6.posicao adverbio periferia esquerda pb
DESCRIPTION
Estudos sobre a posição e o deslocamento dos advérbios para a periferia esquerda das sentenças.TRANSCRIPT
A POSIÇÃO DO ADVÉRBIO NA PERIFERIA ESQUERDA DO PB
Victor Luiz da Silveira (UFRJ / Faculdade Belford Roxo)
RESUMO: Baseado em Rizzi (1997, 2004), investigamos neste artigo a existência em português brasileiro (PB) da projeção ModP, que abriga advérbios deslocados para a periferia esquerda. Foram comparados, sob a ótica da Teoria Gerativa, dados do italiano com dados do PB. Estes foram obtidos a partir de testes de gramaticalidade e aceitabilidade aplicados em falantes nativos e de transcrições de entrevistas, ao passo que aqueles foram obtidos a partir dos textos do autor. As evidências empíricas confirmam a existência da projeção de ModP em PB.
Palavras-chave: Teoria Gerativa; Periferia Esquerda; Advérbio; Português Brasileiro.
ABSTRACT: Based on Rizzi (1997, 2004), we investigate the ModP projection in Brazilian Portuguese (BP). This functional projection receives adverbs moved to the left periphery. In this paper we compared italian and BP data in the Generative Theory perspective. The BP data were obtained from grammaticality and acceptability tests — applied in native speakers — and interview transcriptions, while italian data were obtained from the Rizzi’s articles. Empirical evidence confirms the existence of the ModP projection in BP. Keywords: Generative Theory; Left Periphery; Adverb; Brazilian Portuguese.
INTRODUÇÃO
Rizzi (1997, 2001) propôs que o sintagma complementizador (CP) fosse subdividido nos
níveis sintagmáticos força, finitude, interrogativo, tópico e foco, estruturalmente esquematizados da
seguinte maneira:
(1)
Figura 1: estrutura arbórea de CP
Além das projeções acima representadas, Rizzi (2004) postula mais um sintagma funcional
relacionado à periferia esquerda da oração, responsável por abrigar advérbios prepostos.
Ao analisar dados que evidenciam o comportamento particular dos advérbios no italiano (e
eventualmente em outras línguas), o autor observou que:
(i) há restrições de movimento de advérbios impostas pela Minimalidade Relativizada
(RM); e
(ii) há diferenças entre tópicos e advérbios antepostos à sentença, o que os constitui
categorias sintáticas distintas dentro da periferia esquerda. Sendo assim, tópicos e
advérbios são impedidos de ocuparem a mesma projeção sintática.
Partindo desta última observação, Rizzi (2004) propôs a geração de mais um nódulo em CP: o
Sintagma Modificador (Mod(ifier) P ou ModP):
(2) [CP Force Top* Int Top* Focus Mod* Top* Fin] IP
Este artigo objetiva fazer uma breve análise do comportamento sintático dos advérbios
deslocados para a periferia esquerda em PB, situando-os na estrutura sintática, bem como investigar
a existência da projeção de ModP em PB.
1. A PROPOSTA DE RIZZI
Rizzi, baseado no conceito de Minimalidade Relativizada (do inglês Relativized Minimality,
RM) (RIZZI, 1990), que considera a relação entre a regência e o bloqueio do movimento de certos
constituintes sintáticos, faz algumas postulações acerca do movimento de advérbios baixos do
italiano para a periferia esquerda. O autor distingue nitidamente a anteposição simples do advérbio
da sua focalização. Assim, ele apresenta as seguintes observações:
(i) Todos os advérbios intervenientes bloqueiam a anteposição simples, ou seja, não focal,
de um advérbio para a periferia esquerda da oração, como ilustramos dados abaixo:
(3) a. Improvvisamente, Gianni ha ___ cambiato opinione.
‘ Inesperadamente, Gianni mudava de opinião.
b. *Improvvisamente, Gianni ha spesso ___ cambiato opinione.
‘ Inesperadamente, Gianni frequentemente mudava opinião.
(ii) Se o advérbio alcança uma posição de foco, o advérbio interveniente perde a sua
capacidade bloqueadora:
(4) a. RAPIDAMENTE i tecnici hanno probabilmente risolto il problema (non lentamente).
‘ RAPIDAMENTE os técnicos provavelmente resolveram o problema (não lentamente).
(iii) A negação bloqueia ambas as posições de anteposição simples e de focalização:
(5) a. Rapidamente i tecnici (*non) hanno risolto il problema (non lentamente).
b. RAPIDAMENTE i tecnici (*non) hanno risolto il problema (non lentamente).
(iv) Se o advérbio for mencionado no contexto discursivo imediatamente precedente,
nenhum tipo de advérbio, inclusive o de negação, bloqueia a sua anteposição:
(6) a. Credo que i tecnici abbiano rapidamente risolto entrambi i problemi.
‘Acredito que os técnicos rapidamente resolveram ambos os problemas.
b. Ti sbagli: rapidamente, i tecnici hanno probabilmente risolto IL PRIMO PROBLEMA, ma
non il secondo, che era piú difficile.
‘Equivocas-te: rapidamente, os técnicos provavelmente resolveram O PRIMEIRO
PROBLEMA, mas não o segundo, que era mais difícil.
c. Speravo proprio che potessero sbarazzarsi rapidamente di questo problema, ma devo dire che,
rapidamente, non lo hanno risolto.
‘Eu esperava que eles pudessem rapidamente livrar-se desse problema, mas devo dizer que,
rapidamente, não o resolveram.
Em relação à posição ocupada pelos advérbios na periferia esquerda, foram apresentadas
pelo autor algumas evidências que atestam que estes e os tópicos possuem naturezas sintáticas
distintas. A seguir estão relacionadas as propriedades distribucionais que os distinguem.
(i) Advérbios antepostos preenchem posições diferentes de tópicos.
(7) Rapidamente, i libri, li hanno rimessi a posto.
‘Rapidamente, os livros, colocaram-nos no lugar.
No exemplo acima, o advérbio e o tópico ocupam posições distintas na periferia esquerda da
oração.
(ii) Advérbios antepostos, contrariamente a tópicos genuínos, não podem naturalmente
preceder elementos WH.
(8) a. Improvvisamente, Gianni è tornato a casa.
‘Inesperadamente, Gianni foi para casa.
b. ?? Improvvisamente, chi è tornato a casa?
‘Inesperadamente, quem foi para casa?
c. Il mio libro, chi lo ha preso?
‘Meu livro, quem o pegou?
Note-se que em (c), o tópico precede naturalmente o advérbio
(9) a. Rapidamente, hanno fatto i compiti.
‘Rapidamente, eles fizeram o dever de casa.
b. ?? Rapidamente, che cosa hanno fatto?
‘Rapidamente, o que eles fizeram?
(iii) Advérbios antepostos não podem ocorrer naturalmente em uma posição mais baixa
que o elemento WH, uma vez que, em italiano, há obrigatoriedade de adjacência do
elemento WH com o verbo.
(10) *Che cosa, rapidamente, hanno fatto?
‘O que, rapidamente, eles fizeram?
(iv) Advérbios antepostos podem vir após perché, mas não antecedê-lo, ao passo que um
tópico pode ocorrer em ambas as posições.
(11) a. Perché, improvvisamente, Gianni è tornato a casa?
‘Por que, inesperadamente, Gianni foi para casa?
b. * Improvvisamente, perché Gianni è tornato a casa?
‘Inesperadamente, por que Gianni foi para casa?
(12) a. Perché, il mio libro, Gianni lo ha portato via?
‘Por que, o meu livro, Gianni o levou embora?
b. Il mio libro, perché Gianni lo ha portato via?
‘O meu livro, por que Gianni o levou embora?
(v) Em condições discursivas especiais, isto é, quando os advérbios forem mencionados
imediatamente no discurso precedente, a sua anteposição pode ocorrer para uma
posição genuína de tópico, conferindo ao advérbio movido características de tópicos
ordinários, como aqueles que precedem os operadores WH.
(13) Gianni mi ha detto che hanno fatto alcune cose lentamente e altre rapidamente. Ora, io vorrei
sapere: rapidamente, che cosa hanno fatto?
‘Gianni me disse que eles fizeram algumas coisas lentamente e outras rapidamente. Agora, eu
gostaria de saber: rapidamente, o que eles fizeram?
Na próxima seção, apresentamos os dados do PB e a análise aqui proposta.
2. MATERIAIS E MÉTODOS
Para a realização deste estudo foram comparados dados do PB aos dados do italiano, numa
perspectiva sincrônica, sob a ótica da Teoria Gerativa. Lançando mão de sentenças do PB, assim
como do julgamento de gramaticalidade e de aceitabilidade de falantes nativos dessa língua,
algumas das postulações de Rizzi (2004) foram testadas, com a finalidade de investigar a existência
do sintagma Mod na periferia esquerda da oração.
Em seguida, foram analisados dados obtidos a partir de transcrições de três entrevistas de
personagens da mídia brasileira: o cantor de hip-hop Mano Brown (2007) (MB), o cantor,
compositor e atual ministro da cultura Gilberto Gil (1999) (GG) e o atual Presidente da República, o
Senhor Luiz Inácio Lula da Silva (1995) (PL). As entrevistas foram realizadas no programa “Roda
Viva” da TV Cultura, e estão disponíveis no site http://rodaviva.fapesp.br (exceto a de Mano
Brown).
A opção pelas entrevistas justifica-se por estas serem amostras de discurso oral. Não serão
relevadas, entretanto, questões ligadas ao gênero discursivo, ou mesmo ao nível de formalidade ou
de informalidade da amostra, pois estariam fora do objetivo deste trabalho.
3. RESULTADOS E PROPOSTA DE ANÁLISE
Tendo por base as observações de Rizzi, pode-se perceber que há três possíveis situações de
deslocamento de advérbios para a periferia esquerda: a focalização, a topicalização (restrita à
menção do advérbio anteposto em contextos discursivos prévios) e a anteposição simples. É sobre a
anteposição simples que se propõe a geração do nódulo ModP.
3.1. Evidências para a posição sintática dos advérbios em PB
Tal qual em italiano, advérbios intervenientes em PB bloqueiam a anteposição simples de
um advérbio para a periferia esquerda, permitindo, contudo, a focalização:
(14) a. *Inesperadamente ele frequentemente mudava de opinião.
b. INESPERADAMENTE ele frequentemente mudava de opinião.
c. INESPERADAMENTE, frequentemente, ele mudava de opinião.
(15) a. *Frequentemente, ele inesperadamente mudava de opinião.
b. FREQUENTEMENTE ele inesperadamente mudava de opinião.
c. FREQUENTEMENTE, inesperadamente, ele mudava de opinião.
O mesmo ocorre com o advérbio rapidamente, que bloqueia a anteposição de
frequentemente:
(16) a. *Frequentemente o João fala rapidamente.
b. *Frequentemente, rapidamente, o João fala.
c. FREQUENTEMENTE o João fala rapidamente.
Foi observado em relação às posições de provavelmente e lentamente que este último
bloqueia a anteposição simples (não-focal) de provavelmente, mas não a sua focalização:
(17) a. *Provavelmente o João se recuperou lentamente.
b. PROVAVELMENTE o João se recuperou lentamente.
A negação bloqueia a anteposição simples, mas gera dúvidas de aceitabilidade em relação à
focalização:
(18) a. O menino não fez a tarefa cuidadosamente.
b. *Cuidadosamente o menino não fez a tarefa.
c. ??CUIDADOSAMENTE o menino não fez a tarefa (e sim relaxadamente).
Partindo da ideia de RM, a negação em PB não se constitui como barreira natural ao
deslocamento do advérbio para o especificador de FocP. Isso significa dizer que em PB a negação
não pode impedir a focalização do advérbio, talvez por terem naturezas distintas, ou porque a
focalização diminua o potencial bloqueador da negação. Entretanto, o contraste aplicado à
focalização é necessário para que a sentença (18c) torne-se aceitável, o que acontece também
quando há um contexto discursivo prévio (19):
(19) Eu esperava que aquele menino realizasse a tarefa cuidadosamente, mas estou certo que
CUIDADOSAMENTE o menino não fez a tarefa (e sim relaxadamente).
Advérbios antepostos podem ocorrer em uma posição mais baixa que o elemento QU,
diferentemente do italiano, porém, gerando dúvidas de aceitabilidade entre falantes nativos:
(20) ??O que, rapidamente, eles fizeram?
Além de não haver obrigatoriedade de adjacência do elemento QU com o verbo em PB, é
facilmente notado que certos advérbios possuem muita maleabilidade nessa língua. Contudo, vale
ressaltar que um contexto discursivo prévio mitiga as dúvidas de aceitabilidade e a sentença em (19)
passa a ser aceita, como visto no exemplo (20).
(21) Você me disse há pouco que os cozinheiros demoraram a preparar o arroz, mas fizeram
alguma coisa rapidamente. Eu não entendi: o que, rapidamente, eles fizeram?
Também é importante destacar que a possibilidade de um advérbio ocorrer após o elemento
WH não invalida a hipótese da projeção ModP, uma vez que o QU ocupará a posição de
especificador de FocP, posição esta mais alta do que a da projeção em questão.
A evidência que parece ser a mais forte para a postulação de uma categoria como ModP diz
respeito ao comportamento de tópicos e advérbios em relação ao elemento interrogativo, como visto
em (11) e (12). O mesmo se aplica ao PB, ou seja, um advérbio na periferia esquerda não pode
anteceder o elemento por que:
(22) a. Por que ultimamente os alunos mais pobres têm se evadido das escolas estaduais?
b. *Ultimamente por que os alunos mais pobres têm se evadido das escolas estaduais?
(23) a. [ForceP [IntP Por que [FinP [IP os alunos mais pobres têm ultimamente se evadido das escolas
estaduais?]]]]
b. [ForceP [IntP Por que[FinP [IP são [ForceP [FocP os alunos mais pobresi que [ModP
ultimamentej [FinP [IP cv i têm cvj se evadido das escolas estaduais?]]]]]]]]]
Como podemos perceber nas representações acima, existe a obrigatoriedade de precedência
do interrogativo, que ocupará a posição de especificador de IntP, em relação ao advérbio deslocado
para a periferia esquerda, que por sua vez ocupará a posição de especificador de ModP.
Seguindo a proposta de Rizzi, uma sentença em PB com a projeção ModP deverá ser
representada da seguinte forma:
(24) Foi [ForceP [FocP rapidamente que [ModP provavelmente [TopP a provai, [FinP [IP ele fez cv i
toda]]]]]
(25) [ForceP [FocP Onde [ModP habitualmente [TopP o Joãoi, [FinP [IP elei passa as férias?]]]]]
(26) [ForceP [FocP Onde [ModP atualmente [TopP a Mariai, [FinP [IP o João anda encontrando cvi ?]]]]]
Nos dados acima, tem-se em (24) uma clivagem do advérbio de modo (celerativo) seguida
da anteposição do advérbio provavelmente e da topicalização do objeto. Em (25) a palavra
interrogativa deslocou-se para especificador de FocP, o advérbio foi anteposto para ModP e o
objeto foi gerado com deslocamento para a esquerda (tópico com resumptivo). O que diferencia
(25) de (26) é que em (26) o objeto é topicalizado, mantendo-se as mesmas posições para o
interrogativo e o advérbio.
3.2. A posição do advérbio na produção espontânea do PB
Quanto aos dados obtidos das entrevistas transcritas, foi observado que, em PB, os advérbios
como possivelmente, sinceramente, simplesmente, provavelmente e talvez ocuparam a posição de
especificador em ModP.
(27) “(...) essa coisa não existe na política, até [ForceP porque [TopP o Peléi,[TopP na vida delej, [ModP
possivelmente [FinP [IP cvi nunca tenha votado numa pessoa negra cvj...]]]]]]” (PL)
(28) a. “(...) Isso é [FocP um terrorismoi que [ModP possivelmente [FinP [IP cvi aconteça nas redações
[risos]...]]]]” (PL)
b. “(...) eu, muitas vezes, tenho que me preocupar com [FocP algumas coisasi que [ModP
possivelmente [FinP [IP os companheiros ainda não queiram cvi...]]]]” (PL)
(29) “(...)[FocP eui [ModP possivelmente [FinP [IP cvi passaria seis meses do ano no exterior.]]]]” (PL)
(30) a. “(...) É menos vexatório para a pessoa que fuma. Eu não proibiria [sendo interrompido] [TopP
Eui, [ModP sinceramente, [FinP [IP cvi não proibiria...]]]]” (PL)
b. “(...)[TopP Eui, [ModP sinceramente, [FinP [IP cvi quero deixar muito claro para você...]]]]”
(PL)
(31) “(...) Agora, eu acho que no Brasil, acho [ForceP que [ModP sinceramente [FinP [IP a gente pode
chegar a isso mesmo]]]] e eu tendo a ser favorável ao estabelecimento de cotas.” (PL)
(32) “(...) [TopP Eu [ModP simplesmente [FinP [IP resolvi parar um pouco,...]]]” (PL)
(33) “(...) Periferia é assim. Então, quando a gente começou [ModP simplesmente [FinP [IP não
existia.]]” (MB)
(34) “(...) Portanto, [ModP provavelmente, [FinP [IP tenha sido a minha gravadora, a Warner Music,
que apresentou meu disco lá, para concorrer.]]]” (GG)
(35) “(...)[TopP O Rossii, [ModP talvez, [FinP [IP cvi seja o próprio candidato do Maluf...]]]]” (PL)
(36) “(...)[FocP Essa aquii [ModP talvez [FinP [IP cvi seja até mais isenta,...]]]]” (PL)
(37) “(....)[TopP As outras organizaçõesi [ModP talvez [FinP [IP eu acompanhe cvi de longe.]]]]”
(MB)
(38) “(...)Eu vi numa dessas entrevistas suas aqui dizendo [ForceP que [ModP talvez [FinP [IP o Lula
tivesse melhor fora daquela cadeira de Presidente...]]]]” (MB)
Nos dados (28b), (31), (37) e (38) percebe-se a anteposição do advérbio devido à presença
do sujeito em IP à sua direita. Sugerimos também, nos outros casos aqui expostos, que o advérbio se
encontra deslocado por anteposição simples para ModP.
CONCLUSÃO
A investigação dos dados do PB, assim como ratifica parte das observações de Rizzi sobre
os efeitos da RM no deslocamento dos advérbios, mostra que há particularidades nessa língua,
quando comparada ao italiano. As evidências empíricas confirmam a existência da projeção de
ModP em PB, que abriga advérbios deslocados por anteposição simples, posição essa distinta das
posições de tópico e de foco.
REFERÊNCIAS Gilberto Gil, 01/03/1999. Disponível em: http://rodaviva.fapesp.br Acesso em: 20 out. 2007.
Luiz Inácio Lula da Silva, 26/08/1995. Disponível em: http://rodaviva.fapesp.br Acesso em: 20 out. 2007. Mano Brown no Roda Viva, parte I, 26/09/2007. Disponível em: http://bocadaforte.uol.com.br/site/?url=materias_detalhes.php&id=586 Acesso em: 18 out. 2007. RIZZI, Luigi. Relativized minimality. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 1990. ___________. The fine structure of the left periphery. In: HAEGMAN, Liliane. Elements of grammar. Dordrecht / Boston / London: Klwer Academic Publishers, 1997. ___________. On the position ‘Int(errogative)’ in the left periphery of the clause. In: CINQUE, Guglielmo; SALVI, Giampaolo S. (eds). Current Studies in Italian Linguistics. Amsterdam: Elsevier, 2001. ___________. Locality and Left Perifery. In: BELLETTI, Adriana (ed). Structures and beyond: the cartography of syntactic structures – vol. III. Oxford University Press, 2004. (Artigo recebido em 14 de março de 2011 e aprovado para publicação em 20 de maio de 2011.)