caligrafias urbanas. pichação e linguagem visual no rio de janeiro

Upload: jorge-de-la-barre

Post on 07-Jul-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    1/18

     Caligrafias urbanas: pichação e linguagem visual no Rio de Janeiro

    Urban calligraphy: tagging and visual language in Rio de Janeiro

    Karina Kuschnir 1 e Vinícius Moraes de Azevedo2 

    Resumo 

     Neste artigo, apresentamos a linguagem visual, simbólica e sonora do universo da pichaçãocarioca. O projeto é parte de uma pesquisa que busca investigar o uso do desenho como forma designificar e viver em ambientes urbanos. Partindo de entrevistas e de uma observação etnográficacom pichadores na zona norte do Rio de Janeiro, procuramos explorar as experiências e ossignificados dessa prática para seus protagonistas. Apresentamos as imagens dessas “caligrafias”

    urbanas em sua ocupação da cidade, buscando apresentar a lógica de sua produção pelos critériosde identidade, visibilidade, durabilidade, distribuição e dificuldade. Nosso objetivo é“alfabetizar” nossos leitores, dando-lhes ferramentas para enxergar essas redes sociaismarginalizadas com outros olhos e para perceber a cidade sob sua perspectiva, demonstrando,assim, a vitalidade da expressão gráfica, artística e social da pichação.

    Palavras-chave: Pichação; Juventude; Antropologia urbana; Antropologia visual; Rio deJaneiro.

    Abstract 

    In this article, we present the visual, symbolic and sonorous language of the Rio de Janeiro’s

    tagging universe. The project is part of a study that investigates the use of drawing as a form ofmeaning and living in urban environments. Starting from interviews and ethnographicobservation of taggers in the north zone of Rio de Janeiro, we try to explore the experiences andmeanings of this practice for its protagonists. We present images of these urban "calligraphy" inits occupation of the city, seeking to present the logic of its production by the criteria of identity,visibility, durability, distribution and difficulty. Our goal is to "literate" our readers by givingthem tools to see these marginalized social network with new eyes and to see the city from their perspective, thereby demonstrating the vitality of the graphic, artistic and social expression oftagging.

    Keywords: Tagging; Youth; Urban Anthropology; Visual Anthropology; Rio de Janeiro.

    1  Karina Kuschnir é professora do Departamento de Antropologia Cultural do IFCS/UFRJ, onde coordena oLaboratório de Antropologia Urbana (lau-ufrj.blogspot.com). E-mail: [email protected]  Vinícius Moraes de Azevedo é bolsista de iniciação científica do LAU/IFCS/UFRJ e graduando do curso deLicenciatura em Ciências Sociais do IFCS/UFRJ. E-mail: [email protected].

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    2/18

     Introdução

    Para a maioria de nós, leitores alfabetizados em português, as imagens abaixo (Figura 1)

    são manchas gráficas de difícil compreensão. Vendo-as em conjunto, podemos até imaginar que

    são palavras, mas o que significam? Quem as compreende?

    Figura 1

    Essas mesmas perguntas podem ser feitas para esta segunda imagem abaixo (Figura 2).Habitantes de grandes centros urbanos são familiarizados com esses sinais gráficos. Mas

    saberiam responder qual o seu significado? E para quem?

    Figura 2

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    3/18

     Vamos à decodificação das duas imagens. Na primeira figura, temos dezessete vezes a

     palavra “pichação” traduzida pelo Google para línguas que não utilizam o alfabeto latino (ouromano). Da esquerda para a direita, e de cima para baixo, listamos vocábulos falados por

     bilhões de pessoas nos dias atuais, nos seguintes idiomas: árabe, armênio, bengali, bielorrusso,

    chinês, coreano, grego, gujarati, hebraico, hindi, japonês, kannada, khmer, malaiala, russo, tamil

    e telugo.

    Para verificar se a tradução correspondia ao sentido original em português, pesquisamos

    se as palavras vertidas para a língua de destino geravam imagens semelhantes ao que entendemos

    como pichação no Brasil. De modo amplo, a checagem deu certo. Vimos muros rabiscados

    mundo afora. Mas ficou claro que o Google utilizou os sentidos de pichação e grafite como

    sinônimos, o que absolutamente não procede se passarmos à análise da segunda imagem.

     Na figura 2, temos quarenta grafismos que não poderiam ser traduzidos pelo Google. São

    “nomes”, ou “tags”, de jovens que se tornaram famosos ao ponto de terem suas assinaturas

    impressas em camisetas à venda numa loja em Niterói, no Rio de Janeiro. Abaixo, temos a

    estampa completa na frente de uma camiseta (à esquerda) com a legenda numerada para o

    “nome” de seus autor es na tabela à direita:

    1-DOSI 2-CHINA 3-ETE 4-CASCÃO  5 - 6 - 7-COTA 8 -

    9-BANJO 10-FODÃO 11-BOINA 12-DANDE 13 - 14-COOL 15-ARK 16 -

    17-ANJO* 18 - 19-ABRA 20- CISCO 21-AQUI

    *

    22 - 23 - 24-LUB

    25-NITO 26-EDS * 27 - 28-BUNUS 29-BICO 30-CUBANO 31 - 32 -

    33- 34- 35-MAGAM 36-AICAR 37-KIK * 38-CAIXA * 39-RAK * 40-EMA

    41-SEL 42-YRA * 43- 44- 45- 46-LALA 47- 48-

    49-FBI 50- 51- 52-ARPA 53- 54- 55-FAKA 56-

    57- 58-BIGODE 59-BAKA 60-CYCK 61-DEZA 62- 63- 64-

    65- 66-COW 67- 68- 69-ZICO 70- 71-ALKA 72-ARKA

    73-DUDAS 74-DERK 75- 76-JAPA 77- 78- 79-FILÓ 80-SAPÃO

    * Pichadores já falecidos. (Os números sem nomes são de autores não identificados.) 

    Figura 3

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    4/18

     Apesar de sua aparente ilegibilidade (para leigos), esses grafismos fazem todo sentido no

    universo de jovens pichadores do Rio de Janeiro. São marcas que traduzem pessoas, identidades,regiões; que trazem consigo memórias, histórias de vidas, projetos, perdas, sensações intensas de

     prazer, medo, aventura, revolta, realização, risco e morte. Não são apelidos, mas sim “nomes”,

    no sentido social do termo, ou seja, denominações que remetem à biografia do indivíduo e à

    reputação que adquire junto aos seus pares. Para Zonabend (1980), o nome não apenas identifica:

    é uma linguagem que fala sobre as formas de sensibilidade e os valores de um grupo,

    delimitando espaços relacionais e marcando fronteiras entre o mundo do “nós” e o dos “outros”. 

     Nessa linguagem do mundo dos pichadores, o nome não se escreve. O nome se “taca”, se

    “espalha”, numa “missão” pela cidade, de “pico em pico”, onde se “pega” pedra, muro, marquise

    e chapisco, para um dia, quem sabe, virar “lenda”.3 Foi nesse universo que desenvolvemos uma

     pesquisa sobre a relação dos pichadores com sua própria atividade e com a cidade, dentro de um

     projeto maior sobre a percepção do mundo urbano através do desenho (cf. AZEVEDO, 2015; e

    KUSCHNIR, 2012, 2014). Mostramos como se dá o processo de envolvimento dos jovens com

    esse mundo, nas diversas etapas de uma carreira  na pichação, no sentido de Becker (2008) e

    Goffmann (1988) para o termo. Neste artigo para a TRAMA, nosso objetivo é explorar essa

     prática chamando atenção para a produção de “caligrafias” urbanas  –  uma linguagem de nomes

    que ocupam visualmente a cidade.4 

    Os jovens do sexo masculino se aproximam da pichação na adolescência, quando

    começam a exercitar sua “assinatura” e a se divertir pichando a própria escola com caneta pilot

    (marcador preto). Seu “nome” pode ter origem em relações jocosas com os amigos (que remetem

    a manias ou características pessoais), mas está, sobretudo, ligado a um campo de possibilidades 

    3 Os termos entre aspas neste artigo são expressões utilizadas pelos pichadores em entrevistas ou em atividadesobservadas durante o nosso trabalho de campo. Aproveitamos para esclarecer que optamos por não explorar asquestões relativas às diferenças entre grafite e pichação devido aos limites de espaço deste artigo. (Sobre essestemas, ver AZEVEDO, 2015, e demais títulos pertinentes nas referências bibliográficas).4 Os dados aqui apresentados são fruto de uma pesquisa etnográfica realizada por Vinícius Moraes de Azevedo emseu projeto de iniciação científica sob orientação de Karina Kuschnir no Laboratório de Antropologia Urbana (LAU)do IFCS/UFRJ. A pesquisa vem se realizando desde 2013 com grupos de pichadores que atuam em bairros da zonanorte do município do Rio de Janeiro (ver AZEVEDO, 2015 e KUSCHNIR, 2012). Mais produções do projeto

     podem ser encontradas em http://lau-ufrj.blogspot.com.

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    5/18

     (VELHO, 1981) que configura os nomes possíveis (em termos de letras e sonoridade) e sua

    forma, expressa numa “caligrafia” cuja estética é construída coletivamente.   Nesse campo, o “nome” tem em média quatro letras, o que facilita que seja desenhado de

    forma rápida e furtiva. Nos termos de um entrevistado, o nome pequeno é bom porque é...

    “...fácil de mandar, ué... nome pequeno! Quatro letrinhas! Tranquilão,mandou, saiu, um, dois, nem me viu na neblina. [risos] É assim, cara... onome tem que ter essa média aí de letras... se não fica muito demorado pra mandar e sair batido. Numa dessas tu roda!” 

     No Rio de Janeiro, é mais comum que as letras sejam desenhadas de forma transpassada

    e, em alguns casos, dispostas fora de ordem ou até mesmo invertidas. A inversão é central no

    idioma “xarpi” –   “pixar” na linguagem “TTK”, expressão que  viria da palavra Catete dita

    silabicamente ao contrário, num dialeto que remete ao bairro de origem onde teria sido inventado

    (OLIVEIRA, 2009 e AZEVEDO, 2015). Também é praxe que sejam acrescentados elementos

    gráficos como estrelas, pontos, traços e outros. Com o tempo, o pichador desenvolve o que

    considera um aperfeiçoamento estético da sua assinatura, sendo capaz de registrar a memória

    desse traçado, como na imagem a seguir (Figura 4), que mostra a evolução da caligrafia de

    “Fome” de 2005 a 2014 (atual): 

    Figura 4

    Como nesse universo de pichadores um dos critérios de qualidade da pichação é a

    dificuldade de acesso às superfícies da cidade, os indivíduos se preocupam em dominar a

    execução de sua assinatura sob diversas condições corporais. É essencial saber “mandar o nome”

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    6/18

     de cabeça pra baixo, de forma invertida (para a esquerda ou para a direita), com a mão não-

    dominante e, sobretudo, sob forte tensão, medo e adrenalina, como veremos adiante.Outro critério fundamental é criar uma imagem que se destaque visualmente, que seja

     singular e reconhecível   pelos pares. Não se trata de “legibilidade”, como deixa claro um

    experiente integrante desse mundo:

    “(...) você nunca lê uma pichação. Você vê mais como se fosse uma fotografia do cara, uma marca dele! Porque é assim que funciona mais.Você não aprende a ler o nome do cara, você aprende que aquelaassinatura representa ele, está ligado? (...) Cada um tem sua caligrafiaúnica! Claro que uns se inspiram nos outros, copiam uma letra ou um padrão de um nome mais famoso, mistura e por aí vai embora!” (grifosnossos) 

    Figura 5 

    Por essa lógica, na Figura 5 (acima), podemos enxergar uma reunião de jovens

     pichadores registrada através de suas caligrafias na lona preta. A prática de reunir as assinaturas

    é comum nesses encontros. Os pichadores disputam espaço entre si nas paredes da cidade, mas

    muitos também são amigos e realizam encontros e reuniões frequentes.

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    7/18

     Como nos lembra Becker (2008) a socialização é um fator primordial para se aprender a

    obter prazer e satisfação pessoal através de uma prática considerada socialmente desviante. Adificuldade de legibilidade é, inclusive, apontada por alguns autores como intencional. Seria uma

    estratégia para dificultar o entendimento de quem não pertence ao grupo e, portanto, não domina

    o código da pichação (ALMEIDA e outros, 2010; AGUIAR DE SOUZA, 2007). Esse aspecto

    nos remete também à origem da prática, relacionada à contestação e ao protesto em contextos de

    violência e represssão política e social (MEHRET e GEBELUKA, 2013). Essa dimensão é

    explicitamente retomada por pichadores que defendem a necessidade de ter mais “consciência”

    de quem são seus “verdadeiros inimigos”, apontando a escola e a igreja como instituições

    “inimigas da sociedade”, que “têm como meta manter a ignorância do povo” (nas palavras de um

    de nossos entrevistados). Frases desafiadoras, como “Pare! Olhe e sinta raiva!”, também são

    frequentemente escritas ao lado dos nomes.

    Voltando à análise, a imagem acima (Figura 5) assemelha-se à produção de uma gigante

    “folhinha”, uma página onde se registram os “nomes” de todos que participaram da “reú”

    (reunião). No caso da foto acima, sinalizamos com um traço preto a divisão dos jovens em dois

    coletivos, reunidos para um churrasco e jogo de futebol entre as siglas “R!”  (Rataria) e “5*”

    (Five Star), cujos símbolos destacamos com traço oval.

    A ocupação dos locais pela pichação segue uma lógica de leitura social do espaço urbano,

    num sistema que espalha “ pensamentos na parede”, na expressão de Dos Santos (2009). Ou seja,

    não são marcas nos muros feitas de forma aleatória. Os principais critérios em jogo são o

    destaque visual, a durabilidade da “tag”, a sua distribuição pela cidade e a dificuldade de acesso

    ao local pichado. Alcançar esses quatro parâmetros é uma forma atribuir valor a um “nome” –  

    significa, portanto, demonstrar a criatividade, inteligência, esperteza e coragem por parte do

     pichador portador dessa assinatura. Na foto abaixo (Figura 6), vemos uma fachada de prédio visada pelos jovens devido à sua

    falta de manutenção. Do ponto de vista dos pichadores, o espaço ótimo é aquele que leva à maior

    durabilidade de suas “tags”. Ou seja, eles valorizam positivamente superfícies que outros

    habitantes da cidade considerariam degradadas. O ideal, inclusive, é identificar espaços

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    8/18

     “eternos”, como se diz no vocabulário dos pichadores: paredes de pastilha, pedra, mármore e

    outras superfícies que tornam muito difícil a remoção da pichação (característica tambémapontada por Aguiar de Souza, 2007). Apesar de bastante pichada, podemos observar (na fig.6,

    abaixo) faixas bem delimitadas de “nomes” individuais (que circundamos para melhor

    visualização). No topo, em vermelho, temos um único indivíduo se destacando pelo local de

    acesso mais difícil, com uma caligrafia bem elaborada e com um padrão gráfico executado com

    destreza, de modo uniforme.

    Figura 6

    Essa imagem também nos ajuda a entender o critério da dificuldade de acesso como algo

    que atribui renome aos que vencem o desafio. Como afirma um pichador carioca experiente, a

    altura e o risco (de cair ou de ser pego por agentes repressores) são fatores que geram medo

    (“onda”), mas também muito prestígio ao pichador:

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    9/18

     “Eu sou alpinista urbano. Sou da galera da escalada, sempre fui. É odestaque da pichação! Eu gosto de altura mesmo, de subir mais que omais alto. Então eu sempre pego topo, marquise de sobrado, marquise decasinha, janela de prédio... é onde eu me sinto bem, onde eu sinto que dáonda!” 

    Em situações de iniciação experimentadas por jovems novatos, essas mesmas emoções

    são vividas num misto de apreensão e excitação:

    “...a galera pilhou de botar nome. Vou te falar, ele até tentou, mas foi pesado demais pra ele. O moleque se tremia todo na hora de botar onome, largou a lata suando frio, meio se tremendo, doido demais!” 

    “É difícil explicar legal, mas não tem como descrever mesmo não. A primeira vez que eu pichei eu achei que eu ia desmaiar; minha pernatremia muito, irmão! Eu estava com muito medo.” 

    Aprender a ter prazer com esse “medo” f az parte do processo de aprendizado na carreira

    do pichador, de forma análoga ao que nos mostrou Howard S. Becker (2008) com os usuários de

    maconha, que aprendiam a ter um “barato” com seus pares. Esse prazer -medo é apontado pelos

     jovens com um dos motivos que os “viciam” na prática da pichação, como nos disse um

    interlocutor:

    “Antigamente era muito fácil sentir medo. Hoje em dia eu fico procurando ele por aí... de pico em pico. (...) Acho que esse vício  quetodo mundo está falando por aí. É essa sensação da primeira vez quevocê picha. É sempre uma volta nisso... nesse medo  gostoso. Sentir essemedo, sair desse medo, passar no lugar depois e ver sua assinatura lá... écomo se fosse uma prova de que você superou um obstáculo naquelemomento.” 

    O grau de dificuldade enfrentado fica mais claro na imagem abaixo (Figura.7). Vemos à

    esquerda três pichações do coletivo Five Star no topo de um dos prédios mais altos do Centro do

    Rio de Janeiro. Na imagem à direita, uma dessas três tags está repetida em toda a empena do

    edifício, entremeada com uma frase onde se lê “5* [five star] não mede esforços para vencer o

    medo”. O coletivo se destaca por meio da façanha daquele nome. Seu pichador certamente estava

    sendo “escoltado” (apoiado) por amigos do grupo com quem compartilha suas rotas e “picos”

    (locais de pichação).

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    10/18

     

    Figura 7

    “Tem que pichar nos locais certos senão você só gasta tinta à toa. Nãoadianta pichar onde vão apagar no outro dia. Não adianta pichar em ruaque ninguém vai ver, não adianta pichar em lugar escondido. Se for paracagar muro é melhor deixar espaço pra outro! Eu, antes de pichar, ficoescoltando o pico mais de uma semana, vendo a hora em que o cara vaidormir, vendo se tem segurança no local. Tem que estar na atividade!” 

    A repetição é outro fator importantíssimo na busca pelo renome. “Mandar” a tag muitasvezes e em muitos locais diferentes é uma forma eficaz de fazer com que uma assinatura se

    destaque em meio a dezenas de outras. Ter um elevado número de pichações atendendo aos

    critérios de ocupação de espaços dá ao pichador maior prestígio, respeito e reconhecimento do

    grupo de pares. Abaixo (Figura 8), vemos uma sequência de fotos com destaque para a tag

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    11/18

     “BARAO”, assinatura consolidada no cenário da pichação carioca. É um nome “respeitado”,

    “antigo” e bem “espalhado” pela cidade.

    Figura 8

    Os inseridos na lógica e no cenário da pichação percorrem a cidade buscando e

    identificando “tags” de pichadores que se tornaram “relíquias” e “lendas” admiradas.  A fama

     passa a fazer parte da assinatura que, mesmo em paredes lotadas de pichações, ganham

    notoriedade e se destacam aos olhos dos que sabem “ler” essa linguagem. Poderíamos dizer queessas “tags” passam progressivamente a portar um mana  –   numa diluição da fronteira sujeito-

    objeto. A própria assinatura-tag-caligrafia-nome se confunde com o indivíduo que representa. A

    satisfação de ter uma assinatura com alto grau de prestígio no mundo da pichação é análoga ao

    sentimento de prazer advindo da posse de objetos cobiçados  –   possuí-los é “inebriante,

    reconfortante, apaziguante em si” (MAUSS, 1974, p. 76).

    A emoção lembra o que nos descreveu um jovem experiente sobre pichar: “É muito bom,

    cara! Muito sentimento, muita adrenalina. Depois de tudo, ainda tem a fama. Sei lá, me

    completa!” Como na analogia com o mana, esse prazer só faz sentido se pensarmos no indivíduo

    inserido numa ação coletiva. A tensão e o deslizamento entre o eu  e o grupo está no cerne da

     prática. Os pichadores têm um “nome”, mas também estão em “missões” com sua “sigla”,

    “bonde”, “crew” –  um coletivo a que se filiam e que, por sua vez, também tem “nome” e “tag”

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    12/18

      próprios, como vimos acima: Rataria! (R!), Five Star (5*), Vício Maldito (VM), Vida Bandida

    (VB), VR (Vício Rebelde).Por outro lado, o pichador vive no anonimato perante os pais, a família e demais

    contemporâneos que não fazem parte do mundo da pichação. Diante desses potenciais

    repressores, precisam disfarçar os sinais que revelam sua identidade: roupas sujas de tinta, latas

    de spray na mochila e até andar “olhando muito para o alto” podem te fazer “rodar” (ser punido,

     preso ou morto). Dependendo do pico (local), pode ser melhor sair para pichar sozinho, para

    chamar menos atenção. Em locais altos, é bom estar com “aliados”, seja para  pra ajudar a

    alcançar alturas maiores, seja para ter alguém “escoltando” enquanto você picha.

    É para os aliados (amigos) também que se reservam partes da própria casa (ou do prédio)

     para uma pichação bem-vinda. E é para eles que se emprestam as latas; e com eles que se

    enfrentam as dificuldades da “pista”. Num episódio da pesquisa, observamos uma “missão” de

    dois amigos para pichar na vizinhança de um bairro na zona norte do Rio. É um bom momento

     para observar como essas relações misturam intimidade, jocosidade, disputas e diferenças.

    Jota repreendeu o amigo que ia pichar a imagem de uma Santa nafachada da casa: “Tá maluco!? Crença é crença! Deixa a santa do caraem paz!”. Mas Zap respondeu: “Nem é um cara, porra! É só uma velha!”

    Acordada pela conversa, a “velha” (dona da casa) flagrou os dois pela janela: “O que que é isso?! Meu deus do céu!”. Zap responde: “É ocrime, tia! Volta pra dentro que é o crime, tia!” E ambos saemdiscretamente do local, antes de serem pegos. Num local já seguro, Jotareclama do amigo: “Mas tu é um verme mesmo, moleque. Tu sai de casasem tinta, faz barulho pra caralho, não me deixa pichar em paz. Agora euvou ter que dividir minha lata contigo todo dia? Tu é um vermemesmo.”.

    E mais tarde, já no alto de uma marquise, Jota se irrita com seu “aliado”:“Taca a lata, verme. (...) Taca a porra da lata, verme! Taca a lata reta! Setu acabar com a minha tinta, quando tu subir aqui, vou te empurrar daqui

    de cima.” (Trechos editados do diário de campo de Vinícius M. deAzevedo, com nomes fictícios).

    Um aspecto importante no processo de “espancar” (pichar) um nome é a progressiva

    ampliação da circulação do jovem pela cidade, para além dos limites do seu local de moradia. O

    trânsito por meio da pichação, assim como de outras práticas culturais e artísticas, é também uma

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    13/18

     forma de “romper com o isolamento” –  um meio de transpor as barreiras territoriais e simbólicas

    impostas aos moradores de áreas não centrais da cidade (RAPOSO, 2012). Para Aguiar de Souza(2007), a pichação é também um “embate ideológico”, uma forma subversiva de ação dos

     pichadores frente aos demais sujeitos da cidade.

    Trabalhar em atividades que facilitam essa circulação  –   como, por exemplo, os

    “motoboys” –   é estimulante para buscar não só novos espaços de pichação, como também

    desenvolver estratégias para pichar sem ser “pego” por agentes repressores. Isso pode ser visto

    nos dois depoimentos abaixo, que constrastam segundo a menor ou maior experiência do

     pichador, que se reflete por sua vez na amplitude de sua circulação:

    “Eu fico tacando nome mais por aqui pelo bairro. Eu saio com meucachorro e uma latinha escondida em um saco cheio de lixo. Suave!Passa batidão!” (pichador iniciante) 

    “Cara, eu trabalho como motoqueiro. Faço entregas, sou motoboy e ocaralho, entende? Eu fico rodando esses picos o tempo inteiro. Chegauma hora que tu já sabe que horas que passa carro em tal rua, que horasque não passa. (...) Eu sempre procuro ficar atento a essas paradas e isso já dá a maior moral na hora de escolher os locais. Tirando isso, eu gostodaqueles bagulhos que tu pega na cara mesmo, na lata, e deixa o nomees planadão! Esses são os nomes que vale a pena tu lançar!” (pichador

    experiente)

    É interessante observar que, no caso do “xarpi”, essa circulação pode ser tanto física

    (pelas ruas da cidade) quanto através de meios de comunicação (jornais, revistas, TV e redes

    sociais na internet). Espalhar o nome em locais ou situações que terão visibilidade midiática é

    um objetivo muito presente nesse universo. É proposital, inclusive, escolher como alvo

    edificações do patrimônio público, de forma a reforçar a transgressão e, consequentemente, a

    fama do próprio transgressor (ALMEIDA e outros, 2010; e AGUIAR DE SOUZA, 2007). Como

    afirmou um interlocutor da nossa pesquisa: “Eu, par ticularmente, estou interessado em mídia. Euquero saber de divulgação! (...) Eu nunca respeitei nada; eu picho escola, hospital, igreja. Quero

    mídia!” Pode ser no alto de um prédio famoso, como vimos na figura 7 (acima), mas também são

    visadas as cenas jornalísticas, como situações de acidentes ou espaços de circulação onde

     pessoas famosas serão fotografadas (abaixo, Figura 9).

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    14/18

     

    Figura 9

    É interessante notar que as próprias fotografias vão se tornando “um registro ‘eterno’ das

    assinaturas”, como nos disse um interlocutor da pesquisa que coleciona e divulga milhares dessas

    imagens. Através de páginas no Facebook  ou em outros canais da internet, criam-se verdadeiros

    centros de informação e formação dos jovens no universo codificado da prática. Também é

     pertinente notar que nem todos aprovam certas formas de atuação. Como em todo mundo social  

    (BECKER, 2008), há divergências internas e, em muitos casos, dissidências para outros

    universos de expressão, em nome de projetos pessoais, avaliações morais e/ou busca de

    condições socialmente legitimadas.

    “Cara, não faz sentido eu me arriscar por uma coisa que não vai merender nenhum retorno financeiro. (...) Eu não sou playboy! Eu tinha quefazer meu próprio ganho. E eu nunca ia ganhar dinheiro com xarpi!Então o rap e o grafite hoje em dia me fazem muito mais feliz. (...) O

     grafite é muito mais aceitável ! (...) Se você entra nessa de pichaçãodireto, faz da tua vida pichação e aí são muitas portas que se fecham! (...)

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    15/18

     tem muito pichador brabo, cara. Uma galera que não picha só e mete o pénão. Tem uma galera que entra em casa, rouba, assalta mesmo, ameaça omorador. Tem muita gente envolvida com drogas também.” (grifosnossos)

    Mas esta não é uma posição hegemônica. O mesmo grafite que no depoimento acima é

    visto como uma alternativa para quem não é “playboy” (ie., com boas condições financeiras), é

    apontado por outro entrevistado como uma atividade “domesticada”. Diz ele: “ pichação em si

    não dá dinheiro nenhum”. O grafite, ao contrário, dá dinheiro, porque quem faz é “só playboy” –  

    “O grafite é a pichação domesticada pra madame. O papo reto é um só!” 

    A associação pichação-protesto, como vimos na análise da figura 5 (acima), remete às

    origens históricas da pichação (inclusive e principalmente de edificações consideradas

    “patrimônio”) como uma forma de ação política e social:

    “Se a pichação é uma arte de  protesto, para mim, não pode ser só seunome, senão é pura vaidade. (...) Eu colocava sempre umas frases quefizessem as pessoas pensar; não importa se era algo com teor político ousó um desabafo pessoal, tudo pode acabar provocando uma reflexão emalguém, entende? (...) Todos os patrimônios estão na rua, a rua é nossa,nós somos a rua, então fica tudo no zero a zero! (...) Ah, sinceramente?Foda-se. Caguei, cara. É isso mesmo, a gente invade patrimônio pra pichar muro mesmo e foda-se. Não entra nessa de querer ver as coisas

     por esse lado não. Você quer falar de legalidade com pichador? Vai searrasar! (...) Não importa absolutamente nada, pelo menos pra mim, eacho que pra uma maioria aí.” (grifos nossos) 

    E nas palavras de outro veterano que ressalta a combinação entre a “magia” da prática e a

    ação de rebeldia e protesto frente ao “jogo de marionetes” da vida social:

    “Eu acredito que o que eu faço é uma coisa muito ousada e diferente.Muitas pessoas não percebem que existe uma certa magia  no que eufaço. Todo mundo gosta muito de criticar... Tem neguinho que diz quenão tem nada de  protesto  na pichação... Que protesto maior do que iraonde dizem que você não pode ir e ainda deixar sua assinatura comoquem diz ‘Eu estive aqui, porra!’. Você me entende? As pessoas olhammeus nomes no alto e não entendem (...) o propósito, (...) porque elas nãoestiveram lá, nunca, no topo de um prédio, vendo de cima como elesestão presos em um jogo de marionetes.” (grifos nossos)

    Retomando a ideia inicial deste artigo, esperamos que essa apresentação sobre a lógica

    das caligrafias cariocas possa “alfabetizar” nossos leitores, dando-lhes novos olhos para enxergar

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    16/18

     o meio urbano e suas redes sociais. Como a tradição da antropologia urbana vem ressaltando, a

    cidade é complexa, feita de múltiplas camadas de significados, segundo gramáticas decompreensão diversas e muitas vezes conflitantes (VELHO, 1973, 2013; e MAGNANI, 2002). A

     pichação é um universo de linguagem visual, com nomes, tags, caligrafias, e também uma

    linguagem simbólica e sonora, com um vocabulário próprio  –  do xarpi (da língua TTK carioca) a

    inúmeras expressões verbais, não necessariamente exclusivas do mundo da pichação como

    aliado, atropelar, bandido, batido, birro, bonde, caga-muro, caligrafia, chapisco, crew, crime,

    ensaboado, escoltar, esculacho, espalhar, espancar, esplanar, eterno, folhinha, gás, lata, maluco,

    mandar, missão, neblina, nome, onda, pala, palmear, passador, pegar, pico, pilha, pista, rato, reú,

    ritmo, rodar, salgada, sequelado, sigla, suave, tacar, tag, verme, vício, visão, entre outras.

    Compreender a lógica pichação é uma forma de compreender as relações sociais onde

    essa linguagem faz sentido. Os projetos engendrados nesse meio, no sentido de Velho (2013),

    vão contra os projetos hegemônicos na cidade. Como mostramos em trabalhos anteriores, a

     pichação é uma carreira que a sociedade classifica como desviante (AZEVEDO, 2015 e outros

    autores, cf. bibliografia). É uma atividade feita às escondidas, tanto da família quanto dos

    agentes de repressão, que perseguem, prendem, batem e, não raro, matam os jovens. Como nos

    disse um deles: “Você sabe muito bem como acontece na pista! De madrugada? Pulando muro?

    Muita gente atira primeiro e pergunta depois! Tu vai rodar pros cana, pros vigia ou pro próprio

    morador ”. O risco de vida é constante: “Pichar na linha do trem é foda: se rodar é morte! Esses

    malucos (...) te enfiam a porrada até a morte!”. 

     Num universo social tão profundamente desigual quanto o nosso, acreditamos que está

    mais do que na hora de compreendermos os sentidos dessa prática que, apesar (e por causa) da

    violenta repressão, é praticada com grande vitalidade, constituindo-se como um meio de

    expressão gráfica, artística e social de habitantes da nossa cidade. Fazemos a todos esse convite para olharmos a cidade sob uma nova perspectiva, levando a sério o que nos diz um de nossos

    entrevistados: “A pichação é o esporte das ruas; o jogo da tinta!  (...) A pichação faz com que a

    gente teste os nossos próprios limites. Para mim é até terapêutico.”  

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    17/18

     A irreverência e a transgressão que acompanham essa linguagem são também uma forma

    de forçar o olhar, de tornar visível aqueles que são socialmente invisíveis, como nos explicam os próprios jovens: “você tem que fazer com que olhem pra você”, pois “quem não é visto não é

    lembrado”.

    Referências bibliográficas

    AGUIAR DE SOUZA, David. “Desvio e estetização da violência: uma abordagem sócio-antropológica acerca da atividade dos pichadores de muros no Rio de Janeiro.” Dilemas: Revistade estudos de conflito e controle social, v. 5, n.2, abr-jun, p. 267-294, 2007.

    ALMEIDA, Tatiana; RAGGI, Nathália; CAMPOS, Maria Teresa; BATISTA, Elise; ZAN, Dirce.“Grafite e pichação: formas de resistência e participação juvenis?”, Educação: Revista doCentro de Educação da UFSM, v. 35, n. 3, p. 465-478, 2010.

    AZEVEDO, Vinícius Moraes de. “A carreira da pichação em etapas de (des)envolvimento.”Revista Habitus, IFCS/UFRJ, (no prelo), 2015.

    BECKER, Howard S. Outsiders. Estudos de sociologia do desvio. Rio de Janeiro: Zahar, [1963]2008.

    DOS SANTOS, Maria de Fátima. “Corporificações Urbanas: grafite e pichação”. PRACS:Revista Eletrônica de Humanidades do Curso de Ciências Sociais da UNIFAO, n.2, dez., p.1-11,2009.

    GOFFMAN, E. Estigma: notas sobre a manipulação da identidade deteriorada. 4ª ed. Rio deJaneiro: LTC, 1988.

    KUSCHNIR, Karina. “Desenhando cidades.” Revista Sociologia & Antropologia, v.2, n. 4, p.295 – 314, 2012.

    KUSCHNIR, Karina. “Ensinando antropólogos a desenhar: uma experiência didática e de pesquisa.” Cadernos de Arte e Antropologia, vol. 3, n. 2, p. 23-46, 2014.

    MAGNANI, José Guilherme. “De perto e de dentro: notas para uma etnografia urbana”. RevistaBrasileira de Ciências Sociais, v. 17, n. 49, p. 11-29, 2002.

    MAUSS, Marcel. “Ensaio sobre a dádiva, forma e razão da troca nas sociedades arcaicas.”Sociologia e Antropologia. São Paulo, EPU, vol. 2, p. 37-184, 1974.

  • 8/19/2019 Caligrafias Urbanas. Pichação e Linguagem Visual No Rio de Janeiro

    18/18

     MEHRET, Rafael e GEBELUKA, Fernanda. “Um passeio pelas ruas de Ponta Grossa: décadas

    de 1980-200, um olhar sobre arte marginal.” Revista TEL: Revista Tempo, Espaço, Linguagem,v. 4. n.2, maio-ago., p. 75-94, 2013.

    OLIVEIRA, Gustavo Rebelo Coelho de. PiXação: arte e pedagogia como crime. Rio de Janeiro:UERJ/ Dissertação de mestrado do Programa de Pós-Graduação em Educação, Faculdade deEducação, 2009.

    RAPOSO, Otávio. “Coreografias de evasão: segregação e sociabilidade entre os jovens do breakdance das favelas da Maré”. Etnográfica, vol. 16 (2), http://etnografica.revues.org/1518 , 2012.

    VELHO, Gilberto. A utopia urbana. Rio de Janeiro, Zahar, 1973.

    VELHO, Gilberto. Um antropólogo na cidade. Rio de Janeiro, Zahar, 2013.

    ZONABEND, Françoise. “Le nom de personne.” L'Homme, vol. XX, nº 4, oct-déc., p. 7-23,1980.