aparelhos de fusão de cola purblue...

182
Aparelhos de fusão de cola PURBlue ECt para materiais reactivos Manual P/N 7146680B Portuguese Edição 08/08 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Aparelhos de fusão de colaPURBlue EC�

para materiais reactivos

Manual P/N 7146680B− Portuguese −

Edição 08/08

NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

IndicaçãoEste documento refere-se à produtos com os seguintes P/N:

7126267

7126990

7126991

Número de encomendaP/N = Número de encomenda para artigos Nordson

IndicaçãoEste manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright � 2007.É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da

Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio.

� 2008 Todos os direitos reservados

Marcas comerciaisAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen,Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat,Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30,Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure,Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid,Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized,Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt,SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage,Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. são marcas comerciais registadas − ® − daNordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan,Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse,Emerald, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, iDry, Ink-Dot,iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex,OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry,Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic,SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus,UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) são marcas comerciais − � − da NordsonCorporation.

A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que sedestinam, pode resultar em violação de propriedade.

Índice I

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Índice

Nordson International O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-1. . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-2. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America O-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicações de segurança 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos de alarme 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidade do proprietário do equipamento 1-2. . . . . . . . . . . .

Informações de segurança 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções, requerimentos e normas 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualificações do utilizador 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Práticas de segurança industrial aplicáveis 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização a que o equipamento se destina 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . Instruções e mensagens de segurança 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de instalação 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de operação 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de manutenção e reparação 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informações de segurança do equipamento 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem do equipamento 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descarregar a pressão hidráulica do sistema 1-7. . . . . . . . . . . Desligar a alimentação de energia ao sistema 1-7. . . . . . . . . . . Desligar as pistolas 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . Outras precauções de segurança 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primeiros socorros 1-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍndiceII

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Introdução 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização correcta 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Área de trabalho (EMVG) 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restrição de serviço 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilização incorrecta − Exemplos − 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perigos remanescentes 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definições de termos 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gás inerte (Inertgas) 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operação comandada por sinais externos 2-2. . . . . . . . . . . . . . . .

Descrição do aparelho de fusão 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figura − Vista exterior 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figura − Componentes situados no interior 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de isolamento 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa da válvula de segurança 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de segurança 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de regulação de pressão 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujões 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Placa de aquecimento 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanque 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligações roscadas dos cabos 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entradas/saídas dos aparelhos de fusão 2-6. . . . . . . . . . . . . . . Quadro eléctrico 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de características 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenagem 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Levantar (aparelho de fusão desembalado) 3-2. . . . . . . . . . . . . . . Requisitos para a instalação 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Necessidade de espaço 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspiração dos vapores libertados pelo material 3-3. . . . . . . . . . . .

Experiência do pessoal de instalação 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligações eléctricas 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicações gerais 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quando utilizar interruptores diferenciais tenha em consideração 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposição de cabos 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão de serviço 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuitos externos de comando e de sinais 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . Alimentação eléctrica 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustar o relé temporizador (intervalo do gás inerte) 3-6. . . . . . . . . . Instalar as entradas e saídas dos aparelhos de fusão 3-7. . . . . . . . . Informações sobre a platina de extensão de I/O 3-9. . . . . . . . . . . . . .

Entradas standard 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas standard 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexão da mangueira aquecida 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parte eléctrica 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enroscar 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilização de uma segunda chave de porcas 3-12. . . . . . . . . . . . Desenroscar 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descarga de pressão 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o gás inerte 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação da cabeça de aplicação 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparação de ar comprimido para a peça de comando da cabeça de aplicação 3-15. . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontagem do aparelho de fusão 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminação do aparelho de fusão 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Índice III

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Operação 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de operação 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque inicial 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpeza do aparelho de fusão 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encher o tanque 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nível máximo 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração do aparelho de fusão 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Painel de comando − Resumo − 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar os parâmetros de serviço 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bom saber 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gravar e restaurar ajustes 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gravar todos os ajustes actuais 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restaurar ajustes gravados 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gravar diversas versões de ajustes de aparelhos de fusão 4-8. .

Ligar diário 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desligar diário 4-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desligar em caso de emergência 4-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajudas para vigilância 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LED Operacional 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Indicação de avaria 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Manutenção necessária (símbolo da chave de bocas) 4-11. .

Repor o LED Manutenção necessária 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Bomba 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Relatório de modificações 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chamar o relatório de modificações 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Constituição do relatório de modificações 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . .

Exemplo 1 − Parâmetro modificado 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 2 − Temperatura nominal modificada 4-13. . . . . . . . . . Exemplo 3 − Registo de relatório vazio 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . .

Introdução da chave de identificação 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes aquecidos 4-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Significado das cores dos LEDs das teclas de componentes 4-15Temperaturas nominais (estado de entrega) 4-15. . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste das temperaturas nominais 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste das temperaturas mediante o método global 4-16. . . . . . . .

Desligar todos os componentes 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste da temperatura mediante o método Global através de grupos de componentes 4-17. . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste da temperatura de um único componente 4-18. . . . . . . . . . .

Desligar componentes 4-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recomendações para ajustes rápidos 4-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bom saber 4-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controlo das temperaturas 4-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificar a temperatura real em operação normal 4-20. . . . . . . . . . Verificar a temperatura nominal em operação normal 4-20. . . . . . . Verificar manualmente a temperatura real 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . Bom saber 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍndiceIV

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Funções e teclas de função 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redução de temperatura 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ligar / desligar manualmente com a tecla 4-22. . . . . . . . . . . . . . Desligar automático através do parâmetro 26 4-22. . . . . . . . . . . Ligar e desligar automaticamente através do interruptor horário semanal 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação automática através da entrada externa 1 4-23. . . . . . . . Ligar / desligar através das entradas externas 1−4 4-23. . . . . . . Bom saber 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bomba 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aquecimento 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor horário semanal 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contornar o interruptor horário semanal 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . Configuração 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elementos de comando velocidade da bomba e operação de lavagem 4-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustar a velocidade de rotação 4-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de velocidade da bomba 4-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comutador 4-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O parâmetro de serviço 8 (Ligar bomba automaticamente) está activado − estado de entrega − 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O parâmetro de serviço 8 (Ligar bomba automaticamente) está desactivado 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar a bomba através da opção de comando Activar/desactivar o motor (autorização externa do motor) 4-26. .

Ao mudar de material, ter em conta 4-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicação através da interface em série 4-27. . . . . . . . . . . . . . . . . Relatório de ajustes 4-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Índice V

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Manutenção 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perigo de queimaduras 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarga de pressão 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informações sobre a junta de cardan 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quando utilizar produtos de limpeza tenha em consideração 5-2. . . Meios auxiliares 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção preventiva 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza exterior 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo visual de danos externos 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mudar o tipo de material 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavar com produto de limpeza 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirar os compartimentos de protecção 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventiladores e filtros de ar 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controlo da estanquidade 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reapertar a caixa do bucim 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reapertar os parafusos de fixação 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor / redutor 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do lubrificante 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecção de lubrificantes 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de regulação de pressão 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir as juntas tóricas 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para válvula mecânica de regulação de pressão, tomar em consideração 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medição da profundidade de aparafusamento 5-10. . . . . . . . . . . Ajuste da válvula de regulação de pressão 5-10. . . . . . . . . . . . .

Tanque 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza manual do tanque 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inclinar o tanque 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa da válvula de segurança 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Soltar a placa da válvula de segurança 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir a junta tórica 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir o bujão (junta tórica) 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fixar a placa da válvula de segurança 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de isolamento 5-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir as juntas tóricas 5-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de segurança 5-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de segurança pneumática 5-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ensaio de funcionamento 5-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relatório de manutenção 5-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍndiceVI

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Localização de avarias 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alguns conselhos prévios 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de avaria 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avarias F1, F2 e F3 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avaria F4 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bom saber 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reposição do aparelho de fusão (Reset) 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relatório de avarias 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chamar o relatório de avarias 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Constituição do relatório de avarias 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Exemplo 1 − Subtemperatura 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 2 − Registo de relatório não utilizado 6-6. . . . . . . . . .

Bom saber 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista geral das platinas 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Luzes de controlo e fusíveis da platina principal 6-8. . . . . . . . . . . Luzes de controlo da platina de extensão de I/O 6-8. . . . . . . . . . .

Tabelas de localização de avarias 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O aparelho de fusão não funciona 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Um dos componentes aquecidos não aquece 6-9. . . . . . . . . . . . . Não há sinal externo de comando 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O painel de comando não funciona 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não há gás inerte 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não há material (motor não roda) 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não há material (motor roda) 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material insuficiente 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressão do material demasiado elevada 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressão do material demasiado baixa 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depósitos de material ou material endurecido no tanque 6-13. . . . Diversos 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LEDs do conversor de frequência 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reparação 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perigo de queimaduras 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de trabalhos de reparação, tome em consideração 7-1. . . . . Descarga de pressão 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informações sobre a junta de cardan 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Marcação 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir a bomba 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desaparafusar a bomba 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enrosque a bomba 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do motor 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição da válvula de segurança 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação do kit de manutenção 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição do conversor de frequência 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do módulo I/O standard do conversor de frequência 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tomar em consideração, em caso de trabalhos atrás das coberturas da parte eléctrica 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanque 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituição do termóstato 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir o cartucho de aquecimento 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Placa de aquecimento 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição do sensor de temperatura 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Grade 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservatório 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fita de aquecimento 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição do termóstato e do sensor de temperatura 7-12. . . . .

Substituição do indicador de velocidade da bomba 7-12. . . . . . . . . . . Substituição do painel de comando (kit de manutenção) 7-13. . . . . . .

Índice VII

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Peças sobresselentes 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização da lista ilustrada de peças sobresselentes 8-1. . . . . . . . . .

Identificação de componentes 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assembly Overview 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spare Parts, Service Kits and Accessories 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety Valve 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gear Pump 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure Control Valve 8-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inert Gas Equipment 8-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold 8-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Accessories 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bypass Plate 8-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heating Plate 8-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ship-With-Kit 8-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signs and Tags 8-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Components 8-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional Service Kits 8-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fuses Main Board 8-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Main Board 8-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion Board 8-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPU Board 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RTD Sensor 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature Switches (Thermostats) 8-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Latch 8-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . By-Pack Frequency Converter 8-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Additional Accessory Kits 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casters 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accessories for Pneumatic Connection by the Customer 8-22. . . . . .

Dados técnicos 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados gerais 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturas 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados eléctricos 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados mecânicos 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Opções 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodas 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação do kit (acessório) 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicações gerais sobre o manuseamento de materiais de aplicação A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definições de termos A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informações do fabricante A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidade A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perigo de queimaduras A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vapores e gases A-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrato A-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de processamento A-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importante em caso de materiais de aplicação de poliuretano (PUR) A-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍndiceVIII

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Parâmetros de serviço B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumo dos grupos de parâmetros B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repor o aparelho de fusão nos ajustes de origem B-1. . . . . . . . . . . . Estado de entrega B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard B-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração das entradas B-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entradas standard B-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas opcionais B-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuração das saídas B-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas standard B-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas opcionais B-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor horário semanal B-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar o relógio interno (relógio de tempo real) B-16. . . . . . . . . . . . Elaborar programa B-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Exemplo 1 B-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 2 B-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 3 B-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temporizador para enchimento automático B-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . Saída (opção de comando 3): inversão da lógica de avarias B-23. . . Selecção de PID B-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comunicação de aparelhos de fusão C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aquisição do software C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos do sistema C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação do software C-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Retirar o software do seu PC C-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o PC ao aparelho de fusão C-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização do Nordson Configuration Manager C-4. . . . . . . . . . . . . . .

Gravação de ajustes de aparelhos de fusão C-4. . . . . . . . . . . . . . . Restauração de ajustes de aparelhos de fusão C-5. . . . . . . . . . . . Upgrade ou restauração de firmware de aparelhos de fusão C-6.

Localização de avarias C-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

O-1Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M-0307

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148

EFD 49-6238 920972 49-6238 920973

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

O-2 Introduction

� 2007 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_M−0307

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1-440-685-4797 −

JapanJapan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

North AmericaCanada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Indicações de segurança 1-1

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Secção 1Indicações de segurança

Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contémrecomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação emanutenção (de aqui em diante designadas por ”utilização”) do produtodescrito neste documento (de aqui em diante designado por ”equipa-mento”). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, apare-cem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagensde alarme específicas.

ATENÇÃO: O desrespeito das mensagens de segurança, recomendaçõese dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento podeprovocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipa-mento ou da propriedade.

Símbolos de alarme

O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados emtodo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurançapessoal ou para identificar condições que possam provocar danos aoequipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segu-rança que se seguem à palavra de sinalização.

ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não forevitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.

CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não forevitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.

CUIDADO: (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencial-mente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipa-mento ou à propriedade.

Indicações de segurança1-2

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Responsabilidade do proprietário do equipamento

Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão dasinformações de segurança, assegurando que se cumpram todas asinstruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento, e pelaqualificação de utilizadores potenciais.

Informações de segurança� Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas

as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica doproprietário, melhores práticas industriais, regulamentações governa-mentais, informação sobre o material, fornecidas pelo fabricante doproduto, e este documento.

� Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores doequipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar aautoridade que tenha jurisdição sobre a informação.

� Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros desegurança afixados no equipamento, em condição legível.

Instruções, requerimentos e normas� Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a

informação fornecida neste documento, com os códigos eregulamentações governamentais e com as melhores práticasindustriais.

� Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departa-mento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhantedentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamentoo equipamento pela primeira vez.

� Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeirossocorros.

� Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticasrequeridas estão a ser seguidas.

� Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que seefectuarem modificações do processo ou do equipamento.

Indicações de segurança 1-3

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Qualificações do utilizadorOs proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que osutilizadores:

� recebam formação de segurança apropriada à função do seutrabalho, de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes epelas melhores práticas industriais

� estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança eprevenção de acidentes do proprietário

� recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, daparte de outro indivíduo qualificado

INDICAÇÃO: A Nordson pode proporcionar formação específicarelativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação emanutenção. Contacte o seu representante Nordson para obterinformação

� possuam competência industrial e profissional e um nível deexperiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho

� sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seutrabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância quedegrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física.

Indicações de segurança1-4

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Práticas de segurança industrial aplicáveis

As seguintes práticas de segurança aplicam-se à utilização do equipamentode acordo com o descrito neste documento. A informação aqui propor-cionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis,mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamentocom potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes.

Utilização a que o equipamento se destina� Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos

limites especificados neste documento.

� Não modifique o equipamento.

� Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares nãoaprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquerquestões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso dedispositivos auxiliares fora do normal.

Instruções e mensagens de segurança� Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros

documentos a que se faça referência.

� Familiarize-se com a localização e o significado dos letreiros e dasetiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento.Consulte Letreiros de segurança e etiquetas (se existir) no fim destasecção.

� Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,contacte o seu representante Nordson e peça-lhe ajuda.

Indicações de segurança 1-5

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Práticas de instalação� Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste

documento e na documentação que acompanha os dispositivosauxiliares.

� Certifique-se de que o equipamento está projectado para o meioambiente no qual ele vai ser utilizado e de que as características deprocessamento do material não darão origem a um meio ambienteperigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS)para o material em questão.

� Se a configuração de instalação requerida não corresponder àsinstruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.

� Posicione o equipamento para operação segura. Respeite asdistâncias especificadas entre o equipamento e outros objectos.

� Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipa-mento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independente-mente, das suas fontes de alimentação.

� Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridadeslocais responsáveis pela construção civil para se informar acerca derequisitos específicos.

� Certifique-se de que os fusíveis instalados, no equipamento protegidopor fusíveis, têm o tipo e a capacidade nominal correctos.

� Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar osrequisitos para as autorizações ou inspecções de instalações.

Práticas de operação� Familiarize-se com a localização e a operação de todos os dispositivos

e indicadores de segurança.

� Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segu-rança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontra emboas condições de trabalho e que existem as condições ambientaisrequeridas.

� Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado paracada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ouas instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE.

� Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de maufuncionamento potencial.

Indicações de segurança1-6

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Práticas de manutenção e reparação� Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os

intervalos descritos neste documento.

� Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes deefectuar a manutenção do equipamento.

� Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos osdispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento.

� Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadase autorizadas pela fábrica.

� Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas comos detergentes para limpeza do equipamento.

INDICAÇÃO: As MSDS dos detergentes, que são vendidos pelaNordson, podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonandoao seu representante da Nordson.

� Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurançaantes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.

� Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais deprocesso de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDSaplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre ainformação.

� Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança doequipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.

Indicações de segurança 1-7

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Informações de segurança do equipamento

Estas informações de segurança do equipamento aplicam-se aos seguintestipos de equipamento Nordson:

� equipamento de aplicação de hot-melt e cola fria e todos osacessórios relacionados

� controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção everificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo deprocesso

Paragem do equipamentoPara completar com segurança muitos dos procedimentos descritos nestedocumento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nívelde paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e doprocedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções deparagem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis deparagem são os seguintes:

Descarregar a pressão hidráulica do sistemaDescarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes dedesligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte asinstruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema nomanual do produto específico do aparelho de fusão.

Desligar a alimentação de energia ao sistemaAntes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensãodesprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, pistolas, edispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.

1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados aoequipamento (sistema).

2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentaçãode energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão oudisjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aosdispositivos opcionais.

INDICAÇÃO: Os regulamentos oficiais e as normas industriaisprescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes deenergia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados.

Indicações de segurança1-8

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Desligar as pistolasÉ necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, quefornecem um sinal de activação às pistolas, válvula(s) de solenóide daspistolas, ou à bomba do aparelho de fusão, antes que se possa executarqualquer trabalho numa pistola, que esteja ligada ao sistema pressurizado,ou na sua proximidade.

1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo dedisparo da pistola (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).

2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide dapistola.

3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide da pistola;em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e apistola.

Indicações de segurança 1-9

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurançaA tabela 1-1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO)gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot-melt e de colafria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertên-cias (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipa-mento descrito neste manual.

Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1-1:

HM = Hot-melt (aparelhos de fusão, mangueiras, pistolas, etc.)

PC = Process control = Controlo do processo

CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatóriopressurizado, e pistolas)

Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança

Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM

ATENÇÃO: Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material,antes de processar qualquer hot-melt de poliuretano reactivo (PUR)ou material à base de solventes através de um aparelho de fusãoNordson compatível. Certifique-se de que não se excedam atemperatura de processamento nem os pontos de inflamação domaterial e que se cumpram todos os requisitos para manuseamentoseguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecçãopessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causarlesões pessoais, incluindo a morte.

HM

ATENÇÃO: Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente dealumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base dehidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e as pistolasda Nordson contém componentes de alumínio que podem reagirviolentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização decompostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamentoNordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

HM, CA

ATENÇÃO: Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulicado sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta devedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, podeprovocar uma libertação descontrolada de hot-melt ou de cola fria, ecausar lesões pessoais.

HM

ATENÇÃO: Material fundido! Quando efectuar a manutenção deequipamento que contenha hot-melt fundido, use protecções para osolhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvasde isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot-meltpode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecçãopessoal apropriado, pode causar lesões pessoais.

Continuação...

Indicações de segurança1-10

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.)

Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.)

Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM, PC

ATENÇÃO: O equipamento arranca automaticamente! Para controlarpistolas automáticas de hot-melt utilizam-se dispositivos comandoremoto do disparo. Antes de trabalhar numa pistola em funciona-mento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando dodisparo da pistola e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s)de solenóide da pistola. Se não desligar o dispositivo de comando dodisparo da pistola nem desmontar o abastecimento de ar à(s)válvula(s) de solenóide da pistola, pode causar lesões pessoais.

HM, CA, PC

ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado eisolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou nodisjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivosauxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isoleelectricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar amanutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estivercorrectamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes deefectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesõespessoais, incluindo a morte.

HM, CA, PC

ATENÇÃO: Risco de incêndio ou de explosão! O equipamentoNordson para aplicação de cola não foi projectado para utilização emambientes explosivos e não deve ser usado com colas à base desolvente que possam criar uma atmosfera explosiva ao seremprocessadas. Para determinar as suas características de processa-mento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colasà base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio decolas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo amorte.

HM, CA, PC

ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamentoapenas a pessoal com formação e experiência adequadas. Oemprego de pessoal sem formação nem experiência para a operaçãoou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo amorte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento.

Continuação...

Indicações de segurança 1-11

A1PO−01−[XX−SAFE]−10� 2002 Nordson Corporation

Tipo deequipamento ATENÇÃO ou CUIDADO

HM

CUIDADO: Superfícies quentes! Evite o contacto com superfíciesmetálicas quentes de pistolas, mangueiras e certos componentes doaparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas eroupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de equipamentoaquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não forevitado, pode causar lesões pessoais.

HM

CUIDADO: Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectadosespecificamente para processar hot-melt de poliuretano reactivo(PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenhasido projectado especificamente para este propósito, pode danificar oequipamento e causar a reacção prematura do hot-melt. Se não tivera certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peçaajuda ao seu representante da Nordson.

HM, CA

CUIDADO: Antes de utilizar qualquer detergente ou produto delavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra asinstruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto.Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com ohot-melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento.

HM

CUIDADO: O equipamento de hot-melt da Nordson é testado naorigem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante deadipado de poliéster. Certos materiais de hot-melt podem reagir como fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipa-mento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot-melt écompatível com o fluido tipo R.

Indicações de segurança1-12

A1PO−01−[XX−SAFE]−10 � 2002 Nordson Corporation

Outras precauções de segurança� Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema

de hot-melt.

� Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentamsinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.

� Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou aoutros.

� Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.

Primeiros socorrosSe o hot-melt fundido entrar em contacto com a sua pele:

1. NÃO tente retirar o hot-melt fundido da sua pele.

2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que ohot-melt tenha arrefecido.

3. NÃO tente retirar o hot-melt solidificado da sua pele.

4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.

5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue aMSDS para hot-melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.

Introdução 2-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 2Introdução

Utilização correcta

Os aparelhos de fusão PURBlue EC� só podem ser utilizados para fundir etransportar colas Hot-melt tais como poliuretano (PUR), copolímero deacetato de vinil etileno (EVA) e poliolefina (PO).

Qualquer outra utilização é considerada como incorrecta e a Nordson nãose responsabiliza por ferimentos ou danos materiais resultantes desta.

A utilização correcta inclui também o respeito das indicações de segurançada Nordson. A Nordson recomenda que se informe exactamente sobre osmateriais a utilizar.

Área de trabalho (EMVG)

No que respeita à sua compatibilidade electromagnética, o aparelho defusão destina-se a ser utilizado na área industrial.

Restrição de serviçoEm caso de utilização em áreas residenciais, comerciais e industriais assimcomo em pequenas empresas, é necessário ter cuidado, pois o aparelho defusão pode causar interferências em outros aparelhos (por exemplo,rádios).

Utilização incorrecta − Exemplos −

O aparelho de fusão não pode ser utilizado nas seguintes condições:

� Se não estiver em bom estado

� Sem revestimento de protecção

� Com a porta do quadro eléctrico aberta

� Com a tampa do tanque aberta

� Em ambientes explosivos

� Se não forem respeitados os valores indicados nos Dados técnicos.

O aparelho de fusão não pode processar os seguintes materiais:

� Materiais explosivos e inflamáveis

� Materiais erosivos e corrosivos

� Géneros alimentícios.

Introdução2-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Perigos remanescentesSob o ponto de vista do projecto, tudo foi feito para proteger amplamente ooperador contra possíveis perigos. No entanto, não é possível evitar algunsperigos remanescentes:

� Perigo de queimaduras causadas por material quente

� Perigo de queimaduras ao encher o tanque e na tampa do tanque

� Perigo de queimaduras em caso de trabalhos de manutenção ereparação, para os quais o aparelho de fusão tem que ser aquecido.

� Perigo de queimaduras ao aparafusar e desaparafusar mangueirasaquecidas.

� Os vapores libertados pelo material podem ser nocivos para a saúde.Evite respirá-los

� Danificação de cabos/tubos conectados do lado do cliente, se estestiverem sido dispostos de modo que entrem em contacto com peçasquentes ou rotativas

� A válvula de segurança e peças do dispositivo de gás inerte podem ficarfora de serviço devido a material endurecido ou incrustado.

Definições de termos

Gás inerte (Inertgas)O gás inerte impede que o material, que se encontra no tanque, reaja coma humidade do ar. Ele expulsa o ar que se encontra no tanque e, destemodo, protege o material contra uma reacção indesejável, que pode causaro endurecimento precoce do material.

Os gases inertes são, p. ex., o azoto (N) e o anidrido carbónico (CO2).

Um secador de ar pode preparar o ar comprimido de tal modo que ele podeser utilizado como gás inerte.

CUIDADO: Utilize apenas gás inerte apropriado. Encontra informaçãosobre isso na folha de dados de segurança ou junto ao fabricante domaterial que se encontra dentro do tanque.

Operação comandada por sinais externosÉ designada na literatura da Nordson como Key-To-Line (KTL) ou operaçãoautomática.

Em operação comandada por sinais externos, a velocidade domotor/bomba é regulada proporcionalmente à velocidade da máquinaprincipal.

Introdução 2-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Descrição do aparelho de fusão

Figura − Vista exterior

4

2

3

5

67

8

9

1

13

10

11

11

15

14

12

Fig. 2-1

1 Quadro eléctrico2 Ventilador3 Elementos de comando

velocidade da bomba e operação de lavagem

4 Painel de comando5 Interruptor principal

6 Tampa do tanque7 Chapa de cobertura, rebatível8 Compartimento de protecção,

retirável9 Rodas (opção)

10 Placa de conexão de mangueiras

11 Barra de protecção12 Coluna com ligação para gás

inerte13 Placa de características14 Ligações roscadas dos cabos15 Tomadas de ligação da

mangueira

1

0

Introdução2-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Figura − Componentes situados no interior

7

6

2

1

10

12 1135, 4

10

8

ÂÂÂÂ

9

Fig. 2-2

1 Motor2 Junta de cardan3 Bomba4 Placa de aquecimento

5 Placa da válvula de segurança6 Placa de conexão de mangueiras7 Válvula de isolamento Bomba 18 Tanque com fita de aquecimento

9 Guarnição isoladora10 Bloqueio da chapa de cobertura11 Desbloqueio da placa da válvula

de segurança12 Fecho de aperto (4x)

Válvula de isolamentoA válvula de isolamento permite a substituição da bomba, sem esvaziar otanque previamente.

INDICAÇÃO: Actue a válvula de isolamento, apenas quando o aparelho defusão estiver à temperatura de serviço.

Pino na posição 0 : Fechada

Pino na posição 1 : Aberta

Fig. 2-3

1

2

2

1

3

Introdução 2-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Placa da válvula de segurança

A placa da válvula de segurança pode ser deslocada na ranhura parafacilitar a execução de trabalhos de manutenção e reparação. Consulte asecção Manutenção, Soltar a placa da válvula de segurança e Fixar a placada válvula de segurança.

Válvula de segurança

A válvula de segurança standard (1) está ajustada fixamente para

85 bar 8500 kPa 1235 psi.

Se a pressão for excedida, a válvula de segurança abre-se e o materialcircula dentro da placa da válvula de segurança.

Válvula de regulação de pressão

É possível ajustar manualmente a válvula mecânica de regulação depressão (2) até

75 bar 7 500 kPa 1100 psi.

BujõesO bujão (3) fecha o orifício de saída do material.

Fig. 2-4

Placa de aquecimentoA placa de aquecimento assenta directamente na placa da válvula desegurança e aquece-a por condução de calor. Ao deslocar a placa daválvula de segurança, a placa de aquecimento fica no seu lugar.

Sob o ponto de vista da regulação, a placa de aquecimento pertence aoreservatório.

Fig. 2-5

1

2

3

Introdução2-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Tanque

O tanque está dividido em alimentador (prolongamento do tanque) com fitade aquecimento, grade (placa de fusão) e reservatório (fusão principal). Asdiferentes zonas de aquecimento permitem que o material do alimentador(1) se funda previamente a uma temperatura mais baixa e suavemente.Apenas na grade (2) e no reservatório (3) é que o material se aquece atéatingir a temperatura de processamento.

Para limpar o tanque é possível incliná-lo e desmontá-lo (consulte a secçãoManutenção, tanque).

Fig. 2-6

Ligações roscadas dos cabos

21

Fig. 2-7 Painel traseiro do quadro eléctrico

1 Ligação roscada do caboEntradas/saídas do aparelho defusão e KTL

2 Ligação roscada do cabo deAlimentação eléctrica

Entradas/saídas dos aparelhos de fusãoPara comunicação entre a máquina principal e o aparelho de fusãoNordson.

Introdução 2-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Quadro eléctrico

4

3

6

5

2

1

18

17

20

19

17

17

19

19

−XL11/12

2

1

1

2

4

3

3

4

6

5

5

6

−XLPE

2

1

3

4

6

5

7

8

10

9

11

12

14

13

15

16

8

7

7

8

−XL9

2

1

3

4

−XL10

2

1

3

4

3

4

5

6

7

8

9

10 11

18

13

15

16

17

19

14

12

20

2123

22

24

2

1

Fig. 2-8

1 Platina de extensão I/O2 Platina principal3 Terminais de ligação à rede4 Fusível automático

Fusível principal5 Acoplador de relés6 Contactor principal7 Fusível automático8 Relé de estado sólido9 Bloco de terminais XL8

10 Fusíveis automáticos11 Fonte de alimentação 10 VCC

12 Adaptador Alimentador (fita deaquecimento)

13 Relé temporizador Gás inerte14 Fonte de alimentação 24 VCC

15 Bloco de terminais XL9-11/1216 Conversor de frequência17 Filtro supressor de interferências

18 Platina do painel de comando(CPU)

19 Ventilador com filtro20 Indicador Velocidade da bomba21 Comutador manual / ext./ KTL22 Tecla Operação de limpeza23 Potenciómetro Velocidade da

bomba24 Terminais de ligação e relés

Entradas/saídas dos aparelhosde fusão

Introdução2-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Placa de características

Existem duas placas de características: Uma encontra-se no exterior doaparelho de fusão, a outra no quadro eléctrico.

ADHESIVE MELTER

Nordson Engineering GmbHLilienthalstr. 6D 21337 Lüneburg − Germany

www.nordson.comSerial No:

3

4

5

1 2

Year

LISTEDUSC

UL

Fig. 2-9 Exemplo

1 Designação do aparelho de fusão

2 Número de encomenda

3 −

4 Ligação eléctrica, tensão de serviço, frequência da tensão da rede, fusíveis do aparelho defusão

5 Número de série

1

2

3

4

Instalação 3-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 3Instalação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Transporte� Consulte o peso na secção Dados técnicos. Utilize apenas meios de

transporte adequados.

� Se possível, utilizar a palete (3), com a qual o aparelho de fusão foifornecido, e fixar o aparelho de fusão com a cantoneira de fixação (2).

� Proteger contra danos com um caixote de cartão forte (1) ou com umacaixa dobrável (4).

� Proteger da humidade e do pó.

� Evite choques e movimentos bruscos.Fig. 3-1 Representação

esquemática

ArmazenagemCUIDADO: Não armazene o aparelho de fusão no exterior! Proteja-o dahumidade, do pó e de grandes oscilações de temperatura (formação decondensação).

DesembalarDesembale cuidadosamente e verifique se ocorreram danos de transporte.Guarde a palete, a cantoneira de fixação e o caixote de cartão, ou a caixadobrável, para outros possíveis transportes, ou elimine-os correctamentede acordo com as normas vigentes locais.

Fig. 3-2

Instalação3-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Levantar (aparelho de fusão desembalado)

Consulte o peso na secção Dados técnicos. Levantar apenas pelo chassise com aparelhagem de elevação apropriada ou empilhador apropriado.

Requisitos para a instalaçãoMontar unicamente numa atmosfera em conformidade com o grau deprotecção indicado (consulte a secção Dados técnicos). Não efectue amontagem em atmosferas explosivas! Proteja contra vibrações.

Necessidade de espaçoINDICAÇÃO: *) Consulte o raio de curvatura mínimo nas instruções deoperação da mangueira

1385

400

1270

36683

5

245

210 *)

Fig. 3-3

Instalação 3-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Aspiração dos vapores libertados pelo material

Certifique-se de que os vapores libertados pelo material não excedem oslimites prescritos. Respeite sempre a folha de dados de segurança domaterial a ser processado. Se for necessário, aspire os vapores libertadospelo material e providencie uma ventilação suficiente da área demontagem.

Fig. 3-4 Representaçãoesquemática

Experiência do pessoal de instalaçãoAs instruções contidas nesta secção destinam-se a pessoal, que tenhaexperiência/autorização nas seguintes áreas:

� Procedimentos de aplicação com Hot-melt ou materiais idênticos

� Ligações eléctricas industriais de cabos de tensão e de comando

� Instalações mecânicas industriais

� Fundamentos de comando de processo.

CUIDADO: No sistema de aplicação não se podem montar juntasluminosas.

Instalação3-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ligações eléctricasATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.

Indicações gerais

� Por razões de compatibilidade electromagnética, só se podem ligarcabos blindados. A blindagem tem de ser ligada à terra emconformidade com a compatibilidade electromagnética.

� As cargas indutivas (p. ex. válvulas de solenóide), a serem ligadas aoaparelho de fusão, devem estar equipadas com um dispositivo deprotecção (por ex., díodos de recuperação), que desactive a tensãoinduzida gerada ao desligar uma carga indutiva.

� O desvio admissível de tensão é de �10%.

Quando utilizar interruptores diferenciais tenha em consideração

Em algumas regiões, ou em determinados ramos, a legislação requer uminterruptor diferencial.

Então, tome em consideração o seguinte:

� O interruptor diferencial só pode ser instalado entre a rede dealimentação e o aparelho de fusão.

� Utilize apenas interruptores diferenciais (> 30 mA) sensíveis a correntesde impulso ou sensíveis a correntes universais.

Disposição de cabosATENÇÃO: Utilize apenas cabos resistentes a temperaturas elevadas nazona de aquecimento dos aparelhos. Assegure que os cabos não tocamem componentes rotativos nem em componentes muito quentes dosaparelhos. Não entale os cabos, e verifique regularmente se estesapresentam danos. Substitua imediatamente os cabos danificados!

Tensão de serviçoATENÇÃO: Trabalhe unicamente com a tensão de serviço indicada naplaca de características.

INDICAÇÃO: O desvio admissível da tensão relativamente aos valoresnominais é de �10%.

INDICAÇÃO: A secção do cabo de alimentação deve corresponder aoconsumo máximo de potência (consulte a secção Dados técnicos).

Instalação 3-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Circuitos externos de comando e de sinaisATENÇÃO: Ligar os circuitos externos de comando e de sinais com cabosapropriados de acordo com NEC, Classe I. Para evitar curtos-circuitos,dispor os cabos de modo que não toquem nos circuitos impressos dasplacas de circuitos impressos.

Alimentação eléctricaINDICAÇÃO: O aparelho de fusão tem que ser instalado de maneira fixa(ligação fixa da tensão da rede).

Tensão da rede Ligações Terminais de ligação àrede dentro do quadro

eléctricoL1 L2 L3 N PE

400 VCA 3 fases com condutorneutro (ligação em estrela − WYE)

� � � � �

E

Instalação3-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ajustar o relé temporizador (intervalo do gás inerte)O relé temporizador encontra-se no quadro eléctrico. Com o relé,determina-se com que intervalos o tanque é abastecido com gás inerte.

O modo de operação (Mode ) não pode ser modificado.

CUIDADO: Efectue os ajustes sempre com o aparelho de fusão desligado.

1. Ajuste o tempo T1 para a duração do enchimento. Ajuste de origem: 5 s

2. Ajuste o tempo T2 para o intervalo de pausa. Ajuste de origem:30 minutos

Fig. 3-5 Modo de operação E

Range Escala Tempo

1 S 0 − 1 0,1 s − 1 s

10 S 0,3 s − 10 s

10 M 15 s − 10 minutos

1 S 0 − 6 0,1 s − 6 s

10 S 1 s − 60 s

1 M 6 s − 6 minutos

10 M 1 minutos − 60 minutos

1 H 6 minutos − 6 h

INDICAÇÃO: Ao exceder-se o limite 10 M para 1 S, a escala adapta-seautomaticamente.

Fig. 3-6 Extracto das instruções do fabricante

Instalação 3-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Instalar as entradas e saídas dos aparelhos de fusão1. Conduza o cabo de ligação através da menor das uniões roscadas

(Fig. 3-7) situadas no lado traseiro do quadro eléctrico.

2. Ligue o cabo de acordo com o esquema eléctrico. Os pontos de ligaçãoencontram-se na porta esquerda do quadro eléctrico (Fig. 3-8).

3. Ao ligar a XT7, tome em conta as Informações sobre a platina deextensão de I/O.

Fig. 3-7 Lado traseiro do quadro eléctrico

−81A1

−XL5

XT7

−XLPE−131K6

−131K7

Fig. 3-8 Pontos de ligação da porta esquerda do quadro eléctrico

Instalação3-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Entradas

Ligação

(BMK)

Entrada Função

-XL5

3 (−)4 (+)

0 −10 VCC Tensão de comando externa

-131K7

A1

24 V: Operação comandada por sinais externos

0 V: Operação manual

-131K6

A1

24 V: Autorização para o Motor 1 (= activar o motor 1)

0 V: Não há autorização para o Motor 1 (= desactivar o motor 1)

-81A1

XT7:7 0 V

24 V Flanco ascendente: Ligar a redução de temperatura

0 V

24 V Flanco descendente: Desligar a redução de temperatura

-131K7

A2

0 VCC Potencial de referência

-81A1

XT7:8 0 V

24 V Flanco ascendente: LIGAR aquecimentos (contactor principal activado)

0 V

24 V Flanco descendente: DESLIGAR aquecimentos (contactor principaldesactivado)

-XLPE

21

Condutor de protecção

Saídas digitais

Ligação

(BMK)

Contacto Função

-81A1

XT7:1 24 VCC Externo (tem de ser colocado à disposição pelo cliente)

XT7:2 Contacto defecho

24 V: Sistema operacional

0 V: Sistema não operacional

-81A1

XT7:3 24 VCC Externo (tem de ser colocado à disposição pelo cliente)

XT7:4 Contacto defecho

Disponível. Em estado de entrega esta saída está desactivada.

Consulte o Anexo B

-81A1

XT7:5 24 VCC Externo (tem de ser colocado à disposição pelo cliente)

XT7:6 Contacto defecho

Disponível. Em estado de entrega esta saída está desactivada.

Consulte o Anexo B

Instalação 3-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Informações sobre a platina de extensão de I/O

Entradas standardAs entradas são activadas mediante um sinal constante de 10 a 30 VCC. A polarização não tem qualquer relevância apara as entradas.

Exceptuando a opção de comando Activar/desactivar motor todas asentradas são comandadas por flancos.

O operador pode contornar as entradas do aparelho de fusão mediante asteclas de função do painel de comando.

ATENÇÃO: Verifique se a lógica do comando de dispositivos externos, queenviam um sinal de entrada ao aparelho de fusão, está programada de talmaneira que não se possam causar condições perigosas, se o operadorcontornar uma entrada do aparelho de fusão.

Consulte todas as opções de comando possíveis no Anexo B.

Entrada

(standard)

Parâmetros deserviço

Opção de comando

(estado de entrega)

Ficha e terminal deligação

130

2: Ligar/desligar aquecimentos P/N 277909

8 e 9

231

0: Entrada desactivada

(em aparelhos de fusão com um motor)

P/N 277909

10 e 11

332

3: Activar/desactivar motor 1

e/ou lavar

P/N 277909

12 e 13

433

1: Ligar/desligar redução de temperatura P/N 277908

7

e

P/N 277909

14

Instalação3-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

INDICAÇÃO: A ficha P/N 277909 está codificada de tal forma que nãopode ser utilizada em substituição da ficha P/N 277908, que tem osterminais de ligação numerados de 1 a 7.

P/N 277909

P/N 277908

XT7

Fig. 3-9 Instalar as entradas da platina de extensão de I/O

Instalação 3-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Saídas standard

Todos os contactos de saída estão previstos para 240 VCA 2 A ou 30 VCC 2 A. Quando o aparelho de fusão estiver desligado, todos oscontactos estão abertos.

Consulte todas as opções de comando possíveis no Anexo B.

Saída

(standard)

Parâmetros deserviço

Opção de comando

(estado de entrega)

Ficha e terminal deligação

140

1: Operacional P/N 277908

1 e 2

241

0: Saída desactivada P/N 277908

3 e 4

342

0: Saída desactivada P/N 277908

5 e 6

INDICAÇÃO: A ficha P/N 277908 está codificada de tal forma que nãopode ser utilizada em substituição da ficha P/N 277909, que tem osterminais de ligação numerados de 8 a 14.

P/N 277908

1234567

XT7

Fig. 3-10 Instalar as saídas da platina de extensão de I/O

Instalação3-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Conexão da mangueira aquecidaConsulte também as instruções de operação da mangueira.

Parte eléctrica1. Primeiramente ligue a mangueira (1) apenas electricamente.

Utilize as tomadas de ligação das mangueiras XS10 a XS13 (2b) parafichas (2a) das mangueiras aquecidas. As ligações serão protegidas por umgrampo.

INDICAÇÃO: No caso de várias mangueiras tenha em conta que: Cadaconexão da mangueira tem uma tomada de ligação própria. Não as troque!

Consulte a ocupação da ligação no esquema eléctrico.

2a

1

2b

2a

Fig. 3-11 Ligação eléctrica (exemplo Ni120)

Enroscar

Utilização de uma segunda chave de porcas

Quando enroscar ou desenroscar a mangueira aquecida, utilize umasegunda chave de porcas. Assim se impede que a conexão da mangueira,do lado do aparelho, rode ao apertar.

Fig. 3-12

3 14

Instalação 3-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Conexão da mangueira aquecida (cont.)

INDICAÇÃO: Para o modelo com mangueiras de retorno, estas nãopodem ser trocadas pelas mangueiras de abastecimento.

Se se encontrar material frio na conexão da mangueira, as peças (3, 4) têmque ser aquecidas até que o material amoleça (aprox. 70 °C/158 °F, emfunção do material).

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamentotérmico.

2. Aqueça o aparelho e a mangueira até aprox. 70 °C (158 °F).

3. Enrosque as mangueiras de acordo com a sequência dos números deidentificação, que se encontram na placa de conexão das mangueiras.Desta maneira, evitam-se espaços mortos, que, de outro modo,surgiriam devido às conexões não utilizadas.

Feche as conexões das mangueiras não utilizadas com os bujõesNordson apropriados.

Fig. 3-13

DesenroscarATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscarmangueiras aquecidas, reduza a pressão do sistema. O desrespeito destarecomendação pode levar a graves queimaduras.

Descarga de pressão

1. Desligue o(s) motor(es) (consulte a secção Operação ).

2. Coloque um recipiente sob o(s) bico(s) da cabeça de aplicação/pistolade montagem.

3. Actue a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica ou manualmente; no casoda pistola de montagem, actue o gatilho. Execute este procedimento atéque o material deixe de sair.

4. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.

1

3

2

Instalação3-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ligar o gás inerteATENÇÃO: Respeite os regulamentos de segurança sobre omanuseamento de gases técnicos contidos em garrafas. Utilizar um redutorde pressão ajustável. A pressão de entrada de gás inerte não pode exceder2 bar (200 MPa / 29 psi).

CUIDADO: Utilize apenas gás inerte apropriado. Encontra informaçãosobre isso na folha de dados de segurança ou junto ao fabricante domaterial que se encontra dentro do tanque.

A seta aponta para o volante do regulador de pressão.

Ajuste aconselhado: 0,3 bar / 30 kPa / 4,35 psi

1: Indicador de pressão Gás inerte2: Válvula pneumática de segurança3: Conexão Gás inerte

A válvula pneumática de segurança limita a pressão de entrada do gásinerte a 2 bar (200 kPa / 29 psi).

1

Fig. 3-14 Coluna e sinalização do gás inerte

Instalação 3-15

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Instalação da cabeça de aplicaçãoConsulte as instruções de operação da cabeça de aplicação.

CUIDADO: Ter em conta a temperatura de serviço máxima da cabeça deaplicação instalada, e de outros componentes aquecidos do sistema, emcaso de ajustes de temperatura efectuados no painel de comando doaparelho de fusão.

Preparação de ar comprimido para a peça de comando da cabeça deaplicação

A qualidade do ar comprimido deve ser pelo menos classe 2 segundo ISO 8573−1. Isto significa:

� tamanho máx. de partículas 1 �m

� densidade máx. de partículas 1 mg/m3

� ponto de orvalho à pressão máx. − 40 °C

� concentração máx. de óleo 0,1 mg/m3.

Desmontagem do aparelho de fusãoEsvazie o aparelho de fusão, separe todas as conexões deste e deixe-oarrefecer.

Eliminação do aparelho de fusãoQuando o seu produto Nordson tiver terminado a sua vida útil, deveráeliminá-lo conforme a regulamentação em vigor.

Instalação3-16

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Operação 4-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 4Operação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Modos de operação� Operação normal

Pode ser identificada pelo ciclo de consulta.

� Operação comandada por sinais externos

� Operação manual

� Redução de temperatura

� Modo de Configuração

Ciclo de consulta (Auto-Scan)

São indicadas as temperaturas reais dos componentes aquecidos, desdeque tenham uma temperatura nominal superior a zero graus. A consultaautomática decorre de acordo com a seguinte sequência:

Indicadoresquerdo

Componente Nota

� vazio Reservatório *)

� 1 Mangueira 1

� 1 Cabeça de aplicação 1

� 2 Mangueira 2 Se existir

� 2 Cabeça de aplicação 2 Se existir

� 5 Fita de aquecimento(alimentador)

� vazio Reservatório

� 1 Mangueira 1

� ... ...

*) A temperatura real da grade tem de ser verificada manualmente, consulteVerificar manualmente a temperatura real − Bom saber.

Operação4-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Arranque inicialApós o aparelho de fusão ter sido instalado correctamente, podeefectuar-se o arranque inicial.

Limpeza do aparelho de fusão

O aparelho de fusão foi ensaiado antes da entrega. Para isso, o tanque foienchido com um material especial para teste. Ainda se podem encontrarrestos deste material no aparelho de fusão. A fim de retirar os restos, antesdo início da produção devem fundir-se e transporta-se alguns quilos dematerial.

1. Certifique-se de que o gás inerte está ligado.

CUIDADO: As bombas de engrenagens Nordson não devem funcionarsem material. Antes de ligar o motor, certifique-se de que o tanque estácheio.

2. Encha o tanque (consulte Enchimento do tanque).

3. Comute o interruptor principal para a posição I/ON.

Posição I/ON = O aparelho de fusão está ligado.

Posição 0/OFF = O aparelho de fusão está desligado.

O interruptor principal pode ser protegido com cadeados para evitar aligação por pessoas não autorizadas.

O aparelho de fusão testa os LEDs das teclas dos componentes e dasteclas de função do painel de comando e inicia o aquecimento (o LED datecla Aquecimento fica verde).

INDICAÇÃO: O teste dos LEDs dá ao operador a possibilidade de verificarse os LEDs funcionam. Não existe aviso de avaria, se um LED estiveravariado. Consulte a secção Reparação, substituir o painel de comando (kitde manutenção).

O tanque é abastecido com gás inerte de acordo com o tempo ajustado.

4. Ajuste as temperaturas nominais (consulte Ajustar as temperaturasnominais).

Para isso respeite a temperatura de processamento especificada pelofabricante do material.

Operação 4-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

5. Ajuste os parâmetros de serviço (consulte Configurar o aparelho defusão).

A tomar em conta para sinais comandados por flancos (exemplo)

Se a redução de temperatura for ligada através de uma entrada (flancoascendente), esta pode ser desligada mediante o interruptor horáriosemanal ou pelo operador através do painel de comando.

Se, depois disso, se quiser ligar novamente a redução de temperaturaatravés da entrada, em primeiro lugar é necessário desligar aí a redução detemperatura (flanco descendente) e depois ligá-la novamente.

6. Aguarde até que o sistema fique operacional.

O LED Operacional (verde) acende-se, se todos os componentesaquecidos se encontrarem dentro de 3 �C (5 �F) do seu valor nominalde temperatura atribuído.

Atraso da operacionalidade (estado de entrega: 30 minutos)

No fim de cada ciclo de consulta, no indicador direito aparece o tempo queresta (em minutos) até decorrer o atraso da operacionalidade. Se o atrasoda operacionalidade for inferior a um minuto, o indicador direito conta emsegundos de maneira descendente.

CUIDADO: Não seleccione valores inferiores a 30 minutos, para que aoligar a bomba esta não se danifique.

7. Reaperte a caixa do bucim da bomba.

Consulte Ajustar a velocidade de rotação nesta secção para

8. Ajustar a velocidade da bomba no potenciómetro.

9. Autorizar/ligar o motor (a bomba).

Consulte também Elementos de comando da velocidade da bomba eoperação de lavagem/lavar para retirar o material de ensaio.

CUIDADO: Devido ao aquecimento e arrefecimento no âmbito daoperação diária, as peças roscadas podem se desapertar, o que podeoriginar fugas.

10. Após o primeiro dia, e com o material ainda mole (aprox. 70 °C/158 °F,em função do material), apertar as seguintes peças:

� Válvula de segurança

� Bujões

� Conexões de mangueira.

Depois disso, verificar em intervalos regulares e, se necessário, repetir.Consulte também a secção Manutenção.

25 m

m

max

Operação4-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Encher o tanqueCUIDADO: Não esvazie o tanque completamente. Se, dentro do tanque,se encontrar muito pouco material, isso pode causar um sobreaquecimentodo material. O material sobreaquecido pode incrustar-se, depositar-se ecausar perturbações de operação.

Certifique-se de que o orifício de entrada de gás inerte não está obstruídocom material.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado. O tanque e a tampa do tanque estão quentes.Quando se encher pode salpicar material quente para fora do tanque.Portanto, volte a encher com material, cuidadosamente.

CUIDADO: Antes de encher o tanque, certifique-se de que o tanque e omaterial estão limpos e livres de corpos estranhos. Os corpos estranhospodem prejudicar o funcionamento, ou mesmo danificar o aparelho defusão e acessórios.

Fig. 4-1

Nível máximo

O nível máximo não deve exceder 25 mm (1 inch) por baixo do orifício deentrada de gás inerte (max).

Adapte o nível máximo à velocidade de consumo do material. Transportarrapidamente os materiais sensíveis à temperatura, para evitar perda dequalidade.

Fig. 4-2 Alimentador

1

Operação 4-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Configuração do aparelho de fusão

Painel de comando − Resumo −

1 2

00

4 5

7 8

3

6

1 2

8

3

567

9

94

1

2

Fig. 4-3

1 LED Indicação de avaria2 LED Operacional3 Teclas / LEDs de componentes

4 Teclado5 Interface em série6 Mostrador direito e teclas de

deslocamento

7 Indicador esquerdo e tecla dedeslocamento

8 Teclas de função9 LED Manutenção necessária

Tecla Redução de temperatura

Tecla Bomba 1(em aparelhos de fusão com uma bomba, a tecla Bomba 2 não tem função)

Tecla Aquecimento

Tecla Interruptor horário semanal

Tecla Configurar

Tecla Clear/Reset

Tecla Introdução

Operação4-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ajustar os parâmetros de serviço

Os parâmetros de serviço estão arquivados no firmware do aparelho defusão como lista numerada. Consulte o Anexo B.

Adicionalmente à possibilidade de ler e modificar valores de parâmetros,também é possível gravar e/ou restaurar os valores actuais de todos osparâmetros de serviço assim como chamar um relatório com as últimas dezmodificações executadas.

1. Prima a tecla Configurar.

O parâmetro 1 pisca no indicador esquerdo.

2. Utilize o teclado para introduzir o número do parâmetro desejado.

INDICAÇÃO: Em caso de introdução errada do número de parâmetro,prima a tecla Clear/Reset para regressar ao parâmetro 1 e, em seguida,introduza o número de parâmetro correcto.

O indicador direito indica o valor actual do parâmetro após a introduçãodo número de parâmetro com um ou dois algarismos.

3. Prima a tecla Introdução.

O indicador direito pisca.

4. Utilizar o teclado para introduzir o valor no indicador direito.

INDICAÇÃO: Se, em caso de introdução através do teclado, nãoaparecer nada no mostrador direito, significa que o aparelho de fusãoestá protegido por chave de identificação. É necessário introduzir achave de identificação antes de introduzir os valores dos parâmetros.Consulte Introdução da chave de identificação.

Com as teclas de deslocamento do indicador direito também é possívelmodificar o valor do parâmetro. Após introduzir o número de parâmetrono indicador esquerdo, prima uma das duas teclas de deslocamento doindicador direito, para modificar o valor.

5. Prima a tecla Introdução.

O aparelho de fusão verifica a admissibilidade do novo valor.

� Se o valor do parâmetro for aceite, o indicador esquerdo e o direitomostram o número de parâmetro seguinte e o valor.

� Se o valor do parâmetro não for aceite, o indicador direito mostratraços durante três segundos (----) e depois muda para o valororiginal.

6. Prima a tecla Configurar para abandonar o modo de operaçãoConfigurar.

Operação 4-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Bom saber

� Premindo a tecla Configurar é possível abandonar o modo de operaçãoConfigurar em qualquer altura.

� Se, no modo de operação Configurar, não for premida nenhuma teclano espaço de dois minutos, o aparelho de fusão regressa para o modode operação Operação normal.

Se a protecção por chave de identificação estiver activada, o aparelhode fusão regressa sempre ao modo de operação que está protegido porchave de identificação.

� Quando se desloca a lista de parâmetros de serviço no indicadoresquerdo, são omitidos os números dos parâmetros reservados (nãoutilizáveis).

� Se o indicador direito pisca, o valor do parâmetro actual pode serajustado para o seu valor mínimo, premindo simultaneamente as duasteclas de deslocamento do indicador direito.

� Consulte informações sobre a interface em série (5, fig. 4-3) noAnexo C.

+

+

Operação4-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Gravar e restaurar ajustesOs valores actuais de todos os parâmetros de serviço modificáveis, assimcomo o valor nominal de temperatura de cada componente, podem sergravados e, mais tarde, restaurados.

INDICAÇÃO: Se a função de restauração for utilizada antes de utilizar afunção de gravação pela primeira vez, será restaurado o estado de entrega.Então, as mangueiras e as cabeças de aplicação deixam de aquecer, vistoque as suas temperaturas nominais estão ajustadas para 0 graus(= desligadas).

Gravar todos os ajustes actuais

Em operação normal, prima simultaneamente a teclas 1 e Configurar.

No indicador direito aparece brevemente S-1.

Fig. 4-4

Restaurar ajustes gravados

CUIDADO: Os ajustes utilizados na altura serão substituídos! Antes derestaurar os ajustes gravados, certifique-se de que a utilização dos dadosgravados não interrompe o processo em curso, nem cria condições deoperação inseguras.

Em operação normal, prima simultaneamente a teclas 2 e Configurar.

No indicador direito aparece brevemente S-2.

Fig. 4-5

Gravar diversas versões de ajustes de aparelhos de fusãoÉ necessário utilizar um PC e o Nordson Configuration Manager. Consulteinformações detalhadas no Anexo C, Comunicação de aparelhos de fusão.

Operação 4-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Ligar diário1. Certifique-se que existe gás inerte suficiente e que o orifício de entrada

de gás inerte está limpo.

2. Comute o interruptor principal para a posição I/ON. O aparelho de fusãoinicia o aquecimento.

Excepção: Se o interruptor horário semanal estiver activado e se ligar oaparelho de fusão, o aquecimento não se inicia automaticamente, maso aparelho de fusão arranca no modo de operação que, de acordo como programa, está previsto para a altura da ligação.

O tanque é abastecido com gás inerte de acordo com o tempo ajustado.

3. Ao mudar de material, ter em conta que pode ser necessário ajustar astemperaturas nominais.

CUIDADO: As bombas de engrenagens Nordson não devem funcionarsem material. Antes de ligar o motor, certifique-se de que o tanque estácheio.

4. Se for necessário, volte a encher com material.

5. Aguarde, até que o sistema se encontre operacional (LED Operacionalacende-se com cor verde).

6. Autorizar/ligar o motor.

INDICAÇÃO: Para evitar um desgaste excessivo, a velocidade da bombanão deve ser constantemente inferior a 5 min-1 nem superior a 80 min-1.

Operação4-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Desligar diário1. Desligue o(s) motor(es).

2. Desligue os aquecimentos.

Ou

1. Desligue o(s) motor(es).

2. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF.

CUIDADO: Na posição 0/OFF do interruptor principal, o gás inerte estádesligado.

3. Proteger o interruptor principal, se for necessário mediante cadeados,contra a ligação não autorizada.

Desligar em caso de emergênciaATENÇÃO: Em caso de situações de emergência de qualquer tipodesligue o aparelho de fusão imediatamente.

1. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF.

2. Depois de uma paragem e antes de voltar a ligar o aparelho de fusão,mande eliminar a situação de emergência por pessoal qualificado.

1

Operação 4-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Ajudas para vigilância

LED Operacional

O LED Operacional (verde) acende-se, se todos os componentesaquecidos se encontrarem dentro de 3 �C (5 �F) do seu valor nominal detemperatura.

O LED Operacional não acende, ou apaga-se, nos seguintes casos:

� O atraso da operacionalidade ainda está a decorrer

� O operador, ou uma entrada externa, liga o aparelho de fusão nomodo redução de temperatura

� O interruptor horário semanal comuta o aparelho de fusão para omodo redução de temperatura

� Existe uma avaria (LED Indicação de avaria acende-se).

LED Indicação de avaria

Consulte informações detalhadas sobre avarias do aparelho de fusão nasecção Localização de avarias.

LED Manutenção necessária (símbolo da chave de bocas)

É possível configurar o aparelho de fusão de modo a acender o LED demanutenção, depois de decorrido um tempo definido pelo cliente. O LEDpode ser utilizado para sinalizar uma mudança de filtro necessária ou umaoutra actividade de manutenção especificada pelo cliente.

Após concluídos os trabalhos de manutenção, é necessário repor o LED demanutenção.

Repor o LED Manutenção necessáriaEm operação normal, prima a tecla Clear/Reset para apagar o LED demanutenção e repor o intervalo de manutenção.

LED Bomba

Cor Significado

Desligado Tecla não premida

Amarelo Bomba autorizada, não roda

Verde Bomba ligada, roda

Verde intermitente Falta o sinal da entrada externa

+

Operação4-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Relatório de modificações

Chamar o relatório de modificações

O aparelho de fusão grava, num relatório de modificações, as últimas dezmodificações que tenham sido realizadas nos parâmetros de serviço ou nosvalores nominais de temperatura.

1. Prima a tecla Configurar.

O parâmetro 1 pisca no indicador esquerdo.

2. Prima a tecla de deslocamento do indicador esquerdo, para comutarpara o parâmetro 3 (para o relatório de modificações).

� Se a última modificação afectar um parâmetro de serviço, todos osLEDs das teclas dos componentes permanecem apagados.

� Se a última modificação tiver afectado um valor nominal detemperatura, o(s) LED(s) da(s) respectiva(s) tecla(s) decomponente(s) acende(m)-se.

O indicador direito mostra o registo de quatro algarismos do relatório,que pertence à última modificação realizada.

Consulte Constituição do relatório de modificações.

3. Prima a tecla de deslocamento do indicador direito, para verificar osrestantes nove registos de relatório. Cada vez que se prime uma teclade deslocamento, aparece um outro registo de relatório anterior.

4. Para obter indicação de quantas horas de serviço do aquecimentopassaram desde que foi efectuada determinada (indicada) alteração,prima simultaneamente as duas teclas de deslocamento no indicadordireito.

5. Prima a tecla de Configurar para regressar à operação normal.

Operação 4-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Constituição do relatório de modificações

Primeiroalgarismo

Segundoalgarismo Terceiro e quarto algarismo

P(Parâmetro)

Mostra o número de parâmetro que foi modificado

S(valornominal)

São utilizados em conjunto com os LEDs das teclas de componentes paramostrar a localização e o tipo de uma modificação do valor nominal detemperatura.

LED acende-seem

e o quartoalgarismo

mostra

modificaçãorealizada em

e amodificaçãofoi realizada

Tecla do tanque 1 tanque individual

Tecla da man-gueira 1– 6 mangueira individual

Tecla da cabeçade aplicação 1– 6

cabeça deaplicação individual

Todas as teclas 0todos oscomponentes global

Tecla da man-gueira 0

todas asmangueiras

global mediantecomponentes

Tecla da cabeçade aplicação 0

todas ascabeças deaplicação

global mediantecomponentes

Exemplo 1 − Parâmetro modificado

O parâmetro 4 (atraso da operacionalidade) foi modificado.

Exemplo 2 − Temperatura nominal modificada

Se o LED da tecla da cabeça de aplicação acender, isto indica que foiutilizado o processo ”Global mediante grupo de componentes” para alteraras temperaturas da cabeça de aplicação.

Exemplo 3 − Registo de relatório vazio

Operação4-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Introdução da chave de identificaçãoPara um aparelho de fusão com protecção por chave de identificação, emprimeiro lugar, é necessário introduzir a chave de identificação válida, antesde modificar um valor nominal de temperatura ou de introduzir o valor deum parâmetro.

1. Prima a tecla Configurar.

O indicador esquerdo mostra o parâmetro 0 (intermitente), no direitosurge o número 4000.

2. Prima a tecla Introdução.

O indicador direito começa a piscar.

3. Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão através doteclado.

4. Prima a tecla Introdução.

� O indicador esquerdo mostra o parâmetro 1, se a chave deidentificação for correcta.

� Se a chave de identificação for falsa, o indicador esquerdopermanece em 0, enquanto que o direito mostra traços (----) durantepouco tempo e, em seguida, regressa a 4000.

Introduzir novamente a chave de identificação e, em seguida premira tecla Introdução.

Dois minutos depois de premir uma tecla pela última vez, o aparelho defusão regressa à operação protegida por chave de identificação.

Ou premir duas vezes a tecla Configurar, para regressar imediatamente àoperação protegida por chave de identificação.

Operação 4-15

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Componentes aquecidos

O aparelho de fusão tem três grupos de componentes aquecidos: O grupodo tanque (grade e reservatório), o grupo das mangueiras, ao qual tambémpertence o alimentador, e o grupo das cabeças de aplicação. Os grupos decomponentes estão representados por teclas de componentes no painel decomando (Fig. 4-6).

Fig. 4-6

Dentro do seu grupo, os componentes aquecidos identificam-se pelo seunúmero de item.

Os números de item das mangueiras e cabeças de aplicação são atribuídosautomaticamente conforme a tomada de ligação de mangueira/cabeça deaplicação utilizada. Por exemplo, os números de item de um par demangueira/cabeça de aplicação, que estivesse ligado à segunda tomada deligação, seriam item de mangueira 2 e item de cabeça de aplicação 2.

O número de item do alimentador está fixa com o número de mangueira 5.

INDICAÇÃO: Se componentes individuais tiverem de ser separados doaparelho de fusão, ajustar as respectivas temperaturas nominais para 0(desligado), para evitar uma avaria F1.

Ter em conta para aparelhos adicionais

Em algumas instalações, é possível ligar aparelhos adicionais (por ex. umaquecedor de ar) a uma tomada de ligação para mangueira/cabeça deaplicação. O painel de comando identifica tais aparelhos adicionais comomangueira ou cabeça de aplicação, independentemente do aparelho deque realmente se trata.

Significado das cores dos LEDs das teclas de componentesOs LEDs das teclas de componentes mudam de verde para amarelo, se atemperatura de um componente do grupo de componentes descer abaixodo seu valor nominal de temperatura ajustado de mais de 3 �C (5 �F).

Temperaturas nominais (estado de entrega)

Componente Estado de entrega Temperaturamáxima

Temperaturamínima

Termóstato desobretemperatura

Grade 150 °C 300 °F 230 °C 450 °F 40 °C 100 °F 180 °C 356 °F

Reservatório 180 °C 356 °F

Alimentador 150 °C 300 °F 180 °C 356 °F

Mangueira 0 (desligado) 230 °C 450 °F 40 °C 100 °F − −

Cabeça deaplicação

0 (desligado) − −

Operação4-16

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ajuste das temperaturas nominaisOs valores nominais de temperatura podem ser atribuídos de acordo comum dos seguintes métodos:

� Global— Ajustar o tanque (grade e reservatório), alimentador etodas as mangueiras e cabeças de aplicação para o mesmo valornominal de temperatura.

� Global mediante grupo de componentes—Todas as mangueirasou todas as cabeças de aplicação são ajustadas para o mesmovalor de temperatura nominal.

� Componentes individuais—As temperaturas nominais sãoajustadas individualmente.

Ajuste das temperaturas mediante o método global

1. Manter a tecla Tanque premida durante três segundos.

No indicador esquerdo pisca 1.

2. Desloque o indicador esquerdo para 0 (intermitente).

O indicador direito mostra traços (----), e os LEDs de todas as teclas decomponentes ficam verdes.

3. Prima a tecla Introdução.

O indicador direito pisca.

4. Introdução do valor da temperatura nominal recomendado pelofabricante através do teclado.

INDICAÇÃO: Se a introdução mediante o teclado ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que o aparelho de fusão está protegido por chave deidentificação. Introduza a chave de identificação válida antes demodificar os valores nominais de temperatura. Consulte Introdução dachave de identificação nesta secção.

5. Prima a tecla Tanque.

Todos os componentes iniciam o aquecimento, ou arrefecimento, paraalcançarem o novo valor global de temperatura nominal. Após todos oscomponentes terem alcançado o seu valor de temperatura nominal,acende-se o LED de Operacional (verde).

Desligar todos os componentes

Um valor global de temperatura nominal de zero graus (Celsius ouFahrenheit) desliga todos os componentes.

Operação 4-17

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Ajuste da temperatura mediante o método Global através de grupos decomponentes

1. Mantenha a tecla da Mangueira ou Cabeça de aplicação premidadurante três segundos.

Para recordar: A fita de aquecimento está atribuída ao grupo dasmangueiras e tinha sido modificada juntamente através da tecla dasmangueiras.

À esquerda, é indicado o número da primeira mangueira ou cabeça deaplicação. À direita, é indicado o valor nominal de temperatura actual damangueira ou cabeça de aplicação.

2. Desloque o indicador esquerdo para 0.

O indicador direito mostra traços (----).

3. Prima a tecla Introdução.

O indicador direito pisca.

4. Introdução do valor da temperatura nominal recomendado pelofabricante através do teclado.

INDICAÇÃO: Se a introdução mediante o teclado ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que o aparelho de fusão está protegido por chave deidentificação. Introduza a chave de identificação válida antes demodificar os valores nominais de temperatura. Consulte Introdução dachave de identificação nesta secção.

5. Prima a tecla Introdução.

6. Para voltar à operação normal, prima a tecla Mangueira e/ou Cabeça deaplicação.

Mangueiras e/ou cabeças de aplicação iniciam o aquecimento, ouarrefecimento, para alcançarem o novo valor nominal de temperatura.

Operação4-18

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ajuste da temperatura de um único componente

1. Mantenha a tecla Tanque, Mangueira ou Cabeça de aplicação premidadurante três segundos.

Se a tecla do tanque tiver sido premida, surge no indicador esquerdoum 1 (intermitente). Então, no indicador direito surge o valor actual datemperatura nominal do reservatório.

INDICAÇÃO: Os valores das temperaturas nominais da grade e doreservatório não podem ser ajustadas individualmente. A partir daversão de software 2.023, porém, indirectamente através de umdesfasamento de temperatura (parâmetro de serviço 29):

Valor nominal Reservatório + desfasamento de temperatura= valornominal GradeExemplo: 150 �C + (−15 �C) = 135 �C

Se tiver sido premida uma tecla de mangueira ou cabeça de aplicação,surge no indicador esquerdo o número da primeira mangueira oucabeça de aplicação (intermitente). Então, no indicador direito surge ovalor nominal actual de temperatura do componente indicado do ladoesquerdo.

2. Desloque o indicador esquerdo até ao algarismo do componentedesejado.

No indicador direito surge o valor nominal actual de temperatura docomponente seleccionado no indicador esquerdo.

3. Prima a tecla Introdução.

O indicador direito pisca.

4. Introdução do valor da temperatura nominal recomendado pelofabricante através do teclado.

INDICAÇÃO: Se a introdução mediante o teclado ou as teclas dedeslocamento direitas do indicador direito não mostrar qualquer efeito,significa que o aparelho de fusão está protegido por chave deidentificação. Introduza a chave de identificação válida antes demodificar os valores nominais de temperatura. Consulte Introdução dachave de identificação nesta secção.

5. Se for necessário modificar outros valores de temperaturas nominais,prima a tecla Introdução para confirmar e seleccionar o componenteseguinte.

6. Para regressar à operação normal, prima uma tecla de componentequalquer (Tanque, Mangueira ou Cabeça de aplicação).

O componente seleccionado iniciam o aquecimento, ou arrefecimento,para alcançarem o novo valor de temperatura nominal.

Desligar componentes

Um valor de temperatura nominal de zero graus (Celsius ou Fahrenheit)desliga os componentes.

Operação 4-19

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Recomendações para ajustes rápidos

� Se o indicador direito piscar, o valor de temperatura nominal actualpode ser ajustado para 0 graus (desligado), premindo simultaneamenteas duas teclas de deslocamento do indicador direito.

� Se um valor nominal de temperatura for ajustado com as teclas dedeslocamento do indicador direito, o indicador direito saltaautomaticamente de 0 para 175 ou 230 �C ou de 0 para 350 ou 450 �F.

Bom saber

� Se ocorrer um erro ao modificar o valor nominal de temperatura, mas atecla de introdução ainda tiver sido premida, prima a tecla deClear/Reset, a fim de repor a temperatura original no indicador direito.

� O indicador direito mostra traços (----) durante três segundo e depois ovalor nominal original de temperatura, se tiver sido introduzido um valornominal válido de temperatura para uma mangueira/cabeça deaplicação que não esteja ligada ao aparelho de fusão.

� No indicador direito mostram-se traços (----) durante três segundos edepois o valor original da temperatura nominal, se a temperaturaintroduzida estiver fora da gama de temperaturas nominais.

� Quando se deslocam os algarismos dos componentes no indicadoresquerdo, omitem-se todos os números de componentes aos quaisesteja atribuída uma tomada de ligação de mangueira/cabeça deaplicação não utilizada,

� A temperatura nominal de um componente pode ser verificada cada vezque se prime a tecla de deslocamento PARA CIMA. Em operaçãonormal, se mantiver a tecla de deslocamento premida, é indicado ovalor nominal de cada componente chamado.

INDICAÇÃO: Só se indica o valor da temperatura nominal doreservatório e não da grade, mesmo que tenha sido ajustado umdesfasamento de temperatura � 0.

Operação4-20

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Controlo das temperaturasA temperatura real de cada componente aquecido pode ser verificadaatravés do ciclo de consulta em operação normal ou mediante selecçãomanual do componente.

Normalmente o aparelho de fusão funciona em operação normal, exceptose:

� O aparelho de fusão se encontra no modo de operaçãoConfiguração

� Surge uma avaria.

Verificar a temperatura real em operação normal

1. Observe os LEDs das teclas de componentes, se o LED Operacionalestiver aceso.

2. Se se acender o LED daquela tecla, que corresponde ao grupo decomponentes desejado (Fig. 4-7), observe o indicador esquerdo (7, fig. 4-3), até ele mostrar o número de item do componente averificar.

Fig. 4-7

3. Se o número de item do componente desejado aparecer no indicadoresquerdo, então leia a temperatura real deste componente no indicadordireito (6, fig. 4-3).

INDICAÇÃO: Os componentes com um valor de temperatura nominalde zero graus são omitidos.

Verificar a temperatura nominal em operação normalA temperatura nominal de um componente pode ser verificada cada vezque se prime a tecla de deslocamento PARA CIMA. Em operação normal,se mantiver a tecla de deslocamento premida, é indicado o valor nominalde cada componente chamado.

INDICAÇÃO: Só se indica o valor da temperatura nominal do reservatórioe não da grade, mesmo que tenha sido ajustado um desfasamento detemperatura � 0.

Operação 4-21

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Verificar manualmente a temperatura real

1. Prima a tecla do grupo de componentes a controlar. O ciclo automáticode consulta pára.

� Se a tecla do tanque for premida brevemente, o indicador esquerdonão mostra número de componente algum (indicador vazio). O indicador direito mostra a temperatura real do reservatório.

Para recordar: Se a tecla do tanque for premida durante trêssegundos, no indicador esquerdo pisca um 1. O indicador direitomostra a temperatura nominal do reservatório.

� Se se premir a tecla de um outro grupo de componentes, o indicadoresquerdo mostra o número do primeiro componente do grupo decomponentes seleccionado. O indicador direito mostra atemperatura real do componente.

Fig. 4-82. Se o primeiro componente não for aquele que deve ser verificado,

comute para o número de componente desejado mediante a tecla dedeslocamento do indicador esquerdo.

Se o indicador esquerdo for deslocado para além do número do últimocomponente de um grupo de componentes, então aparece aí o númerodo primeiro componente do grupo de componentes seguinte.

3. Dois minutos depois de premir uma tecla pela última vez, o aparelho defusão regressa à operação normal.

Ou premir duas vezes a tecla Configurar, para regressar imediatamenteà operação normal.

Bom saber

� Para controlar a temperatura real do reservatório, prima brevemente atecla do tanque.

� Para controlar a temperatura real da grade, prima simultaneamente atecla do tanque e a tecla de deslocamento no indicador esquerdo.

� Para controlar a temperatura real do alimentador, chamar a mangueira 5.

Operação4-22

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Funções e teclas de função

Redução de temperatura

A redução de temperatura serve para proteger o material e para pouparenergia durante as pausas de trabalho.

O aparelho de fusão pode ser configurado através de parâmetros múltiplospara entrar automaticamente no modo redução de temperatura (consulte oAnexo B, parâmetros 25, 26, 30–33, 57, 62 e 67) ou manualmentemediante a tecla Redução de temperatura .

Se o aparelho de fusão for comutado para redução de temperatura, astemperaturas de todos os componentes são reduzidas do seu valor nominalde temperatura a um decréscimo de redução previamente definido.

Ligar / desligar manualmente com a teclaO aparelho de fusão entra e sai do modo de redução da temperatura,através da tecla Redução de temperatura.

Desligar automático através do parâmetro 26O parâmetro 26 é o período de duração, durante o qual o aparelho de fusãopermanece no modo de redução de temperatura, após a tecla Redução detemperatura ter sido premida. Ao activar o parâmetro, o LED da teclaRedução de temperatura pisca.

Após decorrido o tempo, o aparelho de fusão começa a aquecernovamente todos os componentes até estes alcançarem as suastemperaturas nominais.

Ligar e desligar automaticamente através do interruptorhorário semanalConsulte informações detalhadas sobre a configuração do interruptorhorário semanal no Anexo B.

Operação 4-23

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Redução de temperatura (cont.)

Ligação automática através da entrada externa 1(Parâmetro 30; valor: 10)

Se na entrada 1, para o período de duração do parâmetro 24, não estiversinal de 24 VCC algum, o aparelho de fusão passa para a redução detemperatura.

Ligar / desligar através das entradas externas 1−4(Parâmetros 30−33; valor: 1)

Bom saberPremir a tecla Redução de temperatura contorna o comando do aparelhode fusão através do interruptor horário semanal ou de uma entrada externa.

Bomba

A fim de autorizar a bomba, a arrancar ou a parar, prima a tecla da bomba.O LED da tecla da bomba acende-se com luz amarela, se a bomba estiverautorizada (não roda) e com luz verde, se a bomba estiver ligada (roda).

O ligar e o desligar da bomba não tem influência alguma sobre a regulaçãodo aquecimento.

INDICAÇÃO: A função da tecla da bomba pode ser modificada com oparâmetro de serviço 8 Ligar bomba automaticamente. Consulte o Anexo B.

Aquecimento

Com a tecla Aquecimento, é possível ligar e desligar manualmente osaquecimentos dos componentes. Premindo a tecla Aquecimento, é possívelcontornar o comando do aquecimento mediante o interruptor horáriosemanal ou através de uma entrada externa. O LED da tecla Aquecimentoacende-se, se os aquecimentos estiverem ligados.

Ao ocorrer uma avaria, os aquecimentos desligam-se automaticamente. Atecla Aquecimento serve para ligar novamente os aquecimentos, apóseliminar a avaria.

Operação4-24

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Interruptor horário semanal

A tecla Interruptor horário semanal serve para ligar e desligar as funções dointerruptor horário semanal. Com o relógio ligado, as temperaturas de todosos componentes aquecidos são reguladas automaticamente por programasdefinidos pelo utilizador.

Para registar turnos de trabalho diários, estão disponíveis três programas.Eles especificam as horas de ligar e desligar os aquecimentos e/ou quandoo aparelho de fusão deve entrar ou sair do modo de redução detemperatura. Para elaborar programas, consulte o Anexo B, Interruptorhorário semanal.

A opção de comando 0 dos parâmetros de serviço 71 a 77 é utilizada paramanter o aparelho de fusão no último estado prescrito pelo relógio (por ex.Desligar aquecimentos durante dias livres).

Se os aquecimentos se ligarem de acordo com as instruções do programado relógio, eles serão regulados para os valores nominais de temperaturaatribuídos. Se o relógio activar o modo redução de temperatura, todos osvalores nominais de temperatura serão reduzidos temporariamente de umdecréscimo ajustado de origem.

Se durante esse tempo os aquecimentos se desligarem manualmente, e ainstrução do programa do relógio requer aquecimentos ligados, osaquecimentos permanecem desligados até serem solicitados pela instruçãoseguinte do programa do relógio.

Se o aparelho de fusão for desligado, enquanto o interruptor horáriosemanal estiver ligado, este liga-se automaticamente outra vez, assim queo aparelho de fusão for novamente ligado.

Se ao premir a tecla Interruptor horário semanal, surgir F4 no indicadordireito, significa que o relógio interno (relógio de tempo real) está avariado.Consulte a secção Localização de avarias.

Contornar o interruptor horário semanalO interruptor horário semanal pode ser contornado em qualquer altura.Premindo a tecla Aquecimento, os aquecimentos ligam-se novamente, se orelógio os tiver desligado.

Premindo a tecla Redução de temperatura, os componentes aquecidosvoltam a aquecer até ao valor da temperatura nominal atribuído, se orelógio tivesse comutado o aparelho de fusão para o modo redução detemperatura.

Configuração

A tecla Configurar permite passar o aparelho de fusão para o modo deConfiguração ou retirá-lo daí. No modo de Configuração, o ciclo automáticode consulta é interrompido. Os indicadores esquerdo e direito servem entãopara seleccionar, ler ou modificar parâmetros de serviço.

1

2

34

Ext.

Operação 4-25

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Elementos de comando velocidade da bomba eoperação de lavagem

Ajustar a velocidade de rotação

Indicador de velocidade da bomba(1, fig. 4-9)

INDICAÇÃO: Para evitar um desgaste excessivo, a velocidade da bombanão deve ser constantemente inferior a 5 min-1 nem superior a 80 min-1.

CUIDADO: Em caso de utilização de peças sobresselentes, ajuste osinterruptores DIP do indicador Velocidade da bomba (1, fig. 4-9), comoindicado no esquema eléctrico, pois, em caso contrário a velocidade derotação não será indicada correctamente.

Fig. 4-9

Comutador(2, fig. 4-9)

Externo (entradas/saídas dos aparelhos de fusão)

Nesta posição do interruptor, o aparelho de fusão recebe todos os sinais damáquina principal e/ou de um CLP externo, incluindo o sinal de entradaOperação manual/operação comandada por sinais externos.

A velocidade da bomba pode ser ajustada com o potenciómetro (3, fig. 4-9)de 0 a 100 min-1 em operação comandada por sinais externos e/ou de 0 a50 min-1 em operação manual.

Na posição do interruptor Ext. a tecla Operação de lavagem não funciona.

Operação manual

Nesta posição do interruptor, o aparelho de fusão não recebe sinaisexternos.

Com o potenciómetro (3, fig. 4-9) é possível ajustar uma velocidade dabomba de 0 a 50 min-1.

Esta posição do interruptor é condição necessária para a lavagem.

Operação comandada por sinais externos (Key-To-Line)

Nesta posição do interruptor, o aparelho de fusão recebe apenas o sinalexterno de comando como sinal externo.

Em operação comandada por sinais externos, a velocidade domotor/bomba é regulada proporcionalmente à velocidade da máquinaprincipal. Calibrar a velocidade da bomba resultante do sinal com opotenciómetro (3, fig. 4-9). Ela pode ser ajustada de 0 a 100 min-1.

Nesta posição do interruptor a tecla Operação de lavagem não funciona.

Operação4-26

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

LavarPor baixo do painel de comando encontra-se a tecla Operação de lavagem(4, Fig. 4-9).

Fig. 4-10 Símbolo Operaçãode limpeza

1. Verifique se as peças de comando da cabeça de aplicação estãoabertas.

2. Comute o comutador para a posição Operação manual.

3. Autorize o motor com a tecla da bomba no painel de comando.

4. Prima a tecla.

Enquanto a tecla estiver premida, a bomba autorizada funciona com avelocidade de rotação (máx. 50 min-1) ajustada no potenciómetro.

O parâmetro de serviço 8 (Ligar bomba automaticamente) está activado− estado de entrega −

Se o sistema estiver operacional, ao premir a tecla da bomba esta arrancaimediatamente.

Se o sistema não estiver operacional, ao premir a tecla da bomba estaactiva-se. A bomba arranca automaticamente assim que o LEDOperacional se acender.

O parâmetro de serviço 8 (Ligar bomba automaticamente) estádesactivado

1. Autorize a bomba.

2. Se o LED Operacional estiver aceso, a bomba autorizada pode ligar-secom a tecla da bomba.

Ligar a bomba através da opção de comando Activar/desactivar omotor (autorização externa do motor)

Consulte o Anexo B, Configuração de entradas.

A bomba arranca apenas se a bomba estiver autorizada E a tensãocorrecta estiver aplicada aos contactos de entrada. Se a bomba estiverautorizada, mas a tensão de entrada não estiver aplicada, o LED verde dabomba pisca.

11 22

00

44 55

33

66

99

Operação 4-27

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Ao mudar de material, ter em contaO ajuste da temperatura é determinado pela temperatura deprocessamento indicada pelo fabricante do material. Não é permitidoexceder a temperatura de serviço máxima do produto aqui descrito nemdos componentes aquecidos do sistema.

A Nordson não garante nem se responsabiliza pelos danos causados porajuste erróneo de temperatura.

INDICAÇÃO: Os termóstatos de sobretemperatura da temperatura deprocessamento máxima têm de ser adaptados (quer dizer, substituídos),em função do material utilizado. O valor de paragem dos termóstatos nãopode exceder a temperatura de serviço máxima do aparelho de fusão.

Consulte também Mudar o tipo de material e Lavar com produto de limpezana secção Manutenção.

Comunicação através da interface em sérieSe um computador com o software Nordson Configuration Manager estiverligado à interface em série, é possível realizar o seguinte:

� Instalação do firmware dos aparelhos de fusão

� Transmissão de parâmetros de serviço e de temperaturas nominaisentre aparelhos de fusão

� Gravar diversas versões de ajustes de aparelhos de fusão.

Consulte os Requisitos de hardware e de software, bem como a operaçãono Anexo C.

Fig. 4-11

Operação4-28

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Relatório de ajustes

Informações sobre a produção:

Material: Fabricante

Temperatura de processamento

Viscosidade

Produto de limpeza: Fabricante

Ponto de inflamação

Gás inerte: Pressão de entrada (ajuste no regulador de pressão)

Tempos do relé temporizador T1 / T2

Temperaturas de processamento (valores nominais das temperaturas):

� Grade e reservatório

Alimentador

Mangueira 1

Cabeça de aplicação 1

� Mangueira 2

� Cabeça de aplicação 2

Velocidades das bombas:

Bomba

Pressões de ar na cabeça de aplicação (acessório):

Ar de comando

Ar de aspersão

Notas:

Nome Data

Manutenção 5-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 5Manutenção

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

INDICAÇÃO: A manutenção é uma medida preventiva de grandeimportância para assegurar a segurança de operação e o prolongamentoda vida útil. Não deve ser negligenciada de modo algum.

Perigo de queimadurasATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

Alguns trabalhos de manutenção só podem ser realizados após teraquecido o aparelho de fusão.

Descarga de pressãoATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscarmangueiras, bujões, cabeças de aplicação e pistolas de montagem, alivie apressão do sistema. O desrespeito desta recomendação pode levar agraves queimaduras.

1. Desligue o(s) motor(es) (consulte a secção Operação).

2. Coloque um recipiente sob o(s) bico(s) da cabeça de aplicação/pistolade montagem.

3. Accione a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica ou manualmente; no casoda pistola de montagem, accione o gatilho. Execute este procedimentoaté que o material deixe de sair.

4. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.

Manutenção5-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Informações sobre a junta de cardanA junta de cardan é telescópica entre Ltotal mín = 200 mm e Ltotal máx = 210 mm. Ângulo máximo por junta = 45°.

Quando utilizar produtos de limpeza tenha emconsideração

� Nunca utilize diluentes à base de hidrocarbonetos halogenados paralimpar componentes de alumínio nem para lavar aparelhos Nordson.Devido à forte reacção química existe perigo de ferimentos e/ou perigode vida. Consulte também a secção Indicações de segurança.

� Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelo fabricante domaterial. Respeite a folha de dados de segurança do produto delimpeza.

� Elimine correctamente o produto de limpeza, de acordo com as normasvigentes.

Meios auxiliares

Designação Número de encomenda Finalidade

Massa lubrificante paratemperaturas elevadas

Para aplicar em juntas tóricas,roscas e superfícies de vedação

INDICAÇÃO: A massa lubrificantenão se pode misturar com outroslubrificantes. Antes da aplicação énecessário limpar as peças queestejam sujas de óleo ou de massalubrificante.

� Lata 10 g P/N 394769

� Tubo 250 g P/N 783959

� Cartucho 400 g P/N 402238

Cola resistente à temperaturaLoctite 640

Fixação de ligações roscadas

� 50 ml P/N 230359

Massa condutora de calorNTE303

Para sensores de temperatura, afim de melhorar a transmissão decalor

� 1 g P/N 1023441

Manutenção 5-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Manutenção preventivaOs intervalos são apenas valores empíricos gerais. Dependendo dascondições ambientais, das condições de produção e dos tempos defuncionamento do aparelho de fusão, podem ser necessários outrosintervalos de manutenção.

Componente doaparelho de fusão

Actividade Intervalo Consulte apágina

Aparelho de fusãocompleto

Limpeza exterior Diariamente 5-4

Controlo visual de danosexternos

Diariamente 5-4

Lavar com produto de limpeza Quando mudar o tipo de material 5-4f

Ventiladores e filtros dear

Controlar o filtro, se fornecessário, limpar ousubstituir

Limpeza da grelha doventilador

Conforme a acumulação de pó,se for necessário, diariamente

5-6

Cabo de alimentação Controlo visual de danos Em cada manutenção doaparelho de fusão

Tubagens de ar Controlo visual de danos Em cada manutenção doaparelho de fusão

Bomba Reapertar a caixa do bucim Após o arranque inicial 5-7

Controlo da estanquidade; sefor necessário, reapertar acaixa do bucim

Em função das horas de serviço,da velocidade da bomba e datemperatura da bomba

Recomendação: mensalmente

Reapertar os parafusos defixação

De 500 em 500 horas de serviço

Motor / redutor Limpar a cobertura doventilador

Conforme a acumulação de pó,se for necessário, diariamente

Substituição do lubrificante De 15000 em 15000 horas deserviço e/ou pelo menos de 4em 4 anos

5-8

Válvula de regulação depressão

Substituir as juntas tóricas O mais tardar, em caso de fuga 5-9

Tanque Limpeza manual do tanque

Manter limpo o orifício deentrada de gás inerte

Em caso de depósitos dematerial no tanque

5-10f

Placa da válvula desegurança

Substituir a(s) junta(s)tórica(s)

O mais tardar, em caso de fuga 5-12

Válvula de isolamento Substituir as juntas tóricas O mais tardar, em caso de fuga 5-14

Válvula de segurança Fazer mover o êmbolo Mensalmente 5-15

Válvula de segurançapneumática

Ensaio de funcionamento e,se for necessário, substituição

Semestralmente 5-16

INDICAÇÃO: Os conversores de frequência não necessitam demanutenção.

Manutenção5-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Limpeza exteriorA limpeza exterior impede que surjam perturbações de operação doaparelho de fusão, provocadas por sujidade devida à operação.

CUIDADO: Respeite o Grau de Protecção da instalação ao efectuar alimpeza (consulte a secção Dados técnicos).

CUIDADO: Não danifique nem retire as chapas de aviso. As chapas deaviso danificadas ou retiradas têm que ser substituídas por chapas novas.

Remova os resíduos de material apenas com um produto de limpezarecomendado pelo fabricante do material. Se for necessário, aqueçapreviamente com um ventilador de ar quente.

Aspire, ou limpe com um pano macio, o pó, flocos etc.

A Nordson recomenda, como produto de limpeza, o produto de limpeza àbase de casca de laranja P/N 771192 (12 frascos de aspersão de 0,5 l).

Controlo visual de danos externosATENÇÃO: Sempre que as peças danificadas ponham em perigo asegurança de funcionamento e/ou a segurança do pessoal, deverá desligaro aparelho de fusão e proceder à substituição das peças danificadas porpessoal qualificado. Utilize apenas peças sobresselentes originais Nordson.

Mudar o tipo de materialINDICAÇÃO: Os termóstatos de sobretemperatura da temperatura deprocessamento máxima têm de ser adaptados (quer dizer, substituídos),em função do material utilizado. O valor de paragem dos termóstatos nãopode exceder a temperatura de serviço máxima do aparelho de fusão.

1. Esvaziar o aparelho de fusão.

2. Esclarecer se o novo material se pode misturar com o antigo.

� Se for possível misturar: Os resíduos do material antigo podem serretirados utilizando o material novo.

� Se não for possível misturar: Limpe profundamente com um produto delimpeza recomendado pelo fabricante do material. Consulte Elementosde comando da velocidade da bomba e operação de lavagem/lavar nasecção Operação.

INDICAÇÃO: Elimine correctamente o material antigo, de acordo com asnormas vigentes.

3. Se for necessário, adaptar os valores das temperaturas nominais.

Manutenção 5-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Lavar com produto de limpezaCUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelofabricante do material. Respeite a folha de dados de segurança do produtode limpeza.

Antes de se iniciar a nova produção, retire os resíduos do produto delimpeza com o novo material. Consulte Elementos de comando davelocidade da bomba e operação de lavagem/lavar na secção Operação.

INDICAÇÃO: Elimine correctamente o produto de limpeza, de acordo comas normas vigentes.

Retirar os compartimentos de protecçãoAbra o compartimento de protecção com uma chave para parafusossextavados internos do tamanho 4.

Lado interior

Fig. 5-1

Manutenção5-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ventiladores e filtros de arOs filtros de ar têm que ser limpos conforme a acumulação de pó (porbatimento) ou substituídos.

1

2

Fig. 5-2

1 Ventilador com filtro 2 Filtro de ar da saída de ar

Manutenção 5-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Bomba

Controlo da estanquidadeA bomba está equipada com um retentor do veio da bomba auto estanque.O material pode sair da vedação em intervalos que não se podemdeterminar exactamente. Então, é necessário reapertar a caixa do bucim.

INDICAÇÃO: Se o retentor do veio da bomba tiver que ser substituído, aNordson recomenda que substitua a bomba e que a envie para reparação.Apenas pessoal com formação pode substituir o retentor do veio da bomba.

Reapertar a caixa do bucimINDICAÇÃO: Reaperte apenas quando o aparelho de fusão estiverquente.

Reaperte a caixa do bucim aprox. ¼ de volta no sentido de funcionamentoda bomba. Se já não for possível reapertar, a bomba tem que sersubstituída.

Fig. 5-3

Reapertar os parafusos de fixaçãoOs parafusos de fixação podem ficar frouxos devido a tensões térmicas(aquecer/arrefecer).

INDICAÇÃO: Reaperte os parafusos de fixação apenas quando aparelhode fusão estiver frio e apenas com uma chave dinamométrica (25 Nm / 220 lbin).

Manutenção5-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Motor / redutorPara o motor, a actividade de manutenção limita-se à limpeza do registo doventilador.

Substituição do lubrificanteINDICAÇÃO: Utilize unicamente o lubrificante indicado, ou outro cujaequivalência esteja comprovada (consulte Selecção de lubrificantes). A utilização de um outro lubrificante pode provocar desgaste prematuroe/ou danos no redutor.

INDICAÇÃO: Escoe o lubrificante em estado quente.

Para substituir o lubrificante, desenrosque o redutor do motor. Lave a caixacom um produto de limpeza apropriado e retire os resíduos de lubrificante.

INDICAÇÃO: Elimine correctamente o lubrificante antigo, de acordo comas normas vigentes.

Intervalo de substituição de lubrificante

Para temperaturas do lubrificante inferiores a 100°C / 212°F:após 15000 horas de serviço, mas pelo menos de 4 em 4 anos.

Volume de enchimento

O volume de lubrificante está indicado na placa de características. É necessário assegurar que as rodas dentadas e rolamentos de rolossuperiores sejam lubrificados.

INDICAÇÃO: Nunca misture diferentes lubrificantes uns com os outros.

Selecção de lubrificantes

Fabricante de lubrificante Óleo mineral CLP 220

AGIP Blasia 220

ARAL Degol BMB 220 ou Degol BG 220

BP Energol GR-XP 220

DEA Falcon CLP 220

ESSO Spartan EP 220 ou GP 90

KLÜBER Klüberoil GEM 1-220

OPTIMOL Optigear 220

SHELL Omala Oil 220

TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90

Manutenção 5-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Válvula de regulação de pressão

Substituir as juntas tóricas

Fig. 5-4

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

1. Aqueça o aparelho de fusão à temperatura de serviço.

2. Descarregue a pressão do aparelho de fusão.

3. Feche a válvula de isolamento.

4. Consulte Medição da profundidade de aparafusamento.

5. Desenrosque a válvula de regulação de pressão com uma chave deporcas e puxe para fora com o alicate.

6. Retire as juntas tóricas velhas e limpe a válvula de regulação depressão.

7. Monte novas juntas tóricas. Aplique massa lubrificante paratemperaturas elevadas em todas as roscas e nas juntas tóricas.

8. Com o aparelho de fusão quente, introduza a válvula de regulação depressão no orifício e aperte com a chave dinamométrica. Binário: 15 Nm (133 lbin).

9. Consulte Ajustar o parafuso de ajuste

Fig. 5-510. Abra a válvula de isolamento.

X

1 2

Manutenção5-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Para válvula mecânica de regulação de pressão, tomar emconsideração

Medição da profundidade de aparafusamento

Meça e anote a profundidade de aparafusamento (dimensão X) do parafusode ajuste. Deste modo pode reproduzir a profundidade de aparafusamentoapós a nova montagem.

Fig. 5-6

Ajuste da válvula de regulação de pressãoO parafuso de ajuste (2) é fixado com a contraporca (1, fig. 5-6).

1. Desaperte a contraporca.

2. Ajuste o parafuso de ajuste para a dimensão X anotada.

� Rodar para a direita aumenta a pressão do material

� Rodar para a esquerda reduz a pressão do material (Fig. 5-7).

3. Aperte a contraporca.

Fig. 5-7 Reduzir a pressão

TanqueINDICAÇÃO: O tanque dispõe interiormente de um revestimentoanti-aderente. Não limpe com ferramentas metálicas. Não utilize escovasmetálicas! Isso poderia danificar o revestimento anti-aderente.

1

1

2 3

2 1

Manutenção 5-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Limpeza manual do tanque

CUIDADO: Não transporte o material incrustado através da cabeça deaplicação. As partículas podem acumular-se aí. Em vez disso, desenrosquea mangueira (consulte a secção Instalação ).

1. Esvazie o aparelho de fusão ou retirar o material do aparelho de fusãoatravés do orifício de saída do material.

Normalmente, é possível retirar o material arrefecido das paredes dotanque. Se for necessário, aqueça anteriormente o tanque à temperaturade amolecimento do material (aprox. 70 °C/158 °F, em função do material).

Inclinar o tanque

Sempre que limpar, verifique se as juntas tóricas entre o alimentador/gradee grade/reservatório estão danificadas e, se for necessário, substituí-las.

1. Retire os compartimentos de protecção.

2. Retire a tampa do tanque.

3. Solte os bloqueios (1) e rebater a chapa de cobertura para o lado doquadro eléctrico.

Não é necessário retirar a fita de aquecimento.Fig. 5-8

4. Solte os quatro fechos de aperto (2), segure o alimentador pela pega eincline-o. O batente (3) engata.

5. Solte a união roscada (1, fig. 5-9) e retire em conjunto os três elementosinferiores (2, fig. 5-9).

Desligue a ficha XS1 (seta) da grade.

Fig. 5-9

6. Retire a grade do reservatório.

7. Limpe o tanque e arme-o novamente.

8. Ligue novamente a ficha da grade.

9. Para inclinar o alimentador para trás, puxe o batente (3).

10. Feche novamente os fechos de aperto (2).

11. Rebata a chapa de cobertura para trás e fixe-a com os bloqueios (1).

12. Monte novamente os compartimentos de protecção e coloque a tampado tanque.

1

32

Manutenção5-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Placa da válvula de segurança

Soltar a placa da válvula de segurança

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

1. Aqueça o aparelho de fusão à temperatura de serviço.

2. Esvazie o tanque.

3. Empurre para cima a alavanca de fixação (1, fig. 5-10). A placa daválvula de segurança (2, fig. 5-10) fica solta.

4. Puxe a placa da válvula de segurança para a frente, ao longo daranhura.

Fig. 5-10

Substituir a junta tórica5. Retire a junta tórica antiga (3, fig. 5-10).

6. Limpe as superfícies de vedação do tanque, da placa da válvula desegurança e da bomba.

7. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas na junta tórica enas superfícies de vedação. Monte a junta tórica.

12

3

Manutenção 5-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Fig. 5-11 Bujões

Substituir o bujão (junta tórica)8. Retire a junta tórica antiga (2, fig. 5-12).

9. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas à junta tóricanova.

10. Coloque o retentor (1, fig. 5-12) e aperte o bujão (3, fig. 5-12) com15 Nm (133 lbin).

Fig. 5-12

Fixar a placa da válvula de segurança11. Desloque para trás a placa da válvula de segurança até encostar e

fixe-a com a alavanca de fixação (1, fig. 5-10).

12. Encher o tanque.

SW13

Manutenção5-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Válvula de isolamento

Substituir as juntas tóricas

1. Aqueça o aparelho de fusão à temperatura de serviço.

1

00: Fechada1: Aberta

Fig. 5-13

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

2. Esvazie o tanque.

3. Desaperte os quatro parafusos sextavados interiores M5 e levante aplaca. Retire a válvula de isolamento, para fora da placa da válvula desegurança, com o alicate.

4. Retire as juntas tóricas antigas e limpe a válvula de isolamento.

5. Unte as juntas tóricas com massa lubrificante para temperaturaselevadas e volte a montá-las em conjunto com a válvula de isolamento.

INDICAÇÃO: Actue a válvula de isolamento apenas quando a temperaturade serviço do aparelho de fusão tiver sido alcançada.

Fig. 5-14

X

1 2

Manutenção 5-15

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Válvula de segurançaFaça mover o êmbolo da válvula de segurança. Assim se evita em grandeparte a acumulação de material.

Procedimento:

1. Descarregue a pressão como se descreve na secção Instalação.

2. Desenrosque todas as mangueiras.

3. Feche as conexões das mangueiras com os bujões Nordson adequados(fig. 5-15).

Fig. 5-15

4. Válvula de regulação de pressão: Meça e anote a profundidade deaparafusamento (fig. 5-16: dimensão X) do parafuso de ajuste (2).Deste modo é possível reproduzir a profundidade de aparafusamento.Feche a válvula de regulação de pressão, rodando-a no sentido dosponteiros do relógio até encostar.

5. Opere o aparelho de fusão com conexões de mangueiras fechadas ecom a velocidade máxima do motor. Durante este processo ligue edesligue o motor várias vezes.

Fig. 5-16

CUIDADO: Por razões de segurança, a válvula de segurança não pode serdesmontada. É necessário substituir sempre a válvula completa. Consulte asecção Reparação.

A Nordson recomenda a armazenagem de válvulas de segurançasobresselentes. Para as juntas tóricas exteriores foi preparado um kit depeças sobresselentes.

ÂÂ

Manutenção5-16

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Válvula de segurança pneumáticaAs válvulas de segurança, ajustadas na origem e seladas, impedem umaaplicação de pressão elevada inadmissível aos componentes pneumáticossituados a jusante. Ao exceder os valores ajustados na origem, o arcomprimido será descarregado de maneira audível.

INDICAÇÃO: A válvula de segurança encontra-se na coluna do aparelhode fusão.

Ensaio de funcionamento

O funcionamento da válvula de segurança deve ser verificadosemestralmente. Para isso, rode o parafuso recartilhado até que o arcomprimido seja descarregado de maneira audível. Se a válvula desegurança não funcionar correctamente, será necessário substituí-la.

INDICAÇÃO: Uma válvula de segurança que não funcione, só pode sersubstituída por uma peça sobresselente original. As válvulas de segurançasó podem ser reparadas pelo fabricante!

Manutenção 5-17

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Relatório de manutenção

Componente do aparelho defusão

Data / Nome Data / Nome Data / Nome

Válvula de segurança

Bomba

Motor / redutor

Filtro de ar

Tanque

Válvula de regulação depressão

Válvula de segurançapneumática

Manutenção5-18

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Localização de avarias 6-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 6Localização de avarias

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

ATENÇÃO: Possivelmente, a localização de avarias tem que serexecutada com o aparelho sob tensão. Respeitar todos os regulamentos desegurança relativos a trabalhos em partes sob tensão (partes activas). Em caso de desrespeito, existe risco de choque eléctrico.

Alguns conselhos préviosAntes de poder iniciar a localização sistemática de avarias, deveverificar-se o seguinte:

� O interruptor horário semanal está ajustado correctamente?

� Os parâmetros estão todos correctamente ajustados?

Consulte possíveis parâmetros de serviço e valores no Anexo B.

� A interface está ligada correctamente?

� Em caso de operação comandada por sinais externos: O sinal externode comando entra?

� As fichas de ligação fazem todas bom contacto?

� Os fusíveis dispararam?

� Poderia a avaria ter sido causada por um CLP externo?

� As cargas indutivas externas (por ex. válvulas de solenóide) estãoequipadas com díodos de recuperação?

� Modificaram-se parâmetros de serviço? Consulte ajustes no Anexo B.

Localização de avarias6-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Número de avaria

IndicadorCódigo/

SubcódigoNome Efeito Causa Acção correctiva

F1/não existeRTD (sensor detemperatura deresistência)

Os aquecimen-tos desligam-se

O RTD do componente mostradofalhou ou o componente foidesligado do aparelho de fusão.

Substituir o RTD

Verificar as ligaçõesmangueira/cabeça de aplicação

F2/não existeSubtempera-tura

A temperatura real do componentemostrado desceu abaixo dodecréscimo de subtemperatura,que foi ajustado mediante oparâmetro 22.

Verificar se influências exterioresprovocaram a queda datemperatura ambiente

Substituir o RTD

F3/não existeSobretempera-tura

A temperatura real do componentemostrado subiu acima doincremento de sobretemperatura,que foi ajustado mediante oparâmetro 21.

Substituir o RTD

F4/1RAM (memóriade trabalho)

Teste

O aparelho defusão deixa detrabalhar

Falha da RAM interna Substituir a CPU

F4/2Relógio detempo real

TempoOsaquecimentosmantêm-seligados, mas oestado deavaria persiste

Falha do relógio interno Substituir a CPU

F4/4

Relógio detempo real

RAM apoiadapor bateria

Falha da RAM apoiada por bateria Substituir a CPU

F4/5Relógio detempo real

Bateria

Bateria descarregada Substituir a CPU

F4/6Analógico-digi-tal

O aparelho defusão deixa detrabalhar

Falha do transformador do RTDanalógico-digital

Substituir a platina principal ou aCPU

F4/7Calibragemanalógica-digi-tal

O transformador do RTDanalógico-digital não se podecalibrar

Substituir a platina principal, ocabo de fita plana ou a CPU

F4/8Sinal de confir-mação daplatina principal

Falha de comunicação entre aplatina principal e o processador

Substituir a platina principal, ocabo de fita plana ou a CPU

F4/A TermóstatoTermóstato do reservatório, gradeou alimentador aberto

Substituir termóstato, cablagem ouplatina principal

F4/dPlatina deextensão I/Oopcional

Os aquecimen-tos mantêm-seligados, mas oestado deavaria persiste

Falha de comunicação entre oprocessador e a platina deextensão de I/O opcional

Substituir a platina de extensão deI/O ou a CPU

F4/E

Falha decomunicaçãodo bus decampo

Saída dealarme (se aopção de saída6 tiver sidoseleccionada)

O aparelho defusão continuaa trabalharnormalmente

Falha da placa do Bus de campo Substituir a placa do Bus de campo

Localização de avarias 6-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Avarias F1, F2 e F3

Se o aparelho de fusão detectar uma avaria F, F2 ou F3:

1. O ciclo automático de consulta pára e o aparelho de fusão começa aobservar a avaria potencial durante dois minutos. Os LEDs para aoperacionalidade e os aquecimentos permanecem acesos durante esteperíodo de dois minutos. Quando, durante este período, o aparelho defusão determina que a avaria já não persiste, este volta à operaçãonormal.

2. O LED da tecla do respectivo componente (tanque, mangueira oucabeça de aplicação) e indica dessa forma o tipo de componente queestá ou esteve avariado.

3. O indicador direito indica o tipo de avaria (F1, F2 ou F3).

4. O indicador esquerdo indica o componente que esteve ou estáavariado, da seguinte maneira:

� Se o LED da tecla do tanque se acender, o indicador esquerdoindica 1 para a grade ou 2 para o reservatório.

� Se o LED da tecla da mangueira ou da cabeça de aplicaçãoacender, o indicador esquerdo indica o número da mangueira e/oucabeça afectada.

5. Se a avaria persistir depois de decorridos os dois minutos de vigilância,o LED Operacional apaga-se, o LED vermelho Indicação de avariaacende-se, os aquecimentos desligam-se e o aparelho de fusão registaa avaria no relatório de avarias. Consulte o Relatório de avarias nestasecção.

A fim de poder por o aparelho de fusão novamente em funcionamento, énecessário que a avaria esteja eliminada e o aparelho tenha sido reposto.Consulte Reposição do aparelho de fusão (Reset).

Localização de avarias6-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Avaria F4

Se o aparelho de fusão detectar uma avaria F4:

1. O LED Operacional apaga-se e o LED vermelho Indicação de avariaacende-se.

2. Todos os LEDs das teclas de componentes (tanque, mangueira ecabeça de aplicação) se apagam.

3. O indicador direito indica F4.

4. No indicador esquerdo, surge um subcódigo. Os sub-códigosclassificam a avaria de grave ou ligeira. As duas categorias de avariasF4 têm os seguintes efeitos sobre o aparelho de fusão:

Graves—O LED Indicação de avaria acende-se, permanece aceso e oaparelho de fusão deixa de trabalhar completamente.

Ligeiras—O LED Indicação de avaria acende-se durante cincosegundos, mas os aquecimentos e a bomba continuam a funcionarnormalmente.

5. O aparelho de fusão regista a avaria no relatório de avarias. Consulte oRelatório de avarias nesta secção.

Bom saber

É possível ignorar temporariamente uma avaria F1 (RTD/sensor detemperatura) e regressar à operação normal premindo a tecla Clear/Reset.Os aquecimentos permanecem desligados. Se um estado de avaria semantiver dois minutos depois de premir a tecla Clear/Reset, o LEDIndicação de avaria volta a acender-se.

Se, por qualquer razão, um componente alcançar 235�C (458 �F), ocorreimediatamente uma avaria F3 (sem vigilância de dois minutos).

No caso de uma avaria F1, é possível determinar se esta foi causada porum RTD aberto ou em curto-circuito, premindo simultaneamente as duasteclas de deslocamento do indicador direito. Se no indicador direito estiverpresente OP significa um RTD aberto. Por outro lado, SH indica umcurto-circuito no RTD.

Para verificar a temperatura de um componente aquecido, em caso de umaavaria F2 ou F3, prima simultaneamente as duas teclas de deslocamentodo indicador direito e mantenha-as premidas.

Se ao premir a tecla Interruptor horário semanal, surgir F4 no indicadordireito, significa que o relógio interno (relógio de tempo real) está avariado.

Localização de avarias 6-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Reposição do aparelho de fusão (Reset)

1. Diagnostique e repare o estado de avaria.

2. Volte a colocar o aparelho de fusão em operação normal, premindoduas vezes a tecla Configurar.

3. Prima a tecla de Clear/Reset.

4. Para ligar o aquecimento, prima a tecla Aquecimento.

Relatório de avarias

Chamar o relatório de avariasCom a ajuda do relatório de avarias, é possível determinar o tipo,sequência e respectivo tempo das últimas dez avarias.

1. Mantenha premida a tecla de Configurar.

A consulta automática pára; o parâmetro 1 surge no indicadoresquerdo.

2. Desloque o indicador esquerdo para o parâmetro 2 (relatório deavarias).

O indicador direito mostra a avaria surgida em último lugar, da seguintemaneira:

� Se a última avaria for do tipo F1, F2 ou F3, o LED da tecla decomponente afectada comuta para amarelo.

� Se a última avaria for do tipo F4, então apagam-se todos os LEDsdas teclas de componentes.

� O indicador direito mostra o registo do relatório da última avariasurgida. Consulte Constituição do relatório de avarias.

3. Prima uma das teclas de deslocamento do indicador direito, paraverificar os restantes nove registos de relatório. Cada vez que se primeuma tecla de deslocamento, aparece um outro registo de relatórioanterior.

INDICAÇÃO: O relatório de avarias grava apenas as últimas dezavarias.

4. Prima a tecla de Configurar para regressar à operação normal.

Localização de avarias6-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Constituição do relatório de avarias

Primeiro algarismo Segundo e terceiro algarismo Quarto algarismo

Componente:

-F

Tipo de avaria:

1 = Grade ou mangueira/cabeça de aplicação 1

0 = Registo de relatório não utili-zado

2 = Reservatório ou mangueira/cabeça de aplicação 2

1 = RTD (interrompido ou emcurto-circuito)

3 = Mangueira 3 ou cabeça de aplicação 3

2 = Subtemperatura

4 = Mangueira 4 ou cabeça de aplicação 4

3 = Sobretemperatura

5 = Alimentador 4 = Falha do processador ou el-éctrica

Exemplo 1 − SubtemperaturaSe o LED da tecla do tanque se acender, este registo de relatório significaque a grade tem subtemperatura. Se o LED da tecla da mangueira seacender, este registo de relatório significa que a mangueira 1 temsubtemperatura.

Exemplo 2 − Registo de relatório não utilizado

Bom saberPara obter indicação de quantas horas de serviço do aquecimentopassaram desde que foi efectuado um registo, prima simultaneamente asduas teclas de deslocamento no indicador direito. As horas surgem noindicador direito.

Se o relatório de avarias permanecer aberto durante dois minutos, sem serpremida nenhuma tecla, o aparelho de fusão regressa à operação normal.

Se surgir uma avaria F1, porque um par de mangueira/cabeça de aplicaçãose desligou do aparelho de fusão, registam-se duas entradas no relatóriode avarias. O primeiro registo está relacionado com a cabeça de aplicaçãoe o segundo com a mangueira.

Localização de avarias 6-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Vista geral das platinas

X5

XT

5X

T6

CP

U

2

119

20

Gra

de R

TD

Res

erva

tório

RT

D

DS

3D

S5

Fig. 6-1

Localização de avarias6-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Luzes de controlo e fusíveis da platina principal

Designação DescriçãoLuzes de controlo

DS2 ... DS7 Vigilância dos fusíveis (acende-se, se os fusíveis estiverem ok)

DS2 Aquecimentos do reservatório

DS3 Aquecimentos da grade

DS4 Alimentação de tensão 5 VCC e 24 VCC

DS5 Aquecimentos da mangueira/cabeça de aplicação 1

DS6 Aquecimentos da mangueira/cabeça de aplicação 2

DS7 Motor

DS8 ... DS14 Tensão de comando (acende-se, se a tensão estiver aplicada)

DS8 Aquecimento da mangueira 1

DS9 Aquecimento da cabeça de aplicação 1

DS10 Aquecimentos da grade

DS11 Motor

DS12 Aquecimento da cabeça de aplicação 2

DS13 Aquecimento da mangueira 2

DS14 Aquecimentos do reservatório

DS15 Tensão de comando +5 VCC

DS17 Sinal do actuador de uma pistola de montagem em XP3 ou XP4

Fusíveis (consulte os tipos de fusíveis nas Peças sobresselentes)

F1/F2 Aquecimentos da grade

F3/F4 Alimentação de tensão 5 VCC e 24 VCC

F5/F6 Aquecimentos do reservatório

F7/F8 Aquecimentos da mangueira/cabeça de aplicação 1

F9/F10 Aquecimentos da mangueira/cabeça de aplicação 2

F11/F12 Motor

Consulte as ligações no esquema eléctrico

Luzes de controlo da platina de extensão de I/O

Designação DescriçãoLuzes de controlo

DS1 24 VCC em X3 (24V SUPPLY)

DS3 Aquecimentos da grade

DS5 Aquecimentos do reservatório

Consulte as ligações no esquema eléctrico

Localização de avarias 6-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Tabelas de localização de avariasAo ocorrer uma avaria, os aquecimentos desligam-se automaticamente. Atecla Aquecimento serve para ligar novamente os aquecimentos, apóseliminar a avaria.

O aparelho de fusão não funciona

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Não existe tensão darede

− Estabelecer a alimentação da tensãode rede

2. Interruptor principalnão ligado

− Ligar o interruptor principal

3. Interruptor principalavariado

− Substituir o interruptor principal

4. Fusível principaldisparou

− Ligar o fusível principal

5. Fusível principaldisparou novamente

Verificar se existe um curto-circuitono aparelho de fusão ou nosacessórios

6. Fonte de alimentaçãode 24 VC.C. avariada

− Substituir

Um dos componentes aquecidos não aquece

Problema Causa possível Acção correctiva

1. O componente estádesactivado /desligado

− Activar / ligar

Zero graus = desligado

2. Componente nãoaquece

− Verificar as luzes de controlo daplatina principal e, se for necessário,substituir os fusíveis

Substituir o cartucho de aquecimento

Não há sinal externo de comando

Problema Causa possível Acção correctiva

1. A máquina principalnão funciona

− Colocar a máquina principal emfuncionamento

2. Tensão de comandoexterna com os pólostrocados

− Trocar os pólos

3. Encoder (sensor deimpulsos de rotação)avariado

− Substituir

Localização de avarias6-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

O painel de comando não funciona

Problema Causa possível Acção correctiva

1. O mostrador estávazio

O cabo de fita plana do CLP nãoestá ligado

Ligar

2. Ao arrancar, um oumais LEDs (redondos)não se acendemdurante o teste

Desaparafuse o painel de comando(consulte a secção Reparação)

Não há gás inerte

Problema Causa possível Acção correctiva

1. O tanque não recebeugás inerte

Garrafa de gás inerte vazia Substituir

Válvula de solenóide doequipamento de gás inerteavariada

Substituir

(a válvula de solenóide encontra-sena coluna do indicador da pressão)

Orifício de entrada do gás inerteobstruído

Localização de avarias 6-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Não há material (motor não roda)

Problema Causa possível Acção correctiva

1. O aparelho de fusãoainda não se encontraoperacional (fase deaquecimento)

− Aguarde até que o aparelho de fusãoaqueça e que o LED Operacional seacenda

2. Motor não ligado Falta o sinal na entrada externa ouparâmetros de serviço modificadosem outra opção de comando

Consulte opções de comando noAnexo B

Tecla da bomba não premida O LED da tecla da bomba dáindicações. Consulte a secçãoOperação

3. Velocidade nãoajustada

− Velocidade de rotação ajustada nopotenciómetro

4. A redução detemperatura estáligada

− Desligar ou aguardar até que aduração da redução tenha terminado

5. Motor sobreaquecido Temperatura ambiente demasiadoelevada

Reduzir a temperatura ambientemediante ventilação ou refrigeração

Capa do ventilador suja Limpar

Bomba bloqueada por corpoestranho

Substituir a bomba

Bomba move-se com dificuldade Substituir a bomba

Material demasiado frio Ajustar a temperaturacorrespondentemente

6. Motor avariado − Substituir

7. O motor não éalimentado comtensão

− Determinar a avaria através demedições

8. Avaria no conversorde frequência

− Desligue e volte a ligar o aparelho defusão no interruptor principal.

Motor sobreaquecido Consulte acima.

Conversor de frequênciasobreaquecido

Reduzir a temperatura ambientemediante ventilação ou refrigeração

Limpar o dissipador de calor doconversor de frequência

Curto-circuito Verificar o cabo do motor

Sobrecarga (bomba bloqueada porcorpo estranho, bomba move-secom dificuldade, materialdemasiado frio)

Consulte 5.

9. Conversor defrequência avariado

− Substituir

10. Tempo de atraso daoperacionalidade de-masiado curto

Verifique se foi ajustado um valorinferior a 30 minutos

Ajustar o valor para � 30 minutos

Localização de avarias6-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Não há material (motor roda)

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Tanque vazio − Encher o tanque

2. Furo deabastecimento dematerial à bomba, oufuro de aspiração dabomba, entupido

− Desaparafusar a bomba e limpar ofuro de abastecimento ou o furo deaspiração

Material insuficiente

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Furo deabastecimento dematerial à bomba, oufuro de aspiração dabomba, parcialmenteentupido

− Desaparafusar a bomba e limpar ofuro de abastecimento ou o furo deaspiração

2. Válvula de regulaçãode pressão avariada

− Limpar ou substituir

3. Temperatura deprocessamentoajustada demasiadobaixa

− Corrigir o ajuste de temperatura

4. Tempo de atraso daoperacionalidade de-masiado curto

Verifique se foi ajustado um valorinferior a 30 minutos

Ajustar o valor para � 30 minutos

5. Bloco da bombaapresenta desgaste

− Substituir a bomba

Localização de avarias 6-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Pressão do material demasiado elevada

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Válvula de segurança,ou válvula deregulação de pressão,suja e bloqueadadevido a isso

− Válvula de segurança: Substituir

Válvula de regulação de pressão:Desarmar e limpar ou substituir

2. Válvula de segurança,ou válvula deregulação de pressão,avariada

− Substituir

3. Válvula de regulaçãode pressãodesajustada

− Ajustar com o ajuste de origem

Pressão do material demasiado baixa

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Bomba apresentadesgaste

− Substituir a bomba

2. A válvula desegurança não volta afechar

− Substituir

3. Válvula de regulaçãode pressão suja e poresta razão bloqueada

− Desarmar e limpar ou substituir

4. Válvula de regulaçãode pressão avariada

− Substituir

5. Válvula de regulaçãode pressãodesajustada

− Ajustar com o ajuste de origem

Depósitos de material ou material endurecido no tanque

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Ajuste do valornominal datemperatura dotanque demasiadoelevado

− Corrigir o ajuste de temperatura

Material de má qualidade ou nãoapropriado para a utilização (máresistência à temperatura)

Aconselhar-se com o fabricante dematerial

2. Não há gás inerte − Consulte Não há gás inerte

3. Intervalo do gásinerte ajustadoincorrectamente

− Verificar os ajustes do relétemporizador

4. Gás inerte nãoadequado

Aconselhar-se com o fabricante dematerial

Localização de avarias6-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Diversos

Problema Causa possível Acção correctiva

1. Fuga no retentor doveio da bomba

O retentor do veio da bomba estágasto

Reapertar a caixa do bucim

− Substituir a bomba

2. Pressão do materialdemasiado baixa,caudal demasiadoreduzido

Bomba apresenta desgaste Substituir a bomba

3. Bomba bloqueada Material processado demasiadofrio

Corrigir o ajuste de temperatura(respeitar a folha de dados dofabricante do material)

Material estranho na bomba Substituir a bomba

4. Fuga na cabeça deaplicação durante afase de aquecimento

A válvula de segurança não seabre (pressão de expansão)

Substituir a válvula de segurança

LEDs do conversor de frequênciaDurante a operação, o estado de operação do conversor de frequência éindicado por dois díodos luminosos situados no lado anterior.

Fig. 6-2 Díodos luminosos

Indicador LED Estado de operação

Verde Vermelho

Ligado Desligado Conversor de frequência autorizado

Ligado Ligado Ligação da rede e arranque automático bloqueados

Intermitente Desligado Conversor de frequência bloqueado

Desligado Intermitente (cadência de 1 s) Aviso de avaria ou parametrização do conversor defrequência em curso

Desligado Intermitente (cadência de 0,4 s) Desconexão por sobretensão ou por tensão mínima

Desligado Desligado Não existe tensão de alimentação

Reparatur 7-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 7Reparação

ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação.

Perigo de queimadurasATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

Alguns componentes do aparelho de fusão só podem ser desmontadosapós ter aquecido o aparelho de fusão.

Antes de trabalhos de reparação, tome emconsideração

ATENÇÃO: Tensão eléctrica perigosa. O desrespeito pode levar aferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios.

ATENÇÃO: Antes de qualquer trabalho de reparação, desligue o aparelhoda tensão da rede.

Descarga de pressãoATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscarmangueiras, bujões, cabeças de aplicação e pistolas de montagem, alivie apressão do sistema. O desrespeito desta recomendação pode levar agraves queimaduras.

1. Desligue o(s) motor(es) (consulte a secção Operação).

2. Coloque um recipiente sob o(s) bico(s) da cabeça de aplicação/pistolade montagem.

3. Accione a(s) válvula(s) de solenóide eléctrica ou manualmente; no casoda pistola de montagem, accione o gatilho. Execute este procedimentoaté que o material deixe de sair.

4. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.

Reparatur7-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Informações sobre a junta de cardanA junta de cardan é telescópica entre Ltotal mín = 200 mm e Ltotal máx = 210 mm. Ângulo máximo por junta = 45°.

Fig. 7-1

MarcaçãoAo montar a junta de cardan, verifique se a marcação (setas ou pontos) seencontra na posição correcta. Consulte a figura 7-1.

Reparatur 7-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Substituir a bombaA Nordson recomenda, que se substitua a bomba e que se a envie parareparação.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

1

3

2

4

5 (1x)

5 (2x)

6

7

8

9

Fig. 7-2

1 Bomba2 Junta tórica3 Parafuso cilíndrico M8x70

4 Junta de cardan5 Perno roscado6 Parafuso cilíndrico M8x20

7 Anilha8 Cantoneira de suporte9 Motor

Reparatur7-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Desaparafusar a bombaINDICAÇÃO: Desaparafuse a bomba de engrenagens apenas se omaterial estiver mole (aprox. 70 °C/158 °F, em função do material).

1. Feche a válvula de isolamento.

2. Rode a junta de cardan até os dois pernos roscados (5) do lado dabomba ficarem acessíveis.

3. Desaperte os pernos roscados do lado da bomba.

4. Coloque um recipiente sob a bomba, para recolher os restos dematerial.

5. Desaparafuse a bomba (1).

6. Limpe a superfície de vedação da placa. Se for necessário, aqueça osrestos de material com um ventilador de ar quente e, em seguida,retire-os.

7. Deixe o aparelho de fusão arrefecer até à temperatura ambiente.

Fig. 7-3

Enrosque a bombaINDICAÇÃO: Volte a aparafusar a bomba, apenas com o aparelho defusão frio.

As superfícies de vedação da placa e da bomba têm que estar limpas.Substitua sempre a(s) junta(s) tórica(s).

1. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas (consulte asecção Manutenção, Meios auxiliares) à nova bomba.

2. Unte os parafusos de fixação e as juntas tóricas com massa lubrificantepara temperaturas elevadas.

3. Aperte os parafusos de fixação em cruz e com chave dinamométrica,apenas com o tanque frio. Binário: 25 Nm / 220 lbin

4. Fixe novamente o veio da bomba à junta de cardan com os dois pernosroscados.

5. Aqueça o aparelho de fusão à temperatura de serviço e abra a válvulade isolamento novamente.

Reparatur 7-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Substituição do motor

INDICAÇÃO: Execute os trabalhos apenas se o material estiver mole(aprox. 70 °C/158 °F, em função do material), visto que, em caso contrário,não é possível rodar a junta de cardan.

1

3

2

4

5 (1x)

5 (2x)

6

7

8

9

Fig. 7-4

1 Bomba2 Junta tórica3 Parafuso cilíndrico M8x70

4 Junta de cardan5 Perno roscado6 Parafuso cilíndrico M8x20

7 Anilha8 Cantoneira de suporte9 Motor

Reparatur7-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Substituição do motor (cont.)

1. Solte o cabo de ligação do motor no quadro eléctrico.

2. Retire o conector de ficha do conversor de frequência.

3. Rode a junta de cardan (4, fig. 7-4), até o perno roscado (5) do lado domotor ficar acessível.

4. Desaperte o perno roscado.

5. Retirar os parafusos cilíndricos (6) e remover o motor antigo (9).

6. Se for necessário, retire o verniz de protecção que se encontra sobre oveio do novo motor.

Introduza o veio sem forçar (sem golpes nem pancadas) na junta decardan. Em caso de dificuldades, pode ser necessário lixar a chaveta eo veio, com lixa de tela fina. Se for necessário unte ligeiramente achaveta e o veio com massa lubrificante.

7. Monte o novo motor na cantoneira de suporte. Aperte os parafusos defixação em cruz com uma chave dinamómetro. Binário: 20 Nm /177 lbin.

8. Fixe novamente o veio do motor na junta de cardan com o pernoroscado.

Volte a ligar o motor electricamente.

9. Fixe o cabo de ligação com alívio de tensão. Neste acto, tome cuidadopara que a blindagem do cabo faça contacto com a braçadeira do cabo.

10. Certifique-se de que a ligação produz a direcção de rotação desejada(veja a seta).

Fig. 7-5 Direcção derotação da bomba

Reparatur 7-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Substituição da válvula de segurançaATENÇÃO: Por razões de segurança, a válvula de segurança não podeser desmontada. É necessário substituir sempre a válvula completa.

Consulte as actividades em Instalação do kit de manutenção. Porém, ospontos 3. e 4. não se aplicam.

ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize equipamento deprotecção adequado.

Instalação do kit de manutençãoO kit contém duas juntas tóricas e massa lubrificante para temperaturaselevadas.

INDICAÇÃO: Desenrosque e enrosque apenas se a válvula e a bombaestiverem quentes e o material estiver mole (aprox. 70 °C/158 °F, emfunção do material).

P/N (número de encomenda) do kit de manutenção: 394592

Ferramentas necessárias:Chave de bocas SW19AlicateChave dinamométrica

1. Feche a válvula de isolamento.

2. Desenrosque a válvula de segurança com uma chave de porcas e puxe-apara fora com o alicate.

3. Retire as juntas tóricas externas e limpe a válvula de segurança por fora.

4. Monte novas juntas tóricas.

5. Aplique massa lubrificante em todas as roscas e nas juntas tóricas.

6. Com o aparelho de fusão quente, introduza cuidadosamente a válvula noorifício, para evitar que as juntas tóricas se danifiquem.

7. Aperte a válvula com a chave dinamómetro.

Binário: 15 Nm (133 lbin).

8. Abra a válvula de isolamento.

Reparatur7-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Substituição do conversor de frequênciaCUIDADO: Ligue ou desligue os terminais de ligação apenas se oaparelho de fusão se encontrar sem tensão. Após desligar, o conversor defrequência ainda fica sob tensão. Antes de iniciar as actividades, aguarde3 minutos!

Utilize apenas conversores de frequência originais Nordson. Eles estãoparametrizados e garantem a função exigida.

Substituição do módulo I/O standard do conversor de frequência1. Desligue da rede o conversor de frequência e aguarde pelo menos

3 minutos.

2. Desligue as ligações de I/O standard

3. Utilizando uma chave de parafusos, levante em primeiro lugar o friso depinos (1) e em seguida o módulo I/O standard (2).

4. Retire a cobertura de protecção (3) do novo módulo I/O standard.

5. Ajuste o interruptor DIP do módulo I/O standard de acordo com oesquema eléctrico (lado do Controlador do motor).

6. Encaixe o módulo I/O standard na interface do conversor de frequência.

7. Introduza o friso de pinos (1) até encaixar no friso de contactos domódulo I/O standard.

8. Ligue o módulo I/O standard de acordo com a inscrição do cabo.

3

1

1

2

Fig. 7-6

Reparatur 7-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Tomar em consideração, em caso de trabalhos atrásdas coberturas da parte eléctrica

ATENÇÃO: As coberturas da parte eléctrica estão ligadas ao condutor deprotecção. Após cada reparação, é necessário ligar novamente o condutorde protecção.

Fig. 7-7 Exemplo Tanque

Tanque

Substituição do termóstato

1

Fig. 7-8

1. Retire a cobertura da parte eléctrica.

2. Desaperte os parafusos de fixação e retire o termóstato antigo.

3. Se necessário, limpe os pontos de fixação com um pano sem pêlos.

4. Ligue os fios de ligação ao novo termóstato.

5. Unte o fundo do termóstato com massa condutora de calor (consulte asecção Manutenção, Meios auxiliares) e volte a fixar o termóstato aotanque.

CUIDADO: Tenha cuidado para que os casquilhos planos de encaixar (1, fig. 7-8) não entrem em contacto com a parede do tanque.

6. Monte novamente a cobertura da parte eléctrica.

Reparatur7-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Substituir o cartucho de aquecimentoCUIDADO: No total, não se podem exceder 5000 Watt para a grade e3200 Watt para o reservatório.

Introduza os novos cartuchos de aquecimento sem massa condutora decalor.

400 W 400 W

600 W600 W 600 W

600 W

600 W 600 W1150 W 1150 W750 W 750 W

Fig. 7-9 Disposição dos cartuchos de aquecimento

Placa de aquecimento

Quatro cartuchos de aquecimento com 250 Watt cada.

Substituição do sensor de temperatura

GradeO sensor de temperatura da grade tem um fecho de baioneta. Introduza onovo sensor sem massa condutora de calor.

Fig. 7-10 Grade

Reparatur 7-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Reservatório

Fig. 7-11 Reservatório

Instalação do kit de manutenção

O kit contém o sensor de temperatura para o reservatório e massacondutora de calor.

Número de encomenda (P/N) do kit de manutenção: 394597 (Ni120)

Ferramentas necessárias:AlicateCorta fios

1. Retire a cobertura da parte eléctrica.

2. Solte os fios de ligação e puxe o sensor de temperatura antigo para fora, pelos fios de ligação ouutilizando um alicate.

3. Unte o novo sensor com massa condutora de calor.

4. Introduza o sensor e volte a ligá-lo electricamente.

5. Monte novamente a cobertura da parte eléctrica.

1

Reparatur7-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Fita de aquecimento

Substituição do termóstato e do sensor de temperaturaO termóstato e o sensor de temperatura encontram-se atrás da coberturada parte eléctrica da fita de aquecimento (consulte a seta, fig. 7-12).

Fig. 7-12

Fig. 7-13 Sensor detemperatura

Substituição do indicador de velocidade da bombaEm caso de utilização de peças sobresselentes, ajuste os interruptores DIPdo indicador Velocidade da bomba (1), como indicado no esquemaeléctrico, pois, em caso contrário a velocidade de rotação não será indicadacorrectamente.

Reparatur 7-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Substituição do painel de comando (kit de manutenção)INDICAÇÃO: Não é necessário instalar o software de novo.

Fig. 7-14 Conteúdo do kit

ATENÇÃO: Risco de choque eléctrico. O desrespeito pode levar a lesões,morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios.

1. Comute o interruptor principal para a posição 0/OFF.

ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da alimentação de rede.

2. Abra a porta do quadro eléctrico.

3. Desligue o cabo de fita plana do painel de comando antigo.

M4

4. Desaperte as porcas sextavadas M4 e retire-as com as anilhasdentadas.

5. Empurre o painel de comando antigo e a vedação antiga para a frente epara fora da porta do quadro eléctrico.

6. Monte o novo painel de comando com a nova vedação.

7. Aparafuse o novo painel de comando. Utilize as anilhas dentadas.

8. Ligue o cabo de fita plana ao novo painel de comando.

9. Feche a porta do quadro eléctrico.

Reparatur7-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Peças sobresselentes 8-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 8Peças sobresselentes

Utilização da lista ilustrada de peças sobresselentesAs listas de peças sobresselentes desta secção estão estruturadas nasseguintes colunas:

Item— Identifica as peças ilustradas, que podem ser obtidas através daNordson.

Part— Número da peça sobresselente Nordson que pode obter, paracada peça sobresselente mostrada na figura. Uma série de traços nacoluna Part (- - - - -) significa, que a peça não pode ser encomendadaseparadamente.

Description— Esta coluna contém o nome da peça sobresselente e, sefor caso de isso, as suas dimensões e características diversas. Ospontos da coluna Description mostram a relação entre módulos,submódulos e peças isoladas.

Quantity— A quantidade necessária por aparelhos, módulo ousubmódulo. A abreviatura AR (conforme seja necessário) utiliza-se,quando, nos itens, se trata de embalagens ou do número por móduloque são função da versão do produto ou do modelo.

Melter P/N— Esta coluna contém os P/N dos aparelhos de fusão, se apeça afectada não estiver contida em todos os aparelhos de fusãolistados no verso da capa.

INDICAÇÃO: Os textos apenas estão disponíveis em Inglês.

Identificação de componentesOs componentes eléctricos estão identificados de acordo com a norma DIN 40719, Parte 2.

Peças sobresselentes8-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Assembly Overview

11

12

14

15

17

10

68

7

9

13

3

4

12

5

16

18

19

Fig. 8-1 7126267

Peças sobresselentes 8-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Item P/N Description Page Quantity Melter P/N

− −−−−−−− Inert gas equipment 8 1

1 7126287 Hopper 1

7114541 O−Ring 307x4 Hopper−Grid 1

2 7126344 Heating band NI120 w/cable+temp.sensor 1

-8E2 −−−−−− � Heater 3000 W 1

-8B7 −−−−−− � Temperature sensor 1

-85S3 7140224 Temp.switch 356°F 180C,24V,1A,FASTON 1

3 7126272 Grid 1

7126282 Seal, electric cover grid 1

-85S4 7140224 Temp.switch 356°F 180C,24V,1A,FASTON 1

3

-6E2.1

-6E4.1

402542 Heater cartridge 1/2”x6” 230V−750W 2

3

-6E3

-6E4

7126518 Heater cartridge 1/2”x9” 230V−1150W 2

3

-6E2

-6E4.2

250741 Heater cartridge 1/2”x8” 230V−600W 2

3 7114541 O−Ring 307x4 Grid−Reservoir 1

4 7126332 Reservoir 1

7126373 Seal, electric cover reservoir 1

7126617 Insulation tensioning band 4

-7B7 120167 Temperature sensor. RTD 1/4X1.25, nickel 1

-85S2 7140224 Temp.switch 356°F 180C,24V,1A,FASTON 1

4

-7E2

-7E4.1

250716 Heater cartridge 1/2”x3” 230V−400W 2

4

-7E2.2

-7E3

-7E3.1

-7E4

250741 Heater cartridge 1/2”x8” 230V−600W 4

5 142278 ADAPTER,BAYONET,1/8NPT 1

-6B7 151011 Temperature sensor NI120 90deg. BAYONET 1

Continued...

Peças sobresselentes8-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Item Melter P/NQuantityPageDescriptionP/N

6a 7126333 Bypass plate PR2−25 12 1

6b 7126688 Heating plate, pump manifold, compl. 13 1

7

-61M1

207398 Motor 0,25kW 1

8 7126342 Shaft joint, extractable type:2GA D12,7 1

9 −−−−−−

7126686

Pump

Insulation pump PR2−PR25 complete

6 1

1

10 203614 Hose manifold VB 1x4 NW13 DD compl. 10 1

446617 Hose connect.ftg.a9/16UNF−a3/4UNF 11 1

7109634 PLUG,O RING 16x2FPM,STR THD,3/4−16 11 3

251276 Plug 1/2UNF L33 DD 11 1

11 1031503 PANEL DISPLAY ASSY,W/CPU,DURA BLUE 1

12 −−−−−−− Fan 15 1

13 203208 Filter mat back top 1

14 253639 Main switch 3x32A / red/yellow 1

15 −−−−−−− Casters 21 1

16 −−−−−−− Refer to Signs and Tags 14 −

17 250266

250267

O-Ring 30x2 Viton Rotary valve

O-Ring 32x2 Viton Rotary valve

1

1

18 7126356 Cover top, complete 1

19 7140202 Insulation sleeve hopper 1

− 253145 Two-way key no.5 (control cabinet) 1

Peças sobresselentes 8-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Spare Parts, Service Kits and Accessories

Safety Valve

1

2

Fig. 8-2

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 207932 Safety valve, 85 bar 1

− 394592 SERVICE KIT 1

1 - - - - - � O-ring 11x2 1

2 - - - - - � O-ring 9x2 1

− - - - - - � High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g 1

Peças sobresselentes8-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Gear Pump

1210.0165.00

Fig. 8-3

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 256015 Gear pump SN0093 (PR6m1) 1 7126990

− 254316 Gear pump SN0186 (PR12m1) 1 7126991

− 254279 Gear pump SN0773 (PR25m2) 1 7126267

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 394589 SERVICE KIT for pump sizes

SN0030 to SN07731

− - - - - - � O-ring 10x1,5 1

− - - - - - � High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g 1 A

NOTE A: Apply only high temperature grease on sealing surfaces for melters that process reactive materials. Donot use Stucarit!

Pump shaft / packing gland service kits upon request.

Peças sobresselentes 8-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Pressure Control Valve

Fig. 8-4

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 1031222 SVCE KIT,DURABLUE,PCV,1100 PSI 1

Peças sobresselentes8-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Inert Gas Equipment

F54

1

2

3

4

5

7

8, 9, 10, 11, 12

11

1413

15

16

18F54

17

6

F36

F13

F36

19

20

Fig. 8-5

Peças sobresselentes 8-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N1 207816 Cable inert gas control 1

− - - - - - � Plug, FK-MCP1,5/2-ST-3,81 1

2 394812 � Pressure gauge 1

3

-230Y3

394814 � Solenoid valve 1

4 - - - - - Reducer aR1/4−iRp1/8 L11 1

5 - - - - - Quick thread−in fitting −W−d03−G1/8−TURN 1

6 - - - - - Tower Back, mounting plate, pneumatic 1

7 - - - - - Hose, D4,0 d2,5, PTFE 1000 mm

8 - - - - - Coupling, male air, aG1/8 NW5 L26 1 A

9 255167 Sealing ring, R1/8 type:PDR-18 1

10 - - - - - Reducer, aR1/4-iRp1/8 L11 1

11 255166 Sealing ring, R1/4 type:PDR-14 1

12 - - - - - Connection, bulkhead, iG1/4 1

13 - - - - - Nipple, double, aR1/4-aR1/4 1

14 - - - - - T-piece, 3xiRp1/4 1

15 269261 Pneumatic safety valve, 2 bar, 1/4 1

16 - - - - - Hose, D6,0 d4,0, PUR silver 500 mm

17 - - - - - Plug−type thread−in ftg.−W−D06−R1/4−TURN 1

18 417709 Sign Max. 2 bar, self adhesive 1

19 7126025 Sign ”symbol inert gas” self adhesive 1

20 7126026 Sign ”symbol inert gas” 24x 9 2

− - - - - - Cable tie TYP−23 M 2,5x100mm 2

NOTE A: See Accessories for Pneumatic Connection by the Customer for female air coupling and hoses

Schedule of Fasteners

Item P/N DescriptionF13 255264 Washer, D5,3, DIN125 type A

F36 250142 Hexagon nut, M5, DIN934-5.8, steel

F54 457444 Allan head cap screw M5x10 DIN7984 niro

Peças sobresselentes8-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Manifold

F20

2

1

3

F20

3

203614.02

Fig. 8-6

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 203614 Manifold, 1x4, NW 13, complete, 1 Pump 1

1 - - - - - Manifold, 1x4, Nominal Width 13 mm 1

2 252242 O-ring, 18x1.5, viton 1

3 446987 Screw plug G3/8 with O-ring 4

Peças sobresselentes 8-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Manifold Accessories

31

2 34

4

Fig. 8-7

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N1 446617 Hose fitting a9/16UNF-a3/4UNF (NW 8) with

O-ring1 Standard

1 419881 Hose fitting a3/4UNF-a3/4UNF (NW 13) withO-ring

1 −

1 203786 Hose fitting a1 1/16-12-a3/4UNF (NW 16) withO-ring

1 −

2 7109634 PLUG,O RING 16x2FPM,STR THD,3/4−16 3 Standard

1 7104944 Accessory kit, check valve NW08

� Check valve 9/16UNF−3/4UNF NW8

� � O-ring 16x2, High Temperature

� Paded bag 170x225mm outside C13

1 Replaceshosefitting(NW 8)

1 7116159 Accessory kit, check valve NW13

� Check valve 3/4UNF−3/4UNF NW13

� � O-ring 16x2, High Temperature

� Paded bag 170x225mm outside C13

1 Replaceshosefitting(NW 13)

1 7116158 Accessory kit, check valve NW16

� Check valve 1 1/16UNF−3/4UNF NW16

� � O-ring 16x2, High Temperature

� Paded bag 170x225mm outside C13

1 Replaceshosefitting(NW 16)

3 251276 Plug, 1/2 UNF, L33, DD 1 Closespressuresensorport

4 1056531 Drain Valve Kit 1 Air bleed

Peças sobresselentes8-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Bypass Plate

1

2

6

3

4

8

4

75

9

10

Fig. 8-8 7126333

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 7126333 Bypass plate 1

1 7126341 � Plug M24x1.5 L30 1

2 265422 � Sealing ring 21x26 1

3 256800 � O-Ring 26x2 1

4 419864 � Screw plug G1/2 1

5 401878 � Screw plug G1/8 with o−ring 6

6 7126678 � Insulation, pump manifold rh 1

7 7126679 � Insulation, pump manifold lh 1

8 7126680 � Insulation, pump manifold bottom 1

9 252221 � O-Ring 15x1.5 1

10 290507 � Tight−fit screw ISO7379 M8x16 D10/12.9 1

Peças sobresselentes 8-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Heating Plate

12

4 5

3

Fig. 8-9

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 7126688 Heating plate, pump manifold, compl. 1

1 7126676 � Seal, electric cover heating plate 1

2

-7E5

-7E5.1

-7E6

-7E6.1

263242 � Heater cartridge 3/8”x2,5” 230V−250W 4

3 7126681 � Insulation, heat.plate rh 1

4 7126682 � Insulation, heat.plate bottom 1

5 7126683 � Insulation, heat.plate front 1

Peças sobresselentes8-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Ship-With-KitItem P/N Description Quantity Note Melter P/N− 422464 Hexagon socket screw key SW4 1

− 277908 TBCONN,ASSY,X8,ENGINE KEYED 2 1

− 277909 TBCONN.ASSY,X8,BOT ENG.KEYED 3 1

− 251539 Fine−wire fuse 5,0x20 2,00A T 1

− 251562 Fine−wire fuse 5,0x20 6,30A FF 2

− 7140223 Temp.switch 500°F 260C,24V,1A,FASTON 3

Signs and TagsItem P/N Description Quantity Note Melter P/N

− 1025326 TAG,CAUTION,HOT SURFACE 1

− 1024720 TAG,WARNING,HOT ADHESIVE 1

− 1025795 TAG,WARNING,HAZARDOUS VOLTAGE 1

− 1059866 TAGS,SHEET OF,VERSA/DURABLUELG,CE LANG

1

− 290081

290518

Sign, hot surface

Blind rivet 3x6

1

3

− 290083

267420

Sign, dangerous voltage

Notched taper pin 2,5x5

1

2

Peças sobresselentes 8-15

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Electrical Components

4

3

6

5

2

1

18

17

20

19

17

17

19

19

−XL11/12

2

1

1

2

4

3

3

4

6

5

5

6

−XLPE

2

1

3

4

6

5

7

8

10

9

11

12

14

13

15

16

8

7

7

8

−XL9

2

1

3

4

−XL10

2

1

3

4

3

4

5a

6

7

8

9

10

19

13

15

16

18

24

14

12

20

2123

22

175b

251

2

Fig. 8-10

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N2

-85A1

1077997 BOARD, MAIN W/HT SINK ASSY 1 B, C

1

-81A1

1025597 PCA,EXPANSION 1 A

19

-85A6

1031503

1031805

1013727

Panel display, assembly, w/CPU

� MEMBRANE PANEL,2PUMP

� PCA,DISPLAY/CPU,ALPHA

1

1

1

E

D

NOTE A: Order service kit 1031201 for replacement

B: Order service kit 1078624 for replacement

C: Order service kit 1031203 for fuse replacement

D: Order service kit 1028325 when only board 1013727 has to be replaced

E: Order service kit 394734 for replacement

Continued...

Peças sobresselentes8-16

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N3 7109931 Terminal block XL0 3x400V 1

4

-1F6

256144 Circuit breaker 32A 3−pole FAZ−B32/3 1

5a

161K3

7104924 Relay coupler 24VDC 1

5b

161V3

7109723 Terminal block ZDK 2,5/1,5D1

6

161K5

7116738 Contactor DILM17−10(230V50/60HZ) 1

7

161F7

458729 Circuit breaker 6A 2−pole FAZ−B6/2 1

8

-6N2

-7N2

-8N2

207397 Solid−state relay G3PB 100−260V MAX. 25A 3

9 7109926 Terminal block XL8 1

10

-6F2

-7F2

-8F2

-61F2

−−−−−−

251365

251365

251364

456986

Circuit breakers

Circuit breaker 20A 1−pole FAZ−B20/1

Circuit breaker 20A 1−pole FAZ−B20/1

Circuit breaker 16A 1−pole FAZ−B16/1

Circuit breaker 16A 1−pole FAZ−S16/1

1

1

1

1

Grid

Reservoir

Hopper

Motor

11 − Reserved

12

-81X4

285169 Adapter 1

13

161K4

262896 Double timer relay 200−240VAC 1

14

-70T2

207678 Switching power supply 230V/N/24V 90W 1

15 7109934 Terminal block XL9..11 + PE 1

16

-61N1

7109749 Motor Controller, prog. 550W E82EV 1

17

-61N5

783277 Standard−I/O f.freq.conv E82EVxxxKx 1

18

-61Z1

729915

7140101

Will be replaced by P/N 7140101

Interference filter 230VAC/2x6A 1

20

-61P6

291271 Digital indicator red LCD 1

21

-62S1

7508976

460769

460770

7140028

Selector switch 1−0−2 M22−WRK3

Contact block type:M22CK10

Contact block type:M22CK01

Plunger bridge M22−XW2

1

2

1

2

22

62S1.1

207586

460769

Push button actuator type:M22−D−S

Contact block type:M22CK10

1

1

23

-61R5

250431

250470

Potentiometer 10−K−Ohm 10turns

Scale adjustment f.poti 10turns

1

1

Continued...

Peças sobresselentes 8-17

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N

24

161E5

207400 Fan type:4184NGX V=160 3,5W 1

785745 Exhaust filter PFA2000 RAL9011 1

280869 Safety guard type: LZ30−4 f.fan 1

25

-62K1

7104924 Relay coupler 24VDC 1

25

-62K2

7104924 Relay coupler 24VDC 1

25

-62K3

7104924 Relay coupler 24VDC 1

25

131K6

7104924 Relay coupler 24VDC 1

25

131K7

7104924 Relay coupler 24VDC 1

-1Q1 253639 Main switch 3x32A / red/yellow 1

Peças sobresselentes8-18

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Additional Service Kits

Fuses Main Board

F11F12

Fig. 8-11

Item Part Description Quantity Note Melter P/N

− 1031203 Service kit, fuses, main board −

1 - - - - - - � Fuse, fast, 10 A, 250 VAC, 1/4 x 11/4 in. 2 F1−F2

2 - - - - - - � Fuse, slow, 2 A, 250 VAC, 5 x 20 mm 2 F3−F4

3 - - - - - - � Fuse, fast, 5 A, 250 VAC, 5 x 20 mm 2 F5−F6

4 - - - - - - � Fuse, 6.3 A, 250 VAC, 5 x 20 mm 6 F7−F12

− - - - - - - � Instruction sheet 1

Peças sobresselentes 8-19

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Main Board

Item Part Description Quantity Note Melter P/N

− 1078624 Service Kit Main Board 1

− - - - - - - � Board, with heat-sink 1

− - - - - - - � Instruction sheet 1

Expansion Board

X5

XT5 XT6

Fig. 8-12

Item Part Description Quantity Note Melter P/N

− 1031201 Service Kit Expansion Board 1

− - - - - - - � Instruction sheet 1

Peças sobresselentes8-20

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Front Panel

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 394734 Service Kit Front Panel 1

− −−−−−− � PANEL DISPLAY ASSY,W/CPU 1 1031503

− −−−−−− � Seal controller DuraBlue operating panel 1

− −−−−−− � Hexagon nut M4 DIN934 6

− −−−−−− � Washer D4,3 DIN125 type A 6

− −−−−−− � Sliding box f.control panel 315x205x65 1

− −−−−−− � Instruction sheet 1

CPU Board

Item Part Description Quantity Note Melter P/N

− 1028325 Service Kit CPU Board(display/central processing unit)

1

− - - - - - - � PCA, display/CPU 1

− - - - - - - � Stand-off, hex, M3 x 8 mm 6

− - - - - - - � Washer, lock, M3 6

− - - - - - - � Instruction sheet 1

RTD Sensor

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 394597 RTD Sensor Ni120 Kit 1

1 - - - - - � Temperature sensor. RTD 1/4X1.25, nickel 1

2 - - - - - � Paded bag 170x225mm outside C13 1

− - - - - - � Compound, thermal, NTE303 ,1 gram 1

Temperature Switches (Thermostats)

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N

− 7140223

7140224

Temp.switch 500°F 260C,24V,1A,FASTON

Temp.switch 356°F 180C,24V,1A,FASTON

1

1

Peças sobresselentes 8-21

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Panel Latch

Panel

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 394482 Turnbuckle w/spr.latch, hex.socket head 1

By-Pack Frequency Converter

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 7140702 Accessories f. freq.converter (by−pack) 1

1 - - - - - � Fastener f.Lenze FU 8200 Vector 1

2 - - - - - � Strip f.Lenze FU 8200 Vector 1

3 - - - - - � Plug ZEC 1,5/3−ST−7,5C2R1,3 1

4 - - - - - � Plug ZEC 1,5/2−ST−7,5C1R1,2 1

5 - - - - - � Plug ZEC 1,5/6−ST−7,5C1R1,6 1

6 - - - - - � Plug ZEC 1,5/6−ST−7,5C4R1,6 1

Peças sobresselentes8-22

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Additional Accessory Kits

Casters

Item P/N Description Quantity Note Melter P/N− 394793 Casters Kit1 - - - - - � Casters complete 203446

2 - - - - - � Hexagon socket screw key DIN6911 SW5

3 - - - - - � Packing, cardboard 410x310x335mm

Accessories for Pneumatic Connection by theCustomer

Part Description

419872 Female air coupling d6 NW5 L44 Inert Gas

252998 Air Operated Hose, D8.0 d6.0 PTFE

Dados técnicos 9-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 9Dados técnicos

Dados gerais

Temperatura dearmazenamento

− 45°C a + 75 °C − 49 °F a + 167 °F

Temperatura ambientemínima

− 5 °C 23 °F

Temperatura ambientemáxima

40 °C 104 °F

Humidade do ar 10 a 95 %, não condensávelAltitude máx. de serviçoacima do nível médio

3000 m 9840 ft

Tipo de aquecimento Cartuchos de aquecimento (grade e reservatório / placa de aquecimento)+ fita de aquecimento (alimentador)

Sensor de temperatura Ni120− Precisão de medição � 1 °CPressão do material(standard)

A válvula de regulação de pressão foi ajustada na origem. Ajuste deorigem:

35 bar 3500 kPa 508 psiGrau de protecção IP 54Emissão de ruídoa 1 m de distância

1 motor: 62 dB(A)

Tipo de motor Motor trifásicoTipo de redutor Redutor de rodas dentadas rectasGama de ajuste davelocidade do motor/bomba

1,0 a 100 min-1

Para evitar um desgaste excessivo, a velocidade do motor/bomba nãodeve ser constantemente inferior a 5 min-1 nem superior a 80 min-1.

Tempo de aquecimento < 45 minCapacidade de fusão (PUR) 20 kg por hora

Dados técnicos9-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

TemperaturasCUIDADO: Ter em conta a temperatura de serviço máxima da cabeça deaplicação instalada, e de outros componentes aquecidos do sistema, emcaso de ajustes de temperatura efectuados no painel de comando doaparelho de fusão.

Temperatura de serviço mín.(valor nominal)

40 °C 100 °F

Temperatura de serviçomáx.

230 °C 450 °F

Desconexão devida asobretemperatura mediantetermóstato

180 °C 356 °F Termóstato P/N 7140224 (estado de entrega)

opcionalmente 260 °C 500 °F Termóstato P/N 7140223 (Ship-With-Kit)

Dados eléctricosATENÇÃO: O aparelho está projectado apenas para uma tensão deserviço. Trabalhe unicamente com a tensão de serviço indicada na placa decaracterísticas.

Tensão de serviço(standard)

400 VCA 3 fases com condutor neutro (ligação em triângulo − WYE)

Desvios de tensãoadmissíveis

Rede:

I/O Standard:

� 10%

� 10%

Frequência para tensão deserviço

50/60 Hz

Fusíveis do aparelho defusão

Consulte a placa de características

Operação comandada porsinais externos

Entrada máx.

0 a 10 VCC

Consumo máx. de potência(sem mangueira/cabeça)

12450 W

Dados mecânicos

Peso [kg] 178

Dimensões [mm]

Comprimento x Largura xAltura

885 x 585 x 1385

Diâmetro da abertura dotanque [mm]

285

Capacidade do tanque [kg] 30

Opções 10-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Secção 10Opções

Rodas

Instalação do kit (acessório)

O kit é constituído por um par de rodas com travões de imobilização e umpar sem travões de imobilização.

INDICAÇÃO: Monte as rodas com travões de imobilização (fig. 10-1, ladodireito) do lado do quadro eléctrico.

1. Levante o aparelho de fusão com carro de movimentação apropriado(carro de plataforma ou empilhador).

2. Desmonte os pés da máquina.

INDICAÇÃO: Para conseguir desmontar o pé traseiro esquerdo damáquina, é necessário retirar primeiro a placa da ficha traseira.

Fig. 10-1

3. Monte as rodas. Para isso utilize os orifícios de fixação dos pés damáquina para a montagem das rodas.

Opções10-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Indicações gerais sobre o manuseamento de materiais de aplicação A-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Anexo AIndicações gerais sobre o manuseamento de

materiais de aplicação(com indicações sobre materiais de aplicação PUR)

Definições de termosNeste contexto, materiais de aplicação são, por ex., colas Hot-melttermoplásticas, colas, materiais vedantes, colas frias e materiais deaplicação semelhantes, que adiante também se designam por materiais.

INDICAÇÃO: Os materiais que podem ser processados com o seu produtoNordson, estão descritos nas instruções de operação em utilização correctae utilização incorrecta. Em caso de dúvidas dirija-se ao seu representanteNordson.

Informações do fabricanteOs materiais só podem ser processados respeitando as descrições dosprodutos e as folhas de dados de segurança do fabricante.

Entre outras coisas, elas informam sobre o processamento correcto doproduto e sobre transporte, armazenamento e eliminação. Aí também sepodem consultar informações sobre a reactividade e produtos dedecomposição, que podem ser perigosos, características tóxicas, pontos deinflamação, etc..

ResponsabilidadeA Nordson não se responsabiliza por perigos ou danos que possam ocorrerdevido aos materiais.

Perigo de queimadurasAo manusear materiais aquecidos existe perigo de queimaduras. Trabalharcom cuidado e use equipamento de protecção adequado.

Indicações gerais sobre o manuseamento de materiais de aplicaçãoA-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Vapores e gasesCertifique-se de que os vapores e os gases não excedem os valores limiteprescritos. Se for necessário, aspirar os vapores e os gases comdispositivos adequados e/ou proporcionar uma ventilação suficiente dolugar de trabalho.

SubstratoO substrato deve estar isento de poeira, gordura e humidade. Seleccionar omaterial apropriado através de tentativas, determinar as condições detrabalho óptimas e apurar os tratamentos prévios que possam sernecessários para o substrato.

Temperatura de processamentoPara materiais temperados, o respeito da temperatura de processamentoespecificada é decisivo para a qualidade da aplicação. Ela não pode serexcedida! O aquecimento excessivo pode causar carbonização e/ouincrustação do material, o que causaria perturbações de operação ou falhado aparelho.

De um modo geral, o material deve ser fundido suavemente. Devemevitar-se sobrecargas de temperatura longas e desnecessárias. Em casode interrupções do trabalho, deve baixar-se a temperatura. A temperaturano tanque do aparelho deve estar adaptada ao consumo de material.Portanto, para consumo elevado de material, ela deve ser ajustada para umvalor próximo da temperatura de processamento. Para um consumoreduzido deve ser ajustada para um valor adequado mais baixo.

No caso de processamento de materiais a frio, ter em conta o calor geradopor fricção e a temperatura ambiente. Se for necessário, arrefecer osmateriais.

Importante em caso de materiais de aplicação depoliuretano (PUR)

Em caso de processamento de materiais de aplicação de poliuretano (PUR)é imprescindível que respeite adicionalmente as seguintes indicações:

� Utilize equipamento com máscara respiratória em caso de que aconcentração máxima admissível de substâncias poluentes sejaexcedida.

� Durante interrupções da produção e/ou pausas de trabalho, reduzir atemperatura e cobrir os bicos das cabeças de aplicação com vaselinaou mergulhá-las em óleo apropriado.

� Antes de longos períodos de paragem, lave o sistema de aplicação comum produto de limpeza adequado. Utilize apenas um produto delimpeza recomendado pelo fabricante do material.

� Feche as ligações de material abertas de maneira estanque ao ar.

Parâmetros de serviço B-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Anexo BParâmetros de serviço

Resumo dos grupos de parâmetrosINDICAÇÃO: Os parâmetros reservados não aparecem neste anexo.

Grupo Parâmetros Descrição

Standard

Pressão

Temperatura

0 a 26

15 a 17

20 a 26

Parâmetros frequentemente utilizados

Configuração de entradas 30 a 39 Seleccionar a função para as entradas 1 a 4 e paraentradas opcionais

Configuração de saídas 40 a 46 Seleccionar a função para as saídas 1 a 3 e para saídasopcionais

Interruptor horário semanal 50 a 77 Configuração do interruptor horário semanal

Enchimento automático 78 Ajustar o temporizador para enchimento automático

Inversão da lógica de avarias 79 Seleccionar se o contacto abre, ou se o contacto fecha,em caso de avaria

Selecção de PID 80 a 91 Modificar parâmetros de regulação

Repor o aparelho de fusão nos ajustes de origem1. Premir simultaneamente a tecla Configurar e a tecla de deslocamento

Seta-para-baixo e mantê-las premidas.

2. Manter as teclas premidas e simultaneamente desligar e ligarnovamente o interruptor principal do aparelho de fusão.

3. Largar as duas teclas, se o aparelho de fusão arrancar de novo.

CUIDADO: Os ajustes de origem são função do software. O estado deentrega depende do aparelho de fusão e, para alguns parâmetros deserviço, pode ser diferente do Ajuste de origem.

Estado de entregaOs parâmetros de serviço e os valores das temperaturas nominais foramajustados para o processamento de PUR. Este estado de entrega foigravado.

Consulte Gravar e restaurar ajustes na secção Operação.

Parâmetros de serviçoB-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Standard

0 Introdução da chave de identificaçãoDescrição: Chave de identificação definida pelo utilizador, que impede modificações não

autorizadas dos valores nominais de temperatura e dos parâmetros deserviço.

Valor: 0 a 9999

Resolução: 1

Ajuste de origem: 4000

Formato: —

Utilização: Este parâmetro apenas aparece se uma chave de identificação for criadamediante o parâmetro 11 e, seguidamente, activada mediante o parâmetro10.

NOTA: Dois minutos depois de premir uma tecla pela última vez, o aparelhode fusão passa ao modo de operação protegido por chave de identificação.Depois de sair do modo Configuração, a tentativa requer nova entrada nomodo Configuração, mesmo antes de decorridos os dois minutos,introduzindo novamente a chave de identificação.

1 Número total de horas de serviço do aquecimento(não modificável)

Descrição: Mostra o número total de horas, durante as quais os aquecimentos estiveramligados.

Valor: 9999 (painel de comando) e 999.999 no Web-Browser

Resolução: 1 hora

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: O indicador regista até 9999 horas e, seguidamente, rola para 0000.

2 Relatório de avarias(não modificável)

Descrição: Grava um relatório das últimas dez avarias.

Valor: —

Resolução: —

Ajuste de origem: −F0 (registo de relatório não utilizado)

Formato: F1, F2, F3 e F4

Utilização: Premir as teclas de deslocamento do indicador direito, para verificar asúltimas dez avarias. Os registos de relatório vazios são visualizados com ”_ −F0”.

Parâmetros de serviço B-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

3 Relatório de modificações (não modificável)

Descrição: Regista as últimas dez modificações dos valores nominais de temperatura oudos parâmetros de serviço.

Valor: —

Resolução: —

Ajuste de origem: P-_ (registo de relatório não utilizado)

Formato: Consulte a secção Operação, constituição do relatório de modificações.

Utilização: Utilizar a tecla de deslocamento do indicador direito para verificar as últimasdez modificações dos parâmetros de serviço ou dos valores nominais detemperatura. Os registos de relatório vazios são visualizados com ”P-_”.

4 Atraso da operacionalidadeDescrição: Tempo que decorre, após o qual todos os componentes alcançaram o seu

valor nominal de temperatura, antes de o LED Operacional se acender. Oatraso da operacionalidade apenas funciona se a temperatura do tanque, naaltura em que se liga o aparelho de fusão, se encontrar 27 °C (50 °F), oumais, abaixo do valor nominal de temperatura ajustado. O atraso daoperacionalidade inicia-se quando todos os componentes se encontraremdentro de um desvio de 3 °C (5 °F) em relação ao respectivo valor detemperatura nominal.

Valor: 0 a 60 minutos

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 0 minutos

Formato: —

Utilização: O atraso da operacionalidade dá tempo adicional para aquecer o tanque,antes da bomba arrancar.

NOTA: No fim de cada ciclo automático de consulta, no indicador direitoaparece o tempo que resta, em minutos, até decorrer o atraso daoperacionalidade. A partir de um minuto, o tempo restante é indicado emsegundos.

O atraso da operacionalidade pode ser evitado premindo duas vezes a teclaAquecimento. PORÉM

CUIDADO: não seleccione valores inferiores a 30 minutos, para que, ao ligara bomba, esta não se danifique.

Estado de entrega: 30 minutos

5 Intervalo de manutençãoDescrição: Número de horas de serviço do aquecimento, que devem ter decorrido antes

que se acenda o LED Manutenção necessária.

Valor: 0 horas (desactivado) até 8736 (um ano)

Resolução: 1 hora

Ajuste de origem: 500 horas

Formato: —

Utilização: Ajustar o intervalo de manutenção para procedimento de manutençãodefinido pelo utilizador, como, por ex., mudança do filtro. O LED Manutençãonecessária acende-se após decorrer o tempo ajustado.

No modo de operação Operação normal, prima a tecla Clear/Reset paraapagar o LED e repor o tempo.

Nota: As horas de serviço de aquecimento são contadas sempre que o LEDdo aquecimento se acenda.

Parâmetros de serviçoB-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Standard (cont.)

6 Tempo restante do intervalo de manutenção(não modificável)

Descrição: Indicação, quantas horas os aquecimentos ainda têm de estar ligados, até oLED Manutenção necessária se acender.

Valor: 0 (desactivado) até 9999 horas

Resolução: 1 hora

Ajuste de origem: 499

Formato: —

Utilização: Activar o intervalo de manutenção (parâmetro 5), para que este parâmetroseja efectivo.

7 Atraso em desligar o motor − não indicado −Descrição: Tempo, durante o qual o motor ainda funciona, após o aparelho de comando

(por ex., interruptor de pé, gatilho de pistolas de montagem) ter sidodesligado.

Valor: 0 a 360 segundos

OU

- - - - (infinito)

Resolução: 1 segundo

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Por ex., em caso de utilização de pistolas de montagem. Ao actuar o gatilho,liga-se um microinterruptor no interior da pistola. Este sinal eléctrico alcançao aparelho de fusão, através de tomada de ligação especial, e é avaliado aí.

8 Ligar bomba automaticamenteDescrição: Define se a bomba pode ser ligada automaticamente, se o aparelho de fusão

estiver operacional.

Valor: 0 (desactivado)

1 (activado)

Resolução: —

Ajuste de origem: 1 (activado)

Formato: —

Utilização: Quando activado, a bomba pode ser autorizada antes da operacionalidade doaparelho de fusão. Ela liga-se automaticamente, assim que o aparelho defusão estiver operacional.

Se estiver desactivado, a bomba tem de ser autorizada e, depois do aparelhode fusão estar operacional, ligada premindo a tecla da bomba.

NOTA: se este parâmetro de serviço por posto em desactivado (0), enquantouma bomba estiver ligada, esta continua em serviço até se premir a tecla dabomba.

Parâmetros de serviço B-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

10 Activar ou desactivar chave de identificaçãoDescrição: Activa ou desactiva a chave de identificação do aparelho de fusão. Com a

protecção por chave de identificação activada, os valores das temperaturasnominais dos componentes e/ou os parâmetros de serviço do aparelho defusão só podem ser modificados, utilizando o parâmetro 0, após introduzir achave de identificação válida.

Valor: 0 (desactivado)

1 (activado)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Em primeiro lugar, criar a chave de identificação mediante o parâmetro 11,antes de esta poder ser activada ou desactivada mediante o parâmetro 10.

11 Criar a chave de identificaçãoDescrição: Chave de identificação definida pelo utilizador, que impede modificações não

autorizadas dos parâmetros de serviço e dos valores nominais detemperatura.

Valor: 0 a 9999

Resolução: 1

Ajuste de origem: 5000

Formato: —

Utilização: Consulte a secção Operação, Introdução da chave de identificação.

NOTA: Se a chave de identificação for criada e activada, o parâmetro 10 sóaparece novamente no indicador direito após a introdução da chave deidentificação.

12 Comutar a saída da mangueira 1 para a activação deuma cabeça de aplicação eléctrica

Descrição: Transforma a corrente não controlada de 240 VCA fornecida ao aquecimentoda mangueira 1 numa corrente controlada de 240 VCA para activar umacabeça de aplicação eléctrica.

Valor: 0 (desactivado)

1 (activado)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Nas cabeças de aplicação eléctricas fornecidas pela Nordson que, através deum aparelho de comando, avaliam um sinal eléctrico que é fornecido peloaparelho de fusão através de um tomada de ligação especial.

O parâmetro de serviço não é apropriado para este aparelho de fusão.

Parâmetros de serviçoB-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Standard (cont.)

13 Comutar a saída da mangueira 2 para a activação deuma cabeça de aplicação eléctrica

Descrição: Não utilizado

Valor: 0 (desactivado)

1 (activado)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Nas cabeças de aplicação eléctricas fornecidas pela Nordson que, através deum aparelho de comando, avaliam um sinal eléctrico que é fornecido peloaparelho de fusão através de um tomada de ligação especial.

O parâmetro de serviço não é apropriado para este aparelho de fusão.

14 Bloqueio das entradas e saídas do aparelho de fusãoDescrição: Serve como bloqueio de segurança em trabalhos de manutenção no aparelho

de fusão. Impede o comando externo do aparelho de fusão através deentradas/saídas standard e/ou opcionais.

Valor: 0 (desactivado)

1 (activado)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Antes de iniciar os trabalhos de manutenção do aparelho de fusão, colocar oparâmetro em 1 (bloqueio activado). O comando externo completo doaparelho de fusão fica desligado, até o parâmetro ser colocado novamenteem 0 (desactivado).

15 Valor nominal de pressão − não indicado −Descrição: Serve para ajustar um valor em percentagem da pressão máxima de saída

(de 0 a 100 %).

Valor: 0 a 100 (porcento)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Este parâmetro só está disponível, se o módulo analógico I/O estiverinstalado no aparelho de fusão. A pressão é indicada após a últimatemperatura da cabeça de aplicação. No indicador esquerdo está P (P =pressure / pressão) e o indicador direito indica o valor da pressão.

Parâmetros de serviço B-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

16 Valor nominal de sobrepressão − não indicado −Descrição: Se a pressão no sistema subir acima do valor deste ajuste, será activado um

alarme de sobrepressão.

Valor: 0 a 50 (porcento) acima do valor nominal de pressão (parâmetro 15)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Este parâmetro só está disponível, se o módulo analógico I/O estiverinstalado no aparelho de fusão.

17 Valor nominal de pressão baixa − não indicado −Descrição: Se a pressão no sistema descer abaixo do valor deste ajuste, será activado

um alarme de pressão baixa.

Valor: 0 a 50 (porcento) abaixo do valor nominal de pressão (parâmetro 15)

Resolução: —

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Este parâmetro só está disponível, se o módulo analógico I/O estiverinstalado no aparelho de fusão.

20 Unidades de temperaturaDescrição: Define as unidades da indicação de temperatura.

Valor: C (graus Celsius)

F (graus Fahrenheit)

Resolução: —

Ajuste de origem: C

Formato: —

Utilização: —

21 Acréscimo de sobretemperaturaDescrição: Valor em graus a que a temperatura de um componente pode subir, acima do

valor nominal de temperatura que lhe foi atribuído, antes de surgir uma avariadevida a sobretemperatura (F3).

Valor: 5 �C (10 �F) a 60 �C (110 �F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 15 �C (25�F)

Formato: —

Utilização: —

Parâmetros de serviçoB-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Standard (cont.)

22 Decréscimo de subtemperaturaDescrição: Valor em graus a que a temperatura de um componente pode descer, abaixo

do valor nominal de temperatura que lhe foi atribuído, antes de ocorrer umaavaria devida a subtemperatura (F2).

Valor: 5 �C (10 �F) a 60 �C (110 �F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 25 �C (50�F)

Formato: —

Utilização: —

23 Decréscimo de redução de temperatura (global)Descrição: Valor em graus a que todos os componentes aquecidos serão arrefecidos, se

o aparelho de fusão for comutado para o modo de redução de temperatura.

Valor: 25�C a 190�C (50�F a 350�F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 50 �C (100�F)

Formato: —

Utilização: Um Decréscimo de redução de temperatura (= valor da diferença) deve serseleccionado, de modo que se encontre um equilíbrio entre poupança deenergia durante tempos inactivos do aparelho de fusão, duração e energianecessária para aquecer novamente o aparelho de fusão ao seu valor detemperatura nominal e uma temperatura, à qual a Hot-melt pode serarmazenada sem carbonizar, durante um longo espaço de tempo.

NOTA: O decréscimo de redução de temperatura não influencia o decréscimode subtemperatura (parâmetro 22).

24 Redução automática de temperaturaDescrição: Período de duração, que tem de decorrer após entrar o último sinal (amplifi-

cador de impulsos da cabeça de aplicação) na entrada 1, antes do aparelhode fusão passar automaticamente ao modo redução de temperatura. A fun-ção Redução automática de temperatura poupa energia, comutando o apare-lho de fusão automaticamente para o modo redução de temperatura, assimque as suas cabeças de aplicação deixarem de aplicar material.

Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: 1. Em caso de necessidade, modificar o parâmetro 23.

2. Colocar o parâmetro 30 (entrada 1) para a opção de comando 10 (reduçãoautomática de temperatura)

NOTA: Activar o parâmetro 24, apenas quando um sinal de 24 VCC estiverpresente na entrada 1. Se, em caso de operacionalidade do aparelho defusão, os contactos de entrada não tiverem tensão, após decorrer o temporedução automática de temperatura, comuta-se para o modo de redução detemperatura.

Parâmetros de serviço B-9

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

25 Desligar automaticamente os aquecimentosDescrição: Período de duração que tem de passar após o decorrer o tempo redução

automática de temperatura (parâmetro 24), até os aquecimentos sedesligarem.

Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Antes de ajustar o parâmetro 25, ajustar o parâmetro 24 (redução automáticade temperatura) para o valor desejado.

26 Duração da redução de temperaturaDescrição: Período de duração, durante o qual o aparelho de fusão permanece no modo

redução de temperatura, após a tecla redução de temperatura ter sidopremida.

Valor: 0 a 180 minutos

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Ajustar a duração da redução de temperatura, se o operador tiver quecomutar o aparelho de fusão, durante um tempo limitado (interrupção deprodução, hora do almoço, etc.) para o modo de redução de temperatura. Aoactivar a duração da redução de temperatura (valor superior a 0 minutos), oLED Redução de temperatura pisca e mostra assim que o tempo está adecorrer.

Antes de ajustar o parâmetro 26, ajustar o decréscimo de redução detemperatura (parâmetro 23) para o valor desejado.

27 Decréscimo de redução de temperatura (todas asmangueiras)

Descrição: Um valor de redução de temperatura que só é válido para as mangueiras.

Valor: 1�C a 190�C (1�F a 350�F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Se este parâmetro estiver desactivado, em vez dele aplica-se o valor deredução de temperatura do parâmetro 23 Decréscimo de redução detemperatura (global).

NOTA: Sob o ponto de vista da regulação, o alimentador pertence àsmangueiras.

Parâmetros de serviçoB-10

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

28 Decréscimo de redução de temperatura (todas ascabeças de aplicação)

Descrição: Um valor de redução de temperatura que só é válido para as cabeças deaplicação.

Valor: 1�C a 190�C (1�F a 350�F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Se este parâmetro estiver desactivado, em vez dele aplica-se o valor deredução de temperatura do parâmetro 23 Decréscimo de redução detemperatura (global).

29 Desfasamento de temperatura Descrição: A grade e o reservatório podem ter diferentes valores de temperatura

nominal.

O valor de temperatura nominal do reservatório é introduzido no painel decomando. O valor de temperatura nominal da grade é reduzido internamentedo valor aqui introduzido. Ajuste do valor através das teclas de setas.

Valor: 0�C a −15�C (0�F a −30�F)

Resolução: 1�C

1�F

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Se forem necessárias temperaturas diferentes para a grade e para oreservatório.

Valor nominal do Reservatório + desfasamento de temperatura = valornominal da GradeExemplo: 150 �C + (−15 �C) = 135 �C

NOTA: Sob o ponto de vista da regulação, o alimentador é a mangueira 5.Para obter um aumento contínuo da temperatura de alimentador − grade −reservatório, os seus valores de temperatura nominal têm de serconsiderados no ajuste do desfasamento de temperatura.

Parâmetros de serviço B-11

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Configuração das entradas

Entradas standard

30 Entrada 1Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 1.

Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura 2 – Ligar/desligar aquecimentos 3 – Activar/desactivar motor 14 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 15 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 26 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 37 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 48 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 59 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 610 – Redução automática de temperatura 11 – Activar/desactivar motor 213 – Temporizador Enchimento automático 114 – Temporizador Enchimento automático 2

Resolução: 1

Ajuste de origem: 10

Formato:

Utilização: Apenas a entrada 1 oferece a opção de comando 10.

NOTA: Várias entradas com o mesmo valor de entrada, são consideradassob o ponto de vista da lógica como encadeadas por OU lógico.

NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir o valor 1ou superior no parâmetro 78. A opção de saída 6 (alarme) pode ser utilizadacomo sinal, se o temporizador tiver terminado a contagem.

A opção 13 ou 14 não é apropriada para este aparelho de fusão.

Estado de entrega: 2

31 Entrada 2Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 2.

Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura 2 – Ligar/desligar aquecimentos 3 – Activar/desactivar motor 14 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 15 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 26 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 37 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 48 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 59 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6 11 – Activar/desactivar motor 213 – Temporizador Enchimento automático 114 – Temporizador Enchimento automático 2

Resolução: 1

Ajuste de origem: 1

Formato: —

Utilização: NOTA: Várias entradas com o mesmo valor de entrada, são consideradassob o ponto de vista da lógica como encadeadas por OU lógico.

NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir o valor 1ou superior no parâmetro 78. A opção de saída 6 (alarme) pode ser utilizadacomo sinal, se o temporizador tiver terminado a contagem.

A opção 13 ou 14 não é apropriada para este aparelho de fusão.

Estado de entrega: 0

Parâmetros de serviçoB-12

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Configuração de entradas (cont.)

32 Entrada 3Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 3.

Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura 2 – Ligar/desligar aquecimentos 3 – Activar/desactivar motor 14 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 15 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 26 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 37 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 48 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 59 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6 11 – Activar/desactivar motor 213 – Temporizador Enchimento automático 114 – Temporizador Enchimento automático 2

Resolução: 1

Ajuste de origem: 2

Formato: —

Utilização: NOTA: Várias entradas com o mesmo valor de entrada, são consideradassob o ponto de vista da lógica como encadeadas por OU lógico.

NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir o valor 1ou superior no parâmetro 78. A opção de saída 6 (alarme) pode ser utilizadacomo sinal, se o temporizador tiver terminado a contagem.

A opção 13 ou 14 não é apropriada para este aparelho de fusão.

Estado de entrega: 3

33 Entrada 4Descrição: Opções de comando, que definem a função da entrada 4.

Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura 2 – Ligar/desligar aquecimentos 3 – Activar/desactivar motor 14 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 15 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 26 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 37 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 48 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 59 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6 11 – Activar/desactivar motor 213 – Temporizador Enchimento automático 114 – Temporizador Enchimento automático 2

Resolução: 1

Ajuste de origem: 4

Formato: —

Utilização: NOTA: Várias entradas com o mesmo valor de entrada, são consideradassob o ponto de vista da lógica como encadeadas por OU lógico.

NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir o valor 1ou superior no parâmetro 78. A opção de saída 6 (alarme) pode ser utilizadacomo sinal, se o temporizador tiver terminado a contagem.

A opção 13 ou 14 não é apropriada para este aparelho de fusão.

Estado de entrega: 1

Parâmetros de serviço B-13

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Entradas opcionais

34 – 39 Entradas opcionais 5, 6, 7, 8, 9 e 10 − não indicadas −

Descrição: Opções de comando, que definem as funções de seis entradas opcionais,desde que a platina de extensão I/O opcional esteja instalada na platinaprincipal.

Valor: 0 – Entrada desactivada1 – Ligar/desligar redução de temperatura 2 – Ligar/desligar aquecimentos 3 – Activar/desactivar motor 14 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 15 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 26 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 37 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 48 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 59 – Activar/desactivar mangueira/cabeça de aplicação 6 11 – Activar/desactivar motor 213 – Temporizador Enchimento automático 114 – Temporizador Enchimento automático 2

Resolução: 1

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: NOTA: Se várias entradas opcionais estiverem ajustadas para o mesmovalor, o comando depende do estado da entrada activa.

NOTA: Para poder utilizar a opção 13 ou 14, é necessário introduzir o valor 1ou superior no parâmetro 78. A opção de saída 6 (alarme) pode ser utilizadacomo sinal, se o temporizador tiver terminado a contagem.

Parâmetros de serviçoB-14

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Configuração das saídas

Saídas standardQuando o aparelho de fusão estiver desligado, todos os contactos estãoabertos.

40 − 42 Saídas 1, 2 e 3Descrição: Determina a função da saída.

Valor: 0 = Saída desactivada1 = Operacional2 = Operacional e bomba em serviço3 = Avaria4 = Nível do tanque baixo (disponível apenas em aparelhos com consulta donível)5 = LED de manutenção aceso6 = Alarme

Resolução: 1

Ajuste de origem: Saída 1 = 1Saída 2 = 3Saída 3 = 4

Formato: —

Utilização: Consulte informações sobre a configuração de saídas na secção Instalação .

Opções de comando 1, 2, 4 e 5: Se o estado ocorre, o contacto fecha.

Opção de comando 3: em caso de ocorrer uma avaria, o contacto abre-se.

Se a opção de comando 6, Alarme, estiver seleccionada, a saída estaráactiva sempre que o aparelho de fusão comutar para a fase de vigilância deavarias, que dura dois minutos. Se o estado potencial de avaria tiver sidoeliminado antes de terem decorrido os 2 minutos, termina o sinal de saída.

Se o LED de avaria se acender, e tiverem sido utilizadas as opções decomando 3 e 6, então estarão presentes um sinal de erro e um sinal dealarme.

Estado de entrega: saída 1 = 1

Estado de entrega: saída 2 = 0

Estado de entrega: saída 3 = 0

Parâmetros de serviço B-15

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Configuração de saídas (cont.)

Saídas opcionais

43 − 46 Saídas opcionais 4, 5, 6 e 7 − não indicadas −Descrição: Opções de comando, que definem as funções de quatro saídas opcionais,

desde que a platina de extensão I/O opcional esteja instalada na platinaprincipal.

Valor: 0 = Saída desactivada1 = Operacional2 = Operacional e bomba em serviço3 = Avaria4 = Nível do tanque baixo (disponível apenas em aparelhos com consulta donível)5 = LED de manutenção aceso6 = Alarme

Resolução: 1

Ajuste de origem: 0 (todas as saídas opcionais)

Formato: —

Utilização: Consulte informações sobre a ligação eléctrica e a configuração de saídasopcionais nas indicações do utilizador fornecidas com a platina de extensãoI/O.

Parâmetros de serviçoB-16

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Interruptor horário semanalConsulte também Funções e teclas de função na secção Operação.

Ajustar o relógio interno (relógio de tempo real)

1. Introdução do dia da semana actual mediante o parâmetro 50.

2. Introdução da hora actual do dia mediante o parâmetro 51.

Elaborar programa

INDICAÇÃO: Para uma operação semanal contínua e comandada porrelógio, a cada dia da semana tem que estar atribuída uma opção decomando válida (parâmetros 71 a 77).

É possível atribuir até três programas para cada dia (para cobrir 3 turnos detrabalho).

Para que o interruptor horário semanal não possa ser activadoinvoluntariamente, o ajuste de origem dos parâmetros 71 a 77 é a opção decomando 0. Se a tecla Interruptor horário semanal for premidainadvertidamente neste ajuste, não se verifica qualquer efeito no aparelhode fusão.

3. Elaborar o programa 1:

a. Ajustar os parâmetros 55 e 56 para a hora a que os aquecimentosse devem ligar e desligar.

b. Ajustar os parâmetros 57 e 58 para a hora a que o aparelho defusão comutar para o modo redução de temperatura e voltar a sair.

4. Elaborar os programas 2 e 3 mediante os parâmetros 60 a 68, repetindoo passo 3.

5. Com os parâmetros 71 a 77, estipular a opção de comando que deveser válida para cada dia da semana.

6. Prima a tecla Interruptor horário semanal, para activar o interruptorhorário semanal.

Parâmetros de serviço B-17

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Interruptor horário semanal (cont.)

50 Dia actualDescrição: Serve para ajustar o dia actual da semana.

Valor: 1 a 7 (1 = segunda-feira, 2 = terça-feira, etc.)

Resolução: 1

Ajuste de origem: —

Formato: —

Utilização: —

51 Hora actual do diaDescrição: Serve para ajustar o dia da semana actual.

Valor: 0000 a 2359 (formato de tempo europeu)

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: (tempo ajustado de origem)

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Apenas é necessário ajustar uma vez para todos os programas diários

55 Programa 1, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio liga os aquecimentos no programa

1.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 0600

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos

Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

56 Programa 1, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio desliga os aquecimentos no

programa 1.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: 1700

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Parâmetros de serviçoB-18

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

57 Programa 1, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão comuta para o modo

redução de temperatura no programa 1.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

58 Programa 1, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão deixa o modo redução

de temperatura no programa 1.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

60 Programa 2, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio liga os aquecimentos no programa

2.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos

Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Parâmetros de serviço B-19

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Interruptor horário semanal (cont.)

61 Programa 2, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio desliga os aquecimentos no

programa 2.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

62 Programa 2, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão comuta para o modo

redução de temperatura no programa 2.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

63 Programa 2, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão deixa o modo redução

de temperatura no programa 2.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

Parâmetros de serviçoB-20

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

65 Programa 3, ligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio liga os aquecimentos no programa

3.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Ajustar a hora desejada para ligar os aquecimentos

Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

66 Programa 3, desligar aquecimentosDescrição: Serve para ajustar a hora a que o relógio desliga os aquecimentos no

programa 3.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

67 Programa 3, ligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão comuta para o modo

redução de temperatura no programa 3.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

Parâmetros de serviço B-21

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Interruptor horário semanal (cont.)

68 Programa 3, desligar a redução de temperaturaDescrição: Serve para ajustar a hora a que o aparelho de fusão deixa o modo redução

de temperatura no programa 3.

Valor: 0000 a 2359, - - - -

Resolução: 1 minuto

Ajuste de origem: - - - -

Formato: hora, hora: minuto, minuto

Utilização: Para desactivar este parâmetro, ajustar o valor do parâmetro para ”- - - -”,premindo simultaneamente as duas teclas de deslocamento do indicadordireito.

Nota: Não ajustar a duração da redução de temperatura fora das horas deligar e desligar os aquecimentos definidas pelo programa. Se osaquecimentos estiverem desligados, o aparelho de fusão não pode passarpara o modo redução de temperatura.

71−77 Opções de comando para os dias da semanaDescrição: Selecção do(s) programa(s) que deve(m) funcionar num determinado dia da

semana.

Valor: 0 – A última modificação comandada por relógio permanece1 – Utilizar apenas o programa 12 – Utilizar apenas o programa 23 – Utilizar apenas o programa 34 – Utilizar os programas 1 e 25 – Utilizar os programas 2 e 36 – Utilizar os programas 1 e 37 – Utilizar os programas 1, 2 e 3

Resolução: 1

Ajuste de origem: 0

Formato: —

Utilização: Parâmetro 71 (segunda-feira)

Parâmetro 72 (terça-feira)

Parâmetro 73 (quarta-feira)

Parâmetro 74 (quinta-feira)

Parâmetro 75 (sexta-feira)

Parâmetro 76 (Sábado)

Parâmetro 77 (Domingo)

Nota: Se for utilizada a opção de comando 0, por ex., os aquecimentos nãose ligam novamente enquanto não se tiver alcançado a hora programadaseguinte para Ligar aquecimento. Consulte o exemplo 2.

Parâmetros de serviçoB-22

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Exemplo 1Em cada dia da semana, ligar aquecimentos às 06:00 horas e desligá-losàs 00:15 horas.

Par 55 = 0600Par 56 = 0015Par 57 = − − − −Par 58 = − − − −Par 71 a 77 = 1

Exemplo 2De segunda a sexta-feira, ligar aquecimentos às 07:00 horas e desligá-losàs 17:00 horas. Ao Sábado e Domingo manter os aquecimentosdesligados:

Par 55 = 0700Par 56 = 1700Par 57 = − − − −Par 58 = − − − −Par 71 a 75 = 1Par 76 e 77 = 0

Exemplo 3Ligar os aquecimentos todas as manhãs às 06:00 horas. À hora do almoço,às 11:30 horas, comutar para o modo redução de temperatura e, depois doalmoço, às 12:30 horas, abandonar o modo redução de temperatura edesligar os aquecimentos ao fim do dia, às 16:00 horas. Válido todos osdias da semana.

Par 55 = 0600Par 56 = 1600Par 57 = 1130Par 58 = 1230Par 71 a 77 = 1

Parâmetros de serviço B-23

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Temporizador para enchimento automático

78 Temporizador Enchimento automáticoDescrição: Um temporizador que conta em sentido inverso e que pode ser ligado a

um interruptor ligado a um entrada.

Valor: 0 a 90 segundos

Resolução: 1

Ajuste de origem: 0 (desactivado)

Formato: —

Utilização: Utilização em conjunto com a opção de comando de entrada 13 ou 14.Activar a opção de comando de saída 6 (alarme), para emitir um sinal,quando o tempo tiver decorrido.

O parâmetro de serviço não é apropriado para este aparelho defusão.

Saída (opção de comando 3): inversão da lógica deavarias

79 Inversão da lógica de avarias − não indicada −Descrição: Inversão da lógica da saída de avaria de Contacto abre em caso de

avaria para Contacto fecha em caso de avaria.

Valor: 0 ou 1

Resolução: —

Ajuste de origem: 0 (contacto abre em caso de avaria)

Formato: —

Utilização: Cuidado ao inverter a lógica de avaria. Verificar se a máquina principalnão pode passar para um estado perigoso, quando entrar um sinal deavaria.

Selecção de PID

80−91 Selecção de PID para mangueira/cabeça de aplicação1, 2, ..., 6

Descrição: Modifica a selecção de PID de origem. Seleccionar o valor para a mangueira1 com o parâmetro 80, o valor para a cabeça de aplicação 1 com o parâmetro81, etc..

Valor: 0 = Mangueira1 = Cabeça de aplicação standard2 = Cabeça de aplicação grande3 = Aquecedor de ar

Resolução: 1

Ajuste de origem: 0 ou 1, conforme o componente (mangueira ou cabeça de aplicação)

Formato: —

Utilização: Contactar a Nordson antes de modificar os ajuste de PID.

Estado de entrega: parâmetro de serviço 88 (alimentador) = 3

Parâmetros de serviçoB-24

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Comunicação de aparelhos de fusão C-1

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Anexo CComunicação de aparelhos de fusão

Neste anexo descreve-se a instalação e a utilização do NordsonConfiguration Manager (NCM). Com este software é possível realizar oseguinte:

� Instalação do firmware dos aparelhos de fusão

� Transmissão de parâmetros de serviço e de temperaturas nominaisentre aparelhos de fusão

� Gravar diversas versões de ajustes de aparelhos de fusão.

Aquisição do softwareSe ainda não tem o software NCM, pode carregá-lo a partir da Internet emwww.enordson.com/support ProBlue/DuraBlue.

INDICAÇÃO: Ao carregar e instalar o pela Configuration Manager primeiravez, também se carrega a versão mais recente do firmware de aparelhosde fusão.

Se não tiver ligação à Internet, pode solicitar o software em CD do seurepresentante Nordson.

Requisitos do sistemaOs seguintes requisitos relativos ao hardware e ao software têm de sercumpridos, para que o software possa ser instalado e possa funcionar:

� Cabo série

� PC com:

� Unidade de CD-RW

� Interface COM

� Ecrã a cor 640 x 480

� Windows 95, 98 (segunda edição), ME, XP ou 2000

� Internet Explorer, versão 4.0 ou mais recente (recomenda-se IE 5.0)

� Direitos de administrador (Windows XP, 2000 e NT)

Comunicação de aparelhos de fusãoC-2

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Instalação do softwareINDICAÇÃO: Ao ser solicitado seleccionar um local de instalação, aNordson recomenda a selecção do local especificado.

Versão Utilização

Ficheiro de instalação único

NCMBlue.exe

Está a carregar o software a partir de www.enordson.com e o PCutilizado para carregar está ligado ao aparelho de fusão ou pode serligado a ele.

OU

Está a carregar o software a partir de www.enordson.com para um PCque não pode ser ligado ao aparelho de fusão, mas o PC tem umaunidade de CD-RW e o PC que está ligado ao aparelho de fusão temuma unidade de CD.

OU

Possui um CD com o software e um PC com uma unidade de CD, quepode ser ligado ao aparelho de fusão.

1. Gravar o ficheiro NCMBlue.exe no PC ou introduzir o CD.

2. Clicar duas vezes em NCMBlue.exe.

Surge o assistente de instalação NCM_Blue InstallShield� Wizard.

3. Clicar em Next e seguir as instruções que se encontram no ecrã.

4. Quando surge a mensagem de que a instalação está terminada, clicarem Finish.

11 22

00

44 55

33

66

99

Comunicação de aparelhos de fusão C-3

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

Retirar o software do seu PCINDICAÇÃO: Os utilizadores de Windows XP, 2000 e NT têm de terdireitos de administrador, para retirar software do seu PC.

Ao retirar o software, os ficheiros com os ajustes dos aparelhos de fusão,que foram gravadas com NCM, não são retirados. Os ficheiros de ajuste(terminação de ficheiro .ncm) são gravados no seu directório de WindowsFicheiros próprios (ajuste prévio).

Mediante NCM_Blue InstallShield� Wizard

1. Clicar duas vezes no ficheiro NCMBlue.exe.

2. Seleccionar Remove (retirar) e seguir as instruções que se encontramno ecrã.

Através de Windows (Exemplo Windows 2000)

1. Seleccionar Arranque > Ajustes > Comando do sistema

2. Clicar duas vezes em Software.

3. Seleccionar NCM_Blue na lista e depois clicar em Modificar/Retirar econfirmar.

Ligar o PC ao aparelho de fusãoLigar um cabo série entre a interface COM do PC e a interface em série(interface COM) do painel de comando do seu aparelho de fusão.

Fig. C-1

Símbolo de Desktop NCM

Comunicação de aparelhos de fusãoC-4

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Utilização do Nordson Configuration ManagerO Configuration Manager é iniciado a partir do Desktop de Windowsmediante o símbolo ilustrado do lado esquerdo.

Gravação de ajustes de aparelhos de fusãoAo gravar os ajustes, as temperaturas nominais e os parâmetros de serviçoactuais são gravados no seu PC.

1. Comutar o aparelho de fusão para o modo de configuração. Para isso,premir simultaneamente as teclas Redução de temperatura eConfigurar.

”No indicador direito surge COnF”.

2. Clicar duas vezes no símbolo NCM do Desktop de Windows.

Surge o campo de diálogo Configuration Manager.

3. Clicar em Select Device (seleccionar aparelho).

Surge o campo de diálogo Select Product.

4. Seleccionar DuraBlue na lista e depois clicar em OK.

Surge o campo de diálogo Select COM Port (seleccionar interfaceCOM).

5. Seleccionar a interface COM utilizada para a ligação ao aparelho defusão e clicar em OK.

O PC e o aparelho de fusão estabelecem a comunicação e, na zona doestado do aparelho, surge uma imagem do aparelho de fusão que foiseleccionado por si. No lado direito da zona de estado surgeCONNECTED (ligado).

6. Clicar em Save Settings (gravar ajustes).

Surge o campo de diálogo Save As (gravar em...).

INDICAÇÃO: O local de gravação prescrito para os ficheiros de ajusteé o directório de Windows Ficheiros próprios. Para não perder ficheirosde ajuste gravados, a Nordson recomenda que não modifique o local degravação prescrito.

Comunicação de aparelhos de fusão C-5

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

7. Introduzir um nome de ficheiro, para designar o grupo de ajustes agravar, e, depois, clicar em Save (gravar).

A barra mostra o estado do processo de gravação. Quando a gravaçãoestiver terminada, o aparelho de fusão regressa automaticamente paraa operação normal (Auto-Scan).

INDICAÇÃO: Se gravar com o NCM diversas versões de ajustes deaparelhos de fusão, utilizar um sistema de nomes que lhe permita fazera correspondência entre cada ficheiro de ajuste (terminação de ficheiro.ncm) e o processo correspondente ou a utilização final.

8. Para fechar o NCM, clicar em OK .

Restauração de ajustes de aparelhos de fusão

1. Executar os passos 1 a 5 de Gravação de ajustes de aparelhos defusão.

2. Clicar em Restore Settings (restaurar ajustes).

Surge o campo de diálogo Open (Abrir).

3. Seleccionar o ficheiro de ajuste (terminação de ficheiro .ncm), quedeseja restaurar, e, depois, clicar em Open.

A barra Restore Settings mostra o estado do processo de restauração.Quando a restauração estiver terminada, o aparelho de fusão regressaautomaticamente para a operação normal (Auto-Scan).

Comunicação de aparelhos de fusãoC-6

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Upgrade ou restauração de firmware de aparelhos de fusão

Utilizando o NCM, actualizar o firmware do seu aparelho de fusão para umaversão mais nova ou carregar novamente a versão actual do firmware. Aversão do firmware actualmente disponível está arquivada na Internet emwww.enordson.com/support.

INDICAÇÃO: A versão de firmware instalada no seu aparelho de fusãosurge no painel de comando ao ligar o aparelho de fusão.

No processo de upgrade, todos os ajustes actuais dos aparelhos de fusãosão carregados e gravados no seu PC. Depois do upgrade ou darestauração do firmware, dos aparelhos de fusão, pode restaurar os ajustesactuais com o NCM.

CUIDADO: Ao realizar o upgrade, os ajustes dos aparelhos de fusão sãopostos nos ajustes de origem. Apenas se gravam as horas de serviço deaquecimento actuais. Ao realizar o upgrade do firmware, os dados dorelatório de avarias e do relatório de modificações perdem-se.

Upgrade ou restauração de firmware de aparelhos de fusão

1. Ligar o PC ao aparelho de fusão. Consultar Ligar o PC ao aparelho defusão anteriormente nesta secção.

2. Comutar o aparelho de fusão para o modo de upgrade. Para issomanter premidas a tecla Configurar e a tecla de deslocamento doindicador esquerdo e desligar e ligar novamente o aparelho de fusão.

No indicador direito surge UPLOAd.

3. Clicar duas vezes no símbolo NCM do Desktop de Windows.

Surge o campo de diálogo Configuration Manager.

4. Clicar em Select Device (seleccionar aparelho).

Surge o campo de diálogo Select Product.

5. Seleccionar DuraBlue na lista e depois clicar em OK.

Surge o campo de diálogo Select COM Port (seleccionar interfaceCOM).

6. Seleccionar a interface COM utilizada para a ligação ao aparelho defusão e clicar em OK.

O PC e o aparelho de fusão estabelecem a comunicação e, na zona doestado do aparelho, surge uma imagem do aparelho de fusão que foiseleccionado por si. No lado direito da zona de estado surgeCONNECTED (ligado).

Comunicação de aparelhos de fusão C-7

P/N 7146680B� 2008 Nordson Corporation PURBlue EC

7. Clicar em Upgrade.

Surge o campo de diálogo Select Upgrade (seleccionar upgrade).

8. Na lista Available Upgrades (Upgrades disponíveis) seleccionar aversão de firmware, que deseja transferir para o aparelho de fusão, e,depois, clicar em OK.

Surge a mensagem de aviso para upgrades.

9. Clicar em OK.

Surge o campo de diálogo Upgrade in Progress (upgrade em curso).O upgrade pode durar até 12 minutos. Quando o upgrade estiverconcluído, surge o campo de diálogo Success (sucesso), e o aparelhode fusão arranca novamente.

CUIDADO: Se o temporizador para o upgrade surgir, nunca se deveinterromper o processo de upgrade. A interrupção do upgrade pode destruiro processador.

10. Clicar em OK.

A ligação de comunicação entre o aparelho de fusão e o PC termina.

11. Executar uma das seguintes acções:

� Para restaurar os ajustes dos aparelhos de fusão, que não tenhamsido utilizados imediatamente antes do upgrade, consultar Restauração de ajustes de aparelhos de fusão anteriormente nestasecção.

� Para fechar o NCM, clicar em Exit (terminar).

� Para restaurar os ajustes dos aparelhos de fusão, que tenham sidoutilizados imediatamente antes do upgrade, continuar com opasso 12.

12. Comutar o aparelho de fusão para o modo de configuração. Para isso,prima simultaneamente as teclas Redução de temperatura e Configurar.

”No indicador direito surge COnF”.

13. Clicar em Connect (ligar).

Surge o campo de diálogo Select COM Port (seleccionar interfaceCOM).

14. Seleccionar a interface COM utilizada para a ligação ao aparelho defusão e clicar em OK.

O PC e o aparelho de fusão estabelecem a comunicação e, na zona doestado do aparelho, surge uma imagem do aparelho de fusão que foiseleccionado por si. No lado direito da zona de estado surgeCONNECTED (ligado).

15. Clicar em Restore Pre-Upgrade Settings (restaurar ajustes antes doupgrade).

Os ajustes antes do upgrade são restaurados e o aparelho de fusãoregressa para a operação normal (Auto-Scan).

16. Para fechar o NCM, clicar em Exit.

Comunicação de aparelhos de fusãoC-8

P/N 7146680B � 2008 Nordson CorporationPURBlue EC

Localização de avarias

Problema Acção correctiva

Depois de seleccionar um aparelho e a interfaceCOM surge a mensagem Access Denied (acessonegado).

A comunicação já está em curso, ou uma outraaplicação está a utilizar a interface COM.

Fechar o Internet Explorer e terminar a ligação decomunicação (se surgir a solicitação). Fechartodas as outras aplicações.

O aparelho de fusão está em modo UPLOAd, oupgrade ainda não se iniciou, e deseja parar eterminar o modo UPLOAd, porém não consegueretirar o aparelho de fusão do modo UPLOAd.

Desligar e ligar o aparelho de fusão no interruptorprincipal.

CUIDADO: Antes de desligar, certificar-se de quenenhum update de firmware está em curso.

UPLOAd não surge no indicador do aparelho defusão, quando se prime simultaneamente a teclaConfigurar e a tecla de deslocamento do indicadoresquerdo.

Premir simultaneamente a tecla Configurar e atecla de deslocamento do indicador esquerdo e,adicionalmente, desligar e ligar o interruptorprincipal

Tentou-se realizar o upgrade do firmware, mas oaparelho de fusão continua a indicar UPLOAD.

OU

Tentou-se realizar o upgrade do firmware, mas oPC já não reage, ou a ligação foi interrompidadurante o processo de upgrade.

Desligar e ligar o interruptor principal do aparelhode fusão e, depois, tentar novamente o upgrade.

Se o upgrade não teve sucesso, pode ser que oaparelho de fusão não tenha arrancado novamenteou que o processador esteja destruído. Substituir aCPU.