1a edição agosto 2010

28
THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de agosto - 2010 - ano 14 - número 255 - www.brasilnews.ca O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá FREE Elo digital A web 2 ganha aliado com o See Player. Uma rede social que aproxima usuários e marcas com as mesmas ferramentas do Twitter e faz uso da tecnologia 3D. Pág.: 08 Seleção Jogadores vem a Toronto para amistoso entre Inter de Milão e Panathinaikos. Gilberto Silva, Maicon (foto), Lúcio e Júlio César despertaram a atenção da Imprensa e dos fãs. Pág.: 19 Desemprego Instituto de pesquisa do Canadá comprova que o desemprego aumentou após a implantação do Harmonized Sales Tax. Construção civil foi um dos setores afetados. Pág.: 03 Rock e Samba O samba ganhará o som da guitarra e da bateria. A turma do Jack October and Friends fará essa união no Brazilian Day Canada. Conheça uma geração de amantes do Rock com mistura brasileira e canadense. Pág.: 13 Lutas marciais na TV Projeto quer acabar com a transmissão de lutas marciais na tevê brasileira. O Deputado Federal José Mentor (PT - SP) acredita que esse tipo de esporte estimula a violência. Detalhes na página 07 FGTS Quem mora no exterior poderá fazer saque do Fundo de Garantia por Tempo de Serviço. O acordo foi feito entre os Itamaraty e a Caixa Econômica Federal. Saiba mais detalhes na página 06 ATENÇÃO! Os Ingressos para o camarote do Brazilian Day Canada, com vista privilegiada e direito a abadás para o show de Ivete Sangalo, já estão à venda. Maiores informações no site: www.braziliandaycanada.ca Dundas St. West: proibido estacionar! Passados dois anos do fim da permissão para estacionar durante o rush-hour, comerciantes lamentam queda nas vendas. A situação se agravou ainda mais, segundo eles, com a redução do número de vagas para estacionamento. E o Dundas West BIA acredita que muitas lojas fecharam as portas devido ao problema. Páginas 14 e 15.

Upload: portal-brasil-news

Post on 23-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

1a edição agosto 2010

TRANSCRIPT

Page 1: 1a edição agosto 2010

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de agosto - 2010 - ano 14 - número 255 - www.brasilnews.ca

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRAMembro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

FREE

Elo digitalA web 2 ganha aliado

com o See Player. Uma rede social que aproxima usuários e marcas com as

mesmas ferramentas do Twitter e faz uso da

tecnologia 3D. Pág.: 08

SeleçãoJogadores vem a

Toronto para amistoso entre Inter de Milão e

Panathinaikos. Gilberto Silva, Maicon (foto), Lúcio e Júlio César

despertaram a atenção da Imprensa e dos fãs.

Pág.: 19

DesempregoInstituto de pesquisa do Canadá comprova

que o desemprego aumentou após

a implantação do Harmonized Sales Tax. Construção civil foi um dos setores afetados.

Pág.: 03

Rock e SambaO samba ganhará o som da

guitarra e da bateria. A turma do Jack October and Friends fará essa

união no Brazilian Day Canada. Conheça uma geração de amantes

do Rock com mistura brasileira e canadense. Pág.: 13

Lutas marciais na TVProjeto quer acabar com a

transmissão de lutas marciais na tevê brasileira. O Deputado Federal José Mentor (PT - SP)

acredita que esse tipo de esporte estimula a violência. Detalhes na

página 07

FGTSQuem mora no exterior poderá

fazer saque do Fundo de Garantia por Tempo de Serviço.

O acordo foi feito entre os Itamaraty e a Caixa Econômica Federal. Saiba mais detalhes na

página 06

ATENÇÃO!Os Ingressos para o camarote do Brazilian Day Canada, com vista privilegiada e direito a abadás para o show de Ivete Sangalo, já estão à venda. Maiores informações no site: www.braziliandaycanada.ca

Dundas St. West: proibido estacionar!Passados dois anos do fim da permissão para estacionar durante o rush-hour, comerciantes lamentam queda nas vendas. A situação se agravou ainda mais, segundo eles, com a redução do número de vagas para estacionamento. E o Dundas West BIA acredita que muitas lojas fecharam as portas devido ao problema. Páginas 14 e 15.

Page 2: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 2

Estamos a pouco mais de um mês para a maior festa brasileira des-se gigante país da América do

Norte. Agora é contagem regressiva para o segundo Brazilian Day Canada. Todos esforços estão sendo realizados a partir de agora para ajustes finais com o objetivo de proporcionar a você, nosso convidado especial, a desfrutar a alegria da festa que já conquistou milhares de corações de bra-sileiros pelo mundo afora. Estamos aguar-dando uma multidão de brasileiros que vestirão as cores ver-de e amarela desem-barcarem em Toronto vindos de todas as partes do Canadá e também dos Estados Unidos. Vamos to-dos nos divertir no Yonge-Dundas Square em plena paz e alegria. Se no ano passado tivemos Elba Ramalho e Carlinhos Brown sob o comando de Luciano Huck, agora teremos a maior estrela da música pop brasileira da atualidade: Ivete Sangalo e o apresentador da Rede Globo, Serginho Groisman. Até chegar o dia de ambos pisarem o palco, a ansiedade dos fãs da

comunidade é grande. Uma colher de chá para os fãs da musa baiana é um registro da turnê que ela vem fazendo pelo Brasil. Nesta edição, na página Highlights, o lei-tor pode conferir como foi o show de Ivete Sangalo no Recife. A capital pernambuca-na tremeu ao som da estrela do Brazilian Day Canada que cantou em cima do trio

elétrico dela, o Demolidor 3. Então, vamos aguardar. Também conheça mais três Brazilian Canadians que serão homenageados no evento. E aproveito para lembrar aos nossos leitores a festa Samba On Dundas que será realizada na nossa comunidade de língua por-tuguesa. A Dundas Street West é o tema da nossa re-portagem especial de capa. Conversamos com diretores do Business Improvement Area, o BIA, e comerciantes para saber de uma realidade

que está estampada em nossas caras. Sem poder estacionar no horário comercial - o conhecido rush hour, está difícil para quem faz negócio na comunidade manter a clientela e conquistar novos. Por último, veja como foi a passagem em Toronto de alguns dos jogadores da Seleção Brasileira. Boa leitura!

Seguir em frente Problemas com a polícia?Existem muitas dúvi-

das entre as pesso-as que estão dando

início a um processo de imigração, de dentro ou de fora do Canadá, com relação a quais atestados da polícia devem ser incluídos.

A fim de prestar infor-mações acuradas, vamos concentrar este artigo espe-cificamente em aplicantes brasileiros. Para que as in-formações sejam conside-radas corretas e completas, você deve encaminhar ao departamento de imigra-ção três tipos de certidões: a emitida pela polícia civil, a emitida pela polícia federal e finalmente, a certidão de distribuição.

É importante lembrar que o atestado da polícia civil deve ser obtido nos estados brasileiros onde o aplicante e seus dependentes tenham morado por mais de seis meses desde que completa-ram 18 anos de idade. Então, se você nasceu em São Paulo, por exemplo, e viveu lá até seus 14 anos e depois

se mudou para a Bahia, e viveu lá até seus 23 anos, e por último, se mudou para o Amazonas e viveu lá por mais nove meses, você terá que obter, também, as certi-dões dos estados da Bahia e do Amazonas.

Tratando-se de aplicantes que tenham morado fora do Brasil por mais de seis meses, estes também te-rão que obter certidões de antecedentes criminais de todos os países pelos quais tenham passado. Portanto, se você morou, por exemplo, nos EUA por seis meses, ou mais, você deverá obter as certidões que são emitidas pelo FBI.

Estas instruções ainda são válidas para todos os aplicantes e seus dependen-tes que tenham 18 anos ou mais.

Lembramos ainda que, as certidões enviadas aos consulados e departamen-tos de imigração canaden-ses devem ser originais e recentes. Nossa melhor recomendação a todos os

aplicantes é que eles não omitam nenhum local on-de tenham residido porque qualquer tipo de informação incorreta ou incompleta po-derá causar perda de credi-bilidade de seu processo e, possivelmente, levá-lo a ser recusado.

Finalmente, gostaríamos de salientar que os docu-mentos que deverão ser en-viados para o consulado do Canadá no Brasil não pre-cisam ser traduzidos, desde que estejam em inglês, fran-cês ou português.

Se você tiver alguma dú-vida sobre este ou qualquer outro artigo, por favor, en-tre em contato conosco para maiores esclarecimentos.

Desejamos a todos boa sorte e sucesso!

editorialPOR tania nuttall [email protected]

imigração | immigrationPOR marcia casado e jane desmond informe publicitário

Jane Desmond Márcia Casado

Page 3: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 3 |

canadÁ | canadaPOR jandy sales [email protected]

Desemprego cresce um mês após implantação do HST

Jovem aplica golpe do câncer

30 mil empregos foram eliminados, segundo apontou o Statistics Canada

Ela inventou que tinha a doença e arrecadou dinheiro para o suposto tratamento

Depois que en-trou em vigor, em primeiro de

julho, o Harmonized Sales Tax (HST), que substituiu o GST e o PST, ambos impos-tos da província de Ontário, os resultados não são nada animadores. De acordo com o Statistics Canada, 30 mil empregos foram eliminados durante o mês de julho. O setor de habitação também foi afetado com o novo im-posto, segundo o institu-to. As vendas caíram, por exemplo, 34% em Toronto, no mês de julho.

De acordo com a Statistics Canada, Ontario perdeu 30 mil postos de trabalho em tempo integral em ju-lho de 2010, incluindo 7,7 mil postos de trabalho no setor da construção civil.

A taxa do desemprego em Ontário aumentou para 8,5%, tornando-se 6,25% superior à média nacional. Uma recente pesquisa de agentes imobiliários (pelo

Royal LePage Real Estate Services) constatou que 86% dos entrevistados acre-ditam que o HST está ten-do um impacto sobre seus negócios.

As h l e y A n n e Kirilow, 23 anos, da cidade cana-

dense de Burlington, raspou a cabeça, sombrancelhas e entrou em um regime para perder peso e dar a impres-são de que estava em tra-tamento de quimioterapia. Kirilow ganhou a atenção de muita gente com a men-tira que era vítima de um câncer no seio. Acredita-se que ela conseguiu arrecadar cerca de 20 mil dólares em doações, mas desmentiu ao afirmar que a quantia arre-cadada não passou de 5 mil.

"O que fiz foi errado", disse Kirilow. "Eu estava tentando chamar a atenção e unir a minha família. Eu não quero me sentir como se fosse ninguém".

A jovem arrecadava di-nheiro pela Change for a Cure com página do Facebook. Os voluntários

que ajudaram Kirilow ten-tam agora contactar quem fez doação para testemu-nhar a farsa à polícia.

Kirilow vinha morando na casa da família do na-morado em Burlington, mas havia planejado deixar a região de Halton devido a sentir-se insegura. Ela

afirmou que vinha rece-bendo emails com ameaças de morte.

Ashley Anne Kirilow foi ouvida pela polícia sábado, 7, e passou o fim de sema-na detida. Ela foi presa após se apresentar à polícia de Oakville na primeira sexta-feira de agosto.

Ashley Anne Kirilow no Facebook mostra a face saudável e doentia do câncer que inventou para

causar comoção

Page 4: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 4

mundo | world

ExPEDIEnTE | masthEad

UMA PUBLICAÇÃO DO BRASIL NEWS PUBLISHER INC.

Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 1554 Dundas St. W

suite 201, Toronto - ON M6K 1T8Tel. 416 538-4298 Fax 416 538-9171

Publisher: Tania [email protected]

Editor Chefe: Jandy [email protected]

Administrativo: Fernando [email protected]

Vendas: Fernando [email protected]

Diagramação: Marcus Sampaio [email protected]

Colaboradores:Andrea Kezen, Brian Bowen, Carlos

Valente, Cristiano de Oliveira, Everalda Sidaravicius, Fernanda Beziaco,

Fernando Goscinscki, Fred Itioka,Olavo Queiroz, Rodolfo Torres, Saul Porto

e Steve Philipp

Próxima Edição: 24/08/2010

Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal.

É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia

do BrasilNews

POR jandy sales [email protected]

Bill Gates quer doar 50% de sua fortuna

Cerca de 40 bilioná-rios americanos e suas famílias as-

sumiram o compromisso de doar pelo menos metade de suas respectivas fortunas para a caridade. O movi-mento foi encabeçado pelo co-fundador da Microsoft, Bill Gates, e pelo megain-vestidor Warren Buffett.

A lista de biolionários que aderiram à iniciativa inclui o presidente do conselho da Oracle, Larry Ellison, o dire-tor de cinema George Lucas e o prefeito de Nova York, Michael Bloomberg. O con-vite para que os bilionários

assumissem o compromisso de doar o dinheiro foi feito em junho deste ano por Gates e Buffett. O acordo foi selado com o anúncio oficial feito pela Giving Pledge , uma organização criada para coordenar a iniciativa. A ins-tituição afirmou que o com-promisso dos bilionários é moral, e não contratual.

"Essencialmente, a Giving Pledge consiste em pedir às famílias ricas que façam um debate importante sobre a riqueza que possuem e co-mo ela será utilizada", afir-mou Buffett.

Em uma carta publicada

no site: www.givingpled-ge.org, Ellison, da Oracle, afirmou que praticava filan-tropia sem alarde. "Então por que estou tornando is-so púlbico agora? Warren

Buffet pediu pessoalmente para que eu escrevesse essa carta para 'dar o exemplo' e 'influenciar os outros' a doar. Espero que ele esteja certo", afirmou Ellison.

o dono da microsoft convenceu outros bilionários fazerem o mesmo

Organização foi criada para fazer valer a ideia de Bill Gates que é a de bilionários doarem metade

de suas fortunas

Page 5: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 5 |

Inundações no Paquistão deixam milhões de desabrigados

As inundações no Paquistão deixaram quase

14 milhões de desabri-gados, mais que o dobro das vítimas do tsunami que devastou o Sudeste da Ásia, em 2004, segundo afirmou o porta-voz do

Escritório de Coordenação de Assuntos Humanitários da ONU.

As enchentes deixaram milhões de pessoas vulne-ráveis às doenças e inde-fesas diante uma trágica situação na qual os paquis-taneses não veem fim.

POR jandy sales [email protected]

mundo | world

A notícia tomou executivos do mundo dig i -

tal de surpresa. Mark Papermaster, o executivo da Apple deixou a empre-sa semanas após a polê-mica criada em torno da

recepção de sinais pela an-tena do aparelho.

A saída do executivo foi confirmada pelo porta-voz da Apple, Steve Dowling e afirmou que a vaga do cargo será ocupada por Bob Mansfield. Dowling

preferiu não apontar o mo-tivo da saída do executivo da IBM.

A Apple lançou o iPhone em 4 de junho que chegou ao mercado canadense no fim de julho. O aparelho recebeu críticas pela má

recepção de sinal quando o mesmo é segurado de uma certa forma. A questão ga-nhou repercussão e gerou uma crise na empresa e forçou a Apple a conceder uma rara entrevista à im-prensa sobre o assunto.

Executivo deixa Apple após 'antenagate'Ele era responsável pela engenharia do iPhone

O 'antenagate' pode ter sido o motivo da saída de executivo responsável pela engenharia do iPhone. Na foto, Steve Jobs, co-fundador da Apple.

Page 6: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 6

Brasil | BraZil

a n u n c i e a q u i :b r a s i l n e w s @ b r a s i l n e w s . c a

o acordo é entre o itamaraty e a caixa Econômica Federal com a ajuda dos consulados brasileiros

Saque do Fundo de Garantia para quem mora no exterior

O Ministro Celso Amorim e a Presidente da

Caixa Econômica Federal, Maria Fernanda Ramos Coelho, firmaram convê-nio para possibilitar o sa-que do Fundo de Garantia (FGTS) por brasileiros

que se encontram no exterior. A operação po-derá ser realizada por meio de solicitação aos Consulados brasileiros. Inicialmente, o serviço es-tará disponível apenas no Japão, mas será expandido para outros países.

A parcer ia entre o Itamaraty e a C aixa Econômica Federal foi lançada oficialmente em Nagóia, em 1º de agosto, no Dia dos Brasileiros no Japão – um dos even-tos programados para celebrar os 20 anos da

presença brasileira na-quele país.

Informações adicionais estarão disponíveis, em breve, no portal eletrô-nico da Caixa Econômica Federal e nas páginas dos Consulados brasileiros no Japão.

FAST NEWS

Caso BrunoA Vara da Infância e Juventude de Contagem (MG) decidiu aplicar medida socioeducativa por prazo indeterminado ao adolescente en-volvido no desaparecimento de Eliza Samudio, ex-namorada do goleiro Bruno, por homicídio triplamente qualificado, sequestro e cárcere privado.

Trabalhador nega tarefa e é presoO fato aconteceu em Aracruz (ES). O estivador Joanilson Pinto Castelo Branco foi preso quan-do se negou a executar seu trabalho de empi-lhadeirista, no Portocel. Pelo Acordo Coletivo do Trabalho, empilhadeiras só podem ser ma-nuseadas com a presença de dois operadores. na ocasião, só havia ele. O empilhador pediu para o supervisor liberá-lo do trabalho. Além de ter o pedido negado, o supervisor chamou a Polícia Militar que prendeu o trabalhador.

Mortes aumentam após ataques contra RotaEm apenas 36 horas, 8 pessoas foram mor-tas em confrontos com PMs na cidade de SP. O número é seis vezes maior que o comum. Elas ocorreram após ataques armados contra a sede do batalhão da Rota - Rondas Ostensivas Tobias Aguiar, ocorrida na segunda-feira, 2. Um dia antes, o comandante da corporação, co-ronel Adriano Telhada, havia escapado de um atentado.

Page 7: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 7 |

Projeto de lei que tramita na câmara dos deputados proíbe transmissão em todo Brasil de lutas marciais não olímpicas por emissoras de tV

Projeto proíbe transmissão de lutas marciais pela TV

direto de BrasíliaPOR rodolfo torres [email protected]

Pela proposta, lutas marciais são prá-ticas de combates

físicos pessoais, inclusive aquelas praticadas sem o consentimento e/ou re-gistro junto ao Comitê O l í mpi c o B r a s i l e i ro (COB).O projeto ainda estabelece que as lutas marciais não violentas, mesmo que não olímpicas, poderão ser veiculadas pelas emissoras de televi-são desde que autorizada pelo Conselho Nacional de Defesa dos Direitos da Pessoa Humana.

Segundo o autor da proposta, deputado José Mentor (PT-SP), a medida é necessária tendo em vis-ta a banalização da violên-cia nos canais da televisão brasileira. O parlamentar paulista explica que, em alguns casos, as TVs che-gam a transmitir lutas vio-lentas “até mesmo em ho-rários comuns às crianças e adolescentes”.

“Em alguns programas, transmitem lutas que che-gam a levar à lesão per-manente, ou até mesmo, à morte em determinados

combates de campeonatos internacionais ou nacio-nais”, afirma Mentor.

“O projeto tem por finali-dade resguardar que crian-ças, adolescentes, jovens e até mesmo adultos, vejam cenas de violentas explíci-tas e voluntárias, com o fito de saciar a sana de alguns, quase sempre em busca de fama e dinheiro fácil”, complementa.

A matéria foi rejeitada pela Comissão de Turismo e Desporto. De acordo com o relatório do depu-tado Fábio Faria (PMN-RN), violência maior seria restringir a liberdade de expressão assegurada no texto constitucional.

“Sem que se desmereça a nobreza de espírito do

autor, é de nosso entendi-mento que já há elementos normativos abundantes, de âmbito Constitucional e Infra Constitucional,

que disciplinam a ade-quada exibição de conte-údo audiovisual sem que haja a necessidade enve-redarmos pelo caminho draconiano, que excede no direito e embute claros in-dícios de inconstituciona-lidade”, argumenta Faria .

“Não é necessário e nem parecer cabível a proibição da exibição de combates físicos, inerentes à even-tos de pratica esportiva ou presentes em produções de teledramaturgia, cabendo, quando pertinente, a clas-sificação de conteúdo para efeito indicativo tão so-mente”, finaliza o congres-sista potiguar.

Atualmente, a maté-ria tramita na Comissão de Ciência e Tecnologia, C o m u n i c a ç ã o e Informática da Câmara. Depois de ser analisada nesse colegiado, a propos-ta ainda terá de passar pela Comissão de Constituição e Justiça.

Segundo o autor da proposta, deputado

José Mentor (PT-SP), a medida é necessária tendo em vista a banalização da

violência nos canais da televisão brasileira

O deputado federal José Mentor (PT - SP) é o autor do projeto que visa acabar com a transmissão de lutas marciais na tevê

Page 8: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 8

Juliano Maia 647 991-5192 [email protected]

tecnologia | tEchnologyPOR fernanda Beziaco [email protected]

Com o intuito de criar redes sociais diferenciadas pa-

ra cada tipo de cliente, a See Player entra no mer-cado brasileiro com uma proposta ousada para in-serir este novo conceito de comunicação que é a web 2.0., colocando usuário em contato com marca e geran-do elos de relacionamento duradouros.

“Qualquer segmento de empresa pode ter uma rede social, o motivador básico de uma rede social é que-rer estar perto do usuário ou cliente final, querer en-tender esse público, ouvi-lo”, explica Rosane Prado, diretora executiva da See Player.

Para criar o projeto, a See Player fez um grande levantamento e chegou aos seguintes dados: pesquisas recentes apontam que 70 milhões de brasileiros aces-sam a internet, sendo que 55 milhões deles, 79%, fa-zem parte de redes sociais, destes 55 milhões, 52% dos usuários de redes sociais já interagiram com marcas nestes ambientes. Enxergar

este mercado potencial é uma estratégia que, quan-do utilizada da forma cor-reta, traz e trará retornos incontestáveis.

Para ter uma rede social com a See Player, o ideal é

que a diretoria de marke-ting ou comercial entre em contato para que seja ana-lisada a melhor abordagem corporativa para uma rede social personalizada.

“Esperamos ajudar nosso cliente a entender melhor

sua massa de seguidores para aprimorar o relacio-namento entre empresa e cliente, e, então, ofertar produtos direcionado es-pecificamente a aquele usuário. Queremos ajudar

a empresa a conhecer seu cliente e tratá-lo com dife-rencial”, completa Rosane.

Um caso de sucesso que pode ser citado é a marca Harley Davidson na inter-net, “o grupo, na verdade, já existia há muito tempo

no mundo real e o que a internet fez foi trazer is-so para uma nova base de troca. Esse exemplo ilustra o que era e continua sendo importante, atender os in-teresses do público que in-

teressa aquela empresa. É trazer conteúdo relevante, criar experiências memo-ráveis e encantar o cliente, mas agora, no mundo digi-tal”, destaca a especialista em marketing digital e e-commerce, Sandra Turchi.

“Queremos atender todos os segmentos do mercado. Nosso planejamento para 2010 é de um crescimento de pelo menos 40%, sabe-mos que o futuro da comu-nicação está na internet,

e os usuários estão sendo “ouvidos” pelas redes so-ciais, entendemos que as empresas aos poucos irão compreender que para manter seu público fiel, será preciso ouvi-lo e atendê-lo e para isso a See Player está

no mercado. Vamos tor-nar esse mecanismo mais simples para as empresas”, finaliza a executiva Rosane Prado.

A See Player utiliza as mais avançadas tecnolo-

gias, juntando também as funções twitter, RSS, chat, blog, fórum, tudo em um único sistema. Conta ainda com tecnologia 3D e diver-sos outros recursos tecno-lógicos. Para saber mais, acesse: www.seeplayer.com.

See Player entra no mercado com redes sociais para aproximar empresas de seus clientescom a tendência da web 2.0 cada vez mais forte, a empresa apresenta modelo de trabalho diferenciado como ferramenta de relacionamento

A See Player utiliza as mais avançadas

tecnologias, juntando também as

funções twitter, RSS, chat, blog, fórum, tudo em um

único sistema

Page 9: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 9 |

Solutions Immigration Consulting Inc.Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto

PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

1183 Finch Ave. West, Suite 508Toronto, ON - Canada

www.immsol.com

NO CANADAClasse Familiar, Permanente

Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de

Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADAPermanente Residente,

Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar,

Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio

Sol Gombinsky - PresidenteEspecialista em Imigração desde 1967

Membro Licenciado da CSICEx-gerente da Imigração do Canada

(416) 661-6376

Ivania MenezesFormada em Lei CanadenseGerente - Língua Portuguesa

E-mail: [email protected]

(416) 828-7666

Abertura de Companhias, Traduções,Small Claim, Landlord & Tenant

PROCESSOS

DE IMIGRAçÃO EM

GRUPO/EMPRESA

falamosPortuguês

a n u n c i e a q u i :b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

Brazilian day canadaPOR jandy sales [email protected]

“Sempre fui uma f i lha muito amorosa e su-

per apegada à minha mãe. Quando ela faleceu, minha vida havia perdido total-mente o sentido. Ela estava em todos os lugares e a úni-ca forma que encontrei para recomeçar foi fugindo para um mundo completamente novo.

Como naquela época não precisava de visto, eu pen-sei: é pra lá que eu vou!” Seja bem-vindo à histó-ria de vida da empresária Ângela Mesquita, mais um Brazilian Canadian que será homenageado no Brazilian Day Canada.

Em 31 de maio de 1987, o Pearson International Airport abriu as portas pa-ra a mineira de Governador Valadares, Ângela Mesquita. No Brasil, ela se dedicava à carreira de secretária-exe-cutiva do Departamento Florestal na Cenibra, uma fábrica nipo-brasileira de celulose e papel. Hoje, 23 anos depois, Ângela

é proprietária do Brasil Remittance, uma empresa de remessas de valores e troca de câmbio, fundada em 1993.

S e g u n d o  n g e l a Mesquita, não seria possí-vel ser bem sucedida nos negócios no Brasil assim como tem sido no Canadá. “Tenho certeza que não. Felizmente, o Canadá ofe-rece muitas oportunidades para quem tem determi-nação e força de vontade”, afirmou. Ao longo dos anos, Ângela Mesquita conseguiu construir um empreendi-mento sólido e se tornou

mãe de três filhos: Anne, Steven e Yago. Oferecer a mesma qualidade de vida à família no país no qual desembarcou na década de 1980, ainda é possível? “O mundo está em crise e conosco não poderia ser diferente, porém, precisa-mos continuar nossa luta com perseverança e paci-ência. Esta fase também irá passar”.

Ângela Mesquita nos re-velou como faz para matar a saudade do Brasil e do que tem mais saudade do gigante da América do Sul. “Como uma patriota que sou, sinto falta de tudo: do calor hu-mano às nossas belas praias. A melhor forma que encon-tro para matar a saudade é me envolver totalmente em nossa comunidade, promo-vendo eventos que destacam nossa cultura, realizando festas beneficentes e divul-gando nossos artistas”, disse.

A empresária Ângela se uniu aos milhares de bra-sileiras ano passado no Brazilian Day Canada. “Por

ter sido o primeiro ano, acho que teve uma reper-cussão excelente e serviu de base para os organizadores fazerem uma auto-análise,

corrigindo erros e encon-trando, assim, a melhor for-ma de ampliar e melhorar ainda mais, ano após ano. E sobre o Brazilian Day

Canada deste ano, ela não tem dúvida. “Vai bombar!!! Com a nossa musa Ivete Sangalo na passarela, com certeza a festa vai rolar...”.

Em busca de um “mundo completamente novo”abalada com a morte da mãe, Ângela mesquita desembarcou no canadá à procura de um novo lar. Ela será homenageada no Brazilian day

FOTO

: SAU

L PO

RTO

/AG

êNC

IA T

OP

NEW

S

A melhor maneira que encontro para matar a saudade

(do Brasil) é me envolver totalmente em nossa

comunidade, promovendo eventos que destacam

nossa cultura, realizando festas beneficentes e divulgando

nossos artistas

Ângela Mesquita solidificou a carreira nos negócios no Canadá e construiu também uma família no país que escolheu para recomeçar a vida

Page 10: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 10

Uma oficina brasileira para você chamar de sua, com mecânico capacitado e de confiançaRIO AUTOR E P A I R S 416 535-7375 1405 Bloor St. West, Unit 1 Toronto (Bloor & Symington)

LIZANDRO O SEU MECÂNICO BRASILEIRO » Revisão de Freios » Suspensão » Amortecedores

» Limpeza de bicos » transmissões e embreagens » Injeção eletrônica

» Baterias , Tune-up » A� nação de Motores » Troca de óleo

Uma oficina brasileira para você chamar de sua, com mecânico capacitado e de confiança

Brazilian day canadaPOR jandy sales [email protected]

Em busca da experi-ência de viver em outro país, Mário

Cassini desembarcou no Canadá em 1987. Natural de Belo Horizonte, Minas Gerais, ele se viu inquieto no Brasil e tomou rumo à América do Norte. “Sempre tive a vontate de viver por um período em outro país para adquirir outras ex-periências de vida”. Para Cassini, a tal decisão resul-taria no aumento da pers-pectiva de vida dele.

Dono do Restaurante Cajú, Mário Cassini tra-balhava no Brasil na área de monitoração e pesquisa do setor de Transporte e Trânsito de Belo Horizonte. “Hoje minha profissão, além de ser Chefe de Cozinha, é a de Gerenciamento d e Ho s pi t a l i d a d e e Planejamento de Eventos”, afirmou.

Mário Cassini contou ao jornal Brasil News a expe-riência de vida ao longo de mais de duas décadas no Canadá.

Você acredita que teria a mesma oportunidade de trabalho se estivesse no Brasil?

Acredito que sim, caso eu ti-vesse investido nessa área no Brasil como fiz no Canadá, pois o setor de Hospitalidade e Gastronomia está forte no Brasil.É comum ouvir que a qua-lidade de vida no Canadá continua boa, mas na-da comparado com anos atrás. Você concorda? Por quê?Creio que a qualidade de vi-da no Canadá continua óti-ma comparada a de outras nações. Claro que trata-se de um país que está crescendo e devido a esse crescimen-to outros fatores colaterais irão aparecer, que é um pro-cesso normal de crescimento e progresso.O que você mais guarda

de lembrança do Brasil e o que costuma fazer para matar a saudade do país?Reuniões de família e com amigos no fim de semana são muito saudáveis pa-ra a alma. Tento o quanto que possível estar ao lado de pessoas que gosto para ten-tar reproduzir e resgatar o sentimento da saudade.Você foi ao Brazilian Day Canada ano passado? Caso sim, o que achou da festa?Sim, eu estava presente no Brazilian Day do ano pas-sado. Foi ótimo ver tantas pessoas reunidas para mani-festar com alegria e orgulho a nossa nação.O que você espera do Brazilian Day Canada des-te ano?

Acredito que o Yonge - Dundas Square estará re-pleto de gente comemorando com alegria e orgulho o dia

da nossa nação longe de ca-sa, dançando ao som da can-tora Ivete Sangalo. Receita de sucesso!

Mário Cassini ao lado de funcionários do Restaurante Cajú

o perfil de mário cassini, outro homenageado do Brazilian day canada

O Brazilian Canadian e a ‘receita’ de bem-estar longe das montanhas mineiras

Dono de restaurante e chefe de cozinha, Mário Cassini atua

ainda na área de Planejamento de Eventos

FOTO

S: J

AN

DY

SALE

S

Acredito que o Yonge-Dundas Square estará

repleto de gente comemorando com

alegria e orgulho a nossa nação longe de casa, dançando ao som da

cantora Ivete Sangalo. Receita de

sucesso!

Page 11: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 11 |

O fascínio pelo Canadian way of life

POR jandy sales [email protected]

Brazilian day canada

Ela chegou para morar no Canadá em junho de 1987.

Guiomar Campbell nasceu em Juiz de Fora e veio para o Canadá com o objetivo de estudar inglês e, segun-do ela, começar uma nova vida. “Tinha um amigo mo-rando aqui em Toronto e foi através de sua recomenda-ção que escolhi o Canadá. Sempre achei o Canadá um país de oportunidades e muito organizado social-mente”, afirmou acrescen-tando ainda o fascínio pelo estilo de vida canadense, sendo uma cidade limpa e

multicultural.

Guiomar Campbell es-tá envolvida em várias atividades. Ela é diretora da clínica Lotus Arts and Wellness, líder da Banda Afro Brasileira “Parabólica” com o marido e músico Canadense, Colin Campbell, e é diretora do Programa Biosync Rhythm ou Ritmo Bio-sincronizado. “Recebi treinamento na arte de shiatsu e acupuntura pela escola Shiatsu School of Canada, onde trabalhei cinco anos como professo-ra no programa profissio-nal. Mais tarde eu comple-tei os cursos de massagem

Tailandeza, Aromaterapia e Reiki. Trabalho com saúde reprodutiva e correção pos-tural”, disse.

Guiomar Campbell se-rá também homenageada no Brazlian Day Canada e revelou ao Brasil News os desafios de um Brazilian Canadian e a admiração pela garra da nossa gente.

Você teria a mesma opor-tunidade de trabalho se es-tivesse no Brasil?Acho que oportunidade de trabalho, sim. Eu amo o que faço e coloco muita energia positiva em tudo. Eu costu-mo dizer que tudo que eu co-loquei na mão aqui, flores-ceu. Quanto aos estudos de pesquisa e aperfeiçoamento na área holística, acho que tive mais oportunidades aqui no Canadá.É comum ouvir que a qua-lidade de vida no Canadá continua boa, mas nada comparado com anos atrás. Você concorda? Por quê?Acho que a qualidade de vi-da continua boa. Nós ago-ra temos um pedacinho do Brasil em Toronto e uma co-munidade super dinâmica sem contar com a segunda geração de brasileiros cana-denses que agora estão emer-gindo. Eu aprecio a perseve-rança dos brasileiros que conseguiram vencer as bar-reiras culturais e agora estão fazendo a diferença no país.O que você mais guarda de lembrança do Brasil e o que costuma fazer para matar a saudade do país?Ainda sinto falta do calor

humano, do humor, das ri-sadas altas e principalmen-te dos encontros de família. Sinto também falta do cari-nho e da humildade do bra-sileiro. Agora que tenho dois filhos lindos e maravilhosos gostaria que eles tivessem a mesma qualidade de vida

que eu tive.Você foi ao Brazilian Day Canada ano passado?Sim e senti orgulho de ser brasileira. Quando eu me vi rodeada de verde e ama-relo na área mais rica de Toronto, eu comecei a rir e a chorar ao mesmo tempo. Nós

somos um povo lindo e sabe-mos viver a vida com alegria e entusiasmo.O que espera do Brazilian Day Canada deste ano?Espero ver o mesmo espíri-to de alegria e celebração e mais união entre os brasi-leiros. Gostaria de ver esse

evento cultural como um vínculo de oportunidade para todos nós brasileiros na área cultural e finaceira. O Brazilian Day tem o po-tencial de expor o que temos de melhor na nossa comuni-dade e levá-la para um ou-tro nível.

de atuação em áreas como Enfermagem, música e teatro, conheça a Brazilian canadian guiomar campbell

a n u n c i e a q u i : b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

O Brazilian Day Canada tem o potencial de

expor o que temos de melhor na nossa

comunidade

FOTO

S: A

RQU

IVO

PES

SOA

L

Guiomar Campbell: um dos homenageados do Brazilian Day Canada

Page 12: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 12

POR jandy sales [email protected]

Brazilian day canada

Maninho Costa está com co-ração e mente

voltados para o batuque do samba desde os oito anos de idade. Toda essa experiên-cia está cada vez mais soli-dificada. Ele começou a mi-nistrar curso de bateria em Toronto, uma prova de que o Canadá está com um pé fincado no nosso mais au-têntico ritmo. E ele tem ou-tra missão pela frente: par-ticipar do segundo Brazilian Day Canada - uma experi-ência que Maninho experi-mentou ano passado.

No segundo Brazilian Day, a Batucada Carioca trará de volta o samba para o Yonge-Dundas Square. "O repertório é segredo, mas será algo para animar prá valer a galera", disse Maninho Costa. Segundo ele, o que a multidão viu e

ouviu no centro de Toronto em 2009 foi apenas uma pitada de samba. Maninho lembra que o leque de mú-sicas do Batucada Carioca é bastante variado. No pri-meiro BDC, o grupo fez apresentação solo e empres-tou a ginga carioca para a cantora Cibelle Iglesias.

São seis anos de união do samba da Batucada Carioca com o Canadá. Desde a criação, o batuque que lembra o apimentado carnaval brasileiro que-brou as 'cercas' da comu-nidade da Dundas St. W. Do Harbourfront Centre,

a turma já puxou o cordão do samba pelos bailes do Brazilian Carnival Ball e emocionou a multidão do Yonge-Dundas Square no BDC do ano passado. A

Batucada Carioca coloca o Funk na batida dos tambo-rins, cuícas e tambores.

O caldeirão multiétnico canadense provou e apro-vou o gosto da autêntica

música do país gigante da América do Sul. A mais autêntica música brasileira está no sangue de Maninho Costa. De pele com apa-rência dourada do sol das

praias do Rio, Maninho deu uma outra mistura bacana à batucada que foi atrair para o grupo uma turma de ca-belos louros que podem até nunca terem colocado o pé

no Brasil, mas provam que também podem ser bons de samba.

Joelson Davi Costa, o grande Maninho, mora no Canadá há dez anos e a ligação com o samba co-meçou décadas atrás. Ele é sobrinho de Odilon Costa que tem uma conexão mu-sical com a Escola de Samba Grande Rio. Maninho foi conquistado pelo batuque logo aos 8 anos e aos 15 to-cava bateria ao lado de gen-te grande. O Yonge-Dundas Square baterá mais forte no Brazilian Day Canadá no ritmo orquestrado do sam-ba da turma do Batucada Carioca.

Uma batucada bem cariocaa batida do samba dos bons carnavais das escolas de samba dará ritmo ao Brazilian day canada

FOTO

: D

AVID

BU

RKE

A Batucada Carioca no Brazilian

Day Canada do ano

passado

O repertório é segredo, mas será algo para animar

prá valer a galera

Maninho Costa durante

apresentação no Harbourfront

Centre

FOTO

: JA

ND

Y SA

LES

Page 13: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 13 |

Os juros do seu cartão de crédito estão muito altos?

Oferecemos flexíveis formas de pagamento

Resolvemos seu problema financeiro sem declarar bancarrota (falência)

RUMANEK & COMPANY LTD Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de BancarrotaEscritório Central: 1280 Finch Ave. West, S. 714 Filiais: Scarborough, Mississauga, Etobicoke & Downtown Toronto

MONICA G. STANLEYEstate Coordinator BIA

Registered Insolvency Counsellor

[email protected]

Direct Line: 416-452-3751416-665-8326 ext-307Fala-se Português e Inglês

Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃOCrise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

Logo ao abrir a por-ta principal do Rehearsal Factory –

fábrica de ensaios, na tradu-ção literal para o português – sons de guitarra e bateria tocam o Rock pesado. No es-túdio 1, a música é tranquila. A turma do Jack October and Friends usa os instrumen-tos do Rock para cantar no mais suave embalo o samba de Sérgio Mendes: Mas Que

Nada. Acostumados com o som barulhento do Rock, o ensaio do grupo é para tocar no palco do Brazilian Day Canada, no dia 6 de setembro.

Eason, Susan, Garnet, Jaden são os amigos vetera-nos do Jack October. Depois vieram Denzel, Raisa, Kayra e a banda adicionou “friends” ao nome. A Jack October And Friends tem

mais duas outras músicas no repertório: Maria, de Carlos Santana, e Waving Flag, do canadense K’naan, um dos temas da Copa do Mundo da África do Sul.

O Brasil News acom-panhou um domingo de ensaios da banda. Uma en-trevista com os integrantes sobre Brasil, música brasilei-ra e, claro, sobre o Brazilian Day Canada.

Samba conquista geração canadense do rock’n’rolla banda Jack October and Friends terá samba no repertório exclusivamente para o Brazilian day

RAiSA (vocal), 23 anos. Ela nasceu em

São José do Rio Preto, SP. “Será emocionante participar do Brazilian

Day Canada. O meu coração estará batendo forte, pois será o meu primeiro contato com um grande público.”

KAyRA (vocal), 13 anos. É canadense

filha do casal de Minas Gerais, Marizélia e Kléber. “Fico muito

emocionada com a festa e estou ansiosa", disse a adolescente. Ídolos? “Cláudia Leite e ivete Sangalo”, respondeu

Kayra.

FOTO

S: J

AN

DY

SALE

S

EASON (vocal), 17 anos, é o líder e criador da Jack October. Ele é canadense e a música brasileira não é algo de outro planeta.

Filho da Brazilian Canadian, Tania Nuttall,

Eason considera a apresentação no BDC um grande momento.

“A energia será incrível e estamos preparando algo

muito especial.”, disse.

CHuCK MAJiC (guitarra). Há 18 anos

tocando guitarra, Majic classifica si próprio

como sendo o “técnico” da banda. A nossa

música ele já conhece. “Não é difícil tocar a música brasileira.

Posso senti-la”, afirmou. Sendo o ‘comandante’

da turma, Majic afirma: “Os meninos estão trabalhando bem”.

DENzEL (vocal), 17 anos. Para Denzel, a

música brasileira tem um ‘sabor’ diferente.

Nascido em TO, ele vê o BDC como o ‘começo de uma grande carreira’.

Na lista de ídolos: Carlinhos Brown,

Alcione, ivete Sangalo e Jorge Aragão. Ele toca

surdo, conga e piano. “Cresci ouvindo e dançando samba”.

JOHNATHAN (teclado), 18 anos. Ele toca na

banda da escola ao lado do colega de banda,

Denzel. No repertório escolar, Bossa Nova e

Jazz. De malas prontas para o Brasil onde

passará férias em Natal (RN), Girl of ipanema é a nossa música que

conquistou o canadense Johnathan.

Para JADEN (bateria) e GARNET (guitarra) esse está sendo o primeiro

contato com a música brasileira e afirmam gostar da batida do samba e da Bossa. Acertar o toque do ritmo é algo que ele considera às vezes estressante, mas que sem dúvida vale a pena. “Essa experiência está sendo uma porta nova

se abrindo para mim”, disse Jaden.

POR jandy sales [email protected]

Brazilian day canada

SuSAN (vocal), 15 anos. Da letra da música Mas Que Nada ela entende uma palavra ou outra, mas tudo está sendo bastante divertido para a adolescente.

“As canções são interessantes, estou gostando muito e o

público será grande”, disse.

Page 14: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 14

especial | sPEcial

O verão de tem-peraturas que ultrapassam os

30 graus dão mais vida aos murais coloridos da Dundas Street West. Mas a imagem alegre de borboletas e plan-tas faz vizinhança com uma dura realidade ao longo da avenida. Comerciantes da comunidade afirmam que as vendas diminuíram nos últimos anos e atribuem o fato à proibição do estacio-namento de veículos du-rante o rush-hour, período que vai das 7h às 9h e das 16h às 18h - considerado o horário comercial. Uma si-tuação que se agravou ain-da mais com a diminuição das vagas para estacionar. O outro lado da moeda é o

grande número de estabe-lecimentos comerciais fe-chados que, de acordo com a Dundas West Business Improvement Area (BIA), pode ser atribuído ao mes-mo problema: a não per-missão dada aos motoristas de poderem parar nos ho-rários de pico em ambos os sentidos da avenida.

O primeiro capítulo da novela do estacionamento na Dundas St. West co-meçou em 2006. Naquela época, a Dundas West BIA, com o apoio do vereador Adam Giambrone, solici-tou à Câmara Municipal a permissão para que mo-toristas pudessem estacio-nar na avenida no período do rush-hour. O segundo

capítulo dessa história teve início no ano seguinte com a aprovação do projeto que mudaria o tráfego para uma fase experimental de um ano atendendendo às reivindicações propostas. "O resultado foi positivo e os clientes mostraram-se satisfeitos com a possibili-dade de poderem estacio-nar o carro e fazerem com-pras", afirmou o secretário e membro da mesa-diretora do BIA, Carlos Dornelas.

Com a mudança adotada no período de teste, o des-locamento para o centro de Toronto no rush-hour das 7h às 9h pemitiria apenas o estacionamento no sen-tido contrário da avenida. A mesma regra valia no

segundo horário de pico, das 16h às 18h, ou seja, parar e descer do carro so-mente no lado Sul.

Mas comerciantes e mo-radores da Dundas St. West encontraram muitas pedras no caminho dessa batalha. A permissão para estacionar nos horários de pico foi suspensa. O moti-vo alegado pela Prefeitura de Toronto foi baseado em um relatório da Toronto Transit Commission (TTC)

que apontou a redução do tempo de viagem dos stre-etcars em até 40%. O atraso foi atribuído pela TTC aos carros estacionados na ave-nida durante o rush-hour no percusso entre a Lansdowne e a Ossington.

Na avaliação dos diretores do BIA, o relatório da TTC não expressou coerência se levado em conta o período de levantamento dos dados sobre o tempo gasto nas viagens dos streetcars. O

estudo considerou os des-locamentos realizados na segunda metade do mês de março de 2006 com o mesmo período de 2008. "Tivemos nesse período tempestades de neve com atraso e interrupção do trânsito em alguns casos e 2006 foi um ano de inten-so inverno", disse a dire-tora do Dundas West BIA, Sylvia Draper Fernandez, em entrevista concedida por email.

Sinal vermelho na Dundasredução de vagas para estacionar e proibições durante o rush-hour, prejudicam a vida de quem faz negócios na dundas st. west

FOTO

: JA

ND

Y SA

LES

Carlos Dornelas, do Dundas West BiA, e uma das várias placas na avenida que proíbem entrada à esquerda ou à direita instaladas após a decisão da prefeitura

que proibiu estacionar no horário comercial.

Page 15: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 15 |

$319,900.00 Ponto de ônibus em frente à casa, esta propriedade fica pertinho da Caledonia e St. Clair, Duas moradas, estacionamento para 2 carros (até mais). Piso de madeira, um quintal cercado. Ligue ainda hoje para não perder esta oportunidade.

NAO PERCA!! Apartamento 2 quartos, 2 banheiros, lavanderia, piscina interna, salão de festas, sauna, academia e muito mais

Um corretor brasileiro, honesto e competente.22 anos de experiência e integridade.

Garden City Realty Inc., Brokerage416 828-5990

Broker/Corretor

647 221-2755

Pensando em vender seu imóvel?Ligue para o corretor que entende.Ofereço avaliação grátis de seu imóvel,e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Pensando em comprar?Confie no corretor com 20 anos de experiência. Ligue para saber suas opções, mesmo não tendo o dinheiro da entrada.

A suspensão do direito de estacionar durante o rush-hour teve outras ramifica-ções. "Além de rescindir o projeto, eles vieram com um outro que acabava com vagas de estacionamento", disse Carlos Dornelas. Ele cita o exemplo entre as avenidas Brock e Sheridan que antes dispunham de 25 vagas para os carros e que agora apenas existem sete disponíveis. "O resto da área é 'no-standing' que não per-mite o motorista parar em nenhum momento e se ele fizer isso é multado", disse.

No segundo round da luta pelo direito de estacio-nar durante o rush-hour, a direção do BIA solicitou dados estatísticos sobre o tráfego dos streetcars em

um outro período do ano, mas a solicitação não foi atendida. "Nós recorremos ao Municipal Freedom of Information Act e fomos informados de que não fo-ram registrados atrasos nas viagens dos streetcars no período de outubro de 2006 a outubro de 2008, mas so-mente conseguimos essas informações após a decisão da suspensão do período de teste do rush-hour", afirmou Dornelas.

comércioO outro capítulo da his-

tória do estacionamento durante os horários de pico na Dundas St. West é pro-tagonizado pelos comer-ciantes da comunidade. A proprietária do Brazil

Bakery and Pastry, Angela Oliveira, reclama da queda no movimento de clientes desde que as mudanças fo-ram implantadas no sistema de tráfego. O consumidor que se dirige ao cruzamen-to da Dundas St West com a Sheridan Avenue, onde fica o estabelecimento, e parar o carro poderá enfrentar uma dor de cabeça e pagar caro pelo pão fresquinho. O motorista estará sujeito a desembolsar cerca de 60 dólares de multa caso es-tacione o carro decidido a levar para casa uma simples compra de pães que às ve-zes não custa pouco mais de dois dólares. "Muitas pessoas costumavam vir da igreja nos domingos para tomar um café, mas agora tornou-se difícil", afirmou.

A comerciante Angela de Oliveira passou a expe-rimentar o amargo drama de quem precisa estacionar o carro diariamente. "Eu pago 50 dólares para ter uma vaga para o meu carro no condomínio ao lado ou então teria que dirigir um quilômetro ou mais até en-contrar um estacionamen-to ou disputar vaga com os moradores", disse.

Quem enfrenta o mesmo problema do estacionamen-to durante o rush-hour ao

londo da Dunds St West na área da BIA - que compre-ende o trecho entre as ruas Sterling e Ruseholme, é a proprietária do Restaurante Kilo, Maria do Carmo Lopes. Segundo ela, o res-taurante atende cerca de 80 clientes diariamente e an-tes da mudança do tráfego na área o movimento era maior. "Perdemos em média 30% dos nossos clientes", afirmou. E divide a mesma opinião com a comercian-te Angela de Oliveira pelo indigesto preço que o con-sumidor acaba pagando, caso tenha o carro multado. "Quem quer pagar cerca de 10 dólares por um almoço e levar a multa de 60 dóla-res?", indaga ela.

aluga-se ou vende-seAinda à espera de uma

possível mudança no fu-turo, a Dundas St West com seus 180 pontos de negócios cadastrados pelo BIA experimenta um no-vo cenário que vem sendo atribuído pelos diretores da instituição ao problema do estacionamento. Ao lado de sinais que proíbem moto-ristas virarem à esquerda e que foram instalados após a proibição do estacionamen-to durante o rush-hour, é cada vez mais comum ver

lojas de portas fechadas com placas de aluga-se ou vende-se. Andar pela calça-da próximo ao encontro das avenidas Brock e Dundas, dois empreendimentos de-ram adeus aos negócios. Poucos metros adiante, no cruzamento da Sheridan, outras duas lojas vizinhas encerraram suas ativida-des. "Se andar entre as ruas Lansdowne e Dovencourt, você verá muito mais es-tabelecimentos fechados", disse Dornelas. "Quem não encontra estacionamen-to disponível, acaba indo comprar no Dufferin Mall", disse ele.

Uma solução favorável pa-ra a comunidade da Dundas St West seria pelo caminho da reabertura do processo com a reapresentação do

projeto que proibiu o esta-cionamento durante o ho-rário comercial para uma segunda votação na Câmara Municipal. Mas para isso, segundo Carlos Dornelas, seria preciso que um vere-ador que antes votou a favor da proibição mude de ideia e seja favorável ao projeto. "A outra alternativa seria com a mudança de vere-adores da Câmara, o que acontecerá com as eleições deste ano. Um novo verea-dor entraria com um pro-jeto para mudar o que está aí e ter 50% dos votos mais um", explicou.

Essa seria a mais sólida esperança para quem faz negócios ou faz da Dunda St West, endereço da comu-nidade de língua portugue-sa, um doce lar.

Entre a Dundas St West e a Brock Avenue, lojas deram adeus aos negócios e direção do BiA atribui

o fato às mudanças no tráfego local

Maria do Carmo Lopes, do Restaurante Kilo, amarga queda do número de clientes após redução

das vagas para estacionar na Dundas.

Page 16: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 16

Tudo que você precisa em um só lugar!

PISOSHARDWOOD

com preçosespeciais

CORTINAScom descontos de25%

TINTAS

BENJAMINMOORE*

TAPETEScom descontos de35 a 40%

Agora aberto

aos domingos

das 11 às 4pm

*Na Compra

de 4 galões

free 1 C.I.L.

Tel: 461 537-3467/535-0007 | Fax: 416 537-8010 1554 Dundas Street West Toronto ON M6K 1T8

Decore sua casa com Marina’s Interior Design

Faça-nos um consulta, visite nossa loja e confi ra nossas promoções.

Tintas Benjamin Moore e C.I.L.

Cortinados feitos sob medida, persianas verticais e horizontais HUNTER DOUGLAS. Pisos laminados hardwood em bamboo e engineering wood, V.C. tiles e Marmoleum.

Excelente seleção de Tapetes com diferentes estilos, padronagens e cores.

Acessórios, móveis e objetos de decoraçãodo clássico ao moderno.

www.decorterminal.ca

FOTO

S: JA

ND

Y SA

LES

FOTO

IVET

E: F

RED

PO

NTE

S

A coordenadora do Centro de Apoio e Integração Social

Brasil-Canadá (CAIS), Juliana Ferreira, festeja

aniversário com amigos. A família deu os parabéns

pela Internet.

IVETE SANGAlO anima multidão em RecifeA cantora Ivete Sangalo, a grande atração do

Brazilian Day Canadá, encerrou o mês de julho em Recife revelando várias surpresas no show. Uma

delas foi a prévia do seu reveillon, o Enchanté,que este ano será em Recife, com direito a contagem

regressiva e fogos de artifícios. A cantora também fez uma homenagem a Pernambuco, cantando e

dançando frevos em cima do seu trio, o Demolidor3. Ivete também cantou músicas que estarão no

repertório do DVD Multishow Ao Vivo – Ivete Sangalo no Madison Square Garden, que será gravado no dia 04 de setembro em New York. Os internautas podem

conferir no site www.ivetesangalo.com/madison, um dos ensaios que Ivete Sangalo está fazendo para o

show em New York.

destaques | hightlightspor jandy sales [email protected]

O jogador da Seleção Brasileira, Gilberto Silva (à esq.), que veio a TO para jogo contra o Inter de Milão, ao lado do cônsul-geral da Grécia em TO, Dimitris Azemopoulos, e do goleiro do

Panathinaikos, Alexandros Tzorvas.

Dr. Renato Harari ao lado da esposa em

recente evento social

Entre amigos

Feliz Aniversário!

O músico Alex Bordokas, a cantora Luanda Jones e o

dançarino Newton Moraes

Ivete Sangalo no trio elétrico, em Recife

Page 17: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 17 |

FOTO

S: JA

ND

Y SA

LES

Os mercados brasi-leiro e canadense de estética cres-

ceram. No Brasil, por exem-plo, está cada vez mais co-mum uma estética holística, que é a massagem alterna-tiva com o uso de pedras, cristais, conchas marinhas e bambus - materiais que colaboram na massagem.

Em Toronto, o tratamento facial e corporal é realizado na Clínica Hábito por Elza Fonte Basso. Ela começou a se dedicar ao trabalho de massagem após cursar Estética Facial pelo Senac, em São Paulo, e trabalhou ao lado da esteticista Alan Sherman.

A esteticista Fonte Basso usa a drenagem linfática – que é para evitar a celulite sendo considerada muito

comum para mulheres após a primeira menstruação. "O hormônio feminino retém muito liquído na pele dei-xando-a inchada". Segundo ela, a técnica é leve e per-mite drenar os glândulos, na axila, na virilha e por trás dos joelhos. Somada à drenagem linfática, Fonte Basso usa a massagem ho-lística. Nos últimos 15 anos a massagem holística acres-centou à linfática elementos da natureza: pedras, cristais, bambus, conchas marinhas e até lenços. "Muitos clien-tes estão estressados e den-tro da drenagem linfática eu analiso o corpo e aí, por exemplo, eu uso o bam-bu para relaxar e também modelar",disse.

O trabalho de estética de Fonte Basso ainda inclui

cromoterapia e musicotera-pia. “A cor verde é usada pa-ra trabalhar a cura e a azul para relaxar”, afirmou. Ela ainda usa o gesso e máscara de chocolate como elemen-tos para massagem.

Acompanhamos algu-mas etapas do trabalho de massagem da esteticista na cliente Andressa Silva, 27 anos. Ela está na segunda

sessão de tratamento de drena-

gem modeladora. "Aqui eu relaxo e modelo as minhas medidas de barriga, cintura e quadril", disse Andressa.

serviço: Hábito – estética facial e corporal fone: 647 968 4702

A massagem para delinear o corpo e relaxarPedras, cristais, cromoterapia, musicoterapia e até lenços para melhorar as formas e a alma

meu negócio | my BusinEsspor jandy sales [email protected]

uso do aparelho à

vácuo ajuda a dissolver nódulos, fibroses e gorduras

Pedras ajudam relaxar e as pontas das conchas atuam no

rejuvenescimento

Após ultrasom (acima), a drenagem linfática ajuda

a eliminar a gordura

A massagem do bambu

é outro recurso

usado para eliminar a

gordura

Page 18: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 18

Pensou em remessa de dinheiro?Pensou Star Remittance!

Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada

Cartões telefônicose serviços de Fax

Melhores cotações na comprae venda de Dólares e Euros

SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA! O Brazilian Star está fechado às terças

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto• Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa

13 de Agostoluanda Jones

A  música de batuque suave  com o  tem-pero  musical brasileiro. A cantora e compositora Luanda Jones cantará a Bossa, o Funk e o Jazz no Lula Lounge. O show está previsto para começar às 20h. 1585 Dundas St. W. 416 588 0307. 

14 de AgostoArcade Fire

A banda fará show em Toronto no Olympic Island. Haverá também apresentação de Janelle Monae e The Sadies. O primeiro show começa às 16h. $ 47. Mais informações: torontoislandconcert.com

Calor brasileiroO Brazilian Heat trará a música de Anderson noise. Ainda tem como atrações: Mark Oliver, Manzone & Strong, e os DJ's: D'Luxe Lounge, Vinci, Douglinhas, Jerus nazdaq. O local é a boate Gouvernment. 132 Queen's Quay East. Mais informações: 416 869 0045.

15 de agostoBBQ do CAIS

O churrasco será no High Park das 12h às 16h. $10 e $12 no local. Crianças menos de sete anos não pagam. Fones: 647 833 6730 ou 647 883 4717.

Samba on DundasA Dundas St. West cairá no samba com muita música, capoeira e atividades para as crianças. A festa será das 13h às 17h e começará no Teresa's Place. Mais informações: dundaswestbia.ca

20 de AgostoRitmo cubano

O cantor Eliades Ochoa se apresentará no Lula Lounge. O repertório inclui a afro-cuban music. Mais informações: 416 588 0307. 1585 Dundas St. West.

10 de SetembroRock'n'roll

A banda Kiss fará apresentação em Toronto no Molson Canadian Amphitheatre. O show está previsto para às 18h30. 909 Lake Shore Boulevard W.

fique ligado | uPcoming EVEnts

Page 19: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 19 |

FOTO

S: JA

ND

Y SA

LES

esporte | sPortspor fernando goscinscki [email protected]

Com um placar vitorioso de 3x2, o Panathinaikos

teve o atacante Cisse o im-perador em campo com dois gols marcados. O ter-ceiro a balançar a rede pelo time campeão da Grécia foi Sebastian Leto. Do lado do Inter de Milão, o meia Philippe Coutinho, ex-Vasco, estreou o primeiro gol pelo clube. O segundo gol do Inter de Milão foi de Samuel Eto'o. Os lan-ces do futebol arte teve um 'borrão' em campo na briga entre o brasileiro Lúcio, do Inter de Milão, com o arti-lheiro da partida, Cisse, do Panathinaikos.

O Brasil News acompa-nhou os passos dos cra-ques da Seleção Brasileira em Toronto.

Quando a partida entre Panathinaikos e Inter de Milão terminou, não larga-mos o pé do Rogers Centre e cada entrevista com os jogadores foi bastante dis-putada. Júlio César - que ficou no banco de reserva

do Panathinaikos, não deu ouvidos ao apelo dos jorna-listas para uma rápida en-trevista. O goleiro apenas acenou com a mão e seguiu em direção ao ônibus.

Maicon, do Inter de Milão, atendeu ao pedido dos jornalistas e deu entre-vista. Ele falou, claro, sobre a Copa da África do Sul. "O trabalho foi bem feito pelo 'professor' Dunga. Em quatro anos, ganhamos dois títulos importantes. Apesar de não termos ganho a Copa do Mundo, acho que o trabalho foi positivo. As férias foram boas e estou procurando entrar em for-ma o mais rápido possível", disse.

Com português de so-taque moçambiquenho, Simão, do Panathinaikos revelou-se orgulhoso em jogar ao lado de estrelas. "Tenho companheiros bra-sileiros que nem Gilberto Silva que jogou na Copa e jogamos contra Maicon e Lúcio, jogadores de alto ní-vel", falou.

Jogadores da Seleção Brasileira estiveram em TO para amistosoEles receberam o carinho dos fãs

GILBERTO SILVA é RECEBIDO COM FESTADois dias antes do jogo entre Panathinaikos e Inter de Milão, a comunidade grega recebeu jogadores do Panathinaikos na Alexander Square. Foram gritos e pedidos de autógrafos. Gilberto Silva pousou para fotos e afirmou ter contrato de mais um ano com o Panathinaikos afastando especulações de vestir camisa de clube brasileiro. "Tenho contrato com o time para mais um ano e cheguei agora para cumprir o meu contrato". Para ele, o amistoso foi um reencontro com Maicon e Júlio César e falou sobre a Copa do Mundo. "Não somente eu, mas todos nós jogadores temos a consciência de que apesar de não ter conseguido o resultado, a equipe conseguiu fazer uma boa competição. Lógico que ninguém está feliz por que o resultado não foi alcançado e quando se perde muita coisa é falada, mas eu penso sempre no lado positivo. Mesmo depois de muita cobrança, muita pressão, conseguimos montar um grande grupo, um grupo que tinha dentro do peito um coração que sentia muito feliz em representar o povo brasileiro", afirmou.

Maicon, que foi lateral da Seleção Brasileira na Copa

da África, participou de amistoso em TO pelo inter

de Milão

O goleiro do Panathinaikos

Alexandros Tzorvas autografando camisaGilberto Silva

deu autógrafos para os fãs

O goleiro da Seleção Brasileira, Júlio César,

hoje jogando pelo inter de Milão, não quis falar com a

imprensa.

O volante da Seleção Brasileira na Copa da África

do Sul, Gilberto Silva, recebeu o carinho dos fãs na

comunidade grega em TO

Simão, meio-campo do Panathinaikos: "Jogamos

contra Maicon e Lúcio, jogadores de alto nível"

Page 20: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 20

P O R T A l

Portal Brasil News: feito especialmente para você

O Brasil news é companheiro fiel do brasileiro em Toronto; trazendo um pouco do Brasil e desvendando a cidade canadense através de matérias interessantes

e úteis.

Agora, além do jornal, o Brasil news começa a investir em mais uma ferramenta de comunicação, o site portal Brasil news. Tudo sobre eventos, saúde,

esporte, informações úteis e outros assuntos estarão esperando por você, além de vídeos especiais sobre o

melhor do que acontece em Toronto.

Se você tem interesse em colaborar com idéias para o site, ou até mesmo escrever matérias ou fotografar, mande um e-mail para [email protected]

Bárbara d’OroEDITORA E REPóRTER PORTAL BRASIL nEWS

psicologia | PsychologyPOR everalda sidaravicius [email protected]

Todos nós deseja-mos ser felizes, saudáveis, po-

sitivos, bem humorados, perseverantes e assertivos. Estes desejos tem início, quando, ainda crianças começamos a entender o mundo, e o que o ele espera de nós. Neste processo, va-mos devagar, despertando nossas emoções. Este des-pertar é a chave para que sejamos adultos saudáveis e bem resolvidos.

O despertar de nossas emoções tem inicio sob influência de nossos pais e dos que estão ao nosso re-dor. No período de infância é quando mais ouvimos: "Comporte-se", "Não cho-re", "Seja boazinha", "Isso que voce está fazendo é muito feio", "Se você conti-nuar a agir assim Papai do

Céu vai castigá-la", "Preste atenção", "Não faça isso", "Não faça aquilo". É mui-to claro, para nós crianças, que pai e mãe em alguns

momentos jogam sobre nós todas suas ansiedades e raivas, mas nós não temos o direito de fazer o mesmo,

temos que ser sempre bon-zinhos e comportados.

Todos estes comentários negativos despertarão em nós a racionalidade do que podemos e não podemos fazer. E sem saber como colocar para fora nossos medos, ansiedades e raivas, vamos nos recolhendo den-tro de nós mesmos. E um dia, sem aviso, elas acordam com um poder de destrui-ção redobrado.

Tenho medo e terror mas não sei como verbalizá-los, sinto a dor da angustia e da ansiedade mas não sei co-mo aliviá-las, sinto raiva e muito rancor mas não pos-so e nem sei como expressá-los. Eis aqui o início de nos-sos problemas e de nossas doenças, que pode ser uma depressão ou um câncer.

Quem de nós já não teve

uma raiva tremenda dian-te das atitudes de nossos pais para conosco? Quem de nós, quando crianças, já não teve uma vontade enorme de dizer para o pai ou para a mãe: "EU TE ODEIO"? Quem de nós já não teve terríveis pesadelos quando crianças?

Estes pesadelos emergem de nossa inconsciência in-fantil para sinalizar que nossos medos, ansiedades e raivas estão crescendo den-tro de nós sem resolução.

Por exemplo, quando uma criança, no meio da noite, diz estar com medo, pois

sonhou com um terrível monstro, e que o monstro tornou-se real e está de-baixo de sua cama, é pre-ciso acreditar na fala desta criança. Ela está aterroriza-da, sim, pois sem perceber, criou em sua mente a ima-gem do terrível monstro, que nada mais é do que to-da ansiedade, medo e raiva que a mãe ou o pai dirigiu a ela em algum momento do dia.

Se faz urgente efetivas mudanças na forma como tratamos nossos filhos. Saber respeitar de verdade a criança, suas emoções e o

seu corpo físico, é um gran-de aprendizado.

É preciso encorajar e en-sinar a criança a expressar suas emoções nas brinca-deiras, a gostar dela mesma e de seu corpo, assim ela crescerá saudável e saberá tambem entender e respei-tar seus próprios filhos, e a partir disso haverá saúde e salvação para nossas futuras gerações.

Um forte abraço com muita luz e paz profunda.

Everalda Sidaravicius – Psicoterapeuta Humanista – 489 College St, sala 201, fone: 416-929-18161 ex 329.

conheça alguns dos conselhos voltados para o crescimento pessoal das crianças podem contribuir para um mundo melhor no futuro

A criança e suas emoções

é preciso encorajar e ensinar a criança

a expressar suas emoções nas brincadeiras,

a gostar dela mesma e de seu corpo, assim

ela crescerá saudavel e saberá tambem entender e respeitar seus próprios

filhos, e a partir disso haverá saúde e salvação

para nossas futuras gerações

Page 21: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 21 |

Tecnologia ajuda deficientes auditivos

A televisão faz parte do nosso cotidiano e mui-

tas vezes educa, informa e diverte. A tevê pode ainda ser considerada uma com-panheira quando estamos sós e também uma fonte de interesses compartilha-dos quando a assistimos em grupo. Mas para quem ouve mal, aquela caixa má-gica acaba muitas vezes por ser uma fonte de di-versos problemas. Mesmo com um aparelho auditivo, muitas pessoas que sofrem de perdas de audição não conseguem compreender claramente a fala e os sons associados ao que está sen-do transmitido. A tendência

é a de aumentar a o volume do som, causando problema com o vizinho.

Hoje, graças à uma nova

tecnologia, é possível conci-liar as necessidades das pes-soas que ouvem mal com as de que ouvem normalmen-te. O melhor de tudo é que esses novos dispositivos podem ser também utiliza-dos em rádios e outras apa-relhagens de som. Assim, quem tem problema de au-dição podem ver televisão e ouvir as notícias. Quando estão sozinhas, as pessoas que ouvem mal podem ob-ter uma melhor qualidade de som através de altifalan-tes estereofônicos normais ligados aos televisores. Ou através de ausculltadores

que são ligados ao rádio ou ao televisor.

Para uma melhor qualida-de de som, o uso de siste-mas FM ou de infraverme-lhos, vulgarmente encontra-dos nos aparelhos auditivos de colocação atrás da orelha vêm equipados com aquilo a que se chama uma entra-da de som direta. Uma das pontas do fio de entrada do som é ligada diretamente ao aparelho auditivo, sen-do a outra inserida num receptor. Os sistemas de FM infravermelhos poderão encontrar-se nos cinemas, teatros e igrejas.

Outro dispositivo que também tem uma varie-dade de usos é o chama-do “pocketalker”. Quando usado com um televisor, o microfone desse dispositi-vo é colocado à frente do altifalante do televisor e é ligado por um fio comprido ao receptor do pocketalder que, por sua vez, está ligado a um par de auscultadores usados pela pessoa com uma audição deficiente. O pocketalker é particular-mente útil em situações em que haja muito barulho de fundo. Por exemplo: num restaurante ou numa festa.

Este dispositivo chama-se um “teleloop”. Pode ser li-gado diretamente ao jaque de um televisor, criando um campo magnético que pode ser captado pelo interruptor “T”.

Microfones como esse podem ser colocados junto a altifalantes de televisores e ligados por um fio à en-trada de som do aparelho auditivo. Esse dispositivo, uma “orelha para auscul-tadores”, pode ser usado dessa maneira ou podem ser combinados através de uma silhueta com um apa-relho auditivo provido de

um interruptor “T”. Se usar um par de auscultadores leves, não é necessário pro-curar os programas televi-sivos com legendas para as pessoas surdas.

Seja qual for o sistema adoptado, uma coisa é certa: com os avanços modernos, é cada vez maior o número de pessoas com deficiências de ouvido que podem ou-vir os acordes de música e as palavras, podendo conti-nuar a participar ativamen-te e oferecer sugestões em reuniões de negócios. Sem ruídos de fundo irritantes, as pessoas conseguem ouvir melhor. Afinal de contas, vivemos num mundo cons-truído para pessoas que ou-vem normalmente. Mas, se mais edifícios públicos esti-vessem equipados com sis-temas auxiliares da audição, as pessoas com deficiências auditivas poderiam man-ter os suas rotinas de vida anteriormente normais. Poderiam ir a todos os ci-nemas, ver todos os espetá-culos, aprender em todas as palestras e fazer aquilo que parece ser tão natural para tanta gente. Precisam trei-nar os nossos ouvidos e se esforçar para poder sentir os sons da vida.

Carlos M. Valente, HIS, Especialista em Aparelhos Auditivos.

tecnologia permite que pessoas com problema de audição ouçam melhor o som da televisão e do rádio

saúde | hEalthPOR dr. carlos valente [email protected]

Com os avanços modernos, é

cada vez maior o número de pessoas com deficiência auditiva que

pode ouvir os acordes de música e as palavras,

podendo continuar a participar ativamente e oferecer sugestões em reuniões de

negócios

Page 22: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 22

Escova progressiva a partir de $120.00Hidratação profunda a Laser a partir de $50.00Hidratação a Laser a partir de $40.00High lights + Hidratação a partir de $50.00Coloração + Hidratação a partir de $50.00

Weston e Lawrence 416 783-0082

ROSA Cabeleireira Brasileira

falamosPortuguês

a n u n c i e a q u i : b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

uniVerso fredianopor fred itioka [email protected]

Este é mais um da-queles segredos que a gente guar-

da pra si mesmo só pelo prazer da curtição solitá-ria. É como uma torcida inteira em silêncio. Como um chocolate escondido durante a dieta. Ou aquela paixão incendiária que tem ínicio meio que sem querer e ninguém acreditaria na possibilidade.

Tem ainda aquela coisa da inveja. Minha mãe sem-pre disse que é melhor a gente não contar nada até que se concretize. E seguin-do a intuição maternal, que nunca falha, me acostumei a guardar os segredos com tanto afinco que às vezes até me esqueço.

Mas agora a ficha caiu e já posso dividir.

Pela primeira vez estou

fazendo o caminho con-trário ao dos meus avós. Nunca tive curiosidade em conhecer a terra deles e a imagem que tinha era a mesma de todos: o Monte Fuji, samurais, metrô lo-tado, monstros da déca-da de 70, estudantes com uniforme, gueixas com a cara empalidecida de tanta maquiagem.

Ainda não sei o que vou encontrar pela frente. Tudo bem que hoje com a internet é muito mais fácil se deparar com uma ima-gem atual. Mas nada disto me levou a tomar a difícil decisão de viajar por tantas horas.

Decidi viajar para o passado. Meus avós pa-ternos já são falecidos. E embora eles morassem no interior, bem longe daqui,

tive uma infância diverti-da ao lado deles. Ela, a avó gorda por motivos óbvios, era brava como um tou-ro. Mas generosa como poucos. Cozinhava como uma deusa. Ele era calado. Voz baixa e mansa. Tinha a cabeça cheia de flocos de neve. Não suportou fi-car sem a companhia da companheira.

Meu avô materno jamais conheci. Pela foto, vi que era robusto, esportista, ti-nha um porte de vencedor. Minha avó, mãe de minha mãe, ficou viúva muito ce-do ainda com cinco filhos para criar. Contou-me vá-rias vezes a jornada de 45 dias até chegar ao novo pa-ís. Trabalhou, enfrentou sol e chuva, preconceito, uma nova cultura. Com os filhos crescidos e encaminhados, voltou ao ofício de artista. Até hoje dança graciosa-mente, toca seu violino com maestria e interpreta personagens cômicos em peças longuíssimas, típicas de Okinawa.

Durante meses pesquisei o vilarejo de onde ela saiu em busca de uma nova pátria. A cada descoberta, meu sorriso tomava conta

da minha alma. E é para lá que eu vou: uma pequena cidade chamada Nakijin, famosa pelas ruínas de um castelo do século treze, remanescente dos tempos de um reino separado do Japão. Cercada por planta-ções de flores multicolori-das e um mar azul celeste, adornado por recifes de corais.

Tenho certeza de que en-contrarei comigo mesmo. Com minha ancestralida-de, com o povo que carre-go comigo na raça e na cor, na culinária, nas músicas e no abraço caloroso do qual gostamos tanto. Hoje, mais do que nunca, enxergo em mim a força dos meus avós que desafiaram seus pró-prios medos e ousaram o diferente, optaram pela felicidade.

Por que do que valeria a vida sem tudo isto?

Dizem que a minha ge-ração se acostumou com a comodidade. Não posso afirmar isto em nome de toda uma geração. Mas vejo e percebo por ai, do meu lado, que muita gen-te opta pela facilidade em geral. Que não vai à luta, que reclama demais e age de menos. Quem já não es-teve neste time?

Eu levanto a mão, um pouco envergonhado, mas estou louco para sair deste banco de reserva e ocupar meu próprio espaço. Que não é aqui, nem lá. É no mundo.

E agora dividindo mais este segredo, chego à conclusão de que esta-mos todos nesta jornada! Aguardem noticias.

Segredos de olhos puxados

A paisagem da cidade japonesa de Nakijin onde nasceu a avó do colunista Fred itioka

Minha mãe sempre disse que é melhor a gente

não contar nada até que se concretize. E seguindo

a intuição maternal, que nunca falha, me

acostumei a guardar os segredos com tanto afinco que às vezes até

me esqueço.

Page 23: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 23 |

classificadosEnvie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail [email protected] ou fax (416) 538-9171. funciona!

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação. Se quiser retirar seu anúncio, favor identificá-lo fazendo a solicitação pelo e-mail [email protected]

LEIA e ASSINE um ano (24 ediçõeS) por apenas CAN$50

NomeendereçoCidadeProvínciaCod. Postal Telefonee-mail

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para 1554 dundas Street West, Toronto, ON M6K 1T8- Canada

EMPREGOS & SERVIÇOS

precisa-se urgente de cozinheira para churrasqueira. Favor entrar em contato com John pelo telefone 416-220-7282.

procura-se trabalho em limpeza. Brasileira responsável e com experiência. Thaty Melo telefone 4166170849 ou e-mail: [email protected]

Brick and stone mason foreperson-Responsible for: Supervise, co-ordinate and schedule the activities of construction workers engaged in bricklaying in residential and commercial properties. Co-ordinate work activities with other subcontractors. Resolve work problems and recommend measures to improve productivity and product quality. Train workers in job duties, safety procedures and company policies. Ensure standards for safe working conditions are observed. Prepare reports, 2 years experience, send your resume to [email protected].

precisa-se de recepcionista, higienista registrada e assistente certificada para trabalhar em consultório com dentista brasileiro. necessário ser fluente em inglês e português. Profissionais com mais de 2 anos de experiência são considerados ideais para as vagas. Enviar resume para [email protected]

procura-se empregada doméstica para residência em Richmond Hill. Com ou sem moradia. Procuramos também uma passadeira imediatamente. Favor ligar para (905) 886-5107 ou (647) 403-4241.

precisa-se de "Carpinteiros Finish" com mínimo de 2 anos de experiência em "custom homes" favor ligar para Charles no 416 825-9335

procura-se moça ou senhora que possa morar no emprego para tomar conta de senhora com Alzeimer's e também ajudar nos serviços domésticos. A candidata deve ser paciente, ter iniciativa e ser responsável.

Minha casa fica em Thornhill (50 min do centro). Contatos com Ruth a partir de 12 pm para marcar entrevistas pelo tel.: 905 707-5369

precisa-se de Finish Trim Carpenters wanted for residential subdivisions.  Must be experienced. Please call (905) 851-5030.

manicure Brasileira - Contactar Marlene no telefone 416 268-6878

precisa-se de mulher para entregar panfletos pela manhã, trabalho temporário. Tratar c/Eva 647-237-1362

procura-se trabalho como secretária, sou gaúcha, fiz faculdade de história, trabalho em museus, falo português, espanhol e inglês. Referências podem ser facilmente checadas. Email: [email protected] / fone telefone 416 464 73 06

precisa-se de pedreiros com experiência, capaz de preparar e assentar tijolos. Salário $34.00/hr. Enviar resume p/ [email protected]. (empresa de Toronto)

precisa-se de Tapers com experiência. Favor contactar Maria Coelho pelo telefone 416 410 4272.

aluga-se cadeira para cabeleireira e quarto para esteticista em área portuguesa. Contactar 416 654-6493, Mario.

fotografia - Ofereço serviço de fotografia e locação de estúdio para fotógrafos ou estudantes de fotografia. Disponibilidade das 9h às 18h de segunda à sexta. Contato pelo 647 348 3432 ou pelo [email protected].

tour guide- Canadian Tours International is seeking a Brazilian Portuguese speaking receptionist who has experience in the travel & tourism. Please send your resume to Michelle Kenny at [email protected]

esthetian room - and hairdresser, chair for

rent in Unisex Salon. Call Mario 416 654-6493 / 416 723-8291

gratuito - estudante de higiene oral precisa de pacientes para limpeza e polimento dos dentes, aplicação de flúor e outros tratamentos. não é necessário apresentação de nenhum documento. Aceito adultos e crianças. COnTATO: 647-894-8840.

conserta-se casacos de couro e camurça. Ligar 416 532-0335 Maria Elia.

ALUGUEL dE IMóVEIS

aluga-se quarto mobiliado para mulheres não fumante. TV a cabo, internet, máquina de lavar e secar. Lansdowne & St. Clair. TTC 24 horas 416-826-4101, 1 de setembro

aluga-se quarto Dundas/Ossington. Mobiliado com Internet, Globo e lavanderia dentro do apartamento. $350. Falar com Maria 647 764-5051

a l u g a - s e b a s e m e n t p r i v a d o , reformado,  mobilado, 1 quarto, cozinha, banheiro, quintal, para uma pessoa, na area St. Clair West. $ 550 por mês (tudo incluso). Contactar Júlio 416- 8751306

aluga-se apartamento privado.  Bloor & Lansdowne primeiro andar.  3 quartos, cozinha, casa banho, fogão, frigorífico, lavandaria, cable tv, para não fumantes e sem animais.  Despesas incluídas.  Primeiro e último mês.  4168206265

aluga-se Basement cozinha completa incluindo lavanderia, quintal grande para churrascos de verão. Vaga de garagem, área da Lawrence e Scarlet. $500.00 por mês. Charles 416.825.9335

aluga-se Quartos St Clair/Dufferin $350.00 , $ 400,00 e $ 450,00 Utilidades incluidas Glaucia 416 546 8576

aluga-se apartamento de 1 quarto no

basement. St. Clair e Caledonia. Entrada separada $650,00 tudo incluido - cable e Globo. Contato: Armando - 416-828-4110

aluga-se Apartamento  renovado c/ entrada privada, Dufferin/ Dupont. Sala/ cozinha, 2 quartos, closets, cable TV, Ar Cond.  Semi mobiliado. Contato: 416 9193281 /416 5835077

aluga-se quartos para mocas, em basement muito claro, limpo e confortavel, com banheiro/shower. Sem cozinha, apenas microondas e fridge. St. Clair & Keele, fácil acesso e boa localidade. não fumante. Fone: 416 220-2960.

aluga-se quarto mobiliado para mulheres nao fumantes. TV a cabo, internet, maquina de lavar e secar. Lansdowne and St. Clair. TTC 24 horas 416 826-4101

aluga-se Apartamento no basement Rogers e Blacktron, com 1 quarto, sala, cozinha e banheiro, $650,00. Disponível imediatamente. Maiores informações Kelly 647 868 7509

aluga-se quarto para mulher na Davenport com Lansdowne por $500. Contato (416) 532 7533 falar com Solange ou Cris.

VENdA

Vende-se Honda Civic 4 portas ano 98 preto, ótimo estado, revisado 100% $2.000,00 dólares. Tratar com Marcio 416 551-9750 / 647 244-5502

Vende-se apto 3 quartos(1suite), sala 2 ambientes, banheiro social, cozinha, área serviço e dep. completas de empregada e 1 vaga p/carro. Prédio com 12 andares, somente 4 por andar, 2 sacadas. Preço R$300.000 reais contato pelo e-mail [email protected]

Vende-se Duplex separado de dois lados com lavanderia de moedas na Dupont&Duffrin , come rendas anuals $39,350$ O de entrada. Seta ser proprio patrao hote mesmo Contactar: 416 827 6133.

Page 24: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 24

Saudações, povo hon-rado. Eu ia começar avisando que esta é

a matéria número 149, mas recebi dois e-mails que pa-raram as prensas. Assunto do primeiro: “Bruno revela onde está corpo de Elisa”. Remetente: “O Bruno”. Que joia, né? O cara me escolheu para confidenciar segredos. Aí cê abre o e-mail e está lá, “clique aqui pra baixar ar-quivo”. O mesmo trambique virótico de sempre. O outro e-mail foi pior. Remetente: “Bruno”. Assunto: “Você re-cebeu um foto-torpedo”. Aí é demais. Ser escolhido pro segredo, tudo bem. Mas daí pro cara querer me mandar foto? Eu devo ter dançado lambada na Sexta-Feira da Paixão.

Deixe quieto. Vou falar de um DVD que eu trouxe do Brasil e praticamente conta a história do rock brasileiro dos anos 80 e 90.

titãs – a vida até parece uma festa

A história dos Titãs se confunde com a história do rock brasileiro. Afinal, eles têm... Nem sei quan-tos anos a banda tem, mas está encostando nos 30, com certeza. Com tanta bagagem e tanta história,

nada mais justo do que um documentário sobre eles. Mas aqui entra a parte boa da história: esse filme não é um documentário tradicio-nal, com narrador e coisas assim. É a coleção de vídeos

pessoais do Branco Mello, um dos vocalistas da banda e diretor do filme, somada a vários vídeos cedidos pe-las emissoras de televisão brasileiras e alguns peque-nos trechos de entrevistas, tudo organizado de forma parcialmente cronológica. Branco Mello sempre fil-mou os momentos íntimos da banda desde o comeci-nho. Ensaios, cachaçadas, momentos criativos, bas-tidores de shows... E não pense que são só vídeos de

roqueiros bêbados fazendo bobagem. A tal da câmera registrou momentos que gente como eu, fã de car-teirinha, presença certa em todo show, jamais teria imaginado. Os primeiros sinais de insatisfação de Nando Reis, que deixaria a banda em 2001; o pro-dutor Liminha dando uma dura histórica no baterista Charles Gavin e ameaçando não gravar “Violência”; e os momentos descontraídos de composição, de onde surgi-ram vários sucessos.

São imperdíveis as ce-nas dos Titãs tocando no Bolinha, Chacrinha, Perdidos na Noite, Hebe e todos os outros programas de TV da década de 80 que recebiam cantores. Fosse pra cantar ao vivo ou du-blar com aqueles teclados-guitarra e aquelas baterias fuleiras que eram só um prato e uma caixa, os Titãs estavam lá. Destaque pra plateia do Sílvio Santos pedindo por “Bichos Escrotos”, e o Patrão se es-quivando do termo: “Bichos Boquirrotos?”

Ao final do documentário você conclui que nunca viu uma banda passar por tanta coisa. Prisões, o aneurisma de Branco Mello, a saída do ultracarismático Arnaldo

Antunes, a morte do gui-tarrista Marcelo Fromer, atropelado por uma moto... Isso sem contar as fases di-ferentes, retratadas em seus discos. O pop-Chacrinha de “Televisão” dá lugar a um dos maiores discos da história do rock nacio-nal, “Cabeça Dinossauro”. Tornam-se a melhor banda de hard rock do Brasil com “Tudo ao Mesmo Tempo Agora” e “Titanomaquia”, e depois se dedicam às mensagens de paz e amor a partir de “A Melhor Banda

d e To d o s os Tempos da Última Semana”.

O grande lance é notar que, por mais que cada pes-soa tenha sua fase favorita dos Titãs, não dá pra detes-tar as outras fases. Afinal, a carreira da banda é tão lon-ga que assume proporções de uma vida. Tem a fase da molecagem, da rebeldia, da responsabilidade, da sabedoria e até da chatice. Todas são válidas. É estra-nho, mas Titãs pra mim é

quase como aquele colega do primário que virou um amigão e que, mesmo com a vida nos distanciando, pare-ce que está ali o tempo todo com a gente. Assistindo ao documentário sobre a vida desse meu colega, não teve como segurar aquela lágri-ma enjoada que insiste em correr quando a gente se lembra do recreio.

Adeus, cinco letras que choram.

Titãs: 900 anos de carreira em um documentário sensacional

zé Brasil e tião mineiro

por daniel nocera [email protected]

caderno 2 | EntErtainmEntpor cristiano de oliveira [email protected]

Ao final do documentário

você conclui que nunca viu uma banda passar por tanta coisa.

Prisões, o aneurisma de Branco Mello, a saída do ultracarismático Arnaldo Antunes, a

morte do guitarrista Marcelo Fromer, atropelado por

uma moto...

Os Titãs e a música que conta a história do rock brasileiro

em duas décadas de estrada

Page 25: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 25 |

Direito Criminal• Violênciadomésticae

abusossexuais• Roubos,assaltosefraudes• Delitosdedroga• Conduzirembriagado• Tribunaldemenores

Direito de Família• Divórcioseacordos

deseparação• Pensõesfamiliares• Custódiaeacesso• Proteçãoinfantil• Divisãodebens

 ToronTo office 

1170DundasSt.W.Suite210Toronto,ON.,M6J1X4

Tel: 416 850.1383Fax:416850-7543

 Mississauga / braMpTon 

7150EdwardsBoulevardSuite210,Mississauga,ON.,L5S1Z1

Tel: (905) 698 0398Fax:(905)6980399

MárioPaiva,B.A.,LL.B.

AdvogAdo Português

15 Anos de Experiência

Atendemos Chamadas 24 horas por diaE-mail: [email protected]

english cornerPOR Brian Bowen [email protected]

My wife is from the Philippines.

Although she’s now lived in Canada longer than she lived in the Philippines, she still has some problems with English. One of things that is difficult for her is the dif-ference between the vowel sounds /i:/ as in “eat” and /I/ as in “it.”

Actually, she can pro-nounce those two particu-lar words without any dif-ficulty. It’s the word “sheet” that gives her a lot of prob-lems. So, when she says, “I put a fresh sheet on the bed,” it comes out sound-ing much worse than she intended.

My wife is not the only person who has trouble with these two sounds; I know some people who get

very nervous every time they have to say “beach.”

I call the /i:/ as in “sleep” the smile sound because it’s the one in “cheese” that makes people smile for pic-tures. The reason for this is it’s a tense vowel sound. To pronounce it, you raise the back of your tongue very close to the top of your

mouth and slightly draw your lips back so it looks like you’re smiling.

When you say /I/ as in “slip”, on the other hand, you don’t look like you’re smiling. It is a lax vowel sound. Don’t move your lips at all, and open your throat. Your tongue is lower in your mouth.

Another problem with these two sounds is that they can be single or double depending on the conson-ant sound that comes after them. If the following con-sonant is unvoiced (t, k, f, p, s, sh, ch), then the /i:/ or /I/ sound is quick and sharp as in “beet” or “bit.” If the following consonant is

voiced (d, g, v, b, l, z, zh, j, m, n) or if it is followed by a vowel sound, the /i:/ or /I/ sound is doubled as in “bee-eed” or “bi-id”. If these two sounds give you trouble, practice the follow-ing word pairs in front of a mirror. Remember that you should smile when you say the /i:/ words but not when you say the /I/ words.

single:Sheep ship, leak lick, meat

mitt, treacle trickle, seeks six, leafed lift,

cheap chip, antiques antics, rich reach.

double:Field filled, reason risen,

teen tin, greed grid, leave live, deed did, relieve relive

Once you can pro-nounce these correct-ly, you’ll never again have to worry about telling friends about how you spent the day on the beach.

Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teach-ing English for almost 25 years as a high school English teach-er, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He cur-rently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5308A Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit his website at CanadianAcademicSuccess.com

You put WHAT on the Bed?!cuidado na hora de pronunciar palavras que exigem atenção para as vogais e evite alguns ‘constrangimentos’

When you say /I/ as in "slip", on the other hand,

you don't look like you’re smiling. It is a lax vowel sound. Don't move your lips at all, and open your

throat. Your tongue is lower in your

mouth.

Page 26: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 26

Venha saborear comidaautêntica brasileira!!!!

(647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on

inaugurado9 de junho

www.lawrenceparkdental.com

Especial de Verão – 10% OFF

Marque seu exame completo (exame + radiografias) com Dr. Olavo durante os meses de Julho e Agosto e ganhe

10% de desconto na limpeza!

Recorte e traga este cupomno dia da sua visita

connection citypor steve pHilipp [email protected]

Dica de verão na terra do Tio Sam

um dia radiante em uma das ruas de Gatlinburg

Vista do Gatlinburg Observation Tower

O Gatlinburg Observation Centre

No Estado ame-r i c a n o d o Tennessee, um

endereço com opções de

sobra para quem gosta de curtir o verão acompanha-do da família. Para muitos Gatlinburg lembra Niagara

Falls. É lá onde existe o Guinness of World Museum. Somente em saber dessa grande atração, o gosto pela

descoberta do lugar cresce mais ainda. Conheça um pou-co de Gatlinburg pelas lentes do fotógrafo Steve Philipp.

Page 27: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010 27 |

Page 28: 1a edição agosto 2010

BRASIL NEWS | 1ª edição de agosto | 10.08.2010| 28