capacidade. Também fornecemos sistemas adicionais de alto vácuo para a limpeza, decapagem e para ligação directa a ferramentas.
SOLDADURA• CORTE • DECAPAGEM www.nederman.com
3
5
6
7
5
1. Para corte térmico (plasma, laser, gás), os gasessão extraídos directamente da mesa.
2. Filtro ligado à mesa de corte, estações detrabalho manuais e automatizadas.
3. Máquina móvel de decapagem com filtro parapermitir decapagem sem poeira e recuperaçãode material abrasivo.
4. Braços extractores ligados ao filtro central.
5. Tocha de soldar com aspiração integrada ligadaa um sistema de filtragem portátil ou central.
6. Campânula/capot extractor para captar fumosde um robot de soldadura. Em alternativa,pode ser utilizado um extractor de alto vácuointegrado.
7. Extractor de alto vácuo fixo utilizado.
8. A esmerilação e a soldadura podem serrealizadas em bancadas de trabalho comextracção integrada.
PROCURA RÁPIDAFiltros para fumos de soldadura e corte................páginas 27-31, 36-40Ventiladores...................................................................... páginas 55-86Limpeza sem poeira ..................................................... páginas 167-170Sistema fixo de alto vácuo..................................................... página 147Braços extractores............................................................ páginas 87-96Extractor, robô de soldadura ................................................. página 152Tocha de soldar com aspiração integrada............................. página 152Sistemas de limpeza ......................................................página 154-156
www.nederman.com SOLDADURA • CORTE • DECAPAGEM
1
23
7
8
6
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para oficinasde reparação de veículos.
A Nederman oferece uma grande variedade de soluções para estações de trabalho ergonómicas e eficazes, tanto para grandes como para pequenas oficinas de reparação. As soluções tornam os locais de trabalho mais seguros e eficientes, causando uma impressão mais profissional aos clientes.A Nederman oferece uma gama completa de produtos para extracção de gases de escape, adaptados a todos os tipos de veículo. A Nederman também oferece soluções para estações de trabalho que simplificam o manuseamento de mangueiras e cabos assim como da extracção de poeiras e gases de pintura e bate chapa. A Nederman também fornece sistemas de armazenamento de consumíveis, tais como lubrificantes, óleos e outros líquidos em depósitos centrais com sistemas de distribuição de tubos e mangueiras para as diferentes estações de trabalho. Além dos benefícios práticos e ergonómicos, também são produzidos menos resíduos e o risco de incêndio é minimizado. Os sistemas também registam o consumo e o desperdício. A experiência indica que os investimentos neste tipo de sistema normalmente se pagam a si próprios após um ano.
OFICINAS DE REPARAÇÃO DE VEÍCULOS www.nederman.com
4
5
6
9
10
7
1. Sistemas fixos de alto vácuo para a extracçãode fumos de soldadura, poeiras e partículas deesmerilação.
2. Braços extractores flexíveis.
3. Filtros móveis para extracção de fumosde soldadura.
4. Enroladores de mangueiras e de cabos paraágua, ar comprimido, electricidade, gás, óleo, etc.
5. Dispositivo de decapagem a vácuo sem poeira.
6. Extracção de gases de escape de veículos, comdiversas opções de suspensão e bocais paraflexibilidade máxima.
7. PowerBox com tomadas para electricidade, altovácuo e ar comprimido.
8. Depósito central para consumíveis, comolubrificantes, óleos e outros líquidos.
9. Calha para óleo usado.
10. Extractor de gases de escape para veículosem movimento.
PROCURA RÁPIDASistemas de escape para veículos em movimento ............... página 179Enroladores de mangueiras para óleo, água e ar comprimido................................................... páginas 188-197Enroladores de cabos para alimentação eléctrica........ páginas 198-200Manuseamento de óleo usado .............................................. página 209Medidores/doseadores de óleo ............................................ página 208Bombas de óleo..................................................................... página 206Extractores móveis de fumos de soldadura ..................... páginas 47-54Powerbox / Powerarm ........................................................... página 153Extractores de gases de escape, fixos......................... páginas 171-184Decapagem sem poeira ............................................... páginas 167-170
www.nederman.com OFICINAS DE REPARAÇÃO DE VEÍCULOS
1
2
5
8
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas paraa maquinagem automatizada de metal.A Nederman oferece produtos e sistemas que contribuem para um bom ambiente de trabalho, uma produção eficaz com elevada qualidade em operações de torneamento, fresagem, perfuração e corte. Na maquinação de metais são produzidos resíduos sob a forma de limalhas que se misturam com o fluido de corte ou refrigerante nos processos. Se os materiais são maquinados a altas temperaturas, também poderá formar-se névoa de óleo, que além de ser perigosa para a saúde, deixa as superfícies sujas e penetra facilmente em componentes electrónicos, danificando-os.
As soluções da Nederman possibilitam a recolha de produtos residuais e a separação do fluido de corte ou refrigerante das limalhas formadas durante o processamento do metal, directamente nas estações de trabalho. Os resíduos podem ser recuperados, transformados em briquetes e vendidos para reciclagem. Os óleos de corte também podem ser reutilizados, proporcionando poupanças de custos e um melhor aproveitamento de recursos. As soluções da Nederman para reciclagem proporcionam poupanças de custos, ao mesmo tempo que reduzem o impacto ambiental.
MAQUINAGEM AUTOMATIZADA DE METAL www.nederman.com
3
4
6
9
1. Filtro de névoas de óleo para captura e extracçãode névoas de óleo.
2. Sistema de alto vácuo para recolha e transporte delimalhas de maquinação.
3. Separadores móveis de poeiras para trabalhos delimpeza.
4. Trituradores de metal e recuperação de óleo decorte
5. Filtragem de óleo de corte e separação do óleousado.
6. Transporte de limalhas e briquetagem.
PROCURA RÁPIDAMaquinagem de Metais .................................................páginas 111-122 Filtros de névoas de óleo ................................................. páginas 42-45Separadores móveis de poeiras................................... páginas 139-142Equipamento de limpeza.............................................. páginas 154-156Sistema fixo de alto vácuo..................................................... página 147Mangueiras de sucção ................................................. páginas 157-158
www.nederman.com MAQUINAGEM AUTOMATIZADA DE METAL
3
1
2
10
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para processamentode plásticos e materiais compósitos.Cada vez mais produtos avançados são fabricados de compósitos à base de plásticos, alumínio, fibra de vidro e de carbono. O tratamento eficaz das partículas produzidas pelo processamento destes materiais é muito importante para a produtividade, qualidade e ambiente de trabalho.A Nederman dispõe de sistemas eficazes com aplicações pontuais e flexíveis, que podem ser ligados a ferramentas individuais para captar partículas directamente na fonte. A nossa gama de produtos é complementada por equipamento auxiliar, como equilibradores, sistemas de suspensão e braços, que tornam a sua utilização mais simples e ergonómica. A Nederman também fornece filtros, separadores e sistemas avançados para o manuseamento de substâncias inflamáveis e explosivas.
PROCESSAMENTO DE PLÁSTICOS E MATERIAIS COMPÓSITOS www.nederman.com
4
5
11
1. Sistemas fixos de vácuo/filtragem com sistemade condutas e tomadas de extracção por todaa fábrica.
2. Braços articulados giratórios.
3. Ferramenta manual com extractor integradoligado à central de alto vácuo fixa.
4. Enrolador de mangueiras para ar comprimido ede cabos para alimentação eléctrica.
5. Separadores móveis de poeiras para limpezaou solução flexível para extracção integrada naferramenta.
PROCURA RÁPIDASeparadores móveis de poeiras................................... páginas 139-142Sistemas fixos de alto vácuo................................................. página 147 Sistemas de limpeza ......................................................página 154-156Extractor integrado de esmerilação....................................... página 152 Braço articulado..................................................................... página 153 Enrolador de mangueiras ............................................. páginas 188-197Enroladores de cabos................................................... páginas 198-200
www.nederman.com PROCESSAMENTO DE PLÁSTICOS E MATERIAIS COMPÓSITOS
1
3
4
5
6
9 11
11
2
12
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para fundições.
A Nederman oferece uma grande variedade de soluções para fundições e indústrias siderúrgicas. Isto abrange tanto grandes sistemas de filtragem para gases, quanto para recuperação de areias de fundição, com soluções adicionais de extracção de alto vácuo, decapagem de material fundido e limpeza. A oferta da Nederman inclui tudo, desde produtos individuais até instalações completas, onde assumimos responsabilidade total pelo design, implementação, arranque e manutenção dos equipamentos fornecidos.
FUNDIÇÕES E INDÚSTRIAS SIDERÚRGICAS www.nederman.com
7
8
11
10
11
13
1. Preparação de areia.
2. Moldagem
3. Extracção de gases quentes do forno de fundição.
4. Moldes, equipamento de fundição.
5. Linha de drenagem.
6. Refrigeração.
7. Limpeza e refrigeração.
8. Decapagem
9. Recuperação de areia de fundição.
10. Sistema de alto vácuo para limpeza difícil.
11. Extracção de poeiras e fumos quentes para filtros,por exemplo, filtros MJB ou FS.
PROCURA RÁPIDAFiltros de fumo.................................................................. páginas 19-46 Sistemas de condutas ................................................. páginas 127-132Sistemas de alto vácuo .............................................. páginas 139-166 Equipamento de limpeza............................................. páginas 154-155
www.nederman.com FUNDIÇÕES E INDÚSTRIAS SIDERÚRGICAS
6
7
7
7
14
S O L U Ç Õ E S C O M P L E TA S D A N E D E R M A N
Soluções completas para a indústriade processamento de madeira.
Os trabalhos com madeira, como seja serrar, aplainar, lixar e outros processos, produzem uma grande quantidade de aparas e poeiras. A Nederman tem uma grande variedade de produtos e sistemas para processar estes grandes volumes de material de um modo seguro e eficaz. Estes consistem essencialmente em filtros, sistemas de condutas, ventiladores, transportadores, silos e sistemas de controlo automatizado. Além de um bom ambiente de trabalho, os sistemas possibilitam a recuperação de produtos residuais, que representam um significativo valor energético e são, portanto, um bem financeiro. Convertidos em briquetes, estes produtos residuais podem ser utilizados para produção de energia por clientes ou vendidos como matérias-primas.
INDÚSTRIA DE PROCESSAMENTO DE MADEIRA www.nederman.com
1
2
3
4
5
8
9
10
15
PROCURA RÁPIDAFiltros................................................................................ páginas 19-46
Válvulas rotativas ......................................................... páginas 105-109
Ventiladores...................................................................... páginas 55-86
Sistemas de condutas .................................................. páginas 127-132
Mangueiras................................................................... páginas 133-136
Alto vácuo, sistema central de limpeza ........................ páginas 139-166
1. Silos.
2. Transportador.
3. Filtro de correia NFKZ 3000.
4. Descarregado por válvula rotativa NRSZ.
5. Ventilador de transporte Combifab-F.
6. Condutas.
7. Extracção em máquinas de processamento demadeira.
8. Extractor para local de trabalho
9. Sistema de limpeza central com unidade L-PAK.
www.nederman.com INDÚSTRIA DE PROCESSAMENTO DE MADEIRA
16
O R G A N I Z A Ç Ã O D E A S S I S T Ê N C I A G L O B A L
PeçasOs nossos acessórios, consumíveis e peças de substituição são mantidos em "stock" e podem ser-lhe entregues directamente de imediato. Neste catálogo, encontrará uma selecção de consumíveis e peças de substituição críticas, mas a nossa oferta completa poderá ser consultada no nosso website.
Assistência e Peças NedermanOferecer um elevado nível de assistência aos nossos clientes é uma das pedras basilares da estratégia da Nederman. O que isto realmente significa é que a Nederman se esforça por assegurar que os nossos clientes obtenham a assistência de que necessitam ao longo de toda a vida útil do produto. Connosco, terá acesso a uma organização de assistência global com mais de 50 anos de experiência em filtragem de ar. Também obtém
acesso às nossas peças de substituição originais, com a opção de contratos de assistência preferencial para assegurar o funcionamento do seu equipamento. O nosso excelente conhecimento e longa experiência significam que podemos prever quais os componentes e peças que necessitam de ser substituídos e de que consumíveis e peças de substituição poderá necessitar para manter o seu "stock".
AssistênciaCom um contrato de assistência e manutenção com a Nederman, nunca terá de se preocupar com falhas ou paragens de produção dispendiosas. Garantimos que o seu equipamento tenha sempre um bom desempenho e que a segurança e o ambiente sejam preservados. Os contratos de assistência e manutenção com a Nederman podem ser adaptados às suas necessidades. Estes podem abranger tudo, desde verificações regulares agendadas até intervenções maiores de assistência. O cliente decide qual o nível de assistência que pretende e qual o equipamento que seja abrangido. Os serviços de inspecção, manutenção e assistência são realizados nos intervalos acordados e no horário que for mais conveniente. O nosso trabalho é assegurar que o seu equipamento lhe dá o máximo de benefícios possível.
ASSISTÊNCIA E PEÇAS NEDERMAN www.nederman.com
17
Temos uma grande variedade de filtros para a maioria dos tipos de poeira. Os filtros de saco possuem uma ampla variedade de utilizações: desde lascas de madeira até fumos de soldadura, estes filtros podem ser utilizados basicamente para todos os tipos de poeira. Também temos uma grande variedade para utilização como filtros de vácuo. Os filtros de cartucho possuem uma grande área de filtragem proporcional ao seu tamanho e funcionam com poeira seca e fina. Podem ser equipados com vários diferentes tipos de material de filtragem. Os filtros de cassete possuem uma grande área de filtragem e funcionam extremamente bem com material volumoso facilmente comprimido. Também há tipos de filtros para grandes volumes de ar e poeira muito específica. Para mais informações, entre em contacto com a Nederman: www.nederman.com• Fumos de soldadura• Poeiras e partículas de esmerilação de
diferentes materiais• Lascas de madeira• Gases• Névoas de óleo
17
46
SISTEMASDE FILTRAGEM
18 SISTEMAS DE FILTRAGEM
GUIA DE PRODUTOSSistemas de filtragem
Tipo de filtro FILTERMAX C25 FILTERMAX F FILTERMAX DFMFS - Sistema
de filtros modular
MFS - Sistema de filtros modular
NOM 4 NOM 11 NOM 18 e 28 NOM 112
Tipo de indústriaMinerais, aparas
metálicas, fumos de soldadura
Minerais, aparas metálicas, fumos de
soldadura
Minerais, aparas metálicas, fumos de
soldadura
Fumos de soldadura e
poeiras
Odores, gases, fumo e solventes
orgânicos
Névoa de óleo
Névoa de óleo
Névoa de óleo Névoa de óleo
Caudal de ar,m3/h
2500 3000-9000 4000-12000 1000- 500- 400 1100 1800-2800 10000
Superfície filtrante, m2 48 60-180 72-216 18
15 kg de carbono activado
3 8.5 14-21 84
Recolha máx.de poeira g/m3 10 10 10 - - - - - -
Material do filtro Cartucho Cartucho Cartucho Cartucho Carbono activado Cartucho Cartucho Cartucho Cartucho
Método de limpeza
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Filtro descartável
Filtro descartável
- - - -
LimpezaDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamento- - - - - -
Classe de explosão
- - - - - - - - -
Tipo de filtro Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo Vácuo
Posição Interior Interior / Exterior Interior / Exterior Interior Interior Interior Interior Interior Interior
N.º de página 36-37 38-39 40-41 35 35 42 43 44 45
Tipo de filtro FS/FD NFPZ3000 NFSZ3000 NFKZ3000 FMK FMC AUTO M-Z MJB MJCCJB
FILTRO CICLÓNICO
SILOSAFE 24
Tipo de indústria
Química,Metalúrgicas,
Fundições de aço,Asfalto,
Incineração
Madeira, papel
Madeira, papel
Madeira, papel
Madeira, químicos,
minerais, aparas metálicas, fumos de soldadura
Químicos, minerais, aparas metálicas, fumos
de soldadura
Madeira, químicos,
minerais, aparas metálicas
Todos os tipos de indústria
Químicos, minerais, aparas metálicas, fumos
de soldadura
Madeira, químicos,
minerais, aparas metálicas, fumos
de soldadura
Silos e transpor-tadores
Volume de ar, m3/hr
5000-500000 1500-33000 1500-65000 6000-500000 600-10500 1200-21200 100-11500 400-300000 1000-70000 7500-160000 500-2300
Superfície filtrante, m2 82-2400 20-340 20-510 80-5100 15-88 32-212 7,5-90 7-315 48-739 68-763 24
Recolha máx.de poeira g/m3 >300 100 >300 >300 40 10 10 1000 10 >300 > 20
Material do filtro
Mangas planas Saco tubular Saco tubular Saco tubular Cassete Cartucho Sacos Multi V Saco tubular Cartucho Saco tubular Cartucho
Método de limpeza
Ar reverso/Jacto reverso
Ventilador de regeneração
Ventilador de regeneração
Ventilador de regeneração
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por vibração
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
Limpeza por ar comprimido
LimpezaDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoCom o ventilador
desligadoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamentoDurante o
funcionamento
Classe de explosão
St3 St1-St2 St1-St2 St1-St2 St1-St3 St1-St3 St1-St3 St1-St3 St1-St3 St1 St1-St3
Tipo de filtro VácuoSobrepressão/
vácuoSobrepressão/
vácuoSobrepressão/
vácuoVácuo Vácuo
Sobrepressão/vácuo
Sobrepressão/vácuo
Sobrepressão/vácuo
Sobrepressão/vácuo
Sobrepressão
PosiçãoInterior / Exterior
Exterior Exterior ExteriorInterior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior
Interior / Exterior Exterior Exterior
N.º de página 19-20 23 24 25 26 27-30 32-33 34 34 34 34
19www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
SILOSAFE 24
Silos e transpor-tadores
500-2300
Cartucho
Limpeza por ar comprimido
Durante o funcionamento
St1-St3
Sobrepressão
Exterior
1 2 3 4 5
O filtro FS de mangas planas é basicamente composto por peça de entrada de ar contaminado, corpo do filtro, tremonha de recolha de poeiras com estrutura de suporte e unidade de descarga. As mangas planas filtrantes são instaladas horizontalmente na câmara de ar sujo com fixação hermética através de suporte com molas angulares. O sentido do caudal através do filtro é de cima para baixo (princípio de caudal descendente).O ar contaminado passa para o lado limpo do filtro através da manga plana. Durante este processo, a poeira é retida pelo filtro e forma um “bolo” de filtração que é importante para a filtragem.O processo de limpeza das mangas é completamente programável sendo activado após um determinado período de tempo. A poeira cai na tremonha de recolha e é transportada para fora através da unidade de transporte de poeiras.
VantagensOs Filtros FS são adequados para todas as indústrias com aplicações de gases quentes como fundições de alumínio, asfalto assim como também para aplicações a frio como poeiras metálicas, pedreiras, etc.
• Caudal de ar do filtro 10.000 - 250.000 m3/h.• Superfície de filtragem de 100 - 2500 m2.• Construção modular.• Limpeza eficiente.• Baixo teor de poeira residual devido ao meio
filtrante de tecnologia avançada.• Utilizável para temperaturas até 250 °C.
Legenda do tipo de filtro:
1 Nome do produto / Método de limpeza
2 Quantidade de filas de filtros sobrepostos
3 Comprimento das mangas filtrantes
4 Tamanho do filtro
5 Quantidade de mangas
Limpeza offline
• Separa as cassetes de mangas em limpeza das
restantes.
• Nenhuma poeira é transferida para as mangas vizinhas.
• Teor baixo de poeira residual.
• Elevada eficiência na recolha.
• Poeiras finas (PM10, PM 2,5).
Soluções de filtragem personalizadas
Tipo Comprimento mm Superfície m² Peso kg
FS 520 /0,75/75 - FS 520/11,00/1100 888 - 12713 102/82 - 1496/1435 2810 - 20890
FS 522 /0,75/90 - FS 522/11,00/1320 888 - 12713 113/91 - 1650/1560 2960 - 21940
FS 620 /0,75/90 -FS 620/11,00/1320 888 - 12713 123/99 - 1796/1698 2950 - 22070
FS 622 /0,75/90 - FS 622/11,00/1320 888 - 12713 135/108 - 1980/1899 3100 -23180
FS 720 /0,75/105 - FS 720/11,00/1540 888 - 12713 143/115 - 2095/1981 3090 - 23260
FS 722 /0,75/105 - FS 722/11,00/1540 888 - 12713 158/127 - 2310/2184 3250 - 24430
FS 725 /0,75/105 - FS 725/11,00/1540 888 - 12713 182/145 - 2664/2519 3740-28090
A utilização de um sistema de limpeza de média pressão elimina eficazmente as cargas de poeiras durante o ciclo de limpeza. O elemento mecânico para o mecanismo de indexação está integrado na estação deflectora.
Parâmetros técnicos
• Pré-montagem do sistema de filtragem na própria
oficina.
• Design compacto e modular.
• Requisitos de espaço pequeno.
• Tempo de montagem curto = custos de montagem
inferiores.
• Construção soldada e impermeável.
• Custos de manutenção baixos.
• Elevada disponibilidade.
• Limpeza offline durante o funcionamento em carga.
Sistema de limpeza de ar inteligenteO ventilador e a válvula de limpeza de ar estão localizados no exterior do filtro. A válvula de limpeza de ar está ligada ao bocal de limpeza móvel através da mangueira flexível. O bocal de limpeza é accionado através de um actuador por corrente e cabo isentos de manutenção. É posicionado através do mecanismo de indexação.
Filtro FS Filtro de mangas planas tipo FS
20 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Também são possíveis soluções feitas à medida
Os Filtros FD são adequados para todos os tipos de indústrias onde requisitos especiais devem ser cumpridos.Os filtros FD combinam as vantagens de várias tecnologias de filtragem.O FD de limpeza por pulsos de ar comprimido reverso é uma alternativa ao filtro com limpeza de ar reverso FS, especialmente útil em aplicações onde o grande volume de ar de limpeza injectado pelo FS poderia ter efeitos adversos no caudal processado, como por exemplo condensações. Baseado estritamente no FS, o FD apresenta um design de caudal descendente, com entrada superior do ar sujo, que desce ao longo das mangas horizontais onde a poeira é separada do ar. De seguida, a maioria das poeiras cai na tremonha. O ar limpo passa através das várias mangas em cuja superfície se forma um “bolo” de filtração, para seguir para a câmara de ar limpo de onde é extraído a um nível inferior.
Limpeza por pulso de ar comprimido reversoÉ efectuada por válvulas de diafragma separadas montadas em cada fila vertical das cassetes do filtro abastecidas por um distribuidor instalado na horizontal em nível elevado. O pulso de ar comprimido de limpeza é feito por um tubo instalado na vertical em cada fila de mangas. O funcionamento do mecanismo de limpeza é programável de acordo com os requisitos.• Caudal de ar do filtro 2.500 - 120.000 m3/h.• Superfície de filtragem 18 até 1102 m2.• Construção modular.• Limpeza eficiente.• Baixo teor de poeira residual devido ao meio
filtrante de tecnologia avançada.• Utilizável para temperaturas de até 250 °C.• Para poeiras pegajosas.
Tipo Comprimento mm Superfície m² Peso kg Consumo médio de ar comprimido Nm3/h
FD 313/0,6/18 - FD 313/0,6/30 611 18 - 30 1000 8,29 - 11,31
FD 413/0,75/90 - FD 413/11,00/1320 886 32 - 60 1200 9,95 - 13,83
FD 513/0,75/90 - FD 513/11,00/1320 1161 65 - 100 1600 16,13 - 19,40
FD 520/0,75/75 - FD 520/6,75/675 888 - 7818 102 - 918 2950 - 11950 17,23 - 52,75
FD 620/0,75/90 - FD 620/6,75/810 888 - 7818 123 - 1102 3500 - 14300 17,23 - 52,75
Parâmetros técnicos
• Pré-montagem do sistema de filtragem na própria
oficina.
• Design compacto e modular.
• Requisitos de espaço pequeno.
• Tempo de montagem curto = custos de montagem
inferiores.
• Construção soldada e impermeável.
• Custos de manutenção baixos.
• Elevada disponibilidade.
Filtro FD Filtro de mangas planas tipo FD
9
3
1
5
2
4
108
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
b
a
c
d
e
f
7
11
a
b
f
c
d
e
21www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Permutador de calor Refrigeradores KU
Parâmetros técnicos:
• Refrigeração de gases processados quentes.
• Design modular.
• Tempos de montagem curtos = custos de montagem
inferiores.
• Recuperação de calor.
• Fiabilidade.
• Reduzida manutenção.
• Fácil de substituir os elementos de refrigeração.
• Construção soldada e impermeável.
• Com limpeza de refrigerador para poeiras pegajosas.
Entrada de ar sujo
Alojamento do refrigerador
Parede com fendas com suporte de fixação
Elemento de refrigeração
Caixa de injecção de ar de refrigeração
Ventilador do ar de refrigeração
Válvula borboleta motorizada
Válvula borboleta activada manualmente
Caixa de descarga de ar de refrigeração
Estrutura de suporte com tremonha para recolha de poeiras e transportador sem fim para evacuação
Plataforma de acesso emanutenção com escada
O perigo do ponto de condensaçãoO ar de refrigeração tem de ser pré-aquecido se a temperatura da superfície dos elementos de refrigeração cair abaixo do ponto de condensação durante o processo de refrigeração.O KU é fornecido com pré-aquecimento do ar de refrigeração, ao contrário do KS. No KU são misturados volumes parciais de ar aquecido e ar ambiente que são aspirados pelo ventilador de ar de refrigeração.A temperatura da mistura pré-seleccionada é regulada através da maior ou menor abertura da válvula de ar fresco.O ar de refrigeração aquecido pode ser utilizado para propósitos diferentes como o aquecimento de edifícios ou na instalação de limpeza dos gases de combustão (ar de transporte, ar de limpeza).
Entrada de ar sujo
Saída de ar
Saída de poeira
Entrada de ar de refrigeração
Ar de refrigeração pré-aquecido
Saída de ar de refrigeração
ab
f
c
d
d
d
6
4
3
2
15
2
1
3
4
5
6
22 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Permutador de calor Refrigeradores KU
Refrigerador - Sistema de limpezacom correias para limpeza
Entrada de ar sujo
Estação de comando
Correia de tracção
Correia para limpeza
Suporte da correia
Elemento de refrigeração
Tipo Comprimento mm Superfície m² Peso kg
KS 520/1/60/1 - KS 520/15/900/15 788 - 11856 90 - 1352 2350 - 25150
KS 620/1/72/1 - KS 620/15/1080/15 788 - 11856 108 - 1620 2792 - 30125
KS 622/1/72/1 - KS 622/15/1080/15 788 - 11856 119 - 1785 3015 - 32535
KS 720/1/84/1 - KS 720/15/1260/15 788 - 11856 126 - 1890 3257 - 35145
KS 722/1/84/1 - KS 722/15/1260/15 788 - 11856 139 - 2082 3583 - 38659
Em algumas Indústrias como as fundições de metais ferrosos, não ferrosos e alumínios as emissões são demasiado quentes para serem filtradas. Estes caudais têm de ser arrefecidos.Os Refrigeradores KS combinam a função de um permutador de calor e um pré-separador numa única unidade que oferece uma variedade de vantagens:• Custos de investimento baixos• Custos de operação baixos• Custos de manutenção baixos• Construção modular• Utilizável para temperaturas
de até 550 °C.
Os gases quentes fluem para o refrigerador verticalmente no sentido descendente ao longo do exterior dos elementos de refrigeração. Os gases são deflectidos em 180° e ocorre uma pré-separação da poeira grossa.Os ventiladores de ar de refrigeração sopram ar ambiente transversalmente para o caudal de gás quente através dos elementos de refrigeração. Um elemento de controlo de temperatura liga o número necessário de ventiladores de ar de refrigeração.
23www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
NFPZ3000 Filtro de mangas com baldes de descarga
Design
• Temperatura de funcionamento máx.: 75 °C.
• Vácuo máx.: 5000 Pa.
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo
de entrada.
• Ventilador de regeneração para limpeza em
contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
montado lateralmente ou em cima.
• Painel combinado para inspecção e descarga de
explosão.
• Disponível em duas larguras, tipo E e J.
• Superfície filtrante:
HJ: 85 m2 / por módulo
LJ: 40 m2 / por módulo
HE: 42 m2 / por módulo
LE: 20 m2 / por módulo
Acabamento
• Chapa de aço galvanizado.
Opcional
• Módulo de injecção.
• Perna telescópica extensível com viga cruzada.
• Uma selecção de vários materiais filtrantes para
filtrar diferentes tipos de poeira.
Acessórios
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW
• Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW
• Plataforma de inspecção com escada.
• Entrada com válvula de não retorno.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Componentes de ar de retorno para sobrepressão/
vácuo (condutas, registos s/v, registos anti-
incêndio, descarga de explosão, filtros, etc.)
• Limpeza por vibração.
Ao encomendar NFPZ3000, indique:
• Classificação de zona para posicionar instalação
(área não classificada, zona 21 ou zona 22).
O filtro NFPZ3000 foi concebido para pequenas e médias oficinas de carpintaria com produção de volumes limitados de material.É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado com um suporte telescópico, indicado para a utilização no exterior. Disponível em duas larguras diferentes, tipo E (1200 mm) e tipo J (2400 mm). Cada módulo do filtro está equipado com uma porta combinada para inspecção e de descarga de explosão. Limpeza de filtro com ventiladores de regeneração. O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo SUPERBAG. O material removido é separado na tremonha do filtro e recolhido em recipientes de metal.O filtro pode ser fornecido para funcionamento contínuo ou com uma pausa para limpar as mangas filtrantes de quatro em quatro horas.
Benefícios• Processa caudais de ar desde 1500-33 000 m3/h.• Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um
valor Kst de até 30 bar m/s.• Design compacto. • Indicado para o processamento de grandes caudais
de ar com contaminação limitada de material. • Concebido para funcionamento contínuo ou com
pausas de 15 minutos para limpeza, aprox. de quatro em quatro horas.
• Para montagem no solo. • Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa.• Descarga de explosão para cima ou para os lados.• Limpeza eficaz em cada linha com potentes
ventiladores de regeneração.• Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
patenteados.• Fáceis de instalar e expandir, se necessário.• Baixo consumo de energia.
A estrutura do filtro NFPZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação:CE 1180 II D St 1
Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do filtro tem a marcação: CE 1180 II D St2
Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068. As portas de descarga de explosão têm a marcação: CE 1180 II D
Dimensões (exemplo – NFPZ3000 3 HJ para poeira St2)
Equipamento certificado ATEX II D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
Tipo A# B D*** F G H I J** K** L M O P** Q R S U W X
E 2400 1106 485 1200 800 3600 720 2937 3737 ver abaixo 1121 777 2960 135 1200 115 115 47 23
J 2400 1106 485 1200 800 3600 720 3420 4220 ver abaixo 2321 1260 2960 135 2400 115 115 47 23
L – suporte telescópico do filtro
Tipo Ajuste mín. Ajuste máx.
L = 1196 155 850
L = 1596 555 1250
L = 2195 1155 1850
L = 2596 1555 2250
Todas as dimensões em mm*# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão L: não no lado da porta).** Altura da versão L – reduzir dimensão em 1440 mm. *** 400 mm acima do fundo interior.
Filtro de sobrepressão St1
Tipo de filtro Versão N.º de módulos Superfície total de filtragem
Contentor de poeira
NFPZ3000 HE 1 módulo 42 m2 incluído
NFPZ3000 HJ 1 módulo 85 m2 incluído
NFPZ3000 HJ 2 módulos 170 m2 incluído
O filtro foi pré-montado em 2 peças, excl. registo contra retorno e ventiladores de regeneração.
Marcação
24 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
NFSZ3000Filtro de mangas com válvula rotativa ou transportador sem-fim
Design
• Temperatura de funcionamento máx. 75 °C.
• Vácuo máximo: 5000 Pa.
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo de
entrada.
• Ventilador de regeneração para limpeza em
contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser montado
lateralmente ou em cima.
• Painel combinado para inspecção e de descarga
de explosão.
• Superfície filtrante:
HJ: 85 m2 / por módulo
LJ: 40 m2 / por módulo
HE: 42 m2 / por módulo
LE: 20 m2 / por módulo
• Superfície de filtragem de até 510 m2 por filtro.
Acabamento
• Chapa de aço galvanizado.
Opcional
• Módulo de injecção.
• Perna telescópica extensível com viga cruzada.
• Uma selecção de vários materiais filtrantes para
filtrar diferentes tipos de poeira.
Acessórios
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW.
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW.
• Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW.
• Plataforma de inspecção com escada.
• Entrada com válvula de não retorno.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Componentes de ar de retorno para sobrepressão/
vácuo (condutas, registos s/v, registos anti-incêndio,
descarga de explosão, filtros, etc.)
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG- 70.
Ao encomendar NFSZ3000, indique:
• Classificação de zona para instalar o filtro
(área não classificada, zona 21 ou zona 22).
O filtro NFSZ3000 foi concebido para volumes médios de ar e é adequado para grandes concentrações de material. É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado. O filtro tem um suporte telescópico e é indicado para a utilização no exterior. Filtro disponível em duas larguras, tipo E (1200 mm) e tipo J (2400 mm). Cada módulo do filtro está equipado com uma porta combinada para inspecção e de descarga de explosão. Limpeza de filtro com ventiladores de regeneração. O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo SUPERBAG.As partículas médias/grandes são separadas na tremonha do filtro e na secção de entrada (opcional) sendo o ar encaminhado para os sacos de filtro. O material recolhido é descarregado através da válvula rotativa.A válvula rotativa é utilizada para a descarga de material não pressurizado para um silo, contentor ou sistema de transporte separado.O filtro pode ser fornecido para funcionamento contínuo ou com uma pausa para limpar as mangas filtrantes de quatro em quatro horas.
Benefícios• O NFSZ3000 com válvula rotativa ou
transportador helicoidal processa caudais de ar desde 1500-65 000 m3/h.
• Grande selecção de válvulas rotativas/transportadores helicoidais para descarga de material.
• Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um valor Kst de até 300 bar m/s.
• Design compacto. • Fndicado para o tratamento de grandes caudais de
ar com grande contaminação de material. • Concebido para funcionamento contínuo ou com
pausas de 15 minutos para limpeza, aprox. de quatro em quatro horas.
• Para montagem no solo ou no telhado. • Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa. • Descarga de explosão para cima ou para os lados.• Limpeza eficaz em cada linha com potentes
ventiladores de regeneração.• Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
patenteados.• Fáceis de instalar e expandir, se necessário. • Baixo consumo de energia.
Equipamento certificado ATEX II D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
A estrutura do filtro NFSZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação: CE 1180 II D St1.
Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do filtro tem a marcação: CE 1180 II D St2.
Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068.
As portas de descarga de explosão têm a marcação:
CE 1180 II D.
Marcação
NFSZ3000 com válvula rotativa NFSZ3000 com transportador sem-fim
Tipo A# B C D*** F G H I J** K** L M N O P** Q R S U W X
E 2400 1106 952 485 1200 800 3600 720 2937 3737 ver abaixo 1121 240 777 2960 135 1200 115 115 47 153
J 2400 1106 952 485 1200 800 3600 720 3420 4220 ver abaixo 2321 240 1260 2960 135 2400 115 115 47 153
L – suporte telescópico do filtro
Tipo Ajuste mín.
Ajuste máx.
L = 1196 155 850
L = 1596 555 1250
L = 2195 1155 1850
L = 2596 1555 2250
# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão LJ: não no lado da porta)** Altura da versão LJ – reduzir dimensão 1440 mm. *** 400 mm acima do fundo interior.
Todas as dimensões em mm*.
Pormenor do esquema.Pormenor do esquema.
25www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
NFKZ3000 Filtro de mangas com correia de descarga
Design
• Temperatura de funcionamento máx. 75 °C
• Vácuo máximo: 5000 Pa.
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo
de entrada.
• Ventilador de regeneração para limpeza em
contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
montado lateralmente ou em cima.
• Porta combinada para inspecção e de descarga
de explosão.
• Superfície filtrante:
HJ: 85 m2 / por módulo
LJ: 40 m2 / por módulo
Acabamento
• Chapa de aço galvanizado.
Opcional
• Módulo de injecção.
• Perna telescópica extensível com viga cruzada.
• Uma selecção de vários materiais filtrantes para
filtrar diferentes tipos de poeira.
Acessórios
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 1,1 kW
• Ventilador de regeneração: 800 x 800 mm, 2,2 kW
• Ventilador de regeneração: 600 x 600 mm, 1,1 kW
• Plataforma de inspecção com escada.
• Entrada com válvula de não retorno.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Componentes de ar de retorno para sobrepressão/
vácuo (condutas, registos s/v, registos anti-
incêndio, descarga de explosão, filtros, etc.)
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
Design
• Temperatura de funcionamento máx.: 75 °C.
• Vácuo máx.: 5000 Pa.
• Sobrepressão máxima: 800 Pa.
• Entrada através da tremonha do filtro ou módulo
de entrada.
• Ventilador de regeneração para limpeza em
contra-fluxo de mangas filtrantes, pode ser
montado lateralmente ou em cima.
• Painel combinado para inspecção e descarga de
explosão.
• Disponível em duas larguras, tipo E e J.
• Superfície filtrante:
HJ: 85 m2 / por módulo
LJ: 40 m2 / por módulo
O filtro NFKZ3000 é indicado para o processamento de grandes volumes de ar com grandes níveis de contaminação de material. É um filtro modular feito de chapa de aço galvanizado. O filtro tem um suporte telescópico e é indicado para a utilização no exterior. Cada módulo (2400 mm) do filtro está equipado com uma porta combinada para inspecção e de descarga de explosão. Limpeza de filtro com ventiladores de regeneração. O filtro está equipado com o patenteado e exclusivo SUPERBAG. A tremonha do filtro e a secção de entrada (opcional) separam partículas médias/grandes e distribuem o ar pelos sacos do filtro. Um transportador de correia dupla no fundo da tremonha passa o material recolhido para uma válvula rotativa de descarga.Benefícios• Processa caudais de ar desde 6000-500 000 m3/h.• Certificado ATEX para poeira St1 e St2 com um
valor Kst de até 300 bar m/s.• Design compacto.• Indicado para o tratamento de grandes caudais de
ar com grande contaminação de material. • Concebido para funcionamento contínuo.• Para montagem no solo ou no telhado. • Versões de sobrepressão ou vácuo até 5000 Pa. • Descarga de explosão para cima ou para os lados.• Limpeza eficaz em cada linha com potentes
ventiladores de regeneração.• Filtros SUPERBAGs em poliéster antiestático
patenteados.• Fáceis de instalar e expandir, se necessário.• Baixo consumo de energia.
L – suporte telescópico do filtro
Tipo Ajuste mín. Ajuste máx.
L = 1596 555 1250
L = 2195 1155 1850
L = 2596 1555 2250
A# B C D E F G H I J** K** L M N O P** Q R S U W
2400 1106 245 153 583 1200 800 3600 720 3420 4230 ver abaixo 2321 952 1260 2960 135 2400 115 150 47
# Opcional 1200 mm. * Posição de saída opcional/ventilador de regeneração 800 x 800 ou 600 x 600 mm. (versão LJ: não no lado da porta)** Altura da versão LJ – reduzir dimensão 1440 mm. Todas as dimensões em mm*.
Filtro de sobrepressão St1
Tipo de filtro Versão N.º de módulos Superfície total de filtragem
Transportador de correia
Válvula rotativa
NFKZ3000 HJ 5 + 1 módulo 425 m2 incluído NRSZ 10
NFKZ3000 HJ 6 + 1 módulo 510 m2 incluído NRSZ 10
Dimensões (exemplo – NFKZ3000 2 + 1 HJ)
O corpo de filtro NFKZ3000 para tipo de poeira St1 para instalação em área não classificada tem a marcação: CE 1180 II D St1.
Para tipo de poeira St1 e St2, a estrutura do filtro tem a marcação: CE 1180 II D St2.
Marcação com base no certificado de produtos Baseefa 06 ATEX 0068. As portas de descarga de explosão têm a marcação: CE 1180 II D.
Marcação
Equipamento certificado
ATEX II D St2 sob Baseefa 06 ATEX 0068
26 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
FMK Filtros de cassetes de mangasDesign
• Material standard de filtro: Poliéster NF 100.
• Cassete de 4 camadas Máx. 40 g/m3 de poeira
fina ou grossa.
• Cassete de 6 camadas Máx. 20 g/m3 de poeira fina.
• Temperatura de funcionamento máxima 75 ºC.
• Vácuo máximo 6000 Pa.
• Sobrepressão máxima 1500 Pa.
• Dimensões de entrada e saída 160, 250, 315,
400 mm.
• Câmara de separação primária com
cortina perfurada.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 200 mm.
• Porta aparafusada.
• Recipiente de poeira de 50 litros
• Medição de pressão diferencial e controlo do
sistema de limpeza: DFC-8M, alimentação de
energia 230 V – 50 Hz / 110 V – 60 Hz.
• Sistema de limpeza por ar comprimido (máx. 6 bar),
ligação 1’’.
• Pressóstato e separador de água.
Opcional
• Uma grande variedade de materiais de filtragem
que se adaptam à poeira a filtrar.
• Disponível em três versões principais:
- Filtro com tremonha e recipiente colector.
- Filtro com tremonha e flange 300 x 300 mm.
- Pode ser utilizado como um silo pré separador.
• Versão ATEX com painéis de alívio em caso de
explosão para poeira de classe St1, St2 ou St3 e
instalação do filtro em zona, zona 22 ou em zona
21: modelo FMKZ.
• Descarga de explosão no corpo de filtro para poeira
de classe St1 e St2 e instalação de filtro em área não
classificada ou zona 22.
• Porta com dobradiças.
• Recipiente colector de poeira de 100
litros com rodas.
• Entrada rectangular ou flange de saída.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 350 mm.
Acabamento
• Chapa de aço galvanizado.
Acessórios
• Selecção de ventiladores FM integrados
desde 3,0 até 18,5 kW.
• Registo manual de controlo na entrada do ventilador.
• Plataforma com escada para serviços de manutenção.
• Saída de ar com silenciador.
• Cobertura com isolamento acústico para
reduzir o ruído do ventilador e do motor.
• Válvula de charneira de contrapressão na
entrada de poeira.
• Descarga contínua de poeira com válvula
rotativa NRS 3.
• Protecção adicional para cassetes contra
poeira fibrosa.
• Extensão da perna de até 2000 mm.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
Os filtros de cassete FMK são uma série de filtros compactos. Graças ao seu design compacto, o filtro pode ser facilmente posicionado e oferece muitos benefícios operacionais. Os filtros foram concebidos para a utilização no interior e no exterior. No modelo standard, é possível montar um ventilador no topo. As cassetes de filtro estão disponíveis em diversos materiais.
Benefícios• Graças ao design patenteado da cassete filtrante,
a limpeza é extremamente eficaz, ao mesmo tempo que reduz o consumo de ar comprimido ao mínimo.
• Fiabilidade comprovada, baseada em mais de 20 anos de experiência e desenvolvimento contínuo de tecnologia de filtragem.
• As cassetes de filtro FMK estão acessíveis e podem ser facilmente substituídas.
• A elevada eficiência garante um baixo consumo de energia.
Tipo N.º de cassetes
Superfície filtrante,
m2
Caudal de ar máx., m3/hr
Contentor de poeira
FMK25-2E/4 2 15 1800 50 litros
FMK25-2E/6 2 22 2600 50 litros
FMK25-4E/4 4 29 3400 50 litros
FMK25-4E/6 4 44 5200 50 litros
FMK25-6E/4 6 44 5200 50 litros
FMK25-8E/4 8 58 7000 50 litros
FMK25-6E/6 6 66 8000 50 litros
FMK25-8E/6 8 88 10500 50 litros
Equipamento certificado ATEX II D St3.
O filtro vem pré-montado em 2 peças.
27www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Filtros de cartuchoFMC Opcional
• Uma variedade de materiais de filtragem que se
adaptam à poeira a filtrar.
• Disponível em três versões principais:
- Filtro com tremonha e recipiente colector.
- Filtro com tremonha e flange de descarga
300 x 300 mm.
- Pode ser utilizado como silo pré separador.
• Versão ATEX com painéis de alívio em caso de
explosão para poeira de classe St1, St2 ou St3 e
instalação do filtro em zona, zona 22 ou em zona
21: modelo FMCZ.
• Válvula rotativa no corpo de filtro para poeira de
classe St1 e St2 e instalação de filtro em área
não classificada ou zona 22.
• Painel com dobradiças.
• Recipiente de 50 ou 100 litros com rodas.
• Entrada rectangular ou flange de saída.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 350 mm,
para caudal de ar entre 9500 e 16 000 m3/h.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 500 mm,
para caudal de ar entre 16 000 e 21 200 m3/h.
Acessórios
• Selecção de ventiladores FM integrados desde
3,0 até 18,5 kW.
• Registo manual na entrada do ventilador.
• Plataforma com escada para serviços
de manutenção.
• Saída com silenciador.
• Cobertura com isolamento acústico para reduzir
o ruído do ventilador e do motor.
• Válvula de charneira de contrapressão para
esvaziamento de poeira.
• Descarga contínua de poeira com válvula rotativa
NRS 3.
• Protecção adicional para cartuchos contra poeira
fibrosa.
• Extensão da perna de até 2000 mm.
• Válvula de charneira de contrapressão CARZ.
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70.
Design
• Cartuchos standard em poliéster CA100: no máx.
10 g/m3 de poeira fina ou grossa.
• Cartucho em celulose CA175: no máx.
1 g/ m3 de fumos frios.
• Temperatura de funcionamento máxima 75 ºC.
• Vácuo máximo 6000 Pa.
• Sobrepressão máxima 1500 Pa.
• Dimensões de entrada e saída 160, 250, 315, 400,
500 ou 560 mm.
• Secção de entrada de ar adaptada para uma
placa deflectora/de desgaste.
• Câmara de separação primária com
cortina perfurada.
• Câmara de saída de ar limpo, altura de 200 mm.
• Porta aparafusada.
• Recipiente de poeira de 50 litros.
• Medição de pressão diferencial e controlo do
sistema de limpeza: DFC-8M, alimentação
eléctrica de 230 V – 60 Hz.
• Sistema de limpeza por ar comprimido
(máx. 6 bar), ligação 1’’.
• Filtro de ar comprimido e pressóstato.
Acabamento
• Chapa de aço galvanizado.
Código principal, por exemplo: FMC200-2L
FMC200 Filtro de cartucho FMC200
2-8 N.º de cartuchos
L/A Altura do cartucho: L = baixa, A = alta
A série de filtros de cartucho FMC oferece muitos benefícios operacionais graças ao seu design compacto e sistema patenteado UniClean®. O design especial dos cartuchos UniClean
®garante uma
limpeza consistente e eficaz. Os filtros FMC foram concebidos para caudais de ar entre 1200-21 000 m3/h contendo diferentes tipos de poeira. Os filtros FMC podem ser equipados com diferentes tipos de cartuchos de filtro, posicionados na vertical para evitar a acumulação de poeira no material de filtragem.
Benefícios• Os cartuchos estão disponíveis numa grande
variedade de materiais que se adaptam à maioria das aplicações, independentemente do tipo e da quantidade de poeira.
• Graças ao seu design modular podem ser instalados junto da fonte de poeira, reduzindo assim o consumo de energia.
• Os cartuchos de filtro FMK estão acessíveis e podem ser facilmente substituídos.
• Controlador inteligente de limpeza do filtro ECO-eficiente que minimiza os custos com energia e manutenção.
Tipo N.º de cartuchos
Superfície filtrante, m2
Caudal de ar máx., m3/hr
Contentor de poeira
FMC200-2L 8 standard: 32 3200 50 litros
FMC200-2L 8 celulose: 72 3200 50 litros
FMC200-4L 16 standard: 64 6400 50 litros
FMC200-4L 16 celulose: 144 6400 50 litros
FMC200-6L 24 standard: 96 9600 50 litros
FMC200-6L 24 celulose: 216 9600 50 litros
FMC200-8L 32 standard: 128 12800 50 litros
FMC200-8L 32 celulose: 288 12800 50 litros
FMC200-2A 8 standard: 53 5300 50 litros
FMC200-2A 8 celulose: 116 5300 50 litros
FMC200-4A 16 standard: 106 10600 50 litros
FMC200-4A 16 celulose: 232 10600 50 litros
FMC200-6A 24 standard: 159 15900 50 litros
FMC200-6A 24 celulose: 348 15900 50 litros
FMC200-8A 32 standard: 212 21200 50 litros
FMC200-8A 32 celulose: 464 21200 50 litros
Equipamento certificado ATEX II D St3
O filtro vem pré-montado em 2 peças.
28 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
FMC Filtro do cartuchoFMC200-4L e 4A com contentor de poeira
TipoFMC200-2L FMC200-2A
standard celulose standard celulose
Superfície filtrante, m2 32 72 53 116
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros,
excl. ventilador219 219 267 267
TipoFMC200-4L FMC200-4A
standard celulose standard celulose
Superfície filtrante, m2 64 144 106 232
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros,
excl. ventilador418 418 495 495
Todas as dimensões em mm.
Todas as dimensões em mm.
Filtros de cartucho FMCFMC200-2L e 2A com contentores de poeira
29www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
FMC Filtros de cartuchoFMC200-6L e 6A com contentor de poeira
TipoFMC200-6L FMC200-6A
standard celulose standard celulose
Superfície filtrante, m2 96 216 159 348
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros,
excl. ventilador637 637 740 740
FMC Filtros de cartucho FMC200-8L e 8A com contentor de poeira
TipoFMC200-8L FMC200-8A
standard celulose standard celulose
Superfície filtrante m2 128 288 212 464
Peso (kg) com contentor de poeira de 50 litros,
excl. ventilador836 836 969 969
Todas as dimensões em mm.
Todas as dimensões em mm.
30 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Tipo Posição de entrada Direcção de entrada Posição do ventilador Saída com ventilador Saída sem ventilador
FMC200-2LFMC200-2A M
topo direita
esquerda fundo
MRD270RD180RD90
direita esquerda
FMC200-4LFMC200-4A
L1R1
topo direita
esquerda fundo
R1L1
RD270RD180RD90
direita esquerda
FMC200-6LFMC200-6A
ML1R1
R1/L1*
topo direita
esquerdafundo
MR1L1
RD270RD180RD9
direita esquerda
topo
FMC200-8LFMC200-8A
L1R1L2R2
R1/L2*R2/L1*
topo direita
esquerda fundo
R1L1R2L2
RD270RD180RD90
direita esquerda
topo
As posições a negrito representam posições standard. * Diâmetro de 500 e 560 para FMC200-6A e FMC200-8A, uma união em T une ambas as entradas.
Entrada:
Saída sem ventilador:
esquerda
Ventilador:
direita
frente do filtro
direitaesquerda
topo
fundo
Filtros de cartucho FMCPosições de entrada e saída para FMC200, tipo L e A(para diagramas, ver página no verso)
31www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Ventilador FM integrado para filtros FMK e FMCEficiência máxima com o mínimo de ruído
TipoPotência do motor
kW
Peso*kg
Volume ideal decaudal de arm3/h
Nível de ruído
dB(A)/1m1Eficiência
Caudal de ar máx., volume
m3/h
Lmm
Wmm
Hmm
Mmm
FM620 3,0 74 2000 65 82 3000 650 650 245 350
FM622 4,0 83 3000 69 82 4000 650 650 245 370
FM625 5,5 95 4000 67 82 5000 650 650 245 430
FM825 7.5 150 5000 72 82 6000 800 800 465 430
FM831 11,0 166 7000 73 82 8000 800 800 465 560
FM835 15,0 180 9000 74 81 10000 800 800 465 560
FM1000 18,5 260 14000 76 82 16000 1173 1023 378 505
Especificações Standard
Ventilador, material chapa de aço galv., 2 mm
Motor, dados eléctricos 3 x 400 V, 50 Hz
Velocidade do motor e do ventilador 2900 rpm
Flange de saída para FM 600
Flange de saída para FM 800
O ventilador FM foi concebido para oferecer o máximo rendimento com o mínimo de ruído. O resultado é um sistema seguro e fiável com reduzido consumo de energia ao longo de todo o intervalo de caudal de ar. Os ventiladores estão acessíveis apenas no caudal RD. Os ventiladores FMZ podem ser utilizados no lado de ar limpo de um filtro FMCZ 200 ou FMKZ 25 destinado a poeiras explosivas. Os ventiladores FMZ estão equipados com um painel de inspecção.
Flange de saída para FM 1000
Diagrama de capacidade do ventilador FM
Diagrama de capacidade do ventilador FM
* Peso total aprox. do ventilador e do motor, de acordo com o modelo utilizado. O nível de ruído e a eficiência cumprem requisitos ideais. Nota 1: Incl. ligações de tubos. Nível de ruído da saída não incluído.
Marcação
O FMZ tem marcação de tipo
para instalação no exterior da zona de atmosfera explosiva:
II D T4 zona interior 22
Para instalação na zona 22:
II 3D T4 zona interior 22
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Pre
ssão e
státi
ca
Caudal de ar, m3/h
Caudal de ar, m3/h
Pre
ssão e
státi
ca
32 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Filtros de vibração AUTO M-Z
Design
• Temperatura de funcionamento máxima 80 ºC.
• Vácuo máximo: 4000 Pa.
• Sobrepressão máxima: 1500 Pa.
• Superfície de filtragem desde 7,5 até 90 m2.
• Grande variedade de materiais de filtragem para a
maioria das aplicações.
• Selecção completa de ventiladores de elevado
rendimento de 0,75 kW até 15 kW.
• Muitas opções para posicionamento da entrada.
• Todas as ligações eléctricas no lado de ligação da
unidade.
Acabamento
• Normalmente RAL 7035 cinzento; outras cores e
tintas disponíveis.
Opcional
• Kit equilibrador para contentores de modo a facilitar
o uso de sacos de lixo.
• Secção para pré-separação de poeira volumosa ou
fibrosa.
• Unidade basculante para sacos com painel com
dobradiças na parte da frente.
• Protector de fagulhas na entrada.
• Filtro secundário integrado F7 ou H14.
• Ventilador 0,75 – 15,0 kW.
Acessórios
• Campânula silenciadora para ventilador.
• Saída com campânula.
• Indicador de diferença de pressão.
• Sistema de filtro com funcionalidade de auto-
limpeza.
• Injector de carbonato de cálcio tipo NFKG-70
A série Auto M-Z consta de filtros independentes, potentes com sistema automático de limpeza por vibração. Este é o mais recente modelo, baseado em mais de 30 anos de trabalho de desenvolvimento contínuo no sentido de melhorias de produção.
Benefícios• Todo o acesso para manutenção é realizado
a partir da frente da unidade.• Contentor de poeira.• Não é necessário ar comprimido.• Certificado ATEX para poeira explosiva das
categorias St1, St2 e St3.• Mecanismo de vibração eléctrico, automático,
eficaz. • À prova de intempéries para posicionamento no
exterior.• O design limpo e compacto torna o seu
posicionamento simples.
Tipo Superfície filtrante m3 Caudal de ar máx. m3/hr kW máx. do
ventilador Peso kg
Z7.5 7,5 800 3 160
Z15 15 1900 3 210
Z25 25 3000 7.5 (pequeno) 310
Z30 30 3400 7.5 (pequeno) 350
Z50 50 6000 15 520
Z60 60 6800 15 640
Z75 75 9000 15 740
Z90 90 10200 15 860
Unidade AUTO M-Z standardPeso máx., kg
Tipo
A B C D E F G H K Entrada
Largura excl.
caixa de terminais
Profundidade
Altura com contentor de poeira
de 75 litros
Altura com contentor de poeira
de 150 litros
Altura até ao centro, entrada do recipiente de 75 litros
Altura até ao centro, entrada do recipiente
de 150 litros
Altura máx.
do motor
Altura da caixa
do filtro
Altura do silenciador standard.
Dimensões
Unidade com recipiente e o maior ventilador.
Caixado filtro
Z7.5 830 750 1458 1753 485 783 245 911 425** Ø 100, 125150 e 190 160 120
Z15 830 750 2008 2303 485 783 245 1461 425** Ø 100, 125150 e 190
210 160
Z25 1120 1010 2313 2613 565 865 366 1680 425 450 x 200 (H) 310 250
Z30 1120 1010 2567 2867 565 865 366 1937 425 450 x 200 (H) 350 290
Z50 2240 1010 2313 2613 565 865 844* 1680 425 450 x 200 (H) 520 420
Z60 2240 1010 2657 2867 565 865 844* 1937 1100 450 x 200 (H) 640 500
Z75 3360 1010 2313 2613 565 865 844* 1680 1100 450 x 200 (H) 740 550
Z90 3360 1010 2567 2867 565 865 844* 1937 1100 450 x 200 (H) 860 680
Todas as dimensões em mm.
Equipamento certificado ATEX II D St3 sob Baseefa 06 ATEX 0068
* NOTA: Exemplo para ventiladores de 11 kW e 15 kW, montados externamente. Dimensões do motor de 7,5 kW 366.** NOTA: : A dimensão máx. do ventilador para Z 7.5 e Z 15 é 3,0 kW.
* Incl. estrutura para sistema de vibração, motor de 0,25 kW e contentor de poeira de 75 litros.Excl. ventilador e sistema de limpeza por vibração.
33www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Filtro de vibração AUTO M-Z Dimensões
Saída, alt. 1 no topo
Saída, alt. 2 do lado com rede de segurança.
Saída, alt. 3 do lado com tampa para protecção contra intempéries.
Entrada standard na parte traseira para unidades Z 7.5 a Z 30. Entrada lateral opcional.
Entrada standard na parte traseira para unidades Z 50 a Z 90. Entrada lateral opcional nas unidades Z 50 e Z 60.
Z 90 deve ter uma entrada na parte traseira.Rendimento de ventiladorAUTO M-Z Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Capacidade do ventilador com a saída aberta, a 2900 rpm.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
Não inclui queda de pressão através do material filtrante.
34 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Filtros de saco, tipo Ciclofiltro CJB
Grandes volumes de ar, até 160 000 m3/hr
A pré-separação centrífuga é eficaz garante a filtragem efectiva para elevado teor de poeira superior a 300 g/m3
Filtragem com muito reduzido teor de poeira inferior a 0,1 g/m3 no ar de entrada
Concebido para processar grandes volumes de poeira, por exemplo madeira ou papel.
ATEX para poeira explosiva nas categorias St1.
A nossa oferta também inclui filtros para grandes caudais de ar, elevadas temperaturas e grandes quantidades de material. Estes filtros são caracterizados pelo seu design robusto para processar alto vácuo e sobrepressão a funcionar 24 horas. Contacte-nos para descrição técnica e preço. Podemos ajudá-lo com apoio técnico – entre em contacto com a assistência ao cliente.
Filtros de saco MJB A Filtros de cartucho MJC
Design de aço soldado resistente Design de aço soldado resistente
Substituição do filtro do lado do ar limpo Substituição do filtro do lado do ar limpo
À prova de intempéries À prova de intempéries
ATEX para poeira explosiva nas categorias ATEX para poeira explosiva nas categorias
St1, St2 e St3 St1, St2 e St3
Pré-separador integrado com distribuição Pré-separador integrado com distribuição
de ar para baixo/fluxo transversal de ar para baixo/fluxo transversal
Grande selecção de ventiladores integrados
Grande selecção de ventiladores integrados
Caudal de ar de até 190 000 m3 Caudal de ar de até 65 000 m3
por unidade de filtro por unidade de filtro
Temperaturas elevadas constantes
Até 250 C
Filtros MJB/MJC e Ciclofiltros CJB
SiloSafe 24 e ventilador SiloSafe 24Um filtro de cartucho limpo por ar comprimido com 24 m² de superfície de filtragem, utilizado para ventilação de silos. Também disponível com um ventilador de 2,2 kW (SiloSafe 24F). Estrutura soldada em chapa de aço de 4 mm com galvanização térmica. Os filtros podem ser substituídos facilmente, uma vez que a tampa articulada abre para cima e os cartuchos também são substituídos por cima. O filtro está disponível nas versões ATEX St1-St3.
Benefícios• Design compacto = fácil posicionamento.• O filtro é galvanizado para uma longa vida útil.• 24 m² de superfície de filtragem, o que significa que o
filtro pode suportar a maioria das entregas a granel. • Substituição simples do filtro através da abertura da
tampa.• O cartucho Uniclean patenteado garante uma longa
vida útil.
35www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
• Número reduzido de peças - instalação fácil.
• Design modular - facilita o aumento da capacidade
do filtro.
• Podem ser combinados filtros de partículas,
HEPA e de gás.
160 Ø
Ø 11
485
Ø 400
767
310
395
(mm)
O MFS oferece máxima flexibilidade devido ao seu conceito modular único de montagem standard e elementos filtrantes. É possível conseguir quase todas as combinações, desde uma unidade de filtro único, até aos grandes sistemas de multifiltros em combinação com filtros de partículas, HEPA e gás. Para filtragem em simultâneo de partículas e gases, o filtro de partículas deve de ser colocado antes do filtro de gás. Para maiores caudais de ar a montagem de filtros deve ser feita em paralelo para incrementar a capacidade total do caudal de ar. Aplicações: Soldadura TIG e por pontos, extracções em laboratórios, ingredientese odores da indústria alimentar, manuseamento de químicos, etc.
Sistema de filtragem modular MFS
Acessórios Peça n.º
Recipiente. 12600644
Filtro de partículas MFS
Peça n.º 12600144
Superfície de filtragem 18 m²
Eficiência de filtragem de 99% * 99 %*
Peso 8,8 kg
Material no cilindro Papel de celulose
Material do meio filtrante Papel de celulose, BIA categoria M
Para partículas ultrafinas e poluentes. Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, consola e duas ligações.
*) em conformidade com EN 1822, H13.
Peça n.º 12600444
Superfície de filtragem 14 m²
Eficiência de filtragem de 99% * 99,95 %*
Peso 6,4 kg
Material no cilindro Papel de celulose
Material do meio filtrante Micro fibra de vidro
Absorve odores, gases, fumo e solventes orgânicos (tolueno e metiletilcetona). Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, suporte e duas ligações.
Filtro de gás e carbono MFS Microfiltro/filtro HEPA MFS
O caudal de ar não deve exceder os 500 m3/h por unidade de filtro. Quanto menor o caudal de ar, maior a separação/absorção.
Peça n.º 12600544
Peso total 21 kg
Peso do meio filtrante 15 kg
Material no cilindro Papel de celulose
Material do meio filtrante Carbono activado
Para fumos de soldadura, poeiras e partículas grandes. Uma unidade do filtro completa inclui o cartucho do filtro, consola e duas ligações.
Queda de pressãoQueda de pressão Queda de pressão
Filtro departículas
Exemplo de instalação
Filtro decarbono
36 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
FilterMax C25 Um filtro independente compacto com ventilador integrado
O FilterMax C25 é uma solução de filtragem completa integrada para toda a oficina. O FilterMax C25 filtra impurezas do ar da indústria metalúrgica e poeira não explosiva de outras indústrias. O filtro pode processar até 2750 m3/h. Existe uma grande variedade de cartuchos para diferentes aplicações.O FilterMax C25 está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos por ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax C25 também pode ser limpo após o funcionamento, se necessário.O filtro do FilterMax C25 é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento. Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Queda de pressão
m3/h1000
Pa3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
01500 2000 2500 3000
kW
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0,0
Descrição Tensão, V Fase Hz Corrente, A Peça n.º
FilterMax C25 400 V 50 Hz * 400 3 50 6,1 12630167
Descrição Tensão, V Fase Hz Corrente, A Peça n.º
FilterMax C25 400 V 50 Hz ** 400 3 50 6,1 12630767
Descrição Tensão, V Fase Hz Corrente, A Peça n.º
Conjunto de conversão para FilterMax C25 desde 400 V até 230 V, trifásico, 50 Hz 230 3 50 6,1 12374563
Modelos
* Modelos, incluindo filtro PW NS, 12 m2. ** Modelos sem filtro. Seleccionar filtros da lista de acessórios.
Design
• Solução de filtragem potente para funcionamento
contínuo
• Unidade compacta que ocupa muito pouco espaço
no solo
• Sistema de limpeza silencioso para um bom
ambiente de trabalho
• Ventilador integrado com sistema de controlo
integrado para fácil instalação mecânica e eléctrica
Pressão de trabalho
Potência
37www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Descrição Peça n.º
Filtro de cartucho, 12 m2, PW NS-95-12-4 (conjunto de 4) / W3tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm. 12373270*
Filtro de cartucho, 12 m2, PW PTFE-95-12-4 (conjunto de 4)membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Adequado para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm. 12373325*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA-95-10-4 (conjunto de 4)tecido de poliéster com revestimento de alumínio. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm. 12373303*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA PTFE-95-10-4 (conjunto de 4)tecido de poliéster com revestimento de alumínio, laminado com uma membrana de PTFE. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12373335*
Filtro com regulador para ar comprimidoPara definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalado na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
12372064
Válvula de corte de ar comprimidoVálvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido.Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema. Se incluido na encomenda inicial, este acessório vem montado de fábrica.
12372083
Conjunto de manómetrosMede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax. Pode ser combinado com um sensor de pressão, de modo a que o LED n.º 3 indique quando for altura de substituir os cartuchos do filtro.Se estiver incluido na encomenda inicial, este acessório vem montado de fábrica.
12372063
Conjunto de controlo dPUtilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido, que apenas é usado quando for necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373321
Interruptor de segurançaPara FilterMax C 25. 12372076
Conjunto FilterMax C25 W3O conjunto contém um conjunto de controlo dP, um regulador do filtro, uma válvula de corte,uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira. Com este conjunto, o Filter Max C25 é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375078
Modelo C25
Peso 454 kg
Nº de filtros de cartucho 4
Superfície total de filtragem 48 m2 (filtro polyweb), 40 m2 (filtro polyweb antiestático)
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação) 1500–2750 m3/hr
Requisito de ar comprimido 4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido 64 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 32 N-litros/impulso de limpeza
Temperatura ambiente -20 °C a +50 °C
Temperatura do ar de processo (seco) 0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada 1200 Pa
Filtragem 99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Capacidade do recipiente 30 litros
Descrição do material chapa de aço pintada de 3 mm
Instalação Interior
Motor do ventilador 3 kW
Classe de protecção IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios 24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço 0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos 50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído 66 dB(A)
* Só pode ser encomendado com o FilterMax C25.
Acessórios doFilterMax C25
38 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
FilterMax F Sistema de filtragem modular com pré-separador integrado
O FilterMax F é uma solução de filtragem completa integrada para toda a oficina. Com pré-separador integrado, o FilterMax F é perfeitamente adequado para aplicações que envolvem fumo e partículas grossas. O FilterMax F é uma unidade de filtro eficaz e compacta com capacidade de até 10 000 m3/h. O FilterMax F foi concebido para processamento industrial de poeira seca não-explosiva e fumos. O pré-separador integrado compacto e eficaz capta até 80% das partículas grossas e faíscas maiores, aumentando a vida útil dos cartuchos do filtro.O FilterMax F está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos de ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax F também pode ser limpo após o funcionamento, se necessário. O filtro do FilterMax F é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento.Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Componentes do sistemaPara obter um sistema completo, necessita de seleccionar os seus componentes de sistema.
Descrição FilterMax F Peça n.º
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 250 mm 12373561
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 315 mm 12373562
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 400 mm 12373563
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 500 mm 12373564
Saída: Diâmetro de ligação Ø 315 mm 12373565
Saída: Diâmetro de ligação Ø 400 mm 12373566
Saída: Diâmetro de ligação Ø 500 mm 12373567
Sistema de esvaziamento de poeira:Conjunto de recipientes 2 x 40 litros. Incluindo adaptador. 12373881
Sistema de esvaziamento de poeira:Conjunto de recipientes com rodas, 2 x 100 litros. Incluindo adaptador e perna de extensão.
12373897
Filtro de cartucho, 10 m2, PW NS-75-10-6 (conjunto de 6) / W3tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373161*
Filtro de cartucho, 10 m2, PW PTFE-75-10-6 (conjunto de 6)membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Adequado para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12375388*
Descrição FilterMax F Peça n.º
Contentor de poeira adicional 40 litros. 12373898
Contentor de poeira adicional (incl. tampa) 100 litros. 12373899
Conjunto de controlo dPUtilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido que apenas é utilizado quando é necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373603
Válvula de corteVálvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema.
12372083
Sensor de pressão para ar comprimidoProtege o filtro de danos, se utilizado sem ar comprimido. Não poderá ser posicionado em áreas com risco de explosão.
12372142
Filtro com regulador para ar comprimidoPara definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
12372064
Conjunto de manómetrosMede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax.
12372063
Módulo de filtroMódulo de filtro para capacidade adicional, máx. 4 módulos numa unidade.
12373946
Conjunto FilterMax F W3O conjunto contém um conjunto de controlo dP, um regulador de filtro, uma válvula de corte, uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira.Com este conjunto, o Filter Max F é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375079
Acessórios
* Só pode ser encomendado com o FilterMax F.
Design
• Sistema de controlo automático
• Sistema de limpeza por pulsos de ar comprimido
• Substituição do filtro isenta de poeira
• Pré-separador/pára-faíscas integrados
Descrição Peça n.º
FilterMax F30 12603567
FilterMax F60 12606567
FilterMax F90 12609567
Modelos
Nota - Não inclui cartuchos do filtro, entrada, saída e balde contentor de poeira. Estes devem ser encomendados separadamente.
39www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Diâmetro interno da entrada/saída (mm)
250 315 400 500
A - 2 375 2 440 2 565
B - 3 300 3 365 3 490
C - - 4 290 4 415
D 2 450 2 560 - -
E 3 370 3 480 3 540 -
F - 4 410 4 470 4 600
G - 1 430 1 445 1 465
H 275 325 395 445
Nota - A medição de altura aplica-se a um recipiente de 40 litros. Caso seja utilizado um recipiente de 100 litros, adicione 450 mm.
Modelo F 30 F 60 F 90
Peso 630 kg 900 kg 1200 kg
Nº de filtros de cartucho 6 12 18
Superfície total de filtragem 60 m2 120 m2 180 m2
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação) 1500–3500 m3 3000-7000 m3 4500-10 000 m3
Requisito de ar comprimido 4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido 70 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 35 N-litros/impulso de limpeza
Alimentação eléctrica 100 V, 120 V, 230 V, 50/60 Hz
Temperatura ambiente -20 °C a +60 °C / -5 °F a 140 °F
Temperatura do ar de processo (seco) 0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada 1200 Pa
Filtragem 99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Descrição do material aço de 3 mm pintado com tinta epoxi com base de zinco e revestimento exterior
Classes ambientais C4 = elevado risco de corrosão, exterior, áreas urbanas e regiões costeiras poluídas
Instalação Interior/exterior
Classe de protecção IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios 24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço 0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos 50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído F30: 50 dB(A), F60: 63 dB(A), F90: 73 dB(A)
FilterMax F
40 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
FilterMax DF Sistema de filtragem modular para várias aplicações
O FilterMax DF é uma solução eficaz e compacta para os seus problemas de poeira e fumo. O FilterMax DF filtra impurezas do ar da indústria metalúrgica e poeira não explosiva de outras indústrias. O filtro pode processar até 13 000 m3/hr. Existe uma grande variedade de cartuchos para diferentes aplicações.O FilterMax DF está equipado com o sistema de limpeza automático da Nederman. O sistema de pulsos de ar comprimido limpa os cartuchos do filtro sequencialmente enquanto o filtro permanece em funcionamento. O FilterMax DF também pode ser limpo após o funcionamento, se necessário. O filtro do FilterMax DF é um filtro de cartuchos compacto de elevado rendimento. Os cartuchos estão disponíveis em diversos materiais. A forma espalmada dos cartuchos filtrantes reduz a área de filtragem “perdida” no topo do cartucho.
Componentes do sistemaPara obter um sistema completo, necessita de seleccionar os seus componentes de sistema.
Acessórios
Descrição FilterMax DF Peça n.º
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 250 mm 12373561
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 315 mm 12373562
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 400 mm 12373563
Entrada: Diâmetro de ligação Ø 500 mm 12373564
Saída: Diâmetro de ligação Ø 315 mm 12373565
Saída: Diâmetro de ligação Ø 400 mm 12373566
Saída: Diâmetro de ligação Ø 500 mm 12373567
Sistema de descarregamento de poeira:Conjunto de recipientes, 50 l. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes. 12373550
Sistema de descarregamento de poeira:Conjunto de recipientes com rodas, 100 l. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes.
12373571
Descarregamento automático com válvula rotativa: Para transporte automatizado da poeira recolhida. O conjunto inclui adaptadores e pernas de extensão correspondentes.
12373573
Filtro de cartucho,12 m2, , PW NS-95-12-6 (conjunto de 6) / W3tecido de poliéster impregnado de PTFE (antiaderente). Adequado para fumo e poeira fina a média. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12373301*
Filtro de cartucho,12 m2, , PW PTFE-95-12-6 (conjunto de 6)membrana de PTFE, laminada sobre tecido de poliéster. Para partículas pequenas a médias. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12375387*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PWA-95-10-6 (conjunto de 6)tecido de poliéster com revestimento de alumínio. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99% a 0,5 μm.
12372749*
Filtro de cartucho, 10 m2, antiestático, PTFE, PWA PTFE-95-10-6(conjunto de 6) tecido de poliéster com revestimento de alumínio, laminado com uma membrana de PTFE. Adequado para partículas inflamáveis médias a grossas. Lavável. Eficiência de 99,9% a 0,5 μm.
12373337*
* Só pode ser encomendado com o FilterMax DF.
Descrição FilterMax DF Peça n.º
Contentor de poeira adicional, 50 litros. 12373547
Contentor de poeira adicional (incl. tampa), 100 litros. 12373899
Conjunto de controlo dP Utilizado para um controlo mais eficaz da limpeza com uma melhor monitorização. Economiza ar comprimido, que apenas é usado quando for necessário. Equipado com funções de alarme para quando houver elevada queda de pressão no filtro.
12373603
Válvula de corte Válvula de corte de ventilação. Deverá ser instalada na canalização de ar comprimido. Utilizada para cortar o ar comprimido enquanto decorrer a assistência ao sistema.
12372083
Sensor de pressão para ar comprimido Protege o filtro de danos, se utilizado sem ar comprimido.Não poderá ser posicionado em áreas com risco de explosão.
12372142
Filtro com regulador para ar comprimido Para definir a pressão correcta de ar comprimido. Filtra as impurezas do ar comprimido, que danificam as válvulas e entopem circuitos. Deverá ser instalado na canalização de ar comprimido. Deverá ser colocado apenas num ambiente sem gelo.
12372064
Conjunto de manómetros Mede a queda de pressão em todos os cartuchos do filtro. Montado no suporte FilterMax.
12372063
Módulo de filtro Módulo de filtro para capacidade adicional,máx. 4 módulos numa unidade.
12373660
Conjunto FilterMax DF W3 O conjunto contém um conjunto de controlo dP, um filtro com regulador, uma válvula de corte, uma luz de indicação e sacos de plástico para o contentor de poeira. Com este conjunto, o Filter Max DF é certificado pela BGIA para classe de fumo de soldadura W3, em conformidade com a norma EN ISO 15012-1.
12375080
Design
• Sistema de controlo automático
• Sistema de limpeza por pulsos de ar comprimido
• Substituição do filtro isenta de poeira
Descrição Peça n.º
FilterMax DF 40 12620467
FilterMax DF 80 12620567
FilterMax DF 120 12620667
Modelos
Nota - Não inclui cartuchos do filtro, entrada, saída e balde contentor de poeira. Estes devem ser encomendados separadamente.
41www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
Diâmetro interno da entrada/saída (mm)
250 315 400 500
A - 2 615 2 685 2 810
B - 3 535 3 605 3 730
C - - 4 525 4 650
D 2 590 2 700 - -
E 3 510 3 620 3 690 -
F - 4 540 4 610 4 740
G - 1 195 1 195 1 195
H 270 315 390 440
Nota - A medição de altura aplica-se a um recipiente de 50 litros. Caso seja utilizado um recipiente de 100 litros, adicione 450 mm.
Modelo DF 40 DF 80 DF 120
Peso 630 kg 900 kg 1200 kg
Nº de filtros de cartucho 6 12 18
Superfície total de filtragem 72 m2
60 m2 (antiestático)144 m2
120 m2 (antiestático)216 m2
180 m2 (antiestático)
Caudal de ar (dependendo da carga e aplicação) 2200–4300 m3 4300-8600 m3 6500-13 000 m3
Requisito de ar comprimido 4 a 6 bar, isento de óleo e água
Consumo de ar comprimido 70 N-litros/min em intervalos de 30 segundos, 35 N-litros/impulso de limpeza
Alimentação eléctrica 100 V, 120 V, 230 V, 50/60 Hz
Temperatura ambiente -20 °C a +60 ℃
Temperatura do ar de processo (seco) 0 °C a +60 °C, não-condensado
Queda de pressão graduada 1200 Pa
Filtragem 99% ou 99,9% (filtro PTFE) a 0,5 μm (após um período de funcionamento)
Descrição do material aço de 3 mm pintado com tinta epoxi com base de zinco e revestimento exterior
Classes ambientais C4 = elevado risco de corrosão, exterior, áreas urbanas e regiões costeiras poluídas
Instalação Interior/exterior
Classe de protecção IP 54
Relé de sobrevoltagem, acessórios 24 V AC, máx. 60 VA
Pressão de serviço 0 a -5 kPa, sem sobrepressão
Ruído dos pulsos 50 dB LpAeq, 30 s
Nível de ruído DF 40: 50 dB(A), DF80: 63 dB(A), DF120: 73 dB(A)
FilterMax DF
573
Ø 526
232
696
Ø 160
Ø 9X4
198,
5
1 2 3 4
42 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Modelo Caudal de ar máx., m³/h
Superfície de filtro
principal m²
Superfície de filtro HEPA, m² Ventilador Tensão, V N.º de fases Potência,
kW Corrente, A Peça n.º
NOM 4 400 3 não sim 230 1 0.37 3.15 12610368
NOM 4 400 3 5,5 sim 230 1 0.37 3.15 12610468
NOM 4 400 3 não sim 400/230 3 0.37 1.0/1.75 12610568
NOM 4 400 3 5,5 sim 400/230 3 0.37 1.0/1.75 12610668
O NOM 4 é um filtro de névoas de óleo em design compacto, sendo por isso adequado para máquinas CNC em cabine individual fechada. A unidade é fácil de instalar e permite grande flexibilidade na oficina, uma vez que está normalmente instalada no topo da máquina. O NOM 4 é adequado para emulsões, etc. e encontra-se em conformidade com PM10.
NOM 4 Filtro de névoa de óleo
Registos motorizados e arrancadores para ventilador - ver secções separadas.
Acessórios Peça n.º
1 Colector de gotas 12373657
2 Suporte da máquina, incluindo registo 12373705
3 Suporte de parede 10504035
4 Kit de manómetro, mede a queda de pressão dos cartuchos do filtro. 12373656
• Eficiência de filtragem superior.
• Custos de manutenção baixos.
• Sistema de filtro com funcionalidade de
auto-limpeza.
• Ventilador e medidor de pressão integrados
facilitam a instalação mecânica e eléctrica.
0,5-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1 1,5 2 2,5 3
12
6
4
5
3
1310
/ 13
50 /
1500
* �
�
238
/ 278
/ 42
8 * �
�
983
/ 102
3 / 1
173
* �� Ø 3
15 /
200
798
R 1/4"
Ø 1
60
Ø 3
15
784
1 2
3
1310
/ 13
50 /
1500
* �
�
238
/ 278
/ 42
8 * �
�
983
/ 102
3 / 1
173
* �� Ø 3
15 /
200
798
R 1/4"
Ø 1
60
Ø 3
15
784
43www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
NOM 11 Filtro de névoas de óleo
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com ventiladores e manómetros para controlar as condições do filtro, indicando se este necessita de ser limpo.Indicado para emulsões e óleos integrais.
Modelo Ventilador Tensão, V Fase Filtro HEPA, m2 Potência, kW Corrente, A Superfície filtrante, m2
Caudal de ar máx. m3/hr Peça n.º
NOM 11 sim 230 1 não 0,75 5 8,5 1 100 12620168
NOM 11 sim 230 1 16 0,75 5 8,5 1 100 12620268
NOM 11 sim 400/230 3 não 0,75 1,73/3,0 8,5 1 100 12620568
NOM 11 sim 400/230 3 16 0,75 1,73/3,0 8,5 1 100 12620668
NOM 11 não não 8,5 1 100 12621168
NOM 11 não 16 8,5 1 100 12621268
Acessórios Para NOM 11 Peça n.º
1 Silenciador x 12373649
2 Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs x 12373651
3 Mangueira com colector de óleo x 12373652
*) Depende do comprimento da perna de extensão.
Eficiência do filtro principal NOM comparado com osfiltros centrífugos típicos, testado com DOP.
Tamanho das partículas (μm)
Filtro NOM
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
2. Ao passar pelas placas de turbulência, o ar é centrifugado e são extraídas as gotas de óleo maiores.
3. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável.
4. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
5. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
6. Ventilador integrado.
NOM 11
• Eficiência de filtragem superior.
• Custos de manutenção baixos.
• Concebido para ocupar muito pouco espaço.
• Filtro com funcionalidade de auto-limpeza.
• Ventilador integrado.
Efic
iênc
ia (%
)
12
3
4
5
6
Ø 3
15
698 30050
R 1/4"
Ø 2
50
Ø 3
15
784
2084
/ 21
24 /
2274
*23
8 / 2
78 /
428
*
1669
/ 17
09 /
1859
*
2084
/ 21
24 /
2274
*
Ø 3
15 /
250
798784
R 1/4"
238
/ 278
/ 42
8 *
1704
/ 17
44 /
1894
*Ø
250
Ø 3
15
1 2
3
0,5-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1 1,5 2 2,5 3
44 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
NOM 18 e 28 Filtro de névoas de óleo
Eficiência do filtro principal NOM comparado com os filtroscentrífugos típicos, testado com DOP.
Tamanho das partículas (μm)
Filtro NOM
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, à aplicação em padarias, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com manómetros para monitorizar as condições do filtro, indicando se este necessita de ser limpo. Indicado para emulsões e óleos integrais. Em conformidade com PM10. (Média diária para partículas finas de 35 μg/ m3 e média anual para partículas finas de 15 μg/m3.)
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
2. Ao passar pelas placas de turbulência, o ar é centrifugado e são extraídas as gotas de óleo maiores.
3. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável. Eficiência de filtragem.
4. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
5. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
6. Ventilador integrado.
Acessórios Para NOM 18 Para NOM 28 Peça n.º
1 Silenciador x 12373650
2 Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs x x 12373651
3 Mangueira com colector de óleo x x 12373652
Modelo Ventilador Tensão, V Fase Filtro HEPA, m2 Potência, kW Corrente, A Superfície filtrante, m2
Caudal de ar máx., m3/hr Peça n.º
NOM 18 sim 230 1 não 1,1 6,7 14 1 800 12630168
NOM 18 sim 230 1 24 1,1 6,7 14 1 800 12630268
NOM 18 sim 400/230 3 não 1,1 2,45/4,3 14 1 800 12630568
NOM 18 sim 400/230 3 24 1,1 2,45/4,3 14 1 800 12630668
NOM 18 não não 14 1 800 12631168
NOM 18 não 24 14 1 800 12631268
NOM 28 sim 400/230 3 não 2,2 4,56/7,9 21 2 800 12640568
NOM 28 sim 400/230 3 40 2,2 4,56/7,9 21 2 800 12640668
NOM 28 não não 21 2 800 12641168
NOM 28 não 40 21 2 800 12641268
*) Depende do comprimento da perna de extensão.
NOM 18 NOM 28
• Eficiência de filtragem superior
• Custos de manutenção baixos
• Concebido para ocupar muito pouco espaço
• Filtro com funcionalidade de auto-limpeza
• Fácil de instalar
Efic
iênc
ia (%
)
0,5-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1 1,5 2 2,5 3
1
2
4
3
5
Ø 5
04 22
9573
3
1
2
45www.nederman.com SISTEMAS DE FILTRAGEM
NOM 112 Filtro de névoas de óleo
Os filtros da série NOM destinam-se a máquinas de punção e compressão de chapas de aço, a máquinas de lavar industriais, a corte abrasivo refrigerado a água, à aplicação em padarias, etc. Em todos os processos de fabrico de metal em que haja problemas com névoa de óleo, estes filtros podem ser montados num sistema de tubagens ligado às máquinas. Todas as unidades estão equipadas com manómetros para monitorizar as condições do filtro, indicando se este necessita de ser limpo. Indicado para emulsões e óleos limpos.
1. O ar contaminado com óleo é encaminhado para a câmara inferior.
2. O filtro principal recolhe a maioria das partículas maiores. Tem uma função de auto-drenagem, o que significa que o filtro pode processar grandes quantidades de emulsão. O filtro principal é lavável.
3. O filtro HEPA cumpre os requisitos oficiais para limpeza efectiva. Todos os filtros NOM podem, portanto, ser equipados com filtros HEPA. O filtro HEPA não é lavável.
4. Tubo de drenagem. O óleo retorna a um tanque de colector ou à máquina.
5. Ligação ao sistema central do ventilador.
Modelo Superfície filtrante m2
Caudal de ar máx., m³/h Ventilador Filtro HEPA, m2 Peça n.º
NOM 112 84 10 000 não não 12670168
NOM 112 84 10 000 não 160 12670268
Acessórios Para NOM 112 Peça n.º
1 Recipiente com colector de água e óleo, disponível em vários designs 12373651
2 Mangueira com colector de óleo 12373652
Eficiência do filtro principal NOM comparado com os filtroscentrífugos típicos, testado com DOP.
Tamanho das partículas (μm)
Filtro NOM
Filtro centrífugo A Filtro centrífugo B
• Elevada capacidade 10 000 m3/h.
• Eficiência de filtragem superior.
• Filtro com funcionalidade de auto-limpeza.
1574 1408
Efic
iênc
ia (%
)
46 SISTEMAS DE FILTRAGEM www.nederman.com
Peças de substituição filtros
Filtro principal Filtros HEPA N.º
Modelo N.º do produto Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 4 12610368 12373653 12373645 1
NOM 4 12610468 12373653 12373645 1
NOM 4 12610568 12373653 12373645 1
NOM 4 12610668 12373653 12373645 1
Filtro principal Filtros HEPA N.º
Modelo N.º do produto Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 28 12640568 12373680 12373648 1
NOM 28 12640668 12373680 12373648 1
NOM 28 12641168 12373680 12373648 1
NOM 28 12641268 12373680 12373648 1
Filtro principal Filtros HEPA N.º
Modelo N.º do produto Peça desubstituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 18 12630168 12373655 12373647 1
NOM 18 12630268 12373655 12373647 1
NOM 18 12630568 12373655 12373647 1
NOM 18 12630668 12373655 12373647 1
NOM 18 12631168 12373655 12373647 1
NOM 18 12631268 12373655 12373647 1
Filtro principal Filtros HEPA N.º
Modelo N.º do produto Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 112 12670168 12373680 12373648 4
NOM 112 12670268 12373680 12373648 4
FilterMax PW NSstandard / W3
PW PTFE PWAantiestático
PWA PTFEantiestático N.º
Sacos deplástico (10)
950x950x0,15
Sacos deplástico (10)
950x1400x0,15
Modelo N.º do produtoPeça de
substituição n.ºPeça de
substituição n.ºPeça de
substituição n.ºPeça de
substituição n.ºPeça de substituição
n.ºPeça de substituição
n.º
C25 12630167 12373270 12373324 12373302 12373336 1 12375166
C25 12630767 12373270 12373324 12373302 12373336 1 12375166
F 30 12603567 12372055 12372060 1 12375166 12375167
F 60 12606567 12372055 12372060 2 12375166 12375167
F 90 12609567 12372055 12372060 3 12375166 12375167
DF 40 12620467 12373271 12373559 12372773 12373338 1 12375166 12375167
DF 80 12620567 12373271 12373559 12372773 12373338 2 12375166 12375167
DF 120 12620667 12373271 12373559 12372773 12373338 3 12375166 12375167
Filtro principal Filtros HEPA N.º
Modelo N.º do produto Peça desubstituição n.º
Peça de substituição n.º
NOM 11 12620168 12373654 12373646 1
NOM 11 12620268 12373654 12373646 1
NOM 11 12620568 12373654 12373646 1
NOM 11 12620668 12373654 12373646 1
NOM 11 12621168 12373654 12373646 1
NOM 11 12621268 12373654 12373646 1
Filtro de partículas sem
recipiente.
Microfiltro/filtro HEPA sem
recipiente
Filtro de gás sem recipiente
Modelo N.º do produto Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
Peça de substituição n.º
MFS 12600144 12600711
MFS 12600444 12603361
MFS 12600544 12603461
Peça nº Filtro FMC de cartucho
17031.200 CA175-90F L=850MM
17031.220 CA 100-40F L=850 MM
17031.230 CA140-40F L=850MM
17031.240 CA190-40F L=850MM
17031.300 CA175-145F L=1370
17031.320 CA100-66F L=1370
17031.330 CA140-66F L=1370
17031.340 CA190-66F
L=1370
17031.520 CA100-22F L=500
17031.530 CA140-22F L=500
Peça nº Filtro MJC de cartucho
17051.200 CA175-90F L=850MM
17051.220 CA 100-40F L=850 MM
17051.230 CA140-40F L=850MM
17051.240 CA190-40F L=850MM
17051.300 CA175-145F L=1370
17051.320 CA100-66F L=1370
17051.330 CA140-66F L=1370
17051.340CA190-66F
L=1370
17051.520 CA100-22F L=500
17051.530 CA140-22F L=500
47
FILTROS MÓVEIS
Os filtros móveis são uma forma rápida e flexível de melhorar o local de trabalho.
Os filtros móveis são uma forma prática e económica de melhorar o local de trabalho em pouco tempo. As unidades contêm tudo o que necessita para extrair poeiras e fumos directamente na fonte e estão disponíveis em vários tamanhos e capacidades.
Qualquer que seja a escolha, terá optado pelo melhor do seu género com a mais elevada qualidade. A Nederman é líder mundial em sistemas de extracção de poeiras e fumos e tem mais de 60 anos de experiência.
47
54
FILTROS MÓVEIS
48
GUIA DE PRODUTOFiltros móveis
FilterCart Original
FilterCart W3
FilterCart Carbon
Filtro de soldadura C10
Filtro de soldadura C20
FilterBox
Necessidades industriais
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura leve
Odores, gases, fumo e solventes orgânicos
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura leve
Fumos de soldadura e poeiras
Caudal de ar, m3/hr 1050 1050 600 900 2 x 900 1000 - 1200
Superfície filtrante, m2 35 35
20 kg de carbono activado
12 2 x 12 13-15
Eficiência de filtragem 99% 99% - 99% 99% 99% ou 99,9%
Tipo de filtro Cartucho Cartucho Carbono activado Cartucho Cartucho Cartucho
Método de limpeza Filtro descartável Filtro descartável Filtro descartávelLimpeza por ar
comprimidoLimpeza por ar
comprimido
Limpeza por ar comprimido e
mecânica
Limpeza - - -Durante o tempo de
paragemDurante o tempo de
paragemDurante o tempo de
paragem
Tipo de filtro Sobrepressão Sobrepressão Sobrepressão Vácuo Vácuo Vácuo
Posição Interior Interior Interior Interior Interior Interior
N.º de página 50 51 51 49 49 52
FILTROS MÓVEIS
49
• Fácil de mover y colocar
• Incluye dos brazos de extracción de 3 m de longi-tud, original
• Dos filtros limpiables con alta eficiencia de filtración, fáciles de cambiar
• Contador de horas de servicio
• Alarma de bajo caudal de aire (momento de limpiaro cambiar el cartucho del filtro)
Longitud del brazo,
m
Ø Brazo, mm
Caudal de aire máx., 1)
m3/h
Eficiencia de filtración,
%
Superficie de filtración,
m2
Tensión,Enchufe eléc-trico/tensión
Potencia, kW
Frecuencia, Hz
N.º de fases
Nivel sonorodB(A)
Peso, kg Ref. n.º
3 160 2 x 500-900 ≥ 99 2x12 400/EUR 2) 2,2 50 3 75 245 12621151
1) Máx. 2 x 1.100 m3/hr sin brazos de extracción.
2) Conector excluido.
WeldFilter C10 y C20,unidades portátiles de extracción y filtración
Longitud del brazo m
Ø Brazo, mm
Caudal de aire máx., 1)
m3/hr
Eficiencia de filtración
%
Superficie del filtración,
m2
Tensión,Enchufe
eléctrico/tensión
Potencia, kW
Frecuencia, Hz
N.º de fases
Nivel sonorodB(A)
Peso, kg Ref. n.º
3 160 500–900 ≥ 99 12 230/EUR/RU 2) 1,1 50 1 72 175 12620151
3 160 500–900 ≥ 99 12 400/EUR 3) 1,1 50 3 72 175 12620251
Accesorios Ref. n.º
Protección anti chispas, para montaje en la campana.Reduce el riesgo de incendio.
10551335
Accesorios Ref. n.º
Protección anti chispas, para montaje en la campana.Reduce el riesgo de incendio.
10551335
1) Máx. 1.100 m3/hr sin brazos de extracción. 2) Enchufe para Reino Unido suministrado por separado 3) Enchufe excluido.
Las unidades móviles WeldFilter C10 y C20 se utilizan para la extracción y la filtración de humos de soldadura ligeros.
• Fácil de mover y colocar
• Incluye un brazo de extracción de 3 m delongitud modelo Original
• Filtro limpiable con alta eficiencia de filtración,fácil de cambiar
• Contador de horas de servicio
• Alarma de bajo caudal de aire (momento delimpiar o cambiar el cartucho del filtro)
• Certificación BGIA para humo de soldadura claseW3, conforme a la norma EN ISO 15012-1.
WeldFilter C10
WeldFilter C20
Ø 160
mín. 730
máx. 3.000
840 x 655
Bra
zod
e3
m:m
ín.1
900,
máx
.245
0
1270
840 x 665
1600
Bra
zod
e3
m:m
ín.1
.950
,máx
.2.4
80
Ø 160mín. 730
máx. 3.000 (120)
www.nederman.com FILTROS PORTÁTILES
50
FilterCart OriginalUnidade filtrante móvel com filtro FilterCart Original para aplicações de soldadura leve. O FilterCart Original inclui um braço extractor Original com luz de trabalho integrada, de fácil utilização e com design optimizado. Se for necessário maior alcance, o Filter-Cart Original pode ser fornecido com um braço de 3m de comprimento.
240
1145
mín. 730
máx. 2.000/3.000
Ø 160
770
1410
Bra
ço d
e 2
m: m
áx. 1
.650
Bra
ço d
e 3
m: m
áx. 2
.050
(mm) Braço de rotação horizontal
FilterCart Unidades móveis de extracção/ filtro
FILTROS MÓVEIS www.nederman.com
51
FilterCart CarbonO FilterCart Carbon é uma unidade móvel com filtro concebido especialmente para a extracção de odores. O FilterCart Carbon é fornecido com um braço extractor Standard e pode ser equipado com filtros HEPA para uma maior eficiência. Aplicações:solventes, vapores e outros contaminantes gasosos.
FilterCart W3A unidade móvel com filtro FilterCart W3 para aplicações de extracção em instalações de produção ligeira é muito avançada, com todas as funções concebíveis. Inclui um sinal de aviso quando o filtro está saturado. O modelo W3 cumpre os requisitos legais para W3 do BGIA. A campânula de metal especialmente concebida com luz de trabalho integrada, permite uma excelente velocidade de ar na zona de soldadura.
FilterCart Unidades móveis de extracção/ filtro
7701145
Bra
ço d
e 3
m: m
áx. 1
.650
1410
máx. 2.000
mín. 680
240
Ø 340
(mm)Braço de rotaçãohorizontal
Modelo Comprimento do braço,m
Braço Ø, mm
Caudal de ar máx., m³/h
Eficiência de filtragem, %
Superfície filtrante,
m²
Tensão, V/tomada eléctrica
Potência, kW
Frequência, Hz
N.º de fases
Nível de ruído, dB (A)
Peso, kg
Iluminação incluída Peça N.º
Original 2 160 1050 99 35 230/EUR 0,75 50 1 73 73 Sim 12621245
Original 3 160 1050 99 35 230/EUR 0,75 50 1 73 73 Sim 12621345
Original 3 160 1050 99 35 230/EUR 0,75 50 1 73 73 Não 12621445
W3 2 160 600-1050 99 35 230/EUR 0,75 50 1 73 73 Sim 12631245
W3 3 160 600-1050 99 35 230/EUR 0,75 50 1 73 73 Sim 12631345
Carbono 2 160 600 9920 kg
carbono activado
230/EUR 0,55 50 1 74 82 Não 12641245
Acessórios Peça N.º
Filtro HEPA, 7,5 m² filtro terminal de alta eficiência, classe H13. 12374016
Protecção contra fagulhas Original, para montagem na câmpanula. Para reduzir o risco de incêndio. 10551335
Protecção contra fagulhas W3, para montagem na câmpanula. Para reduzir o risco de incêndio.
12375241
(mm)Braço derotação horizontal
Ø 350
1145 770
mín. 685
máx. 2.000/3.000
1410
Bra
ço d
e 2
m: m
áx. 1
.650
240
www.nederman.com FILTROS MÓVEIS
760 700** Ø 150/160
800
2000
*
525
625
Ø 310
1075
1270
575
1255
Ø 1
50/1
60
1560
52
Tipo de kit O kit é constituído por Peso, kg Peça N.º
Filtro Basic montado na paredeFiltro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140 12640663
Filtro Standard montado na paredeFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165 12640963
Filtro Monitor montado na paredeFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170 12641263
Filtro Basic montado no chãoFiltro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140 12640563
Filtro Standard montado no chãoFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165 12640863
Filtro Monitor montado no chãoFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170 12641163
Unidade móvel com filtro BasicFiltro Standard PW13 + braço Original de 3 m + ventilador N24, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 0,9 kW. Nota - Silenciador não incluído
140 12640763
Unidade móvel com filtro StandardFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
165 12641063
Unidade móvel com filtro MonitorFiltro Standard PW13, trifásico, 400 V + braço Original de 3 m (incl. luz) + ventilador N29, trifásico, 230/400V, 50 Hz, 2,2 kW + silenciador
170 12641363
Unidades completas para instalação fixa ou móvel
Descrição Nível de ruído, dB(A)
FilterBox com silenciador, braço 3 m, ventilador N24 61
FilterBox com silenciador, braço de 3 m, ventilador N29 68
FilterBox sem silenciador, braço 3 m, ventilador N24 72
FilterBox sem silenciador, braço 3 m, ventilador N29 75
A FilterBox é um sistema que resolve a maioria dos problemas relativos à extracção e filtragem de fumos de soldadura e poeiras. Pode ser combinado para trabalhar como uma unidade móvel única ou enquanto unidade modular fixa com capacidade de expansão. A limpeza do filtro é manual, semiautomática ou to-talmente automática (limpeza por ar comprimido), de-pendendo do modelo. Modelo especial para indústria alimentar, médica ou química. Todas as características abaixo são aplicáveis ao modelo standard. Os acessórios podem ser ligados para aplicações individuais - ver a página seguinte.
FilterBox Sistema de filtração/extracção modular
Queda de pressão
A queda de pressão ao longo do FilterBox varia com o caudal de ar e a carga de poeiras. Manter um determinado caudal de ar médio com uma carga de poeiras crescente exige um intervalo menor entre as limpezas.
1) carga pesada
2) carga leve, soldadura
3) carga leve, poeiras
4) filtro de cartucho limpo
As áreas a cinzento apresentam o intervalo operacional típico*) A altura de montagem recomendada a partir do chão.
**) Distância mínima da parede para substituição do cartucho do filtro. Limpeza manual do filtro.
Unidade móvel FilterBox completo com braço extractor Original.
• Instalações de unidade móvel ou fixa
de parede/chão
• Kits completos ou módulos para soluções
feitas à medida
• Limpeza do filtro manual, semiautomática
ou completamente automática
FILTROS MÓVEIS www.nederman.com
53
Acessórios Peça N.º
1Ventilador N29 para uso intensivo e sistemas de tubagens longas 1000-1200 m³/h, 2,2 kW, 220 - 240 / 380 - 420 V, trifásico, 50 Hz
14510829
2Ventilador N24 para poeiras leves, 800-1000 m³/h, 0,75 kW, 110 - 120 / 220 - 240 V, monofásico, 50 Hz
14510122
2Ventilador N24 para poeiras leves, 800-1.000 m³/h, 0,9 kW, 200 - 240 / 280 - 420 V, trifásico, 50 Hz
14510422
3Braço extractor, comprimento máx. do braço numa unidade móvel: 3 m. (Ver as brochuras em separado para braços Original, NEX MD e NEX HD)
4 Silenciador, azul 12371420
4 Silenciador, branco 12371569
5 Suporte para chão para FilterBox com ventilador 12371422
6 Suporte para chão para FilterBox ligado ao ventilador central 12371423
7 Carro 12371421
8 Suporte para montagem na parede da caixa com ventilador 12371424
9 Suporte adicional para montagem do ventilador N24 na FilterBox 12371018
Conjunto de cabos, 220/240V, monofásico 12363606
Conjunto de cabos, 110V, monofásico 12363608
Conjunto de cabos, trifásico 12363609
10 Limpeza por ar comprimido, 4-6 bar 12333354
Filtro de cartucho
Limpeza do filtro Tensão, V Fases* Peso, kg Peça N.º
PW13 Motor 230 1 65 12633163
PW13 Motor 230 3 65 12633363
PW13 Motor 400 3 65 12633463
PWA HE15 (antiestático) Motor 400 3 65 12637463
Filtro de substituição Utilizado para Eficiência de
filtragem, %Superfície,
m²Peça N.º
PW13 Soldadura 99 13 12332672
PW HE15Poeiras, soldadura de aço inoxidável
99,90 15 12371106
PWA HE15Poeiras
(antiestático)99,90 15 12371412
Filtro de cartucho Limpeza do filtro Tensão, V Fases* Peso, kg Peça N.º
Sem filtro Motor 400 3 65 12630463
PW13 Motor 110 1 65 12631063
PW13 Motor 230 1 65 12631163
PW13 Motor 230 3 65 12631363
PW13 Motor 400 3 65 12631463
PW13 Motor + ar comprimido 230 1 65 12632163
PW13 Motor + ar comprimido 400 3 65 12632463
PWHE15 Motor + ar comprimido 400 3 65 12635463
Filtro de cartucho Limpeza do filtro Tensão, V Fases* Peso, kg Peça N.º
Sem filtro Motor + ar com-primido 400 3 65 12640463
PW13 Motor + ar com-primido 400 3 65 12642463
Filtro de cartucho Peso, kg Peça N.º
PW13 65 12600163
PW13 (branco) 65 12606263
Limpeza do filtro semiautomática comarranque manual. Pode ser combinadocom a limpeza por ar comprimido.Para aplicações de soldadura e poeiras.
FilterBox Monitor
A unidade FilterBox está tambémdisponível em branco para aplica-ções nas indústrias alimentares equímicas.
Limpeza do filtro manual com manivela.Para aplicações de soldadura e poeirassimples que não exijam automação.Nota - Quando ligado a um ventilador, énecessário instalar um arrancador.
FilterBox Basic
FilterBox Monitor
FilterBox Basic
FilterBox Standard
Combinações possíveis
*) Protector do motor incluído.
Branco
FilterBox Standard Branco
Limpeza mecânica do filtro auto-mática completa, normalmentecombinada com a limpeza por arcomprimido. Para aplicações desoldadura de uso intensivo.
www.nederman.com FILTROS MÓVEIS
54
Peças de substituiçãofiltros móveis
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
FilterCart.
Filtro de soldadura C10 Filtro de soldadura C20
FilterBox.
C10 e C20
Modelo Produto Peça N.º
Filtro de cartucho Peça de
substituição N.º
Sacos de plástico (10)Substituição
peça N.ºN.º
C10 12620151 12375379 12375392 1
C10 12620251 12375379 12375392 1
C20 12621151 12375379 12375392 2
Produto Peça N.º
Filtro de cartuchoPeça de substituição
N.º
Kit de vedação de armazenamento
Peça de substituição N.º
Kit de molas de limpezaPeça de substituição
N.º
12600163 12332672 12373960 12332352
12606263 12332672 12373960 12332352
12640463 *) 12373960 12332352
12642463 12332672 12373960 12332352
12630463 *) 12373960 12332352
12631063 12332672 12373960 12332352
12631163 12332672 12373960 12332352
12631363 12332672 12373960 12332352
12631463 12332672 12373960 12332352
12632163 12332672 12373960 12332352
12632463 12332672 12373960 12332352
12635463 12371106 12373960 12332352
12633163 12332672 12373960 12332352
12633363 12332672 12373960 12332352
12633463 12332672 12373960 12332352
12637463 12371412 12373960 12332352
FilterBox
*) Consulte a substituição de filtros de cartucho na página 49
Modelo Produto Peça N.º
Mangueira Substituição
peça N.º
Conjunto de desgaste
Substituição peça N.º
Filtro de cartucho
Substituiçãopeça Nº
Orig
inal
12621245 10341859 10344540 12374023
12621345 10333026 10344540 12374023
W3
12631245 10341859 10344540 12374023
12631345 10333026 10344540 12374023
Car
bon
o
12641245 10341859 10344540 12374025
FilterCart
FILTROS MÓVEIS www.nederman.com
55
A nossa gama inclui ventiladores de pás e uma vasta escolha de ventiladores para fumos e gases de escape, incluindo uma lista alargada de opções como variadores de frequência ou caixas acústicas.
Novo! Combifab-F com maior eficiência.Estamos a lançar o Combifab-F. Uma série completamente nova de ventiladores com maior eficiência, em vários tamanhos. A série abrange caudais de 200 m³/h a 200.000 m³/h e pressões até 20 kPa. O que torna o Combifab-F único é que pode ser adaptado aos mais vários requisitos possíveis. São possíveis aplicações para altas temperaturas até 250ºC com disco de arrefecimento no veio.
Ventiladores para satisfazer todas as necessidades.
VENTILADORES
55
86
56
GUIA DE PRODUTOVentiladores
COMBIFAB-F RFA SÉRIE N
Hélice R/S/T Arestas cortantes Hélice com lâminas radiais
Aplicação, transporte de:
R - fumos de soldadura, névoas de óleo, gases de escape, fumos, temperaturas altas.
S - poeiras de esmerilação e polimento T - limalhas e lascas
Trituração de tiras Transporte de fumos de soldadura, poeiras e gases de escape
Accionamento por correia /
accionamento directoX/X /X /X
Caudal de ar, m3/h 200 - 200.000 300-3 000 500 - 4000
Pressão, Pa <20 000 < 5 000 <3100
Potência, kW <500 2.2 - 11.0 0.55 - 2.2
Gama de temperatura -20 - +250 °C temperatura ambiente máx. 50 °C -20 - +70 °C temperatura ambiente máx. 50 °C
+60°C temperatura ambiente máx. 40 °C
Cor standard RAL 5009 RAL 9001 NCS 1005-B20G
Posição do ventilador, standard RDO RDO
OPÇÕES
Silenciador √ √
Porta de inspecção √ √
Drenagem √ √
Entrada sem faíscas √
ATEX √
Temp./Monitorização de RPM √ √
N.º de página 57 80 82
VENTILADORES
57
Hélice para ar limpo - Tipo R
A hélice para ar limpo tem as pás com desenho
curvo, fechado e inclinado para trás. É utilizado para
transportar ar limpo ou com pequenas quantidades
de partículas finas, por exemplo, fumos de soldadura,
névoas de óleo ou gases de escape.
Volume máx. de material 5 g/m3.
Tamanho máx. de material 2 x 2 x 2 mm.
A hélice de ar limpo fornece uma eficiência
de até 87%.
A concepção de três tipos diferentes de hélices foi melhorada utilizando um programa informático avançado. A nova concepção no design da entrada do ventilador é um dos segredos por trás do excelente desempenho do COMBIFAB.
Posições do ventilador de acordo com EUROVENT
Hélice para limalhas - tipo S
A hélice para limalhas tem um desenho parcialmente
fechado, para auto-limpeza, com lâminas inclinadas
para trás. Este tipo de hélice é utilizado para transportar
poeiras de esmerilação e polimento, serradura seca,
limalhas, etc.
Volume máx. de material 0,1 kg/m3.
Tamanho máx. de material 20 x 20 x 40 mm.
A hélice para limalhas oferece até 81% de eficiência.
Hélice para transporte - tipo T
A hélice para transporte tem um desenho aberto para
auto-limpeza com pás radiais rectas. É utilizado para
transportar aparas e lascas de madeira, etc.
Volume máx. de material 0.5 kg/m3.
Tamanho máx. de material 20 x 40 x 90 mm.
A hélice para transporte fornece uma eficiência de
até 61%.
Especificação da concepção
ATEX
Zona interior
Área não classificada Zona 22 (2) Zona 21 (1)
Zo
na e
xter
ior
Áre
a nã
o c
lass
ifica
da
Ventilador standardMotor standard
Sem marcação
COMBIFAB-ZPorta de inspecção
Marcação:Ex II 3/- DG T4
COMBIFAB-ZEntrada em cobrePorta de inspecção
D1/D2: sensor de temperatura nos rolamentos de esferas
Marcação:Ex II 2/- DG T4
Zo
na 2
2
Motor Ex II 3DT4ouMotor Ex II 3GT4
Marcação:Ex II -/3 DG T4
COMBIFAB-ZPorta de inspecçãoMotor Ex II 3DT4ouMotor Ex II 3GT4
Marcação:Ex II 3/3 DG T4
COMBIFAB-ZEntrada em cobrePorta de inspecção
D1/D2: sensor de temperaturanos rolamentos de esferasMotor Ex II 3DT4ouMotor Ex II 3GT4
Marcação:Ex II 2/3 DG T4
Zo
na 2
1
Motor Ex II 2DT4ouMotor Ex II 2GT4
Marcação:Ex II -/2 DG T4
COMBIFAB-ZPorta de inspecçãoMotor Ex II 2DT4ouMotor Ex II 2GT4
Marcação:Ex II 3/2 DG T4
COMBIFAB-ZEntrada em cobrePorta de inspecção
D1/D2: sensor de temperaturanos rolamentos de esferasMotor Ex II 2DT4ouMotor Ex II 2GT4
Marcação:Ex II 2/2 DG T4
Ventilador COMBIFAB-Z (ATEX)Os ventiladores COMBIFAB estão também disponíveis nas versões ATEX para poeiras e gases.
Hélice
www.nederman.com VENTILADORES
58
Ventiladores COMBIFAB-F O Combifab-F é a nova geração da reconhecida série de ventiladores Combifab
Os ventiladores estão disponíveis nas versões de accionamento directo e accionamento por correia com diferentes posições de saída.Cada ventilador é composto por um alojamento resistente, cone de entrada, rotor com hélice e motor. Os ventiladores com accionamento directo são equipados com um motor com montagem por flange montado na caixa (D05) ou, para modelos maiores, com um motor com montagem por flange/rodapé montado numa base (D04). Os ventiladores com accionamento por correia são fornecidos com um bloqueio de rolamento e, para modelos mais pequenos, com o motor montado acima do bloqueio de rolamento (BV14).Os tamanhos maiores com accionamento por correia são fornecidos como standard com o motor montado em baixo ou com uma base normal para o ventilador e o motor BW09.
Benefícios• Até 87% de eficiência.• Baixo consumo de energia.• Maior fiabilidade durante o funcionamento
e baixos custos de manutenção.• Vasta gama de ventiladores para a maioria
das aplicações.• Redução eficaz do ruído com campânula
silenciadora.• Também fornecidos na versão ATEX para
poeiras e gases explosivos.
Design D04
Design D05
Design BV14
Design BW09
Accionamento directo com motor com montagem porflange e cobertura.
Accionamento por correia sobre o veio do rotor.
Accionamento por correia com estrutura fabricadaresistente.
Accionamento directo com motor com montagempor flange.
Acabamento
• Aço pintado, RAL 5009 azul.
Opcional
• Também fornecidos na versão ATEX para poeiras e
gases explosivos.
• Temperatura elevada, até 250°.
Acessórios
• Caixa do silenciador.
• Tampão de drenagem.
• Fabricantes de motor diferentes.
• Tamanhos de motor diferentes.
• Sensor de velocidade.
• Botão de diferença de pressão.
• Amortecedor de vibração.
• Ligações flexíveis:
• Porta de inspecção adicional na frente.
• Vedação axial, vedação de labirinto.
• Rotor de refrigeração.
• Fumos bloqueados com cone invertido.
• Variador de frequência.
• Protecção contra radiações.
• Registo.
VENTILADORES www.nederman.com
59
Ventiladores disponíveis COMBIFAB-F
O programa ”Selecção de Ventiladores” permite escolher o ventilador adequado
para cada aplicação. O programa ”Selecção de Ventiladores” está disponível
gratuitamente. A selecção do ventilador também é possível através dos gráficos
de curvas das páginas seguintes. Todos os ventiladores de acoplamento
directo são na versão 50 Hz, mas também estão disponíveis em 60 Hz.
www.nederman.com VENTILADORES
60
COMBIFAB-F Caixa do silenciador
As caixas acústicas são utilizadas para ventiladores do tipo Combifab-F. Concebidos para reduzir as emissões de ruído. Fabricado em chapa de aço galavanizado com isolamento interno. A caixa está disponível em oito tamanhos diferentes, de acordo com o tamanho do ventilador que escolher. Fornecido como standard com porta de inspecção grande com entrada e saída. A caixa acústica é fabricada para utilização no exterior.
Peça N.º Tipo Largura– externa, mm
Comprimento, mm
Altura, mm
Largura – interna, mm
Comprimento, mm
Altura, mm
Peso, kg
30001.401 1 1250 1250 1525 1130 1130 1440 210
30001.402 2 1250 1650 1525 1130 1530 1440 250
30001.403 3 2050 1650 1885 1930 1530 1800 410
30001.404 4 2050 2050 1885 1930 1930 1800 450
30001.405 5 2050 2450 2245 1930 2330 2160 580
30001.406 6 2050 2850 2965 1930 2730 2880 720
30001.407 7 2450 3250 2965 2330 3130 2880 920
30001.408 8 2450 3650 3325 2330 3530 3240 1040
Tipo de hélice
Diâmetro da entrada
R-S-T
F40 BV14
R-S-T
F56 BV14
R-S-T
F40 D05/04
R-S-T
F56 D05/04
R-S-T
F40 BW09
R-S-T
F56 BW09
180 1
200 1
224 1 1
250 2 1 1
280 2 1 1
315 2 1 1
355 3 3 2
400 3 3 2
450 4 4 2
500 3 5 3 6
560 3 6 3 6
630 5 6 5 6 6
710 5 6
800 6 7
900 6 7
A montagem do ventilador e da caixa acústica numa superfície plana sem uma estrutura base reduz a altura em 40 mm.
Dimensões
Tipo de caixa acústica.
VENTILADORES www.nederman.com
61www.nederman.com VENTILADORES
62
F40 D05 / D04 dimensões
No sentido oposto ao dosponteiros do relógio
Posições D05 D04
K - dependendo do fornecedor do motor. Consultar catálogo de motores
L, W e R - consultar a tabela na página seguinte.
V * - consultar a página seguinte.
Saída Entrada
Stl A B C D1 D2 D3 D4 D5 E F G H I J O P P’ Q Q’ T U V
160 200 112 180 310 286 286 339 339 231 240 255 164 192 161 26 116 73 6
180 224 125 202 340 313 313 372 372 258 269 285 170 212 181 26 86 80 6
200 252 141 228 376 346 346 412 412 291 303 321 178 232 203 26 94 95 87 6
224 282 158 255 413 380 380 454 454 325 339 358 186 263 227 26 104 105 80 57 132 6 99
250 318 178 287 458 420 420 503 503 365 381 403 219 289 254 26 88 87 80 67 142 6 110
280 356 200 299 450 465 465 560 560 410 427 452 230 319 284 36 100 100 72 153 8 120
315 400 224 361 563 511 511 620 620 456 486 508 242 349 317 36 111 100 84 166 8 132
355 448 251 405 620 570 570 688 688 515 538 565 271 387 360 36 100 97 100 97 180 8 146
400 503 282 455 694 633 633 765 765 578 605 639 286 488 404 36 110 107 100 112 195 12 161
450 565 316 510 770 703 703 850 850 648 678 716 337 538 454 36 100 102 115 122 212 12 178
500 634 355 572 858 780 780 950 950 725 761 803 342 600 504 46 172 207 233 12 198
560 711 402 641 950 870 870 1055 1055 815 853 895 407 670 565 46 193 154 153 256 12 221
630 798 446 720 1063 968 968 1177 1177 913 957 1008 423 750 635 46 172 170 278 12 243
N.º de orifícios U
A+
2x
espe
ssur
a
B+2 x espessura
No sentido dos ponteirosdo relógio
VENTILADORES www.nederman.com
63
F40 D05 / D04 Dimensões
F40 D04 Dimensões da placa da base
F40 D05 Dimensões da placa da base
T e V - consultar a tabela na página anterior.
L - consultar o diagrama na página anterior.
* indica o tamanho do motor.
D04 Motor Tamanho da placa da base
Tipo de ventilador kW RPM Pos 0 Pos 45 Pos 90 Pos 270 Pos 315
F40-224 7,5 2900 1 1 1 1 1
F40-224 11 2900 1 1 1 1 1
F40-250 11 2900 1 1 1 1 1
F40-250 15 2900 1 1 1 1 1
F40-280 18,5 2900 1 1 1 1 1
F40-280 22.0 2900 2 2 2 2 2
F40-280 30,0 2900 2 2 2 2 2
F40-315 30,0 2900 2 2 2 3 2
F40-315 37,0 2900 2 2 2 3 2
F40-315 45,0 2900 2 2 2 2 2
F40-355 7,5 1450 3 3 3 3 3
F40-355 11,0 1450 3 3 3 3 3
F40-355 15,0 1450 3 3 3 3 3
F40-400 11,0 1450 3 3 3 4 4
F40-400 15,0 1450 3 3 3 4 4
F40-400 18,5 1450 3 3 3 4 3
F40-400 22,0 1450 3 3 3 4 3
F40-450 18,5 1450 4 3 3 4 4
F40-450 22,0 1450 4 3 3 4 4
F40-450 30,0 1450 4 3 3 4 4
F40-450 37,0 1450 3 3 3 4 4
F40-500 37,0 1450 4 4 3 5 4
F40-500 45,0 1450 4 4 3 5 4
F40-500 55,0 1450 4 4 3 5 4
F40-500 37,0 1000 4 4 3 5 4
F40-560 45,0 1450 5 4 4 5 5
F40-560 45,0 1000 4 4 4 5 5
F40-630 55,0 1000 5 5 4 5 5
D05 combinações da plataforma
Tipo de ventilador V* Pos 0 Pos 45 Pos 90 Pos 270 Pos 315
F40-160 76 0 0 0 0 0
F40-180 83 0 0 0 0 0
F40-200 91 0 0 0 0 0
F40-224 99 1 1 1 1 1
F40-315 132 2 2 2 2 2
Dimensões da placa da base D04 + D05
Tamanho da placa da base R W L
0 (D05) 155
1 (132 – 160*) 234 385 485
2 (180 – 225*) 272 385 485
3 324 550 650
4 359 610 710
5 427 740 840
R - consultar os valores da tabela acima, dimensões da placa da base D04 + D05.
Todas as dimensões em mm.
www.nederman.com VENTILADORES
64
F56 BV14 Dimensões
Posições
Saída
Entrada
Todas as dimensões em mm
Stl A B C D1 D2 D3 D4 D5 E F G H I J K L M N O P P’ Q Q’ R T U V W Y
500 500 444 473 676 585 585 782 782 530 530 621 352 538 504 1187 781 60 180 36 109 100 97 325 346 12 242 528 60
560 560 498 530 755 645 645 870 870 590 595 700 392 600 565 1214 781 60 180 36 101 102 110 109 325 373 12 269 528 80
630 628 558 595 840 717 717 968 968 662 667 785 409 670 635 1343 880 60 180 36 113 101 102 325 403 12 299 528 80
BV14
N.º de orifícios U
A+
2 x
espe
ssur
a
B+2 x espessura
No sentido dos pon-teiros do relógio
No sentido oposto ao dos pontei-ros do relógio
VENTILADORES www.nederman.com
65
F40 BV14 Dimensões
Posições
Saída
Entrada
Todas as dimensões em mm
Stl A B C D1 D2 D3 D4 D5 E F G H I J K L M N O P P’ Q Q’ R T U V W Y
250 318 178 287 458 420 420 503 503 365 381 403 219 289 254 1054 781 60 180 26 88 87 80 67 325 202 6 110 528 50
280 356 200 299 450 465 465 560 560 410 427 452 230 319 284 1064 781 60 180 36 100 100 72 325 223 8 120 528 50
315 400 224 361 563 511 511 620 620 456 486 508 242 349 317 1077 781 60 180 36 111 100 84 325 236 8 132 528 50
355 448 251 405 620 570 570 688 688 515 538 565 271 387 360 1091 781 60 180 36 100 97 100 97 325 250 8 146 528 50
400 503 282 455 694 633 633 765 765 578 605 639 286 438 404 1106 781 60 180 36 110 107 100 112 325 265 12 161 528 50
450 565 316 510 770 703 703 850 850 648 678 716 337 588 454 1123 781 60 180 36 100 102 115 122 325 282 12 178 528 50
BV14
N.º de orifícios U
No sentido oposto ao dosponteiros do relógio
B+2 x espessura
A+
2x
espe
ssur
a
No sentido dosponteiros do relógio
www.nederman.com VENTILADORES
66
F56 D05 / D04 Dimensões
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
K - dependendo do fornecedor do motor. Consultar catálogo de motores
L, W e R - consultar a tabela na página seguinte.
V * - consultar a página seguinte.
Posições D05 D04
Saída
Entrada
Stl A B C D1 D2 D3 D4 D5 E F G H I J O P P’ Q Q’ T U V
224 222 197 211 334 292 292 380 380 237 236 279 207 263 227 26 86 85 80 77 6
250 250 222 237 369 317 317 420 420 262 266 314 219 289 254 26 94 100 79 6
280 280 249 266 407 354 354 464 464 299 298 352 232 319 284 36 108 100 97 178 8 145
315 315 280 299 450 390 390 514 514 335 335 395 248 349 317 36 119 120 80 82 193 8 160
355 352 314 335 497 430 430 569 569 375 375 442 281 387 360 36 100 100 80 211 8 177
450 445 395 421 612 528 528 703 703 473 472 557 328 488 454 36 124 80 102 252 12 218
500 500 444 473 676 585 585 782 782 530 530 621 352 538 504 36 109 100 97 276 12 242
560 560 498 530 755 645 645 870 870 590 595 700 392 600 565 36 101 102 110 109 303 12 269
630 628 558 595 840 717 717 968 968 662 667 785 409 670 635 36 113 101 102 333 12 299
710 705 627 668 931 802 802 1080 1080 747 749 876 519 750 715 46 193 173 369 12 334
800 791 703 750 1042 889 889 1204 1204 834 840 987 545 848 804 46 172 193 407 12 372
900 887 788 840 1162 995 995 1344 1344 940 942 1107 587 948 904 46 192 172 449 12 414
N.º de orifícios U
A+
2 x
espe
ssur
a
B+2 x espessura
VENTILADORES www.nederman.com
67
F56 D05 / D04 Dimensões
F56 D04 Dimensões da placa da base
F56 D05 Dimensões da placa da base
T e V - consultar a tabela na página anterior.
L - consultar o diagrama na página anterior.
* indica o tamanho do motor.
R - consultar os valores da tabela acima, dimensões da placa da base D04 + D05.
Todas as dimensões em mm.
D04 Motor Tamanho da placa da base
Tipo de ventilador kW RPM Pos 0 Pos 45 Pos 90 Pos
270Pos 315
F56-280 7,5 2900 1 1 1 1 1
F56-315 7,5 2900 1 1 1 1 1
F56-315 11,0 2900 1 1 1 1 1
F56-315 15,0 2900 1 1 1 1 1
F56-355 15,0 2900 1 1 1 1 1
F56-355 18,5 2900 1 1 1 1 1
F56-355 22,0 2900 2 2 2 2 2
F56-355 30,0 2900 2 2 2 2 2
F56-355 37,0 2900 2 2 2 2 2
F56-450 11,0 1450 3 1 1 3 3
F56-500 11,0 1450 3 3 1 4 4
F56-500 15,0 1450 3 3 1 4 4
F56-500 18,5 1450 3 3 2 4 3
F56-560 30,0 1450 3 3 3 4 4
F56-560 37,0 1450 3 3 3 4 4
F56-630 30,0 1450 4 4 3 5 5
F56-630 37,0 1450 4 3 3 5 4
F56-630 45,0 1450 4 3 3 5 4
F56-710 55,0 1450 4 4 3 5 5
F56-710 75,0 1450 4 4 3 5 5
F56-710 55,0 1000 4 4 3 5 5
F56-800 75,0 1000 5 4 4 5 5
F56-800 90,0 1000 5 4 4 5 5
F56-900 75,0 1000 5 5 4 6 6
F56-900 90,0 1000 5 5 4 6 6
D05 combinações da plataforma
Tipo de ventilador kW Pos 0 Pos 45 Pos 90 Pos
270Pos 315
F56-224 119 0 0 0 0 0
F56-250 131 0 0 0 0 0
F56-280 145 1 1 1 1 1
F56-450 160 3 2 2 3 3
Dimensões da placa da base D04 + D05
Tamanho da placa da base R W L
0 (D05) 155
1 (132 – 160*) 234 385 485
2 (180 – 225*) 272 385 485
3 324 550 650
4 359 610 710
5 + 6 427 740 840
Peso do Combifab-F sem motor
D04
Tamanho KgR – S – T
F40 - 224 75 – 74 – 74
F40 - 250 89 – 91 – 88
F40 - 280 116 – 119 - 111
F40 - 315 155 – 159 – 155
F40 - 355 180 – 191 – 181
F40 - 400 241 – 250 – 242
F40 - 450 304 – 310 – 300
F40 - 500 430 – 435 – 422
F40 - 560 469 – 504 – 491
F40 - 630 587 – 632 – 617
F56 - 280 94 – 92 – 94
F56 - 315 95 – 92 – 97
F56 - 355 127 – 118 – 126
F56 - 450 190 – 191 – 205
F56 - 500 250 – 254 – 265
F56 - 560 334 – 316 – 333
F56 - 630 420 – 407 – 447
F56 - 710 503 – 486 – 538
F56 - 800 641 – 623 – 684
F56 - 900 911 – 889 - 920
D05
Tamanho KgR – S – T
F40 - 160 27 – 27
F40 - 180 31 – 31
F40 - 200 38 – 38 - 37
F40 - 224 75 – 74 – 74
F40 - 315 155 – 159 - 155
F56 - 224 32 – 31 - 31
F56 - 250 41 – 40 – 40
F56 - 280 94 – 92 – 94
F56 - 450 190 – 191 - 205
BW09
Tamanho KgR – S – T
F40 - 500 945 – 951 - 938
F40 - 560 1026 – 1062 - 1048
F40 - 630 1032 – 1277 - 1262
F56 - 630 977 – 963 – 1004
F56 - 710 1122 – 1105 – 1157
F56 - 800 1343 – 1326 – 1387
F56 - 900 1829 – 1807 - 1838
Tamanho do motor Ø
Ventilador – R (kg) Ventilador – S (kg) Ventilador – T (kg)
Ø 50 Ø 60 Ø 80 Ø 90 Ø 50 Ø 60 Ø 80 Ø 90 Ø 50 Ø 60 Ø 80 Ø 90
0.40-250 220 232 222 234 219 231
0.40-280 247 259 250 262 242 254
0.40-315 288 300 292 304 288 301
0.40-355 313 366 324 377 315 367
0.40-400 353 406 362 415 355 407
0.40-450 440 493 446 499 436 489
0.56-500 399 439 403 443 413 454
0.56-560 523 554 504 535 523 553
0.56-630 579 566 606
www.nederman.com VENTILADORES
w
Ø 18
R
390
2200
s
w
w
68
F40 e F56 BW09 dimensões
Posições BW09
* RD: rotação no sentidodos ponteiros do relógioda perspectiva lateral domotor.
* LG: rotação no sentidooposto ao dos ponteirosdo relógio da perspectivalateral do motor.
Tamanho A B C D1 D2 D3 D4 D5 E F G H I J K L N O P P’ Q Q’ R S U W Y
F40-500 634 355 572 1058 980 980 1150 1150 1730 761 803 342 538 504 1212 950 200 46 172 207 1198 1288 12 667 60
F40-560 711 402 641 1150 1070 1070 1255 1255 1730 853 895 407 600 565 1245 950 200 46 193 154 153 1241 1331 12 667 60
F40-630 798 446 720 1263 1168 1168 1377 1377 1730 957 1008 423 670 635 1267 950 200 46 172 170 1289 1379 12 667 80
F56-630 628 558 595 1040 917 917 1168 1168 1730 667 785 409 670 635 1323 950 200 36 113 101 1401 1491 12 667 80
F56-710 705 627 668 1131 1002 1002 1280 1280 1730 749 876 519 750 715 1358 950 200 46 193 173 1470 1560 12 667 80
F56-800 791 703 750 1242 1089 1089 1404 1404 1730 840 987 545 848 804 1396 950 200 46 172 192 1546 1636 12 667 80
F56-900 887 788 840 1362 1195 1195 1544 1544 1730 942 1107 587 948 904 1439 950 200 46 192 172 1633 1723 12 667 90
Saída Entrada
Todas as dimensões em mm
N.º de orifícios U
A+
2x
espe
ssur
a
B+2 x espessura
VENTILADORES www.nederman.com
69www.nederman.com VENTILADORES
70
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F40-R160 F40-R180 F40-R200
F40-R224
F40-R315
F40-R250
F40-R355
F40-R280
F40-R400
F40-R160-R630
VENTILADORES www.nederman.com
71
F40-R450 F40-R500 F40-R560
F40-R630
F40-S200
F40-S160
F40-S224
F40-S180
F40-S250
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F40-S160-S630
www.nederman.com VENTILADORES
72
F40-S280 F40-S315 F40-S355
F40-S400
F40-S560
F40-S450
F40-S630
F40-S500
F40-T200
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F40, T200, T630
VENTILADORES www.nederman.com
73
F40-T224 F40-T250 F40-T280
F40-T315
F40-T450
F40-T355
F40-T500
F40-T400
F40-T560
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
www.nederman.com VENTILADORES
74
F40-T630
F56-R500 F56-R630
F56-R710 F56-R800 F56-R900
F56-R450F56-R355
F56-R560
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F56 R355 - R900
VENTILADORES www.nederman.com
75
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F56-S224 F56-S250 F56-S280
F56-S315
F56-S500
F56-S355
F56-S560
F56-S450
F56-S630
F56-S224 - S900
www.nederman.com VENTILADORES
76
F56-S710 F56-S800 F56-S900
F56-T224
F56-T315
F56-T250
F56-T355
F56-T280
F56-T450
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F56-T224 - T900
VENTILADORES www.nederman.com
77
F56-T500 F56-T560 F56-T630
F56-T710 F56-T800 F56-T900
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F63-R900 F63-R1000F63-R900-T900
F63-S900
www.nederman.com VENTILADORES
78
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F63-R900
F71-R1250
F71-R900
F71-R1400
F71-R1000 F71-R1120
F63-S1000
F71-R900-S1400
VENTILADORES www.nederman.com
79
F71-S1250 F71-S1400
COMBIFAB-F Curvas do ventilador
F71-S900 F71-S1000 F71-S1120
www.nederman.com VENTILADORES
80
RFA Ventiladores de lâminas
Trituram e transportam tiras de máquinas de papel.
O ventilador tem lâminas com extremidades de aço especiais.
O ventilador de lâminas RFA é um ventilador especial para corte e transporte combinado de tiras formadas do corte de extremidades de papel, papel laminado, cartão, papelão ondulado e materiais semelhantes. A trituração das tiras das extremidades permite que sejam transportadas em sistemas de transporte pneumático ao longo de distâncias consideráveis. Triturá-las facilita o processamento final, quer as tiras sejam eliminadas como desperdício, quer sejam devolvidas ao processo ou manuseadas de outra forma.
Nota - Quando o ventilador de lâminas está montado,
deve sempre ser colocado o mais próximo possível do
ponto de corte.
Deste modo é utilizada a conduta de entrada mais
curta possível, o que fornece os melhores resultados de
funcionamento.
O ventilador de lâminas RFA tem a capacidade de transportar tiras trituradas ao longo de distâncias mais curtas para algum tipo de separador. Em distâncias mais longas ou com um separador com uma grande queda de pressão, o ventilador de lâminas pode ser combinado com outro ventilador de transporte. É normal que vários ventiladores de lâminas sejam colocados ao longo de diferentes máquinas de corte e estejam ligados a um sistema de transporte pneumático.
Design
• O ventilador é fabricado de chapa de aço soldado e consiste de uma tampa, um rotor e bloqueio de motor.
• A tampa é rotativa e equipada com uma entrada excêntrica.
• O rotor é um tipo de transporte, todo soldado e com lâminas equipadas com extremidades de aço especiais. É equilibrado dinamicamente para um funcionamento sem vibrações.
Design
• Ventiladores de lâminas são produzidos em três tamanhos: As versões RFA-013, RFA-015 e RFA-020 com accionamento directo e o RFA-020 accionado por correia; o sentido do escape H2 é standard.
Acabamento
• Cor RAL 9001.
Acessórios
• Caixa do silenciador.
AVISOLÂMINASROTATIVAS
VENTILADORES www.nederman.com
81
Silenciador para entrada e saída
Tamanho medido em mm
A B C
300 130 125
RFA-013 | Média pressão | Ventilador de lâminas
Potência do motor, kW: 2,2
Peso com motor, kg: 78
Nível de ruído, dB(A) *: 78 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX: solicite um orçamento
Silenciador para entrada e saída
Tamanho medido em mm
A B C
300 150 135
RFA-015 | Média pressão | Ventilador de lâminas
Potência do motor, kW: 4,0
Peso com motor, kg: 105
Nível de ruído, dB(A) *: 89 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX: solicite um orçamento
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
Silenciador para entrada e saída
Tamanho medido em mm A B C
400 200 165
RFA-020 Ventilador de lâminas de média pressão
Potência do motor, kW: 11,0
Peso com motor, kg: 185
Nível de ruído, dB(A) *: 90 ± 3
Concepção especial/peças de substituição/compatível com ATEX: solicite um orçamento
Diagrama aplica-se à densidade do ar de 1,2 kg/m3.
L x A x P = 590 x 700 x 900 mmI = entrada 130 mm U = saída 130 x 130 mm
L x A x P = 662 x 791 x 900 mmI = entrada 150 mm U = saída 150 x 150 mm
L x A x P = 786 x 940 x 1100 mmI = entrada 200 mm U = saída 200 x 200 mm
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
Os acessórios incluem caixa acústica.* Nível de ruído medido a uma distância de 1 m da unidade com condutas ligadas à entrada e saída.
RFA Ventiladores de lâminas
Pre
ssão
Tot
al P
a
Pre
ssão
Tot
al m
m H
2O
Pot
ênci
a ne
cess
ária
kW
Pot
ênci
a ne
cess
ária
Hp
Pre
ssão
Tot
al P
a
Pre
ssão
Tot
al m
m H
2O
Pot
ênci
a ne
cess
ária
kW
Pot
ênci
a ne
cess
ária
Hp
Caudal de ar m3/s
Caudal de ar m3/s
Pre
ssão
Tot
alP
otên
cia
nece
ssár
ia
Caudal de ar
www.nederman.com VENTILADORES
82
Modelo Caudal de ar, m³/h Tensão, V Frequência, Hz N.º de
fases Corrente nominal, A Potência, kW Ligação Ø entrada / saída, mm Peso, kg Peça N.º
N10* 400-1200 115/230 50 1 8,7/4,4 0,55 160/160 15 14521321
N10* 400-1250 230/400 50 3 2,4/1,4 0,55 160/160 13 14521621
N16* 400-1200 115/230 50 1 8,7/4,4 0,55 160/160 15 14510121
N16* 500-1250 230/400 50 3 2,4/1,4 0,55 160/160 13 14510521
N24* 400-1500 115/230 50 1 13,6/6,5 0,75 160/160 17 14510122
N24* 400-1750 230/400 50 3 3,7/2,2 0,9 160/160 17 14510422
N40* 500-4000 230/400 50 3 7,9/4,6 2,2 200/250 29 14510123
N40*** 500-2500 230/400 50 3 5,7/3,3 1,5 200/250 25 14510623
N29** 500-3000 230/400 50 3 7,9/4,6 2,2 160/160 32 14510129
N29* 500-3000 230/400 50 3 7,9/4,6 2,2 160/160 32 14510829
N29** 500-1500 230/400 50 3 5,7/3,3 1,5 160/160 28 14520129
A
B C
ØD
Os ventiladores da série N são um componente vital da ampla gama de produtos de qualidade Nederman para a extracção e filtragem de fumos, bem como para a extracção de gases de escape. Uma gama de ventiladores está disponível desde 0,55 kW a 2,2 kW, monofásicos e trifásicos.
Ventiladores, série N
Queda de pressão
*) Excluindo suporte do ventilador **) Incluindo suporte do ventilador ***) Excluindo suporte do ventilador, não pode ser usado sem conectores, caudal de ar máx. é de 2.500 m³/h
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa
Ventilador A B C D
N10/N16 478 457 321 160
N24 478 457 341 160
N40 493 582 482 250
N29 635 643 475 160
• Simples e potentes
Dimensões, mm
VENTILADORES www.nederman.com
A
D
B
D
H
83
Ventila-dor A B D H
N16 430 484 Ø 160 550
N24 430 484 Ø 160 550
Acessórios Peça N.º
Kit de mangueira e bocal para ventiladores portáteis N16/N24 14346590
Conjunto de rodas para ventilador portátil N16 ou N24 14371707
Modelo * Ligação eléctrica Caudal de ar, m³/h
Tensão, V
Frequência, Hz
N.º de fases
Corrente nominal,
APotência
kWLigação
Ø entrada / saída, mm
Peso, kg Peça N.º
N16 1 CEE 7/2 P+E 230 V 500-1200 220/240 50 1 8,7/4,35 0,55 160/160 15 14511321
N24 1 CEE 7/2 P+E 230 V 500-1500 220/240 50 1 11/5,5 0,75 160/160 17 14511322
Os ventiladores portáteis Nederman são unidades de ventilação simples e potentes para manutenções, re-parações e outros trabalhos temporários. É ideal para extracções de fumos de soldadura, vapor, poeiras ou para fornecer ar fresco durante o trabalho em espaços confinados. É um ventilador compacto, fácil de usar que, combinado com as ligações de entrada e saída proporciona uma unidade versátil e flexível para uma vasta gama de aplicações.
• Compacto e fácil de usar
• Suporte incluído, conjunto de rodas como
acessório
• Interruptor ligar/desligar com protecção para
motor incluído
Ventiladores portáteis
1
Dimensões, mm
* Ligações eléctricas
www.nederman.com VENTILADORES
1 2
84
Modelo Corrente nominal, A monofásico trifásico Peça N.º
230V 400V
FMS 1 - 1,6 1-1,6 N10, N16, NOM4 14502137
FMS 1,6 - 2,5 1,6 - 2,5 N24, NOM11, NOM18 14502237
FMS 2,5 - 4 2,5 - 4 NOM4 N29/N40 - 1,5kW 14502337
FMS 4 - 6,3 4 - 6,3 N10, N16, NOM11 N29/N40 - 2,2kW, NCF30/15, NOM 28 14502437
FMS 6,3 - 10 6,3 - 10 N24, NOM18 NCF30/25 14502537
FMS 10 - 16 10 - 16 (NCF40/25) 14502637
FMS 14,5 - 19 14,5 - 19 14503037
FMS 18 - 25 18 - 25 14503137
Arrancador de ventilador Manual
Uma série de arrancadores adequados para os ventilado-res da série N, da série NCF de baixa potência e para os filtros NOM.
Contactor para ventiladorPara iniciar/parar um ventilador central em combinação com vários registos motorizados. (Os ventiladores de capacidade superior podem ser controlados através de um arrancador de ventilador ou com um variador de frequência da Nederman.) O interruptor de ventilador inclui uma protecção eléctrica para O contactor para ventilador. Classe de protecção IP66. Bobina de 24 V CA a partir da caixa de controlo ou do transformador.
Descrição Tensões de entrada, V Frequência de entra-da, Hz Fase de entrada Saída N.º
kit de iluminação Peça N.º
1Alimentação eléctrica para kits de
luz de trabalho 24V230/250 50/60 1 24V 35VA 1 x 20W 10363189
2Alimentação eléctrica para kits de
luz de trabalho 24V230/250 50/60 1 24V 75VA 3 x 20W 10361560
Transformadores
Modelo Corrente nominal, A N.º de fases 230V 400V Peça N.º
FC 3/1 - 5 1 - 5 3 N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15 14518137
FC 3/3,2 - 11,5 3,2 - 11,5 3 N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25 14518237
FC 1/1 - 5 1 - 5 1 N10, N16, N24 14518337
FC 1/3,2 - 11,3 3,2 - 11,3 1 14518437
• Interruptor de arranque/paragem bloqueável
• Protector de sobrecarga do motor incluído
• Ambos para ventiladores com alimentação
monofásica ou trifásica
VENTILADORES www.nederman.com
85
Acessórios Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser ligado à caixa de controlo. Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na mesma área.
14372199
Comandos de ventiladores
Manual
Se o ventilador funcionar apenas enquanto o trabalho está em progresso, menor é a quantidade do ar aquecido extraído para o exterior e menor é o consumo de electricidade. Pode ligar/desligar o ventilador manualmente no interruptor da campânula ou automaticamente através do sensor indutivo.
A caixa de controlo tem alimentação eléctrica monofásica. O controlo automático do ventilador conta com um sensor indutivo de pinça que se fixa ao
Acessórios Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser ligado à caixa de controlo.
Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na mesma área.
14372199
Registos motorizados
O registo motorizado consiste de um interruptor de ventilador e uma caixa de controlo que pode ser controlada por um contactor ou interruptor. A caixa de controlo é composta por um transformador de 30VA para o kit de luzes no braço extractor, um temporizador para o atraso da paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para os grampos do sensor. Alimentação eléctrica monofásica, 110/120-220/ 240V, 50/60Hz.
Modelo Ø, mm Peça N.º
MDA 125 125 14500491
MDA 160 160 14500591
MDA 200 200 14500691
Automático
Modelo Ø, mm Peça N.º
MDM 125 125 14500191
MDM 160 160 14500291
MDM 200 200 14500391
Manual
• Optimiza o caudal de ar num sistema
multi-braços
• Reduz o consumo de energia e aumenta a eficiência
• Torna possível a utilização de um ventilador mais
pequeno e de uma função de arranque/paragem
automático
cabo de terra da máquina de soldar. Detecta correntes a partir dos 8 A. A caixa de controlo é composta por um transformador de 30VA para o kit de luzes no braço extractor, um temporizador para o atraso da paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para os grampos do sensor.
O registo motorizado está disponível em dois modelos: Manual, utilizando um interruptor na campânula ou Automático, utilizando o sensor indutivo ligado ao cabo terra da máquina de soldar, que faz simultâneamente o arranque do ventilador e o controlo do registo.
AutomáticoModelo Corrente nominal, A N.º de fases 230V 400V Peça N.º
FCA 3/1 - 5 1 - 5 3 N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15 14519037
FCA 3/3,2 - 11,5 3,2 - 11,5 3 N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25 14519137
FCA 1/1 - 5 1 - 5 1 N10, N16, N24 14519237
FCA 1/3,2 - 11,3 3,2 - 11,3 1 14519337
Modelo Corrente nominal, A N.º de fases 230V 400V Peça N.º
FCM 3/1 - 5 1 - 5 3 N10, N16, N24, N29, N40, NCF30/15 14518637
FCM 3/3,2 - 11,5 3,2 - 11,5 3 N29 2,2 kW, N40 2,2 kW, NCF 30/15, NCF 30/25 14518737
FCM 1/1 - 5 1 - 5 1 N10, N16, N24 14518837
FCM 1/3,2 - 11,3 3,2 - 11,3 1 14518937
www.nederman.com VENTILADORES
86
Descrição Peça N.º
1 Adaptador Ø125/Ø100 mm 14341077
1 Adaptador Ø125/Ø75 mm 14341080
1 Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 75 mm 14510426
1 Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 100 mm 14510526
1 Adaptador Int. Ø160/ext. Ø 125 mm 14510626
1 Adaptador Ø150/Ø125 mm 14511126
1 Adaptador Ø160/Ø150 mm 14511226
2 Adaptador de entrada para mangueira Ø160 mm para ventilador N10/N16/N24 14510326
3Adaptador de entrada para mangueira Ø160 mm e para duas redes de protecção para ventilador N10/N16/N24
14322166
4 Rede de protecção (1), para ventilador N10/N16/N24 14333181
5 Mangueira. L = 5 m. Ø100 mm. PVC. Preta. 10500427
5 Mangueira. L = 5 m. Ø125 mm. PVC. Preta. 10500527
5 Mangueira. L = 5 m. Ø150 mm. PVC. Preta. 10500627
5 Mangueira. L = 5 m. Ø160 mm. PVC. Preta. 10511026
6 Tubo de acoplamento 3” x 3” (75 mm) 14503626
6 Tubo de acoplamento 4” x 4” (100 mm) 14504626
6 Tubo de acoplamento 5” x 5” (125 mm) 14505626
6 Tubo de acoplamento 6” x 6” (150 mm) 14506626
6 Tubo de acoplamento Ø160-Ø160 mm 14511326
7 Bocal com magneto. 250 x 30 mm. Alumínio. Ø100 mm. 14500226
8 Bocal com magneto. 260 x 100 mm. Policarbonato. Ø100 mm. 14501226
9 Silenciador para ventilador quando montado no braço original/telescópico 14502126
9 Silenciador com braçadeira rápida (para ventilador na FilterBox) 14502226
10 Suporte de parede para o silenciador 14343089
11 Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø100 mm ext. 14500526
11 Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø125 mm ext. 14500726
11 Entrada de tubo Ø125 int. / 2 x Ø75 mm ext. 14500826
11 Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø100 mm ext. 14510726
11 Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø125 mm ext. 14510826
11 Entrada de tubo Ø160 int. / 2 x Ø75mm ext. 14510926
12 Suporte de apoio para N10/N16/N24 para instalação fixa 14510126
12 Suporte de apoio para N40 para instalação fixa 14510226
12 Suporte de apoio para ventiladores portáteis N16/N24 14511426
12 Suporte de apoio para ventilador N29 14321745
Acessórios
12
11
10
9
7
6
5
4
3
2
1
8
VENTILADORES www.nederman.com
87
87
96
Braços extensíveis – para um ambiente de trabalho livre de fumos e poeiras.
Os braços extractores da Nederman abrangem várias aplicações diferentes, são altamente flexí-veis e simples de posicionar, estender e retrair. Podem ser movimentados com uma única mão. Existem disponíveis diferentes elementos de fixação para montagem na parede, no tecto ou em suportes de extensão. Para uma eficiência melhorada e um alcance adicional, os braços po-dem ser combinados com vários acessórios como campânulas, registos e braços extensíveis. Ao montar um braço extensível numa calha pode alcançar mais locais de trabalho.
Para ambientes de trabalho com:• Fumo• Poeiras• Vapores
BRAÇOS EXTRACTORESBANCADA DE SOLDADURA E REBARBAGEM
88
Standard Telescópico Original/Original CR NEX MD NEX HD
Bancada de soldadura/
esmerilação
Extracção de fumos, vapores e poeiras. Escolas, espaços limitados, pequenas
cabines.X X X
Extracção de fumos, vapores e poeiras.Pequenas oficinas, oficinas metalúrgicas. X X X X X
Extracção de fumo pesado, vapores e poeiras. Oficinas de engenharia pesada, soldadura com fagulhas, corte a laser,
esmerilação.
X X X
Caudal de ar recomendado, m³/h 600-900 600-1000 700-1000 900-1300 1000-1900 1000-4000
Temperatura máxima dos fumos, °C 70 70 70 70 120 Não aplicável
Nível de ruído na campânula, dB(A) 67 70 63-75 69 63 –
Registo Opcional Opcional Standard Standard Standard –
Material das mangueiras Folha de alumínio revestida a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
Tecido de poliéster revestido a PVC
reforçado com fibra de vidro
Não aplicável
Ligação Ø, mm 160 150/160 150/160 160 200 160/250
Nota Suporte de parede embutido180º Pivô giratório 360° Pivô giratório 360° Pivô giratório 360° Pivô giratório 360° Não aplicável
GUIA DE PRODUTOBraços extractores
BRAÇOS EXTRACTORES
1600230 900307
Ø 160
Ø 9 (x4)
198,
5
~23
00
(mm)
95
Ø 160209
146
1600
- 2
300
Ø 12 (x4)
89
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa
Queda de pressão
Braços extractores
Queda de pressão
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 3 m, B: 2 m
Braço extractor, telescópico
Braço extractor, standard
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima
dos fumos, °CNível de ruído na campânula, dB(A) Peso, kg Peça N.º
Braço standard, 2 m 2 600-900 160 70 67 11 10500238
Braço standard, 3 m 3 600-900 160 70 67 13 10500338
O braço extractor standard da Nederman foi espe-cialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores e poeiras não explosivas, onde os requisitos de caudais de ar elevados e de temperaturas elevadas sejam moderados. Os locais de trabalho típicos podem ser escolas de formação de soldadores e diferentes tipos de aplicações em produção ligeira. As aplicações ideais são em soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço facilmente manuseável seja requisito necessário. O braço está disponível em dois comprimentos, 2 e 3 m e está equi-pado com campânula de extracção de alta eficiência.
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
• Concebido para ser montado na parede com suporte de parede integrado/com curva a 90°
• Pode ser rodado 180°
• Como acessório opcional pode ser equipado com registo na curva
• A campânula pode ser inclinada em todas as direcções
• O braço é flexível em todas as direcções, fácil de posicionar e de estender
• O braço possui uma acção telescópica equilibrada por um dispositivo de bloqueio
• A unidade fica suspensa num dispositivo articulado, permitindo uma rotação de 360°
• A campânula pode ser inclinada em todas as direcções
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima dos
fumos, °CNível de ruído na campânu-
la, dB(A) Peso, kg Peça N.º
Braço telescópico com campânula metálica 0,9-1,6 600-1000 160 70 76 12 10502531
Braço telescópico com campânula original 0,9-1,6 600-1000 160 70 76 12 10502331
O braço telescópico da Nederman foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores e poeiras não explosivas, onde o espaço é limi-tado. Os locais de trabalho típicos podem ser escolas de formação de soldadores ou para produção em pequenas cabinas de soldadura. As aplicações ideais são em soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço pequeno, facilmente manuseável seja um requisito necessário. O alcance do braço é regulável entre 0,9 e 1,6m.
www.nederman.com BRAÇOS EXTRACTORES
Ø 9 (x4)
230
(mm)
307
Ø 160
198,
5
~24
00
Ø 9 (x4)
230
(mm)
307
Ø 160
198,
5
~24
00
90
Foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores ou poeiras não explosivas. Os locais de trabalho típicos são a indústria metalúrgica ou outros tipos de indústrias em que a extracção é necessária. As aplicações ideais são em soldadura, esmerilação ou outros processos industriais onde um braço facilmente manuseável seja requisito necessário. O produto está equipado de origem com um registo na campânula.
• Um pivô permite que o braço rode 360°
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
• Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis, num sistema de calhas ou em filtros móveis ou fixos
• O produto está equipado com registo na campânula como standard.
• Em todos os modelos, a campânula pode ser inclinada em todas as direcções
O kit é constituído por Peça N.º
Braço Original 2m + N16, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arrancador manual do ventilador 10230030
Braço Original 3 m + N24, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arrancador manual do ventilador 10230040
Braço Original 4 m vertical + N24, trifásico, ventilador 230/400V + suporte de parede + arran-cador manual do ventilador 10230050
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima dos
fumos, °CNível de ruído na campânula, dB(A) Peso, kg Peça N.º
Braço Original 2 m 2 700-1000 150/160 70 63-75 11 10554235
Braço Original 3m 3 700-1000 150/160 70 63-75 13 10554335
Braço Original 4m, vertical 4 700-1000 150/160 70 63-75 16 10554435
Braço Original 4m, horizontal 4 700-1000 150/160 70 63-75 16 10554535
Braço extractor, original
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A = 4 m horizontal, B = 4 m vertical, C = 3 m, D = 2 m
Queda de pressão
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima
dos fumos, °CNível de ruído na campânula, dB(A) Peso, kg Peça N.º
Braço Original CR 2 m 2 700-1000 150/160 70 63-75 11 10532535
Braço Original CR 3m 3 700-1000 150/160 70 63-75 13 10532235
Braço Original CR 4m, vertical 4 700-1000 150/160 70 63-75 16 10532335
Braço Original CR 4m, horizontal 4 700-1000 150/160 70 63-75 16 10532435
Braço extractor,original CR
• Um pivô permite que o braço rode 360°
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de
posicionar
• Pode ser montado em conjunto com diferentes su-
portes, braços extensíveis, num sistema de calhas
ou em filtros móveis ou fixos
• Equipado com um registo na campânula como
standard
• Em todos os modelos, a campânula pode ser
inclinada em todas as direcções
Especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos, vapores ou poeiras não explosivas. O braço tem protecção melhorada contra a corrosão, uma vez que todas as peças de alumínio, incluindo o braço, são anodizadas. Os postos de trabalho habituais
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa, A = 4 m horizontal, B = 4 m vertical, C = 3 m, D = 2 m
Queda de pressão
são as indústrias alimentar, farmacêutica e química, bem como qualquer outro tipo de indústria que exija um braço resistente à corrosão.
BRAÇOS EXTRACTORES www.nederman.com
700 900 1100 1200 1300
225
~23
00
230
160
Ø 1
1 (x
4)
Ø 160
(mm)
~23
00
160
225
Ø 1
1 (x
4)
Ø 200230
(mm)
91
• Pivô robusto que permite ao produto rodar 360°
• O mecanismo de suporte dos braços é embutido o que o protege contra a poeira
• Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis ou num sistema de calhas
• Equipado com um registo na campânula como standard
• A mangueira é de fácil remoção para limpeza
• A queda de pressão é reduzida e tem um nível de ruído baixo
O Nederman NEX MD é um braço extractor concebido para aplicações médias a pesadas. O braço possui uma mangueira de Ø 160 mm, que juntamente com o mecanismo externo de articulação permite um caudal de ar elevado e uma baixa queda de pressão. Perfeitamente equilibrado e fácil de posicionar.
• Pivô robusto permite uma rotação de 360°
• O mecanismo de apoio embutido protege o braço contra o pó e a poeira
• Pode ser montado nos suportes, braços extensíveis e sistemas de calhas
• Possui um registo na campânula - poupa energia quando não se encontra em funcionamento
• A mangueira é de fácil remoção para limpeza
• A campânula pode ser inclinada em todas as direcções Queda de pressão
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 5 m, B: 4 m, C: 2 m e 3 m
Braço extractor NEX MD
Descrição Alcance de trabalho, m Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima dos
fumos, °CNível de ruído na campânula, dB(A) Peso, kg Peça N.º
NEX MD, 2 m 2 900-1300 160 70 66 16 10561032
NEX MD, 3 m 3 900-1300 160 70 63 20 10561132
NEX MD, 4 m 4 900-1300 160 70 63 27 10561232
NEX MD, 5 m 5 900-1300 160 70 63 32 10561332
Braço extractor NEX HD
O braço extractor NEX HD da Nederman é o topo de gama quando se trata de caudais de ar elevados e de extracção de processos com temperaturas mais elevadas que o normal. O braço foi especialmente concebido para ambientes de trabalho com fumos pesados, vapores e poeiras não explosivas. As aplicações podem ser soldadura, corte a plasma manual ou a laser, metalização por projecção, esme-rilação onde são gerados muitas fagulhas ou outros processos industriais onde é necessário um equilíbrio perfeito e de fácil posicionamento.
Descrição Alcance de trabalho, m Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima dos
fumos, °CNível de ruído na campânula,
dB(A) Peso, kg Peça N.º
NEX HD, 2 m 2 1000-1900 200 120 66 17 10560232
NEX HD, 3 m 3 1000-1900 200 120 63 21 10560332
NEX HD, 4 m 4 1000-1900 200 120 63 28 10560432
NEX HD, 5 m 5 1000-1900 200 120 63 33 10560532
Queda de pressão
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa, A: 5 m, B: 4 m, C: 3 m, D: 2 m
www.nederman.com BRAÇOS EXTRACTORES
2700
-300
048
0
180dia.14
4.2 m:
6.0 m:
4100
6050
90 2210
3100
(mm)
92
• O suporte universal torna possível a fixação de vários equipamentos directamente no braço extensível
• O kit de mangueira deve ser encomendado em separado
Braço extensível
O braço extensível da Nederman pode ter 4,2 m ou 6,0 m e foi concebido para ser utilizado quando é necessário um alcance adicional. Pode ser combinado com os braços extractores de fumos e poeiras ou com o equipamento de extracção para veículos ligeiros ou camiões. Fabricado a partir de perfis de aço robustos. Equipado com um robusto suporte de parede giratório e com uma articulação central, que o torna flexível em todas as direcções. É possível adicionar outros equipa-mentos ao braço extensível, como sejam máquinas de soldadura, mangueiras e enroladores de cabos.
Exemplos de braçoextensível com váriosequipamentos.
Caudal de ar recomendado Máx. 2.000 m³/h
Pressão negativa máxima recomendada 3.000 Pa
Diâmetro da ligação 200 mm
Carga máxima no braço exterior 4,2 m 100 kg
Carga máxima no braço exterior 6,0 m 60 kg
Altura de instalação recomendada a partir do nível do chão 2,7-3,0 m
X: caudal de ar, m³/h Y: pressão estática Pa
A: O braço extensível curva até 40° (até ao seu limite máximo).
B: O braço extensível roda até 90°.
C: Braço extensível recto.
Queda de pressão
Acessórios Grau de reciclagem pelo peso, %
Peso, kg Materiais Peça N.º
Cabo para o kit de iluminação - - - 10345292
Descrição Grau de reciclagem pelo peso, %
Peso, kg Materiais Peça N.º
Braço extensível 4,2 m 100 73 Aço pintado por pulverização 10506635
Braço extensível 6,0 m 100 93 Aço pintado por pulverização 10507735
O kit de mangueira é
composto por
Temp. máx de ar extraído, °C
Grau de reciclagem
pelo peso, %
Peso, kg Materiais Peça N.º
Kit de mangueira4,2 m, fumos 70 92 8 Tubo de aço galvanizado,
mangueira de PVC 10374376
Kit de mangueira6,0 m, fumos 70 95 13 Tubo de aço galvanizado,
mangueira de PVC 10374360
Braços extractores recomendados
Braço extractor, original Máx. 4 m
Braço extractor NEX MD Máx. 3 m
Braço extractor NEX HD Máx. 3 m
Braço extensível
Braço extensível
BRAÇOS EXTRACTORES www.nederman.com
93
• Um braço extractor pode servir vários locais de trabalho
• O carro movimenta-se facilmente ao longo da calha
• O carro encaixa nos braços extractores da Neder-man apresentados abaixo
• Um pivô permite que o braço rode 360°
• O braço é flexível em todas as direcções e fácil de posicionar
• O produto está equipado com registo na campânula como standard.
• Duas juntas de fricção de 4 vias facilitam o posicionamento por cima ou por baixo do corpo do veículo
• O comprimento de 5 m facilita o acesso a todos os quatro cantos do veículo
Altu
rade
mon
tage
map
rox.
4m
.
Acessórios Peça N.º
Saída superior, Ø 200 mm 20940410
DescriçãoCompri-mento,
mPeça N.º
Carro 20940210
Reforço da calha, um por metro de calha 20373942
Calha recta ALU 150* 2,5 20900510
Calha recta ALU 150* 5,0 20900610
Calha recta ALU 150* 7,5 20900710
Calha recta ALU 150* 10,0 20900810
Calha recta ALU 150* 12,5 20900910
Calha recta ALU 150* 15.0 20901010
Calha recta ALU 150* 17,5 20901110
Calha recta ALU 150* 20.0 20901210
Calha recta ALU 150* 22,5 20901310
Calha recta ALU 150* 25.0 20901410
Calha recta ALU 150* 27,5 20901510
Calha recta ALU 150* 30.0 20901610
Calha recta ALU 150* 35.0 20901710
Calha recta ALU 150* 40.0 20901810
Calha recta ALU 150* 45.0 20901910
Calha recta ALU 150* 50.0 20902010
Braços extractores recomendados
Braço extractor, original Máx. 4 m
Braço extractor, telescópico Todos os modelos
Braço extractor NEX MD Máx. 3 m
Braço extractor NEX HD Máx. 3 m
Extractor de fumos sobre calha
O carro com braço extractor da Nederman destina-se a ser utilizado em combinação com a calha ALU 150 quando é necessária extracção de fumos em áreas de trabalho compridas.
* Incluindo vedantes de borracha, junções,suportes de suspensão, fins de curso etampas de topo.
Para comprimentos das calhas > de 50m, é favor contactar o seu concessionárioNederman local.
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h
Ligação Ø, mm
Temperatura máxima dos fumos, °C
Nível de ruído na campâ-nula, dB (A) Peso, kg Peça N.º
Braço para carroçarias 5 m 5 700-1000 150/160 70 65-70 18 10554935
Braço extractor para carroçaria O braço extractor para carroçaria da Nederman é baseado no braço Original. Foi especialmente concebido para a extracção de fumos, poeiras e vapores gerados durante as operações em carroçarias de veículos, em trabalhos de soldadura, esmerilação ou pintura. O braço está disponível no comprimento de 5 m e pode ser montado em combinação com os diferentes tipos de suporte.
X: caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática Pa
Queda de pressão
www.nederman.com BRAÇOS EXTRACTORES
94
Braço extractor NEX DO braço de suporte em estrutura blindada, a mangueira separada e a campânula em aço inoxidável, fazem com que o braço NEX necessite de pouca manutenção e seja fácil de limpar. O braço tem uma ligação à terra pela hélice da mangueira. A mangueira é fabricada em PVC com componentes aprovados pela FDA.
O NEX D é recomendado para utilização em ambientes explosivos, zona 22 D.
Braços extractores para ambientes explosivosA gama NEX de braços extractores foi concebida especialmente para ambientes de trabalho com fumos, vapores e pós explosivos e também para situações em que haja exigências higiénicas e sejam necessários grandes caudais de ar. Os locais de trabalho típicos podem ser encontrados nas indústrias farmacêutica, de confecção alimentar e técnica/química.
Braço extractor NEX DX Braço extractor NEX SO braço de suporte em estrutura blindada, a mangueira separada e a campânula em aço inoxidável, fazem com que o braço NEX DX necessite de pouca manutenção e seja fácil de limpar. O braço é duplamente ligado à terra, pela hélice na mangueira e através do sistema do braço. A mangueira é fabricada em poliuretano.
O NEX DX é recomendado para utilização em ambientes explosivos, zona 21 D.
Sistema de braço de apoio aberto e campânula de aço inoxidável polido resistente ao ácido, requer pouca manutenção e é de fácil limpeza. O braço é duplamente ligado à terra, pela hélice na mangueira e através do sistema do braço.
O NEX S da Nederman é recomendado para utili-zação em ambientes explosivos, zonas 1/21, 2/22.
Descrição Alcance de trabalho, m
Caudal de ar, m³/h Ligação Ø, mm Temperatura máxima
dos fumos, °CNível de ruído na campânula, dB(A) Peso, kg Peça N.º
Campânula para pára-brisas com registo num braço original
horizontal de 4m4 700-900 150/160 70 65-70 17 10553535
Campânula para pára-brisas com registo - 700-900 150/160 70 - 2 10372173
Braço extractor para colocação de pára-brisas
O braço extractor para colocação de pára-brisas da Nederman é baseado no braço Original e foi especial-mente concebido para a extracção de vapores de cola gerados na substituição e montagem dos pára-brisas. O braço está disponível no comprimento de 4 m e possui uma campânula de extracção rectangular, com abertura periférica, estrategicamente concebido para aspirar os vapores quando estiver a trabalhar com a cola do pára-brisas.
Dimensões da campânula: 1.200 x 640 mm
• Suspenso por um pivô, que permite que o produto rode 360°
• Flexível em todas as direcções e simples de posicionar
• Pode ser montado em conjunto com diferentes suportes, braços extensíveis ou num sistema de calhas
• Equipado com um registo na campânula como standard
Braços extractores
BRAÇOS EXTRACTORES www.nederman.com
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500X
Y
C
B
A
95
X: Caudal de ar, m³/h, Y: Pressão estática (Pa), A=900, B=1.350, C=2.000
DescriçãoCaudal de ar
reciclado m³/h
Volume, contentor de poeira, litros
Peso, kg W1 W2 D1 D2 D3 H1 H2 C/C Ø 1 Ø 2 Peça N.º
Bancada de soldadura/rebarbagem 900 1000-2000 64 175 900 1000 820 530 550 1450 850 970 160 12 10500133
Bancada de soldadura/rebarbagem 1.350 2000-3000 96 260 1355 1455 820 530 550 1450 850 1425 250 12 10500233
Bancada de soldadura/rebarbagem 2.000 3000-4000 143 360 2000 2100 820 530 550 1450 850 2070 2x250 12 10500333
Bancada de soldadura e rebarbagem
Bancada de soldadura e rebarbagem industrial para a extracção de fumos, poeiras e partículas em operações de soldadura e rebarbagem. Pode ser igualmente usada em ambientes explosivos, caso esteja ligada à terra de forma adequada. A bancada não é adequada para corte. A bancada pode ser utilizada para suspender a tocha de soldadura quando não está a ser utilizada. Por baixo da zona de trabalho, está uma gaveta para as partículas mais pesadas. A gaveta pode ser esvaziada facilmente pela parte da frente da mesa. A ligação da conduta para o ventilador externo está localizada no topo da mesa, sendo reco-mendável o uso de um filtro entre a mesa e o ventilador.
Duas bancadas de soldadura e rebarbagem ligadas a um FilterMax DF 80 e um ventilador central NCF. A instalação é controlada pelo variador de frequência. Cada ponto de extracção pode ser fechado com um registo motorizado.
Queda de pressão
• Fácil de instalar
• Design industrial robusto
• É flexível em termos de possibilidades de instalação
• Capacidade de extracção flexível
• Manutenção acessível
www.nederman.com BRAÇOS EXTRACTORES
96
Braços extractores
Mangueira Conjunto de desgaste
Mangueira da frente
Modelo N.º do produto Peça de substituição N.º
Peça de substituição N.º
Peça de substituição N.º
NEX HD 10560232 10373395 10375006 10373399
10560332 10373396 10375006 10373399
10560432 10373397 10375006 10373399
10560532 10373398 10375006 10373399
Braço ext. 10506635 10345214
10507735 10345214
Braço para carroçarias 10554935 10332856 10344540
Pára-brisas 10553535 10341860 10344540
Grelha
Bancada de soldadura 10500133 10374596
10500233 10374597
10500333 10374598
Braços extractores
MangueiraConjunto de
desgaste
Modelo N.º do produtoPeça de
substituição N.ºPeça de
substituição N.º
Standard 10500238 10374206
10500338 10374207
Original 10554235 10341859 10344540
10554335 10333026 10344540
10554435 10341860 10344540
10554535 10341860 10344540
Original CR 10532535 10371595 10344540
10532235 10371429 10344540
10532335 10332699 10344540
10532435 10332699 10344540
Telescópico 10502531 10343624 10371087
10502331 10343624 10371087
NEX MD 10561032 10341859 10375009
10561132 10333026 10375009
10561232 10341860 10375009
10561332 10332856 10375009
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10
11 12 13
Descrição Original Telescópico Standard NEX HD NEX MD Peça N.º
1 Suporte de parede para o braço de 2 e 3m x x 10372215
2 Suporte de parede para o braço de 4 e 5m x x 10372722
3 Extensão de 1 m, suporte de parede x x 10512732
4 Extensão de 2 m, suporte de parede para o braço de 2 e 3m x x 10512832
5 Suporte de parede x x 10550635
6 Extensão de 1 m, suporte de parede x x 10550735
7 Extensão de 2 m, suporte de parede x x 10550835
8 Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula original* x x x 10551235
Relé para luz de trabalho, peça N.º 10551235 * x x 14374307
8 Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula metálica x x 10507435
8 Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W x 10512432
8 Luz de trabalho/interruptor de ventilador, 24V, 20W, campânula MD* x 10554635
8 Interruptor de ventilador x 10512532
8 Interruptor de ventilador, campânula metálica x x 10371080
9 Protecção contra fagulhas, campânula original x x x 10551335
9 Protecção contra fagulhas, campânula metálica x x 10373118
9 Protecção contra fagulhas NEX HD x 10512632
9 Protecção contra fagulhas, campânula metálica grande x x 10376329
10 Campânula metálica grande com registo x x 10321542
11 Registo x 10500438
12 Silenciador para o ventilador x x 14502126
12 Silenciador para o ventilador x x 14502626
13 Suporte de parede para o silenciador x x x x 14343089
*) Quando se utilizar uma alimentação exterior de 24 V sem o arrancador de ventiladores da Nederman, deve ser instalado um relé (peça N.º 14374307) entre a luz de trabalho e o interruptor.
Peças de substituição braços extractores
Acessórios para braços extractores
BRAÇOS EXTRACTORES www.nederman.com
97
Sistemas de extracção de bancada para todos os ambientes.
Os sistemas de extracção de bancada da Nederman podem ser utilizados em todo o tipo de ambiente, desde estações de montagem, em que são extraídos fumos de solda, a laboratórios, em que a protecção contra gases altamente corrosivos ou tóxicos é essencial.Os sistemas de extracção de bancada estão disponíveis em conjuntos completos ou em componentes individuais.
• Várias alternativas de montagem: na bancada, suspenso do tecto ou fixo à parede
• Flexível em todas as direcções
• Baixa queda de pressão e baixo nível de ruído
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO DE BANCADA
97
102
SISTEMAS DE EXTRACÇÃO www.nederman.com98
GUIA DE PRODUTOSistemas de extracção de bancada
Tipo FX32 FX50 FX75 FX100
Descrição Mangueira de plástico flexível sem juntas.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção
plásticas ajustáveis.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção
plásticas ajustáveis.
Braços de alumínio anodizado leves com juntas de fricção
plásticas ajustáveis.
Aplicação
Um braço rentável para pequenos locais de trabalho
e aplicações leves, para extracção de fumos de solda
e pequenas partículas.
Para extracção de fumos leves, poeiras, etc.
Capacidade até 110 m³/h.
Para utilização onde for necessário maior capacidade de extracção - até 240 m³/h.
Para laboratórios industriais, de grande escala, oficinas, etc. onde é necessária uma capacidade de extracção
elevada - até 500 m³/h Remove poeiras, partículas maiores (soldadura e solda).
Braço Ø, mm 32 50 75 100
ORIGINALPara utilização normal x x x x
ESD/EXPara aplicações eléctricas
e ambientes de risco de explosão
x (apenas ESD) x x x
CHEMPara aplicações químicas com
gases corrosivos.x x
99www.nederman.com SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
Kits de extracção de bancada
Kit Descriçãode braço(s)
Caudal de ar máx.,m³/h
V/tomadaeléctrica
Frequência,Hz
Potência, W
Braço Ø,
mm
Comprimento do braço,
mm
Mangueira Ø,
mm
Comprimento da
mangueira, m
Temperatura do ar extraído,
°C
Peso do kit
completo, kg
Peça n.º
500 1 x FX32 45 220-240 / EUR 50/60 170 32 850 45 3,0 -10 a +70 11 70510634
1000 2 x FX32 42 220-240 / EUR 50/60 170 32 850 45 3,0 -10 a +70 13 70511134
1500 3 x FX32 38 220-240 / EUR 50/60 170 32 850 45 3,0 -10 a +70 15 70511634
2000 1 x FX50 100 220-240 / EUR 50/60 170 50 1100 75 3,0 -10 a +70 14 70505044
2500 2 x FX50 75 220-240 / EUR 50/60 170 50 1100 75 3,0 -10 a +70 17 70505644
3000 1 x FX75 150 220-240 / EUR 50/60 170 75 1100 100 3,0 -10 a +70 15 70506244
Kit de extracção 5001 x braço, Ø 32 mm1 x campânula em 1/2 cúpula
Kit de extracção 15003 x braços, Ø 32 mm3 x campânula em 1/2 cúpula
Kit de extracção 10002 x braços, Ø 32 mm2 x campânulas em 1/2 cúpula
Kit de extracção 20001 x braço, Ø 50 mm1 x campânula multi funções
Kit de extracção 25002 x braços, Ø 50 mm2 x mini-campânulas
Kit de extracção 30001 x braço, Ø 75 mm1 x mini-campânula
O kit de extracção de bancada inclui braço(s) extractor(es) FX Original com campânula ou bocal, ventilador N3 com variador de velocidade e filtro standard (partículas, HEPA e gás), mangueira(s), detalhes de ligação e suporte(s) de bancada.
100 SISTEMAS DE EXTRACÇÃO www.nederman.com
Braços extractores de bancada
Um sistema de extracção de bancada personalizado consiste num braço extractor (Original, ESD/EX ou CHEM) sempre com uma mini-campânula (interface universal com outras campânulas), ao qual são associados diferentes acessórios, tais como: suportes, braço extensível, redutores, mangueiras, etc. Estas peças são pedidas em separado. Um sistema de extracção de bancada pode ser ligado a um ventilador/filtro N3 único ou a um sistema de ventilador/ filtro central.
Braços
Montagem na parede Montagem no tecto
Montagem no chão Montagem na bancada
Ligação superior/inferiorea s/t
Ligação superior s
Braço 32
Braço 50/75/100
Ligação inferior t
Direcção da ligação* Braço Ø, mm Comprimento do braço, mm
Caudal de ar recomendado, m³/h
Temperatura do ar extraído, °C
ORIGINAL Peça n.º
ESD/EX Peça n.º
CHEM Peça n.º
Superior/inferior s/t 32 850 20–60 - 70502834 70502934 -
Superior/inferior s/t 50 700 50–110 -10 a +70 70510144 70530144 -
Inferior t 50 1100 50–110 -10 a +70 70510244 70530244 -
Inferior t 50 1500 50–110 -10 a +70 70510444 70530444 -
Superior s 50 1100 50–110 -10 a +70 70510344 70530344 -
Superior s 50 1500 50–110 -10 a +70 70510544 70530544 -
Inferior t 75 1100 110–240 -10 a +70 70540144 70560144 70550144
Inferior t 75 1500 110–240 -10 a +70 70540344 70560344 70550344
Superior s 75 1100 110–240 -10 a +70 70540244 70560244 70550244
Superior s 75 1500 110–240 -10 a +70 70540444 70560444 70550444
Superior/inferior s/t 100 1200 200–450 -10 a +70 70570144 70590144 70580144
Inferior t 100 1800 200–450 -10 a +70 70570244 70590244 70580244
Superior s 100 1800 200–450 -10 a +70 70570344 70590344 70580344
Superior s 100 2400 200–450 -10 a +70 70570544 70590544 70580544
*Nota: Os diferentes mecanismos de molas são montados dependendo da direcção da ligação.
101www.nederman.com SISTEMAS DE EXTRACÇÃO
Acessórios
12 13 14 15
16
8 9
10 11
6
3 5
1 2
4
7
17
Descrição Dimensões Peça n.º
Grelha de caudal descendentede aço inoxidável
Grelha Ø 260 mm,ligação Ø 45 mm 70373527
Redutor, 45/32 mm 70373605
Mangueira Ø, mm
Comprimento,mm ORIGINAL Cor ORIGINAL Peça
n.ºESD/EX
CorESD/EX Peça n.º
32 1500 preto 70400051 - -
45 3000 branco 70501644 preto 70502044
75 3000 cinzento 70501544 preto 70501944
100 3000 cinzento 70501744 preto 70502144
125 5000 cinzento 70501844 preto 70502244
Descrição Para o braço modelo
Tamanho,mm
ORIGINAL Peça n.º
ESD/EX Peça n.º
CHEM Peça n.º
12 Campânula com flange 32 150x160 70371525 - -
13 Campânulaem 1/2 cúpula 32 260x120 70371756 70371807 -
14 Campânulaem 1/1 cúpula 32 Ø 260 70371757 70371808 -
15 Campânula metálica 50 / 75 / 100 Ø 280 70500444 70500544 70500444
16 Campânula multi funções 50 / 75 / 100 380x460 70500144 70500244 70500344
17 Campânula com flange 50 / 75 / 100 260x335 70502844 70502944 70503044
Descrição Para o braço modelo Tamanho, mm Peça n.º
8 Redutor 50 / 75 / 100 Ø 63 70500644
9 Redutor 50 / 75 / 100 Ø 75-80 70500744
10 Redutor 50 / 75 / 100 Ø 100 70500844
11 Redutor 50 / 75 / 100 Ø 125 70500944
Descrição Para o braço modelo Tamanho, mm Peça n.º
1 Suporte de bancada 32 70371761
2 Suporte de parede 32 70371760
3 Suporte completo 50 / 75 / 100 L=250 70501144
4 Suporte 50 / 75 / 100 70501244
5 Perfil de extensão 50 / 75 / 100 L=1100 70501344
Perfil de extensão 50 / 75 / 100 L=2200 70374600
6 Suporte de bancada 50 / 75 / 100 70501444
Anel de cobertura, tecto 50 / 75 Ø 130, T=3 70502644
7 Casquilho de apoio 50 / 75 / 100 70502744
Mangueiras
Campânulas
Suportes
Redutores
Um dispositivo de extracção concebido para ser integrado na superfície da bancada. É altamente eficaz na captura de fumos pesados de colagens, solventes e processos semelhantes. Recomendado para utilizar juntamente com o ventilador N3 e o filtro.
Grelha de caudal descendente FD 23
102 SISTEMAS DE EXTRACÇÃO www.nederman.com
• Fácil de instalar
• O filtro de cartucho é constituído por filtro de partículas, HEPA e filtro de gás
• O filtro de cartucho de gás é um filtro de carvão activado puro
• Os filtros de cartucho são descartáveis e de fácil substituição
Filtros para Kit 500 - 3000 Filtro de cartucho, standard Filtro de cartucho, gás
Peça n. 70311427 70312427
Eficiência de filtragem de 99,97 0,3 µm DOP,% 99,97 -
Área do filtro de partículas, m2 2,5 -
Meio de adsorção de gás, kg 1,5 4
Tamanho, CxLxA, mm 388x288x285 388x288x285
Peso, kg 4,8 9,8
Ventilador com variador de velocidade Com tomada EUR
Peça n. 70800134
Potência, kW 0,17
Caudal de ar, m3/h 300
Tensão, V 220-240
Frequência, Hz 50/60
N.º de fases 1
Ligação Ø, mm 125
Tamanho, CxLxA 320x140x270
Peso, kg 4,6
Unidade completa ventilador/filtro
Nível de ruído, dB (A) 60 60
Altura, mm 555 555
Peso, kg 8,4 13,4
Ventilador N3 e filtro de cartucho
A unidade é constituída por um cartucho do filtro em separado e um ventilador N3. Foi concebido para a extracção e filtragem de fumos e vapores emitidos durante operações de solda, colagem ou trabalho com solventes. Para usar em diferentes combinações com os braços FX ou com a grelha de caudal descendente FD 23.
Acessórios Peça n.º
Silenciador/ESD para o kitde bancada 1.000-3.000 70311429
Adaptador para ligar dois filtros de cartucho N3 70332904
Kits de extracção de
bancada
Kit de montagem
Ø 50
Kit de montagem
Ø 75
Kit de montagem
Ø 100
Modelo Produto Peça n.º
Peça de substituição
Peça n.º
OR
IGIN
AL
70510144 70374320
70510244 70374320
70510444 70374320
70510344 70374320
70510544 70374320
70540144 70374322
70540344 70374322
70540244 70374322
70540444 70374322
70570144 70374325
70570244 70374325
70570344 70374325
70570544 70374325
ES
D/E
X
70530144 70374321
70530244 70374321
70530344 70374321
70530444 70374321
Peças de substituição braços extractoresExtractoresde bancada
Kit de montagem
Ø 50
Kit de montagem
Ø 75
Kit de montagem
Ø 100
Modelo Produto Peça n.º
Peça de substituição
Peça n.º
ES
D/E
X
70530544 70374321
70560144 70374323
70560244 70374323
70560344 70374323
70560444 70374323
70590144 70374326
70590244 70374326
70590344 70374326W
70590544 70374326
CH
EM
70550144 70374324
70550244 70374324
70550344 70374324
70550444 70374324
70580144 70374327
70580244 70374327
70580344 70374327
70580544 70374327
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
103
A nossa gama inclui quatro tipos de separadores de material: ciclones, válvulas rotativas, separadores e cortadores. Os ciclones são utilizados para separar grandes volumes de material. As válvulas rotativas são utilizadas para transferir material entre dois sistemas separados com um mínimo de perda de ar.As nossas válvulas rotativas suportam temperaturas elevadas e partículas abrasivas. Os separadores NFV separam papel triturado e material plástico. A nossa gama também inclui separadores para lidar com até 20.000 m³/h de ar. Os cortadores de lâmina são utilizados para triturar papel, plástico e folhas metálicas para que o material seja transportado através de um sistema de condutas.• Ciclones• Válvulas rotativas• Separadores NFV• Cortadores de lâmina
SEPARAÇÃODE MATERIAL
Separadores de material para um manuseamento final mais fácil.
103
110
104 SEPARAÇÃO DE MATERIAL www.nederman.com
Todas as dimensões em mm.
• Design: 2-3 mm de chapa de aço. Temperatura
máx. 75 ºC com tinta standard.
• Acabamento: RAL 5009 cinzento
• Acessórios: Suporte. Entrada com flange QF ou
FL. Saída tangencial, esquerda ou direita. Junta
para válvulas rotativas.
Contentor de poeira
NC tipo 0500 – 2.500 CicloneO ciclone é um separador que utiliza forças centrífugas para limpar o ar que contém lascas ou poeiras.A eficiência de filtragem depende da velocidade de rotação das partículas, da sua densidade e tamanho.Eficiência aprox. 90% para partículas com mais de 10 microns. Maior eficiência para partículas maiores. Fabricado com espessura de 2 ou 3 mm de chapa de aço, dependendo do tamanho. O ciclone está disponível com uma vasta gama de acessórios.
Tipo A mm B mm C mm Ø D mm Ø E mm Ø F mm H mm I mm J mm K mm Peso, kg
NC 0500 1000 700 80 500 250 200 126 285 305 1780 53
NC 0700 1430 990 60 700 400 315 206 444 501 2480 123
NC 1000 2048 1500 100 1000 560 400 216 485 606 3648 306
NC 1150 2395 1800 100 1150 630 450 240 550 675 4300 433
NC 1300 2825 2000 120 1300 710 450 300 600 700 4945 550
NC 1600 3300 2300 100 1600 900 500 357 905 600 5700 804
NC 2000 3930 2600 170 2000 1200 630 401 1247 1200 6700 1278
NC 2500 4205 3000 170 2500 1600 710 507 1364 1200 7375 1647
NC 0500 - 2500
Ciclone NC, esquerda (conforme o desenho) 47011.xxx
Ciclone NC, direita (imagem simétrica do desenho) 47010.xxx
Entrada, QF (NC 0500 – NC 1300) 22019.xxx
Entrada, FL (NC 0500 – NC 2500) 22219.xxx
Saída tangencial esquerda para ciclone NC direito 47020.xxx
Saída tangencial direita para ciclone NC esquerdo 47021.xxx
Junta para válvula rotativa NRS 4 47030.xxx
Junta para válvula rotativa NRS 10 47035.xxx
Balde de resíduos para ciclone 47100.000
NHC tipo 315 – 630 Ciclone
Tipo Ø D mm A mm B mm H mm d Ø mm Peso kg Ref. n.º
Ciclone, direitaRef. n.º
Ciclone,esquerda
Ref. n.ºmontagemna parede
NHC 315 315 500 500 1550 100 15 47100.315 47101.315 47190.315
NHC 450 450 600 650 2100 125 20 47100.450 47101.450 47190.450
NHC 630 630 700 750 2700 160 50 47100.630 47101.630 47190.630
Tipo C1 L1 C2 L2
315 189 252 58 63
450 270 360 80 90
630 378 500 115 125
• Design: Temperatura máx. 75 ºC com tinta standard.
Fornecido com contentor de poeira como standard.
• Acabamento: NHC315 e NHC 450 são fabricados em chapa
de aço galvanizado, NHC 630 com acabamento em RAL 7.000.
• Acessórios: Suporte de parede
Cic
lone
susp
enso
napa
rede
.
O ciclone é um separador que utiliza forças centrífugas para limpar o ar que contém lascas ou poeiras. A eficiência de filtragem depende da velocidade de rotação das partículas, da sua densidade e tamanho. Os ciclones de poeiras do tipo NHC 315 – 630 são normalmente utilizados para sistemas de extracção por ponto com pequenos volumes de ar extraído (500 – 2.000 m3/hr).Os ciclones são utilizados quando não existem restrições específicas à concentração de poeiras no ar e onde a humidade das poeiras é baixa.Os ciclones de poeiras são também adequados para a remoção de poeiras de esmerilação de tinta, metal, etc.
Curvas de capacidade
105www.nederman.com� SEPARAÇÃO DE MATERIAL
• Design
A NRSZ 10-Q é uma válvula rotativa fabricada em
chapa de aço resistente.
• O rotor tem vedações de borracha especiais para
fornecer um bloqueio de ar eficiente entre a entrada
e saída. A válvula rotativa deve ser desligada
e inspeccionada se houver uma explosão em
qualquer um dos lados.
• Acessórios
Sensor de velocidade IP 67 18401.330
Válvula rotativa NRSAs válvulas rotativas NRS são acessórios fundamentais para funcionamento contínuo. Utilizadas para transferir material entre dois sistemas separados. O sistema de transferência pneumática para esvaziar o dispositivo é geralmente necessário entre o filtro ou ciclone e o silo, à pressão atmosférica. É uma aplicação ideal para válvulas rotativas NRS.A válvula rotativa pode ser utilizada para a maioria dos tipos de material, mas o tamanho da partícula não pode exceder 13 x 13 x 13 mm.A válvula rotativa do tipo NRS tem um design modular e robusto em chapa de aço pesada.Os rotores para cada módulo são equipados com um acoplamento elástico. Isto reduz o risco de danos na utilização e aumenta a vida útil da unidade. O rotor tem vedações de borracha especiais para fornecer um bloqueio de ar eficiente entre a entrada e saída.
Tipo Peça n.º Capacidade quando 100% cheio Motor kW Peso, kg
NRS.4 70004.006 66 m3/hr 0,75 67
NRS.10 70010.006 165 m3/h 0,75 100
NRS.20 70020.006 330 m3/hr 0,75 170
NRS.30 70030.006 496 m3/h 0,75 240
Este tipo de válvula rotativa está também disponível em versão NRSZ certificada pela ATEX para poeiras explosivas do tipo St1 e St2. A NRSZ tem um sistema de protecção de acordo com as provisões da ATEX.
Benefícios• Disponível em diferentes comprimentos e
capacidades.• A válvula rotativa tem uma elevada capacidade
e a flexibilidade das lâminas restringe o risco de bloqueio.
• Design simples e grande durabilidade.
• Temperatura de funcionamento máxima 50 ºC.
Acabamento
• RAL 5009 cinzento.
Opcional
• Borracha especial até 80 °C.
• Zona de instalação 22 (motor redutor para zona 22).
• Zona de instalação 21 (motor redutor para zona 21).
Acessórios
• Sensor de velocidade IP 67
Peça n.º Tipo Zona de instalação exterior da NRSZ Capacidade quando100% cheio Motor kW Peso, kg
74011.000 NRSZ 10-Q St1 Depende do motor 17,4 m3/h por RPM Nenhum 290
74011.020 NRSZ 10-Q-19 St1 sem zona Área não classificada 330 m3/hr a 19 RPM 1,1 330
NRSZ 10-Q Válvula rotativa com certificado ATEX St1
Especificações
Temperatura de funcionamentomáx.
50° C
Borracha especial até 80° C
Temperatura ambiente máx. 50° C
RPM máx. 22
A NRSZ 10-Q é uma válvula rotativa utilizada para grandes volumes de materiais. É utilizada para transferir material entre dois sistemas separados, por exemplo, entre o filtro ou ciclone e o silo ou contentor, à pressão atmosférica. A válvula rotativa pode ser utilizada para a maior parte dos tipos de material, mas o tamanho da partícula não pode exceder 13 x 13 x 13 mm. Temperatura de material máx. 50 ºC (opcional 80° C) Poeiras explosivas poderão ter um valor Kst de até 200 bar m/s (St1)O NRSZ 10-Q é um sistema de protecção conforme definido sob ATEX. De serviço tem de ser inferior a 25 kPa.
RotulagemDesign NRSZ 10-Q marcado.CE 1180 D St1 11 1/- D C 80 °CMarcação baseada no certificado do produto.
Quando encomendar, indique: Tipo de válvula rotativa, tensão e frequência. Kst de poeiras e zona de instalação. Para zona 21/22 especificar também a máx. temperatura da superfície
106 SEPARAÇÃO DE MATERIAL www.nederman.com
NRS 4
NRS 10
NRS 20
* 88,5 mm na extremidade removível; 84,5 mm na extremidade oposta.= Abertura de entrada na válvula.
Válvula rotativa
Para separar papel ou material plástico triturado. O separador funciona como um sistema de sobre-pressão ou de vácuo. Frequentemente posicionado após um cortador ou ventilador que triturou o material. Também disponível na versão ATEX (NFVZ).
Tipo Peça n.ºCaudalde ar m3/hr
Motor kW
Dimensões em mmPeso, kg
A B C D x E F x G ØD
NFV-7 70307.000 7000 1,5 1080 1380 1080 920 x 385 920 x 530 315QF 510
NFV-12 70312.000 12000 2,2 1400 1760 1400 1.200 x 500 1.200 x 700 400QF 740
NFV-20 70320.000 20000 4,0 1800 2345 1800 1.550 x 650 1.550 x 910 500QF 1250
Separador NFV
Materiais
Ar e poeiras
Material e ar
Separadores
107www.nederman.com SEPARAÇÃO DE MATERIAL
Válvula rotativa
A válvula rotativa do tipo NRS tem um design modular e robusto em chapa de aço pesada. Os rotores para cada módulo são equipados com um acoplamento elástico. Isto reduz o risco de danos na utilização e aumenta a vida útil da unidade. O rotor tem vedações de borracha especiais para fornecer um bloqueio de ar eficiente entre a entrada e saída.A NRSZ está disponível em diferentes comprimentos e RPM/capacidades. A NRSZ tem um sistema de protecção conforme definido sob ATEX. As poeiras explosivas de tipo St1 podem ter um valor Kst de até 200 bar m/s. A pressão de serviço normal tem de ser inferior a 90 kPa. Temperatura de funcionamento
máx. com rotor standard, borracha:
50 °C.
Borracha especial até 80 °C: a pedido
Tipo Peça n.º Zona de instalação exterior da NRSZ
Capacidade quando 100%
cheio
Motor RPM/kW
Marcação de motor ATEX*
Peso kg
NRSZ 4-7 St1-2 Cat 2 74004.207 Zona 21 ou 22 17 m3/h 7/0,18 EX II 2DT4 75
NRSZ 4-32 St1-2 Cat 2 74004.232 Zona 21 ou 22 80 m3/hr 32/0,75 EX II 2DT4 69
NRSZ 10-7 St1-2 Cat 2 74010.207 Zona 21 ou 22 40 m3/hr 7/0,18 EX II 2DT4 130
NRSZ 10-20 St1-2 Cat 2 74010.232 Zona 21 ou 22 110 m3/h 19/0,75 EX II 2DT4 135
NRSZ 20-20 St1-2 Cat 2 74020.232 Zona 21 ou 22 220 m3/h 19/0,75 EX II 2DT4 243
NRSZ 30-20 St1-2 Cat 2 74030.232 Zona 21 ou 22 330 m3/hr 19/0,75 EX II 2DT4 338
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
Tipo Peça n.º Zona de instalação exterior da NRSZ
Capacidade quando 100%
cheio
MotorRPM/kW
Marcação de motor ATEX*
Peso kg
NRSZ 4-7 St1-2 Cat 3 74004.307 Zona 22 17 m3/h 7/0,18 EX II 3DT4 75
NRSZ 4-32 St1-2 Cat 3 74004.332 Zona 22 80 m3/hr 32/0,75 EX II 3DT4 69
NRSZ 10-7 St1-2 Cat 3 74010.307 Zona 22 40 m3/hr 7/0,18 EX II 3DT4 130
NRSZ 10-20 St1-2 Cat 3 74010.332 Zona 22 110 m3/h 19/0,75 EX II 3DT4 135
NRSZ 20-20 St1-2 Cat 3 74020.332 Zona 22 220 m3/h 19/0,75 EX II 3DT4 243
NRSZ 30-20 St1-2 Cat 3 74030.332 Zona 22 330 m3/hr 19/0,75 EX II 3DT4 338
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
Tipo Peça n.º Zona de instalação exteriorda NRSZ
Capacidade quando 100% cheio
Motor RPM/kW
Peso kg
NRSZ 4-0 St1-2 74004.000 Depende do motor 2,5 m3/h por RPM excluindo o motor 50
NRSZ 4-7 St1-2 sem zona 74004.007 Área não classificada 17 m3/h 7/0,18 75
NRSZ 4-32 St1-2 sem zona 74004.032 Área não classificada 80 m3/hr 32/0,75 69
NRSZ 10-0 St1-2 74010.000 Depende do motor 6 m3/hr por RPM excluindo o motor 95
NRSZ 10-7 St1-2 sem zona 74010.007 Área não classificada 40 m3/hr 7/0,18 130
NRSZ 10-20 St1-2 sem zona 74110.020 Área não classificada 110 m3/h 19/0,75 135
NRSZ 20-20 St1-2 sem zona 74120.020 Área não classificada 220 m3/h 19/0,75 243
NRSZ 30-20 St1-2 sem zona 74130.020 Área não classificada 330 m3/hr 19/0,75 338
Especificações
• Quando encomendar, indique:
Tipo de válvula rotativa, tensão e frequência
da alimentação eléctrica de poeiras e zona de
instalação. Para zona 21/22 também temperatura
exterior máx.
Acessórios
• Sensor de velocidade IP67 399012.065
Corpo da NRSZ marcado:
CE 1180 II D St 1 80 °C ou melhor.
Marcação baseada na certificação do produto
sob Nota N.º 1026 e aprovação do sistema de
qualidade sob Nota N.º 1180.
ATEX II D St2 equipamento certificado.
Válvula rotativa NRSZcom certificação ATEX St2
Instalação zona 21 e/ou 22: solicite um orçamento.
108 SEPARAÇÃO DE MATERIAL www.nederman.com
NRSZ4
NRSZ10
NRSZ20
NRSZ30
Todas as dimensões em mm.
Válvula rotativa
Motor kW A B
0,18 651 115
0,75 430 68
Motor kW A B
0,18 651 115
0,75 430 68
* 88,5 mm na extremidade removível; 84,5 mm na extremidade oposta.= Abertura de entrada na válvula.
109www.nederman.com� SEPARAÇÃO DE MATERIAL
NRS3
Ref. NRS3 399012.000
Motor standard 0,18 kW, 3 x 230/400V,50/60 Hz
Máx. temperatura de funcionamento 75 °C.
Capacidade quando 100% cheio 1,1 m3/h
Peso 32 kg
Válvula rotativa NRS3
Válvula rotativa NRS3, NRSZ3 para filtros FMC e FMK
Fabricado de chapa de aço galvanizado resistente. Está equipado com um rotor de 9 lâminas com perfis de borracha resistente aparafusadas. Capacidade 1,1 m3/hr quando 100% cheio. Tamanho de partícula máx. 3 x 3 x 10 mm. Concebido para ser utilizado juntamente com filtros FMC e FMK.
Válvula rotativa NRSZ3NRSZ3
Motor standard 0,18 kW, 3 x230/400V, 50/60 Hz
Temperatura de funcionamento máx. com rotor standard, borracha:
50 °C.
Borracha especial até 80 °C a pedido
Capacidade quando 100% cheio 1,1 m3/h
Peso 32 kg
Acessórios, NRS3Z
Sensor de velocidade IP 67 - ref. n.º 399012.065
Acessórios, NRS3
Sensor de velocidade IP 67 - ref. n.º 399012.065
ATEX II D St2 equipamento certificado.
Tipo Peça n.º Zona de instalação exterior de NRSZ3 Marcação de motor ATEX*
NRSZ3 área não classificada 399012.095 Área não classificada Nenhum
NRSZ3 Cat 2 399012.295 Zona 21 ou 22 Ex II 2DT4
NRSZ3 Cat 3 399012.395 Zona 22 Ex II 2DT4
*T4: Temperatura máx. da superfície 135 °C.
Para mais informações sobre peças de substituiçãopara válvulas rotativas, visite o nosso website.
Válvula rotativa
Os filtros FMK são adequados para a recolha de vários tipos de poeiras finas como sejam as de rebarbagens, fumos de soldadura e outras.
Fuga
110 SEPARAÇÃO DE MATERIAL www.nederman.com
Válvula de contrapressão
As válvulas de charneira de contrapressão tipo CARZ são concebidas para evitar o retorno pela conduta de extracção da onda de pressão e das chamas provocadas por uma eventual explosão de poeira no filtro. É eficiente até uma pressão de explosão reduzida máxima num espaço protegido (geralmente ATEX zona 20, interno) e age como uma válvula de isolamento durante uma explosão. Sob condições de funcionamento normais, é mantida aberta contra a força de gravidade através do caudal de ar sujo de poeiras contra o sentido da eventual onda de pressão.
Benefícios• Impede os efeitos destrutivos de propagação de
uma eventual explosão.• Impede o retorno de poeiras parasitas quando
parar a instalação.• Design simples e robusto.
Sentido de sucção Sentido da onda de explosão
Requisitos de instalação
O contrapeso equilibrador está normalmente no lado direito.
Os tamanhos da CARZ a partir do diâmetro 550 e superior incluem uma porta de inspecção de cada lado.
A distância entre a válvula CARZ e o filtro/silo depende do tipo e tamanho da instalação.A válvula CARZ deve ser instalada na horizontal.
O sentido do caudal de ar deve ser anotado cuidadosamente. É indicado através de uma seta no produto.
Design
• O produto é fabricado de acordo com as normas de
garantia de qualidade ATEX para produção.
• Disponível com flange ou casquilho para ligação a
sistemas de tubos diferentes.
• Adequado para transporte de poeiras explosivas de
classe St1
Acabamento
• RAL 503 azul.
Acessórios
• Flange.
CARZ válvula de contrapressão
ATEX II D St1 equipamento certificado.
L B
H
QF FL
23060. xxx 23360.xxx
Ø Peça Flange nº Peça QF nº Comprimento Altura Largura Peso, Kg Peso, Kg
160 23360.160 23060.160 488 315 425 13 14
180 23360.180 23060.180 510 335 445 16 17
200 23360.200 23060.200 528 355 465 19 20
250 23360.250 23060.250 578 405 515 20 21
315 23360.315 23060.315 643 470 580 27 29
350 23360.350 23060.350 780 505 615 33 35
400 23360.400 23060.400 728 555 665 42 44
450 23360.450 23060.450 778 590 715 45 48
500 23360.500 23060.500 830 655 765 49 52
560 23360.560 23060.560 1068 740 815 80 83
630 23360.630 23060.630 1138 810 885 100 104
710 23360.710 23060.710 1218 890 965 117 121
800 23360.800 23060.800 1308 980 1055 - 140
900 23360.900 23060.900 1408 1080 1155 - 160
1000 23360.970 23060.970 1508 1180 1255 - 180
111
Reciclagem de fluidos de corte, remoção de névoas de óleo e gestão de desperdícios
MAQUINAGEM
O conceito de maquinagem da Nederman tem sido desenvolvido para fornecer às empresas metalúrgicas produtos e sistemas que abranjam as suas necessidades actuais e futuras. A nível mundial somos a empresa líder na compreensão dos problemas com que se depara este tipo de indústria. As empresas metalúrgicas que utilizam maquinaria altamente produtiva com velocidades elevadas de corte requerem maiores caudais de líquido de refrigeração e também produzem muitas limalhas. Este tra-balho também gera névoas de óleo que são um risco para a saúde dos trabalhadores e um pro-blema para o ambiente. Estes problemas podem ser resolvidos com filtragem eficiente do líquido de refrigeração, gestão apropriada de limalhas e sistemas de filtragem de ar.
• Ar limpo• Líquido de refrigeração limpo• Máquinas limpas• Recuperação lucrativa
111
122
112 MAQUINAGEM www.nederman.com
Modelo Potência do motorCapacidade contínua* Altura
mmPeso
kg
Requisitos de espaço
mmPeça n.º
Aparas de aço e latão Aparas de alumínio
KB 3 2,2 kW 100 kg/h 40 kg/h 1150 150 1350 x 500 76350741
KB 10 7,5 kW 400-700 kg/h 150-250 kg/h 1200 800 1250 x 900 76351741
KB 20 15 kW 800-1000 kg/h 250-350 kg/h 1915 1150 1425 x 1000 76352741
KB 30 37 kW 2000-5000 kg/h 700-1650 kg/h 3060 4500 1740 x 1520 76354741
KB 49 45 kW 5000-8000 kg/h 1650-2650 kg/h 2980 6500 2700 x 2200** 76355741
Trituradores de aparas de metal
KB3O triturador de aparas de metal KB3 da Nederman aceita e tritura aparas longas a uma velocidade de rotação baixa reduzindo-as a lascas pequenas numa taxa contínua.
O triturador está adequado para instalação próxima da máquina-ferramenta ou em sistemas de processamento de aparas pequenas.
O triturador é alimentado com aparas na caixa de entrada. De seguida, as aparas são arrastadas para o parafuso, onde são parcialmente quebradas nas margens longitudinais. Na entrada as aparas são encaminhadas para uma lâmina de corte rotativa que as corta contra uma ferramenta fixa.
• Desgaste reduzido devido às veloci-
dades baixas de trituração e poucas
peças em movimento.
• Barras de rejeição numa saída
separada (opcional).
• Consumo de energia muito reduzido e
custos de manutenção baixos.
• Ferramentas de corte
facilmente substituíveis com arestas
reversíveis.
Triturador de aparas vertical KB Os trituradores KB 10-49 da Nederman trituram e quebram aparas de metal densas na tremonha de aparas. Os trituradores conseguem aceitar grandes quantidades de aparas, reduzindo-as num fluxo uniforme de limalhas. Por isso, os trituradores são a solução ideal para instalação num sistema de tratamento de aparas. Os trituradores conseguem aceitar grandes quantidades de aparas, reduzindo-as num fluxo uniforme de limalhas. Por isso, os trituradores são a solução ideal para instalação num sistema de tratamento de aparas.
• Custos de funcionamento muito baixos.
• Carregamento versátil.
• Nível de ruído baixo.
• Aço carbono.
• Aço inoxidável.
• Outras ligas de aço com resistência à tracção de
até 1200 N/mm2 ou superior.
• Ligas de alumínio.
• Ferro macio.
• Titânio.
* Estimado. A capacidade depende do peso, tamanho e forma específica das lascas. ** Sem unidade hidráulica.
113www.nederman.com MAQUINAGEM
Centrifugadores de limalhas horizontais HD
Para a recuperação de líquido de refrigeração e aparas O centrifugador horizontal tipo HD representa uma ideia completamente inovadora no processamento de limalhas. O líquido de refrigeração e as aparas são centrifugadas num tambor suspenso horizontalmente onde o líquido de refrigeração é separado através de um crivo de barras. O centrifugador é completamente esvaziado de aparas secas e do líquido de refrigeração – mesmo após ter sido desligado. O centrifugador é o ideal para a instalação num sistema de processamento de limalhas em contínuo e funciona sem qualquer assistência manual. Adequado para qualquer tipo de limalhas inferiores a 30 mm.
• Força G mais elevada em relação aos centri-
fugadores de aparas existentes no mercado e,
consequentemente, também uma separação mais
elevada do líquido de refrigeração e das aparas.
• O design horizontal corresponde a custos de
funcionamento e manutenção baixos.
Todos os componentes estão facilmente acessíveis.
A limpeza do tambor demora cerca de 5-6 minutos,
comparado com outros centrifugadores, cerca de
3-4 horas.
• O esvaziamento automático do centrifugador após
cada ciclo de trabalho permite uma limpeza fácil e
que vários materiais sejam processados num lote.
Modelo Capacidade Motor Altura mm Requisitos de espaço mm Peça n.º
VD 40 1-300 kg/h 4 kW 1350* 700 x 850 76360841
HD 50 3-600 kg/h 4 kW 1500 1300 x 1500 76361841
HD 82 1-2000 kg/h 11 kW 2400 1100 x 1900 76362841
HD 100 3-5000 kg/h 18 kW 2910 1650 x 2330 76364841
* Incluindo suporte de 400 mm.
Para a secagem e transporte de limalhas de metal O centrifugador VD40 é um equipamento compacto que recupera o líquido de refrigeração através da centrifugação de aparas de metal molhadas, enquanto transporta, ao mesmo tempo, as lascas secas soprando-as para um balde distante.Num único passo seca, transporta as limalhas e recolhe o líquido de refrigeração recuperado num tanque.
Centrifugador de limalhas vertical VD 40
• Muito compacto e robusto com um mínimo de
espaço necessário.
• A acção de sopro elimina a necessidade de um
transportador de saída para as aparas.
• As aparas são continuamente removidas da área de
maquinagem mantendo a área de trabalho limpa.
Ideal para a remoção de aparas a alta velocidade
nos centros de maquinagem e de máquinas
semelhantes de alta produtividade.
• O design compacto e sólido combinado com
fixações anti-vibração tornam o centrifugador
silencioso durante o funcionamento.
114 MAQUINAGEM www.nederman.com
Os Separadores de óleo contaminado da Nederman removem de uma forma eficaz e económica o prejudicial óleo sujo (tramp oil) o que se traduz no aumento da vida útil do fluido e numa redução dos problemas normalmente associados com a contaminação dos óleos.
Modelo Altura Largura Profundidade Capacidade l/hTamanho de tanque
recomendadoArtigo n.º
HM 0.5 1025 510 280 135 1100 76245340
HM 1 1350 725 350 300 2300 76245940
HM 2 1350 875 510 600 4500 76246540
HM 4 1635 1150 600 1200 9100 76247140
• Prolonga a vida útil da maquinagem e dos líquidos
de lavagem.
• Reduz consideravelmente os desperdícios
perigosos.
• Funciona numa vasta gama de temperaturas.
Transportadores para aparas de metal e desperdícios
Os transportadores de correia da Nederman são adequados para a elevação e o transporte de limalhas pequenas, inferiores a 5 cm de comprimento (2 polegadas) e lamas da rectificação.
Transportador magnético TM O transportador magnético TM transporta limalhas e partículas ferrosas finas com um mínimo de manutenção, enquanto separa as partículas do líquido de refrigeração.
Adequado para limalhas e partículas ferrosas finas como aparas pequenas de aço e ferro fundido.
• Problemas de arrastamento são minimizados.
• Manutenção fácil.
• Pontos de descarga múltiplos são possíveis.
• Reduzida manutenção uma vez que as
limalhas ou peças são transportadas na
parte superior da chapa inoxidável e não
estão em contacto com as correias.
• Seguro, uma vez que todas as
peças em movimento estão
completamente fechadas.
Modelo Passo de corrente ” Raspadora altura mm
Placas de desgaste – Hardox
Peça n.º
TRS2 63,5 40 Y N/A
TS3 76,2 80 Y N/A
Separador de óleo contaminado HMPara a separação de óleo contaminado do líquido de refrigeração
Transportadores de correia TRS2 e TS3
Câmara principal (sedimentação).
115www.nederman.com MAQUINAGEM
TL2M, TL4 e TL6Os Transportadores de correia com dobradiças em aço da Nederman são concebidos para uma vida útil máxima e requisitos de manutenção mínimos.
Os transportadores do tipo TL4 e TL6 são adequados para transportar grandes quantidades de limalhas de metal compridas e densas, bem como desperdícios de metal.
• Concepção flexível para cumprir as mais diversas
disposições de instalação.
• Design de correia com placas robóticas soldadas
para uma vida útil longa.
• Design robusto de correia e calha para aplicações
exigentes.
ModeloPasso de
corrente mmEspessura da correia mm
Altura das abas laterais mm
Roda mm Peça n.º
TL2 M 63.5 2.5 40 40 N/A
TL4 101.6 4.0 63.0 60.0 N/A
TL6 152.4 5.0 102.0 100.0 N/A
Modelo TL2M (passo 2”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metal para quantidades maiores de limalhas (-1000 kg /h).
Modelo TL4 (passo 4”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metal para quantidades maiores de limalhas 1000-3000 kg /h).
Modelo TL6 (passo 6”): Limalhas longas ou curtas ou desperdícios de metais pesados para grandes quantidades de limalhas (> 3000 kg /h).
Transportadores para aparas de metal e desperdícios
Directrizes para quando escolher o tipo de transportador
Tipo de desperdícios
Volume do líquido de
refrigeração
Linha recta principal-mente horizontal
Combinado recto e inclinaçãoCaminho
multidireccional
Transportador de parafuso
Transportador de correia em aço
Transportador de correia
Transportador magnético
Transporte de vácuo
Fundição- •-
Aço densoInferior •
Superior •Aço quebrado
Inferior • • • • •Superior • • • •
Alumínio densoInferior • •
Superior •Alumínio quebrado
Inferior • • • •Superior • • •
Latão densoInferior •
Superior •Latão fino
Inferior • • •Superior • •
Ferro fundidoInferior • • • •
Superior • • •Estampagens
Seco • •Pegajoso • •
116 MAQUINAGEM www.nederman.com
Sistema Triturador Centrifugador Capacidade kg/h* Tanque HDTSeparador final
de barras SBControlos Peça n.º
SS 40 - VD 40 300 Y Y Y 76200141
SS 50 - HD 50 300 - 600 Y Y Y 76200241
SS 82 - HD 82 100 - 2000 Y Y Y 76200341
SS 1040 KB 10 VD 40 100 - 300 Y Y Y 76200441
SS 1050 KB 10 HD 50 300 - 600 Y Y Y 76200541
SS 2050 KB 20 HD 50 300 - 600 Y Y Y 76200741
SS 2082 KB 20 HD 82 1000 - 2000 Y Y Y 76200941
Sistemas de manuseamento de limalhas
Sistemas de manuseamento de limalhas
* Capacidade real dependendo do tipo de limalhas, da quantidade de barras finais, etc.
Sistemas completos para trituração e remoção do óleo das limalhas.Os sistemas estão completamente montados num rolete prontos a utilizar. Dependendo da configuração, o sistema tritura e/ou limpa as limalhas de metal para aumentar o valor do produto final e permitir a reutilização do líquido de refrigeração.
Todos os sistemas contêm um separador final de barras e tanque HDT para recolha e limpeza grosseira do líquido de refrigeração. Sistema de controlo para executar todas as funções incluindo as funções de segurança standard.
117www.nederman.com MAQUINAGEM
A briquetagem reduz o volume do material para permitir economia no manuseamento e transporte.A briquetagem da Nederman processa limalhas curtas e soltas da maquinagem de metais não ferrosos, ferrosos e ferro fundido em briquetes cilíndricas.A briquetagem para fundição com moldes é indicada para metais ferrosos e ferro fundido. Produz briquetes cilíndricos de 60 a 80 mm de diâmetro e com comprimentos de até 110 mm. Com tremonha de entrada, transportador, máquina de triagem e sensor de nível de material, a operação de prensagem pode ser automatizada.
Briquetagem de aparas de metal
• Economia no espaço da fábrica.
• Economia nos custos de transporte interno e externo.
• Economia nos custos de reciclagem.
• Aumento do valor dos desperdícios.
Briquetagem BCM para limalhas de alumínio
Briquetagem BP para limalhas de aço
Briquetagem TipoÁrea do piso mm x mm *
Altura Peso kg Capacidade/h Kw
BP100 1860 x 1070 1750 900 100 10
BP200 2500 x 1470 2350 3000 200 13
BP350 3000 x 1800 2800 4000 350 24
BP500 3000 x 1800 2800 4200 500 29
BP800 3600 x 2050 3300 5400 800 40
Briquetagem TipoÁrea do piso mm x mm *
Altura Peso kg Capacidade/h Kw
BCM 50, 70 Tremonha 1 m3 1980 x 1730 1700 1300 30-60 4
BCM 100, 150 Tremonha 1 m3 1980 x 1730 1700 1300 50-80 5.5
BCM 50, 70 Tremonha 3 m3 2140 x 2020 1740 1140 70-120 7.5
BCM 100,150 Tremonha 3 m3 2400 x 2290 2004 1010 110-170 11
* Excluindo a área de serviço
118 MAQUINAGEM www.nederman.com
Clarificador universal FBO clarificador universal da Nederman remove continuamente as partículas sólidas de emulsões à base de água e de outros líquidos de baixa viscosidade.Com um acabamento fiável da mais elevada qualidade utilizando dois designs Standard com acabamento de resina epoxi em aço macio ou em aço inoxidável.Adequado para trituração, esmerilação, afiação, laminação de metais e lavagem de componentes.
• Prolonga a vida útil do líquido de refrigeração e da
ferramenta.
• Funcionamento automático simples.
• Investimento inicial baixo.
• Versátil.
• Auto monitorização.
ModeloCaudalL/
min*Capacidade do tanque,
LitroAltura da entrada
mmÁrea do piso
mm x mmPeça n.º
FB1010 35 100 401 1200x600 76226540
FB1020 70 140 408 1500x750 76228540
FB1030 100 265 449 1700x950 76232540
FB2040 140 330 449 2100x950 n/a
FB2050 200 470 430 1900X1150 n/a
FB2060 250 540 430 2100X1150 n/a
FB2070 300 610 430 2400X1150 n/a
FB3080 400 950 620 2500X1500 n/a
FB3090 500 1200 620 3000X1500 n/a
FB3100 600 2350 800 3700X1500 n/a
FB3110 750 2900 800 4400X1500 n/a
FB3120 1000 3850 800 5800X1500 n/a
FB3130 1250 4800 800 7200X1500 n/a
FB3140 1500 5700 800 8400X1500 n/a
*) As taxas de caudal podem variar com o grau dos meios utilizados e o tipo de líquido de refrigeração.
Clarificador hidrostático FHSO Clarificador hidrostático remove continuamente partículas sólidas de emulsões à base de água e óleos. A câmara do filtro é construída em forma de cunha com a área do filtro percorrendo a margem inclinada, o que torna o filtro compacto e economiza espaço.
O Clarificador Hidrostático é um filtro versátil que trata de taxas de caudal entre 100-600 lpm e filtra até 10 μ quando um filtro fino é utilizado.
Filtragem do líquido de refrigeração
• O filtro tem uma capacidade e eficiência de
filtragem muito elevada em relação ao preço.
• Manutenção mínima devido a poucas peças
móveis.
• Espaço mínimo para taxas de caudal superiores.
• Retrocesso automático dos meios contaminados
facilitando a eliminação.
ModeloCaudal l/min*
Meio l/min
A B C D E F Peça n.º
FHS100 100 500 1435 615 610 725 260 500 76235140
FHS200 200 711 1435 615 830 725 260 500 76237140
FHS400 400 1000 1660 740 1120 950 260 625 76239140
FHS600 600 1000 3096 1722 1120 1897 434 1526 76241140
Todas as dimensões são aproximadas. * Em emulsão à base de água.
Magnadrum clarifier
FunctionOperation is simple and automatic. Powerful ceramic magnets fill the core of the drum, which is partly immersed in the liquid. The
magnetic field is carried into the liquid flow by steel discs, so that all liquid passes through the high intensity field. Ferr
is attracted to the discs and drawn from the liquid as the drum revolves.
The drum is cleaned continuously as it turns against a profiled scraper. Particles arriving from the drum push along the scraper until they
fall into the bin, compressing out excess liquid which drains to rejoin the flow leaving the solids almost dry.
Model Flow rate l/m
Inlet height mm
Outlet height mm
Length mm Article no
1210 60 546 239 211 76233140
1220 110 576 269 343 76233340
1230 140 576 269 439 76233540
1260 250 609 305 782 76233640
1280 350 785 466 1000 76234540
Technical data Type FM1200
DesignThe ”Magnadrum” continuously removes magnetic parti
cles from the flow of liquid and deposits them into a bin.
The system is ideal for production machine tools cutting
and grinding ferrous materials and will cope with high
rates of swarf production. The ”Magnadrum” is suitable
for use with water based coolants and most neat oils.
The equipment is often married to other clarifiers acting
as a very efficient prefilter. The legs can be cut to suit
installation and top or back entry can be chosen. Variants
exist to allow tank top mounting or to contain the dirty
coolant under pressure supply. Your special requirements
can be discussed before ordering and we should welcome
your inquiry.
• Automatic operation• Powerful magnets filter down to 30 - 40 mikron
• Almost dry solid despatch
Type FM1200
Technical leaflet 150008 1
Date/rev2011-05-14
Centrifuge clarifier
DesignThe cost effective, proven design of the Centrifuge Clarifier
from Nederman extends tool life, extends coolant life and is
suitable for continuous use with both emulsion and neat oil.
Suitable for Grinding, Honing, Superfinishing and other fine
finish applications.
Unique triple bowl design12 litre dirt holding capacity
Standard supplied complete with pumps and electrics
• Cleans down to 5-10 microns
• Handles a wide range of coolants
• No media to dispose• Low investment and operating costs
• Very reliable
FunctionContaminated liquid is delivered by a pump to three concen-
tric bowls rotating at 750 rpm. The liquid moves to the walls
of each bowl,where solid particles settle. The cleaned liquid
exits from the top of each bowl and flows to the clean tank.
The bowls can collect a total of 12 litres of solids before
cleaning is required.
A Magnadrum prefilter is often used to extend the time
between cleaning. A single hand nut secures the bowls, which
lift out separately for cleaning. An electrical interlock ensures
that the bowl chamber cannot be opened unless the bowls are
stationary. The Centrifuge, robustly constructed in mild steel
is supplied complete with tanks, pumps and controls.
Model Flowl/min
Tank capacity/l
Inlet height
Widthmm
Lengthmm
FC2200 100 300 330 900 1200
Technical data
Technical leaflet 150001 1
Date/rev2011-05-14
119www.nederman.com MAQUINAGEM
Filtragem do líquido de refrigeração
O clarificador Magnadrum remove continuamente partículas magnéticas do caudal do líquido e deposita-os num balde.
O sistema é ideal para ferramentas de máquinas de produção e esmerilação de materiais ferrosos e suporta taxas elevadas de produção de limalhas. O clarificador magnadrum é adequado para utilização com líquidos de refrigeração à base de água e para a maioria dos óleos integrais.
Clarificador Magnadrum FM1200
• Funcionamento automático.
• Ímanes potentes filtram até 30 - 40 microns.
• Descarga quase sólida e seca.
O design económico e testado do clarificador centrifugador da Nederman prolonga a vida útil da ferramenta, do líquido de refrigeração e é adequado para uma utilização contínua com emulsões e óleos limpos. Adequado para esmerilação, afiação e outras aplicações de acabamento fino. Design de triplo reservatório único. Capacidade para armazenar 12 litros de impurezas. Fornecido como standard com bombas e mecanismos eléctricos.
• Limpa até 5-10 microns.
• Trata de uma vasta gama de líquidos de refrigeração.
• Sem filtros para eliminar.
• Investimento e custos de funcionamento baixos.
• Muito fiável.
Clarificador centrifugador
Modelo Caudal l/min Capacidade do tanque/l Altura da entrada Largura mm Comprimento mm Peça n.º
FC2200 100 300 330 900 1200 76250540
O Clarificador Centrifugador FC 2200 pode ser combinado com várias unidades de centrifugação num sistema que trata de capacidades acima dos 100 litros por minuto.
Modelo Taxa de caudal l/m Altura da entrada mm Altura da saída mm Comprimento mm Peça n.º
1210 60 546 239 211 76233140
1220 110 576 269 343 76233340
1230 140 576 269 439 76233540
1260 250 609 305 782 76233640
1280 350 785 466 1000 76234540
Perpetuum systemDesignThe Nederman Perpetuum System is designed to increase the life-time of the coolant by continuosly removing tramp-oil, particles, and bacteria from it. The Perpetuum System has been field-proven to reduce the number of necessary coolant changes by more than 90%.
• Low maintenance through central coolant cleaning • Extended life-time of the coolant and reduced operating
costs• Improved working environment around the machine • Improved external environment as coolant can be used
significantly longer
FunctionThe Perpetuum systems are installed and connected through pipe-works to 2 to 20 machines. It works in a partial flow fashion, meaning that a limited flow of coolant is pumped continuosly from tanks at the machines to the system.
The Perpetuum cleans coolants from tramp oils, dirt and bacteria.The fundamental idea with the Perpetuum system is to get an automatic system which is able to drain off and continuously remove tramp oil from the different machine tools. The system is also able to top up and provide information on the coolant concerning concentration, pH and temperature. It can be adapted to work under almost any type of coolant and material condition.
The system includes dredge tank, pumping stations, tramp-oil separator unit, filter unit, and mixer unit Optional equipment includes a bacteria remover unit, PH-meter and Refractometer.
A small flow of coolant is continuously pumped from the machine tanks by pump stations to a the Perpetuum System. The coolant is first fed through a filter which removes any remaining particles, typically a media-free rotary drum filter is used. The tramp-oil is then removed by the system and the coolant is pumped back to the tanks at the machines.
Perpetuum system
Flow ratelpm
Lengthmm
Widthmm
Heightmm
Tank sizem3
1 - 5 machines 100 2000 2000 1750 3.0
1 - 5 machines,Permanent media
100 l 2000 2000 1750 3.0
6 - 10 machines 200 3000 2000 1750 5.0
6 - 10 machines,Permanent media
200 l 3000 2000 1750 5.0
11 - 15 machines 300 4000 2000 1750 7.0
11- 15 machines,Permanent media
300 4000 2000 1750 7.0
16 - 20 machines 400 4000 2000 2000 9.0
16 - 20 machines,Permanent media
400 4000 2000 2000 9.0
Technical data
Technical leaflet 150009 1
Date/rev2011-04-13
120 MAQUINAGEM www.nederman.com
Sistemas de filtragem do líquido de refrigeração
Sistemas de fluxo parcialO sistema de fluxo parcial da Nederman está concebido para aumentar a vida útil do líquido de refrigeração ao continuamente remover óleo contaminado, partículas e bactérias do mesmo. O sistema de fluxo parcial foi testado em campo para reduzir o número necessário de mudanças do líquido de refrigeração em mais de 90 %.
• Reduzida manutenção através de limpeza centralizada
do líquido de refrigeração.
• Vida útil prolongada do líquido de refrigeração e custos
operacionais reduzidos.
• Ambiente de trabalho melhorado em redor da máquina.
• Ecologicamente aprovado, uma vez que o líquido de
refrigeração pode ser utilizado por um período
significativamente mais longo.
Sistema de fluxo parcialTaxa de caudal
lpmComprimento
mmLargura
mmAltura mm
Tamanho do tanque m3 Peça n.º
1 - 5 máquinas 100 2000 2000 1750 3.0 76230040
1 - 5 máquinas, filtro permanente 100 2000 2000 1750 3.0 76230140
6 - 10 máquinas 200 3000 2000 1750 5.0 76230240
6 - 10 máquinas, filtro permanente 200 3000 2000 1750 5.0 76230340
11 - 15 máquinas 300 4000 2000 1750 7.0 76230440
11 - 15 máquinas, filtro permanente 300 4000 2000 1750 7.0 76230540
16 - 20 máquinas 400 4000 2000 2000 9.0 76230640
16 - 20 máquinas, filtro permanente 400 4000 2000 2000 9.0 76230740
Sistemas de caudal completoOs sistemas de caudal completo servem para ligar através de tubagem várias máquinas na oficina. Caudal completo significa que todos os líquidos de refrigeração são bombeados dos tanques nas máquinas para o sistema de filtragem central onde o líquido de refrigeração é processado e bombeado de novo para as máquinas. O sistema de filtragem pode ser baseado em diferentes tipos de filtros standard como o filtro a vácuo FV ou FVC, filtros de cartucho de lavagem em contra fluxo ou apenas um tanque de sedimentação com um filtro magnético ou de papel, dependendo dos requisitos dos clientes. Um sistema de filtro central torna fácil controlar a qualidade do líquido de refrigeração para toda a fábrica.
121www.nederman.com� MAQUINAGEM
• Pouca manutenção / baixa complexidade.
• Energia reduzida (a bomba do filtro é a bomba do
sistema).
• Custos de eliminação baixos (filtro de correia
permanente).
• Taxas de caudal elevadas.
• Aumento da qualidade de filtragem.
• Compacto.
Filtro de vácuo FVO filtro de vácuo é um filtro económico e versátil para a remoção de partículas sólidas de fluidos metalúrgicos (emulsões ou óleos) ou aplicações semelhantes como a lavagem de peças. O filtro pode ser equipado com filtros descartáveis e/ou uma correia permanente para reduzir os custos de eliminação.A operação em contínuo é garantida ao utilizar um tanque limpo durante o ciclo indexado o que é uma acção completamente automática.
Modelo Largura do meio filtrante Área filtrante Caudal típico
FV-13 1300 mm 1,6-11,2 m²1000-7500
l/min
FV-18 1840 mm 5,6-35,0 m²3500-23000
l/min
Fv-23 2280 mm 6,9-43,7 m²4500-28000
l/min
Filtro de vácuo FVCO filtro de vácuo FVC compacto é um filtro económico e versátil para a remoção de partículas sólidas de fluidos metalúrgicos (emulsões ou óleos) ou aplicações semelhantes como a lavagem de peças. O filtro pode ser equipado com filtros descartáveis e/ou uma correia permanente para reduzir os custos de eliminação. As principais características deste tipo de filtro são:
ModeloÁrea filtrante
m²Caudal típico*
Volume m³
Comprimento mm
Largura mm
Alturamm
FVC-0707 0.71 460 290 2720 1105 1400
FVC-0711 1.06 690 400 3320 1105 1400
FVC-1011 1.07 698 405 2720 1410 1400
FVC-1016 1.61 1047 580 3320 1410 1400
FVC-1022 2,15 1396 740 3920 1410 1400
FVC-1027 2,69 1745 915 4520 1410 1400
FVC-1032 3,22 2094 1072 5120 1410 1400
• Pouca manutenção / baixa complexidade.
• Energia reduzida (a bomba do filtro é a bomba do
sistema).
• Custos de eliminação baixos (filtro de correia
permanente).
• Taxas de caudal elevadas.
• Aumento da qualidade de filtragem.
• Compacto.
Filtro de vácuo
122 MAQUINAGEM www.nederman.com
Para o produto
Grau de filtragem
Largura mm
Comprimento m
Peça n.º
FB 1010 Médio 368 120 76202040
FB 1010 Fino 368 85 76204040
FB 1010 Extra fino 368 60 76206040
FB 1020 Grosso 480 355 76200140
FB 1020 Médio 480 260 76202140
FB 1020 Fino 480 190 76204140
FB 1020 Extra fino 480 135 76206140
FB 1030/
FB 1040Grosso 711 465 76200240
FB 1030/
FB 1040Médio 711 340 76202340
FB 1030/
FB 1040Fino 711 245 76204340
FB 1030/
FB 1040Extra fino 711 170 76206340
FHS 100 Médio 500 100 76210740
FHS 200 Médio 711 100 76210940
FHS 200 Fino 711 100 76208140
FHS 400
FHS 600Médio 711 100 76210640
FHS 400
FHS 600Fino 711 100 76210240
Meio filtrante
Fornecemos meios de filtragem standard disponíveis para entrega imediata, com qualidades e medições especiais, conforme solicitados.
Transporte a vácuoTubagens espessas para alumínio e aço. Peça n.º
Tubo, diâmetro 76 mm x 3,6 mm L=6 m. 76390141
Tubo, diâmetro 100 mm x 3,6 mm L=6 m. 76390041
Curvas de 90º reforçadas de raio largo e acoplamentos para ramificações
Peça n.º
Curva de 90 graus reforçada, 76 mm de diâmetro. 76390341
Curva de 90 graus reforçada, 100 mm de diâmetro. 76390241
Tubos para ramificações reforçados 100/76 de 90 graus. 76390441
Tubos para ramificações reforçados 100/100 de 90 graus. 76390541
Utilizados em combinação com um funil de sucção para construção, por exemplo, da Estação de Vácuo TZ 79.
Peça n.º
Válvula de guilhotina MV Tamanho DN 100. 76390641
Tremonha de recepção para a Estação de Vácuo TZ 79. Peça n.º
Funil de sucção TZ 79. 76390741
Para controlar a Estação de Vácuo TZ 79. Peça n.º
Armário de controlo TZ 79 (400V, 50Hz, 3Ph). 76390841
Utilizado em combinação com um funil de sucção para construção, por exemplo, da Estação de Vácuo TZ 80 e TZ 81.
Peça n.º
Válvula de guilhotina MV Tamanho DN 80. 76390941
Para alimentação do sistema de vácuo sem obstruir as tubagens.
Peça n.º
Comporta de descarga com parafuso TZ 80 (400V, 50Hz, 3Ph). 76391041
Para controlar a Estação de Vácuo tipo parafuso TZ 80 e a Estação de Vácuo TZ 81 com Triturador KB3.
Peça n.º
Armário de controlo TZ 80 (400V, 50Hz, 3Ph). 76391141
Para controlar a Estação de Vácuo TZ 81 com Triturador KB3. Peça n.º
Armário de controlo TZ 81 (400V, 50Hz, 3Ph). 76391241
Para controlar o sistema de transporte a vácuo. Temporizações, válvulas, etc.
Peça n.º
Armário principal (400V, 50Hz, 3Ph). 76391341
Acessórios
123
Os registos são utilizados em sistemas de ventilação para regulação de caudais e energia.O vácuo e o caudal de ar ajustados aos requisitos ideais proporcionam grandes poupanças em termos económicos e energéticos. Outro benefício é a redução do ruído - quando o registo está fechado, o processo pára e o ruído diminui.
A Nederman tem produzido e vendido milhares de registos automáticos. Abrem e fecham milhões de vezes com a mesma precisão e dura-bilidade. Temos uma vasta gama de acessórios e uma variedade de diferentes tipos de registo.
Os locais de trabalho que necessitam de registos são:• Corte a plasma e a laser• Soldadura e solda• Oficinas de carpintaria,
serrações e acabamentos• Indústria alimentar• Indústria farmacêutica
Os registos para controlo do caudal de ar reduzem custos e ruído.
REGISTOS
123
� 126
124
Registo automático SBAS
O registo automático SBAS é um registo de guilhotina pneumático que corta imediatamente e hermeticamente o caudal a um ponto de sucção.Uma vez que o registo pode ser aberto e fechado automaticamente, a sucção está sempre concentrada nos pontos de extracção ou nas máquinas em funcionamento no momento. Isto aumenta a força de extracção proporcionando um funcionamento mais económico, pois só há extracção aonde e quando é preciso. SBAS fabricado com gola QF/gola simples. Extremidade recta – consultar a tabela abaixo. Extremidade flangeada FL opcional.
• O registo exige uma fonte de ar comprimido
limpa e seca.
• Pressão de serviço 6-8 bar.
• Ligação, Ø 6/4 mm
• Tensão 230V CA.
• Temperatura máx. 75° C.
Acessórios
• Grelha de protecção – 28001.xxxx1.
• Interruptores de fim de curso – 28010.000010.
• Temporização de corte, com intervalo de 0 – 30 seg.
(integrado pneumaticamente).
• Preparado para ATEX.
SBAS Extremidade recta
050, 063, 108
SBAS QF com gola
080, 100, 125, 140, 150, 160, 200, 224, 250, 300, 315,
350, 400
QF.
Ligação com gola.
Ligação direita.
SBAS Registo automático.
Micro interruptor.
1 peças. Cilindros
pneumáticosØ 50 Ø 63 Ø 80 Ø 100 Ø 108 Ø 125 Ø 140 Ø 150 Ø 160 Ø 180 Ø 200 Ø 224
A 327 340 397 467 475 522 577 587 637 697 757 841
B 167 180 197 217 225 242 257 267 277 297 317 341
C 145 145 133 145 133 133 133 133 133 133 133 133
D 150 157 185 220 224 248 275 280 305 335 365 407
E 177 183 212 247 251 274 302 307 332 362 392 434
Peça N.ºQF/com gola simples
(pré-montado)
29010.0080
29010.0100
29010.0125
29010.0140
29010.0150
29010.0160
29010.0180
29010.0200
29010.0224
Peça N.ºextremidade recta
(pré-montado)
29310.0050
29310.0063
29310.0108
Peso, kg 3,5 3,5 4 4 4,5 4,5 5,5 6 6 6,5 7,5 8
2 peças. Cilindros pneumáticos Ø 250 Ø 300 Ø 315 Ø 350 Ø 400
A 907 1057 1102 1237 1387
B 367 417 432 467 517
C 133 133 133 133 133
D 440 515 538 605 680
E 467 542 564 632 707
Peça N.º QF/com gola simples (pré-montado) 29010.0250 29010.0300 29010.0315 29010.0350 29010.0400
Peso, kg 9,5 12 12,5 14 16,5
A E
D
C
REGISTOS www.nederman.com
EA
D
B
C
125
SBMS Registo manual
Extremidade QF/gola simples SBMS
080, 0100, 0125, 0140, 0150, 0160, 0180, 0200, 0224,
0250, 0300, 0315, 0350, 0400
Extremidade recta SBMS
0050, 0063, 0108
Ø d a b
200 321 150
250 321 150
315 471 300
350 471 300
400 571 400
450 571 400
Encomenda Peça N.º
Registo automático com juntas QF de 2 mm
23386.xxx
Registo automático com juntas FL de 2 mm
23387.xxx
Registo automático excluindo juntas
23384.15023384.30023384.400
Registo galvanizado com junta hermética de borracha. Equipado com motor eléctrico linear de 24 V para accionar a lâmina do registo. O motor inclui fins de curso.
Derivação com registo
Posição da lâmina do registo: completamente aberta ou fechada, nunca no meio!
xxx = øD
Registos Derivação com registo
Ø 50 Ø 63 Ø 80 Ø 100 Ø 108 Ø 125 Ø 140 Ø 150 Ø 160 Ø 180 Ø 200 Ø 224 Ø 250 Ø 300 Ø 315 Ø 350 Ø 400
A 369 382 439 509 517 564 619 629 679 739 799 883 949 1099 1144 1279 1429
B 167 180 197 217 225 242 257 267 277 297 317 341 367 417 432 467 517
C 145 145 133 133 145 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133
D 150 157 185 220 224 248 275 280 305 335 365 407 440 515 538 605 680
E 219 225 254 289 293 316 344 349 374 404 434 476 509 584 606 674 749
Peça N.ºQF/gola simples
28000.0080
28000.00100
28000.0125
28000.0140
28000.0150
28000.0160
28000.0180
28000.0200
28000.0224
28000.0250
28000.0300
28000.0315
28000.0350
28000.0400
Peça N.ºextremida-
de recta
28300.0050
28300.0063
28300.0108
Peso, kg 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 4 4 4,5 5 6 6,5 7,5 9,5 10 11,5 14
NFES QF
450, 500, 560, 630, 710
NFES FL
450, 500, 560, 630, 710
• Fornecido incl. 2 grampos QF ou 2 flanges.
• O registo exige uma fonte de ar comprimido
limpa e seca.
• Pressão de serviço 6-8 bar.
• Ligação, Ø 6 mm
• Tensão 230V CA.
Acessórios
• Temporização de corte, com intervalo de 0 – 30 seg.
(integrado pneumaticamente).
• Preparado para ATEX.
• Transformação de SBMS para um registo automático:
Cilindro completo + válvula 28010.xxxx5, grelha de
protecção: 28001.xxxx1.
* Apenas 92% aberto quando completamente aberto.
NFES Registo automático2 peças. Cilindros
pneumáticosØ 450 Ø 500 Ø 560 Ø 630 Ø 710*
A 1240 1340 1460 1730 1808
B 641 691 751 821 901
C 300 300 300 300 300
D 460 485 515 575 615
Peça N.º QF 23073.450 23073.500 23073.560 23073.630 23073.710
Peça N.º FL 23073.450 23073.500 23073.560 23073.630 23073.710
Peso, kg 40 45 54 68 88
www.nederman.com REGISTOS
126
2 Descrição Tensão de entrada, V
Frequência de entrada, Hz
Fases de entrada Saída N.º de kits de
iluminação Peça N.º
Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho, 24V
230/250 50/60 1 24V 75VA 3 x 20W 10361560
Modelo Ø, mm Peça N.º
MDA 125 125 14500491
MDA 160 160 14500591
MDA 200 200 14500691
Modelo Ø, mm Peça N.º
MDM 125 125 14500191
MDM 160 160 14500291
MDM 200 200 14500391
Acessórios Peça N.º
Pinça do sensor indutivo. Um sensor indutivo adicional pode ser
ligado à caixa de controlo. Utilizado quando existem duas máquinas de soldadura diferentes instaladas na
mesma área.
14372199
Registos motorizados e transformadores
O registo motorizado consiste de um contactor de ventilador e uma caixa de controlo que pode ser controlada por um interruptor ou contactor. A caixa de controlo é composta por um transformador de 30VA para o kit de luz do braço extractor, um temporizador para a paragem do ventilador variável 0-5 minutos e duas ligações distintas para as pinças do sensor. Alimentação eléctrica monofásica, 110/120-220 /240V, 50/60Hz. O registo motorizado está disponível em dois modelos: Manual, utilizando um interruptor na campânula, ou Automático, utilizando o sensor indutivo ligado ao cabo terra da máquina de soldar, que faz simultâneamente o arranque do ventilador e o controlo do registo.
Automático
Manual
Transformadores1 2
• Optimiza o caudal de ar num sistema multi-braços
• Reduz o consumo de energia e aumenta a eficiência
• Torna possível a utilização de um ventilador mais
pequeno e de um arranque/paragem automático
1. Descrição
Tensão de entrada, V
Frequência de entrada, Hz
Fases de entrada Saída N.º de kits de
iluminação Peça N.º
Alimentação eléctrica para kits de luz de trabalho, 24V
230/250 50/60 1 24V 35VA 1 x 20W 10363189
REGISTOS www.nederman.com
127
132
127
A nossa gama de condutas e sistemas de condutas abrange dois tipos: tubos galvaniza-dos e tubos soldados em aço macio. Ambos com espessuras de 2 mm e 3 mm. O nosso sistema QF (fixação rápida) galvanizado é um dos sistemas de condutas mais rápidos de montar no mercado. Estamos a lançar uma braçadeira nova e fácil de utilizar que torna as ferramentas desnecessárias.
Para a ventilação industrial, a extracção de poeiras e o transporte pneumático existem requisitos especialmente exigentes para alto vácuo e resistência ao desgaste. O nosso sistema de condutas em aço leve é uma escolha óbvia.
Sistemas de condutas opcional:• Chapa de aço corten• Aço inoxidável• Outras espessuras
Condutas e sistemas de condutas com maior flexibilidade.
SISTEMAS DE CONDUTAS
128
Rebordo enrolado
• Fácil de montar - instalação mais rápida
• Unido com braçadeiras – os componentes podem
ser removidos e reutilizados
• Fácil de ligar a sistemas de condutas existentes
• Componentes e juntas para combinar com todos os
sistemas
• Fixação QF ajustável que torna fácil unir os tubos
• Superfície interna lisa que impede bloqueios
• Aumento da estabilidade da secção circular ao longo
de todo o tubo com a extremidade QF
O sistema de condutas QF é fabricado em chapa de aço totalmente galvanizado e distingue-se pela sua forma estável e superfície lisa. Os componentes têm um casquilho liso prensado sobre a qual a braçadeira QF é colocada. A braçadeira QF tem um enchimento interno para garantir uma junta hermética. O sistema de condutas pode ser ramificado e adaptado sem quaisquer ferramentas. O sistema de condutas QF inclui uma gama completa de tubos Y 60º, ramificações 30º, ligações directas 30º, juntas, redutores, registos de guilhotina, registos automáticos, etc. Isto garante um ajuste individual e uma maior flexibilidade, juntamente com a facilidade de combinação com outros sistemas de tubos.
GUIA DE PRODUTOSSistemas de condutas
Tubo de entrada com rede de protecção.
Campânulas extractoras QF Cones QF Cones QF Juntas
Tubos com ramificações duplas QF
Tubo QF Ligação QF 30º Ligação QF 90º Tampa de topo QF
Cotovelos QF Tubo de ramificação QF Tubos Y QF
União de tubo QF Braçadeira QF Cotovelo QFrTubo QF
SISTEMAS DE CONDUTAS www.nederman.com
1
4
7
2
3
5
6
129
Instruções Instalação
Meça a distância a ser coberta.
Cortar o tubo. Serrar o tubo.
Tenha em consideração a distância a ser coberta,menos 100 mm.
Utilize o anel de borracha anexado e marque o pontode corte.
Insira o anel de borracha no tubo cortado e pressionea união sobre o tubo cortado.
Bloqueie a braçadeira QF sobre o anel de borracha e numaextremidade do tubo coberto.
Termine a montagem com a união de tubo.
União de tubo
Tubo e braçadeira QF
Ø, mm Peça N.º L mm Espessura, mm
Peso, kg
080 20915.080 980 0,7 2,3
100 20915.100 1478 0,7 2,8
125 20915.125 1478 0,7 3,4
140 20915.140 1478 0,7 4,0
150 20915.150 1478 0,7 4,2
160 20915.160 1478 0,7 4,5
180 20915.180 1471 0,7 5,1
200 20915.200 1471 0,7 5,7
224 20915.224 1471 0,7 6,2
250 20915.250 1471 0,7 7,1
300 20915.300 1462 0,7 8,5
315 20915.315 1462 0,7 8,8
350 20915.350 1462 0,7 9,9
400 20915.400 1462 0,9 13,6
450 20915.450 1462 0,9 15,3
500 20915.500 1462 0,9 17,0
560 20915.560 1462 0,9 18,7
Braçadeira QF Ø, mm Peça N.º Peso, kg
080 30100.080 0,05
100 30100.100 0,05
125 30100.125 0,07
140 30100.140 0,07
160 30100.160 0,08
180 30100.180 0,16
200 30100.200 0,18
250 30100.250 0,27
315 30100.315 0,44
350 30100.350 0,49
400 30100.400 0,56
450 30100.450 0,62
500 30100.500 0,69
União de tubo QF Ø, mm Peça N.º L mm Espessura, mm Peso, kg
100 20000.100 278 0,7 0,4
125 20000.125 278 0,7 0,5
140 20000.140 278 0,7 0,5
150 20000.150 278 0,7 0,6
160 20000.160 278 0,7 0,6
180 20000.180 271 0,7 0,7
200 20000.200 271 0,7 0,8
224 20000.224 271 0,7 0,9
250 20000.250 271 0,7 1,0
300 20000.300 262 0,7 1,1
315 20000.315 262 0,7 1,2
350 20000.350 262 0,7 1,3
400 20000.400 262 0,9 2,0
450 20000.450 262 0,9 2,2
500 20000.500 262 0,9 2,4
560 20000.560 262 0,9 2,7
Excl. braçadeira e junta tórica.Instruções para montagem, consulte esta página.
Sentido do caudal de ar
Tubo QF
Anel de borracha
Tubo
Braçadeira QF
www.nederman.com SISTEMAS DE CONDUTAS
130
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm
Peso, kg
200 21002.200 300 0,7 0,70
224 21002.224 337 0,7 0,90
250 21002.250 375 0,7 0,90
300 21002.300 450 0,7 1,30
315 21002.315 472 0,7 0,30
350 21002.350 525 0,7 2,85
400 21002.400 600 0,9 4,20
450 21002.450 675 0,9 4,80
500 21002.500 750 0,9 5,50
560 21002.560 840 0,9 12,70
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm
Peso, kg
200 21003.200 300 0,7 1,15
224 21003.224 337 0,7 1,50
250 21003.250 375 0,7 1,80
300 21003.300 450 0,7 2,10
315 21003.315 472 0,7 2,45
350 21003.350 525 0,7 2,85
400 21003.400 600 0,9 4,20
450 21003.450 675 0,9 4,80
500 21003.500 750 0,9 5,50
560 21003.560 840 0,9 12,70
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm
Peso, kg
200 21004.200 300 0,7 1,80
224 21004.224 337 0,7 2,20
250 21004.250 375 0,7 2,30
300 21004.300 450 0,7 2,9
315 21004.315 472 0,7 2,45
350 21004.350 525 0,7 3,40
400 21004.400 600 0,9 5,50
450 21004.450 675 0,9 6,60
500 21004.500 750 0,9 7,60
560 21004.560 840 0,9 16,70
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm
Peso, kg
200 21009.200 300 0,7 2,40
224 21009.224 337 0,7 3,10
250 21009.250 375 0,7 3,30
300 21009.300 450 0,7 4,50
315 21009.315 472 0,7 4,90
350 21009.350 525 0,7 5,90
400 21009.400 600 0,9 10,60
450 21009.450 675 0,9 12,00
500 21009.500 750 0,9 14,00
560 21009.560 840 0,9 29,30
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm
Peso, kg
200 21006.200 300 0,7 1,80
224 21006.224 337 0,7 2,10
250 21006.250 375 0,7 2,40
300 21006.300 450 0,7 3,50
315 21006.315 472 0,7 4,10
350 21006.350 525 0,7 5,10
400 21006.400 600 0,9 7,30
450 21006.450 675 0,9 8,70
500 21006.500 750 0,9 10,20
560 21006.560 840 0,9 20,80
Cotovelos segmentados QF
cotovelos segmentados 15ºcotovelos segmentados 30º
cotovelos segmentados 60º
cotovelos segmentados 45º
cotovelos segmentados 90º
Cotovelos QF
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm Peso, kg
080 21009.080 120 0,7 0,2
100 21009.100 150 0,7 0,25
125 21009.125 190 0,7 0,45
150 21009.150 225 0,7 0,8
160 21009.160 240 0,7 0,8
180 21009.180 270 0,7 1,0
cotovelos prensados 90º
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm Peso, kg
080 21004.080 120 0,7 0,2
100 21004.100 150 0,7 0,2
125 21004.125 190 0,7 0,23
150 21004.150 225 0,7 0,4
160 21004.160 240 0,7 0,41
180 21004.180 270 0,7 0,5
cotovelos prensados 45ºØ, mm Peça N.º r Espessura,
mm Peso, kg
080 21002.080 120 0,7 0,1
100 21002.100 150 0,7 0,2
125 21002.125 190 0,7 0,4
150 21002.150 225 0,7 0,4
160 21002.160 240 0,7 0,4
180 21002.180 270 0,7 0,5
cotovelos prensados 15º
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm Peso, kg
080 21006.080 120 0,7 0,2
100 21006.100 150 0,7 0,3
125 21006.125 190 0,7 0,4
150 21006.150 225 0,7 0,6
160 21006.160 240 0,7 0,7
180 21006.180 270 0,7 0,8
cotovelos prensados 60º
Ø, mm Peça N.º r Espessura, mm Peso, kg
080 21003.080 120 0,7 0,15
100 21003.100 150 0,7 0,18
125 21003.125 190 0,7 0,23
150 21003.150 225 0,7 0,4
160 21003.160 240 0,7 0,41
180 21003.180 270 0,7 0,5
cotovelos prensados 30º
90°15°-60°
SISTEMAS DE CONDUTAS www.nederman.com
131
Tubos com ramificações duplas QF Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 QT080 0,9 1,1
100 QT100 0,9 1,8
125 QT125 0,9 2,3
140 QT140 0,9 2,8
150 QT150 0,9 3,2
160 QT160 0,9 3,6
180 QT180 0,9 4,2
200 QT200 0,9 4,9
224 QT224 0,9 5,9
250 QT250 0,9 6,9
300 QT300 0,9 8,7
315 QT315 0,9 10,7
350 QT350 0,9 12,1
400 QT400 0,9 14,9
450 QT450 0,9 18,8
500 QT500 0,9 22,8
560 QT560 0,9 27,7
Tubo de ramificação QF
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 QG080 0,9 0,9
100 QG100 0,9 1,2
125 QG125 0,9 1,6
140 QG140 0,9 1,9
150 QG150 0,9 2,3
160 QG160 0,9 2,6
180 QG180 0,9 2,9
200 QG200 0,9 3,4
224 QG224 0,9 4,2
250 QG250 0,9 4,8
300 QG300 0,9 5,9
315 QG315 0,9 7,7
350 QG350 0,9 8,5
400 QG400 0,9 10,6
450 QG450 0,9 13,4
500 QG500 0,9 16,3
560 QG560 0,9 19,8
Tubos Y QF
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 QB080 0,9 0,8
100 QB100 0,9 1,1
125 QB125 0,9 1,5
140 QB140 0,9 1,6
150 QB150 0,9 1,9
160 QB160 0,9 2,1
180 QB180 0,9 2,5
200 QB200 0,9 2,9
224 QB224 0,9 3,4
250 QB250 0,9 4,2
300 QB300 0,9 5,5
315 QB315 0,9 5,9
350 QB350 0,9 7,1
400 QB400 0,9 9,0
450 QB450 0,9 11,2
500 QB500 0,9 13,3
560 QB560 0,9 14,3
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 QP080 0,9 0,4
100 QP100 0,9 0,5
125 QP125 0,9 0,6
140 QP140 0,9 0,8
150 QP150 0,9 0,8
160 QP160 0,9 0,8
180 QP180 0,9 1,0
200 QP200 0,9 1,0
224 QP224 0,9 1,2
250 QP250 0,9 1,3
300 QP300 0,9 1,7
315 QP315 0,9 1,7
350 QP350 0,9 2,1
400 QP400 0,9 2,6
450 QP450 0,9 2,9
500 QP500 0,9 3,8
560 QP560 0,9 5,1
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 22070.080 0,9 1,0
100 22070.100 0,9 1,1
125 22070.125 0,9 1,5
140 22070.140 0,9 1,6
150 22070.150 0,9 1,9
160 22070.160 0,9 2,0
180 22070.180 0,9 2,4
200 22070.200 0,9 2,6
224 22070.224 0,9 3,1
250 22070.250 0,9 3,6
300 22070.300 0,9 4,6
315 22070.315 0,9 4,9
350 22070.350 0,9 5,7
400 22070.400 0,9 7,3
450 22070.450 0,9 8,5
500 22070.500 0,9 10,0
560 22070.560 0,9 12,0
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 QI080 0,9 0,7
100 QI100 0,9 0,9
125 QI125 0,9 1,2
140 QI140 0,9 1,3
150 QI150 0,9 1,5
160 QI160 0,9 1,7
180 QI180 0,9 2,0
200 QI200 0,9 2,5
224 QI224 0,9 2,6
250 QI250 0,9 3,4
300 QI300 0,9 4,4
315 QI315 0,9 5,0
350 QI350 0,9 5,8
400 QI400 0,9 7,1
450 QI450 0,9 9,0
500 QI500 0,9 11,3
560 QI560 0,9 15,0
Quando encomendar, indiqueØ1 e Ø2 (Ø1 ≤ Ø2; Ø2 ≤ Ø).30°, 45° Standard podemtambém ser fornecidos.
Quando encomendar, indique Ø1e Ø2 (Ø1 ≤ Ø; Ø2 ≤ Ø1).
60°; 90° Standard podemtambém ser fornecidos.
Quando encomendar, indiqueØ1, Ø2 e Ø3 (Ø1 ≤ Ø2;Ø2 ≤ Ø; Ø3 ≤ Ø1).
30°; 45° Standard podemtambém ser fornecidos.
Ligação QF 30º
Ligação QF 90º
Quando encomendar,indique (Ø1 ≤ Ø).
30°; 45° Standard podemtambém ser fornecidos.
Quando encomendar,indique Ø1 (Ø1 ≤ Ø).
Quando encomendar,indique (Ø1 ≤ Ø).
Tubo QF
www.nederman.com SISTEMAS DE CONDUTAS
132
Tampa de topo QF
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 22012.080 0,7 0,08
100 22012.100 0,7 0,11
125 22012.125 0,7 0,13
140 22012.140 0,7 0,15
150 22012.150 0,7 0,16
160 22012.160 0,7 0,17
180 22012.180 0,7 0,19
200 22012.200 0,7 0,21
224 22012.224 0,7 0,24
250 22012.250 0,7 0,27
300 22012.300 0,7 0,32
315 22012.315 0,7 0,33
350 22012.350 0,7 0,37
400 22012.400 0,9 0,54
450 22012.450 0,9 0,61
500 22012.500 0,9 0,68
560 22012.560 0,9 0,76
Campânulas extractoras QF
Ø, mm Peça N.º
080 23012.080
100 23012.100
125 23012.125
140 23012.140
150 23012.150
160 23012.160
180 23012.180
200 23012.200
Ø, mm Peça N.º
224 23012.224
250 23012.250
300 23012.300
315 23012.315
350 23012.350
400 23012.400
450 23012.450
500 23012.500
560 23012.560
Cones QF
Quandoencomendar,indique Ø e Ø1.
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Peso, kg
080 22022.080 0,7 0,09
100 22022.100 0,7 0,13
125 22022.125 0,7 0,18
140 22022.140 0,7 0,22
150 22022.150 0,7 0,24
160 22022.160 0,7 0,26
180 22022.180 0,7 0,35
200 22022.200 0,7 0,40
224 22022.224 0,7 0,49
250 22022.250 0,7 0,62
300 22022.300 0,7 0,88
315 22022.315 0,7 1,15
350 22022.350 0,7 1,60
400 22022.400 0,9 2,12
450 22022.450 0,9 2,63
500 22022.500 0,9 3,20
560 22022.560 0,9 3,86
Tubo de entrada com rede de protecção.
Cones QF
Ø, mm Peça N.º Ø1, mm Espessura, mm
080 RRGL-QF080.063 063 0,75
080 RRGL-QF080.050 050 0,75
080 RRGL-QF080.076 076 0,75
Ø, mm Peça N.º
080 22035.080
100 22035.100
125 22035.125
140 22035.140
150 22035.150
160 22035.160
180 22035.180
200 22035.200
224 22035.224
Ø, mm Peça N.º
250 22035.250
300 22035.300
315 22035.315
350 22035.350
400 22035.400
450 22035.450
500 22035.500
560 22035.560
Juntas
Ø, mm Peça N.º Espessura, mm Máximo
125 QR125 0,9 0,87
140 QR140 0,9 1,05
150 QR150 0,9 1,15
160 QR160 0,9 1,23
180 QR180 0,9 1,38
200 QR200 0,9 1,56
224 QR224 0,9 1,70
250 QR250 0,9 2,00
300 QR300 0,9 2,34
315 QR315 0,9 2,67
350 QR350 0,9 3,10
400 QR400 0,9 3,76
450 QR450 0,9 4,46
500 QR500 0,9 7,51
560 QR560 0,9 8,30
Quando encomendar, indiqueØ e Ø1 (alterações dedimensão de 5 fases máx.).Comprimento mínimo,150 mm - L= 2 x (Ø-Ø1) + 100.
Quandoencomendar,indiqueØ e AxB, L e X.
Tipo 1Tipo 2
Cones especiais QF com grandes alterações de dimensão
Ø, mm Peça N.º Ø1, mm Espessura, mm
Comprimento, mm Peso, kg
100 QR100080 80 0,9 150 0,5
125 QR125100 100 0,9 150 0,6
140 QR140125 125 0,9 150 0,7
150 QR150140 140 0,9 150 0,8
160 QR160150 150 0,9 150 0,8
180 QR180160 160 0,9 150 0,9
200 QR200180 180 0,9 150 1,0
224 QR224200 200 0,9 150 1,1
250 QR250224 224 0,9 152 1,3
300 QR300250 250 0,9 200 1,6
315 QR315300 300 0,9 150 1,8
350 QR350315 315 0,9 170 2,1
400 QR400350 350 0,9 200 2,5
450 QR450400 400 0,9 200 3,0
500 QR500450 450 0,9 200 5,0
560 QR560500 500 0,9 220 5,5
SISTEMAS DE CONDUTAS www.nederman.com
133
A Nederman tem uma vasta gama de mangueiras de qualidade com a maioria das dimensões e especificações disponíveis para entrega imediata. Consulte o nosso pessoal de vendas para descobrir a mangueira correcta ao preço certo.
Mangueiras para todas as áreas de aplicação:• Extracção de poeiras onde existe risco de
explosão de poeiras• Extracção de fumos de soldadura e poeira
de esmerilação• Extracção de névoa de óleo• Mangueiras para ligações a máquina• Mangueiras para materiais extremamente
abrasivos
Mangueiras para requisitos exigentes.
MANGUEIRAS
133
136
134
Mangueira de sucção PU 4
Mangueira de sucção PU 7
Mangueira de poliuretano transparente, t = 0,4. Reforçada com hélice de aço incorporada.Gama de temperatura: -50 °C a +80 °C.
Mangueira de poliuretano transparente, t = 0,7. Reforçada com hélice de aço incorporada.Gama de temperatura: -50 °C a +80 °C.
Ø, mm Comprimento, m
Raio de curvatura
Vácuo máx.kPa a 23 ±2°C Peça N.º
38 10 32 20 40160442
51 5 35 20 40375956
51 10 35 20 40375957
63 5 42 16 40375958
63 10 42 16 40375959
76 5 53 10 40375960
76 10 53 10 40375961
82 5 56 10 40375962
82 10 56 10 40375963
102 5 70 9 40375964
102 10 70 9 40375965
127 5 88 8 40375966
127 10 88 8 40375967
152 5 105 6 40375968
152 10 105 6 40375969
165 5 112 6 40375970
165 10 112 6 40375971
182 5 123 5 40375972
182 10 123 5 40375973
203 5 140 5 40375974
203 10 140 5 40375975
229 5 155 4 40375976
229 10 155 4 40375977
254 5 175 4 40375978
254 10 175 4 40375979
305 5 210 3 40375980
305 10 210 3 40375981
Mangueira extremamente flexível e leve. Adequada para o transporte de material abrasivo, como aparas de madeira, serradura, poeira de cimento, granulados e gases técnicos nas indústrias químicas e petroquímicas. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Mangueira flexível e leve. Adequada para utilização como mangueira de limpeza/sucção e para o transporte de material abrasivo, como aparas de madeira, serradura, poeira de cimento, granulados e gases técnicos nas indústrias químicas e petroquímicas. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Ø, mm Comprimento, m
Raio de curvatura
interior
Vácuo máx.kPa a 23 ±2°C Peça N.º
38 10 40 25 40375982
51 5 50 25 40375983
51 10 50 25 40375984
63 5 60 25 40375985
63 10 60 25 40375986
76 5 70 20 40375987
76 10 70 20 40375988
82 5 80 20 40375989
82 10 80 20 40375990
102 5 100 18 40375991
102 10 100 18 40375992
127 5 120 15 40375993
127 10 120 15 40375994
152 5 150 10 40375995
152 10 150 10 40375996
165 5 160 8 40375997
165 10 160 8 40375998
182 5 180 7 40375999
182 10 180 7 40376000
203 5 200 6 40376001
203 10 200 6 40376002
229 5 225 4 40376003
229 10 225 4 40376004
254 5 250 4 40376005
254 10 250 4 40376006
305 5 300 2 40376007
305 10 300 2 40376008
Mangueira de sucção
MANGUEIRAS www.nederman.com
135
Mangueira para extracção, flexível e leve. Adequada sobretudo para limpeza e onde for necessária uma condutividade excepcional de electricidade estática.
Mangueira de sucção PU 12
Mangueira de sucção PE/C
Mangueira de poliuretano transparente, t = 1,2. Reforçada com hélice de aço incorporada.Gama de temperatura: -40 °C a +90 °C.
Ø, mm Compri-mento, m
Raio de curvatura
Vácuo máx.kPa a 23 ±2°C Peça N.º
38 5 50 95 43831018
38 10 50 95 43831019
38 20 50 95 43831001
51 5 60 93 43832500
51 7,5 60 93 43832102
51 10 60 93 43832600
51 20 60 93 43832300
63 5 75 75 43833200
63 10 75 75 43833001
63 20 75 75 43833100
76 10 103 61 43834200
76 20 103 61 43834300
102 10 136 40 43835001
152 10 196 20 43836001
Mangueira robusta, interior liso. Adequada para o transporte de material abrasivo, como granalha de decapagem, limalhas e poeira de fibra de vidro. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a com-bustíveis, óleos, solventes e lubrificantes.
Gama de temperatura: -40 °C a +60 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
25 10 40160712
32 5 40375953
32 10 40160722
38 5 40160731
38 10 40160733
51 5 40160741
51 10 40160743
Mangueira de sucção simples, concebida sobretudo para limpeza simples.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
25 15 40160305
32 5 40160311
32 10 40160313
32 15 40160315
38 5 40160321
38 10 40160322
38 15 40160323
51 5 40160331
51 7,5 43812103
51 10 40160334
51 15 40160333
63 5 40375954
63 10 40375955
63 15 40375787
Mangueira de sucção
Mangueira de sucção PE
Gama de temperatura 0 °C a +80 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
38 15 40160202
44 15 40160223
51 15 40160252
63 15 40160263
Mangueira flexível com hélice de aço para descarga de electricidade estática. Utilizada principalmente para extracção de ferramentas manuais e braços equilibradores.
Mangueira FS
Vácuo máx. 60 kPa. Condutividade < 106Ω. Gama de temperatura -40 °C a +60 °C.
www.nederman.com MANGUEIRAS
136
Mangueira de sucção
Ø, mm Comprimento, m
Raio de curvatura
interior
Vácuo máx.kPa a 23 ±2°C Peça N.º
51 30 60 84 43822300
Mangueira de PVC azul, t = 1,2. Reforçada com hélice de aço incorporada. Gama de temperatura: -20 °C a +70 °C.
Mangueira robusta, resistente ao óleo com superfície interior lisa. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes, químicos e lubrificantes.
Mangueira de sucção PVC
Gama de temperatura -40 °C a +60 °C. Vácuo máx.: 60 kPa.
Mangueira de plástico flexível e leve. Utilizada sobretudo para a extracção de fumos em tochas de soldadura com extracção integrada.
Mangueira W
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
44 5 40376009
44 10 40376010
44 20 40161283
51 5 40376011
51 10 40376012
51 20 40165253
63 5 40376013
63 10 40376014
63 20 40161263
Braçadeira
Ø, mm Peça N.º
22-32 40376019
32-44 40376020
38-50 40376021
50-65 40376022
58-75 40376023
68-85 40376024
77-95 40376025
87-112 40376026
104-138 40376027
130-165 40376028
150-180 40376029
175-205 40376030
200-231 40376031
230-250 40376032
050-135 40376033
060-325 40376034
MANGUEIRAS www.nederman.com
Filter system
ALTO VÁCUO
137
137
166
As nossas soluções nesta área incluem desde unidades móveis até grandes sistemas fixos, nos quais a Nederman pode oferecer uma solução completa adaptada a praticamente quaisquer necessidades. O termo "alto vácuo" refere-se ao alto vácuo e ao reduzido caudal de ar utilizados para captar, transportar e filtrar fumos, poeiras e outras partículas.As nossas soluções incluem:• Extracção de fumos de tochas de soldadura• Extracção de poeiras de rebarbagem
directamente da rebarbadora de mão, graças à nossa vasta gama de dispositivos de captação que se adaptam à maioria das máquinas do mercado
• Limpeza de pavimentos e máquinas, etc. com a nossa grande variedade de acessórios
• Transporte de grandes volumes de material, que podem ser pesados e abrasivos
Os nossos separadores de poeiras de alto vácuo podem ser utilizados para várias aplicações diferentes.
138
Alto vácuo
Os nossos separadores de poeiras de alto vácuo podem ser utilizados para várias aplicações diferentes:
Extracção de poeira de rebarbagem
Extracção de poeira de esmerilação com dispositivos de captação da Nederman especialmente concebidos para a maioria dos berbequins manuais do mercado. Acoplando a unidade de vácuo ao dispositivo de captação da ferramenta, podemos capturar a poeira antes que esta seja inalada pelo operador e se espalhe pela oficina.
Extracção de fumos em tochas de soldadura
Muitas das tochas de soldadura actuais têm extractores integrados, o que significa que a tocha está preparada para a ligação a um sistema de alto vácuo da Nederman. Com um reduzido caudal de ar, os fumos de soldadura nocivos podem ser recolhidos directamente da tocha de soldadura, antes de se dispersarem no ambiente.
Extracção de, por exemplo, fumos de soldadura ou poeiras de esmerilação com bocais. Por vezes, não é possível haver extracção integrada na tocha de soldar ou na esmeriladora, situação na qual a Nederman pode fornecer vários tipos de bocal de extracção para simplificar a recolha da poeira ou fumos.
A possibilidade de ligar o equipamento de limpeza ao sistema da Nederman significa que pode manter os pavimentos e as máquinas limpos e organizados. Isto cria um melhor ambiente de trabalho, mas também evita paragens imprevistas das máquinas que possam ser causadas por um ambiente sujo. Temos uma grande variedade de acessórios que se adaptam à maioria das necessidades.
Transporte de material
A Nederman também tem soluções móveis e fixas para transporte de material, no qual seja necessário extrair grandes volumes de material pesado. Temos inúmeras instalações por todo o mundo que lidam com materiais como limalhas de aço ou abrasivos de decapagem.
Também temos soluções para sistemas maiores; estas são apresentadas na página 147. Num separador de poeiras, podem acumular-se grandes volumes de poeira fina e, em certos casos, esta poeira poderá ser explosiva (por exemplo, serradura, poeira com compósitos, etc.). A Nederman tem soluções para reduzir o risco de uma explosão de poeira no separador e caso tal ocorra, minimizar os danos com segurança. Temos separadores de poeiras móveis e fixos aprovados para poeira explosiva, em conformidade com a Directiva ATEX 94/9/CE. Descubra mais no nosso website e entre em contacto connosco para aconselhamento.
Separadores móveis de poeiras da Nederman (ver página 139), que podem ser movimentados pelas instalações ou unidades compactas (ver página 144), entregues com turbina de vácuo, filtros e sistemas de controlo. As unidades compactas da Nederman podem ser ligadas a um sistema de condutas fixo ou movimentadas por empilhador ou camião.
Extracção por bocais
Limpeza de pavimentos e máquinas
ALTO VÁCUO www.nederman.com
139
Poeiras
Separadores móveis de poeiras
Granulado Granalha LimalhaFumos
Líquido
A nossa gama móvel está disponível em três
versões diferentes:
• A: accionamento a ar comprimido. Também
disponível em versão aprovada pela ATEX
(designada A EX)
• E: eléctrico monofásico
• S: ventilador eléctrico trifásico do canal lateral
Os separadores móveis de poeiras da Nederman podem ser utilizados para várias aplicações diferentes, tais como: extracção de poeiras de esmerilação, extracção de fumos de soldadura, limpezas gerais, recolha de fluidos, transporte de material, etc. Estes são sempre fornecidos com acessórios para a limpeza de pavimentos; outros bocais e escovas disponíveis como acessórios nas páginas 154-156.
Modelo 160E 115E 115A 115A EX 300E 216E 216A 216A EX 306E 306A 426E 426A 426A EX
Peça nºPneumático
- - 42111585 42211500 - - 42121692 42221639 - 42130602 - 42142606 42242609
Peça nº (1x230V EUR) 40055000 42411581 - - 40055400 42421681 - - 42430606 - 42442605 - -
Peça nº (1x230V DK) 40055010 - - - 40055410 - - --
- - - -
Cabeça extractora NEL3R NE32 NE32 NEL3R NE32 NE32 NEL3R NE32 NEL3R NE52 NE52
Potência, kW 1,2 2,4 - - 2,4 2,4 - - 2,4 - 2,4 - -
Consumo de ar comprimido, Nm3/min
- - 1,6 1,6 - - 1,6 1,6 - 1,6 - 3 3
Caudal livre m3/h 160 460 342 342 300 460 342 342 460 342 460 342 342
Máx. vácuo m3/h -22 -22 -31 -31 -22 -22 -31 -31 -22 -31 -22 -52 -52
Limpeza do filtro Manual - - - Manual Manual Manual Manual - - Manual Manual Manual
Ruído, dB (A) 75 75 74 74 75 75 74 74 75 74 75 75,5 75,5
Volume do balde de pó, litros
14 40 40 40 21 47 47 47 40+47 40+47 58+47 58+47 58+47
Peso, kg 19,5 50 51 51 19,5 69 69 69 67 69 160 160 160
Mangueira mm/Comprimento m,
38/5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 38/5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 51/7,5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 51/7.5
Equipamento de Limpeza
40191130 42932100 42932100 42932100 40191140 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100
Modelo 30S 55S 680S
Peça nº(3x400V)
40055800 40056000 42468072
Peça nº (3x230V) 40055810 - 42468073
Potência, kW 3 5,5 5,5
Caudal livre m3/h 240 360 639
Máx. vácuo m3/h -30 -30 -30
Limpeza do filtro Manual Manual Manual
Ruído, dB (A) 71 72 84
Volume do balde de pó, litros
25 25 47
Peso, kg 74 101 135
Mangueira mm/Comprimento m,
38/10 51/10conn.
51 - 76
Sistema de limpeza, Modelo
40191140 42932100 -
Modelo 500E 500A 500A EX 510E 510A 510A EX 570A 014A
Peça nºPneumático
- 42150085 42250016 - 42151086 42251035 42157087 42101404
Peça nº(1x230V EUR)
42450002 - - 42451002 - - - -
Peça nº (1x230V DK)
- - - - - - - -
Cabeça extractora NEL3R NE52 NE52 NEL3R NE52 NE52 NE64 NE14
Potência, kW 2,4 - - 2,4 - - - -
Consumo de ar comprimido, Nm3/min
- 3 3 - 3 3 4,3 0,7
Caudal livre m3/h 460 342 342 460 342 342 330 132
Máx. vácuo m3/h -22 -52 -52 -22 -52 -52 -68 -23
Limpeza do filtro - - - - - - - -
Ruído, dB (A) 75 75,5 75,5 75 75,5 75,5 77 80
Volume do balde de pó, litros
160 160 160 160 160 160 146 -
Peso, kg 110 110 110 116 116 116 203 8
Mangueira mm/Comprimento m,
51/7.5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 51/7.5 63/20 38/5
Sistema de limpeza, Modelo
42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42932100 42930000 40191130
www.nederman.com ALTO VÁCUO
140
216E216A216A EX
Um potente separador de poeiras para a maioria das necessidades de extracção, para materiais secos e nocivos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA.
Separadores móveis de poeiras
Aspirador para bidão 014A
Este dispositivo para enchimento de bidões é um pequeno ejector de ar comprimido que se adapta numa abertura normal de 2" de um bidão de óleo. É indicado para a aspiração de líquidos. Tem um flutuador integrado que desliga o ejector quando o bidão ficar cheio.
GranuladoGranalha LimalhaPoeiras Fumos
Granulado LimalhaPoeiras Fumos
GranuladoPoeiras Fumos
Granulado LimalhaPoeiras
300E
O 300E é indicado para a limpeza geral e a extracção de fumos de soldadura e de poeiras de esmerilação em estaleiros de construção, indústria e oficinas de reparação de automóveis. Possui uma função de arranque/paragem automáticos compatível com ferramentas eléctricas e pneumáticas. Elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
115A115E115A EX
Separador de poeiras 115. Separador de poeiras versátil para recolha de óleo, químicos, depósitos e limalhas curtas, pó e granulados. Descarga prática e simples com uma simples pega.
160E
O separador de poeiras 160 é o mais pequeno da nossa gama. Indicado para limpezas gerais, extracção de fumos de soldadura e poeiras de polimentos em estaleiros de construção e pequenas oficinas. Possui uma função de arranque/paragem automáticos compatível com ferramentas eléctricas Elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Filtro HEPA como opção.
Líquido
Líquido
ALTO VÁCUO www.nederman.com
141
426A426E
426A EX
Separador de poeiras com pré-separador e válvula de descarga manual para a maioria das necessidades de extracção, tais como reciclagem de pó de fluxo de soldadura, granalha de decapagem, granulados,
metais e materiais perigosos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o
diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA.
Separadores móveis de poeiras
306A
306E
Separador de poeiras versátil para recolher a maioria dos tipos de material molhado e seco. Três estágios de separação. Descarga prática e simples com uma simples pega.
500A500E
500A EX
Destina-se à extracção de grandes volumes de limalha, depósitos, óleos de corte e outros líquidos. O sistema de filtragem é um filtro de poliéster com revestimento de teflon lavável.
O contentor pode ser equipado com uma válvula de 2” para dreno.
570A
Destina-se à extracção de grandes volumes de material. O sistema de filtragem consta de tubos em polipropileno sinterizado limpos com ar comprimido. O contentor vem equipado com uma
válvula manual de Ø 150 mm para descarga. O carro tem rasgos para movimentação por empilhador. Esta unidade também está disponível com ejector de ar comprimido.
510A510E
510A EX
Destina-se à extracção de grandes volumes de limalha, depósitos, óleos de corte e outros líquidos. O sistema de filtragem é um filtro de poliéster com revestimento de teflon lavável. O contentor está fixo num
carro basculante para descarga fácil e pode ser equipado com uma válvula de dreno de 2”. O carro tem rasgos para ser movimentado por empilhador.
GranuladoGranalha Limalha
Granulado LimalhaPoeiras
Granulado Limalha Líquido
Granulado Limalha Líquido
Granulado Limalha Líquido
Líquido
www.nederman.com ALTO VÁCUO
142
Separadores móveis de poeiras extractores trifásicos
30S
Indicado para funcionamento contínuo em ambiente de produção ou industrial. Pode ser utilizado para tudo, desde a recolha de fumos de soldadura e poeiras de rebarbagem até à limpeza geral e extracção de limalhas. Possui uma elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
680S
Separador de poeiras muito potente para a maioria das necessidades de extracção de materiais secos. O sistema de filtragem de cartucho está reforçado e protegido com uma placa de separação. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Pode ser equipado com filtros HEPA. A unidade tem capacidade para recuperar grandes quantidades de granulado, granalha de decapagem ou poeira mais fina. Filtro HEPA opcional.
55S
Indicado para funcionamento contínuo em ambiente de produção ou industrial. Pode ser utilizado para tudo, desde a recolha de fumos de soldadura e poeiras de rebarbagem até à limpeza geral e extracção de limalhas. Possui uma elevada eficiência de filtragem no filtro principal. Limpeza simples e eficaz do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Filtro HEPA opcional.
Granulado LimalhaPoeiras Fumos
Granulado LimalhaPoeiras Fumos
GranuladoGranalha LimalhaPoeiras
ALTO VÁCUO www.nederman.com
143
Tensão, V/ tomada eléctrica
Potência, W
Caudal de ar com mangueira de 2,5
m, m³/h
Eficiência de filtragem
Vácuo máx., kPa
Nível de ruído, dB (A)
Compri-mento,
mm
Largura, mm
Altura, mm
Peso, kg Peça N.º
FE 840 Arranque/paragem
manuais230/EUR 1000 150 99,7 22 73 830 230 410 16 70840000
FE841 Arranque/paragem
automáticos230/EUR 1000 150 99,7 22 73 830 230 410 16 70841000
Separadores móveis de poeiras
Acessórios Peça N.º
Bocal TM 80, comprimento 500 mm, Ø 80 mm 70851000
Bocal TM 200, comprimento 570 mm, largura da abertura 200 mm, altura da abertura 30 mm 70854000
Bocal PM 300, largura da abertura 300 mm, altura da abertura 5 mm 70853000
Mangueira, Ø 45 mm, 5 m 70400026
Mangueira, Ø 45 mm, 15 m 70400028
• Portátil, fácil de transportar
• Reduzidos custos de assistência
Eliminador de fumos 840/841
O eliminador de fumos 840/841 é uma unidade de extracção pequena, leve e portátil, concebida para ser transportada para a zona de trabalho. Ligada a uma tocha de soldadura ou a um bocal de extracção, a unidade FE 840/841 extrai os fumos directamente da fonte. O FE 840 possui uma função de arranque/paragem manuais. O FE841 possui uma função de arranque/paragem automáticos, que liga a unidade assim que é iniciado o processo de soldadura. Também inclui um indicador para substituição do filtro.
Eliminador de fumos
www.nederman.com ALTO VÁCUO
144
Para uma solução completa, é necessária uma unidade de vácuo/filtro eficiente. A Nederman oferece uma selecção, que vai desde unidades compactas com turbina de vácuo, filtros e equipamento de controle integrado, até sistemas maiores com módulos independentes. Um sistema de extracção central com sistema de condutas para um grande número de pontos de extracção com diferentes tipos de acessórios para ferramen-tas manuais, tochas de soldadura combinadas com acessórios como braços de suspensão ou enroladores de mangueiras para compor soluções "chave na mão". Os nossos especialistas podem ajudá-lo a criar uma solução completa, incluindo design, planeamento, instalação e colocação em funcionamento.
A Nederman oferece uma vasta gama de unidades potentes que integram de uma forma compacta turbina de vácuo, filtros e controle. Os produtos L-PAK, E-PAK e FlexPAK são indicados para o processamento de fumos de soldadura, poeiras de polimentos, limalhas e para limpeza geral. Os produtos 450A, 471A, 600A e 722A são indicados para transporte de material, reciclagem de material e limpezas mais intensivas.
Separadores compactos de poeiras
Sistemas decondutas
Válvula decharneira
Braço basculante
Válvula de vácuoautomática
Unidades Compactas - Motor eléctricoModelo L-PAK 150 L-PAK 250 E-PAK 500 FlexPAK 800 FlexPAK 1000
Peça nº (3x400V) 40051900 40051800 40051430 40050170 40050180
Potência, kW 3 5,5 13 18,5 18,5
Caudal livre, m³/h 290 420 860 1300 1300
Capacidade a - 15 kPa, m³/h 150 250 500 - 1000
Capacidade a - 20 kPa, m³/h - - - 800 -
Máx. vácuo, kPa -22 -21 -25 -35 -20
Superfície filtrante, m² 1,1 1,6 3,4 6 6
Limpeza do filtro Automática Automática Automática Automática Automática
Ruído, dB(A) 72 74 - - -
Ruído com caixa silenciadora, dB(A)
62 64 67 70 70
Volume do balde de pó, l 35 35 62 70 70
Peso, kg 110 140 333 465 465
Model 450 A 471 A 600 A 722 A
Peça nº 42145018 42147104 42160081 42172207
Cabeça extractora NE42 NE52 NE76 NE76
Consumo de ar comprimido, Nm³/min 2,2 3 5,4 5,4
Caudal livre, m³/h 360 342 690 690
Máx. vácuo, kPa -42 -52 -48 -48
Ligação para mangueira Ø, mm 51 51 76 76
Superfície filtrante, m² 1,6 1,6 3,15 5,25
Limpeza do filtro Automática Automática Automática Automática
Ruído, dB(A) 73,5 75,5 78 78
Volume do balde de pó, l 47 89 + 67 146 67 + 220
Peso, kg 88 165 144 300
Unidades Compactas - Ejector de ar comprimido
Acessórios
Caixa silenciadora L-PAK 40073020
Sensor de nível para balde FlexPAK 40780710
Sensor de queda de pressão FlexPAK
40780641
Alarme de incêndio para FlexPAK 40116540
ALTO VÁCUO www.nederman.com
145
Separadores compactos de poeiras
L-PAK
A unidade L-PAK da Nederman oferece soluções altamente eficazes para a remoção de poeiras e fumos em todo o tipo de indústrias. O design compacto facilita a instalação da unidade fixa em qualquer parte da oficina.
Dois estágios de separação com limpeza automática do filtro utilizando o diferencial com a pressão atmosférica. Indicado para um a dois utilizadores simultâneos, em função da aplicação.
FlexPAK
O FlexPAK destina-se à extracção de fumos de soldadura, poeiras de esmerilação, limalhas, material composto, poeiras e partículas. O FlexPAK também pode ser utilizado como unidade de extracção e sistema
de limpeza central para estações de trabalho e máquinas. O vácuo accionado conforme necessário com controlo por variador de frequência contribui para um funcionamento eficiente em termos energéticos.
O FlexPAK pode servir dois a dez utilizadores simultâneos dependendo da aplicação. Contactar a Nederman para informações sobre a nossa E-PAK apropriada para poeiras explosivas.
O FlexPAK 800 consegue um vácuo superior e é indicado para a recolha de material mais pesado, tal como limalhas, pedras, gravilha e granalha de decapagem, para os quais é necessário o máximo de sucção.
O FlexPAK 1000 tem mais caudal e é indicado para a extracção de fumos de soldadura, poeiras de polimentos e para a utilização em situações que requeiram um caudal de ar constante, independentemente do número de utilizadores.
E-PAK
A unidade E-PAK destina-se à extracção de fumos de soldadura, poeiras de polimentos, limalhas, materiais compósitos e outras poeiras. A unidade E-PAK também pode ser utilizada como
uma unidade de extracção e sistema de limpeza central para estações de trabalho e máquinas. Indicado para um a seis utilizadores simultâneos dependendo da aplicação.
Contactar a Nederman para informações sobre a nossa E-PAK apropriada para poeiras explosivas.
GranuladoGranalha LimalhaPoeiras Fumos
GranuladoGranalha LimalhaPoeiras Fumos
Granulado LimalhaPoeiras Fumos
www.nederman.com ALTO VÁCUO
146
Separadores compactos de poeiras
450A
Sistema de extracção para instalação fixa, com recipiente colector. Equipado com filtro NVF, que é limpo de cada vez que o extractor é desligado. O material atravessa o ciclone e é recolhido no contentor. Ejector potente destinado à recolha de material mais pesado.
471A
Sistema de contentor duplo para instalação fixa. Equipado com pré-separador para a separação de materiais como por exemplo granalha de decapagem da poeira resultante do processo. Montado no silo para o armazenamento de material. A poeira é separada com o filtro NVF e recolhida no contentor. O filtro é limpo automaticamente, quando a unidade é desligada, ou alternativamente de um modo automático com um temporizador.
600A
Especificamente destinado à extracção de granulados com poeira, areia, limalhas de aço, escórias e recuperação de metal. Modelo fornecido com válvula de descarga manual. Caso pretenda controlos automáticos, os modelos podem ser fornecidos com uma válvula de descarga que funcione por contrapressão do controlo pneumático. O filtro NVF automático tolera cargas muito altas e é limpo de cada vez que o extractor é desligado.
722A
Uma unidade de vácuo extremamente potente para a recolha de granalha de decapagem e outros materiais pesados. A combinação de alto vácuo máximo e potente caudal de ar permite o transporte de material através de longas distâncias. Design compacto assente em estrutura, para transporte por empilhador. Equipado com pré-separador O material limpo é recolhido num silo e pode ser reutilizado.
GranuladoGranalha Limalha
GranuladoGranalha Limalha
GranuladoGranalha Limalha
GranuladoGranalha Limalha
ALTO VÁCUO www.nederman.com
147
A Nederman é especialista em sistemas fixos, nos quais os pontos de extracção podem estar ligados a pré-separadores, filtros e unidades de vácuo através de um sistema de tubagens. Temos vindo a planear e desenhar sistemas fixos desde 1970 e podemos oferecer uma solução completa, incluindo o sistema de tubagens e os seus componentes associados. Os mais importantes pormenores de um sistema fixo são:
Sistemas fixos
• Ponto de extracção, ou seja, o ponto em que o
utilizador liga o seu equipamento (por exemplo,
extracção na esmeriladora, tocha de soldar ou
equipamento de limpeza).
• Válvulas: disponíveis desde válvulas de charneira
manuais até válvulas automáticas que abrem/
fecham quando ferramentas pneumáticas,
eléctricas ou tochas de soldar são actuadas.
Estas também ligam a unidade de vácuo, quando
necessário e desligam-na, caso ninguém esteja a
utilizar o sistema.
• Sistema de controlo; o sistema de PLC da
Nederman processa sinais dos pontos de extracção
para iniciar ou parar a unidade de vácuo. Funções
para o controlo da limpeza do filtro, descarga e
muitas outras funcionalidades e indicadores
incluídas.
Entre em contacto com a Nederman para assistência no dimensionamento do sistema para que este responda às suas necessidades específicas.
Modelo VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000
Peça n.º 40103130 40103240 40103370 40103490
Peça n.º com controlo contra anti bombeamento 40103131 40103251 40103371 40103491
Tensão, V 3x400 3x400 3x400 3x400
Frequência, Hz 50 50 50 50
Potência, kW 22 30 37 45
Capacidade a -20 kPa, m3/h 1500 2500 3000 4000
Caudal máx. à potência nominal do motor, m3/h 2300 3000 3900 5000
Vácuo máx., kPa -20 -22 -22 −22
Nível de ruído (ISO 11201) interior, dB (A) 66 70.5 68 68
Nível de ruído (ISO 11201) exterior, dB (A) 70,5 74.5 74.5 74.5
Peso, kg 530 560 620 620
Ligação Ø entrada/saída, mm 200/200 200/200 200/250 200/250
Arrancador PLC (encomendado em separado) PLC 4 PLC 5 PLC 6 PLC 7
VACSistemas de alto vácuo para extracção de fumos de soldadura, integrada na tocha ou com bocais. Extracção de poeiras de rebarbagem/lixagem com ferramentas aspiradas, limpezas gerais. Unidade de vácuo com ventilador de alta pressão accionado por
correia V. Equipada com caixa acústica adequada para instalação no exterior e fornecido como standard com silenciador, combinado com válvula de arranque/contra fluxo e limitador de fluxo (VAC 20-4000 sem limitador de fluxo).
Unidade de vácuo VAC
• Sistema de condutas com acoplamentos,
acessórios e peças para suspensão e fixação.
• Pré-separador para material grosso que possa
colar-se ou deteriorar um sistema de condutas.
• Filtros para poeiras finas.
• Filtros de controlo para proteger a unidade
de vácuo.
• Unidades de vácuo – A Nederman tem uma ampla
gama de unidades fixas de vácuo para qualquer
necessidade.
www.nederman.com ALTO VÁCUO
148
Unidades de alto vácuoRBU e C-PAK
Modelo RBU 1300 RBU 1600 RBU 1600 E RBU 2100 RBU 2100 E RBU 2600
Peça n.º 40103702 40103713 40103723 40103732 40103742 40103753
Tensão, V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400
Frequência, Hz 50 50 50 50 50 50
Potência, kW 22 30 37 37 45 55
Capacidade a -20 kPa, m3/h 1300 1600 1600 2100 2100 2600
Débito livre, m3/h 1650 2000 2000 2600 2600 3200
Nível de ruído (ISO 11201), dB(A) 70 70 70 70 70 70
Vácuo máx., kPa 33 33 45 33 45 45
Peso, kg 885 915 975 1115 1150 1220
Arrancador PLC (encomendado em separado)
PLC 4 PLC 5 PLC 6 PLC 6 PLC 7 PLC 8
As unidades RBU são utilizadas para limpeza, remoção de limalhas, rebarbagem, lixagem, soldadura em instalações onde é necessária uma potência de extracção adicional, por exemplo, em aplicações com materiais pesados ou tubagens longas. Unidades de vácuo potentes com bomba de tipo Roots accionadas por correia V. Equipadas com caixa acústica. Fornecidas como standard com silenciadores de vácuo e descarga, válvula universal incluindo regulador de vácuo, válvula de segurança e válvula de contra fluxo. Entrada Ø 200 mm. Descarga Ø 200 mm.
RBU
Modelo C-PAK
C-PAK 20-1500
C-PAK 20-2500
Peça n.º 40051110 40051210
Tensão, V 3x400 3x400
Frequência, Hz 50 50
Potência, kW 30 37
Capacidade a - 20 kPa, m³/h
1500 2500
Caudal máx. à potência nominal do motor, m³/h
3000 3900
Vácuo máx., kPa
−22 −22
Nível de ruído (ISO 11201), dB(A)
77 77
Do lado do ar de descarga, dB(A)
87 87
C-PAKUnidade de vácuo com ventilador de alta pressão accionado por correia V. A unidade do ventilador, o ciclone e o arrancador estão incorporados num contentor reforçado. Para extracção de fumos de soldadura, com tocha aspirada ou bocais. Instalações semi-portáteis. Unidade incluindo ciclone FlexFilter da Nederman para separação de material grosso. Arranque/
paragem manual. As unidades têm quatro entradas de vácuo Ø 100 mm (C-PAK 20-1500)/Ø160 mm (C-PAK 20-2500) com flanges de ligação adequadas ao sistema de mangueira e acoplamento PAK da Nederman. Limitador de fluxo e válvula de arranque/contra fluxo combinada como standard.
ALTO VÁCUO www.nederman.com
149
Modelo Alarme de filtroIndicador de nível
do baldeAlarme de incêndio
Tubo de entrada/ saída dupla
Peça n.º 40780641 40780710 40116540 40117630
Manter o ambiente de trabalho limpo e seguro diminui o risco de explosão, maximiza o tempo de produção, aumenta a qualidade dos seus produtos e proporciona uma redução significativa dos custos.O FlexFilter EX é um colector de Alto Vácuo de terceira geração para poeiras potencialmente com-bustíveis. A unidade cumpre com a directiva ATEX.
Poeiras explosivasUm pedaço sólido de qualquer material é normalmente seguro e não explosivo. No entanto, a geração de uma poeira fina do mesmo material poderá torná-lo combustível; compare um pedaço sólido de madeira ao pó da madeira! Além disso, quanto mais finas são as partículas de poeira mais “explosivas” se tornam!Muitas indústrias tratam materiais que são ou podem tornar-se explosivos! Quando um material combustí-vel é disperso como uma poeira fina, combinado com ar e uma fonte de ignição o potencial para uma explosão de poeiras aumenta.
• Poeiras orgânicas sintéticas como poeiras de
rebarbagem de plástico, plásticos
reforçados ou outros materiais
compósitos, tinta em pó, cosméticos.
• Poeiras metálicas – Poeiras finas de alumínio,
magnésio, titânio, crómio.
• Poeiras orgânicas da indústria alimentar como
farinhas, sopas em pó, especiarias, açúcar.
• Farmacêutica – Um grande número de pós
utilizados nas indústrias farmacêuticas são
explosivos.
FlexFilter EX Um inovador sistema de filtragem para satisfazer as suas necessidades actuais e futuras.
Alto vácuo FlexFilters
Modelos standard do FlexFilter
FlexFilter duplo.FlexFilter Simples com esvazia-mento automático, suporte alto.
FlexFilter Colector de poeiras com dois estágios de filtragem. Entrada central com redutor de velocidade. Limpeza do filtro completamente automática. Pode ser facilmente equipado com uma grande variedade de materiais filtrantes, baldes de recolha e sistemas de descarga. Equipado como standard com mangas circulares de polipropileno. Filtros em PTFE ou antiestáticos, conforme solicitado.
Modelo FlexFilter
FlexFilter Simples
FlexFilter Duplo
FlexFilter RF Simples
FlexFilter RF duplo
FlexFilter Simples com descarga
automática
Peça n.º 40118600 40118605 40118601 40118606 40118604
Capacidade, m³/h 1600 3200 1600 3200 1600
Área filtrante, m² 12 2x12 12 2x12 12
Balde colector, litro 70 2x70 70 2x70 70
Peso, kg 184 344 218 399 305
Entrada/saída, Ø mm 200 2x200 200 2x200 200
Proteja o seu pessoal e aumente a eficiênciaUm dos perigos com poeiras explosivas é que se depositam em todas as superfícies dentro da instalação. A poeira depositada uma vez atirada para o ar como resultado de uma explosão inicial, transforma-se em combustível para explosões secundárias. Uma solução eficiente é impedir que a poeira se espalhe no local de trabalho ao capturar a poeira na fonte onde é gerada, evitando que se espalhe na instalação.
Acessórios FlexFilter
FlexFilter
• Caudal máx. de ar: 1600 m3/h.
• Vácuo máx.: - 50 kPa.
• Separação: ~ 99,95% (poeira fina).
• Entrada/saída: Ø 200 mm.
• Filtro de mangas concebido para poeiras,
fumos de soldadura e detritos.
www.nederman.com ALTO VÁCUO
150
KSA 70Pré-separação de aparas de metal e líquidos de corte ou materiais semelhantes próximos da estação de trabalho para evitar o desgaste do sistema de condutas. O KSA 70 tem uma entrada em ciclone com uma aba interna para uma eficiência de separação mais elevada. O KSA 70 deve ser equipado com uma válvula na saída, controlada pneumaticamente ou electricamente. A tampa inferior que abre para baixo é mantida fechada pelo vácuo quando a válvula superior é aberta.
Na maioria dos sistemas para recolha e transporte de material é importante separar o material antes de atingir o filtro. Tanto para aliviar o filtro como para evitar o transporte do material para além do necessário. Onde for necessário descarregar o material recolhido num saco, contentor ou para uma correia transportadora, podem ser utilizados ciclones para retirar o material da corrente de ar. Um tipo mais simples de separação pode ocorrer com um separador de material grosso, este tipo de separação é utilizado quando deseja limpar o pó da granalha de decapagem, por exemplo. Contacte a Nederman para mais informações sobre a nossa gama completa de pré-separadores e ciclones.
• Separação/evacuação do material em sacos
grandes.
• Descarga do material recolhido para a correia do
transportador, por exemplo.
• Descarga do material directamente para as
máquinas de produção.
• Separação de poeira de material granular.
Alto vácuo FlexFilter
Alto vácuo Pré-separadorA Nederman desenvolveu um grande número de separadores para a maioria dos materiais.
Plataforma de serviço para Flex-Filter EX Simples
Plataforma de serviço para Flex-Filter EX
Duplo
Kit de ligação para plataforma de serviço
Escada para plataforma de serviço
FlexFilter EX
Deflector Kit RF duplo
Interruptor de pressão diferencial
Indicador de nível do
balde EX
Alarme de incêndio
Válvula de isolamento Ø 160 mm
Válvula de isolamento Ø 200 mm
Peça n.º 40375247 40375246 40375249 40375248 40375004 40375259 40375273 40375269 40116540 12374400 12374427
ModeloFlexFilter
Simples EXFlexFilter Duplo EX
FlexFilter Simples Suporte Alto EX
FlexFilter Duplo Suporte Alto EX
Peça n.º 40118931 40118961 40118941 40118981
Capacidade, m³/h 1600 3200 1600 3200 m
Área do filtro, filtro principal, m² 12 2x12 12 2x12
Área do filtro, filtro de controlo, m² 12 2x12 12 2x12
Peso, kg 450 850 450 850
Balde colector, litro 70 2x70 TVFD e saco a granel ou semelhante TVFD e saco a granel ou semelhante.
Entrada, mm Flangeado Ø 150 Flangeado Ø 200 Flangeado Ø 150 Flangeado Ø 200
Saída, mm Ø 203,2 2 x Ø 203,2 Ø 203,2 2 × Ø 203,2tt
Acessórios FlexFilter EX
GA 500.
Separador de materialgrosso.
Tipo de ciclone.
ALTO VÁCUO www.nederman.com
151
Separador de material leve GA 150Pré-separador fixo com entrada recta no topo e um filtro de saco têxtil substituível. Utilizado para separar materiais grossos. leves e objectos maiores, por exemplo, papel, têxteis, etc.
Separador de material grosso GA 200O GA 200 consiste de uma tampa de aço com uma entrada e saída incorporadas para ligação às tubagens. A tampa pode ser colocada sobre um bidon standard de óleo de 200 litros com um diâmetro de 600 mm. Para esvaziar a unidade, o vácuo tem de estar desligado e a tampa removida. A tampa tem de estar ligada com uma man-gueira flexível. Pré-separação de material grosso, aparas de metal e líquidos de corte. Nota! Bidon de óleo não incluído.
GA 500Pré-separador fixo com entrada ciclónica e esvazia-mento automático para, por exemplo, um contentor. Uma placa de aço perfurada no topo do separador evita que os objectos leves passem através do separador. A placa é automaticamente limpa quando o separador é esvaziado. Uma válvula no topo abre para a atmosfera e o ar lava em contra fluxo o separador, o que significa que todo o material aderido à placa perfurada cairá. Um cilindro pneumático potente controla o movi-mento da base durante o esvaziamento. O cilindro é controlado por uma válvula solenóide 5/2 no GA 500. Esta válvula é, por sua vez, controlada pelo relé no armário de controlo. Um interruptor pneumático é também montado no GA 500. O interruptor "reconhece" que a tampa está fechada antes de ser permitida a abertura da válvula de contra fluxo TVS 200.
GA 800O GA 800 basculante separa o material grosso antes de entrar no colector de poeiras. É particularmente útil quando existem grandes quantidades de desperdícios. O separador pode ser utilizado para aparas de metal, estilhaços de vidro, betão, gravilha, areia, etc. O GA 800 está preparado para a instalação de uma válvula
Alto vácuo Pré-separadores
Tamanho do Arrancador
Peça n.º
PLC 1 40124400
PLC 2 40124410
PLC 3 40124420
PLC 4 40124430
PLC 5 40124440
PLC 6 40124450
PLC 7 40124460
PLC 8 40124470
PLC 9 40124480
PLC 10 40124490
PLC 11 40124500
Arrancadores de alto vácuoOs arrancadores estão disponíveis em tamanhos desde 11 kW a 55 kW. Os arrancadores estão concebidos de acordo com a norma CENELEC EN 60 204-1.
Arrancador avançadoEquipado com funções como limpeza do filtro, medidor de horas de serviço com função de aviso, temporizador semanal, alarmes de resumo, marcha lenta automática e controlo de esvaziamento automático. O Arrancador Avançado está também preparado para controlo anti bombeamento, arranque/paragem remoto, interruptor de ar comprimido, alarme de incêndios, interruptor de pressão diferencial (filtros), indicador de nível do balde, etc.
KSA70 GA150 GA200 GA500 GA800
Peça n.º 40110180 40110400 40110200 40110160 40 110 500
Capacidade, m³/h 600 1000 800 3000 1600
Volume, litro 70 150 200 425 800
Entrada/saída, Ø mm 100 100 100 200 150
de drenagem que facilita a evacuação de líquidos do contentor sem deixar qualquer material grosso de fora do contentor.
www.nederman.com ALTO VÁCUO
152
Extracção por bocais de soldadura
NomeCWN-S 105/40
CWN-S 105/50L
CWN-S 105/63
CWN-S 105/50
FWN 200/50
FWN 400/50
Bocais de soldadura Ligação M40 M50 M63 M50 M50 M50
Tamanho, mm Ø 105 Ø 105 Ø 105 Ø 105 200 400
Caudal de ar reco-mendado, (m3/h) 200 250 400 250 250 250
Peça N.º 40290330 40290230 40290240 40290270 40290110 40290120
Acessórios de alto vácuo
Extracção em ferramentas eléctricas ou pneumáticas
Disposi-tivos de captação
Está disponível uma vasta gama de dispositivos de captação para a extracção de poeiras que se adaptam a mais de seiscentas ferramentas manuais diferentes. O sistema é indicado para a maioria das tarefas de polimentos, esmerilações e corte. Pode ser acoplado a ferramentas manuais eléctricas e pneumáticas. Os captores da Nederman para esmeriladoras podem ser facilmente ligados a um sistema fixo da Nederman ou às nossas unidades móveis para máxima eficiência. Capturar a poeira directamente na ferramenta evita que esta se disperse o que melhora significativamente o ambiente de trabalho e em muitos casos a qualidade de produção. Para aconselhamento quanto ao captor adequado para a sua ferramenta eléctrica específica, entre em contacto com a Nederman.
A
D
C
B
Os bocais de solda-dura da Nederman são indicados para a utilização com braços equilibrados, mas também estão dis-poníveis com bases magnéticas ou de sucção; ver acessó-rios abaixo. O bocal CWN é silenciado para maior conforto.
CWN-S 105/40CWN-S 105/50CWN-S 105/63
CWN-S 105/50 L
FWN 200/50FWN 400/50
Acessórios para bocais de soldadura
Descrição Peça N.º
ABase magnética para todos os bocais. Diâmetro de 100 mm.
40290170
BSuporte de elevação. Utilizado para elevar o bocal. Adapta-se a todos os bocais de soldadura. Nota - Tem de ser utilizado para bocais FWN montados em braços equilibradores. Altura: 100 mm.
40290200
CBase de sucção para todos os bocais para utilização em trabalhos com material não-magnético. Diâmetro de 115 mm.
40290180
D Pega CWN-S. Montada entre o bocal do extractor e o braço equilibrador. 40070420
Extracção de fumos de soldadura
Extracção de tochas de soldadura
Muitas tochas de soldadura são já fabricadas com extracção de fumos integrada de modo a que possam ser facilmente ligadas a uma unidade de extracção adequada da Nederman. Noutros casos, podem ser utilizados os bocais da Nederman para tochas de soldar que podem ser aplicados em tochas existentes e estão disponíveis em três versões diferentes dependendo do tamanho da tocha.
Peça N.º Tamanho da tocha de soldadura
Mangueira de ligação
40403320 até Ø 22 mm Ø 38 mm
40403310 até Ø 27 mm Ø 38 mm
40403340 até Ø 35 mm Ø 50 mm
Extracção em robots de soldadura
Mangueira de ligação Tamanho Caudal de ar recomendado Peça N.º
Ø 32 ou Ø 38 Ø 50 x 80 mm 200 m3/h 40403330
ALTO VÁCUO www.nederman.com
153
Os braços pivô da Nederman são perfeitos para locais de trabalho, onde o ponto de extracção se move. Há duas versões diferentes, SA-G e SA-GW, as primeiras adaptadas à extracção em ferramentas aspiradas e limpeza. O SA-GW também está equipado para a suspensão de alimentadores de fios
Nome SA-G 300
SA-G 450
SA-G 600
SA-GW 300
SA-GW 450
SA-GW 600
Alcance sem mangueira, m 3 4,5 6 3 4,5 6
Acopladores para mangueiras F50 e F40 F50 e F40 F50 e F40 F50 e F40 F50 e F40 F50 e F40
Peça N.º 40181020 40181030 40181040 40181050 40181060 40181070
O braço equilibrador da Nederman com mangueira e bocal associados é um bom meio de captura de fumos de soldadura, caso não possa ser utilizado um extractor
Nome BA 150 BA 250 BA 350
Alcance de trabalho, m 1,5 2,5 3,5
Peça N.º 40180000 40180010 40180020
Para aumentar ainda mais o alcance, o braço equilibrador pode ser montado num braço extensível, que pode, por sua vez, ser facilmente montado numa parede.
Nome EA 250 EA 450
Comprimento, m 2,5 4,5
Peça N.º 40180050 40180060
Braço com PowerBox e PowerBox
A PowerBox da Nederman com o respectivo braço de Powerbox é a solução perfeita para locais de trabalho que necessitem de extracção, electricidade e ar comprimido. O braço da PowerBox oferece um
Acessórios, braços de alto vácuo
Braço basculante de soldadura, o que o torna ideal para locais de trabalho onde sejam realizadas operações de soldadura, esmerilação e limpeza. O braço está acoplado ao sistema fixo de tubagem e pode ser utilizado com válvulas automáticas da Nederman, TAV 50.
Braços equilibradores
Braço extensível com braço equilibrador
integrado. Pode ser montado na parede, bancada ou braço extensível. Indicado para a utilização com a mangueira W da Nederman, ver página 158.
PowerBox basic
PowerBox EUR
PowerBox FR
PowerBox 16 EUR
PowerBox 32 EUR
Ligação de vácuo, mm 2 x Ø 38 2 x Ø 38 2 x Ø 38 2 x Ø 38 2 x Ø 38
Saída de ar comprimido
regulada2 x 1/4” 2 x 1/4” 2 x 1/4” 2 x 1/4” 2 x 1/4”
Saída de ar comprimido não
regulada1 x 1/4” 1 x 1/4” 1 x 1/4” 1 x 1/4” 1 x 1/4”
Tomadas monofásicas - 2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A 2 x 230 V 10/16 A
Tomadas trifásicas - - - 1 x 400 V 16 A 1 x 400 V 32 A
Peça N.º 40186540 40186550 40186570 40186580 40186590
grande alcance e flexibilidade e a própria PowerBox supre a maioria das necessidades no local de trabalho, uma vez que podem ser ligadas várias ferramentas eléctricas, pneumáticas e mangueiras de vácuo (2).
Acessórios, PowerBoxAdaptador Festool para ligar máquinas Festool à PowerBox, Peça N.º 40850806.
Para montar a PowerBox numa parede, peça N.º 40374578.
Braço de PowerBox
Compri-mento, m Peça N.º
Braço de PowerBox 6 40180420
Braço de PowerBox
www.nederman.com ALTO VÁCUO
154
Acessórios, sistema de limpezade alto vácuo
A Nederman oferece uma vasta gama de equipamento de limpeza em três tamanhos: 38 mm, 51 mm e 63 mm. A dimensão refere-se ao diâmetro interior da mangueira em utilização.
Largura, mm Peça N.º Bocal para pavimento Tubo de limpeza Cotovelo
370 40376036 40193470 40376015 40195960
450 40376037 40193490 40376015 40195960
• O conjunto de limpeza de 38 mm é flexível, fácil de
manusear e é usado principalmente para limpezas
de poeira fina.
• O conjunto de limpeza de 51 mm é utilizado para
limpeza mais intensiva, como por exemplo, de
limalhas e materiais industriais pesados.
• Bocal para pavimento em alumínio com rodas e
borracha/escova permutáveis.
• Bocal de plástico simples, 370 mm, para limpeza
fácil. Peça N.º 40195910
Sistema de limpeza de pavimentos, ligeiro com Ø 38 mm ligado a acoplamento F40 ver página 159
Bocais manuais ligados a acoplamento F40 ver página 159
Bocais manuais ligados a tubo com Ø 40 mm
• A limpeza com mangueira de 63 mm é usada para
as aplicações mais intensivas, tais como recolha
de granalha de decapagem, areia de fundição,
etc., onde seja importante haver pouca queda de
pressão ao longo da mangueira.
Descrição Peça N.º
1 Escova alongada, 169 x 54 mm. 40190020
2 Escova, azul (higiene), indústria alimentar. 40190030
3 Escova redonda de borracha com parte superior giratória. 40193080
4 Bocal circular em plástico com ranhura. Comprimento: 360 mm. Largura: 45 x 10 mm. 40193090
5 Bocal circular em aço com ranhura. Comprimento: 310 mm. Largura: 55 x 15 mm. 40193620
6 Bocal em borracha para espaços apertados. Comprimento: 230 mm. Largura: Ø 32-38 mm. 40193130
7 Bocal em borracha para espaços apertados. Comprimento: 230 mm. Largura: Ø 25-32 mm. 40193110
Descrição Peça N.º
8 Escova para condutas com Ø 200 mm. 40195920
9 Escova para condutas com Ø 100 mm. 40195930
10 Bocal de plástico com ranhura e entalhes. 135 x 40 mm. 40193660
11 Bocal circular em plástico com ranhura. 100 x 15 mm. 40193600
12 Bocal circular em plástico com ranhura. A entrada pode ser cortada para Ø 20-35 mm. 40193570
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
Peças incluídas
Os enroladoresde mangueiras daNederman paramangueiras de vácuosão apresentados napágina 185.
ALTO VÁCUO www.nederman.com
155
Largura, mm Peça N.º Bocal para pavimento Tubo de limpeza
L = 1100 mmCotovelo
400 42932500 43840500 sem rodas 43842001 43842150
Acessórios, sistema de limpeza de alto vácuo
• Bocal para pavimento com escova substituível
• Extracção seca
• Antiestático
• Bocal para pavimento com borracha substituível
• Sucção húmida
• Antiestático
O conjunto de limpeza de 51 mm é utilizado para limpeza mais intensiva, como por exemplo, de limalhas e materiais industriais pesados. Todos os componentes são condutores de electricidade estática
• Bocal para pavimento com rodas e borracha
permutável.
• Sucção húmida
• Antiestático
Sistema de limpeza de pavimentos: Ø 51 mm ligado a acoplamento SF51 ver página 159
Largura, mm Peça N.º Bocal para pavimento Tubo de limpeza L = 1100 mm Cotovelo
400 4293200043840100 rodas de nylon
pequenas43842001 43842150
500 4293210043840150 rodas de nylon
pequenas43842001 43842150
600 4293220043840200 rodas de nylon
pequenas43842001 43842150
400 -43840250 rodas de borracha
grandes43842001 43842150
500 -43840300 rodas de borracha
grandes43842001 43842150
600 -43840350 rodas de borracha
grandes43842001 43842150
1 Bocal manual Escova dura Escova macia
Peça N.º 43860001 43860200
Ø, mm 90 90
2 Bocal dentado
Peça N.º 43861001
Largura, mm 130
3 Bocal cónico
Peça N.º 43862001
Comprimento, mm 250
4 Bocal raspador
Peça N.º 43851150 43851050
Comprimento, mm 1000 500
5 Bocal de granel
Peça N.º 43850001
Comprimento, mm 910
6 Bocal de granel para pavimento
Peça N.º 43850150
Comprimento, mm 1200
7 Bocal para tubo com Ø 51 mm tubo com Ø 100 mm tubo com Ø 200 mm
Peça N.º 43863001 43863100
8Bocal em aço para limalhas, Ø 50 mm.Entrada com silenciador. Adapta-se a mangueiracom Ø 51 mm
Peça N.º 40150030
Bocal manual ligado a acoplamento giratório SF51 ver página 159
Também pode serligado o acoplamentoF50, mas sem funçãogiratória.Com o F50 juntamentecom o adaptador40151300, tambémpodem ser ligados osbocais manuais napágina 154.
Largura, mm Peça N.º Bocal para pavimento Tubo de limpeza,
L=1100 mmCotovelo
400 42932800 43840550 sem rodas 43842001 43842150
Peças incluídas
Peças incluídas
1
2
3
4
5
6
7
8
www.nederman.com ALTO VÁCUO
156
Largura, mm Peça N.ºBocal para pavimento
Tubo de limpeza, L=1000 mm Cotovelo reforçado Pivô
500 42930000 43840400 43843001 43843050 43843100
600 42930100 43840450 43843001 43843050 43843100
Unidade de limpeza de 63 mm utilizada para as aplicações mais intensivas, tais como recolha de granalha de decapagem, areia de fundição, etc., onde uma pequena queda de pressão ao longo da mangueira é importante.
• Antiestático
• Alumínio durável
• Vedação de borracha permutável no cotovelo
• Ligador giratório de mangueiras
Sistema de limpeza de pavimentos, intensivo Ø 63 mm
1 Bocal raspador
Peça N.º 43851200 43851100
Comprimento, mm 1000 500
Ligação mangueira com Ø 63 mm mangueira com Ø 63 mm
2 Bocal de granel
Peça N.º 43850050 43850051
Comprimento, mm 910 910
Ligação mangueira com Ø 63 mm Adapta-se ao pivô 43843100, Ø 63 mm
3Bocal de granel para pavimento
Peça N.º 43850200
Comprimento, mm 1200
Ligação mangueira com Ø 63 mm
Bocal de granel, Ø 63 mm
1
2
3
Bocal de granel, Ø 76 mm
1 Bocal raspador
Peça N.º 43851250
Comprimento, mm 1000
2 Bocal de granel
Peça N.º 43850100
Comprimento, mm 910
3 Bocal de granel para pavimento
Peça N.º 43850250
Comprimento, mm 1200
1
1
2
2
3
Descrição Peça N.º
1 Descanso para mangueira, 10 m, Ø 50 mm. 40195452
2Descanso para mangueira com aprox. 10 m, Ø 38 mm com cesto para acessórios. Forquilha para suspensão do equipamento de limpeza do chão.
40196370
Acessórios, sistema de limpeza de alto vácuo
ALTO VÁCUO www.nederman.com
157
Ø, mm Comprimento, mRaio de curvatura
interno mmVácuo máx
kPa a 23 ± 2 °CPeça N.º
38 5 50 95 43831018
38 10 50 95 43831019
38 20 50 95 43831001
51 5 60 93 43832500
51 7,5 60 93 43832102**)
51 10 60 93 43832200**)
51 10 60 93 43832600
51 20 60 93 43832300
63 5 75 75 43833200
63 10 75 75 43833001
63 20 75 75 43833100
76 10 103 61 43834200
76 20 103 61 43834300
102 10 136 40 43835001
152 10 196 20 43836001
Mangueira de sucção PU 12
• Mangueira de poliuretano transparente, t = 1,2.
• Reforçada com espiral de aço integrada.
• Gama de temperatura: -40° a + 90 °C.
Áreas de aplicação: mangueira robusta, interior liso. Indicada para o transporte de material abrasivo, como por exemplo, granalha de decapagem, limalhas e poeira de fibra de vidro. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis, óleos, solventes, químicos e lubrificante.
Acessórios, mangueira extractora de alto vácuo
• Gama de temperatura: -40° a + 60°
• Vácuo máx. 50 kPa.
• Condutividade < 106Ω.
• Mangueira condutora com interior liso
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
25 15 40160305
32 5 40160311
32 10 40160313
32 15 40160315
38 5 40160321
38 5 43811001*)
38 10 40160322
38 15 40160323
51 5 40160331
51 7,5 43812103**)
51 10 40160334
51 15 40160333
51 30 40160335
63 5 40375954
63 10 40375955
63 15 40375787
Mangueira de sucção PE/CÁreas de aplicação: mangueira de extracção leve e flexível. Indicada principalmente para a limpeza e para situações onde seja necessária uma condutividade excepcional de electricidade estática.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
25 10 40160712
32 5 40375953
32 10 40160722
38 5 40160731
38 10 40160733
38 20 40160735
51 5 40160741
51 10 40160743
51 20 40160745
Mangueira de sucção PE
Áreas de aplicação: mangueira de sucção simples, especialmente destinada a limpezas. A mangueira não é condutora.
• Gama de temperatura: -40° a + 60 °C.
• Vácuo máx. 50 kPa.
*) Incl. acoplamentos: acoplamento macho com Ø 51 mm43930102 e acoplamento fêmea com Ø 38 mm 43819011.
**) Incl. acoplamentos com Ø 51 mm 43930101 e43930102.
Ø, mm Peça N.º
22-32 40376019
32-44 40376020
38-50 40376021
50-65 40376022
58-75 40376023
68-85 40376024
77-95 40376025
87-112 40376026
104-138 40376027
130-165 40376028
150-180 40376029
175-205 40376030
200-231 40376031
230-250 40376032
050-135 40376033
060-325 40376034
Braçadeira
www.nederman.com ALTO VÁCUO
158
Áreas de aplicação: mangueira robusta resistente a óleos, interior liso. Muito boa resistência ao desgaste e envelhecimento. Boa resistência a combustíveis,
Áreas de aplicação: mangueira flexível com espiral de aço para a descarga de electricidade estática. Utilizada principalmente para extracção de ferramentas manuais e braços equilibradores.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
25 15 40160102
32 15 40160152
38 15 40160202
44 15 40160223
51 15 40160252
63 15 40160263
Áreas de aplicação: mangueira de plástico leve e flexível. Utilizada principalmente para extracção de fumos de tochas de soldadura com extractor ou bocal integrados.
Ø, mm Comprimento, m Peça N.º
44 5 40376009
44 10 40376010
44 20 40161283
51 5 40376011
51 10 40376012
51 20 40161253
63 5 40376013
63 10 40376014
63 20 40161263
• Gama de temperatura: 0 a + 80 °C.
• Vácuo máx. 60 kPa.
Ø, mm Comprimento, m
Raio de curvatura
interno mmVácuo máx
kPa a 23 ± 2 °C Peça N.º
51 7,5 60 84 43822600 *)
51 10 60 84 43822200 *)
51 30 60 84 43822300
Mangueira de sucção FS
Mangueira de sucção W
óleos, solventes, químicos e lubrificante. Dados técnicos: Mangueira de PVC azul, t = 1,2 Reforçada com espiral de aço integrada.
Acessórios, mangueira extractora de alto vácuo
Mangueira de sucção PVC
*) Incl. acoplamentos com Ø 51 mm 43930101 e 43930102.
• Gama de temperatura: -20° a + 70°
Tipo de ferramenta manual Peça N.º
Para ferramentas pneumáticasMangueira de sucção Mangueira
de ar comprimido Ø mm
FS-25 Ø 8 40272424
FS-25 Ø 10 40272420
FS-32 Ø 10 40272430
FS-32 Ø 13 40272431
FS-32 Ø 8 40272434
FS-38 Ø 10 40272440
FS-38 Ø 13 40272441
FS-38 Ø 16 40272442
Para ferramentas eléctricas
FS-25 - 40273240
FS-32 - 40273250
FS-38 - 40273260
Kit de mangueira de sucção FS Conjunto de mangueira. Comprimento 1,8 mFerramentas pneumáticas:O conjunto inclui mangueira de ar comprimido, mangueira de sucção, acoplamento M40-xxP e elementos de montagem. Bocal de ar comprimido não incluído
Ferramentas eléctricas:O conjunto inclui mangueira de sucção e acoplamento M40-xxP.
ALTO VÁCUO www.nederman.com
159
Acessórios, acopladores de mangueiras de alto vácuo
O sistema de acoplamento de mangueiras está disponível numa vasta gama para se adequar aos diâmetros mais comuns das mangueiras. Os acopladores são fabricados em material plástico condutor de electricidade e estão disponíveis dois diâmetros da secção cónica do acoplador de 40 e 50 mm. A utilização dos acopladores simplifica muito a conexão/desco-nexão da mangueira de vácuo, bastando simplesmente rodar e pressionar ou rodar e puxar. Os acoplamentos de 50 mm adaptam-se directamente à válvula de charneira KV50 e válvula automática TAV50. Para ligar acopladores de 40 mm a acopladores de 50 mm ou às válvulas supracitadas é utilizado um adaptador.
Acopladores para mangueiras, Ø 40 mmModelo Tipo Mangueira Ø, mm Peça N.º
M40-25P Acoplamento macho 25 40151070
M40-32P Acoplamento macho 32 40151060
M40-38P Acoplamento macho 38 40151050
F40-32P Acoplamento fêmea 32 40151040
F40-38P Acoplamento fêmea 38 40151010
F40-50P Acoplamento fêmea 50 40151020
Fêmea Macho Direcção de fluxo
Modelo Tipo Mangueira Ø, mm Peça N.º
M50-38P Acoplamento macho 38 40151110
M50-44P Acoplamento macho 44 40151120
M50-50P Acoplamento macho 50 40151100
F50-50P Acoplamento fêmea 50 40151030
FM40-50P Adaptador - 40151300
M50-63S Acoplamento macho (aço) 63 40151130
M50-44S Acoplamento macho (aço) 44 40151140
Acopladores para mangueiras, Ø 50 mm
Acopladores para mangueiras, Ø 51 mm, giratórios
Esta série de acoplamentos para mangueira e válvulas de charneira adapta-se ao equipamento de limpeza da série 51 e adapta-se à maioria das unidades móveis de vácuo.
Modelo Tipo Mangueira Ø, mm Peça N.º
SM51*) Acoplamento macho 51 43930102
SF51 Acoplamento fêmea 51 43930101
SV51 Válvula de charneira 51 43885001
*) O SM51 também pode ser ligado a uma válvula de charneira KV 50 sem uma função giratória.
SF51 SV51
SM51
Ø 32 mm Ø 38 mm Ø 50 mm
F40-32P F40-38P F40-50P
Dire
cção
de
fluxo
Dire
cção
de
fluxo
Macho
M40-25P M40-33P M40-38P Ø 25 mm
Ø 25 mm
Ø 32 mm
Ø 32 mm
Ø 38 mm
Ø 38 mm
Ø 38 mm Ø 44 mm Ø 50 mm
M40-25P M40-33P M40-38P M50-38P M50-44P M50-50P
Fêmea
FM40-50P
VÁLVULA AUTOMÁTICATAV50
VÁLVULA DE CHARNEIRA
KV50
Ø 50 MM
F50-50P
SÉ
RIE
40 SÉ
RIE
50
www.nederman.com ALTO VÁCUO
X
X
y
y
160
Ø, mm Peça N.º L mm Espessura, mm Peso, kg
50 40130440 3000 1,2 5,5
50 40130450 6000 1,2 10,9
63 40130420 3000 1,2 5,5
63 40130430 6000 1,2 11,0
76 40130400 3000 1,0 5,6
76 40130410 6000 1,0 11,1
100 40130380 3000 1,2 8,8
100 40130390 6000 1,2 17,5
127 40130360 3000 1,0 9,3
150 40130340 3000 1,0 11,0
150 40130350 6000 1,5 33,0
200 40130330 6000 1,5 44,0
Sistema de tubos de alto vácuo
Tubos Tubos de aço galvanizado, utilizados como tubos principais.
Cotovelos, 90° Cotovelos de aço galvanizado.
Cotovelos, 45° Cotovelos de aço galvanizado.
Cotovelos em aço reforçado, 90° Cotovelos de aço com caixa.
Cotovelos em aço reforçado, 45° Cotovelos de aço com caixa.
Ø, mm Peça N.º Raio central, mm Espessura, mm Peso, kg
50 40130790 85 1,5 0,3
63 40130780 100 1,5 0,5
76 40134020 170 1,5 1,0
100 40131070 200 2,0 2,0
127 40134000 170 2,0 2,1
150 40130750 225 2,0 3,2
200 40134251 300 2,0 4,8
Ø, mm Peça N.º Raio central, mm Espessura, mm Peso, kg
50 40130840 85 1,5 0,2
63 40134100 100 1,5 0,3
76 40134030 170 1,5 0,7
100 40131080 200 2,0 1,2
127 40134010 170 2,0 1,4
150 40134340 225 2,0 2,1
Ø, mm Peça N.º Raio central, mm
Espessura mm Peso, kg X mm Y mm
63 40134201 100 1,5 1,5 265 115
100 40134221 200 2,0 4,9 400 185
Ø, mm Peça N.º Raio central, mm
Espessura, mm Peso, kg X mm Y mm
63 40134301 100 1,5 1,0 185 35
100 40134321 200 2,0 3,8 260 45
ALTO VÁCUO www.nederman.com
161
Sistema de tubos de alto vácuo
Tubos para ramificações Tubos para ramificações galvanizados. Utilizados para unir tubos de vácuo ou ligar um tubo de sucção. Ramificação de 45°.
Tubos com ramificações, paralelos Tubos com ramificações galvanizados. Utilizados para unir tubos de vácuo. Ramificação paralela.
Ø, mm Peça N.º Comprimento, mm Espessura, mm Peso, kg
100-100-100 40130630 350 2,0 2,8
150-150-100 40130640 330 2,0 3,0
Redutor
Ø, mm Peça N.º Comprimento, mm Espessura, mm Peso, kg
100-63 40130710 125 1,5 0,6
150-100 40130700 145 2,0 1,1
Ø, mm Peça N.º Comprimento, mm Espessura, mm Peso, kg
63-50 40130730 67 1,5 0,2
76-50 40135750 70 1,5 0,2
76-63 40135740 75 1,5 0,2
100-76 40135830 120 1,5 0,4
127-76 40135820 120 2,0 0,6
127-100 40135810 120 2,0 0,7
150-127 40135800 120 2,0 0,8
200-150 40130020 150 2,0 1,4
Ø, mm Peça N.º Comprimento, mm Espessura, mm Peso, kg
50-50-50 40130650 150 1,5 0,4
63-63-63 40130660 180 1,5 0,6
76-76-63 40135650 280 1,5 1,0
76-76-76 40135640 270 1,5 1,0
100-100-63 40130600 280 2,0 1,4
100-100-76 40135630 300 2,0 1,8
127-127-76 40135620 300 2,0 2,2
127-127-100 40135610 350 2,0 2,8
150-150-150 40134150 400 2,0 4,0
Ø, mm Peça N.º
63-63-63 40134101
100-100-63 40134121
100-100-100 40134131
Tubos para ramificações reforçados Tubos para ramificações com caixa.
www.nederman.com ALTO VÁCUO
162
Suporte universalPara suspensão de tubos.
Suporte universalPara suspensão de tubos montados em parede.
Comprimento, mm Peça N.º
100 40170060
300 40170070
2000 40170080
Comprimento, mm Peça N.º
150 40170010
300 40170020
450 40170030
Tampa para extremidadeUtilizada para bloquear a extremidade de um tubo.
Grampo para tubos Utilizado para a suspensão de tubos juntamente com o suporte ou perfil universais. Em duas metades, parafuso e porca.
Grampos para vigasUtilizados em pares para fixar perfis universais a vigas onde a perfuração não seja permitida/possível. Flange de grampo: máx. 25 mm.
Peça N.º
40170250
Ø, mm Peça N.º
50 43883300
63 40170170
76 40170180
100 40170190
127 40170230
150 40170210
200 40170220
Ø, mm Peça N.º
50 40130031
63 40130030
100 40130040
150 40130050
200 40130060
Sistema de tubos de alto vácuo
Acoplamento de tubosUtilizado para unir tubos. A borracha é condutora de electricidade
Ø, mm Peça N.º
50 43884001
63 40139350
76 40139420
100 40139370
127 40139410
150 40139360
200 40139400
Tubo em T Ramificação de tubo galvanizada utilizada entre o separador de poeiras e a unidade de vácuo para ligação em paralelo.
Ø, mm Peça N.º Comprimento, mm Espessura, mm Peso, kg
150-150-150 40130120 250 2,0 4,4
200-200-200 40130210 300 2,0 6,1
Model Ø mm Part no.
Tubo flangeado, 1 m 200 40375260
Tubo flangeado, 1 m 150 40375263
Curva a 90º, flangeada 200 40375261
Curva a 90º, flangeada 150 40375264
Tubo flangeado de transição 200 40375262
Tubo flangeado de transição 150 40375265
Tubos flangeados Para serem instalados entre o filtro e a válvula de isolamento.
ALTO VÁCUO www.nederman.com
163
Válvulas de alto vácuoVálvulas de vácuo automáticas e manuais, Ø 50 mm
Válvulas TAV 50As válvulas TAV 50 maximizam a eficiência do sistema de alto vácuo. Visto que as válvulas podem ser abertas e fechadas automaticamente, o vácuo está sempre concentrado nas ligações, pontos de extracção ou máquinas em funcionamento na altura. Isto maximiza a potência de extracção, gera menores custos operacionais e possibilita a instalação de uma unidade menor.– Custos operacionais inferiores e equipamento de
vácuo menor– Nível de ruído inferior nas instalações– Material plástico condutor
TAV 50 MV-W
Utilizada para tochas de soldadura.O anel sensor detecta a correnteno cabo de massa e a válvulaabre-se automaticamente quandoo soldador começa a soldar.
TAV 50 FV/MV-W
Uma válvula combinada quepode ser utilizada para tochasde soldadura e ferramentaspneumáticas. A válvula abre-seautomaticamente quando a tochade soldadura está activada.
TAV 50 FV
Utilizada para ferramentaspneumáticas. A válvulaabre-se automaticamentequando a ferramenta éactivada.
TAV 50 MV-G
Utilizada para ferramentaseléctricas. A válvula abre-seautomaticamente quando aferramenta é activada.
TAV 50 FV/MV-G
Uma válvula combinadaque pode ser utilizada paraferramentas eléctricas e/oupneumáticas. A válvula abre-se automaticamente quando aferramenta é activada.
Nota - Todas as válvulas requerem um micro inter-ruptor, um conjunto AS (acessório) para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
TAV 50 PC
Esta válvula destina-se aocontrolo directo com umsinal de ar comprimido de,por exemplo, uma válvula de3 portas (acessório).
TAV 50 MA
Esta válvula é controladacom uma pega manual eé utilizada onde não hánecessidade de controloautomático.
Em função da variante e da área de aplicação, muitas das unidades TAV 50 estão marcadas com o símbolo EX e a categoria do equipamento em conformidade com a Directiva ATEX. Todas as variantes de TAV 50 com o símbolo EX são equipamento da categoria 3D de acordo com a Directiva 94/9/CE. Isto significa que estas variantes podem ser colocadas na zona 22 em conformidade com a Directiva 1999/92/CE. A TAV 50 MA controlada manualmente é indicada para a instalação dentro da área classificada (zona 22), mesmo não estando marcada com o símbolo EX. O equipamento controlado manualmente não está sujeito à Directiva 94/9/CE (ATEX), por este motivo é que esta válvula não está marcada com o símbolo EX. Outras válvulas sem o símbolo EX (válvulas W, G e CA/CC) não são indicadas para
Peça N.º Descrição
40060100 TAV 50 FV EX
40060120 TAV 50 MV-G*)
40060130 TAV 50 FV/MV-G*)
40060110 TAV 50 MV-W **)
40060140 TAV 50 FV/MV-W **)
40147040 TAV 50 FV/MV 24V CC EX
40147090 TAV 50 FV/MV 24V CA/CC
40147120 TAV 50 FV/MV 115V CA EX
40147100 TAV 50 FV/MV 230V CA EX
40147071 TAV 50 MV 24V CC EX
40147050 TAV 50 MV 24V CA/CC
40147110 TAV 50 MV 115V CA EX
40147060 TAV 50 MV 230V CA EX
40147020 TAV 50 MA
40147030 TAV 50 PC EX
*) Caixa de acoplamento com relé de detecção de corrente incluída como standard. Requer 230 V CA.**) Requer 24 V CA do transformador (acessório), que poderá ser partilhado por várias válvulas.
• A válvula requer fornecimento de ar comprimido
seco e limpo.
• Pressão recomendada: 0,6-0,7 MPa (6-7 bar)
• Pressão máx. admissível: 1,0 MPa (10 bar)
• Pressão mín. (para funcionamento seguro):
0,5 MPa (5 bar)
• Caudal máx. de ar (válvula de limitação de caudal):
1800 Nl/min.
• Caudal mín. de ar (válvula de limitação de caudal):
100 Nl/min.
• Temperatura de funcionamento: 0° + 40 °C
• Ligação: diâmetro interior de 51 mm, diâmetro exterior
de 63 mm.
ATEX e, portanto, não deverão ser instaladas dentro da área classificada. Consultar na tabela de artigos de peças abaixo, as peças onde está incluído EX no nome, para ver quais são indicadas para a área classificada.
Descrição de modelos ATEX
www.nederman.com ALTO VÁCUO
164
Válvula de charneira, Ø 50 mm, KV 50A válvula de charneira KV 50 pode ser montada em tubos ou mangueiras de vácuo. A válvula é indicada para a soldadura, limpeza e esmerilação, nas quais não sejam necessárias válvulas automáticas. A válvula de charneira é feita em material plástico condutor de electricidade. O acoplamento macho com Ø 50 mm adapta-se directamente na válvula de charneira.
Peça N.º Designação Descrição
40146450 KV 50Montagem de válvula de charneira
em tubo de aço.
40146455 KV 50-HCVálvula de charneira com acoplamento
de 50 mm para montagem em mangueira.
40141550 Conjunto ASConjunto AS com micro interruptor
para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
Designação Descrição Peça N.º
Conjunto ASConjunto AS com micro interruptor para arranque/paragem
automáticos da unidade de vácuo.40141550
Relé de detecçãode corrente
Caixa de acoplamento com relé de detecção de corrente para ferramentas eléctricas manuais, 110-240 V CA. Máx. 16 A. Incluída como padrão em TAV 50 MV-G e TAV 50 FV/MV-G.
40780260
Transformadores
Transformador de 230/24 V CA, 60 VA para anel sensor em tochas de soldadura.
Um transformador pode alimentar até 12 válvulas TAV a 5 VA cada. Indicado para TAV 50 MV-W e TAV 50 FV/MV-W.
40750100
Válvula de 3 portasVálvula de controlo pneumático de 3/2 portas para controlo de cilindro de
acção simples. Indicada para TAV 50 PC. O conjunto inclui acoplamentos e mangueira (6/4 mm, 25 m).
40680280
Válvula de estrangulamento anti-retorno G 1/8"
Válvula de estrangulamento para fecho retardado das válvulas TAV 50 FV e TAV 50 FV/MV. Retardamento máx.: 10 segundos, rosca G1/8".
40617910
Válvula de estrangulamento M5
Válvula de estrangulamento para fecho retardado de válvulas TAV 50 MV. Retardamento máx.: 3 segundos, rosca M5.
40617520
ActivadorActivador pneumático para válvulas TAV 50 FV e TAV 50 FV/MV.
Activa a válvula e permite outras aplicações para além da extracção de ferramentas pneumáticas ou eléctricas, tais como a limpeza de pavimentos.
40190010
Válvulas de alto vácuo
ALTO VÁCUO www.nederman.com
165
Válvulas de alto vácuoVálvulas de vácuo automáticas e manuais, Ø 100 mm e Ø 150 mm
Peça N.º Descrição
40146082 TAV 100 MV 24V CC EX
40146081 TAV 100 MV 24V CA/CC
40146083 TAV 100 MV 115V CA EX
40146080 TAV 100 MV 230V CA EX
40146030 TAV 100 PC EX
40146010 TAV 100 MA
Peça N.º Descrição
40146102 TAV 150 MV 24V CC EX
40146101 TAV 150 MV 24V CA/CC
40146103 TAV 150 MV 115V CA EX
40146100 TAV 150 MV 230V CA EX
40146060 TAV 150 PC EX
40146040 TAV 150 MA
Válvulas TAV 100
Válvulas TAV 150
Designação Descrição Peça N.º
Conjunto ASConjunto AS com micro interruptor
para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
40141550
Sensor de pressão
Sensor de pressão para arranque/paragem automáticos dos modelos TAV 100/150 PC e MV.
Nota - Não se adapta a modelos MA.40141780
Válvula de 5 portas
Válvula de controlo pneumático de 5/2 portas para controlo de cilindro de acção dupla.
Indicada para TAV 100 e TAV 150. O conjunto inclui acoplamentos e mangueira
(6/4 mm, 25 m).
40680250
Acessórios válvulas de alto vácuo
Áreas de aplicação:As válvulas TAV 100 e TAV 150 são utilizadas principalmente como válvulas de corte nos ramais principais do sistema de tubagens.
Descrição de modelos ATEXEm função da variante e da área de aplicação, muitas das unidades TAV 100 e TAV 150 estão marcadas com o símbolo EX e a categoria do equipamento, em conformidade com a Directiva ATEX. Todas as variantes de TAV 100 e TAV 150 com o símbolo EX são equipamento da categoria 3D de acordo com a Directiva 94/9/CE. Isto significa que estas variantes podem ser colocadas na zona 22 em conformidade com a Directiva 1999/92/CE.
As TAV 100 MA e TAV 150 MA controladas manualmente são indicadas para a instalação dentro da área classificada (zona 22), mesmo não estando marcadas com o símbolo EX. O equipamento controlado manualmente não está sujeito à Directiva 94/9/CE (ATEX), por este motivo é que estas válvulas não estão marcadas com o símbolo EX.
Outras válvulas sem o símbolo EX (válvulas CA/CC) não são indicadas para ATEX e, portanto, não deverão ser instaladas dentro da área classificada. Consultar na tabela de artigos de peças abaixo, as peças onde está incluído EX no nome, para ver quais são indicadaspara a área classificada.
Nota - Todas as válvulas requerem um micro interruptor, um conjunto AS (acessório) para arranque/paragem automáticos da unidade de vácuo.
• A válvula requer fornecimento de ar comprimido
seco e limpo.
• Pressão recomendada: 0,6-0,7 MPa (6-7 bar)
• Pressão máx. admissível: 1,0 MPa (10 bar)
• Pressão mín. (para funcionamento seguro):
0,5 MPa (5 bar)
• Temperatura de funcionamento: 0° + 40 °C
• Ligação: 102 mm ou 150 mm.
www.nederman.com ALTO VÁCUO
166
*/ Para peças de substituição para variantes não standard, entre em contacto com a Nederman.
Alto vácuo Peças de substituição Para mais informações sobre a nossa gama completade peças de substituição, visite o nosso website.
Separadores de poeiras MóveisModelo Artigo nº Filtro Standard Saco de plástico
160E 40055000 40114250 40110870
115E 42411581 43110100
115A 42111585 43110100
115A EX 42211500 43110200
300E 40055400 40119951 40115011
216E 42421681 43120100
216A 42121692 43120100
216A EX 42221639 43120200
306E 42430606 43110100
306A 42130602 43110100
426E 42442605 43120100
426A 42142606 43120100
426A EX 42242609 43120200
500E 42450002 43110300
500A 42150085 43110300
500A EX 42250016 43110400
510E 42451002 43110300
510A 42151086 43110300
510A EX 42251035 43110400
570A 4215708743906010 (filtro), 43908005 (porca),
43901013 (vedante)
30S 40055800 40114160 40115011
55S 40056000 40114180 40115011
680S 4246807243120100 43130001
Modelo Artigo nº Filtro Standard Saco de plástico
L-PAK 150 40051900 40114160 40115010
L-PAK 250 40051800 40114180 40115010
E-PAK 500 40051430 40111710 40375003
FlexPAK 800 40050170 40119880 40375003
FlexPAK 1000 40050180 40119880 40375003
450A 42145018 43906010 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
471A 42147104 43906010 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
600A 42160081 43906011 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
722A 42172207 43906011 (filtro), 43908005 (porca), 43901013 (vedante)
Separadores de poeiras Compactos
Descrição Artigo nº Saco de plástico 70l (25 Pcs) Filtro de polipropileno Filtro de PTFE Filtro Antiestático
Flexfilter simples 40118600 40375003 40119850 40119860 40119870
Flexfilter simples RF 40118601 40375003 40119850 40119860 40119870
Flexfilter duplo 40118605 40375003 2x40119850 2x40119860 2x40119870
Flexfilter duplo RF 40118606 40375003 2x40119850 2x40119860 2x40119870
Flexfilter simples AEB 40118604 - 40119850 40119860 40119870
FlexFilter
FlexFilter EXModelo Peça nº
Saco de plástico condutivo (20 pcs) 40118800
Saco grande condutivo (25 pcs) 40375271
Filtro principal antiestático 40119870
Filtro de controle 40375270
Eliminador de Fumos 840/841
ProdutoPeça nº
Filtro de cartuchoPeça de
substituição nº
MangueiraPeça de
substituição nº
AcopladorPeça de
substituição nº
70840000 70324000 70400022 70410002
70841000 70324000 70400022 70410002
160E
570A
E-PAK
500A500E500A EX
Para mais informações, ver págs. 139-143
Para mais informações, ver págs. 144-146
ALTO VÁCUO www.nederman.com
Filter systemDecapagem a vácuo – para um trabalho seguro num ambiente sem poeiras.Tintas, revestimentos de superfície, colas e vedantes contêm substâncias como isocianatos e poliuretano. O processo de decapagem provoca aquecimento nas superfícies que libertam estas substâncias podendo atingir níveis suficientemente elevados para provocar asma. Com a decapagem livre de poeira, os trabalhadores têm a protecção necessária sem equipamentos volumosos. Os dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman podem ser utilizados no exterior e em espaços confinados onde a decapagem normal não é permitida. Uma vez que a decapagem é sem poeiras, não existe a necessidade de cabine de decapagem. A poeira gerada é extraída contínua e imediatamente, juntamente com a granalha, para ser reutilizada num processo fechado.
Dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman: • Móveis com elevada produtividade
• Vácuo potente e elevada eficiência de filtragem
• Reutilizam a granalha
167
DECAPAGEM SEM POEIRA
167
170
168
Dispositivo de decapagem a vácuo SB 750
• Custo inferior devido à recuperação da granalha.
• Filtro incorporado com o mínimo de poeiras no ar.
• O processo de decapagem fechado não interfere
com as outras actividades na sua oficina.
Tipo de bocal Descrição Peça N.º
1Bocal para áreas locali-
zadas.70579960
2 Bocal para arestas. 70579963
3Bocal com escova
(incluído no Suction Blaster 750)
70101402
4 Bocal para cantos interiores. 70579961
5Bocal para cantos exte-
riores.70579962
Bocais para SB750
1
4
2
5
3
SB 750
Peça N.º 70750070
Peso, kg 14
Tensão, V 230
Potência, W 1000
Consumo de ar comprimido, l/min 500
A decapagem é a forma mais simples e eficaz de remover ferrugem, tinta velha e outros materiais de várias superfícies. A decapagem a vácuo da Nederman é um processo sem poeira, limpo que deixa a superfície bem preparada para o revestimento da carroçaria do automóvel, pintura, etc. A granalha é reciclada e pode ser reutilizada muitas vezes. O SB 750 é adequado para trabalho numa escala menor e mais leve.
DECAPAGEM SEM POEIRA www.nederman.com
169
1
3
2
4
3
5
6
3
7
Bocal standard (incluído)
Bocal para cantos exteriores
(opcional)
Bocal para cantos
interiores (opcional)
BocaisDescrição Peça N.º
1 Anel de escova, standard 40375404
2Mangueira interior, Conjunto standard
40375403
3Grampo para suporte
de escova40375410
4Anel de escova para canto
interior40375408
5Mangueira interna e suporte
de escova interno40375406
6Anel de escova para
canto exterior40375407
7Mangueira interna e
suporte de escova externo40375405
Os dispositivos de decapagem a vácuo da Nederman têm uma eficiência de filtragem e sucção superior, proporcionando um trabalho rápido e eficaz num ambiente sem poeiras. O dispositivo de decapagem a vácuo está equipado com um sistema de limpeza do filtro automático.
Válvula de injecção de abrasivoA válvula de injecção de abrasivo pode ser pré-insta-lada para se conseguir uma produção de decapagem máxima com um consumo mínimo de materiais.
Dispositivo de decapagem a vácuo Ab418/Bb418 e Ab460/Bb460
• Produtividade máxima – cobre grandes áreas
em menos tempo graças ao design da cabeça
de vácuo e do caudal homogéneo constante de
granalha.
• Menos períodos de falhas com a nossa limpeza
única e recirculação de granalha.
• Filtro com vida útil longa com uma pré-separação
eficiente de granalha e limpeza do filtro
automática.
Bb418 230 V/50 Hz Ab418 Pneumático Bb460 230 V/50 Hz Ab460 Pneumático
Peça N.º 40056603 40056601 40056604 40056602
Peso, kg 193 193 242 242
Peso com mangueira, kg +17 +17 +17 +17
Potência, kW 2,4 - 2,4 -
Consumo de ar comprimido/ejector Nm3/min
- 2,2 - 2,2
Caudal de ar máx., Nm3/hr 460 360 460 360
Vácuo máx., kPa -21,5 -42 -21,5 -42
Método de decapagem Jateamento pressurizado Jateamento pressurizado Jateamento pressurizado Jateamento pressurizado
Tanque I 18 18 60 60
Pré-separador I 18 18 60 60
Consumo de ar total
2 bar = 0,7 m3/min 2 bar = 2,9 m3/min 2 bar = 0,7 m3/min 2 bar = 2,9 m3/min
3 bar = 1,0 m3/min 3 bar = 3,2 m3/min 3 bar = 1,0 m3/min 3 bar = 3,2 m3/min
4 bar = 1,3 m3/min 4 bar = 3,5 m3/min 4 bar = 1,3 m3/min 4 bar = 3,5 m3/min
5 bar = 1,7 m3/min 5 bar = 3,9 m3/min 5 bar = 1,7 m3/min 5 bar = 3,9 m3/min
Capacidade, m2/hr 6-10 6-10 6-10 6-10
Dispositivo de decapagem a vácuo
Bb418 Unidade eléctrica
Ab460 Unidade pneumática
www.nederman.com DECAPAGEM SEM POEIRA
170
Peças de substituição Dispositivos de decapagem a vácuo
Peça N.º Filtros Granalha de vidro 0,2 - 0,4 mm 5 L
Silicato de alumínio, 10 L
Mangueira de sucção Ø 32 mm 2 m
70750070 70366200 70311009 70311006 70400051
SB 750
Bocais de substituição - ver Acessórios, página 168.
Peça N.º Haste do filtro Vyon Saco de plásticoKit de mangueira do dis-positivo de decapagem
Mangueira de sucção, 11,5 m
Kit de par de mangueiras
40056603 43906010 43650104 40375411 40375414 40375412
40056601 43906010 43650104 40375411 40375414 40375412
40056604 43906010 43650104 40375411 40375414 40375412
40056602 43906010 43650104 40375411 40375414 40375412
Ab/Bb418 e Ab/Bb460
Bocais de substituição - ver Acessórios, página 168.
Para mais informações sobre a nossa gama completa de peças de substituição, visite o nosso website.
DECAPAGEM SEM POEIRA www.nederman.com
171
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
171
184
A Nederman tem quase 40 anos de experiência em lidar com gases de escape de veículos no interior. As nossas soluções para a extracção de gases de escape podem ser encontradas por todo o mundo em oficinas de reparação de veículos, serviços de emergência, instalações de inspec-ção de veículos e garagens de autocarros, por exemplo. As soluções variam desde produtos individuais até sistemas completos. Na indústria automó-vel, os nossos extractores de gases de escape são frequentemente combinados com os nossos outros produtos como sistemas para a extracção de fumos e poeiras, limpezas por alto vácuo, enroladores de cabos, sistemas para a distri-buição de lubrificantes, ar comprimido, água, electricidade, etc.Podemos ajudá-lo a: • Evitar riscos prejudiciais à saúde• Cumprir leis e regulamentos• Manter as instalações limpas
e arrumadas• Aumentar a eficiência
172
GUIA DE PRODUTOExtractores de Gases de Escape
Veículos estacionados Veículos em movimentoVeículos
estacionados/em movimento
Enrolador de man-gueiras
Extractor simples/
duplo
Calha 920
Track arm
Calha 920
ALU recta
Flowline com
retorno
Sistema Magna
Sistema pneumá-
tico
Sistema vertical Bocais Man-
gueiras
Fabricante
Linha de produção x x x x x
Pós-ajuste x x x x x x x
Posto de ensaios/inspecção de veículos
Afinações x x x x x x x
Teste duplo x x x x x x x
Testes múltiplos x x x x
Teste de travões Oficina de reparação
x x x x x x x x
Teste de emissões x x x x x x x x x
Oficina de reparação - veículos de passageiros
Oficina de reparação
x x x x x
Oficina de reparações - ve-ículos comerciais pesados
Oficina de reparação
x x x x x x x
Oficina de reparação - transportes públicos
Oficina de reparação x x x x x x x x x x
Garagem de autocarros x x x x x x x
Aeroportos/instalações militares
Inspecção/teste x x x x x x x x x
Oficina de reparação
x x x x x
Reparação de tanques x x x x x x x
Quartéis de bombeiros
Postos de estacionamento x x x x x
Reparação e Assistência
x x x x x x x
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
173
MangueiraØ, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira,
m
Suspensão manual de mangueira
Ventilador incluído Bocal de gases de escape Peça N.º
75 NTP 5,0 X N10 20815261 20813963
100 NTP 7,5 X N10 20815261 20814063
150 NTP 5,0 X N16 20814163
Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira,
m
Equilibrador para mangueira
Suspensão manual de mangueira
Desacoplamento automático Bocal de gases de escape Peça N.º
75 NTP 5,0 X 20813063
100 NTP 5,0 X 20813163
100 NTP 7,5 X 20813263
150 NTP 5,0 X 20814563
150 NTP 7,5 X 20813363
150 NFC-3 6,0 X 20813463
200 NFC-3 6,0 X Peça N.º 20807061 incluído 20813563
O extractor simples de gases de escape é uma solução fiável e funcional para todos os tipos de veículos estacio-nados. Disponível com equilibrador ou com uma corda para suspensão manual da mangueira. O equilibrador recolhe automaticamente a mangueira e o bocal depois do desacoplamento e mantêm-os sempre suspensos do chão. Existem disponíveis modelos para aplicação a temperaturas elevadas.
Extractor simples de gases de escape sem ventilador
Extractor simples de gases de escape completo com ventilador
• Facilidade de manuseamento de mangueira de
gases de escape. Ocupa muito pouco espaço
• Solução de baixo custo
• Fácil de instalar
• Preparado para montagem do ventilador no suporte
Extractores simples de gases de escape
* Tipo de mangueira - ver secção em separado
* Tipo de mangueira - ver secção em separado
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
174
Recolha por mola
Enrolador de mangueiras de gases de escape 865
Para todos os tipos de oficinas de veículos,etc. em que a mangueira pode ficar suspensa ao alcance da mão do utilizador. O mecanismo patenteado da mola torna o manuseamento do enrolador muito fácil. Um registo automático patenteado incorporado poupa energia e reduz os níveis de ruído. Controlo da velocidade de retracção do enrolador opcional para proporcionar uma maior segurança e eficiência. É possível a montagem do ventilador no enrolador. O enrolador de mangueiras de recolha por mola pode ser transformado para recolha por motor.
* Tipo de mangueira - ver secção separada ** Selecção de mangueiras adicionais: ver secção separada de mangueira
• Instalação simples e segura.
• Registo automático para poupança de energia
• Ajuste rápido da capacidade de elevação
• Arranque/paragem automáticos do ventilador
opcional
• Controlo da velocidade de retracção do enrolador
opcional
Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira,
m, incl.
Comprimento máximo de mangueira
possível, m**
Tipo de enrolador
Registo automático
Mola reforçada
Enrolador com mangueira Peça N.º
75 NTP 5,0 7,5 curto 20800865
75 NR-CP 5,0 7,5 curto X 20801465
100 NTP 5,0 7,5 curto 20810265
100 NTP 7,5 7,5 curto 20810365
100 NR-CP 5,0 7,5 curto X 20800665
100 NR-CP 7,5 7,5 curto X X 20805365
100 NR-CP 10,0 10,0 largo X 20801965
125 NTP 5,0 5,0 curto 20800465
125 NTP 7,5 10,0 largo 20801765
125 NR-CP 5,0 5,0 curto X 20801165
125 NR-CP 7,5 10,0 largo X 20802065
125 NR-CP 10,0 10,0 largo X 20802165
150 NR-CP 5,0 5,0 curto X 20801065
150 NR-CP 7,5 10,0 largo X X 20802265
150 NR-CP 10,0 10,0 largo X X 20802365
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
175
Recolha por motor eléctricoEnrolador de mangueiras de gases de escape 865
Mangueira Ø, mm
Tipo de man-gueira*
Comprimento da mangueira,
m, incl.
Comprimento máximo de man-gueira possível,
m**
Tipo de enrolador Para controlo manual Interruptores de fim de curso
Enrolador com mangueira Peça N.º
100 NR-CP 7,5 12,5 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20802965
100 NFC-3 7,5 12,5 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20803065
125 NR-CP 7,5 10,0 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20803365
125 NFC-3 7,5 10,0 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20803465
150 NR-CP 10,0 10,0 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20803965
150 NFC-3 7,5 10,0 largo Infra-vermelhos ou pendente X 20803865
Alimentação eléctrica, V 100-240
Número de fases 1
Frequência, Hz 50/60
Capacidade máx. de elevação, kg
30
A melhor solução em oficinas com pé direito alto, em que pontes rolantes, etc. deverão ser tidas em consideração, ou em que se tenha de passar por cima de veículos altos. Comandado através de uma unidade manual com um comando a infra-vermelhos ou comando pendente. Um sensor receptor no enrolador mostra o estado da operação. Interruptores electrónicos de fim de curso reduzem o risco de avaria e desgaste desnecessário da mangueira. O arranque/paragem do ventilador é controlado automaticamente. É possível a montagem do ventilador no enrolador.
* Tipo de mangueira - ver secção separada ** Selecção de mangueiras adicionais: ver secção separada de mangueira
• Funcionamento seguro e conveniente
• Controlo automático do ventilador
• As definições dos interruptores de fim de curso são
feitas a partir do nível do chão
• Design compacto e moderno.
• Instalação rápida e fácil reduz os custos
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
176
DescriçãoPara enrolador
com recolha por mola
Para enrolador com recolha
por motorPeça N.º
1 Kit de controlo de retracção X 20373880
2Interruptor para arranque/paragem
automático do ventiladorX 20373557
3 Comando pendente, incl. cabo de 5 m. X 20373712
4Unidade de controlo sem fios,
Infra-vermelhos X 20373522
5 Suporte do ventilador X X 20373556
6
Carro de extracção, enrolador sobre calha, para enrolador com recolha por mola utilizado em combinação com a calha de gases de escape ALU 150. Para mais informações, consultar o
agente Nederman mais próximo.
X 20948610
7 Registo motorizado MDM X X 14500291
Acessórios para enrolador de mangueiras de gases de escape
1 2 4 5 63
Para caixas de controle, contactores para ventiladores, transformadores, etc. ver nas páginas 84-85.
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
177
• Design compacto e moderno.
• Posicionamento simples
• Registo automático para controlo do caudal de ar.
• Instalação rápida e simples reduz os custos
Carro Mangueira Ø, mm
Tipo de mangueira*
Comprimento da mangueira,
m
Suporte de bocal
Equilibrador para mangueira Registo
Suporte para linha de equilibrador
Peça N.º
400 100 NTP 5,0 X X 20915720
400 100 NTP 7,5 X X 20915120
400 100 NR-CP 5,0 X X 20915220
400 100 NTP 5,0 X X X 20915620
400 100 NTP 7,5 X X X 20915020
400 100 NR-CP 5,0 X X X 20915520
1500 150 NR-CP 5,0 X X 20914320
1500 150 NR-CP 5,0 X X X 20914020
Comprimento, m Peça N.º
2,5 20916020
5 20916120
7,5 20916220
10 20916320
12,5 20916420
15 20916520
17,5 20916620
20 20916720
22,5 20916820
25 20916920
27,5 20917020
30 20917120
35 20917220
40 20917320
45 20917420
50 20917520
Calha exaustora 920
Sistemas de fácil manuseamento para todos os tipos de oficinas. Consiste num sistema de calha básico com kit de extracção de gases de escape. Extracção de eficiência muito elevada. Uma unidade de extracção poderá servir vários postos de trabalho. As unidades de extracção são fáceis de movimentar,
graças ao material leve e às rodas com rolamentos de esferas. Duas unidades de extracção 400 podem ser utilizadas em veículos com dois tubos de escape. Desacoplamento manual dos bocais de gases de escape. Para a gama de bocais, ver ”Bocais de gases de escape”.
* Tipo de mangueira - ver secção separada **Completa com peças de suspensão, junções, vedantes de borracha, tampas de topo e fins de curso. Para comprimentos das calhas > de 50 m, é favor contactar o seu concessionário Nederman local.
Kit de calhas 920** Unidade de extracção de gases de escape com carro, mangueira
Unidade de sucção telescópica ”Touchless”. Para mais informações, visite o nosso website.Para mais informações, visite o nosso website.
Acessórios Kit de calhas Para carro 400 Para carro 1500 Peça N.º
Ligação superior: Saída: Ø 200 mm X 20374246
Kit de equilibrador para Unidade 920/400 X 20373759
Junta de segurança, Ø 100 mm X 20374541
Junta de segurança, Ø 150 mm X 20374543
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
2700
-300
048
0
180dia.14
4.2 m:
6.0 m:
4100
6050
90 2210
3100
(mm)
178
Acessórios Grau de reciclagem pelo peso, % Peso, kg Materiais Peça N.º
Suspensão para enrolador de mangueiras de gases de escape 100 2 Aço pulverizado a pó 20374358
Descrição Grau de reciclagem pelo peso, % Peso, kg Materiais Peça N.º
Braço extensível, 4,2 m 100 73 Aço pulverizado a pó 10506635
Braço extensível, 6,0 m 100 93 Aço pulverizado a pó 10507735
O kit de mangueira é composto por Temp. máx de ar extraído, °C Grau de reciclagem pelo peso, % Peso, kg Materiais Peça N.º
Kit de mangueira 4,2 m, escape
150 57 12 Tubo de aço galvanizado, mangueira NRCP 10374375
Kit de mangueira 6,0 m, escape
150 71 17 Tubo de aço galvanizado, mangueira NRCP 10374374
Exemplos de braçoextensível com váriosequipamentos.
O braço extensível da Nederman pode ter 4,2 m ou 6,0 m e foi concebido para ser utilizado quando é necessário um alcance adicional. Combine-o com extractores simples de gases de escape ou enroladores de mangueiras para veículos ligeiros ou camiões. Fabricado a partir de perfis de aço
robustos. Equipado com um robusto suporte de parede giratório e com uma articulação central, que o torna flexível em todas as direcções. É possível combinar outros equipamentos ao braço extensível, como braços extractores para fumos ou poeiras, máquinas de soldadura e enroladores de mangueiras e de cabos.
X: Caudal de ar, m³/h, Y: pressão estática, Pa
A: O braço extensível curva até 40°(até ao seulimite máximo).
B: O braço extensível roda até 90°.
C: O braço extensível está direito.
Queda de pressão
Braço extensível
• O suporte universal torna possível a fixação de
vários equipamentos directamente no braço
extensível
• O kit de mangueira deve ser encomendado
em separado.
Caudal de ar recomendado Máx. 2000 m³/h
Pressão negativa máxima recomendada
3000 Pa
Diâmetro da ligação 200 mm
Carga máxima no braço exterior 4,2 m
100 kg
Carga máxima no braço exterior 6,0 m
60 kg
Altura de instalação recomen-dada a partir do nível do chão
2,7-3,0 m
Braço extensível
Braço extensível
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
179
• Torna mais fácil manejar a mangueira
• Reduz o desgaste da mangueira e do bocal.
• Funcionamento seguro de equilibrador
• Comprimento de elevação excepcional
Descrição Capacidade, kg Peça N.º
Equilibrador cónico, incl. trinco
5–11 20800431
Equilibrador cónico, incl. trinco
7–15 20800631
Equilibrador 10–14 20375057
Equilibrador para mangueira de gases de escape
O equilibrador eleva e contrabalança a mangueira de gases de escape e o bocal. A mola invertida com equilibrador cónico torna o manuseamento da mangueira muito fácil e seguro, oferecendo uma força de tracção e elevação uniforme. Um travão centrífugo integrado impede a mangueira de ser içada demasiado rápido, o que minimiza o risco de danos pessoais e no veículo. Comprimento de elevação: 8 m.
Além da extracção de gases de escape de veículos estacionados em locais de trabalho fixos, existe também a necessidade, em muitos casos, de extrair os gases de escape de veículos em movimento. É o caso por exemplo, de veículos de emergência, inspecção de veículos, garagens de autocarros, oficinas de reparação de camiões, etc. Importantes características nestas aplicações são a facilidade de ligação a bocais de sucção, desacoplamento automático e seguro do bocal de sucção e, em alguns
casos, o retorno automático e seguro da unidade de extracção à sua posição inicial. A Nederman consegue cumprir todos estes requisitos.
Calha exaustora e carrisOs sistemas com calhas exaustoras e carris oferecem soluções económicas e fiáveis com captura e evacuação directa dos gases do tubo de escape, que é o único método eficaz. A unidade de extracção abrange o carro, a mangueira
e o bocal que vai acoplar ao tubo de escape do veículo. O veículo arrasta a unidade de extracção ao longo da calha com evacuação constante e segura dos gases de escape. O bocal pode ser fixo ao tubo de escape mecanicamente, pneumaticamente ou electromagneticamente. O sistema da Nederman pode suportar tubos de escape posicionados em baixo, cima e na vertical.
Sistema de gases para veículos em movimento
Exemplo de sistema de gases de escape para inspecção de veículos. Exemplo de sistema de escape para veículos de emergência.
Para mais informações sobre os sistemas de extractor de gases deescape para veículos em movimento, visite o nosso website.
Acessórios Peça N.º
Suporte giratório 20331947
Interruptor de arranque/paragem paraventilador/registo automático
20374015
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
180
1
2
4
5
6
7
8
9
10
33b
Tipo de bocalDescrição:
Para veículos ligeiros
Descrição: Para veículos
pesados
Tubo de esca-pe máx. Ø: Simples,
mm
Tubo de esca-pe máx. Ø:
Duplo, mm
Ligação à mangueira Ø,
Duplo, mm
Peça N.º
1 Bocal de fecho automático x 75 75 20866561
1 Bocal de fecho automático x 75 100 20866461
1 Bocal de fecho automático x 125 150x80 75 20866961
1 Bocal de fecho automático x 125 150x80 100 20866861
1 Bocal de fecho automático x 125 150x80 125 20866761
1 Bocal de fecho automático x 125 150x80 150 20866661
2 Encaixa no tubo de escape. Sem dispositivo de fixação. x 100 75 e 100 20815261
3Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção e abertura para sonda CO. Sem grampo de fixação.
x 110 150x110 100 20802561
3b Adaptador para mangueiras de Ø 75 mm, para bocal N.º 20802561. x 75 20373128
4Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x 75 100x75 75 20803461
4Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x 75 100x75 100 20803561
4Tampa com mola em pré-carga, rede de protecção, mangueira de metal e abertura para sonda CO.
x 75 100x75 125 20803661
5 Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa. x 75 100x75 75 20804061
Todos os bocais de borracha são resistentes a temperaturas até 150 °C. Também para motas.
Bocais para gases de escape
A Nederman oferece uma vasta gama de bocais robustos em borracha e metal para servirem vários tipos de veículos e sistemas. Funis de teste ajustáveis com design especial, que permitem lidar com grandes caudais de gases de escape quente de veículos em centros de inspecção, por exemplo.
Bocais de borracha com desacoplamento manual
• Resistente a temperaturas de escape muito elevadas -
Até 150°C uso normal
• Ligação e desacoplamento fácil
• Modelos aprovados com cobertura de protecção que
protegem os trabalhadores e os veículos
5 Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa. x 75 100x75 100 20804161
5 Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Sem tampa. x 75 100x75 125 20804261
6Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x 75 150x75 75 20805461
6Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x 75 150x75 100 20805561
6
Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.Para um alcance flexível.
x 75 150x75 100 20808361
7 Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. x 150 100 20803161
7 Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. x 150 125 20803261
7 Rede de protecção da tampa e mangueira de metal. x 150 150 20803361
8Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x 100 200x100 125 20805661
8Rede de protecção e abertura para a sonda de CO. Ângulo de ligação da mangueira 60°.
x 100 200x100 150 20805761
9 Rede de protecção sem tampa. x 150 125 20805861
9 Rede de protecção sem tampa. x 150 150 20805961
10Bocal com membrana compressível e giratória.
x 180 240x230 150 20806961
10Bocal com membrana compressível e giratória.
x 230 240x230 200 20807061
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
181
Bocais
Descrição Tubo de escape máx. Ø, simples, mm Ligação à mangueira Ø, mm Peça N.º
11Para veículos pesados. Fabricado em alumínio. Com rede de protecção.
125 150 20804761
11Para veículos pesados. Fabricado em alumínio. Com rede de protecção.
170 200 20804961
Bocais de metal com desacoplamento manual
Descrição Tubo de escape Ø, mm Simples
Tubo de escape Ø, mm
Duplo (L x A)
Ligação à mangueira Ø, mm Peça N.º
18
Tampa em plástico/campânula em borracha. Pega interna em duas posições de comprimento.
35-70 240 x (35-70) 100 20867261
18
Tampa em plástico/campânula em borracha. Pega interna em duas posições de comprimento.
35-70 270 x (35-70) 100 20867861
Bocais para tubos de escape incorporados e cobertos
Descrição Tubo de escape máx. Ø, mm Ligação Ø, mm Peça N.º
15Bocal de aço galvanizado para tubos de escape verticais, comprimento: 2600 mm.
250 140 20801961
16 Bocal cónico de borracha 250 125/150/200 20808861
17Vara telescópica de elevação para cone de borracha bocal cónico de borracha (20808861).
20374287
Bocais para tubos de escape verticais
Descrição Peça N.º
19Adaptador para tubos de escape duplos, com duas mangueiras, cada uma com Ø 100 mm, comprimento 1,0 m
20815061
Acessório para bocais de gases de escape
Descrição Ligação à mangueira Ø, mm Peça N.º
12 Para veículos ligeiros. Funil de borracha, rotativo 360°, ajustável verticalmente 0-600 mm, completo com suporte. 100 20868361
13Para veículos ligeiros. Funil rotativo 360°, ajustável verticalmente 0-600 mm. Completo com suporte, em quatro rodas, duas com travões.
150 20816861
14Para veículos pesados. Completo com suporte. Regulável em altura 130-440 mm.
200 20807261
Bocal em suporte de chão (por exemplo, tubos de escape voltados para baixo e inseridos nos pára choques)
11
12
14
13
15
16
17
18
19
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
182
Mangueira Ø, mm Comprimento da mangueira, m Peça N.º
100 2,5 20822562
100 5,0 20822662
100 7,5 20822762
100 10,0 20822862
125 2,5 20822962
125 5,0 20823062
125 7,5 20823162
125 10,0 20823262
150 2,5 20823362
150 5,0 20823462
150 7,5 20823562
150 10,0 20823662
200 5,0 20823762
200 7,5 20824862
200 10,0 20823862
Mangueira Ø, mm Comprimento da mangueira, m Peça N.º
75 2,5 20820162
75 5,0 20820262
100 2,5 20820362
100 5,0 20820462
100 7,5 20820562
100 10,0 20820662
125 2,5 20820762
125 5,0 20820862
125 7,5 20820962
125 10,0 20821062
150 2,5 20821162
150 5,0 20821262
150 7,5 20821362
150 10,0 20821462
200 5,0 20810762
200 10,0 20823962
Mangueira Ø, mm Comprimento da mangueira, m Peça N.º
75 5,0 20805062
100 5,0 20805162
100 7,5 20805262
100 10,0 20805362
125 5,0 20805462
125 7,5 20805562
150 5,0 20805662
150 7,5 20805762
Mangueiras para gases de escape
1. Mangueira termoplástica NTP
3. Mangueira para temperatura elevada (NFC-3)
2. Mangueira de borracha à prova de esmagamento (NR-CP)
As mangueiras Nederman para gases de escape foram especialmente concebidas para serem dúcteis e apresentarem baixa queda de pressão. São resistentes a todos os químicos dos gases de escape de diesel ou gasolina e apresentam uma elevada resistência ao esforço mecânico.
• Para a maioria das aplicações normais
• Gama de temperatura:
Utilização contínua: até +150°C
• De baixo peso e resistente à fricção
Mangueira Ø, mm Comprimento da mangueira, m Peça N.º
150 2,5 20824462
150 5,0 20824562
200 2,5 20824762
200 5,0 20824662
4. Mangueira para temperaturas elevadas extremas (NFC-6.5)
• Gama de temperatura:
Utilização contínua: +650 °C
Utilização a curto prazo: +750 °C
• Tecido para temperatura elevada, sem amianto ou
silicone
• Para uma utilização mais robusta e intensiva
• Gama de temperatura:
Utilização contínua: +150 °C
Utilização a curto prazo: +170 °C
• Gama de temperatura:
Utilização contínua: +300 °C
Utilização a curto prazo: +350 °C
• Leve e altamente resistente a partículas diesel
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
183
Descrição Ø, mm Peça N.º
1 Redutor de mangueira, aço galvanizado. 150-125 20344353
1 Redutor de mangueira, aço galvanizado. 125-100 20344354
1 Redutor de mangueira, aço galvanizado. 100-75 20342483
2 Curva de 90°, aço galvanizado. 75 20344590
2 Curva de 90°, aço galvanizado. 100 20344591
2 Curva de 90°, aço galvanizado. 125 20344592
2 Curva de 90°, aço galvanizado. 150 20344593
3 Par de braçadeiras com cobertura de borracha. 75 20342489
3 Par de braçadeiras com cobertura de borracha. 100 20342490
3 Par de braçadeiras com cobertura de borracha. 125 20342712
3 Par de braçadeiras com cobertura de borracha. 150 20331552
3 Par de braçadeiras com cobertura de borracha. 200 20373838
4 Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha. 75 20373286
4 Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha. 100 20373287
4 Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha. 125 20373288
4 Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha. 150 20373289
4 Conector de mangueira, aço galvanizado, com braçadeira e cobertura em borracha. 200 20373290
5 Suspensão de mangueira, ajustável, borracha. 100-150 20374530
5 Suspensão de mangueira, plástico duro. 75 20373615
5 Suspensão de mangueira, plástico duro. 100 20373607
5 Suspensão de mangueira, plástico duro. 125 20373608
5 Suspensão de mangueira, plástico duro. 150 20373609
6 Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha. 100 20947410
6 Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha. 125 20948710
6 Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha. 150 20948810
6 Acoplamento de mangueira, incl. duas braçadeiras, com cobertura de borracha. 200 20948910
7 Conector rápido incl. ponteira e braçadeiras. 100 20374541
7 Conector rápido incl. ponteira e braçadeiras. 150 20374543
7 Conector rápido, macho 4” incl. ponteira e braçadeira. 100 20375049
7 Conector rápido, macho 6” incl. ponteira e braçadeira. 150 20376017
8 Kit de ligação para ligação rápida ao bocal. 100 20375048
Acessórios para mangueiras de gases de escape
1
2
3
4
5
6
7
www.nederman.com EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE
184
Extractores simples Mangueira superior com ponteira/abraçadeira
Mangueira inferior com ponteira/abraçadeira
Cabo com batente para o equilibrador
Equilibrador, incl. trinco
Kit de suspensão manual de mangueira
N.º do produto peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20813063 20805062 - - - 20332420
20813163 20805162 - - - 20332420
20813263 20805262 - 20373996 20343459 -
20814563 20805662 - - - 20332420
20813363 20805762 - 20373996 20343459 -
20813463 20372144 20372145 20373996 20343459 -
20813563 20371932 20371931 20373996 20343459 -
Peças de substituição extractores de gases de escape
Enrolador de mangueiras de gases de escape Recolha por mola
Mangueira com braçadeira/cobertura de borracha Batente da mangueira Braçadeira/cobertura de
borracha (par)
N.º do produto peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20800865 20805062 20344475 20342489
20801465 20820262 20344475 20342489
20810265 20805162 20341188 20342490
20810365 20805262 20341188 20342490
20800665 20820462 20341188 20342490
20805365 20820562 20341188 20342490
20801965 20820662 20341188 20342490
20800465 20805462 20344111 20342712
20801765 20805562 20344111 20342712
20801165 20820862 20344111 20342712
20802065 20820962 20344111 20342712
20802165 20821062 20344111 20342712
20801065 20821262 20344476 20331552
20802265 20821362 20344476 20331552
20802365 20821462 20344476 20331552
Enrolador de mangueiras de gases de escape Motorizado
Mangueira com braçadeira/cobertura de borracha
Borracha/braçadeira da
mangueira (par)
N.º do produto peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20802965 20820562 20342490
20803065 20822762 20342490
20803365 20820962 20342712
20803465 20823162 20342712
20803965 20821462 20331552
20803865 20823562 20331552
Calha exaustora 920 utilização fixa
Mangueira com braçadeira/cobertura de borracha
Braçadeira/cobertura de borracha (par)
Suspensão de mangueira
Cabo com batente para o equilibrador
Corda de suspensão para bocais
N.º do produto peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20915720 20805162 20342490 - - 20373753
20915120 20805262 20342490 - - 20373753
20915220 20820462 20342490 - - 20373753
20915620 20805162 20342490 20373607 20373835 -
20915020 20805262 20342490 20373607 20373835 -
20915520 20820462 20342490 20373607 20373835 -
20914320 20821262 20331552 - - 20373753
20914020 20821262 20331552 20373609 20373835 -
Braço extensível Kit de disco de fricção
N.º do produto peça de substituição N.º
10506635 10345214
10507735 10345214
Equilibrador cónico Cabo com batente Trinco
N.º do produto peça de substituição N.º peça de substituição N.º
20800431 20373996 20343459
20800631 20373996 20343459
* Para substituição do bocal de extracção, ver página 180-181.
EXTRACTORES DE GASES DE ESCAPE www.nederman.com
560 (22)
760
(30)
185
Nunca foi tão fácil manusear e guardar mangueiras e cabos.A Nederman tem desenvolvido e fabricado enroladores de mangueiras e de cabos de elevada qualidade para uso industrial durante mais de 60 anos. Os nossos enroladores estão instalados por todo o mundo em todo o tipo de indústrias e aplicações concebíveis.Contribuem para uma maior eficiência, segurança e redução de custos. Alguns dos argumentos mais importantes para a utilização dos enroladores de cabos da Nederman são:
• Menor desgaste e rupturas de mangueiras e cabos dispendiosos
• Manuseamento e armazenamento simplificado de mangueiras e de cabos
• Maior facilidade em manter os pavimentos e as superfícies de trabalho livres de mangueiras e de cabos
• Menor risco significativo de acidentes provocados por tropeçar
• No geral, um melhor ambiente de trabalho
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
185
204
320 (~12.5) 560 (22)
760
(30)
186
Meio Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Dimensão da mangueira, int.
Ø mm (pol)
Série H20 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série H30 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 883 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 893 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 888/889 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 884 Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 876 Comprimento
máximo da mangueira, m
Ar/água 1,2 (175) 6 (1/4) 12
Ar/água 1,2 (175) 8 (5/16) 8
Ar/água 1,5 (220) 8 (5/16) 12
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 10 15 15 15 / 20
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 10 10 10 / 15 30
Ar/água 1,5 (220) 19 (3/4) 15
Ar/água 1,5 (220) 25 (1) 10
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 10 10 / 13+2 20
Água – alimentar 2,0 (290) 19 (3/4) 15
Água – alimentar 2,0 (290) 25 (1) 10
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 13 15 15 / 18 25
Óleo 5,0 (725) 19 (3/4) 15
Óleo 5,0 (725) 25 (1) 10
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 10 10 10 / 15 30
Lubrificante 35 (5075) 6 (1/4) 15 15 15 / 25
Oxigénio e acetileno 2,0 (290) 2 x 6,3 (1/4) 20
Oxigénio e acetileno 2,0 (290) 2 x 10 (3/8) 15
Oxigénio e acetileno 2,0 (290)
1 x 6,3 (1/4) + 1 x 10 (3/8)
15
Oxigénio e GPL 2,0 (290) 2 x 10 (3/8) 15
Enroladores de mangueiras e de cabos
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
560 (22)
760
(30)
187
Enroladores de mangueirasem aço inoxidável
MeioPressão
de serviço máx., MPa (psi)
Dimensão da mangueira,
int. Ø mm (pol)
Série 893, Comprimento máximo
da mangueira, m
Série 888/889, Comprimento máximo
da mangueira, m
Série 886, Comprimento máximo
da mangueira, m
Água 10 (1450) 12,5 (1/2) 10 10 / 15 25
Água – alimentar
2,0 (290) 12,5 (1/2) 25
2,0 (290) 19 (3/4) 18
2,0 (290) 25 (1) 10
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 15 15 / 20 25
MeioPressão de serviço
máx. MPa (psi)
Dimensão da mangueira, int.
Ø mm (pol)
Série 889Comprimento
máximo da mangueira, m
Série 886Comprimento
máximo da mangueira, m
Ar/água 2,0 (290) 12,5 (1/2) 15 25
Ar/água 2,0 (290) 19 (3/4) - 15
Enroladores de mangueiras com aprovação EX
Concebido para utilização em locais EX onde é exigida elevada higiene e resistência à corrosão. Disponível com ou sem mangueiras.
Série C20comprimento do cabo, m
Série C30comprimento do cabo, m
Série 793 monofásico, comprimento do cabo, m
Série 793trifásico,
comprimento do cabo, m
12 17 18/25 15/22
Série 20 e 30 para 230 V/2300 W. Série 793 para 230 V/3800 W, (monofásico) ou 400 V/6900 W, (trifásico).
Enrolador de cabos
GUIA DE PRODUTOEnroladores de mangueiras e de cabos
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
350 (14)
315
(12.
5)17
0 (6
.7)
220
(8.7
)Ø
8.5 (0
.33)
188
Enrolador de mangueiras de elevada qualidade, funcional e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas pneumáticas, agrafadoras, pistolas de ar, etc.
Enrolador de mangueiras Série H20
Temperatura máxima recomendada da água. +40 °C.
MeioPressão de
serviço máx. MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø mm (pol)
Mangueira de distribuição
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Ponteira damangueira dedistribuição
Peso, kg Peça n.º
Ar/água 1,2 (175) 6 (1/4) 12 10 (3/8) 1 1/4” (macho) ~3 30800220
Ar/água 1,2 (175) 8 (5/16) 8 10 (3/8) 1 1/4” (macho) ~3 30800420
• Suporte de parede com fixação
• Trinco de segurança único
• Tambor com rolamentos de esferas duplos
• Mangueira com ponteira roscada e espiral protectora
• Manutenção segura
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
400 (15.75)
375
(14.
75)
180
(7)
275
(10)
Ø 8.5
(0.33
)
189
Enrolador de mangueiras de elevada qualidade, funcional e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas pneumáticas, agrafadoras, pistolas de ar, etc.
Temperatura máxima recomendada da água. +40 °C. 100% reciclagem de material.
Enrolador de mangueiras Série H30
MeioPressão de
serviço máx. MPa (psi)
Mangueira de distribuição,
Int. Ø mm (pol)
Mangueira de distribuição
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø mm (pol)
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Ponteira damangueira dedistribuição
Peso, kg Peça n.º
Ar/água 1,5 (220) 8 (5/16) 12 10 (3/8) 1 1/4” (macho) ~4 30800230
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 10 10 (3/8) 1 3/8” (macho) ~4 30800430
• Suporte de parede com fixação
• Trinco de segurança único
• Tambor com rolamentos de esferas duplos
• Mangueira com ponteira roscada e espiral protectora
• Manutenção segura
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
220 (8.7)
11 (0.43)
490
(19.
5)
226 (9) 470 (18.5)
140
(5.5
)
190
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das
mangueiras
Tipo de mangueira (ver o final do
capítulo)Peso, kg
Enrolador com
mangueira Peça n.º
Enrolador sem
mangueiras Peça n.º
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha B 14-16 30800883 30800783
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha B 14-16 30801083 30800983
Água - Alta pressão
25 (3625) 10 (3/8) 13 10 (3/8) 1 Borracha G 14-16 30802283 30802183
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha I 14-16 30801283 30801183
Lubrificante 35 (5075) 6 (1/4) 15 6 (1/4) 1 Borracha J 14-16 30801883 30801383
Enrolador de mangueiras Série 883
Enrolador de mangueiras de tamanho médio, blindado com chapa de aço, para montagem na parede ou no tecto. Indicado para aplicações em reparações de veículos e oficinas de manutenção. Fornecido com suporte para fixação rápida para facilidade de instalação.
• A mola pode facilmente ser ajustada do exterior
• Manutenção rápida e simples
• Substituição simples da mangueira sem a
desmontagem do enrolador
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
Ø13 (0.51)
157 (6.2)
~200 (~8)
Series 889: 476 (18.75)
125
(4.9
)
Series 888: 426 (16.75)
Ser
ies
889:
590
(23
.2)
Ser
ies
888:
560
(22
)
191
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kgEnrolador com
mangueira Peça n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha B 11-16 30800688 30800388
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 20 12,5 (1/2) 1 Borracha B 11-16 30800689 30800589
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha B 11-16 30800888 30800788
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha B 11-16 30800889 30800789
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha E 11-16 30801088 –
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 13+2 12,5 (1/2) 1 Borracha E 11-16 30801089 –
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 15 10 (3/8) 1 Borracha G 11-16 30801888 30801788
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 18 10 (3/8) 1 Borracha G 11-16 30801889 30801789
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha I 11-16 30801688 30801588
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha I 11-16 30801689 30801589
Lubrificante 35 (5075) 6 (1/4) 15 6 (1/4) 1 Borracha J 11-16 30802688 30802588
Enrolador de mangueiras Série 888/889
Enroladores abertos de tamanho médio, os enroladores da Série 889 são equipados com tambores ligeiramente maiores, como tal são capazes de enrolar mangueiras maiores do que a Série 888. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto.
• A posição de saída pode ser ajustada até 120º para um
ângulo de desenrolar e enrolar ideal
• A mola pode facilmente ser ajustada do exterior
• Trinco facilmente desengatável quando necessário
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
480 (19)~200 (~8)
460
(18)
130
(5.1
)
220 (8.7)
Ø 9 (0.35)
192
100% reciclável.
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø,
mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira (ver fim do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça
n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
Ar/água 1,5 (220) 10 (3/8) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha B 13-16 30800693 30800393
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha B 13-16 30800893 30800793
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha E 13-16 30801093 -
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 15 10 (3/8) 1 Borracha G 13-16 30801893 30801793
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha I 13-16 30801693 30801593
Lubrificante 35 (5075) 6 (1/4) 15 6 (1/4) 1 Borracha J 13-16 30802693 30802593
Enrolador de mangueiras Série 893
Enrolador de tamanho médio com design aberto robusto. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto. Versátil e de fácil instalação em ambientes industriais e oficinas.
• A posição de saída pode ser ajustada para um
ângulo de desenrolar e enrolar ideal
• A mola pode facilmente ser ajustada do exterior
• Design robusto e flexível
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
280 (11)
320 (~12.5) 560 (22)
110
(4.3
)
760
(30)
13.5 (0.53)
193
Meio
Pressão de serviço
máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø,
mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das
mangueiras
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça
n.º
Enrolador sem
mangueira Peça n.º
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 20 12,5 (1/2) 1 Borracha D 28-35 30810284 30810184
Ar/água 1,5 (220) 12,5 (1/2) 30 12,5 (1/2) 1 Borracha D 28-35 30817484 30817384
Ar/água 1,5 (220) 19 (3/4) 15 19 (3/4) 1 Borracha D 28-35 30810484 30810384
Ar/água 1,5 (220) 25 (1) 10 25 (1) 1 Borracha D 28-35 30810684 30810584
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 20 12,5 (1/2) 1 Borracha E 28-35 30810884 –
Água – alimentar 2,0 (290) 19 (3/4) 15 19 (3/4) 1 Borracha E 28-35 30811284 30812184
Água – alimentar 2,0 (290) 25 (1) 10 25 (1) 1 Borracha E 28-35 30811484 30813384
Água – Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 25 10 (3/8) 1 Borracha G 28-35 30811684 30811584
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 20 12,5 (1/2) 1 Borracha I 28-35 30811884 30811784
Óleo 7,5 (1090) 12,5 (1/2) 30 12,5 (1/2) Borracha I 28-35 30813684 30813584
Óleo 5,0 (725) 19 (3/4) 15 19 (3/4) 1 Borracha I 28-35 30812284 30812184
Óleo 5,0 (725) 25 (1) 10 25 (1) 1 Borracha I 28-35 30813484 30813384
Diesel* 5,0 (725) – – – 1 – – 28-35 – 30814584
Lubrificante 35 (5075) 6 (1/4) 25 6 (1/4) 1 Borracha J 28-35 30813284 –
Enrolador de mangueiras Série 884
* Para 15 m (3/4”) de mangueira. Ligações no enrolador: 3/4” macho BSP. 100% reciclável.
Enrolador de mangueiras aberto, grande, em alumínio fundido, com pintura epóxica, extremamente robusto e resistente à corrosão. Recolhe facilmente mangueiras compridas e pesadas. Equipado com rolamentos de esferas no tambor giratório para minimizar a fricção.
• Robusto, de alto impacto e resistente à corrosão
• Saída ajustável para um ângulo de
enrolamento ideal
• Facilidade de manutenção e limpeza
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
157 (6.2)
13 (0.51)
620 (24.5)
620
(24.
5)
220 (8.7)
125
(4.9
)
194
Enrolador de mangueiras Série 876
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça
n.º
Enrolador sem mangueira Peça
n.º
Oxigénio e acetileno 2,0 (290) 2 x 6,3 (1/4) 20 2 x 6,3 (1/4) 1 K 26-30 30828476 30828376
Oxigénio e acetileno 2,0 (290)
1 x 6,3 (1/4) + 1 x 10 (3/8)
151 x 6,3 (1/4) + 1 x
10 (3/8)1 K 26-30 30827276 30827176
Oxigénio e acetileno 2,0 (290) 2 x 10 (3/8) 15 2 x 10 (3/8) 1 K 26-30 30827476 30827376
Oxigénio e GPL 2,0 (290) 2 x 10 (3/8) 15 2 x 10 (3/8) 1 K 26-30 30827676 30827576
O enrolador perfeito para manusear mangueiras duplas para oxigénio/acetileno ou oxigénio/GPL. Trata-se de uma aplicação em que nunca é demais reforçar a segurança.
• A alimentação do enrolador pode estar fora da oficina
• Design aberto para segurança e uma manutenção fácil.
• Totalmente construído em aço
100% reciclável.
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
Ø13 (0.51)
157 (6.2)
~200 (~8)
Series 889: 476 (18.75)
125
(4.9
)
Series 888: 426 (16.75)
Ser
ies
889:
590
(23
.2)
Ser
ies
888:
560
(22
)
~200 (~8) 480 (19)
460
(18)
130
(5.1
)
220 (8.7)
Ø 9 (0.35)
Ø13 (0.51)
157 (6.2)
~200 (~8)
Series 889: 476 (18.75)
125
(4.9
)
Series 888: 426 (16.75)
Ser
ies
889:
590
(23
.2)
Ser
ies
888:
560
(22
)
195
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø,
mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça
n.º
Enrolador sem mangueira Peça
n.º
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha E 14-18 30803688 30803588
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha E 14-18 30803689 30803589
Água - Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 15 10 (3/8) 1 Borracha G 14-18 30803888 30803788
Água - Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 20 10 (3/8) 1 Borracha G 14-18 30803889 30803789
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 888/889
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 893
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das
mangueiras
Tipo de mangueira (ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira Peça
n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
Água – alimentar 2,0 (290) 12,5 (1/2) 10 12,5 (1/2) 1 Borracha E 14-18 30803293 30803193
Água - Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 15 10 (3/8) 1 Borracha G 14-18 30803493 30803393
Enroladores abertos de tamanho médio, os enroladores da Série 889 são equipados com tambores ligeiramente maiores, como tal são capazes de lidar com mangueiras maiores do que a Série 888. Estes enroladores destacam-se em ambientes com elevada humidade, onde a higiene é de extrema importância e onde existe risco de ataque químico. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza dos enroladores são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto.
Enrolador aberto de tamanho médio em aço inoxidável que se destaca em ambientes com elevada humidade, onde a higiene é de extrema importância e onde existe o risco de ataque químico. Graças ao design aberto, a manutenção e a limpeza do enrolador são muito fáceis. Podem ser montados na parede ou no tecto.
• Todos os componentes são em aço inoxidável e de compósitos
resistentes quimicamente
• Design aberto para facilidade de limpeza
• A posição de saída pode ser ajustada até 120º para um ângulo
de desenrolar e enrolar ideal
• Todos os componentes em aço inoxidável e
compósitos à prova de químicos
• Design aberto para facilidade de limpeza
• A posição de saída pode ser ajustada para um ângulo
de desenrolar e enrolar ideal
100% reciclável.
100% reciclável.
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
732 (29)
Ø555 (22)
420 - 480 (16.75 - 19)
732 (29)
Ø555 (22)
180 (7.1)
180
(7.1
)
420 - 480 (16.75 - 19)
Ø13 (0.51)
196
Meio Pressão de serviço máx., MPa (psi)
Para dimensões da mangueiras, Int.
Ø, mm (pol)
Para dimensões da mangueira
Comprimento, m
Peso excl. mangueira, kg
Enrolador sem mangueira Peça n.º
Água 2,0 (290) 19 (3/4) 18 28 30800186
Água 2,0 (290) 25 (1) 10 28 30802186
Água 10 (1450) 12,5 (1/2) 25 28 30800386
Água - Alta pressão 25 (3625) 10 (3/8) 25 28 30801386
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição
Comprimento, m
Mangueira de distribuição
Peça n.º
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Mangueira de ligação Peça n.º
Água – alimentar 2,0 (290) E 12,5 (1/2) 25 30371898 1 30373670
Água – alimentar 2,0 (290) E 19 (3/4) 18 30371897 1 30373674
Água – alimentar 2,0 (290) E 25 (1) 10 30373663 1 30373664
Água - Alta pressão 25 (3625) G 10 (3/8) 25 30371900 1 30344852
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição
Comprimento, m
Mangueira de distribuição
Peça n.º
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Mangueira de ligação Peça n.º
Água – alimentar 2,0 (290) F 12,5 (1/2) 25 30371951 1 30373671
Água – alimentar 2,0 (290) F 19 (3/4) 18 30371950 1 30373675
Água – alimentar 2,0 (290) F 25 (1) 10 30373665 1 30373666
Água - Alta pressão 25 (3625) H 10 (3/8) 25 30371953 1 30373669
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável Série 886
Enroladores sem mangueiras
Mangueiras com acabamentos de aço galvanizado
Mangueiras com acabamentos em aço inoxidável
Este enrolador de mangueiras, fabricado totalmente em aço inoxidável é fabricado especialmente para a indústria alimentar com requisitos de higiene muito exigentes. É muito fácil de limpar graças às arestas arredondadas onde as bactérias não se podem alojar. A saída é fácil de remover para uma limpeza separada, bem como os roletes de saída.
• Design único para facilidade de limpeza
• Em conformidade com os requisitos internacionais
de higiene
• Com capacidade até 25 m de mangueira
100% reciclável.
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
260 (10.2)
225
(8.9
)
520 (20.5)
630 (25)
750
(29.
5)
260 (10.2)
225
(8.9
)
520 (20.5)
630 (25)
750
(29.
5)
197
A Série 889 Ex é um enrolador de mangueiras de tamanho médio para utilização industrial. Todos os principais componentes são fabricados em aço inoxidável ou material compósito condutor de electricidade, exigido para ambientes quimicamente agressivos e explosivos. O design do enrolador torna mais fácil a limpeza para instalação em áreas com requisitos rigorosos de higiene. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB.
Enrolador de mangueiras Série 889 Ex
Enrolador de mangueiras de vácuo Série 881 Ex
Sistema de tubos Ø, mm Peça n.º
63 30374390
100 30374389
Pacote de instalaçãoO pacote inclui todos os materiais de instalação necessários para ligações a tubos Ø 63 mm ou Ø 100 mm (peça para baixada, juntas de ligação, mangueira de ligação P63, suportes de 300 mm, cabo guia, caixa de ligação, correias, braçadeiras).
Sucção máx., kPa (psi)
Dimensões da mangueira,
int. Ø, mm (pol)
Dimensões da mangueira,
Comprimento, m
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira
Peça n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
45 (7) 38 (1 1/2) 10 L 26-28 30805881 30805981
45 (7) 50 (2) 10 L 26-28 30806081 30805981
Nota - Todos os enroladores são entregues sem mangueira de ligação. 100% reciclável.
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição,
Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø,
mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira
Peça n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
Ar/água 2,0 (290) 12,5 (1/2) 15 12,5 (1/2) 1 Borracha M 18 30804689 30804789
O enrolador de mangueiras de vácuo Série 881 Ex facilita o manuseamento de mangueiras de vácuo compridas e pesadas e possibilita um modo de arrumação limpo e seguro quando não estão a ser utilizadas. Enrolador equipado com registo automático que abre e fecha quando a mangueira é enrolada/desenrolada. O enrolador é também equipado com um micro interruptor que arranca/pára a unidade central de extracção de poeiras quando a mangueira
• Antiestático
• Com registo incorporado e micro interruptor
• Aprovado pela ATEX
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição, Int.
Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø,
mm (pol)
Mangueira de ligação,
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira
(ver o final do capítulo)
Peso, kg
Enrolador com mangueira
Peça n.º
Enrolador sem mangueira
Peça n.º
Ar/água 2,0 (290) 12,5 (1/2) 25 12,5 (1/2) 1 Borracha M 28-34 30804686 30804786
Ar/água 2,0 (290) 19 (3/4) 15 19 (3/4) 1 Borracha M 28-34 30804886 30804986
A Série 886 Ex é um enrolador de mangueiras grande para uso industrial onde sejam necessários mangueiras compridas. Todos os componentes principais são fabricados em aço inoxidável ou material compósito condutor de electricidade, necessário para ambientes quimicamente agressivos e explosivos. O design do enrolador torna mais fácil a limpeza para instalação em áreas com requisitos rigorosos de higiene. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB.
Enrolador de mangueiras Série 886 Ex
Em ambientes muito agressivos como a produção em plataformas offshore onde há um elevado conteúdo de sal no ar, em piscinas e banhos com elevado conteúdo de cloro ou em outras aplicações com substâncias agressivas, existe o risco de corrosão quando é usado aço inoxidável normal (AISI 304 - SS 2333). Para este tipo de aplicações, a Nederman criou a Série 886 Ex conforme apresentada acima, mas com todos os componentes expostos fabricados em aço inoxidável resistente a ácidos, (AISI 316 - SS 2343) e materiais compósitos resistentes quimicamente. Aprovação ATEX para instalação nas zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com a ATEX 94/9/CE. Categoria de equipamento 2GD, grupo de gás IIB.
Enrolador de mangueiras de aço inoxidável resistente a ácidos Série 886
MeioPressão de
serviço máx., MPa (psi)
Mangueira de distribuição,
Int. Ø, mm (pol)
Mangueira de distribuição,
Comprimento, m
Mangueira de ligação, Int. Ø mm
(pol)
Mangueira de ligação
Comprimento, m
Material das mangueiras
Tipo de mangueira (ver o final
do capítulo)
Peso/kgEnrolador com
mangueiras, Peça n.º
Ar/água 2,0 (290) 10 (3/8) 25 10 (3/8) 1 Borracha M 35 30806086
Ar/água 2,0 (290) 12,5 (1/2) 25 12,5 (1/2) 1 Borracha M 35 30806286
Ar/água 2,0(290) 19 (3/4) 15 19 (3/4) 1 Borracha M 35 30806486
Água - Alta pressão 25,0 (3625) 10 (3/8) 25 10 (3/8) 1 Borracha H 35 30806686
é enrolada/desenrolada. Enrolador com aprovação ATEX para instalação na zona 22 de acordo com a Directiva ATEX 94/9/CE, categoria de equipamento 3D. Fornecido com suporte de parede separado para instalação fácil.
100% reciclável.
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
350 (13.)
315
(12.
4)17
0 (6
.7)
220
(8.7
)Ø 8.
5(0
.33)
350 (13.)
315
(12.
4)17
0 (6
.7)
220
(8.7
)Ø 8.
5(0
.33)
198
Enrolador de cabos de elevada qualidade, funcional e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas eléctricas ou gambiarras.
Enroladores de cabos Série C20
Tensão, V Entrada
Potência máx. W
Condutores, n.º x mm²
Cabo de distribuição,
Comprimento, m
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação, n.º x mm²
Cabo de ligação, comprimento, m
Peso, kg Peça n.º
230 2300 3G1.5 12 H07RN-F 3G1.5 1 ~4 30700220
230 2300 3G1.5 12 H07RN-F 3G1.5 1 ~4 30700420*
230 2300 3G2.5 12 H07RN-F 3G2.5 1 ~4 30700620
*Cabo de distribuição com tomada fêmea Euro e cabo de ligação com tomada macho Euro, IP44. 100% reciclável.
Tensão, V Entrada
Tensão, V lâmpada
Potência máx. W lâmpada Tipo de Iuz Condutores, n.º
x mm²
Cabo de distribuição,
Comprimento, m
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação, n.º x mm²
Cabo de ligação, comprimento, m Peso, kg Peça n.º
110-230 24 7 LED 2G1.0 12 H05RN-F 2G1.0 1 ~5 30702020
110-230 24 11 Fluorescente 2G1.0 12 H05RN-F 2G1.0 1 ~5 30702220
Enrolador de cabos Série C20 com lâmpada
• Suporte de parede com fixação
• Trinco de segurança único
• Tambor com rolamentos de esferas duplos
• IP 55
• Cabo de borracha
• Cabo facilmente substituível
• Suporte de parede com fixação
• Trinco de segurança único
• Tambor com rolamento de esferas
dos dois lados
• Nível de protecção IP 55
• Cabo com protecção de borracha
Enrolador de cabos com gambiarra fluorescente ou LED. As gambiarras têm um design compacto com interruptor ligar/desligar, gancho rotativo, lente de policarbonato inquebrável e pega ergonómica. O enrolador tem um transformador integrado.
100% reciclável.
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
400 (15.75)
375
(14.
75)
180
(7)
275
(10)
Ø 8.5
(0.33
)
199
Tensão, V Amperagem, A Potência máx., W Condutores, n.º x mm²
Cabo de distribuição,
Comprimento, m
Cabo de distribuição, tipo
Cabo de ligação,
n.º x mm²
Cabo de ligação,
comprimento, m
Peso, kg Peça n.º
230 10 2300 3G1.5 17 H07RN-F 3G1.5 1 ~6 30700230
230 10 2300 3G1.5 17 H07RN-F 3G1.5 1 ~6 30700430*
230 10 2300 3G2.5 17 H07RN-F 3G2.5 1 ~6 30700630
*Cabo de distribuição com tomada fêmea Euro e cabo de ligação com tomada macho Euro, IP 44. 100% reciclável.
Enrolador de cabos Série C30
Enrolador de cabos de elevada qualidade, funcional e fácil de utilizar para uso industrial ou para oficinas de bricolagem. Design robusto em materiais compósitos de alto impacto. Equipado com suporte de parede giratório que encaixa facilmente no enrolador para instalação simples e bloqueio de segurança para uma manutenção segura. Adequado para utilização com ferramentas eléctricas ou gambiarras.
• Suporte de parede com fixação
• Trinco de segurança único
• Tambor com rolamentos de esferas duplos
• IP 55
• Cabo de borracha
• Cabo facilmente substituível
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
460 (18)280 (11)
90 (3.5)
130 (5.1)
60
9 (0.35)
450
(17.
75)
425
(16.
75)
220
(8.7
)
200
Tensão, V
Amperagem, A
Potência máx., W
N.º de fases
Condutores, n.º x área,
mm²
Cabo de distribuição,
comprimento, m
Cabo de distribuição,
tipo
Cabo de ligação, Comprimento, m
Peso, kg
Enrolador com cabo Peça n.º
230 16 3800 1 3G2.5 18 H07RN-F 1 14-16 30700293
230 16 3800 1 3G2.5 25 H07RN-F 1 14-16 30700493
400 10 6900 3 5G2.5 15 H07RN-F 1 14-16 30701293
400 10 6900 3 5G2.5 22 H07RN-F 1 14-16 30701493
Enrolador de cabos Série 793
Um enrolador de cabo para trabalhos pesados em am-bientes industriais. Disponível nas versões monofásico e trifásico, fornecido com um protector térmico de sobrecarga. Recolhe cabos até um comprimento de 25 m. Componentes em materiais compósitos e aço galvanizado.
• Nível de protecção: IP 55
• Testado e aprovado em conformidade com a IEC 61316
• Cabo de borracha
100% reciclável.
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
201
A Série 810 de equilibradores retira o peso à ferramenta e minimiza o esforço do operador. O equilibrador é fabricado em três modelos diferentes e em nove classes de peso que podem variar entre 0,5 kg e os 10,9 kg. Cobertura em material compósito.
O equilibrador suporta a ferramenta ou mangueira, mantendo-a elevada em todas as circunstâncias. Um travão centrífugo integrado impede que o equilibrador recolha o cabo demasiado rápido, o que reduz o risco de danos pessoais e materiais.Comprimento de elevação, 8m.
• Com suporte para corrente de segurança
• Gancho da ferramenta tipo mosquete fácil de usar
• Com cavilha e pino rotativos para uma montagem
fácil e rápida
• Facilita o manuseamento da ferramenta ou da
mangueira
• Funcionamento seguro
• Comprimento de elevação excepcional
Descrição Capacidade, kg Peça n.º
Equilibrador, incl. trinco 5–11 20800431
Equilibrador, incl. trinco 7–15 20800631
Acessórios Peça n.º
Suporte giratório 20331947
Interruptor ligar/desligar (on/off) 20374015
Tipo Poder de elevação, kg Comprimento do cabo, m Material do cabo Peça n.º
A 0,5 - 0,9 1,6 Cabo de nylon 30800110
A 0,9 -1,8 1,6 Cabo de nylon 30800210
B 1,8 - 2,7 2,0 Cabo de aço 30800310
B 2,7 - 3,6 2,0 Cabo de aço 30800410
C 2,7 - 4,0 2,0 Cabo de aço 30800510
C 4,0 - 5,9 2,0 Cabo de aço 30800610
C 5,9 - 8,2 2,0 Cabo de aço 30800710
C 8,2 - 10,9 2,0 Cabo de aço 30800810
Equilibrador Série 810
A B C
Equilibrador Série 831
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
1 2
202
Acessórios
Descrição Peça n.º
Suporte de parede giratório para as séries 876, 883, 888, 889, 893 e 793. As dimensões e a furação para montagem na parede são as mesmas que na base do enrolador.
Galvanizado 30372407
Aço inoxidável 30372408
Suporte de parede giratório para as séries 884 e 886.
Galvanizado 30373667
Aço inoxidável 30373668
Pistolas de água
Latão cromado. Azul Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400110
Aço inoxidável, qualidade 316. Branco. Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400210
Para água quente. Aço inoxidável, qualidade 316. Vermelho.Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BS.
30400310
EX aprovado pela TÜV para utilização nas Zonas 1 e 2. Aço inoxidável, qualidade 316. Preto. Fornecido com pega de segurança e gatilho com isolamento térmico. Ligação = 1/2” fêmea BSP.
30400211
Pistola de ar comprimido
Com força de sopro elevada e design ergonómico. Corpo e gatilho de plástico POM/acetálico. Tubo de ar em aço galvanizado. Ligação = 1/4” fêmea BSP.
30410110
Acoplamentos de alta pressão giratórios – adaptador / adaptador - 25 MPa (3625 psi)
3/8” macho BSP – 3/8” macho BSP – Aço galvanizado 30431310
3/8” macho BSP – 3/8” macho BSP – Aço inoxidável 30431410
Acoplamentos de baixa pressão giratórios – adaptador / adaptador - 2,0 MPa (290 psi)
1/2” macho – 3/8” fêmea – latão 30431510
1/2” macho – 1/2” fêmea – latão 30431610
1/2” macho – 3/4” fêmea – latão 30431710
1/2” macho – 3/8” fêmea – aço inoxidável 30431810
1/2” macho – 1/2” fêmea – aço inoxidável 30431910
1/2” macho – 3/4” fêmea – aço inoxidável 30432010
Lâmpada fluorescente. Fornecida sem cabo de alimentação.
230 V CA, 50 Hz, 11 W 30420110
24 V CA, 50 Hz, 11 W 30420210
Inclui: 1/2”entrada BSP, pivô 45º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Ligação: 1/2” macho BSP. Nota - Pega com dispositivo de bloqueio.
30502050
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
203
Descrição Peça n.º
Medidor de controlo de óleo digital
Entrada BSP de 1/2”completa, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas.Caudal de 1 a 35 l/min. Precisão ± 0,5 %. Pressão de serviço máxima: 70 bar. Conector de pivô 1/2” standard. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508250
Contador pré-programado, entrada BSP de 1/2”, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Caudal a partir de: 1–30 l/min. Precisão ±0,5 % em toda a amplitude de capacidade de caudal. Pressão de serviço máxima: 65 bar. Quantidade máxima pré-seleccionável 99,9 litros. Ecrã de LCD de 5 dígitos. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508350
Pistolas para multi-líquidos
Pistola manual de água/anti-congelante. Ligação: 3/8” fêmea BSP.
39900007
Medidor de controlo digital para anti-congelante e líquido dos travões, completo, entrada de 1/2”, pivô 90º, saída flexível com bocal manual anti-gotas. Caudal de 1 a 35 l/min. Precisão ± 0,5 %. Pressão de serviço máxima: 70 bar. Ligação: 1/2” macho BSP.
30508650
Tipo de mangueira Especificações
Gama de temperaturas, °C
Acoplamentos na extremidade livre, mangueira de distribuição
Acoplamentos na extremidade livre, mangueira de entrada
Ligação da mangueira no enrolador, mangueira de distribuição
Ligação da mangueira no enrolador, mangueira de entrada
ACobertura em PVC e tubo interior em PUR. Trança de fibra sintética
-10 – +60Macho 1/4” latão. Com espiral metálica para protecção da mangueira
– –Acoplador da mangueira 3/8” + braçadeira
BCobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética
-30 – +100 Macho, cromado. –Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira 1/2” + braçadeira
DCobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética
-30 – +100 Macho, cromado. –Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira + braçadeira
E
Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR da qualidade de alimentação. Trança de fibra sintética
-20 – +100 Macho 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado Macho 60º cónico Macho 60º cónico
F
Cobertura em NBR/ PVC e tubo interior em NBR da qualidade de alimentação. Trança de fibra sintética
-20 – +100 Macho 60° cónico, aço inoxidável
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável Macho 60º cónico Macho 60º cónico
G Cobertura e tubo interior em borracha sintética. Trança de aço simples
-40 – +155Fêmea 60° cónico, cromado tborracha
Fêmea 60° cónico, cromado Macho 60º cónico Macho 60º cónico
H Cobertura e tubo interior em borracha sintética. Trança de aço simples -40 – +155
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável. Com pega da mangueira de borracha
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável
Macho 60º cónico Macho 60º cónico
ICobertura e tubo interior em SBR à base de borracha. Trança de aço simples
-40 – +100 Fêmea 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado Macho 60º cónico Macho 60º cónico
JCobertura e tubo interior em borracha sintética, resistente ao óleo. Trança dupla de aço
-40 – +100 Fêmea 60° cónico, cromado
Fêmea 60° cónico, cromado Macho 60º cónico Macho 60º cónico
KCobertura e tubo interior em borracha, trança de fibra sintética (em conformidade com a EN-559)
-20 – +80 – –Acoplador da mangueira + braçadeira
Acoplador da mangueira + braçadeira
L Acetato canelado em etílo-vinil (EVA). Condutora de electricidade -40 – +70 – Sem mangueira de
entrada incluídaIncluído para Ø 38 mm e Ø 50 mm
Ø 63 mm
MCobertura e em CR e tubo interior em NBR. Trança de fibra sintética Condutora de electricidade
-30 – +80 Fêmea 60º cónico, aço inoxidável
Fêmea 60° cónico, aço inoxidável
Macho 60º cónico Macho 60º cónico
Especificações das mangueiras
Nota - As dimensões da rosca dos acessórios da mangueira são sempre as mesmas que as dimensões da mangueira, excepto se existir uma indicação em contrário.
Acessórios
www.nederman.com ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS
204
Meio Série Pressão de serviço máx. Dimensões da mangueira Comprimento da
mangueiraMangueira de substituição
Peça de substituição, batente da mangueira
MPa pol mm m Peça n.º Peça n.º
Ar/água H20 1,2 1/4 6,3 12 30374566 30345942
Ar/água H20 1,2 5/16 8,0 8 30374567 30345944
Ar/água H30 1,5 5/16 8,0 12 30374568 30345944
Ar/água H30 1,5 3/8 10,0 10 30374569 30345946
Ar/água 888, 883 e 893 1,5 3/8 10,0 15 30333282 30343541
Ar/água 888, 883 e 893 1,5 1/2 12,5 10 30372458 30343540
Ar/água 889 1,5 3/8 10,0 20 30374120 30343541
Ar/água 889 1,5 1/2 12,5 15 30374121 30343540
Ar/água 884 1,5 1/2 12,5 20 30371379 30344963
Ar/água 884 1,5 1/2 12,5 30 30372229 30344963
Ar/água 884 1,5 3/4 19,0 15 30371380 30344965
Ar/água 884 1,5 1 25,0 10 30371381 30344967
Água – alimentar 888 e 893 2,0 1/2 12,5 10 30371537 30344963
Água – alimentar 889 2,0 1/2 12,5 15 30372435 30344963
Água – alimentar 884 2,0 1/2 12,5 20 30371287 30344963
Água – alimentar 884 2,0 3/4 19,0 15 30371288 30371945
Água – alimentar 884 2,0 1 25,0 10 30371289 30344967
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço galvanizado) 2,0 1/2 12,5 25 30371898 30344963
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço galvanizado) 2,0 3/4 19,0 18 30371897 30371945
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço galvanizado) 2,0 1 25,0 10 30373663 30344967
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço inoxidável) 2,0 1/2 12,5 25 30371951 30344963
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço inoxidável) 2,0 3/4 19,0 18 30371950 30371945
Água – alimentar 886 (com acessórios de aço inoxidável) 2,0 1 25,0 10 30373665 30344967
Água - Alta pressão 883 25,0 3/8 10,0 13 30344097 30371753
Água - Alta pressão 888, 888 SS, 893 e 893 SS 25,0 3/8 10,0 15 30371539 30341342
Água - Alta pressão 889 25,0 3/8 10,0 18 30372436 30341342
Água - Alta pressão 889 SS 25,0 3/8 10,0 20 30374266 30341342
Água - Alta pressão 884 25,0 3/8 10,0 25 30344851 30341342
Água - Alta pressão 886 (com conectores de aço galvanizado) 25,0 3/8 10,0 25 30371900 30371943
Água - Alta pressão 886 (com acessórios de aço inoxidável)
25,0 3/8 10,0 25 30371953 30371943
Óleo 883, 888 e 893 7,5 1/2 12,5 10 30341384 30343540
Óleo 889 7,5 1/2 12,5 15 30372439 30343540
Óleo 884 7,5 1/2 12,5 20 30344853 30344963
Óleo 884 7,5 1/2 12,5 30 30372011 30344963
Óleo 884 5,0 3/4 19,0 15 30344969 30344966
Óleo 884 5,0 1 25,0 10 30371861 30344967
Lubrificante 883, 888 e 893 35 1/4 6,3 15 30341392 30371753
Lubrificante 883, 888 e 893 35 3/8 10,0 10 30371863 30343851
Lubrificante 883, 888 e 893 35 3/8 10,0 15 30371541 30343851
Lubrificante 884 35 1/4 6,3 25 30345161 30341342
Oxigénio / acetileno 876 2,0 2 x 1/4 2 x 6,3 20 30373402 30344230
Oxigénio / acetileno 876 2,0 1/4 + 3/8 6,3 + 10 15 30373401 30344231
Oxigénio / acetileno 876 2,0 2 x 3/8 2 x 10 15 30371383 30344231
Oxigénio / GPL 876 2,0 2 x 3/8 2 x 10 15 30371384 30344231
Vácuo 881 45 kPa 1,5 38,0 10 30374173 30346586
Vácuo 881 45 kPa 2,0 50,0 10 30374174 30346586
Peças de substituição Mangueira e cabo
ENROLADORES DE MANGUEIRAS E DE CABOS www.nederman.com
560 (22)
760
(30)
205
Sistemas de lubrificação para um trabalho mais limpo. Para lidar eficazmente com óleos, lubrificantes e vários fluidos é necessário de equipamento especial. Os nossos sistemas para distribuição de óleos, lubrificantes e outros líquidos reduzem o desperdício, proporcionam benefícios práticos e ergonómicos e permitem controlo do consumo. As nossas soluções são utilizadas em locais como oficinas de manutenção para veículos ligeiros, camiões, máquinas de construção e agrícolas.
Podemos ajudá-lo durante todo o processo:• Design• Planeamento• Instalação• Manutenção
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
205
210
206
As bombas podem ser montadas na parede ou colocadas directamente no tambor/tanque. Com o auxílio de acessórios especiais, podem ser utilizados em várias áreas de aplicação.
RácioCapacidade
1:118 l/min
3:112 l/min
5:114 l/min
65:11000 g/min
3:120 l/min
5:140 l/min
6:123 l/min
65:11200 g/min
3:123 l/min
1:160 l/min
1:153 l/min
1:123 l/min
Meio Comprimento máx.
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados.
‹ 15 m ‹ 50 m 50-100 m 50-100 m 100-200 m ›150
Líquidos de média viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 15/140), etc.
‹ 15 m ‹ 50 m 50-100 m 50-100 m 100-200 m ›150
Líquidos de alta viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 240), etc.
Meio ‹ 50 m 50-100 m 50-100 m 50-100 m 100-200 m
Lubrificante de média a alta viscosidade ‹ 50 50-100 m
Anti congelante 100-200 m
Líquido de limpeza 100-200 m
Óleo usado/anti congelante 50-100 m 50-100 m 100-200 m
Peça n.º Montagem na paredePeça n.º Montagem no tambor
30599050-
3059915030599250
3050935030599450
3059965030599750
3058075030580850
30599550-
3910000539100022
3050905030509850
3058195030581850
30507950-
30582050-
30508950-
BombasBombas pneumáticas e manuais para lubrificantes, óleos e outros líquidos.
Bombas pneumáticasAs bombas de óleo pneumáticas são ideais para transferir líquidos de média a alta viscosidade como óleo, óleo de transmissão, óleo ATF e outros produtos relacionados.
Quando escolher uma bomba, é importante considerar
os seguintes factores:
• Tipo de líquido e viscosidade.
• Distância entre a bomba e os pontos de drenagem.
• Pressão do líquido para o tipo de aplicação.
Bombas pneumáticas
VERTAMBÉM
ENROLADOR DE
MANGUEIRAS
PÁGINAS 185-204
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO www.nederman.com
207
BombasBombas pneumáticas e manuais para lubrificantes, óleos e outros líquidos.
Meio Capacidade
300 ml/curso 300 ml/curso 100 ml/curso 7,5 g/curso
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados. X X X
Lubrificante de média a alta viscosidade X
Peça n.º 30501550 30501650 30581250 30504450
Meio Kit de ligação, ar
Kit de ligação da bomba de
óleo 1/2” 1,8 m
Kit de ligação da bomba de óleo 1/2” 4 m
Kit de ligação da bomba de
óleo 1” 1m
Kit do tubo de sucção
Alta pressão
Kit do tubo de sucção
Baixa pressão
Ligação do tambor,
42 mm
Ligação superior
Extensão, 500 mm tubos
Extensão, 200 mm tubos
Óleo x x x x x x x x x x
Massa lubrificante x
Anti congelante x x x x x x x
Líquido de limpeza x x x x x x x
Óleo usado/anti congelante
x x
Peça n.º
30512150 30511950 30500550 30511850 L 940 mm / 30580950
L 1695 mm / 30581050
30581150 30501150 30580650 30580450 30580550
Acessórios
Bombas manuais – acção única ou dupla
Excelentes para a transferência de líquidos de baixa viscosidade como óleo de motor. O tubo de sucção telescópico permite uma utilização directa nos tambores ou baldes.
Meio Barra de extensão
Ligação da base
Válvula anti-
retornoFiltros
Válvula de descarga de
pressão
Válvula de esfera com filtro 27 bar
Kit de evacuação
Kits de evacuação
com sondasFiltro do óleo sujo
Tampa do tambor Prato corrediço Válvula de
esfera
Óleo x x x x x x
Massa lubrificante x x x
Anti congelante x x x x x x
Líquido de limpeza x x x x
Óleo usado/anti congelante
x x x
Peça n.º
30580350 30580250 30580150 30599950 30501350 1/2” / 305920503/4” / 305919501” / 30592150
30581650 30581750 30594550 Ø 310 / 30593450Ø 350 / 30503550Ø 420 / 30503650Ø 600 / 30503750
Ø 310 / 30593550Ø 340 / 30503850Ø 400 / 30503950Ø 585 / 30504050
30592250
Existem vários kits de ligação e produtos complementares para uma instalação fácil.
Quando escolher uma bomba, é importante
considerar os seguintes factores:
• Tipo de líquido e viscosidade.
• Quantidade de líquido por curso.
VERTAMBÉM
ENROLADOR DE
MANGUEIRAS
PÁGINAS 185-204
www.nederman.com SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
208
Medidores e doseadores
Capacidade NA NA 1-30 l/min 1-35 l/min 1-30 l/min 1,5-15 l/min
Bocal Manual Automático Automático Manual Manual Manual
Ângulo de saída 90° 90° 90° 90° 90° Recto
Digital / Mecânica Digital Digital Digital Mecânica
Pré-instalável x
Meio
Óleo x x x x x x
Massa lubrificante
Anti congelante x x
Líquido de limpeza
Líquido dos travões
Água
Peça n.º 30502050 30582750 30582850 30508250 30508350 30508450
Meio Pingadeira Saída da
mangueira 45˚Pivô
Saída da mangueira 135˚
Mangueira extensível, pega de lubrificação
Bocal de lubrificação de 4 pontos
Bujão de drenagem
Medidor digitalMangueira de
ligação, lubrificada
Óleo x x x x x x x
Massa lubrificante x x x
Anti congelante x x x x x
Líquido de limpeza x
Peça n.º 30505650 30375944 30591550 30375945 30597450 30591650 30593350 30592950 30344854
Pistola de óleo de controlo manual
Acessórios
Para lubrificação e manutenção na indústria automóvel, industrial, transporte marítimo, agrícola e mineira. Os nossos medidores manuais robustos e fáceis de utilizar são especialmente desenvolvidos para medir e distribuir óleos e líquidos semelhantes.
Capacidade 1,5-15 l/min NA NA NA 1-35 l/min 1-35 l/min NA
Bocal Manual 4 grampos 4 grampos NA Manual Manual NA
Ângulo de saída Recto Recto Recto 90° 45° NA
Digital / Mecânica Mecânica Digital Digital NA
Pré-instalável x
Meio
Óleo x x
Massa lubrificante x x
Anti congelante x x
Líquido de limpeza x
Líquido dos travões x x
Água x
Peça n.º 30508550 30504150 30593650 39900007 30508650 30594650 30592850
Pistola de óleo de controlo manual
VERTAMBÉM
ENROLADOR DE
MANGUEIRAS
PÁGINAS 185-204
• Pega de medição e distribuição robusta e fiável
• Pega de distribuição para: óleo de motor, óleo da
caixa de velocidade, óleo de transmissão, glicol,
líquido de limpeza, etc.
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO www.nederman.com
209
Unidades quetransportam óleo,líquidos e lubrificantes.
Tanques pequenos móveis e carros com tambores controlados manualmente são adequados para um manuseamento eficaz de óleos, fluidos e lubrificantes de baixa, média e alta viscosidade. Unidades móveis flexíveis com vasta gama
de especificações que podem abastecer ou remover fluidos novos ou usados de todo o tipo e de um modo ecológico.
RácioCapacidadeTamanho do tambor
NANA
60 kg
NANA
220 kg
3:112 l/min
60 L
3:112 l/min
208 L
3:112 l/min
208 L
NANA
30 L
NANA
30 L
50:1800 g/min20-30 kg
50:1800 g/min50-60 kg
50:1800 g/min180-220 kg
Meio
Líquidos de baixa viscosidade: vários óleos de baixa viscosidade (SAE 15/20), óleo hidráulico e produtos relacionados.
x x x x x
Líquidos de média viscosidade: óleo de motor, óleo da caixa de velocidades (SAE 15/140), etc.
x x x
Lubrificante de média a alta viscosidade x x x
Agente de desengorduramento (não tóxico) x
Peça n.º 30505150 30508750 30505750 30505850 30505950 30594950 30581550 30505450 30505250 30505350
Volume 18 L 65 L 90 L 90 L 95 L 65/90 L 80 L 65 L 95 L 65 L
Ventilação directa para o tambor x
Evacuação de pressão x x x
Evacuação de bomba (x) (x) (x) x (x) x x x x
Unidade combinada x x
Para fossa de lubrificação, largura mín./máx.
1030/1450mm 800/1400mm
Peça n.º 30501950 30593150 30502250 30502350 30599850 30502650 30581350 30593250 30581450 30593050
MeioLigação rápida,
3/4” (F)Ligação rápida,
3/4” (M)Ligação rápida,
1” (F/M)
Kit de bomba de retorno de anti
congelanteMaterial do filtro
Anti congelante x x x x x
Óleo usado x x x x
Peça n.º 30591150 30591250 30593750 30596850 30594750
Para um esvaziamento rápido de óleo usado do veículo com ou sem elevador. As unidades são esvaziadas com uma válvula de pressão ou com uma bomba de evacuação.
Sistemas de lubrificação unidades móveis
Unidades para remoção de desperdício.
Acessórios
www.nederman.com SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO
210
Soluções completas para armazenamento e distribuição de óleo, lubrificantes e outros fluidos e para o manuseamento de óleo usado.
Tanques e equipamento de monitorização de
tanques
Armazenamento central para guardar óleo, óleo usado e outros fluidos para todas as necessidades da oficina. Os regulamentos locais para o armazenamento de diferentes tipos de líquido têm de ser cumpridos. Isto inclui o material e o design dos tanques e a sua posição.
NMS (Sistema de monitorização da Nederman)
Para o controlo completo da distribuição e manuseamento de óleo e fluidos. O NMS regista as quantidades fornecidas a cada veículo - dados que podem ser utilizados na facturação. Pode também predefinir o volume exacto necessário para cada encomenda de trabalho particular.
Calha de óleo usado.
Sistema de calhas de óleo usado e transferência automática para o respectivo depósito. O sistema fixo para recolha de óleo usado da Nederman inclui uma unidade com um braço basculante e um recipiente de recolha. É montado num sistema de calhas fixo para proporcionar uma mobilidade completa na fossa de lubrificação e é fácil de guardar para libertar espaço.
Para mais informações, contacte-nos.
Torre de serviço
Uma estação de trabalho independente que poupa espaço com uma bancada de trabalho integrada. Todo o equipamento para lubrificação, ar, electricidade, ex-tracção de poeiras e gases de escape está facilmente acessível.
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO www.nederman.com
211
214
211
Biombos práticos para protecção das áreas de trabalho.
Por vezes é necessário dividir áreas de trabalho. É o caso, por exemplo de oficinas de automóveis para trabalhos de esmerilação e soldadura. Com os biombos da Nederman é fácil criar espaços para pro-teger contra reflexos, salpicos, esmerilação, poeiras e soldadura. A nossa gama inclui soluções para todas as necessidades. As nossas cortinas em PVC estão disponíveis em várias alturas e podem ser facilmente unidas umas às outras para se conseguir a largura desejada. Os biombos de protecção podem funcionar como biombos temporá-rios ou permanentes e não necessitam de qualquer instalação fixa. Uma alternativa são as cortinas motorizadas que podem ser instaladas nas paredes ou no tecto.
• Cortinas em tamanhos standard • Biombos de protecção móveis• Cortinas motorizadas para
instalação fixa
BIOMBOS DE PROTECÇÃO
211
214
212
Especificações técnicas
• Unidade eléctrica 230 V, 50 Hz, 160 W, 0,8 A. • Limites superiores e inferiores ajustáveis para a
cortina.
• Velocidade: H = 3000 mm, T = 25 seg.
• Suporte: Suporte combinado de parede e tecto em aço galvanizado.
• Tambor: Ø 120 mm.
Cor Altura, mm Aprovações Peça n.º
Verde escuro (preto), opaco 1800 EN 1598 60313124
Verde escuro (preto), opaco 2400 EN 1598 60313125
Verde escuro (preto), opaco 2800 EN 1598 60313126
Verde escuro, transparente 1800 EN 1598 60313424
Verde escuro, transparente 2400 EN 1598 60313425
Verde escuro, transparente 2800 EN 1598 60313426
Vermelho/laranja, transparente 1800 EN 1598 60313324
Vermelho/laranja, transparente 2400 EN 1598 60313325
Vermelho/laranja, transparente 2800 EN 1598 60313326
Bronze, transparente 1800 EN 1598 60313224
Bronze, transparente 2400 EN 1598 60313225
Bronze, transparente 2800 EN 1598 60313226
Amarelo, transparente 1800 - 60313524
Amarelo, transparente 2400 - 60313525
Amarelo, transparente 2800 - 60313526
Claro, transparente 1800 - 60313624
Claro, transparente 2400 - 60313625
Claro, transparente 2800 - 60313626
Cortinas de tamanho standard (ver abaixo) fornecidas com costura soldada envolvente de 50 mm e com molas rápidas em ambas as margens para ligação, de modo a obter a largura total desejada. Fornecidas com ilhóses reforçadas na aresta superior e argolas de suspensão em aço. Todas as cortinas standard são feitas em PVC incomburente com ponto de flash de 320-390ºC. Largura: 1400 mm, Espessura: 0,40-0,50 mm. As cortinas amarelas e transparentes da Nederman são usadas para protecção contra lumino-sidade, respingos, esmerilação, poeiras, etc., mas não foram feitas para soldadura, contrariamente às nossas cortinas compatíveis com a norma EN1598, que são perfeitas para aplicações de soldadura.
Biombos de protecção
Incluindo argolas de suspensão em aço. Argolas de PVC disponíveis como acessórios. A largura total das cortinas deverá ser 10% mais comprida que o comprimento total exigido de forma a compensar a ondulação.
Descrição Peça n.º
Argolas de PVC, conjunto de 7 60344976
Argolas de aço, conjunto de 7 60064850
Peças de substituição
Os biombos de protecção são facilmente transpor-táveis e são ideais para protecção temporária ou permanente dos locais de trabalho em operações de soldadura, esmerilação, torneamento, fresagem, etc. A armação é fabricada em tubo galvanizado e a cortina em material PVC incomburente com diferentes cores (como as cortinas acima descritas) em conformidade com a EN1598 para soldadura. Entregue completo com armação e cortina com dimensões totais LxA=2000 x 2000 mm (apenas cortina A=1700 mm). Peso 7,5 kg.
Biombo de protecção
As cortinas motorizadas são muito práticas, por exemplo, em oficinas de reparação de veículos e instalações industriais para dividir o espaço em várias áreas separadas. As cortinas motorizadas são fornecidas com uma parte inferior cinzenta opaca e uma parte superior transparente, para que a luz possa fluir livremente entre as diferentes áreas. As cortinas motorizadas são fornecidas como um conjunto completo, pronto para instalação numa parede ou no tecto. O motor é fornecido com uma caixa de controlo para ajuste para cima e para baixo (operação manual).
Cor Aprovações Peça n.º
Verde escuro(preto), opaco
EN 1598 60931067
Verde escuro,transparente
EN 1598 60931068
Vermelho/laranja, transparente
EN 1598 60931069
Cortinas motorizadas
Descrição Largura, mm Altura, mm Cor Peça n.º
Cortinas motorizadas com unidade de controlo
2000 3000 cinzento, transparente 60700001
4000 3000 cinzento, transparente 60700002
5000 3000 cinzento, transparente 60700003
7000 3000 cinzento, transparente 60700004
Cortinas
BIOMBOS DE PROTECÇÃO www.nederman.com
213
Para mais informações sobre os nossos produtos e soluções completas, contacte-nos.
www.nederman.com BIOMBOS DE PROTECÇÃO
214
AustraliaNederman Pty.Ltd.13,17-23 Keppel DriveHallam, Victoria 3803Tel: +61 3 97023233Fax: +61 3 97023655Email: [email protected]
Austria Nederman GmbHGrawatschgasse 4/3/15A-1230 WienTel: +43 1 889 67 34Fax: +43 1 889 67 34 92Email: [email protected]
BelgiumNederman n.v./s.a.Bergensesteenweg 181 1600 Sint Pieters LeeuwTel: +32 2334 2250Fax: +32 2334 2251Email: [email protected]
Brazil Nederman do BrasilAvenida Guido Caloi,1985 - Galpão 16Condomínio Empresarial RiversideJardim São Luis05802 - 140 - São Paulo - SPTel: +55 11 5182 6419Fax: +55 11 5182 6419Email: [email protected]
CanadaNederman Canada5775 McLaughlin RoadMississauga, ON LR5 3P7Tel: +1 905 366 2200Toll free: +1 866 332 2611Fax: +1 905 366 2206Email: [email protected]
China Nederman International Trading (Shanghai) Co., Ltd.Building. 4 No. 98, Tian Ying RoadQingpu Industry ZoneShanghai 201712Tel: +86 21 69225502Fax: +86 21 69225503E-mail: [email protected]
Czech Republic Nederman CR s.r.o.Krajánkova 2 141 00 Praha 4Tel: +420 281 012 331-3Fax: +420 281 012 330Email: [email protected]
DenmarkNederman Danmark A/S VestIndustrivej 13, Assens9550 MariagerTel: +45 996 809 00Fax: +45 996 809 01
Nederman Danmark A/S ØstBlokken 233460 BirkerødTel: +45 702 003 02Fax: +45 473 116 30Email: [email protected]
FranceNederman SASParis Nord 214 rue de la Perdrix CS 45036 Tremblay en France 95912 Roissy Charles de Gaulle Cedex Tel: +33 (0)1 49 38 18 90Fax: +33 (0)1 48 63 00 95Email: [email protected]
Germany Nederman GmbHNürtinger Straße 5073257 KöngenTel: +49 7024 86899-0Fax: +49 7024 86899-29E-mail: [email protected]
Hungary Nederman Magyarország Kft.Csányi László u. 34H-1043 BudapestTel: +36 1 272 0277Fax: +36 1 272 0278Email: [email protected]
IndiaNederman India Pvt Ltd.Office 203, 2nd floor, A-Wing,Shoppers Orbit, Alandi Road,Vishrantwadi, Pune-411015 Tel: + 91 20 40760000 - 15Fax: + 91 20 40768095Email: [email protected]
IndonesiaNederman S.E.A. Co.,Ltd. (Represent Office)66/1 Moo 11, Bangkruay-Sainoi Road, T. Bangbuathong, A. Bangbuathong Nonthaburi 11110Email: info.id@ nederman.com
Ireland Nederman LtdPremier Business Centre3013 Lake DriveCitywest Business ParkDublin 24Tel: +353 (0) 1 6392996Fax: +353 (0)1 469 3321Email: [email protected]
Northern Ireland Nederman LtdUnits 9-10 Markethill Business CentreFairgreen Road, MarkethillTel: +44 (0) 8452 743 436Fax: +44 (0) 8452 743 437Email: [email protected]
MalaysiaNederman (Malaysia) Sdn. Bhd.No 61, Jalan Suria Puchong 2, Pusat Pedagangan Suria Puchong,47110 Puchong, SelangorPhone: +603 8940 1192Fax: +603 8940 1196Email: [email protected]
NorwayNederman ASPostboks 26 Haugenstua, 0915 OsloHaavar Martinsens vei 19, 0978 OsloTel: +47 22 790 210Fax: +47 22 790 215Email: [email protected]
PolandNederman Polska Sp. z o.o.ul.Ks. Bpa Bednorza 2A-640-384 KatowiceTel: +48 32 201 9792Fax: +48 32 201 8324Email: [email protected]
Nederman Polska Sp.zo.o.ul. Okólna 4505-270 MarkiTel: +48 22 761 60 00Fax :+48 22 761 60 99
PortugalNederman Ibérica SA – PortugalAlameda dos Oceanos Lt 3.15.02 Loja A1990-197 LisboaTel: +351 21 892 34 40Fax: +351 21 892 34 49Email: [email protected]
Romania Nederman & Co SRL31-33 Constantin Sandu Aldea St., Ap 2 Bucharest 1Tel: +40 31 405 4318Fax: +40 31 405 4319Email: [email protected]
Russia Ph. Nederman & Co RussiaRyazansky prospekt, 75/4 office 22109456, Moscow, RussiaTel: +7495 6518944Fax: +7495 6518945Email: [email protected]
Slovakia Nederman CR s.r.o. Slovenská Republika organizačná zložka Medený Hámor 7974 01 Banská BystricaTel: +421 911 284 050-2Fax : +421 48419 8914Email: [email protected]
SpainNederman Ibérica S.A.Avda. Camino de lo Cortao, 34 Nave 528703 San Sebastián de los Reyes, MadridTel: +34 91 659 24 30Fax: +34 91 651 33 94Email: [email protected]
SwedenNederman Sverige ABP.O. Box 602SE 251 06 HelsingborgTel: +46 42 18 87 00Fax: +46 42 21 61 00Email: [email protected]
ThailandNederman S.E.A. Co.,Ltd. 66/1 Moo 11, Bangkruay-Sainoi Road, T. Bangbuathong, A. Bangbuathong,Nonthaburi 11110Tel: +66-2715-1300Fax: +66-2715-1301Email: [email protected]
TurkeyNederman TürkiyeTekstilkent A8/4634235 EsenlerIstanbulTel: +90 212 438 33 91Fax: +90 212 438 33 92E-mail: [email protected]
UKNederman LtdUnit 91 Seedlee RoadWalton Summit CentreBamber Bridge, PrestonLancashire, PR5 8AE Tel: +44 (0) 8452 743434Fax: +44 (0) 8452 743435Email: [email protected]
USANederman USA102 Transit Ave.Thomasville, NC 27360Tel: +1 336 821 0800Toll Free: (800) 533 5286Fax: +1 336 821 0890Email: [email protected]
VietnamNederman S.E.A. Co.,Ltd.(Represent Office)16 Dang Tat St., Tan Dinh Ward, Dist. 1, HCMC, VietnamTel: +84 8 35265541Fax: +84 8 35265541Email: [email protected]
Other countries AB Ph. Nederman & CoP.O. Box 602SE-251 06 HelsingborgTel: +46 42 18 87 00Fax: +46 42 20 89 53Email: [email protected]
Não somos responsáveis por quaisquer erros de impressão ou alterações à gama de produtos ou especificações. © Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou copiada sob qualquer forma sem a permissão por escrito da Nederman.
www.nederman.com
Bem-vindo à Nederman!Este é o novo catálogo Nederman com os nossos produtos standard. Esperamosque funcione como um documento de referência prático e um guia inspirador paramelhorar os locais de trabalho e reduzir o impacto ambiental. As nossas soluções eprodutos podem ser utilizados para efectuar melhorias significativas na eficiênciae qualidade em qualquer processo produtivo.
Durante mais de 60 anos, a Nederman ajudou a reduzir o impacto ambiental dos processos de fabrico, a proteger as pessoas de gases e partículas nocivos e a criar umambiente de trabalho mais eficiente.
Somos especialistas na resolução de problemas relacionados com fumos, gases,poeiras, reciclagem e condições de trabalho num ambiente de produção eficiente.Muitas das nossas soluções foram inovações revolucionárias na indústriametalúrgica, oficinas de reparação de veículos, processamento de plástico e compósitos, indústrias química, alimentar, carpintaria e muitas mais. A Nederman é actualmente líder mundial em filtragem de ar industrial.
Os serviços da Nederman vão desde o planeamento ao projecto passando pela instalação, comissionamento e manutenção. Vendemos através de subsidiários em 29 países bem como revendedores e distribuidores em mais 30 países. A Nederman tem fábricas próprias de produção e montagem na Europa, Ásia e América do Norte.O Grupo está cotado na Nasdaq OMX Stockholm.
Pode encontrar mais informações sobre os nossos produtos e soluções no Web site daNederman em www.nederman.com. Pode também agendar assistência, pesquisar peçasde substituição e obter todos os nossos dados de contacto. A Nederman está certificadade acordo com as normas ISO 9001 e ISO 14001.
MISSIONWith a unique knowledge base in applications,
products and systems contribute to efficient production,
environmental benefits and safer workspaces.
VISIONTo be the global leader of competence in
solutions for eco-efficient production.
www.nederman.com
A Nederman é um fornecedor de produtos, sistemas e serviçoslíder no sector da tecnologia ambiental centrando-se na filtragemde ar industrial e reciclagem. As nossas soluções contribuem para a redução dos efeitos ambientais da produçãoindustrial, criam ambientes de trabalho limpos e seguros e aumentam a eficiência da produção. A Nederman fornece desde o planeamento do projecto inicial até à instalação, ocomissionamento e a manutenção. As vendas são efectuadasatravés de subsidiários em 29 países com revendedores edistribuidores em mais de 30 países. A Nederman desenvolvee produz nas suas próprias unidades de fabrico e montagemna Europa, América do Norte e Ásia. O Grupo está cotado naNasdaq OMX Stockholm.
Produtos que melhoram o ambiente de trabalho,reduzem o impacto ambiental e aumentam a eficiência.
Catálo
go
de p
rod
utos
Empresas de vendas da Nederman: Austrália, Áustria, Bélgica, Brasil, Canadá, China, República Checa, Dinamarca, França, Alemanha, Hungria, Islândia, Índia, Indonésia, Irlanda, Malásia, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Rússia, Eslováquia, Espanha, Suécia, Tailândia, Turquia, Reino Unido, EUA, Vietname.Distribuidores e revendedores da Nederman: Argentina, Bulgária, Chile, Chipre, Egipto, Estónia, Finlândia, Grécia, Holanda, Hong Kong, Islândia, Irão, Israel, Irlanda, Itália, Japão, Coreia, Letónia, Lituânia, Malásia, México, Nova Zelândia, Filipinas, Arábia Saudita, Sérvia, Singapura, Eslovénia, África do Sul, Suiça, Taiwan (República da China), Tailândia, Turquia, Emirados Árabes Unidos.
2012 - 01 PT 989110 79