123402853 62222765 estudos sobre a lingua yoruba

283
ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos. (KAMBAMI) 1 A INTENÇÃO DESSE PEQUENO TRABALHO DE DICIONÁRIO NÃO TEM A PRETENSÃO DE DESFILAR CONHECIMENTO E SIM DE AJUDAR NA LINGUAGEM LITURGICA DO CANDOMBLÉ DE ORIGEM YORÙBÁ. TODAS AS PALAVRAS CONSTANTES DESTA LISTA SÃO PALAVRAS ENCONTRADAS TANTO NA REDE, COMO EM CONVERSAS COM AMIGOS DE CULTO. EM NENHUM MOMENTO ME COLOCO COMO DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS SE ASSIM EXISTIREM DESSAS PALAVRAS E SIM DA MONTAGEM, TRABALHO E ORDEM ALFABÉTICA DOS MESMOS. É UM TRABALHO SOLITÁRIO E UMA PROVA DA BOA VONTADE PARA COM TODOS OS IRMÃOS. FICA VEDADO O USO COMERCIAL DO MESMO, SUJEITO A SANÇÕES PENAIS POR TAL ATITUDE POR QUEM ASSIM O FIZER. OHUN TI AWA MÒ NI DIE, OHUN TI AWA KÒ, NÁÀ. NIGBANÁÀ? NJE AWA DURO ABI LOSIWAJU? (O QUE SE SABE É POUCO, O QUE SE APRENDE TAMBÉM. ENTÃO? ESTAGNAR-SE OU APERFEIÇOAR-SE?) Obs : Por tratar-se de material particular e pessoal, peço apenas que não o repasse adiante sem prévia autorização. Este material está adaptado ao idioma português em suas acentuações, tendo em vistas as dificuldades na escrita Yorùbá conforme apresentação abaixo.

Upload: operadorcallcenter

Post on 13-Aug-2015

308 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

1

A INTENÇÃO DESSE PEQUENO TRABALHO DE DICIONÁRIO NÃO TEM A PRETENSÃO

DE DESFILAR CONHECIMENTO E SIM DE AJUDAR NA LINGUAGEM LITURGICA DO

CANDOMBLÉ DE ORIGEM YORÙBÁ.

TODAS AS PALAVRAS CONSTANTES DESTA LISTA SÃO PALAVRAS ENCONTRADAS

TANTO NA REDE, COMO EM CONVERSAS COM AMIGOS DE CULTO.

EM NENHUM MOMENTO ME COLOCO COMO DETENTOR DOS DIREITOS AUTORAIS SE

ASSIM EXISTIREM DESSAS PALAVRAS E SIM DA MONTAGEM, TRABALHO E ORDEM

ALFABÉTICA DOS MESMOS.

É UM TRABALHO SOLITÁRIO E UMA PROVA DA BOA VONTADE PARA COM TODOS OS

IRMÃOS.

FICA VEDADO O USO COMERCIAL DO MESMO, SUJEITO A SANÇÕES PENAIS POR TAL

ATITUDE POR QUEM ASSIM O FIZER.

OHUN TI AWA MÒ NI DIE, OHUN TI AWA KÒ, NÁÀ. NIGBANÁÀ? NJE AWA DURO ABI

LOSIWAJU?

(O QUE SE SABE É POUCO, O QUE SE APRENDE TAMBÉM. ENTÃO? ESTAGNAR-SE OU

APERFEIÇOAR-SE?)

Obs : Por tratar-se de material particular e pessoal, peço apenas que não

o repasse adiante sem prévia autorização.

Este material está adaptado ao idioma português em suas acentuações,

tendo em vistas as dificuldades na escrita Yorùbá conforme apresentação

abaixo.

Page 2: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

2

Pequeno Dicionário

Português / Yorùbá

Rio de Janeiro, ano 2000

ATENÇÃO – PODE CONTER ERROS NA TRADUÇÃO

““OO ccoommeeççoo ddaa mmoorrttee ddee uummaa NNaaççããoo,, ddee uumm ppoovvoo,, ddee uummaa ccuullttuurraa,,

ccoommeeççaa ppeelloo eessqquueecciimmeennttoo ddee ssuuaa llíínngguuaa,, aassssiimm ccoommoo nnoossssooss ÍÍnnddiiooss,,

aass llíínngguuaass aaffrriiccaannaass eessttããoo sseennddoo eessqquueecciiddaass,, ddaannddoo lluuggaarr aa cchhaammaaddaa

GGlloobbaalliizzaaççããoo LLiinngguuííssttiiccaa,, nnããoo ddeeiixxee qquuee eessttaa ccuullttuurraa ttããoo rriiccaa ssee

ppeerrccaa””..

"Yorubá – Verbos"

Bé...............pular.

Buje............morder.

Bere............perguntar.

Bi................nascer.

Dé...............chegar.

Page 3: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

3

Do...............fazer sexo.

Fe...............querer, casar.

Feran..........gostar

Fun.............dar.

Gbá............receber.

Gbadura.....rezar.

Gbe............carregar, morar, viver.

Gbin...........plantar.

Gbo............latir.

Gbo............ouvir, escutar.

Ge..............cortar.

Ikilo............proibir.

Já................brigar.

Jáde............sair.

Je................comer.

Ji.................acordar

Joko............sentar.

Ka................ler.

Page 4: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

4

Ko...............aprender, ensinar, escrever.

Ko eko........aprender.

Koja............passar.

Ku...............faltar.

Ku...............faltar.

Kunle..........ajoelhar.

Lala.............sonhar.

Le...............poder.

Lo...............usar.

Lo...............ir.

Mo..............saber.

Mu..............pegar, beber.

Múwá..........trazer.

Ni................ser, ter.

Nife.............amar.

Padà...........voltar.

Ra...............comprar.

Ran.............costurar.

Page 5: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

5

Ranlowo......ajudar.

Ranti............lembrar.

Rerin...........sorrir.

Ri................ver.

Ro...............pensar, achar.

Sanwo.........pagar.

Sare............correr.

Se...............fazer.

Seré............brincar.

Seré lo........passear.

Sin..............cobrar

So...............falar, dizer.

Sonu...........perder.

Soro............falar.

Sun.............dormir.

Sise............trabalhar.

Ta...............verde, jogar um jogo.

Tàpá...........chutar.

Page 6: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

6

Toro............pedir.

Wà..............estar.

Wa bó.........vir.

Wè..............nadar, tomar banho.

Wí...............dizer.

Wo..............olhar.

Wo..............pegar,calçar,vestir.

Woran.........assistir.

NÚMEROS.

Cardinais. Totais. Ordinais.

001............okan...............kan...............ekini.

002............eji...................meji..............ekeji.

Page 7: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

7

003............eta..................meta.............eketa.

004............erin.................merin............ekerin.

005............arun................marun...........ekarun.

006............efa..................mefa.............ekefa.

007............eje..................meje..............ekeje.

008............ejo..................mejo..............ekejo.

009............esan...............mesan...........ekesan.

010............ewa................mewa............ekewa.

011............okanla............mokanla........ekekanla.

012.............ejila...............mejila.............ekejila.

013.............etala..............metala...........eketala.

014.............erinla.............merinla..........ekerinla.

015.............edogun..........medogun.......ekedogun.

016.............erindinlogun. {erin (quatro) din (faltou) l (para) ogun (vinte)}.

017.............etadinlogun. {eta (três) din (faltou) l (para) ogun (vinte)}.

018.............ejidinlogun.

019.............okandinlogun.

Page 8: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

8

020.............ogun..............ogun..............ogun.

021.............okanlelogun. {okan (um) le (passou) l (de) ogun (vinte)}.

022.............ejilelogun. {eji (dois) le (passou) l (de) ogun (vinte)}.

023.............etalelogun.

024.............erinlelogun.

025.............edogbon........edogbon.........ekedogbon

026.............erindinlogbon.

027.............etadinlogbon.

028.............ejidinlogbon.

029.............okandinlogbon.

030.............ogbon............ogbon.............ogbon.

031.............okanlelogbon.

032.............ejilelogbon.

033.............etalelogbon.

034.............erinlelogbon.

035.............arunlelogbon.

036.............erindinlogoji.

Page 9: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

9

037.............etadinlogoji.

038.............ejidinlogoji.

039.............okandinlogoji.

040.............ogoji..............ogoji................ogoji.

050.............adota.............adota..............adota.

060.............ogota..............ogota..............ogota.

070.............adorin.............adorin.............adorin.

080.............ogorin..............ogorin............ogorin.

090.............adorun.............adorun...........adorun.

100.............ogorun.............ogorun...........ogorun.

PRONOMES POSSESSIVOS.

Temi...............................meu (s)................minha(s).

Page 10: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

10

Tire............................... seu (s)...sua (s).....teu

(s).....tua (s).

Tiwa...............................nosso (s)...............nossa (s).

Tiyin...............................vosso (s)...............vossa (s).

Tiwon.............................dele (s)..................dela (s).

PRONOMES DEMONSTRATIVOS.

Yii.......................este (s).............esta

(s)...............isto.

Naa....................esse (s).............essa

(s)..............isso.

Yen....................aquele (s)..........aquela

(s)...........aquilo.

Page 11: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

11

Exemplos:

Temi ni aso yii................................Esta é minha roupa.

Tire ni owo naa..............................Esse dinheiro é seu.

Tire ni ago yen...............................Aquele relógio é teu.

Tiwa ni asiko naa...........................Esses momentos são

nossos.

Tiyin ni igba yii...............................Este tempo é vosso.

Tiwon ni aja yii...............................Este cachorro é seu.

PRONOMES INTERROGATIVOS.

Tani.....................................Quem é.

Kini......................................O que é.

Nibo ni.................................Onde é.

Exemplos:

Page 12: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

12

Tani iwo?....Quem é você?.......Emi ni fagifagi......Eu sou o

carpinteiro.

Tani oun?...Quem é ele?..........Oun ni Oba...........Ele é o

Rei.

Kini iwo ni?.........................O que você tem?

Emi ni owo........................Eu tenho dinheiro.

Kini awon ni?.......................O que eles têm?

Awon ni sokoto..................Eles têm calças.

Nibo ni iwo nlo?...................Onde você está indo?

Emi nlo si ile-eko................Eu estou indo para a escola.

Emi nlo ile-eko....................Eu estou indo a escola.

Nibo ni iwo nlo?..............Onde você está indo?

Emi nlo si ile Orisa........Eu estou indo para a casa do Orisa.

Nibo ni oun nlo?.............Onde ele está indo?

Oun nlo lokun...............Ele está indo a praia.

Nibo ni enyin wa?.........Onde vocês estão?

Page 13: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

13

Awa wa ni igboro..........Nós estamos no centro da cidade.

PRONOMES PESSOAIS

Emi...............................Eu. Emi sun..........Eu durmo.

Iwo................................Você. Iwo ra.............Você

compra.

Òun...............................Ele, Ela. Oun jeun........Ele

come.

Awa...............................Nós. Awa sere......Nós

brincamos.

Enyin.............................Vocês. Enyin mo......Vocês

sabem.

Awon.............................Eles, Elas. Awon se......Eles

fazem.

PRONOMES PESSOAIS NA FORMA CONTRAÍDA

(usado na ação já ocorrida).

Page 14: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

14

*Mo........................Eu Mo lo oja...........Eu fui à feira.

O............................Você O lo oja............Você foi à

feira.

Ó............................Ele, Ela Ó lo oja............Ele (a) foi

à feira.

A.............................Nós A lo oja............Nós fomos à

feira.

E.............................Vocês E lo oja...........Vocês foram

à feira.

Won........................Eles (as) Won lo oja......Eles (as)

foram à feira.

(*não pode ser usado no futuro ou forma negativa).

Page 15: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

15

"FRASES, CUMPRIMENTOS E SUBSTANTIVOS"

Mo Juba...................................Eu te Saúdo (respeito).

Mo ki e.....................................Eu te cumprimento (oi).

Inu mi dun lati mo o.................Eu estou feliz em conhecê-

lo.

Mo feran e...............................Eu gosto de você.

Mo nife e..................................Eu te amo.

Mo fe fe e.................................Eu quero casa com

você.

Okan mi mo wipe mo nipe e....Meu coração sabe que eu te amo.

Abusi Oluwa fun e....................Que Deus lhe abençoe.

Ki Oba Edunmare ji wa re o.....Que Deus nos acorde bem.

Fenukolenu..............................Beijo.

Ire o..........................................Boa sorte.

Bu ewa wa ile...........................Enfeitar a casa.

Page 16: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

16

Ogun ni Orisa temi...................Ogun é meu Orisa.

Mo ni ogun ile...........................Eu tenho vinte casas.

Mo ni ogun iba..........................Eu tenho remédio contra

febre.

Karo..........................................Bom dia.

Kasan........................................Boa tarde (12 às 16

h.)

Kurole........................................Boa tarde (16 às 19

h).

Kale...........................................Boa noite.

Kule...........................................Para entrar num

ambiente.

Kabo..........................................Bem vindo.

O dabo.......................................tchau.

O daro........................................Até amanhã.

O di ojumo...................................Até amanhã.

Se alafia ni...................................Como vai? (genérico)

Page 17: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

17

Se dada ni....................................Como vai? (mais

formal)

Bawo ni........................................Como esta?

Aro................................................Manhã.

Fere...............................................Manhã (bem

cedo).

Osan.............................................Tarde. (12 às 16

h)

Irole...............................................Tarde (16 às 19

h)

Ale.................................................Noite.

Oru................................................Madrugada.

“Iwa re laye yii ni yoo da o lejo”

“seu caráter na terra, proferirá sentença contra você”

Kò sí òòsà tí i dà’ni gbè léhìn orí eni

“Nenhum Orixá abençoa uma pessoa antes de seu orí”

"ÂIYÉ ATÍ IKÚ ÔKAN NÁA NI."

"Vida e morte: Ambas são Idênticas!"

Page 18: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

18

"OYE TI O BA WU ENI NI TA IFÁ ENI PÁ"

"Qualquer que seja a soma que agrade alguém, E aquela pela

qual recebemos para jogar Ifá"

Ìwà nikàn l' ó sòro o

"Caráter é tudo o que é necessário."

Eni l' orí rere tí kò n' iwà, ìwà l' o máa b' orí rè jé.

"Uma pessoa de bom orí, que não tenha caráter, irá arruinar o

seu destino."

CATERGORIAS OU CLASSIFICAÇÕES DAS FORÇAS

ESPIRITUAIS.

àasà - Espíritos femininos.

àbikú - Espíritos de crianças que viveram um curto período

entre suas reencarnações.

àjínde - Espíritos de pessoas já falecidas (Egún) que falam em

seu próprio funeral através de um médium.

agbasà - O espírito de pedras sagradas.

ajobi - Ancestrais de uma mulher, ancestrais matriarcais,

ancestrais femininas.

Ajogún - Espíritos destrutivos que trazem a morte, doenças e

pobreza. Esses espíritos são geralmente associados com o

Espírito do Mensageiro Divino (Esú) e são considerados como um

aspecto de equilíbrio dinâmico que ocorre na natureza.

Àríwa - Os espíritos do Norte, espíritos ancestrais.

Page 19: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

19

Aronimoja - Espíritos da floresta, espíritos elementares.

Ayélalà - O espírito coletivo das Mães Ancestrais.

elénìní - Espíritos elementais primitivos que bloqueiam o

crescimento humano, geralmente oriundos do medo.

èbora - Deuses da Natureza (Orisás), que dão proteção, o

Mensageiro Divino (Esú), o Deus Guardião da Consciência (Òsún),

Deus dos Caçadores e Rastreadores (Òsòósi) e o Deus do Ferro

(Ògún).

eburu - Espíritos elementais primitivos destrutivos.

eburú - Espírito elemental primitivo que trabalha com o Deus

das Doenças Infecciosas (Babaluaiye).

Égún - O espírito do ancestral.

eléré - O espírito de uma criança que more cedo e reencarna

com o mesmo destino, ou seja, morrer cedo; o mesmo que

àbikú.

emere - Espíritos elementais, primitivos.

Èmí Òrìsà - Deus de uma força da natureza (Orisá).

Guusu - Espírito do Sul, uma referência aos espíritos que

trazem uma transformação espiritual.

Ìbamolè - Forças ou Deuses da Natureza (Orisás) que merecem

respeito.

Ìgbamole - Cabaça de Luz, referência à polaridade primária da

criação no início dos tempos, e uma referência às forças

espirituais q trazem luz para o mundo.

ilà Óòrùn - Espíritos do Leste, uma referência aos espíritos da

sabedoria.

Ìmólè - Deuses da Natureza (Òrìsà) na sua mais primitiva

manifestação como expressões de luz, significa ”Casa da Luz”.

Ìranse - Olórun - Mensageiros da Origem da Criação

(Olódùmarè), título honorífico para os Deuses da Natureza

(Òrìsà).

Page 20: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

20

Irúnlè - Espíritos de todos os ancestrais (Egun).

Irúnmòle - Deuses da Natureza (Òrìsà) que criaram a Terra.

Iwin - O espírito de fantasmas, uma referência aos espíritos

dos humanos na Terra.

ìwò Oòrun - Espíritos do Oeste, uma referência aos espíritos

da criação.

Olorí - Espíritos que organizam a consciência pessoal, espírito

guardião, uma referência ao Orisá associado à personalidade e

ao destino da pessoa.

Olose - deus da Natureza, o mesmo que Orisá.

Oluéri - Espíritos dos rios.

Òòsà - Deus ou Força da Natureza (Òrìsà).

Òrìsà - Força espiritual na natureza que guia a evolução através

de expressões de sua incomparável forma de consciência.

Òrìsà Ìdílé - Deuses de uma família extensa.

Òrìsà ìlú - Deuses que são guardiões de vilas e cidades. Na

cultura Yoruba tradicional cada vila honrava um Orisá em

particular.

Òrìsà orí - Deus de consciência pessoal, Orisá guardião.

Òrìsà - Oríle - Deus ou Espírito da Nação.

Osara - Deuses da Natureza, o mesmo que Òrìsà, significa

“Aquele que reúne crianças”.

Osi - Espíritos dos ancestrais (Egun).

Olokanran - Deuses da Profecia, aqueles que falam do futuro).

wòròkò - Espíritos elementais primitivos que trabalham com o

Deus das Doenças Infecciosas, ajudando a disseminar as

doenças.

DEUSES E FORÇAS ESPIRITUAIS

Page 21: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

21

Aàjà - Deus do Furacão.

Abanigbele - Deus do fogo,é uma referência à consciência viva

que existe dentro de uma chama ardente.

Agayu - Deus do Fogo do Centro da Terra.

Àgbìgbò - Espírito da floresta que causa problemas.

Agemo - Espírito da Floresta cultuado na região de Ijebu na

Nigéria.

Àguala - Espírito de Vênus.

Àjàlá - mòpin - Deus que esculpe as cabeças e formas de

consciência de cada criança recém nascida.

àjé - Espírito de um pássaro usado pelas mulheres (Iyaami)

para invocar poderes usado para abundância e justiça. Esse

mesmo poder é usado para consagrar a coroa dos Reis Yorubás.

A palavra também é usada como referência a dinheiro e

abundância.

Aje Saluga - Deus Elemental da abundância, sagrado para as

Mães (Iyaami).

Akódá - Espírito de um dos dois primeiros alunos do Profeta

Orunmila.

Alááànú - Deus que ajuda a moldar a consciência antes do

nascimento, significa “O Misericordioso”.

Alúdùndún Òrun - Espírito guardião do destino pessoal no Reino

dos Ancestrais, a fonte do destino pessoal.

Àmòká - Espírito do sol.

Amúsan - Espírito de um dos filhos da Deusa dos Ventos (Oyá).

Apetebi - Espírito da esposa do Deus do Destino (Orunmila).

Àpárí - inú - Deus do eu interior.

Aroni - Espírito da floresta, espírito elemental primitivo, com o

corpo de humano e cabeça de cachorro.

Arúku - Deus que transforma e eleva o espírito dos ancestrais.

Page 22: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

22

Àsedá - Espírito de um dos dois primeiros alunos do Profeta

Orunmila.

Babaluàiyé - Deus da Superfície da Terra, é o Deus associado

às doenças infecciosas que são levadas pelo vento através da

terra durantes as épocas secas e quentes.

Dada - O Deus dos Vegetais, também o Guardião das Crianças

Recém-nascidas com grandes tufos de cabelo.

Ejufiri - Deus que molda a consciência, o pilar da força

interior.

elekeji eni - Duplo Espiritual, o mais alto Eu.

Erinlè - Deus da Música.

Èsú - O Mensageiro Divino, que é também o Divino Trapaceiro e

o Divino Impositor.

Èdán - Aspecto masculino da Deusa da Terra (Onilé).

Egbéògbà - Espírito honrado pela Sociedade das Mulheres

(Iyaami).

Èlà - O Deus da Pureza, a primeira encarnação do Deus do

Destino (Orunmila).

Elédà - Criador, associado ao centro de poder existente entre

os olhos (chakra frontal).

Ibeji - Deuses Gêmeos, protetores das crianças gêmeas.

Ìbéta - Espírito dos Trigêmeos.

Ikú - Deus da Morte

Ìpònrí - O Ser Elevado, descrito por Ifá como nosso Duplo

Espiritual que vive no Reino dos Ancestrais (Ìkòlè Òrun).

Iponri - O Deus da Natureza (Òrìsà) que rege um indivíduo.

Ìpòrí - O Deus do Dedão do Pé - na cultura tracidional, o

dedão do pé é o local onde a consciência individual (Orí) forma

um elo com a consciência ancestral (Orí Egún).

Ìràwò alé - A estrela Sirius, refere-se à estrela Sírius em sua

forma mítica de canoeiro, nas escrituras de Ifá.

Page 23: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

23

Irépò - Deus da Cooperação.

Korí - Deus Criador da Cabaça do Eu Interior.

Mágbéèmitì - Espírito que molda a consciência.

Odù - O “Espírito do Útero da Criação”, também se refere aos

versos das escrituras de Ifá e à panela utilizada pelos

Sacerdotes de Ifá.

Odùdúà - O mesmo que Odùdúwà.

DEUSES E FORÇAS ESPIRITUAIS

Odùdúwà - Deus do Caráter Negro, onde o negro é uma

referência simbólica ao que é invisível, em oposição à Luz. Em

algumas regiões da Nigéria, esse Deus é uma Deusa Primal, uma

das Deusas da Criação, em Ile Ifè, esse Deus é o Macho

Original, Ancestral da Cultura Yorubá.

Odumare - Variação regional do nome Olódùmarè, que é a

Origem de Toda Criação. Encontra-se também a variante

Eledumare.

Ofere - A Estrela da Manhã, Deusa da Estrela da Manhã.

Ògún - O Deus do Ferro.

Òjìjí - Espírito de sombra, elemental criado pela manifestação

física de emoções negativas de uma pessoa.

Òjòntarìgì - Esposa do Deus da Morte (Ikú).

Olódùmarè - Deus da Criação.

Olófin - Deus da Justiça, signiicando literalmente “Dono da

Lei”.

Olojongbodu - O Espírito da Esposa do Deus da Morte (Ikú).

Olókun - Deus/a dos Oceanos.

Olóore - Deus que modela a cabeça das crianças antes do

nascimento.

Page 24: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

24

Olorí - Mérìn - Espírito que protege as cidades, significando

literalmente “Espírito com Quatro Cabeças”.

Olosa - Deus das Lagoas.

Olumu - O Espírito da Compreensão, do Entendimento.

Olúworíogbó - Deus que faz as cabeças, significa literalmente

“Criador das Cabeças na Floresta”.

Onílé - Deusa da Terra, significa ”A Dona da Terra”.

Oòrùn - O Sol, o Espírito do Sol.

Òòsàoko - Protetor das Fazendas.

Opèlé - Esposa do Deus do Destino (Òrúnmìlà).

Orí - O Deus do Consciente, também significa cabeça, no uso

comum da palavra.

Òrìsà agbala - Guardião espiritual dos quintais, identificados

nas Escrituras de Ifá como o irmão mais novo do Deus da

Agricultura (Òrìsà Oko).

Òrisà - bi - Esposa de Orungan.

Òrò - Deus da Floresta, invocado como parte dos Ritos

Fúnebres de Ifá.

Osu - Lua, Espírito da Lua, Filha do Deus do Trovão (Sàngó).

Òsùmàrè - Deus do Arco Íris.

Osun - Espírito que proteje a Consciencia Individual.

O'yansa - Mãe da Deusa dos Ventos (Oya), significando

literalmente “A Mãe dos Nove Filhos”.

Oye - A Deusa do Vento Harmattan, mora nas Montanhas Igeti

com o Mensageiro Divino e é o aspecto masculino da Deusa dos

Ventos (Oya).

Oba Ìgbàláyé - Espírito da Quatro Estações, significando “Rei

da Cabaça da Terra”.

Obalùfòn - Deus que protege os artistas.

Oba Oke - Deus das Montanhas.

Obàtálá - Deus das Roupas Brancas.

Page 25: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

25

Obba - Deusa do Rio Oba.

Olórun - Suprema Origem da Vida.

Olósà - Deus das Lagoas.

Oramife - Espírito do Pai do Deus do Trovão (Sàngó).

Òranmiyàn - O Deus da Guerra, considerado Pai do Deus do

Trovão (Sàngó) em Ilé Ifè.

Òrò - Espírito do Poder da Palavra.

Òrungan - Filho da Deusa Mãe dos Peixes (Yemoja) e em

algumas regiões, o Deus do Fogo do Centro da Terra (Aganju).

Òrúnmìlà - Deus do Destino, o Profeta de Ifá, encarnação do

Deus da Pureza (Èlà).

Òrun Òkè - Deus das Montanhas no Reino Invisível dos

Imortais.

Òsányìn - Deus das Folhas, Ervas e da Medicina.

Òsóòsì - O Deus dos Caçadores e Rastreadores.

Osun - A Deusa dos Rios, da Fertilidade, da Sensualidade e da

Abundância.

Oya - Deusa dos Ventos e do Rio Niger.

Òràányàn - Espírito do primeiro Rei (Oba) de Oyo.

Òràngun - Espírito do neto de Oduduwa.

Poripon Sigidi - Deus dos Combates

Sàaragaá - Deus que molda a Consciência (Orí), significa “O

Estranho Lugar Sem Igual”.

Sùngbèmi - Deus que molda a Consciência (Orí), significando

“Esteja Perto de Mim”.

Sàngó - Deus do Trovão, também conhecido como o Quarto

Aláàfin de Oyo.

Sigidi - Mensageiro dos espíritos guerreiros que protegem uma

linhagem familiar particular.

Sigidi Sugudu - Deus dos Pesadelos.

Sòponnà - Pequena ferida ou o Deus das Feridas Pequenas.

Page 26: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

26

Yemò ou Yemòwó - Esposa do deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

Yemòja - Deusa do Rio Ògún, significa literalmente “Mãe cujos

filhos são peixes”.

Floresta - igbó

Local da Iniciação Espiritual, significando literalmente “Caverna

Sagrada” ou “Ventre/Útero da Floresta” - Igbódù

Caverna Sagrada utilizada para o culto do Deus do Destino

(Òrúnmìlà) - Igbófá

Local sagrado utilizado para iniciar uma pessoa nos mistérios de

um Deus da Natureza em particular (Òrìsà) - Igbódù Òrìsà

Coragem, determinação, literalmente, significa “Caverna

Sagrada das Mães” - Igbóiya

Cura, elevação da consciência pela transferência do poder

espiritual (ase) através das mãos - igbówólélórí

Rua, estrada, caminho - ìgboro

No futuro - ìgbóòse

Encantamento de Ifá ou remédio de Ifá, que provê proteção

contra o Deus da Morte (Iku) - ìgèdè

Árvore, bastão, graveto, pedaço de madeira - igi

Crescimento total, completo, ser adulto - igiripa

Companheiro, igual - igi - isáná

Árvore de madeira vermelha, Origem dos medicamentos e

talismãs de Ifá (irosún) - igi - osún

Dendezeiro - igi - òpe

Garrafa - igò

Page 27: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

27

Crescimento ou desenvolvimento espiritual, a consequência de

estar em alinhamento com seu destino pessoal - ìgòkè

igun - Abutre, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

Igúnwà - Sentado como um Rei (Oba), significando sentar-se

num trono usando uma coroa (Ade) e com habilidades oficiais.

igunnuko - Máscara alta e cilíndrica dos Espíritos Ancestrais

(Egún).

iherehere - Pedaço a pedaço. (O primeiro verso das escrituras

de Ifá diz: “Pedaço a pedaço nós comemos a cabeça do rato”.)

ihò - Buraco.

ihoho - Despido, nú.

ilédi - Local de encontro para o Conselho Masculino dos Anciãos

(Ogboni).

ilè - Solo, chão.

ilé aiyé - A Terra, usualmente referindo-se à superfície da

terra.

ilédú - Solo elevado.

Ilèégbónó - Sífilis branda.

ìlekè - Contas de vidro.

ilèmó - Escuridão.

Ilè Ògéré - Título Honorífico do Deus da Terra (Onilé),

significando “Casa de Perfeição”.

ilé omo - Casa das Crianças, significando também útero ou

ventre.

ilèpa - Sub-solo.

ìpètì - Corda.

ilèsú - Noite.

iló - Fazer algo, uma ação disciplinada e direcionada.

ilogbon - Casa da Sabedoria, morada mística do Deus do

Destino (Òrúnmìlà).

ilóyun - Concepção de um bebê.

Page 28: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

28

ìlú - Cidade.

ìlù - Tambor.

ìmale - Ancestral reverenciado (Egúngún).

ìmáwò - ara - encarnação, atual encarnação.

ìmójúkuku - Coragem e determinação.

imó - Conhecimento.

imobuburú - Informação ruim.

Ìmólè - Deuses da Natureza (Òrìsà) em suas manifestações de

luz, significa literamnete “Casa de Luz”.

ìmólè - irawo - Luz das estrelas.

ìmólè - óòrùn - Luz do sol.

ìmólè - osupa - Luz da lua.

imó'lòrun - Teologia.

imò - ope - Folhas de palmeiras.

ìmoran - Opinião, conselho.

ìmótoto - Limpeza, higiene, parte da disciplina de Ifá.

imonamona - Trovões e relâmpagos, a manifestação física do

Deus dos Trovões (Sàngó).

imorí - Adivinhação feita para determinar qual força da

Natureza (Òrìsà) guia a vida e a consciência do indivíduo.

ìmótótó - Limpeza, higiene.

imunamuna - Feroz, intenso.

iná - Fogo.

ìní - Possuir.

inu - Abdomen, dentro, dependendo do contexto.

ìpàdé - Encontro.

ìpàkó - Base do crânio, a parte posterior do pescoço (nuca),

também refere-se ao centro de poder espiritual (chacra) que

une a cabeça ao coração, ou a mente às emoções.

ipara - Unguento ou pomada feito de ervas.

ìparí - Fim, conlusão, completo.

Page 29: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

29

ìpátá - Causador de problemas.

ìpelé - Pequenas cicatrizes faciais, que indicam a linhagem

familiar.

ipenpe - ju - Cílios, pálpebras ou olhos castanhos, dependendo

do contexto.

ìpete - Inhames assados em óleo de palma (dendê), sagrado

para o Deus da Guerra (Ògún).

ipin - Guardião.

ìpín - Destino, também se refere à substância espiritual que é

projetada dos olhos durante os estados alterados de

consciência.

ipin ijeun - Espírito que vive no estômago.

ìpitan - Tradição oral.

ipo - Posição.

ìpónjú - Aflição, afligir.

Ìpònrí - O Ser Elevado, descrito por Ifá como nosso Duplo

Espiritual que vive no Reino dos Ancestrais (Ìkòlè Òrun).

Iponri - O Deus da Natureza (Òrìsà) que rege um indivíduo.

Ipò - okú - Lar ancestral da sombra espiritual (ojiji), local

onde o espírito dos desencarnados habitam se não obtiverem

elevação apropriada.

ìpòrí - O Deus do Dedão do Pé - na cultura tracidional, o dedão

do pé é o local onde a consciência individual (Orí) forma um elo

com a consciência ancestral (Orí Egún).

ìrá - Animal Selvagem.

irankoro - Rastejar.

iran - Abismo, um local de desespero, também se refere ao

drama religioso, dependendo do contexto.

ìran - Visão, seja ela física ou mística, gerações futura,

dependendo do contexto.

ìran - àtelé - Descendentes.

Page 30: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

30

Ìranse - Olórun - Mensageiros da Origem da Vida (Olódùmarè),

Título Honorífico dos Deuses da Natureza (Òrìsà).

ìràwò - Estrelas.

Ìrawo - àguala - Vênus, a Deusa Vênus (referência mítica ao

planeta vênus), estrela sagrada para a Deusa dos Rios (Osun).

Ìràwòalé ou Ìràwò Oke - A estrela Sirius, refere-se à estrela

Sírius em sua forma mítica de canoeiro, nas escrituras de Ifá.

ìrawolè - Remédio de Ifá para as crianças.

ire - Boa sorte, alegria.

ire - Erva de Ifá (funtumia elastica).

irépò - Cooperação, amizade, o Espírito de Cooperaçao.

ìrésì - Arroz, sagrado para o deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

ireti - Expectativas.

ìrèmòjé - Cantos funerais dos caçadores.

irere - Remédio de Ifá à base de raízes.

Ìrèté - Verso sagrado das Escrituras de Ifá (Odù).

iri - Orvalho, Sagrado para o Deus das Plantas (Osányìn).

irin - Ferro, manifestação física do Deus do Ferro (Ògún).

irin àjó - Viajar à pé, sair numa jornada, também é uma

referência à jornada da vida, dependendo do contexto.

iro - Altura.

ìró - Som, agasalho usado pelas mulheres, dependendo do

contexto.

iro - fá - Bastão usado pelos adivinhos para bater ao lado do

tabuleito divinatório como parte do processo invocatório.

ìrókò - Árvore usada como santuário para os Ancestrais (Egún e

Iyáàmi).

ìròhìn - Novidades.

ìrònú - Pensativo, cuidadoso.

Page 31: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

31

ìròsun - Pó da madeira vermelha usado como remédio e como

poder atrativo de Deuses da natureza específicos (Òrìsà).

ìró - Mentira, erro.

iru - Rabo.

irukere - Insígnea feita com o rabo da vaca.

irun - Cabelo.

Irúnlè - Os Espíritos dos Ancestrais (Egún).

Irúnmòle - Deuses da Natureza (Òrìsà) que criaram a Terra.

ìsàlè - Órgãos reprodutivos.

ìsálú - ayé - O Universo, mundo todo.

ìsálú - Òrun - O Reino dos Ancestrais em sua totalidade.

isansan - Raiz.

ise - Trabalho.

ìségún - Reverência aos Ancestrais .

isele - Desastre.

ìsimi - Descanso, folga.

isinkú - Funeral.

isisiyi - Parte da direita em um campo, fileira da direita.

isogan - Homens adultos.

ìsomolóruko - Dar o nome a uma criança, na Cerimônia do

Nome.

ìsedálè - Tradição, costume.

ìsípayá - Revelação, inspiração intuitiva.

ìsu - Inhame.

ìtajà - Vender num mercado.

itan Terminar.

ìtan - História, lenda, mitologia.

ìtan - àtowodowo - Lenda Tradicional, histórias dobre os

Deuses da Natureza (Òrìsà).

ite - Arbusto, sagrado para o Deus dos Caçadores (Òsóòsì).

ìté - Trono.

Page 32: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

32

ìtefá - Iniciação de Ifá.

itóbi - Distinção, predominância.

ito - Urina.

ìtójú - Amando muito, adorando.

ìtúmò - Significado.

ìwà - Caráter, personalidade, de acordo com Ifá, a qualidade

definitiva do crescimento espiritual e do destino.

ìwà - àgba - Caráter de um ancião.

ìwà - édá - Natureza.

ìwàgbáyé - visão do mundo, sistema de crenças.

ìwà - Olórun - Caráter dos altos padrões étnicos, modelo de

conduta espiritual.

ìwà - pèlé - Caráter bom ou gentil.

iwájú - Testa, fronte.

iwájú - orí - Centro de poder na fronte (chakra), lar da visão

mística.

ìwèjú - Visão mística.

Iwin - fantasma.

iwòfà - Servo.

ìwò Oòrun - Oeste.

ìwà rere - Bom caráter.

ìwo - Você.

ìwòn - Sobre.

Ìwòrì - Verso sagrado das Escrituras de Ifá (Odù).

iwóòrò - Ouro.

iwosan - Curar, processo de cura.

iwowo - Contas de vidro.

iwu - Cabelo grisalho, sinal de respeito.

ìwu - Amor erótico, o reino da Deusa dos Rios (Osun).

iwùjè - Testa, fronte.

ìyà - Punição, sofrimento.

Page 33: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

33

Ìyá - Mãe.

Ìyá - àgan - Anciã de grande poder e conhecimento na

Sociedade dos Ancestrais (Egúngun).

Ìyáàgbà - Avó, mãe mais velha.

Ìyáàgbe - Título Honorífico do Ancestral Yoruba Original

(Oduduwa).

Ìyáàmi - Sociedade de Mulheres, significa literalmente,

“Minhas Mães”.

Ìyá - egbé - Mulher mais velha em qualquer sociedade ou

comunidade feminina.

Ìyako - Mãe de um homem adulto.

Ìyálójà - Mãe do Mercado, uma referência às sacesdotisas

graduadas do Mercado Feminino, normalmente iniciadas nos

mistérios da Deusa dos Ventos (Oya).

Ìyáláwo - Mulher adivinha, significa literalmente “Mãe dos

Mistérios”.

Ìyálè - Esposa mais velha numa família polígama, sendo essa

uma posição de grande honra e responsabilidade.

Ìyálorìsà - Iniciada antiga nos mistérios dos Deuses da

Natureza (Òrìsà).

iyan - Inhames preparados em silêncio, como oferenda ao deus

das Roupas Brancas (Obàtálá).

iyànénu - Surpresa.

Iyansan - Título Honorífico da Deusa dos Ventos (Oya),

significando “A Mãe dos Nove filhos”.

ìyanu - Maravilhas, maravilhoso.

iyawo - Esposa mais jovem, também se refere àqueles

recentemente iniciados nos mistérios dos deuses da Natureza

(Òrìsà).

Iyawo ale - Estrela da Noite.

iye - Número, valor.

Page 34: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

34

iyekan - Ancestrais do Pai.

ìyèrè - Versos cantados (OdùA

iyi - Glória.

ìyí - Este.

iyin - Honorífico, honroso.

iyo - Alegrar-se.

ìyonu - Problemas, preocupações.

iyùn - Contas usadas pelos chefes.

J

ja - Conquistar, agarrar.

jà - lutar, estrangular.

já - Conseguir, adquirir, encontrar.

jáde - Sair, emergir.

jádeogun - Se preparar para o combate.

jádekúrò - Sair de algum lugar.

jádi - Atacar.

jáfáfá - Ser ativo.

jagun - Guerrear, também é o título de um líder guerreiro.

jagunjagun - Guerreiro.

jagba - Competição de lutas.

Jàkúta - Lutar com pedras, també é uma referência a uma

face do Deus do Trovão (Sàngó), o lançador de pedras.

jàmbá - Acidente.

je - Comer.

jé - Permitir, possibilitar.

Jebáàlè - Mandar como um chefe, ordenar.

je ewo - Má sorte em resultado da violação de um tabú.

jèfá - Experimentar a boa sorte, ter boa sorte.

jege - Suavemente.

Page 35: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

35

jéjé - Blasfemar, maldizer um juramento.

je ohun - Má sorte advinda de uma violação de uma proibição ou

tabú.

jékí - Permitir.

jemó - Estar conectado com.

jeun - Comer.

jéwó - Confessar.

jé - Acordar.

jìbàtàjibata - Encharcar, encharcado.

jìgbò - Máscara que representa uma Deusa das Águas.

jigi - Espelho, vidro.

jije - Comer.

jikelewi - Assaltar.

jìnnà - Estar longe.

jó - Dançar, acender uma fogueira, queimar, dependendo do

contexto.

joko - Sentar.

jóná - Estar em fogo.

jo Ser similar.

jóò - Perdoe-me, desculpe-me.

jowo - Obter favores.

ju - Superar, exceder.

júbà - Honras, méritos, um requisito que indica ter sido aceito

pelos Deuses.

jugbáàna Assistente.

K

kà - Ler, contar, ser alocado em, dependendo do contexto.

ká - Colher (no sentido de recolher a colheira e não de talher).

Page 36: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

36

kábà - Vestido.

kàdárà - Destino.

Kábiyèsí - Cumprimento respeitoso feito à um Rei (Oba).

Kábíyèsìlè - Termo de mérito e respeito dado a um chefe ou

ancião.

k'ágò - Pedir permissão para entrar em uma casa.

kaka Ao invés de, em lugar de.

kalè - Sentar.

kan - Tocar.

kán - Um (número 1).

kánjú Estar apressado, com pressa.

kánkan - Algum.

Ká - mò - ó - ka - là - Título Honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando “Aquele que sabe será salvo”.

kaná - Estar em fogo, quente.

kànàkànà - Catapulta.

kangere - Fraco, débil, medíocre.

Kanki - Calças curtas.

Kanlè - Tocar a terra, apanhar terra.

kánnáà - O mesmo.

kári - Circular, ir de um lugar ao outro.

kárò - Bom Dia.

kárùn - Ficar doente.

kàs ínkan - Qual o problema?

kata - kata - Espalhado, desfocado.

kàwe Ler.

káwó Saudação, aclamação, sinal de respeito, um cumprimento

para um líder político, também pode significar líder, dependendo

do contexto.

ké - Cortar.

kedere Limpar.

Page 37: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

37

kékeré - Pequeno.

kéré - Ser pequeno.

kéréwú - Sementes de algodão, sagradas para o Deus das

Roupas Brancas (Obàtálá).

Kéhìndé - O Segundo gêmeo a nascer. Acredita-se que criança

mais velha entre os gêmeos é a mais velha, dando ao primeiro a

nascer a chance de testar o meio ambiente. Todos os segundos

gêmeos a nascerem na Tradicional cultura Yorubá têm nomes

que podem ser usados tanto por meninos como por meninas.

kekere - Boa sorte.

keleku - Roupa de tecido de algodão, sagrada par o espírito dos

Ancestrais (Egún).

ki - Cumprimentar, apertar ligeiramente, empurrar, dependendo

do contexto.

kí - Antes, cumprimentar, dependendo do contexto.

kíákíá - Rapidamente.

kijikiji - Sacudindo.

kíkún - Mortal.

koro - Ir.

kìléhin - Aquele que fica atrás para dar suporte, apoio moral.

kini - Primeiro.

kínìdí - O que causa.

kiniun - Leão.

Kiribiti - Tudo em volta.

kò - Não, encontrar, dependendo do contexto.

kó - Encontrar, reunir.

kobokobo - Chicote utilizado para simbolizar o poder do Deus do

Ferro (Ògún).

kókó - Inchaço, caroço.

kòkó - Cocaína.

kòkòrò - Germe, que causa doenças infecciosas.

Page 38: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

38

kóòro - Toralmente, completamente.

koriko - Grama.

Korí - Espírito que cria a árvore interior. Normalment

korò Ser amargo, tristonho.

koto Espaço vazio, buraco, dependendo do contexto.

kò - Rejeitar.

ko - Escrever, cantar, luz do relâmpago sagrada para o Deus

do Trovão (Sàngó).

kó - Pendurar, enforcar.

koja - Passar.

kókóró - Chave, sagrada para o Mensageiro dos Deuses (Èsú).

kolá - Cicatrizes lineares na face, costas e ombros.

kòla - Noz de cola amarga, sagrada para a maioria dos Deuses

da Natureza (Òrìsà) e utilizada em Ifá para uma forma

simplificada de adivinhação.

kolobo - Garganta ferida, machucado na garganta.

kònkò - Sapo-Boi.

kóni - Ensinar, dar instrução.

kó - nìlá - abè - Circuncisão.

kòòkan - Cada um, um de cada.

korin - Cantar.

kósórí Memorizar.

ku - Morrer.

kutute - Base de uma árvore.

kukunduku - Inhame.

kúkúrú - Pequeno, curto.

kun Dividir em partes, acender o fogo, dependendo do contexto.

kún - Estar cheio.

kunle - Ajoelhar-se no chão como um gesto de respeito tanto

ao santuáriuo sagrado como a um ancião.

kunrin Cantar.

Page 39: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

39

kúrú - Ser pequeno.

kurúkurú - Nevoeiro.

Kurumu - Forma arredondada ou esférica.

L

là Aparecer.

lá Sonhar.

láàràngunkàn - Tecido usado para fazer as roupas dos Reis

(Oba).

láàrin - Na metade, no meio.

láàyè - Estar vivo.

labalábá - Borboleta.

lábelè - Secretamente.

lágbára - Ser forte.

lágidigba - Contas negras feitas das conchas das nozes de

palmeira, usadas em volta da cintura das mulheres para atrair

fertilidade.

lagogo - Tocar um sino ou campainha.

láikú - Imortal. O termo Imortal é uma referência aos Deuses

da Natureza (Òrìsà).

làí - làí - O Princípio dos tempos, também se refere aos estado

místico onde a pessoa experimenta uma conexão com a Origem

da Vida (Olódùmarè).

láí - láí - O Começo dos Tempos.

láilésè - Inocente, não culpado.

láimó - Que não é sagrado, violação de um tabú, não

consagrado, profano.

láinípèkun - Sem início nem fim, imortal.

láiópin - Infinito.

Lákáyé - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún).

Page 40: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

40

làkúègbé - Reumatismo.

lálá - Sonhar.

lálé - Tocar a terra, um sinal de respeito aos mais velhos.

làlóju - Esclarecer, instruir.

láná - Ontem, num passado recente.

lásán - Livre, sem taxas, sem custo, dependendo do contexto.

lati - Preposição de.

látijó - nos velhos tempos, referência a um passado distante.

láyò - Alegrar-se, experimentar o prazer.

le - Ser duro, ser rígido.

lè - Poder, ser capaz.

lé - Estar em.

lél è - Estar no solo, estar em terra.

lèmómù - Sacerdote do islan, um Imam.

léraléra - Repetidamente.

létòl´tò - Os segmentos de um Ritual.

léhin - Depois, atrás.

lésèkésè - Imediatamente.

léwà - Ser bonito.

lò - Usar.

lódè - Do lado de fora.

lódè oni - No presente, agora.

lode - Morar.

lójoojúmó - Diariamente.

lókè - Suave, macio.

lókun - Forte, duro.

lóni - Hoje.

lórí - Sobre.

lówò - Ser rico, ter abundancia.

lo - Ir, mais, dependendo do contexto.

ló - Indireto.

Page 41: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

41

lodon - A perna de baixo da cruz marcada no tabuleiro de Ifá.

lókan - Bravo.

Ló - l'òla - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “Senhor ou Mestre do Amanhã”.

Ló - l'òní - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “Senhor ou Mestre do Presente”.

Ló - l òtunla - pèlu - è Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando “Senhor ou Mestre do Dia Depois de

Amanhã”.

lówolówo - Recentemente.

lù - Bater, golpear.

lukoun - Pênis.

lùníkúùkù Brigar com os punhos.

M

ma - De fato, realmente, na verdade.

máà - Eu vou.

Magà - Chefe Sacerdote do Deus do Trovão (Sàngó).

Mágbéèmitì - Deus que molda a Consciência.

májèlé - Veneno.

málù - Encantamento usado para previnir ataques psíquicos.

màlúù - Boi.

Mana - mana - Relâmpago, manifestação física do Deus dos

Trovões (Sàngó).

màrìwò - Folhas de dendezeiro desfiadas, sagradas para muitos

dos Deuses da Natureza (Òrìsà), e usada como parte das

roupas rituais do Deus do Ferro (Ògún).

másé - Não ser.

Page 42: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

42

Mason - Médiuns dos Espíritos dos Ancestrais (Egúngun) que se

vestem com máscaras em honra aos Ancestrais (Egún).

mbè - Existir, estar vivo.

mbo - Vindo, expressão que significa “Eu retornarei”.

méjì - Dois.

mélò - Quantos?

mérin - Quatro.

mérìndínlógún - Dezesseis, também usado para se referir ao

sistema divinatório usado pelos iniciados no Òrìsà, que é

baseado nos primeiros dezesseis versos das Escrituras de Ifá

(Odù).

meta - Três.

méwà - Dez.

mi - Dar um gole, tomar um trago, tragar.

mímo - Sagrado.

míràn - Outro.

mo - Eu.

moji - Performance de um ancestral mascarado (Egúngún).

mojú - Saber.

móoru - Tempo quente, calor.

mo - Construir.

mó - Novamente, contra, algum outro, dependendo do contexto.

molara - Sentir.

molé - Construir.

mòràn - Saber.

motélè - Ser capaz de predizer o futuro.

mu Beber.

mule - Beber qualquer coisa, usado par se fazer um juramento

inquebrável.

mupa - Remoto.

Page 43: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

43

N

náà - O mesmo.

ná - Primeiro de todos.

nba - Juntando, encontrando.

nfe - Querer.

nfe - Amando.

nje - Bem.

njo - Dançar, dançando.

ni - Dizer, ser, alguém, dependendo do contexto.

níbè - Lá.

níbí - Aqui.

nígbàgbogbo - Sempre.

nígbànáà - Então.

nígbàtí - Quando.

nihin - Aqui.

nikan - Sózinho.

nílátì - ter que, dever (verbo).

níle - em casa.

nímò - Inteligente, hábil, sábio.

nípa - Sobre, através.

nírèlè - humilhar, rebaixar, ser humilde - no sentido de se ter

um bom caráter para Ifá.

nítòrpé - Porque.

nítòrítí - Por causa de.

nítòótó - Na verdade.

niwòn - Moderadamente.

nje - Então, por isso, por essa razão.

nko - Não.

nkó - O que significa?, e sobre?

nkoja - Passagem.

Page 44: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

44

nlá - grande.

nlo - Indo.

nmu - Bebendo.

nrin - Andando.

nro - Pensando.

nse Fazendo.

nsó - Seguir para, ir para, ir adiante.

nú - enxugar, estar perdido, dependendo do contexto.

nwon - Eles ou deles.

nyaju - Lançar ou enviar um feitiço com os olhos.

nyín - Você/s.

nyo - Alegrando-se.

O (som de Ô)

o - Ele, ela, isso.

obì - Noz de cola utilizada em adivinhações simplificadas.

obí - Gênero feminino.

ogìnrin - Mulher.

obirikiti - Círculo.

Obírítí - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando literalmente “A Órbita Imensa”.

óbo - Vagina.

obuko - Cabrito, bode, sagrado como alimento ou oferenda em

homenagem aos Deuses da Natureza (Òrìsà).

o dàbo - Adeus, até logo, despedida.

òde - Fora, fora de casa, fora da cidade.

òde - ayé - O mundo inteiro.

Page 45: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

45

òde ìsìsiyí - O momento presente.

òde òní - Hoje.

òde - Òrun - Todo o reino Invisível, lar dos Ancestrais (Egún) e

dos Imortais (Òrìsà), além da origem da Criação.

Òdí Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

odi - Tornar a ser, muro da uma cidade, dependendo do

contexto.

odídeé - Papagaio, sagrado para a Maioria dos Deuses da

Natureza (Òrìsà) como um símbolo de transformação e iniciação.

Òdìdì ou òdìndì - Completo.

odò - Rio, manifestação física da Deusa dos Rios (Osun).

ódó - aró - Rio azul, uma referência aos fluidos do canal do

nascimento (vagina), sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

ódó - ejé - Rio de Sangue, uma referência ao sangue do canal

vaginal durante o nascimento, sagrado para a Deusa dos Rios

(Osun).

òdodo - Justiça.

Odù - O “Espírito do Útero da Criação”, também se refere aos

versos das escrituras de Ifá e à panela utilizada pelos

Sacerdotes de Ifá.

Odùdúà - O mesmo que Odùdúwà.

Odùdúwà - Deus do Caráter Negro, onde o negro é uma

referência simbólica ao que é invisível, em oposição à Luz. Em

algumas regiões da Nigéria, esse Deus é uma Deusa Primal, uma

das Deusas da Criação, em Ile Ifè, esse Deus é o Macho

Original, Ancestral da Cultura Yorubá.

odukun - Batata Doce.

Odumare - Variação regional do nome Olódùmarè, que é a

Origem de Toda Criação. Encontra-se também a variante

Eledumare.

ofere - A Estrela da Manhã, Deusa da Estrela da Manhã.

Page 46: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

46

òfin - Lei.

òfò - Perda, prejuízo.

ofofo - Contos, histórias, folclore, fofoca.

ofun - Perdas, danos, prejuízos

Òfun Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Òfún 'kànrán - Caída divinatória baseada no uso dos 18 cawris

(mérìndínlógún).

Oga - ogo - Título honorífico da Origem de Criação (Olórun),

significando “O Bravo” ou “Aquele que é Bravo”.

Ogbè Méjì - O primeiro verso das Escrituras de Ifá (Odù).

ogbe - Crista do galo.

ogbó - Idade avançada.

ogbo ato - Crescer em idade, vida longa, usado como uma

benção dada pelos mais velhos às crianças, no sentido de

desejarem que cresçam e sejam bons e felizes.

Ogboni - Sociedade masculina dos Anciões, que cultua o/a

Deus/a da Terra (Onilé).

ogborogan - Largo, amplo, vasto.

Òge - Espírito guardião das mulhere estéreis.

ògèdè - Encantamento usado para transformar os problemas,

também se refere ao remédio utilizado como proteção contra o

Deus da Morte (Ikú).

ògégé - Precisão, exatidão.

ogiri - Óleo de sementes fervente.

ògiri - Parede, muro.

ògòdò - Doença causada pela negligência de cuidados pessoais

ou de violações de tabús.

Ògún - O Deus do Ferro.

ogun - Guerra, luta, batalha.

ogún - Vinte, herança, tradição.

Ògúnda Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Page 47: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

47

Ògún ègbé - Medicamento, poção utilizado para induzir viagens

astrais (experiências extra-corpóreas).

Ògúngbe - Guarda-Costas de um Rei (Oba).

ohun - Coisa.

ohùn - Som, voz.

oji - Tempestade.

òjìjí - Espírito de sombra, elemental criado pela manifestação

física de emoções negativas de uma pessoa.

ojise - Mensageiros.

òjò - Chuva.

òjòlá - Serpente constritora (não venenosa).

Òjòntarìgì - Esposa do Deus da Morte (Ikú).

ojú - Olho ou face, dependendo do contexto.

ojù - àse - Poder dos olhos, poder espiritual que pode ser

entendido como uma centelha divina vinda através dos olhos

quando a pessoa está em um estado alterado de consciência.

Também pode ser entendido como visão mística.

ojú - aiye - Superfície da Terra, crosta terrestre.

ojúbo - Assentamento, significando “A face do que cultuamos”.

Ojugbede - Chefe Sacerdote do Deus do Ferro (Ògún) em Ilé

Ifè.

ojubona - Professor, normalmente o segundo mais velho numa

sociedade de anciões.

ojú - inú - O olho interior, a habilidade de se ter visões

ojúlà - Sonhos proféticos, transe.

ojúlùmò - Familiaridade, conhecimento.

ojumo - Escuridão.

Ojú Odù - Os primeiros 16 versos das Escrituras de Ifá (Odù).

ojú - óòri - Túmulo, sepultura.

ojú ònà - Estrada.

Page 48: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

48

Ojú opón - O braço superior da cruz marcada no tabuleiro de

adivinhações de Ifá.

ojú - òrèrè - Assentamento de Ancestrais que foram iniciados

de Ifá.

Ojú - Òrun - Céu, significando “Os Olhos do reino Invisível”.

ojúràn - Estado alterado de consciência, significando

literalmente “ Olhar para a linhagem ancestral”.

òkè - Montanha ou Deus da Montanha, dependendo do contexto.

oké gígà - Montanha, cadeia montanhosa.

okete - Rato gigante, sagrado para o Mensageiro dos Deuses

(Èsù).

oko - Fazendeiro, fazenda, marido, pênis, ferramenta agrícola,

dependendo do contexto em que é usado.

Okolo - O Deus do Céu.

okorokoro - Testa.

okòtó - Conha de forma cônica, símbolo de Ifá para o infinito.

oku - Cadáver.

okun - O Oceano.

Okùn - Contas usadas por um chefe.

olè - Ladrão.

Olodo - Título Honorífico da Deusa dos Rios (Osun) significando

literalmente “Dona das Correntes ou dos Rios Triburários”.

Olódùmarè - Deus da Criação.

Olófin - Deus da Justiça, signiicando literalmente “Dono da

Lei”.

Olófín - àpèká - lúù - Título Honorífico do Mensageiro dos

Deuses (Èsú), significando “Aquele que faz cumprir a Lei” ou

“Aquele que faz cumprir a Lei ditada por Olofin”.

ológbò - Gato.

ologogololo - Nú, despido.

Olojongbodu - O Espírito da Esposa do Deus da Morte (Ikú).

Page 49: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

49

olóko - Fazendeiro.

Olókun - Deus/a dos Oceanos.

Olókun - su - elusu - Aspecto feminino do/a Deus/a do Oceano.

ija - Luta, briga.

ìjábà - Problema, dificuldade.

ìjagun - Batalha, combte.

ìjakádi Arte marcial, uma forma de culto atráves da luta.

Ìjálá - Cantigas utilizadas pelos caçadores para homenagear a

memória de seus Ancestrais (Egún), que também foram

caçadores.

ìjànbòn Problemas, confusões.

ijanwon Recados.

ìjàpá - Tartaruga, uma face do Mensageiro Divino (Èsú) que se

comunica diretamente com o Deus do Trivão (Sàngó).

ijatijati - Fruto morto da Palmeira.

ijetà - Antes de ontem.

iji - Pânico, medo, também se refere às tempestades de

relâmpagos e trovões, uma face da Deusa dos Ventos (Oya).

ìjó - Dança.

ìjo - ara - eni - lójú - O conceito do ser, o ser consciente, o

Ego.

ìjòkùn - Cipó usado como corda.

ìjòyè - Chefe.

ìjoú - Ciúme.

ìjosí - O outro dia.

ika - Faca com lâmina estreita e fina ou dedo, dependendo do

contexto.

ikà - Pessoa cruel.

Page 50: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

50

Ìká - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

ìkà - Crueldade, intenções destrutivas.

ikan - Cupim, sagrado para o Deus do Destino (Òrúnmìlà).

ikán - -Beringela, sagrada para a Deusa dos Ventos (Oya).

ìkan - Um, número 1.

ìkárùn - Corda de contas bem antigas usado no pescoço, colar

antigo.

ike Marfim, sagrado para o Deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

iké - Deformidade na coluna vertebral, aqueles que sofrem

dessa condição são protegidos pelo Deus as Roupas Brancas

(Obàtálá).

ikeyika - Circuncisão.

ìkín - Nozes de palmeira sagradas, utilizadas no Oráculo de

Ifá.

ikoko - Panela.

ikoríta Encruzilhada, sagrada para o Mensageiro Divino (Èsú).

ikò - Mensageiro.

ikoko - Esquina.

ilòlédàyé - Adivinhação feita durante a cerimônia do nome de

uma criança.

Ìkòlè áyé - O Reino visível da terra.

Ìkòlè Òrun - O Reino invisível do Espírito.

Ikoriko - Hiena.

ìkosè w'áyé - Adivinhação feita durante a cerimônia do nome de

uma criança.

Ikú - Morte, o Deus da Morte, dependendo do contexto.

Ikú dúdú - Calamidade.

ikun - Esquilo.

ikùn - Estômago.

ilà - Marcas faciais.

ilá - Ocre, pigmento sagrado para o Deus do Trovão (Sàngó).

Page 51: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

51

ìlaiyà - remédio de Ifá para a coragem.

ilaji - Meio, centro.

ilana Princípio Divino, sagrado.

ilà Óòrùn - Leste .

ilé - Casa.

ilé - aró - Loja de um ferreiro.

ile ati ona - Casa e estrada, uma referência a toda propriedade

que a pessoa possui.

ilé - ekó - Corte Judicial, Casa de Justiça, Fórum.

Ilé Ifè - A Capital espiritual da Cultura tradicional

A

A – ele, ela ou nós, dependendo do contexto

A – pode ser usado como prefixo de um verbo na formação de

nomes

Ààbo – metade

Ààfin – palácio, casa do rei (oba)

Ààjà – redemoinho de vento ou Deus do Redemoinho,

dependendo do contexto

Ààké– machado

Ààlà – beirada, borda

Ààrè – doença, fadiga

Àárín – meio, centro

Àasà – Espírito feminino, Deusa, força feminina da Natureza

Page 52: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

52

Ààsè – porta entalhada na árvore Iroko

Àáyán – awo – inu – igbó – Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmilà), que significa “A Árvore é o mistério do interior

santificado do Bosque Sagrado”

Ààyé – vida

Abà – uma porção, um pedaço de algo grande, fazenda de caça,

dependendo do contexto

Abá – Matemática. A matemática é usada na criação do espaço

e do ritual sagrado de Ifá e dos Orisas

Àba – Escada. A escada é sagrada para o Deus da Mensagem

Divina (Èsù)

Abádà – Eternidade, eterno, algo que vem diretamente da

Origem da Criação (Olórún)

Abáfù - A sina de cada um, destino pessoal, em todas as suas

manifestações,sejam criativas ou destrutivas

Abàmi - Uma ocorrência inusitada, algo percebido como

estranho, frequentemente associado à intervenção do Deus dos

Campos.

abámò - Remorsos, estar pesaroso por causa de ações feitas no

passado.

A - bá - mò - ó - tán - ìbá - se - Título honorífico dado pelo

Deus do Destino (Òrúnmilà), que significa “Ter total

conhecimento de si mesmo é ser bem sucedido”.

Abanigbele - Deus do fogo, é uma referência à consciência

divina existente em uma chama.

Abánigbèro - Conselheiro, aquele que dá um aviso ou um

conselho, um sábio mais velho

Abanijé - algo ou alguém que prejudica

Àbáse - cooperação

Abata - Lama - A lama é sagrada para o Deus das Roupas

Brancas.

Page 53: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

53

Abaya - Rainha Mãe

Abe - faca pequena ou navalha

Abé - fundo, profundidade, uma referência à sexualidade

humana. Quando as Escrituras de Ifá se referem aos órgãos

reprodutivos, é normal se usar ambos os sentidos - a

profundidade tanto masculina como feminina.

Abèbe - ventarola, utilizada para refrescar os médiuns nos

rituais, é sagrado para a Deusa dos Rios (Òsun)

Abélà - vela

Abéré - agulha

Abesè - Chefe Mensageiro de uma sociedade religiosa ou de

uma família numerosa

Abi - Eu ou Você

Abigba - Quatro correntes com nozes amarradas, utilizada em

algumas regiões da Nigéria para a adivinhação.Cada corrente

tem quatro nozes, que representam um dos traços marcados

para se formar os signos dos Versos de Ifá. Quando o abigba é

jogado, forma dois versos completos das Escrituras de Ifá.

Abíkehin - a criança mais nova de uma família, caçula

Àbíku - Criança que morre com pouca idade e reencarna através

da mesma mãe. Esta palavra se refere ao motivo espiritual por

trás de uma sequência de mortes de crianças nascidas de uma

mesma mãe. Quando isto ocorre, Ifá pode determinar rituais

que induzirão o espírito da criança a permanecer na Terra até

que ele se torne adulto.

Abiléko - esposa ou viúva

Abo - fêmea

Abo - chegada, retorno

Àbo - expressão utilizada para receber alguém que retornou ao

ponto de partida de uma viagem.

Page 54: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

54

Abògán - aqueles que veneram o formigueiro. O formigueiro é a

representação do Deus do trabalho árduo e da cooperação.

Abògún - Aqueles que cultuam o Deus do Ferro (Ògún).

abókulò - Aquele que utiliza os espíritos ancestrais (Egún) para

invocar transformações.

Abomalè - Aqueles que cultuam e divinizam os ancestrais

(Egúngún).

Abòpa - Membro de uma sociedade que reverencia a memória

dos ancestrais através do uso de médiuns.

Abòrìsà - Aqueles que cultuam as Forças da Natureza(Òrìsà).

aboyún - Mulher grávida

aborí - Elevação da consciência através do uso de invocações e

purificações espirituais. É o processo de alinhamento entre o

“EU” físico e o “EU” espiritual.

àború, àboyè, àbosise - Cumprimento tradicional de ifá, que

significa “Eu elevo seu fardo da Terra e o entrego ao Reino dos

Imortais”, ou seja, desejo que você esteja livre dos fardos e

elevado como um imortal.

abuké - Pessoa com uma deforminada na coluna vertebral,

protegida pelo Deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

Abuku - Desgraça

àbule - vilarejo ou casa de uma aldeia/fazenda

abúléko - vilarejo rural

abúra - Aquele que faz um juramento durante uma iniciação, a

pessoa que é jurada.

àbúrò - parente mais jovem

àbusí - Uma benção dada por uma pessoa mais velha e sábia.

àdá - Facão com um gancho na ponta, utilizado na agricultura,

sagrado para o Deus do Ferro (Ògún) e para o Deus da

Agricultura (Òrìsà Oko).

Page 55: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

55

Adaba - Pombo/a, sagrado para o Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá). A Pomba é o símbolo de Ifá para a Paz e a

Tranquilidade.

àdá - fàdákà - adaga sem corte prateada, sagrada para o

Deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

Adáhunse Médico que cura com as plantas, herbanista, aquele

que trabalha através do Deus das Ervas e da Medicina

(Òsányin).

àdá - irín - Adaga de Ferro sem fio, sagrada para o Deus do

Ferro (Ògún),

Adámu - Òrìsà - Uma cena teatral representada em honra dos

Deuses das Forças da Naturaza (Òrìsà), centrada na idéia de

que não se ri ou caçoa da desgraça alheia, de quem tem alguma

forma de incapacidade ou deficiência.

àdán - Morcego. O morcego é usado em feitiços de proteção.

adánri - Aquele que raspou a cabeça por motivos religiosos,

normalmente durante o processo iniciático. Alguns adivinhos

também mantén suas cabeças raspadas de forma a manterem

um alinhamento profundo com as influências das Forças da

Natureza (Òrìsà).

adé - Coroa utilizada pelos reis Yorùbá (Oba). Essa coroa

simboliza a transformação espiritual que ocorre quando os reis

são entronizados. A coroa também é a representação da

proteção dada pelas Mães Ancestrais (Ìyáàmi).

adèbo Aquele que prepara a comida sagrada para uma

festividade, através do sacrifício de animais, de acordo com as

regras e sações da religião.

àdéhùn - Consentimento, autorização.

adému - Uma oferenda de comida aos Deuses, também pode se

referir a uma cabaça tampada, dependendo do contexto.

Page 56: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

56

Adéseék - Filho do Deus do Destino (Òrúnmìlà), significa

literalmente: "A Coroa é ilustre, digna e honrada".

adibo - Adivinho.

adìe - Frango ou ave doméstica.

adímu - Tipo de máscara em homenagem aos Ancestrais (Egún).

adire - Roupa tingida, pintada com corantes.

adireiranna - A ave doméstica normalmente utilizada como

oferenda num ritual fúnebre tradicional, pelos ritos de Ifá.

Adógunsílè - Chefe Sacerdote e Guerreiro que cultua o Deus do

Ferro (Ògún). Tradicionalmente, é a pessoa responsável pela

proteção de uma cidade ou aldeia.

àdúgbò - distrito ou bairro de umja cidade.

Adúpé - Nós te agradecemos.

àdúrà - Reza ou oração que geralmente acompanha uma

invocação dos Deuses. Esse tipo de prece é um apelo espontâneo

aos Deuses.

afá - Ponte.

afàiya - A habilidade de usar a intuição.

afára - oyin - Ápice, ponto mais alto de uma ponte, é sagrado

para a Deusa dos Rios (Osun).

afári - Barbeiro, pessoa que raspa a cabeça de alguém durante

os ritos iniciáticos. Também se refere às pessoas que tiveram

suas cabeças raspadas.

aféèrí - Algo que desaparece, Deus que some e nunca mais é

cultuado.

Afefe - Mensageiro da Deusa dos Ventos, o vento dos

temporais.

Afefe - jeje - O redemoinho, sagrado para a Deusa dos ventos

(Oya) em todas as suas manifestações. Quanto mais intenso,

mais ela gosta.

Page 57: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

57

afe - imojo - O rabo de um rato gigante, utilizado pelos reis

Yorùbá como símbolo de seu poder sobre a palavra.

afémóju - Aurora, início da manhã, um dos momentos mais

sagrados para a coleta das folhas.

Aferefe - Título honorífico da Deusa dos Ventos (Oya) o

aspecto suave dos ventos, a brisa. Significa literalmente: "O

Bom Vento".

Aférifé légélégé - Título honorífico da Deusa dos Ventos (Oya),

significa literalmente: "Vento Misterioso".

àfésónà - noivos, prontos para o casamento, compromissados

com uma relação.

afi - bi - a não ser que, senão.

àfín - Albino, protegido pelo Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá)

àfojúbà - Experiência Pessoal, verdade pessoal.

afójú Pessoa Cega, protegida pelo Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

àfomó - Doença infecciosa, que é trazida pelo Deus das Pestes

e das Doenças (Babaluaiyé).

Afon - Fruta-Pão (Treculia africana), sagrada para Ifá.

àfonífojì - Vale.

aforíjì - Perdão. Também se refere a um tipo de prece usada

em ifá, solicitando perdão pela necessidade do uso de

sacrifícios de sangue.

àfòse - Encantamentos mágicos.

Afurùkèrèsayo - Referencia à metade esquerda da linha

horizontal que forma a cruz perfeita da bandeja de adivinhação

de Ifá, significando literalmente: “Aquele que tem o Dom da

Adivinhação, e é feliz”.

Page 58: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

58

aga - Cadeira, assento baixo. Nos rituais de Ifá, os jovens

iniciados sentam-se em tapetes ou esteiras, enquanto os mais

velhos sentam-se em assentos baixos (banquinhos).

agada - Espada de brinquedo, normalmente feita de madeira.

àgalamòsà - Rebelde. A palavra sugere que a rebeldia é guiada

pelos desejos e inspirações divinas.

àgàn - Mulher infértil.

agaro - Pá. A pá é sagrada para o Deus da Agricultura (Orìsà

Oko).

Agayu - o Deus do Fogo no Centro da Terra. Em algumas

versões da história sagrada de Ifá, Agayu é o pai do Deus dos

Trovões (Sàngó).

àgba - Maturidade masculina, alguém que é reconhecido como

um homem adulto na comunidade. Esse status normalmente é

resultado de um complexo rito de passagem.

àgbà - Pessoa mais velha dentre os anciões, tronco usado como

local de amarração de cordas, dependendo do contexto.

agbádá - Vestimentas sacerdotais.

àgbàdo - Milho, sagrado para o Divino Mensageiro (Èsù).

àgbaiyé - O mundo inteiro.

àgbákò - Azar, infortúnio, desastre, significa literalmente

“Sem os mais velhos”.

àgbàla - Campo próximo de casa, normalmente cercado por um

muro ou cerca.

Àgbàlágbà - Mais velho, ancião, pessoa muito velha.

Ágbálé - Cabeça da família.

àgbálù - aldeia ou cidade completos, toda a área de uma aldeia

ou cidade.

Agbami - A névoa que chega do oceano, um aspecto do/a

Deus/a dos Oceanos (Olókun).

agbára - Força, poder, dependendo do contexto.

Page 59: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

59

agbasà - Pedra sagrada, o Deus ou Espírito de uma Pedra

Sagrada.

Agbára - Mais velho, ancião, pessoa de autoridade. Palavra

usada também para expressar poder e autoridade espiritual,

sempre referindo-se a alguém que tenha autoridade espiritual.

àgbègbè - Subúrbio, periferia de uma cidade.

agbégbò - Galinha.

agbéledi - Um dos movimentos de luta usados na arte marcial

que é sagrada ao Deus do Ferro (Ògún).

àgbere - Intercurso ou interação sexual.

agbéró - Amuleto ou talismã usado por aqueles que praticam a

arte marcial do Deus do Ferro (Ògún), utilizado para assegurar

que a pessoa se mantenha firme durante um combate.

àgbé - Espada curta sagrada para o deus do Ferro (Ògún),

fazendeiro, dependendo do contexto que se usa.

agbèje - Abóbora, sagrada para a Deusa dos Rios (Osun).

agbe - Tipo de pica-pau, ave sagrada.

agbégilére - Entalhador, profissão normalmente dedicada ao

Deus dos Trovões (Sàngó).

Àgbìgbò - Espírito elemental da Floresta, conhecido como

causador de problemas.

agbo - Medicina.

àgbò - Carneiro, sagrado para o Deus dos Trovões (Sàngó).

agbo - Círculo de dançarinos numa cerimônia religiosa.

agbó atò - Vida longa, um cumprimento comum entre os

iniciados de Ifá.

agbolé - Casa, coleção de casas formando um complexo, que

geralmente é habitado por uma única e extensa família.

agbòn - Cesta tecida em ráfia.

àgbon - Coco, sagrado para o Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

Page 60: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

60

agbon - Queixo.

agbón - Vespa

Agbónire - Título honorífico dado ao Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando: “Caçador de Boa Sorte”.

Agbónìrègún Título honorífico dado ao Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando: “Caçador da Medicina da Boa Sorte”.

agére - Dançarino sobre pernas de pau, que participa das

cerimônias em honra dos Espíritos dos Ancestrais (Egún).

agé - Pequeno tambor sagrado para o Deus da Agricultura

(Òrìsà Oko).

agemo - Camaleão.

Agemo - Deus da Floresta cultuado em Ijebu, região da

Nigéria.

Agesinyowa - Um dos conselhos de 16 adivinhos (Babaláwo) que

atemdem ao Rei (Òòni) de Ilé Ifè.

aginiso - Caracol, palavra usada pelos devotos da Deusa dos

Rios (Osun), que tem interdições quanto ao uso da palavra igbin.

agiyan - Formigueiro. Sagrado para o Deus do Destino

(Òrúnmìlà) como um símbolo do trabalho duro e da cooperação.

agò - vestimenta sagrada usada por dançarinos que servem

como médiuns aos Espíritos Ancestrais (Egún).

àgò - Expressão utilizada para se pedir licença, permissão ou

perdão.

agogo - Sino utilizado como instrumento musical para louvar às

Forças da Natureza (Òrìsà).

agogo - eiye - O bico de uma ave, sagrada para as Mães

Ancestrais (Ìyáàmi).

Agongo ogo - Título honorífico dado ao Divino Mensageiro ,

significando “ Ele que carrega o Ogo (cacetete de madeira, que

simbiliza o penis)

Page 61: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

61

Àguala , Agunmola - O planeta Venus, sagrado para a Deusa

dos Rios (Osun). Também é conhecido como o Companheiro da

Lua ou como Cão da Lua. Seria a Deusa Vênus dos Romanos.

Agúnmu - Remédio preparado acrecentando-se determinada

medida de algo a um pó, em um pilão, procedendo à mistura.

àgùtàn - Carneiro.

ahere - Barracão de uma fazenda, Depósito.

ahun - Avarendo, sovina.

aibi - Aquele que não tem filhos, uma das formas de azar,

segundo o oráculo de Ifá.

aifoya - Pessoa sem medo, coragem.

aigbo - àiyé - Tranquilidade, estar em paz com o mundo, sinal

de que é alguém que desenvolveu uma certeza interior.

áike - Machado. O machado de gume duplo é sagrado para o

Deus do Trovão (Sàngó).

aikú - imortalidade, alguém que se tornou um ancestral

divinizado. Significa literalmente: “Nunca Morre”.

àilábùku - Limpo, sem manchas, impecável, referindo-se ao bom

caráter do Deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

àiláiyà - Covarde.

àiléso - Infértil, sem filhos, uma das formas de azar segundo o

oráculo de Ifá.

aile - Noite.

ailébi - Aquele que ainda não experimentou a desgraça, uma

indicação de alguém que tem um bom caráter, dependendo do

contexto.

ailésè - Pessoa de excelente caráter, alguém acima de qualquer

suspeita.

ailówò Pobreza,uma das formas de azar segundo o oráculo de

Ifá.

Page 62: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

62

ailórò - A inabilidade de invocar ou manifestar qualquer forma

de abundancia, uma das formas de azar no oráculo de Ifá.

àìsàn - Doença.

àìtó - Elemento pessoal de um ritual que leva em conta as

circunstancias do indivíduo que caminha em direção ao

crescimento espiritual, como um veículo de transformação

pessoal.

aiyapa - Aquele que anda em linha reta, diretamente por um

caminho de crescimento espiritual.

aiyé - A superfície da Terra. Nas Escrituras de Ifá, é o local

onde o Reino dos Ancestrais (Egún) encontra-se com o Reino

Humano.

aiyéraiyé - Sempre, desde o início dos tempos, imortal.

ajá - Cachorro. Cães negros são sagrados para o deus do Ferro

(Ògún).

àjà - Teto.

aja - Vinho selvagem sagrado para as Deusas dos Pássaros

(Ìyáàmi).

ajabo - Talismã protetor consagrado ao Deus do Ferro (Ògún).

ajagun - Devoto do Deus do Ferro (Ògún) que atua como

soldado, guerreiro.

ajagun - obinrin - Mulher devota do deus do Ferro (Ògún) que

atua como soldado, guerreira.

ajako - Chacal.

àjanakú - Elefante, sagrado para o Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

Àjàláiyé - Os Ventos da Terra, uma face da Deusa dos Ventos

(Oya).

Àjàlórun - Os Ventos do Reino dos Ancestrais, uma face da

Deusa dos Ventos (Oya).

Page 63: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

63

A - jà - má - jèbi - Título honorífico da deusa das Mães

(Ìyáàmi), significa literalmente “Ela, que nunca é Culpada”.

Àjàlá - mòpin - Um dos deuses que modela as cabeças e forma

a Consciência de cada criança recém-nascida.

Aja - Osun - O planeta Venus, sagrado para a Deusa dos Rios

(Osun). Também é conhecido como o Companheiro da Lua ou

como Cão da Lua. Seria a Deusa Vênus dos Romanos.

Ajapa - Tartaruga Terrestre, um dos totens do Deus

Mensageiro (Esu) do Deus do Trovão. (Sàngó).

àjé - O Espírito de um Pássaro utilizado por mulheres (Ìyáàmi)

para invocar os poderes utilizados para a abundancia e para a

justiça. Esse mesmo poder é usado para consagrar as coroas

dos Reis Yorubás. Essa palavra também é usada para referir-se

ao dinheiro ou à abundância.

ajeji - perdão.

àjèjì - Estranho.

Aje - ju - Oogùn - Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando literalmente “Mais forte que os

Remédios”.

Aje Saluga - Deus Elemental da Abundância, consagrado às

Deusas Mães (Ìyáàmi).

ajidèwe - Remédio utilizado para restabelecer o vigor.

Ajígúmwà - O Sol, o deus do Sol.

Ajiki - Título honorífico da Força Criadora (Olórun),

significando, literalmente, “Aquele que foi honrado primeiro”. O

termo também se refere ao Deus Pessoal de cada um, ao

Mensageiro Individual (Èsù). Também pode indicar que o

Mensageiro Divino (Èsù) é o primeiro a ser invocado em todo e

qualquer ritual.

Ajiletepowo - Referencia ao ponto central do tabuleiro

divinatório (òpón Ifá) e também diz respeito aos princípios

Page 64: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

64

centrais da disciplina espiritual de Ifá. Literalmente, significa

“O madrugador que se senta e prospera”.

àjínde - Espírito de um ancestral já falecido (Egún) que fala em

seu próprio funeral através de um médium (Egúngún).

àjísà - Talismãs usados para proteção.

àjo - Encontro - reunião de um grupo de pessoas.

àjó - Jornada, também refere-se à jornada espiritual do auto-

descobrimento que acontece durante nossas vidas.

ajobi - Ancestrais de uma mulher, Ancestral matriarcal (Ayélalà

Egún).

Ajogún - Espíritos destrutivos que trazem a morte, discórdia e

pobreza. São geralmente associados com o Mensageiro dos

Deuses (Èsù) e considerados como um aspecto do equilíbrio

dinâmico que ocorre na Natureza.

ajojó - Dança para os Deuses (Orìsà).

àjò l'ayé - Jornada através do mundo, a totalidade da

experiência pessoal de uma pessoa.

ajomisanra - O orvalho perene, referência simbólica à fonte da

vida ou ao recurso espiritual do rejuvenescimento físico.

Aj ori - Deusa filha do Senhor dos Trovões (Sàngó), significa

literalmente “Pássaro do Deus Interior”.

àjo sepò - Cooperação.

ajoyin - ibon - A queima de bolas de almíscar,

tradicionalmente, o almíscar é queimado enquanto se fazem as

oferendas ao Deus do Ferro (Ògún).

ajugu dunirín - uma pilha de ferro dentro ou próxima a uma

bigorna, usada como altar para o Deus do Ferro (Ògún).

akàbà - Escada. A escada é sagrada para o Mensageiro dos

Deuses (Èsù).

àkala - Abutre, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

Page 65: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

65

àkarà - Bolinhos parecidos com pães fritos em óleo de palma,

sagrados para os Ancestrais (Egún).

àkàtànpó - Ferramenta de caçador, sagrada para o Deus do

Ferro (Ògún).

àké - Machado, sagrado para o Deus da Agricultura (Orìsà

Oko), O machado de duas cabeças ou duplo gume é sagrado

para o Deus do Trovão (Sàngó).

àkébàjé - Ter um comportamento super indulgente, uma das

caídas de má sorte no oráculo de Ifá.

A - kè - bí - àlà - Título honorífico do Deus das Roupas

Brancas (Obàtálá), significando “Branco Radiante”.

akere - Sapo.

akese - Algodão. O algodão é sagrado para o Deus das Roupas

Brancas (Obàtálá).

aki - Bravura, a palavra também se refere à arte marcial

praticada pelos devotos do Deus do Ferro (Ògún).

akika - Uromanis Longicanda Briss .

Akiko - Galo, frango macho, que são sagrados para todos os

Deuses Guerreiros (Ibora).

akin - Herói, personagem heróico ou ação heróica.

ako - Bainha de uma faca. Bainhas de faca são oferecidas ao

Deus do Destino (Òrúnmìlà). A palavra também significa macho.

àkóbí - Primeiro nascimento.

Akódá - Um dos dois primeiros estudantes do Profeta Òrúnmìlà,

a palavra também significa um sacerdote senior da sociedade

dos adivinhos.

akòja - Realização, cumprimento de algo. O Levar a termo o

destino de alguém.

àkókò - Estação do ano.

àkókò - éèrùn - Estação seca.

àkókò - ojo - Estação das Chuvas.

Page 66: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

66

àkókò - otútù - Estação Fria.

àkókò - oyé - Estação dos Ventos.

akókò ti obinrin - Rito feminino da Puberdade, significa

literalmente “a estação de se tornar mulher”.

akókò ti okunrin - Rito masculino da Puberdade, significa

literalmente “a estação de se tornar homem”.

A - kò - mò - ó - tán - Título honorífico dado ao Deus do

Destino (Òrúnmìlà ), significando “Não ter conhecimento total

de Si Mesmo é falhar!”

akóni - Professor.

akoni -Bravo guerreiro, pessoa forte que pode vir a ser

divinizada como um ancestral, a palavra também é usada para

sugerir que algo é verdadeiro ou para designar os Deuses

Guerreiros (Ibora).

ako - ojo - Semana de cinco dias, usada como base para o

Calendário dos Rituais de Ifá em algumas regiões da Nigéria.

akun - Colar de contas de significado religioso, fio de contas.

akúnlèbo - Ajoelhar-se em louvação ou adoração.

àkúnlèyàn - Escolher o seu destino ou livre arbítrio.

àkúnlègbà - Destino que é alterado pelo livre arbítrio.

akunnu - frutífero, produtivo.

alá - Dono.

Álá - Luz, no sentido Espiritual, que traz a Iluminação. Pode

referir-se ao Deus das Roupas Brancas literal ou

simbolicamente. Esse símbolo das roupas brancas é uma

referência simbólica à pureza.

àlà - Roupa branca, sonho, sonhador, aquele que tem visões

enquanto dorme. Nas Escrituras de Ifá, as roupas brancas são

referências simbólicas aos sonhos e às visões místicas.

Alááànú - Deus que ajuda a moldar a consciência anterior ao

nascimento, significa literalmente: “O Agradecido”.

Page 67: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

67

aláàfia - Um cumprimento que significa paz, boa sorte e

abundância.

Aláàfin - Título Tradicional do Rei de Oyo, Chefe Sacerdote do

Conselho dos Anciões (Ogboni).

aláàye - Alguém que está vivendo, ser viso, oposto de ancestral

ou divindade.

alábalàse - para sempre.

Alábalese Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), que significa literalmente: “Ele que prediz o Futuro”.

Alabalòtún - O sopro divino de quem vive corretamente,

referência ao lado direito da linha horizontal existente no

tabuleito de um adivinho (òpón Ifá).

Aláde - Príncipe, descendente macho de uma das famílias

fundadoras da Federação Yorubá.

Aláféèri - Aquele que conhece o segredo do encantamento que

faz alguém parecer invisível. Esse encantamento normalmente é

usado para tornar alguém invisível aos seus inimigos, no sentido

que que eles não serão incomodados por eles nem física nem

espiritualmente. Acredita-se que algumas variações deste

encantamento, usadas pelos mais antigos e sábios, pode resultar

na teleportação.

alafogún - Dono da Medicina, referindo-se à um médico

fitoterapeuta ou curandeiro herbanista.

Alàgba - Mais velho, também é um título do Chefe Sacerdote

da Sociedade dos Ancestrais reverenciada em Ilè Ifé.

Alágemo - Membro da Sociedade Masculina em Ijebu que

venera o Deus Camaleão.

alágbò - Frasco ou pote de remédio.

alaifoiya - Aquele que é sem medo, pessoa de coragem.

aláìgbón Tolo, alguém que é ignorante da Luz.

aláìsí - Morte, no sentido físico da palavra.

Page 68: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

68

alaiyeluwà - Cumprimento utilizado para um Rei.

Alajìki - Título Honorífico para o Mensageiro dos Deuses (Èsù),

significando: “Aquele que é encaminhado Primeiro” ou “Aquele ao

qual nos diriginos primeiro”. É uma referência ao fato de que o

Mensageiro dos Deuses é o primeiro a ser cultuado em qualquer

ritual.

àlákala - Pesadelo - O Reino dos Pesadelos é controlado pelo

Deus dos Pesadelos (Sigidi).

alakete - Explosão de Luz, uma das primeiras origens da

Criação.

alákorí - Pessoa inútil, pessoa preguiçosa.

alála - Aquele que é um profeta sonhador, pessoa que tem suas

visões nos sonhos.

Alamorere - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando: “Dono do Melhor Barro ou Argila”

alangba - Lagarto.

Alápìíni - Chefe Sacerdote da Sociedade dos Ancestrais de

Oyo.

aláràbarà - Multicolorido.

alárinrin - Fino, fantasioso.

alaromo - Aquele que deseja o mal e o azar aos outros, pessoa

que faz uso de feitiços.

aláse - Pessoa poderosa.

Alaselòsì - O Sopro Divino dos canhotos, uma referência ao

lado esquerda da linha horizontal do tabuleiro de Ifá (òpón

Ifá), que normalmente se refere às coisas que são ocultas ou

irreveladas.

Alásotele - Profeta, aquele que está apto a ver o futuro.

Àláwo - Palavra usada para identificar um iniciado de Ifá que

ainda está em treinamento como adivinho.

aláya - Marido.

Page 69: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

69

àlàyé - Explanação, explicação.

àle - Lepra, hanseníase.

alé - noite.

àlejò - Visitante.

alésùjáde - Pessoa que é experiente em expulsar espíritos

destrutivos ou que não sejam bem vindos, exorcista.

Àlo - ìràntàn - história sagrada, lenda.

àlòkù - de segunda mão.

alubarika Propriedade, bens.

Alúdùndún Òrun - Guardião do Destino pessoal no Reino dos

Ancestrais, a Origem do Destino Pessoal.

alukerese - Planta rastejante, Ipomoea involucrata.

alunipa - Executor, carrasco, um membro da Sociedade dos

Anciãos (Ogboni).

Amáiyégún - título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando: “O Guardião da Medicina da Terra”.

àmààní - Oportunidade.

amo - Lagarto.

Amodi - Doença, mal estar.

Amodídá - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significa: “Aquele que corta através da doença”.

Àmòká - O Deus do Sol, Sol.

amokisitekun - Pantera.

Amòlà Ifé Owòdáyé - título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando:” O Salvador de Ifé nos Primeiros

Tempos”

amomotán - Conhecimento imperfeito, a percepção humana do

infinito.

Amónisègùn - mápò - Título Honorífico do Mensageiro dos

Deuses (Èsù), significando “O Remédio Amargo que nos guia até

os Imortais” ou “Aquele que tem Medicina Poderosa”.

Page 70: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

70

amotélè - Habilidade de ver o futuro, clarividencia.

amu - jarro ou pote.

amulu - Combinação.

Amúlù Odù - Os versos das Escrituras de Ifá que acompanham

os primeiros dezesseis Odù. (Olu Odù).

amure - faixa velha que os homens usam na cintura simbolizando

o equilíbrio entre as formas femininas e masculinas da natureza

(Òrìsà).

Amúsan - Um dos filhos da Deusa dos Ventos, a pessoa que

inicia uma mudança e anda diante de Egúngún durante as

cerimõnias para os Ancestrais, atua como guardião para o

médium.

amòye - Ancião sábio, aquele que é capacitado para dar bons

conselhos e avisos.

àná - Ontem.

àna - Lei.

anamó - Batata-Doce.

àníàní - dúvida.

anife - Aquele que não tem companheiros, estar sem amor ou

afeição, uma das formas de azar no oráculo de Ifá.

anípé - Aquele que tem abundância em tudo, aquele que cumpriu

o seu destino.

apá - braço, lado ou direção, dependendo do contexto.

apáko - Bambú.

àpárá - Brincadeira.

apàrá - inù - Consciência.

apari - Cabeça raspada, careca.

Àpárí - inú - Deus interior, centelha divina.

apáta - Pedra. As pedras são sagradas para praticamente

todas as forças da natureza (Òrìsà).

àpè - Reza, oração.

Page 71: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

71

Apetebi - Esposa Mítica do Deus do Destino (Òrúnmìlà), um

degrau hierárquico do culto de Ifá que é ocupado por aquelas

mulheres que são casadas com iniciados de Ifá.

àpeere - Perfeição ou conclusão, o alvo do crescimento e do

desenvolvimento espiritual.

apeja - Pescador.

apiwo - Cura para os remédios ruins (venenos) ou para os

feitiços, antídoto.

àpò - Bolsa. Frequentemente se refere à bolsa usada para

carregar remédios e ferramentas usadas no trabalho ritual.

Também se usa para designar encantamentos utilizados pelos

adoradores do Deus do Ferro (Ògún).

apó - Aljava, Sacrada para o Deus dos Caçadores (Òsóòsì).

àpo'gùn - Sacola de remédio.

àpo onísègùn - Sacola de remédio.

àpótí - Caixa.

ara - Corpo, pessoa, dependendo do contexto.

ara - ile - Amigos e parentes, membros de uma família

extensa.

ará - Trovão, Sagrado para o Deus do Trovão (Sàngó) e para a

Deusa dos Ventos (Oya).

Àràbà - um Sacerdote Senior de Ifá que é iniciado em todos os

Mistérios e está associado à proteção do Deus das Doenças

(Babaluaiyé).

arábìnrin - Irmã.

Araiye ou aráiye - Pessoas da Terra, Humanidade.

arákùnrin - Irmão.

àràn - tambor de Ifá.

Àríwa ou Àríwá - Norte, também se refere aos Deuses do

Norte.

aré - Peça Teatral, encenação de uma história de terror.

Page 72: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

72

arewa - Beleza.

arigogo - gancho.

ariwo - Gancho ou nariz, dependendo do contexto.

ariwowo - gancho.

aro - tristeza.

aró - Tintura na cor índigo, utilizada para colorir roupas.

aro - Planta utilizada por Ifá para proteção contra a morte

Crossopoteryx Febrifuga, pessoa incapacitada consagrada ao

deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

aròn - verme, lombriga.

Aroni - Deus das Florestas, espírito elemental com o corpo

humano e a cabeça de um cão.

Aronimoja - Espírito elemental das florestas.

aròn ìro - Hérnia.

aróso - Tecido usado para envolver o corpo como um vestido,

frequentemente usado quando se dança para os Orisas.

arugbo - Pessoa idosa.

Arúku - Deus que transforma e eleva as almas à condição de

Ancestrais.

àrùn - Doença ou deformidade.

arùn ara - Doença do corpo.

arùn eegun - Doença dos ossos.

arùn èjè - Doença do Sangue.

asán - Tarde.

àsaro - Meditação.

àsásí - Feitiçaria.

asèje - Comida preparada como remédio.

àsà - Costume, tradição.

asaájú - líder de um grupo.

àse - Poder Espiritual, que traz a força dinâmica aos seres do

universo. A palavra também é usada no final das rezas, preces

Page 73: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

73

e orações, significando “Que assim seja”. É entendida mais

como uma invocação do que como um pedido.

àsé - Menstruação.

Àsedá - Um dois dois primeiros alunos do Profeta Òrúnmìlà,

palavra usada também para identificar um sacerdote senior

numa cominidade de Anciãos que cultuem Ifá.

àsèhindè - A reencarnação esperada de um ancião muito

reverenciado, o mais velho que volta a vida na terra.

asejù - Excesso.

aseni - Inimigo desconhecido.

àsikò - Tempo.

Asin - mo - l'égbàá - ìyànjú - Título honorífico do Deus das

Doenças (Babaluaiyé), que significa: “O Mistério do Poder de

oriundo de se comer Inhame”.

asíri - Mistério, segredo, dependendo do contexto.

àsíse - Erro.

asiwèré - Pessoa que sofre de doença mental.

Asògún - Aquele que cultua o Deus do Ferro (Ògún).

aso - Roupa, vestimenta, frequentemente usado para se referir

às roupas e vestimentas de uso ou significado religioso.

aso - ìbojú - tipo de véu utilizado para se cobrir o rosto dos

médiuns em transe de Orìsà.

aso pupa - Roupa vermelha, tabú para os rituais fúnebres

tradicionais de Ifá /Òrìsà.

A - sòrò - dayò - Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando: “Aquele que tornas as coisas

prósperas”.

àsotélè - Profecia, aquele que prediz o futuro baseado numa

avaliação das circunstâncias atuais, dependendo do contexto.

asoyé - Palavra que explica a essência interior ou o verdadeiro

sentido de algo ou de um evento, levando o sacerdote adivinho

Page 74: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

74

de Ifá a descobrir o verdadeiro significado das circunstâncias

apresentadas.

ata - Pimenta.

àtakò - Oposição.

Ata - mátàsé - Título Honorífico do Deus dos Caçadores

(Òsóòsì), significa: “O Atirador Astuto” ou “O Atirador

Certeiro”.

atana - Encruzilhadas, Lar do Mensageiro dos Deuses (Èsù).

ataparako - Dedo Polegar.

atàpárìnyénkú - Duvidar, de forma cuidadosa.

atare - Pimentas ardidas usadas em culinária e em remédios.

Os sacerdotes a utilizam para preparar a boca para

determinados rituais e antes de entoarem determinadas rezas.

àtàrí - Topo da cabeça. Também refere-se ao ponto de poder

(chakra) existente no topo da cabeça.

àtà - Real, honesto, genuíno, dependendo do contexto.

àte - Tapete (esteira). O Tapete ou esteira é utilizado para

estabelecer um espaço sagrado para o ritual e para a

adivinhação, pelo método de Ifá.

até - Propagação, espalhar algo.

atèhìnkú - Morte prematura.

àte - ìká - Tapete de ráfia utilizado nos locais sagrados,

durante a adivinhação.

Àté - ìká - ení - Referência à toda a Criação, significando “O

Tapete que não pode ser enrolado”.

atéléwo - Palma da mão.

Até Òrìsà - bandeja ou tabuleiro circular ou esteira utilizado

para as adivinhações com conchas de cawri.

Atokùn - Líder de uma Sociedade de Culto aos Ancestrais.

Atóónàlórógùn - Título Honorífico do Deus do Ferro,

significando: “Caçador Robusto."

Page 75: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

75

atori - Vara de árvore (Glyphaea laterifiora ) sagrada para os

Ancestrais (Egún).

atòsí - Gonorréia.

àtúnbi - Renascido, a palavra utilizada por Ifá para a

reencarnação física de alguém.

àtúnwá - Renascimento do caráter, a palavra utilizada por Ifá

para a reencarnação da alma de alguém.

Àwàlàwúlú Título Honorífico do Deus do Ferro (Ògún),

significando: “Deus Rude e Bruto”.

awo - Mistério, adivinho, dependendo do contexto.

awó - Galinha d’angola.

àwo - Prato.

awo'de - O Mistério da Caçada.

awomi - invocação dos Deuses através do uso de água.

awò - Cor.

awo - Pele, cobertura.

àwon - Eles, deles, grupo, dependendo do contexto.

Awoni - A Sociedade dos Sacerdotes de Ifá que atende e

vaticina para o Rei (Òòni) de Ilé Ifè.

Àwònyè Òrìsà Título Honorífico do Deus do Ferro, significando:

“O Deus Enfurecido”.

àwùjè - topo da cabeça, refere-se ao centro de poder

existente no centro do crânio.

awuje - Feijão manteiga (Phaseolus lunatus )

àwùjo - Encontro, reunião.

awun - Avarento, sovina.

awure - Pessoa ou algo que não é assumido.

aya - Esposa.

Ayaba - A Esposa do Rei, Rainha.

àyán - Árvore sagrada para o Deus do Trovão (Sàngó).

ayani - Explicação, explanação.

Page 76: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

76

àyànmó ou àyànmó - ìpín - Destino. No culto de Ifá acredita-

se que cada pessoa vem ao mundo após ter feito um acordo com

o Criador de vivenciar sua sina durante o tempo determinado de

sua vida.

Ayànràbàtá - awo - lè - ojà - Título honorífico do Mensageiro

dos Deuses (Èsù).

aye - Sala.

ayé - Mundo.

Ayélalà - O Espírito Coletivo das Mães Ancestrais.

ayebo Galinha.

ayo Alegria.

B

ba - Aproveitar, poder (forma condicional), dependendo do

contexto.

bá - Encontrar, achar, contra, dependendo do contexto.

Também pode ser usado como a forma contraída da palavra

IBÁ, significando a forma condicional do verbo poder.

bà - Ver.

Báàbà - Algo que é grande, muito bom.

Báàlè - Chefe de uma cidade, normalmente de menor status que

um Oba, que é uma posição iniciática outorgada diretamente

pelo Òòni de Ilé Ifè.

Bàbà - Milho da Guiné ou milho angolano.

Baba - Pai. É utilizada para designar quaquer homem adulto com

idade suficiente para ser pai. Na cultura Yorùbá é falta de

educação chamar alguém mais velho pelo nome, apesar dessas

pessoas poderem ser chamadas por seus eventuais títulos ou

pela palavra que indique sua idade relativa, dentro de uma

família extensa.

Page 77: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

77

Babaláwo - Pai dos Mistérios, homem iniciado nos mistérios de

Ifá. O termo Babaláwo é geralmente reservado para os

iniciados mais velhos de uma comunidade, especialmente, aqueles

que são adeptos do Oráculo de Ifá (adivinhos).

Babagba - Homem idoso, normalmente um avô.

Babal'órìsà - Pai que cultua as forças da natureza (Òrìsà),

homem iniciado nos Mistérios da natureza (Awo Òrìsà).

Babaluàiyé - Deus da Superfície da Terra, é associado com as

Doenças Infecciosas que são disseminadas pelo ar através da

superfície terrestre durante as secas e períodos muito quentes

do ano.

Babansìnkú - Chefe Sacerdote responsável por conduzir um

ritual fúnebre.

Babanlá - Avô, também pode significar Pai da Luz ou da

Sabedoria.

Babatúnde - Nome dado à criança que carrega o Espírito

Ancestral de seu próprio Pai, significa: “O Pai Retorna”.

bádámajèmú - Fazer um juramento sagrado ou combinar algo

com outra pessoa ou grupo de pessoas.

báde - Caçar com um grupo.

báfohùn - Conversar com alguém.

bájà - Lutar.

bàjé - Estragar, ou comer com alguém, ou se associar com

alguém, ou conversar com alguém, dependendo do contexto.

bala - Manchado, com pintas, pontilhado.

bàlagà - Entrar na maturidade, ser identificado e considerado

um adulto.

balè - Tocar o solo com a testa diante de um mais velho, em

sinal de respeito.

Balògun - O Chefe da Sociedade ou Grupo dos Guerreiros.

Page 78: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

78

bambi - Guie-me, ou dar à luz, podendo referir-se ao

renascimento espiritual.

Bámbi - título honorífico do Deus do Trovão, (Sàngó),

significando: “Renascimento Espiritual”.

bámúbámú - Cheio.

banújé - Estar triste.

Ba-ohun-mimo-je - Fazer uso profano de objetos sagrados.

Bara - Título Honorífico do Mensageiro dos Deuses (Èsù), uma

referencia à Força (física e/ou espiritual) do Mensageiro Divino.

barapetu - Grande, pessoa de distinção.

bàtá - Tambor sagrado para o Deus do Trovão (Sàngó) e para

os Ancestrais (Egúngun).

bàta - Pé.

bàtà - Sapato.

bawo ni? - Como vai você?

báyi - Deste modo, desta maneira.

bè - Implorar por algo, Rogar aos Deuses.

bé - Cortar, remover.

bebe - Uma importante realização.

bèbè - Implorar.

bèbè-ojú - Sobrancelha, pálpebra, área em volta dos olhos,

dependendo do contexto.

béè - Então, desse jeito, como.

béèkó Não, Não é assim.

béèni - Sim, é assim.

Beleje - Magro, esguio.

Bèmbé - tambor utilizado nas cerimônias religiosas Hausa.

be - ni - Isto é (afirmativo).

bere Perguntar.

Bérè - Palavra de dignidade e respeito usada para se referir a

uma mulher mais velha ou a uma anciã.

Page 79: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

79

bere - Curvado, torcido para baixo.

bèrèsí - Começar.

bí - Colocado no final de uma frase para indicar que a questão

é duvidosa.

bikita - Mostrar.

bínú - Estar irado, estar nervoso.

biribiri - Muito escuro.

bisha - bisha - Os movimentos de um dançarino.

bò - Recobrir, cobrir.

bo - Entrar.

bò - Chegar.

bó - Escapar.

boro - Estreitar, restringir, limitar, escapar, dependendo do

contexto.

bòròkìnní - homem nobre, pessoa de excelente comportamento.

bóyá - bóyá - Talvez.

bu - Mergulho.

bú - Cortar.

burú - Ruim, negativo, destrutivo.

burúkú - Local de extrema confusão, descreve uma condição de

consciência onde existe uma pequena esperança de

transformação espiritual, também significa muito ruim, muito

negativo, muito destrutivo.

D

da - Lançar (o opele, as conchas de cawri) para adivinhação.

dá - criar, causar.

dà - lançar metal, despejar metal.

dáàdáá - bom ou bonito.

dabi - Ser parecido com.

dabòbò - proteger, prover um escudo ou uma proteção.

Page 80: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

80

dabò - Parar.

Dada - Deus do que é Vegetativo, guardião dos recém nascidos

cabeludos.

dáfá - O processo divinatório usado por sacerdotes de Ifá que

faz uso de 16 ikin (nozes da palmeira sagrada) ou um opèlé

)corrente sagrada com oito nozes de ikin atadas a ela).

dàgbà - Crescer em idade, ficar mais velho.

dàgalágbà - Vir a ser um homem adulto.

dáhùn - Falar, responder.

dáhùnfun - Adquirir responsabilidade, falar com pureza.

dájó - Dançar sozinho, dançarino solitário.

dájó - Determinar uma disputa.

dáke - Ficar em silêncio.

dákeroro - Ser calmo, tranquilo.

dako - Circuncisão, a palavra pode referir-se também ao

Mensageiro dos Deuses (Èsù).

dakùn - Por favor ou desculpe-me.

dalè - Quebrar uma promessa, violar um juramento.

dálókerú - Libertar uma pessoa a escravidão.

dámájèmú - Fazer pacto constrangedor.

dámòràn - Avisar, previnir.

dáná - Fazer fogo, atear fogo em algo.

dáni - Bater em alguém durante uma luta.

danindanin - Importante.

dànsíkí - Saia longa.

dára - Bom, ser bom, parecer bom.

dáradára - Muito bom, tudo certo.

dárò - Ser compreensivo, ser solidário.

dáwò - Consultar um oráculo.

de - Chegar, ficar de pé, dependendo do contexto.

dé - Cobrir, chegar, dependendo do contexto.

Page 81: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

81

déédéé - Exatamente.

délade - Coroar um Rei (Oba).

délé - Chegar em casa.

dèlóna - Restringir o progresso, impedir viagens, refere-se às

dificuldades do caminho do crescimento espiritual.

de - Prender, montar armadilhas.

dekun - Parar.

dèngé - Mingau de cereal, papa utilizada como base para alguns

remédios na medicina de Ifá.

désè - Ação que está em oposição com a Vontade da Natureza

(Òrìsà), ou com o desenvolvimento do Bom Caráter.

dewo - A tentação de agir em oposição ao desenvolvimento do

bom caráter.

di - Vir a ser, tornar-se, também se refere ao ato de se

lançar, seja uma palavra, seja os apetrechos de adivinhação.

dì - Amarrar, atar, dar nó.

dí - Bloquear, obstruir.

Dídá - Criação na Natureza, ato de ser criativo.

dídá - ara - Boa Saúde.

dídàgbà - Crescimento.

dídara - Bom.

dìde - Levantar-se, ficar de pé.

didé - Chegar.

didupe - O ritual de dar graças, pode referir-se ao

agradecimento aos Ancestrais (Egún) ou às Forças da Natureza

(Òrìsà).

díè - Alguns.

dígbóò - Trajes ou roupas de caçador.

dígí - Espelho, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

dínà - Obstruir, causar interrupção.

dípò - Recolocar.

Page 82: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

82

dobale - Se prostrar em sinal de respeito a um ancião ou a uma

divindade.

do - do - Longe.

dòdò - Vegetal frito.

dógba - Ser equivalente, ser igual.

dojúko - Confrontar.

dójúso - Olhar para.

doyi - Girar, rodar.

dùbúlè - Deitar.

du - du - Grande.

dúdu - Preto, também se refere ao mistério do que não se pode

ver, do invisível.

dùn - Bom sabor, doce.

dun - dun - Frio.

dùndú - Inhame frito.

dùndún - Tambor falante.

dúpé - Dar graças.

dúró - Ficar.

E (som de Ê)

ebe - Inhames cará ou batata doce, sagrada para a Deusa dos

Rios (Osun).

ebi - Fome, apetite, desejo.

eburú - Espírito elemental que trabalha com o Deus das

Doenças Infecciosas (Babaluàiyé).

èdè - Idioma, linguagem.

èdé - Búfalo, sagrado para a Deusa dos Ventos (Oya).

èdèàìyédè - Desentendimento, argumento.

éèdì - Encantamento ou feitiço.

éègun - Ossos, ossos humanos.

Page 83: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

83

eélòó - Quanto? Quanto custa?

éèpà - Cumprimento que anuncia uma procissão dos membros do

conselho masculino dos anciões (Ogboni).

Èdùmàrè - Nome dado, no dialeto regional, para a Origem da

Criação (Olodumare).

efi - Fumaça.

èfó - Prato quebrado, sagrado para os Ancestrais (Egún).

Efufu - lege - lege - Um aspecto da Deusa dos Ventos (Oya),

significando:”A Deusa dos Vento Gentil (brisa)”.

Efunle - Planta de Ifá (Orchidaeeae)

egbe - Perda, prejuízo.

Egbé - Rodamoinho, um aspecto da Deusa dos Ventos (Oya).

égbéé - Encantamento de proteção através do Deus do Ferro

(Ògún).

egbin - Antílope.

egiri - Remédio ou talismã de Ifá usado como proteção contra o

Espírito da Morte (Iku).

egbò - Chaga, ferida, machucado, dor, mágoa, dependendo do

contexto.

ègbodò - Inhames.

egbódo - Inhame fatiado.

egbòogi - Remédio.

ègede - Encantamento, invocações usadas para aumentar e

elevar o poder (ase).

egbónó - Doença Infecciosa tipo varíola ou sarampo, espalhada

pelo Deus das Doenças Infecciosas (Babaluàiyé).

Égún - O Espírito de um Ancestral.

Egúngún - Sociedade de Médiuns que cultuam os Ancestrais, que

se apresentam mascarados na terra no momento do transe.

egungun - Árvore do Algodão Sedoso (Ceila pentandra), também

conhecida como a Árvore Iroko dos Arabás.

Page 84: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

84

egurè - Cidade.

egunsi - Sementes de melão, sagradas para a Deusa dos Rios

(Osun).

eji - Chuva.

Èjìlá Seborà - Nome de um caminho (Odù) utilizado no jogo de

cawris (mérìndínlógún).

Èjì Ogbe - Nome do primeiro caminho (Odù) conhecido no

Oráculo de Ifá.

ejò - Cobra.

Ejiòkò - Nome de um caminho (Odù) utilizado no jogo de cawris

(mérìndínlógún).

Ejò - kò -k'omo - re - léhìn - yoyo - Título Honorífico do

Deus das Doenças Infecciosas (Babaluàiyé).

Ejúbonà - Relicário sagrado, urna fúnebre que guarda os ossos

de um morto de renome.

Ejufiri - O Deus que molda o inconsciente, o criador da força

interior de cada ser.

ejurin - Planta ou folha de Ifá (Momordica Balsamina M.

Charantia ).

èké - Mentiroso, pessoa falsa.

ekeji - Segundo.

Èkèmí - Título honorífico do Princípio da Criação (Olórun).

ekó - Encantamento de Ifá utilizado para proteção para as

mulheres que cultuam Ifá.

eko - dide - Pena do rabo do papagaio vermelho, símbolo

sagrado essencial utilizado em Ifá e nas iniciações de Òrìsà.

ékú - Rato Gigante, sagrado para o Deus do Destino (Òrúnmìlà)

e para o Mensageiro dos Deuses (Èsù).

èkùró - Noz de palma utilizada para a adivinhação (ikin).

ekútè - Arbusto onde se encontram ratos gigantes.

ekúté - Rato pequeno, camundongo.

Page 85: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

85

èkùlù - Cervos.

èkuru - Comida feita à base de feijões brancos.

èle - Violência.

èlè - Faca de lâmina longa.

elégbògi - Curandeiro herbanista.

elekejieni - Dúplo espiritual, Alter-ego.

elénìní - Espíritos elementais que bloqueiam o crescimento

humano, são normalmente criados pelo medo generalizado.

eléré - Espírito de uma criança que morre jovem e reencarna

com o mesmo destino, o mesmo que àbikú.

Elésù - Um dos adoradores do Mensageiro dos Deuses (Èsù).

elétùtu - Pessoa que faz uma oferenda com o intuito de elevar

o seu eu espiritual.

eléyi - É esse?

elu - Estranho.

èlubó - Flor do Inhame.

eluju - Campo.

èmi - Eu (pronome pessoal), meu.

emini - Desânimo, desanimado.

ènìà - Pessoa, gente, povo, dependendo do contexto.

èniakénia - Pessoa que abriga pensamentos ou sentimentos

negativos ou intenções destrutivas.

enígbó - Trilhas de animais na floresta, rastros.

enìní - Inimigo.

enini - Caluniador.

enini - Orvalho da manhã.

Eníyán - Deusa do Pássaro Sagrado, cultuada numa sociedade

feminina (Ìyáàmi).

epa - Aclamação, cumprimento tradicional para os Reis Yorùbá

(Oba).

Page 86: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

86

èpé - Maldição ou praga envolvendo o uso de encantamentos ou

feitiços.

epo - Óleo de palmeira, sagrado para a maioria dos Deuses da

Natureza (Òrìsà). Fundamental na dieta tradicional Yorubá.

erè - Cobra constritora, píton, sagrada para o Deus do Arco-

Íris (Osumare).

èrè - Lucro, benefício.

eré - Espontaneidade.

ère - Estátueta de uma Força da Natureza (Òrìsà),

normalmente esculpida em madeira.

eré isinkú - Aspectos improvisados de um ritual fúnebre.

erin - Elefante, Sagrado para o Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

erinkà - Milho no pé.

Erinlè - Elefante, pode se referir também ao Deus das

Canções.

èrò - Pensamentos ou pessoas, dependendo do contexto.

èro - Pessoa em uma peregrinação espiritual.

èrokéró - Intenções negativas, o desejo de prejudicar.

eru - Asa, alça, cabo, também pode se referir às cinzas de

uma fogueira.

erú - Carga, carregamento.

eruko - Cabo de uma ferramenta agrícola.

erupe - Sujo.

eruwa funfun - Erva de Ifá (Andropogon Gayanus ).

èsè - Tintura.

èsè - àluko - Tintura roxa.

Eshinrinmofgbo - Título honorífico do reino Invisível dos

Ancestrais (Orun).

èsì - Resposta, réplica.

èsin - Ano passado.

Page 87: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

87

Esinsin - Voo, ato de voar.

eso - Fruta, oferenda usual para as Forças da Natureza

(Òrìsà).

Èsú - O Mensageiro Divino, que também atua como o Divino

Pregador de Peças e como o Divino Executor, ou seja, aquele

que faz as coisas acontecerem.

esun - Erva de ifá, conhecida como capim elefante (Pennisetun

purpureum ).

eti - Ouvido.

èto Elementos pessoas de um ritual, variações do rito

tradicional que se referem às necessidades imediatas da pessoa

ou grupo de pessoas nele envolvidos.

etu - Vestimenta tecida em azul e branco.

etutu - Reconciliação.

ètùtù - Oferenda destinada a colocar o indivíduo em

alinhamento com o desejo dos Ancestrais e dos Orisas.

ewé - Folhagem, folhas.

ewé Ifá - Erva de Ifá (Uraria picta).

ewé - owo - Erva de Ifá, folha da honra (Brillantisia patala).

èwe - Pessoa jovem.

èwo Qual deles?

ewo - Tabú, restrição religiosa que visa manter a pessoa no

caminho certo.

ewu - Perigo.

ewú - Cabelos brancos ou grisalhos, sinal de dignidade.

eukéwu Perigo extremo.

ewure Cabra.

eyi - Este.

eyiti - Aquele ou aquele que.

E (som de É)

Page 88: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

88

e - Você.

èbá - Papa fervida, Vizinhança, dependendo do contexto.

èbi - Falta, culpa.

èbí - Família.

èbádó - Barranco de um rio, sagrado para a Deusa dos Rios

(Osun).

èbáti - Templo, espaço sagrado.

ebe - Pedido, requerimento, petição.

ebo - Energia vital oferecida tando às Forças da Natureza

(Òrìsà) como aos Ancestrais (Egún).

èbora - Forte, homem bravo, corajoso, também é uma

referência às Forças da Natureza (Òrìsà), que nos dão

proteção, ao Mensageiro Divono (Èsú), à Deusa Guardiã do

Inconsciente (Osun), ao Deus da Caça (Òsóòsì), e ao Deus do

Ferro (Ògún).

ebùn Presente, dom, talento, dependendo do contexto.

ebura tapa - Erva de Ifá (Nupe Egungun).

eburu - Espírito elemental destrutivo.

eda - Criatura.

Èdán - Vareta ou haste, é também o nome do aspecto masculino

do Deus da Terra (Onile).

Èdán àrá - Pedra de Raio, sagrada para o Deus do Trovão

(Sàngó).

èda - óro - Um xiste, normalmente usado nas escrituras de ifá

para fazer uma analogia espiritual através do uso do humor.

edùn - Machado, sagrado para o Deus do Trovão (Sango).

èfè - Canto e representação durante as cerimônias em honra

das Mães Ancestrais (Gelede), também pode se referir ao ato

de fazer uma brincadeira, uma piada.

èfó - Vegetais verdes.

efon - Búfalo, sagrado para a Deusa dos Ventos (Oya).

Page 89: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

89

èfóri - Dor de cabeça.

efun - Giz branco, sagrado para o Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá) e para o/a Deus/a dos Oceanos (Olókun).

efún - Feitiço ou encantamento usado para criar alguma forma

de atração.

efunle - Erva de Ifá, folha da fortuna (Evouns alsinoides).

ègbé - Comunidade, grupo de pessoas com uma proposta em

comum ou uma Sociedade.

ègbe - Feijões cozidos.

egbe - Companheiro.

Egbéògbà - Espírito cultuado pela Sociedade Feminina (Ìyáàmi).

egede - remédio ou talismã utilizado para proteção contra a

Deusa da Morte (Iku)

egbón - Mais velho, idoso, ancião, dependendo do contexto.

egun - arbusto de espinhos, espinheiro.

ehin - Costas, parte de trás de algo.

èhin - òla - O Futuro.

eiye - Pássaro.

eiyele - Pássaro da Casa, referência ao espírito elemental de

um pássaro cultuado pela Sociedade Feminina (Iyáàmi).

eja - Peixe.

ejé - Sangue, Sagrado para a maioria dos Deuses da Natureza

(Òrìsà).

ejó - Caso de Justiça, pendência judicial.

èjo Ifá - A interpretação das Escrituras de Ifá (Odù) durante

a adivinhação.

Ekáàbò - Seja bem Vindo.

eketa - terceiro.

eko - Mingau de amido de milho branco.

èkó - Ensinar, educação, lecionar, dependendo do contexto.

Page 90: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

90

èkókékó - Ensinar uma falsa doutrina ou transmitir

informaçãoes incorretas.

Èkó Mímó - Lições espirituais, o estudo das questões

espirituais.

eko mimu - Mingau de amido de milho.

ekùn Choro. Também se refere às máscaras dos Ancestrais.

ekun - Lágrimas.

ekùn - Leopardo, sagrado para o Deus do Ferro (Ògún).

Èlà - O Deus da Pureza, a Primeira Encarnação do Deus do

Destino (Òrúnmìlà). Também é o nome de uma festa que celebra

a primeira safra ou colheira de inhames. Essa cerimônia é

importante no Calendário de Festas Sazonais de Ifá.

ela - Erva de Ifá (Epiphytic Orchidaceae).

Elédà - Criador, associado ao centro de poder existente entre

os olhos (chakra frontal).

elédè - Porco.

Elégbà - Pessoa de Bom Caráter, refere-se também a um dos

aspectos do Mensageiro Divino (Èsú), onde ele pune quem não

tem Bom Caráter.

Elégára - A face do Mensageiro Divino (Èsú) associada ao seu

lado de enganador, pregador de peças.

èléiye - Mulher Pássaro, referência às mulheres que cultuam o

espírito elemental do pássaro na Sociedade Feminina (Iyáàmi).

eléni - Pessoa que dança com a máscara do Camaleão (Agemo).

eléri - Testemunha, prova, evidência.

Elérìn - ìpin - Título honofífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando: “Testemunha da Criação”.

èlúku - Sociedade Secreta.

elomiran - outra pessoa.

emere - Espírito Elemental.

Page 91: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

91

Emesè - Sociedade de Sacerdores de Ifá que entoam preces

diárias em prol da Nação Yorùbá.

èmí - respiração, sopro, refere-se também à alma humana.

Èmí Òrìsà - Deus de uma das Forças de Natureza (Òrìsà).

Èmi Mimo - Sopro do Criador.

emirin - Próximo Ano.

emu - Vinho de Palma.

en - Expressão de concordância, falada pelos Sacerdotes de

Ifá quando alguém recita um dos versos de Ifá, indicando que o

verso foi repetido corretamente.

eni - Pessoa, também é o nome dado ao tapete ou esteira

utilizado para adivinhação.

eni - kan - Uma pessoa.

eni - òwo - Um ancião venerado, honrado, reverenciado.

eniti - Quem, a pessoa que.

eni - ti - Pessoa que...

enu - Boca.

enu - òna - Portão, porta, portal, dependendo do contexto.

enu geru - Entrada de um palácio.

enyin Você.

epa - Amendoim.

èpa - Pequenos frascos ou jarrinhas de remédio.

epere - Melhor.

eran - Animal, carne.

eran - ebo - O animal utilizado como sacrifício oferecido aos

Deuses da Natureza (Òrìsà) ou aos Espíritos dos Ancestrais

(Egún).

eranko - Animal selvagem.

eri - Rio.

erin - Risada, gargalhada.

Erinla Vaca.

Page 92: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

92

èrí - okàn - Consciência.

èrò - Qualidade relaxante, aspecto calmo, normalmente

relacionado às mulheres ou às Deusas da Natureza.

erù - Carregar.

èrù - medo.

èrúbo - Obrigação de fazer uma oferenda espiritual, baseada

na adivinhação.

erun - Árvore utilizada para produção de carvão vegetal. Esse

carvão é utilizado na Medicina de Ifá para a elevação espiritual

ou para curar problemas psíquicos.

èsà - owó - Pequenas conchas de cawri.

ese - travessa, vila de casas, pé, dependendo do contexto.

esè - Pé ou trilha na terra, rastro, dependendo do contexto.

esè Ifá - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

esè Odù Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Esè Opón Base ou suporte do tabuleiro de Adivinhação de Ifá.

ese Ruptura, interrupção

Èsèntáiyé - Cerimônia de dar o nome a uma criança.

esin - Cavalo.

esisu Rainha das Formigas, utilizada em alguns remédios da

Medicina de Ifá.

ètè Lepra.

etù - Galinha d’angola, sagrada para quase todos os Deuses da

Natureza (Orisà), em especial para o deus do Destino

(Òrúnmìlà) e para a Deusa dos Ventos.

ètù - remédio de Ifá que é queimado em uma fogueira.

ewà - Beleza.

èwà - feijões.

èwè - Também.

ewon - Erva de ifá (Acacia ataxacantha).

èwòn - Elo, corrente.

Page 93: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

93

èyà - Grupo de Pessoas com a mesma cultura ou objetivos

culturais.

eyin - Ovo.

F

fa - Puxar.

fá - Esfregar, limpar, lavar.

fà Puxão.

fadákà - Prata, sagrada para Ifá.

fàfose - Predizer o Futuro.

fàfòsese O uso do Ritual para resolver os problemas.

faiya - Encantar através de feitiços, atrair.

farabalè - Ser calmo.

farapamó - Ser tranquilo.

fári - Cortar o cabelo com uma navalha, raspar a cabeça.

fe - Há muito tempo.

fèrè - Flauta.

fé - Amar.

felá - Agir com importância baseado em se obter ou ter obtido

uma posição de responsabilidade.

féniyawo - Casar.

fere - Reunião ou encontro das nuvens de chuva.

fi - Preposição DE ou COM, dependendo do contexto.

fi - apatabò - Uso de um escudo como defesa pessoal.

fi - àsefún - Dar uma ordem.

fibò - Se esconder da vista de alguém.

fidan - Explorar um mistério.

fífaragbò Encarnação, a crença de que as almas retornam á

Terra em outros corpos.

fiféraeni - Auto-estima.

fifokànsin - Devoção espiritual.

Page 94: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

94

fifòwòse - Fazer algo de forma respeitosa.

fijì - Perdoar.

fijúbà - Respeitar.

filà - boné, coroa.

fimó - Proceder iniciação.

fipata - Fazer sopa.

fírì - O Maior de todos.

firúbo - Fazer uma Oferenda às Forças da Vida.

fiatíla - Lamparina. As lamparinas tradicionais de ifá são feitas

de cerâmica, e queimam oléo de palma com um pavio de algodão.

fò - Lavar.

fó - Quebrar.

fòiya - Ter medo ou estar apavorado.

fójú - Cego.

fojúkojú - Encarar de frente um problema.

foríbalè - Cultuar, tratar com reverência.

fòfe - A habilidade de realizar milagres.

folárin - Mover-se com dignidade.

fònahan - Oferecer um guia, ajudar.

fowólérán - Agir com paciência.

fun - Para.

funfun - Branco.

fúnwiniwini - Garoa, garoar, considerado uma benção da Deusa

dos Ventos (Oya).

fúnlèfólorun - Doar, fazer algo por que é a coisa mais certa a

ser feita.

fúnninimolè - Oferecer iluminação.

fúù - O som do vento, a voz da Deusa dos Ventos (Oya).

fúye - Luz.

G

Page 95: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

95

gáàn - Idêntico, exatamente igual.

gáàri - Refeição à base de raízes.

ga - Excelente, elevado.

gala - Cervos.

gángan - Tambor tradicional.

gèlè - agasalho para a cabeça, gorro, feito de tecido.

géndé - Homem forte.

gèdé - Sistema de Astrologia Topográfica de Ifá, o Estudo da

influência espiritual dos planetas no panorama da terra.

Gèlédé - Sociedade de Mascarados, dedicada a honrar as Mães

Ancestrais.

gelete - Tranquilizado.

gere - Rastro, traço, vestígio.

gidigidi - Completamente, extremamente. Também se refere a

um enorme búfalo, sagrado para a Deusa dos Ventos (Oya).

giri - Com coragem, ato corajoso.

góòlù - Ouro.

gori - Ascender, experimentar o crescimento espiritual.

goróyè - Receber um título ou posto, tornar-se um Rei (Oba).

gò - Ser estúpido.

goloto - Estupidez.

gòmbó - Cicatrizes faciais, indicando descendência.

gun - Subir, escalar.

gùn - Ser alto.

gunnugun - Abutre, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

gúúsù - O Sul.

GB

Page 96: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

96

gba - Som da madeira quebrando, o que implica que algo

acontecerá muito em breve.

gbà - Aceitar ou pegar algo.

gbabe - Esquecer.

gbada - Faca com uma lâmina larga.

gbádùn - desfrutar, divertir.

gbàdúrà - Rezar.

gbagbo - Acreditar.

gbaguda - Raízes.

gbàjámò - Barbeiro, profissão sagrada para o Deus do Ferro

(Ògún).

gbajumo - Cavalheiro.

gbángangbàngan - Movimento arbitrário, Espalhado, dependendo

do contexto.

gbangba - Local aberto, espaços abertos.

gbàni - Possuir.

gbànja - Noz de cola com duas metades, que normalmente não

é usada em adivinhações.

gbarada - Imenso, imensidão.

gbárajo - Reunir, formar uma assembléia.

gbé - Levantar.

gbédè - Agir de maneira inteligente.

gbegbe - Erva de Ifá (Lcancina richantha).

gbe li gbo - O ponto central do tabuleiro divinatório de Ifá,

uma referência simbólica ao perfeito alinhamento com o destino

pessoal.

gbérè - Congratulações.

gbèrò - Pretender, planejar.

gbese - Dívida.

gbéyàwó - Casar.

gbede - Molhado, úmido.

Page 97: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

97

gbéré - Incisão, corte.

gbèsan - ter sua vingança.

gbese - Agir em violação de um tabú pessoal.

gbigbon - Estremecimento.

gbin - planta, referindo-se a qualquer tipo de planta.

gbó Ser velho.

gbodogi - Folha usada para recobrir telhados, sapê.

(Sarcophrynium Spp.).

gbogbo - Todos, tudo.

gbóju - Bravo, valoroso, corajoso.

gbóná - Estar ou ser quente.

gbórín - Grande.

gbo - Escutar, entender.

gbodo - Obrigação, dever, necessidade, dependendo do

contexto.

gbogborogbo - Muito comprido.

gbónju - Passagem pelos ritos da puberdade, mudar de status

em função da idade.

Gbònkáà - Irmão do Deus do Trovão (Sàngó).

gbooro - Longo e magro ou fino.

gbowó - Aperto de mãos, apertar as mãos.

gbúròó - Escutar.

gúnlésè - Combate corpo a corpo, uma forma de boxe.

H

hà - Expressão de assombro.

halè - Ameaçar, por em perigo.

han - Gritar ou berrar.

hàn - Ser óbvio.

he - Coletar.

Page 98: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

98

hen - Sim, expressão usada pelos Sacerdotes de Ifá para

confirmar que alguém recitou correta e acuradamente porções

da Escritura Oral (Odù).

hó - Ferver.

hun - Tecer, trançar.

hùwà - Comportar-se.

hùwà - ará - oko - Ser rude, grosseiro.

huwà - ikà - Agir com intenções maliciosas.

I

I - Dele, dela.

iba - Dar conselhos, recomendar.

ìbà - Respeito, usado para expressar o respeito pelos Deuses

da Natureza (Òrìsà).

ìbàjé - Saque, pilhagem.

Ìbamolè - Forças Espirituais merecedoras de respeito.

ibà pójúpójú - Febre muito alta.

ibaralè - Auto-controle, cabeça fria.

ibè - Lá

ìbeji - Gêmeos, também pode se referir aos Deuses Gêmeos.

Ìbejì orò - O poder dos Deuses Gêmeos (Ìbejì).

ibegè - Prece, devoção.

ìbéta - Trigêmeo. Também pode ser referência ao Espírito dos

trigêmeos, sagrado para os Ancestrais (Egún).

ìbèrù - Medo.

ibi - Depois do Nascimento, referência a uma condição onde a

pessoa não está alinhada com o seu destino.

Ibìkejì Èdùmàrè - Título Honorífico da Origem da Criação

(Olódùmarè), significando: “Segundo para o Criador” ou “Aquele

que Sucede o Criador”.

Page 99: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

99

ìbíle - Pessoa de um local em particular, quem é de algum local

especial.

Ìbínú Raiva.

ibití - Onde.

ìbó - Pequeno implemento utilizado para determinar a orientação

de um verso (Odù) de Ifá usado na adivinhação. A orientação

pode determinar as perspectivas de boa ou má sorte.

ibode - O portão de entrada de uma cidade.

ìbogibòpe - Pessoa que cultua vários Deuses da Naturza (Òrìsà).

ìbojú - Véu que cobre a face, de uso ritual, para recobrir a

face do médium.

ibòòji - Sombra.

ìborí - Ritual de Ifá executado para elevar a consciência de

uma pessoa.

ìborìsà - O Culto das Forças da Natureza (Òrìsà).

ibu - distância de um ponto a outro.

ìbúlè - àrun - Leito de um enfermo.

ìbúlè - ikú - Leito de Morte.

ibùsùn - òkú - Cemitério, Sagrado para a Deusa dos Ventos

(Oya).

ibuyin - Respeito.

idà - Espada.

idabo - Iyerosun marcado com os símbolos dos versos de Ifá

(Odù) num tabuleiro divinatório, com a proposta de se extrair

uma benção.

ìdàlè - Distância, significando uma longa distância de casa.

ìdán - Truque mágico.

ìdánwò - Exame, prova, teste.

idási - Comentários.

ìdáwò - Consultar um adivinho.

Page 100: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

100

ide - Contas bem gastas usadas pelos anciões no punho

esquerdo, indicando que eles já passaram por diversas

iniciações.

ìdénà - Obstáculo, considerado uma forma de azar no oráculo

de Ifá.

ide - Latão (metal), sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

ìdésè - Ação de violar-se um tabú.

idi - Cintura.

ìdílé - Linhagem familiar.

ìdode - Caçada.

ìdùn - Sabor doce.

ìdúró - Ficar.

Ifá - Desejo da Natureza, também se refere à Religião

Tradicional da Cultura Yorubá.

Ifá awo kokó - Tigela utilizada para colher as nozes de cola

(ikin) usadas no Oráculo de Ifá.

Ifà - inú - Telepatia.

Ifáiyable - Visão Mística.

Ìfaraeniséye - Auto-estima.

ìfarun - pedaço de ferro usado para proteger os dedos quando

se está desenhando no metal de uma arma.

Ifáyelele - Alinhamento com o destino pessoal.

Ifá Olokún - Título Honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà)

significando “Adivinho do Mar”.

ìfé - Amor.

ìfé - àtinúwa - Liberdade, significa literalmente: “O Amor é

uma escolha do caráter”.

ìfé - buburu - Ódio, aversão, significa literalmente: “O Amor

destuido pela negatividade”.

ìféhinti - Patrão.

ìfé - inúrere - boas intenções.

Page 101: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

101

ìférani - Auto-respeito, significa literalmente: Visão do Amor”.

ìfeseji - Perdoar, ato de perdoar.

ìfòiyà - Alarme.

ìforibalè - Dar respeito.

ìfóróyàn - Libação com óleo sagrado, parte do processo

iniciático.

ìfokànsin - Devoção.

ìfowórikú - Morte natural por velhice, considerada uma benção

de Ifá.

ìfun - Intestinos.

iga - Pátio que funciona como corte judicial de um ancião.

igan - Pedaço de tecido.

igbà - Tempo

igbá - Cabaça, pegar. A Cabaça é sagrada para a Deusa dos

ventos (Oya) e para a maioria dos Deuses da Natureza.

ìgbà History.

igbademu - Vegetal utilizado para fazer comidas (adimu) para

as Forças da Natureza (Òrìsà) ou para os Ancestrais (Egún).

igbado - Milho, sagrado para o Mensageiro Divino (Èsú) e para

o Deus Guardião da Cabeça (Osun).

ìgbàgbó - Destino, sina.

ìgbàlà - Salvação, libertação.

ìgbàlè - Cemitério, Sagrado para a Deusa dos Ventos (Oya).

Ìgbamole - Árvore da Luz, referência à polaridade inicial da

Criação no início dos tempos.

igbe - Punição.

gbe - Grito.

igbèsè - Débito.

ìgbé - Floresta.

igésiaiyé - Modo de vida.

Page 102: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

102

ìgbín - Lesma, caramujo, sagrado para o Deus das Roupas

Brancas (Obàtálá).

igbó - Floresta.

Igbódù - Local da Iniciação Espiritual, significando literalmente

“Caverna Sagrada” ou “Ventre/Útero da Floresta”.

Igbófá - Caverna Sagrada utilizada para o culto do Deus do

Destino (Òrúnmìlà).

Igbódù Òrìsà - Local sagrado utilizado para iniciar uma pessoa

nos mistérios de um Deus da Natureza em particular (Òrìsà).

Igbóiya - Coragem, determinação, literalmente, significa

“Caverna Sagrada das Mães”.

igbówólélórí - Cura, elevação da consciência pela transferência

do poder espiritual (ase) através das mãos.

ìgboro - Rua, estrada, caminho.

ìgbóòse - No futuro.

ìgèdè - Encantamento de Ifá ou remédio de Ifá, que provê

proteção contra o Deus da Morte (Iku).

igi - Árvore, bastão, graveto, pedaço de madeira.

igiripa - Crescimento total, completo, ser adulto.

igi - isáná - Companheiro, igual.

igi - osún - Árvore de madeira vermelha, Origem dos

medicamentos e talismãs de Ifá (irosún).

igi - òpe - Dendezeiro.

igò - garrafa.

ìgòkè - Crescimento ou desenvolvimento espiritual, a

consequência de estar em alinhamento com seu destino pessoal.

igun - Abutre, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

Igúnwà - Sentado como um Rei (Oba), significando sentar-se

num trono usando uma coroa (Ade) e com habilidades oficiais.

igunnuko - Máscara alta e cilíndrica dos Espíritos Ancestrais

(Egún).

Page 103: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

103

iherehere - Pedaço a pedaço. (O primeiro verso das escrituras

de Ifá diz: “Pedaço a pedaço nós comemos a cabeça do rato”.)

ihò - Buraco.

ihoho - Despido, nú.

ija - Luta, briga.

ìjábà - Problema, dificuldade.

ìjagun - Batalha, combte.

ìjakádi Arte marcial, uma forma de culto atráves da luta.

Ìjálá - Cantigas utilizadas pelos caçadores para homenagear a

memória de seus Ancestrais (Egún), que também foram

caçadores.

ìjànbòn Problemas, confusões.

ijanwon Recados.

ìjàpá - Tartaruga, uma face do Mensageiro Divino (Èsú) que se

comunica diretamente com o Deus do Trivão (Sàngó).

ijatijati - Fruto morto da Palmeira.

ijetà - Antes de ontem.

iji - Pânico, medo, também se refere às tempestades de

relâmpagos e trovões, uma face da Deusa dos Ventos (Oya).

ìjó - Dança.

ìjo - ara - eni - lójú - O conceito do ser, o ser consciente, o

Ego.

ìjòkùn - Cipó usado como corda.

ìjòyè - Chefe.

ìjoú - Ciúme.

ìjosí - O outro dia.

ika - Faca com lâmina estreita e fina ou dedo, dependendo do

contexto.

ikà - Pessoa cruel.

Ìká - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

ìkà - Crueldade, intenções destrutivas.

Page 104: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

104

ikan - Cupim, sagrado para o Deus do Destino (Òrúnmìlà).

ikán - -Beringela, sagrada para a Deusa dos Ventos (Oya).

ìkan - Um, número 1.

ìkárùn - Corda de contas bem antigas usado no pescoço, colar

antigo.

ike Marfim, sagrado para o Deus das Roupas Brancas (Obàtálá).

iké - Deformidade na coluna vertebral, aqueles que sofrem

dessa condição são protegidos pelo Deus as Roupas Brancas

(Obàtálá).

ikeyika - Circuncisão.

ìkín - Nozes de palmeira sagradas, utilizadas no Oráculo de

Ifá.

ikoko - Panela.

ikoríta Encruzilhada, sagrada para o Mensageiro Divino (Èsú).

ikò - Mensageiro.

ikoko - Esquina.

ilòlédàyé - Adivinhação feita durante a cerimônia do nome de

uma criança.

Ìkòlè áyé - O Reino visível da terra.

Ìkòlè Òrun - O Reino invisível do Espírito.

Ikoriko - Hiena.

ìkosè w'áyé - Adivinhação feita durante a cerimônia do nome de

uma criança.

Ikú - Morte, o Deus da Morte, dependendo do contexto.

Ikú dúdú - Calamidade.

ikun - Esquilo.

ikùn - Estômago.

ilà - Marcas faciais.

ilá - Ocre, pigmento sagrado para o Deus do Trovão (Sàngó).

ìlaiyà - remédio de Ifá para a coragem.

ilaji - Meio, centro.

Page 105: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

105

ilana Princípio Divino, sagrado.

ilà Óòrùn - Leste .

ilé - Casa.

ilé - aró - Loja de um ferreiro.

ile ati ona - Casa e estrada, uma referência a toda propriedade

que a pessoa possui.

ilé - ekó - Corte Judicial, Casa de Justiça, Fórum.

Ilé Ifè - A Capital espiritual da Cultura tradicional Yorúbà,

também se refere à Cidade Espiritual no reino dos Ancestrais

(Ìkòlè Òrun).

ilédi - Local de encontro para o Conselho Masculino dos Anciãos

(Ogboni).

ilè - Solo, chão.

ilé aiyé - A Terra, usualmente referindo-se à superfície da

terra.

ilédú - Solo elevado.

Ilèégbónó - Sífilis branda.

ìlekè - Contas de vidro.

ilèmó - Escuridão.

Ilè Ògéré - Título Honorífico do Deus da Terra (Onilé),

significando “Casa de Perfeição”.

ilé omo - Casa das Crianças, significando também útero ou

ventre.

ilèpa - Sub-solo.

ìpètì - Corda.

ilèsú - Noite.

iló - Fazer algo, uma ação disciplinada e direcionada.

ilogbon - Casa da Sabedoria, morada mística do Deus do

Destino (Òrúnmìlà).

ilóyun - Concepção de um bebê.

ìlú - Cidade.

Page 106: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

106

ìlù - Tambor.

ìmale - Ancestral reverenciado (Egúngún).

ìmáwò - ara - encarnação, atual encarnação.

ìmójúkuku - Coragem e determinação.

imó - Conhecimento.

imobuburú - Informação ruim.

Ìmólè - Deuses da Natureza (Òrìsà) em suas manifestações de

luz, significa literamnete “Casa de Luz”.

ìmólè - irawo - Luz das estrelas.

ìmólè - óòrùn - Luz do sol.

ìmólè - osupa - Luz da lua.

imó'lòrun - Teologia.

imò - ope - Folhas de palmeiras.

ìmoran - Opinião, conselho.

ìmótoto - Limpeza, higiene, parte da disciplina de Ifá.

imonamona - Trovões e relâmpagos, a manifestação física do

Deus dos Trovões (Sàngó).

imorí - Adivinhação feita para determinar qual força da

Natureza (Òrìsà) guia a vida e a consciência do indivíduo.

ìmótótó - Limpeza, higiene.

imunamuna - Feroz, intenso.

iná - Fogo.

ìní - Possuir.

inu - Abdomen, dentro, dependendo do contexto.

ìpàdé - Encontro.

ìpàkó - Base do crânio, a parte posterior do pescoço (nuca),

também refere-se ao centro de poder espiritual (chacra) que

une a cabeça ao coração, ou a mente às emoções.

ipara - Unguento ou pomada feito de ervas.

ìparí - Fim, conlusão, completo.

ìpátá - Causador de problemas.

Page 107: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

107

ìpelé - Pequenas cicatrizes faciais, que indicam a linhagem

familiar.

ipenpe - ju - Cílios, pálpebras ou olhos castanhos, dependendo

do contexto.

ìpete - Inhames assados em óleo de palma (dendê), sagrado

para o Deus da Guerra (Ògún).

ipin - Guardião.

ìpín - Destino, também se refere à substância espiritual que é

projetada dos olhos durante os estados alterados de

consciência.

ipin ijeun - Espírito que vive no estômago.

ìpitan - Tradição oral.

ipo - Posição.

ìpónjú - Aflição, afligir.

Ìpònrí - O Ser Elevado, descrito por Ifá como nosso Duplo

Espiritual que vive no Reino dos Ancestrais (Ìkòlè Òrun).

Iponri - O Deus da Natureza (Òrìsà) que rege um indivíduo.

Ipò - okú - Lar ancestral da sombra espiritual (ojiji), local

onde o espírito dos desencarnados habitam se não obtiverem

elevação apropriada.

ìpòrí - O Deus do Dedão do Pé - na cultura tracidional, o dedão

do pé é o local onde a consciência individual (Orí) forma um elo

com a consciência ancestral (Orí Egún).

ìrá - Animal Selvagem.

irankoro - Rastejar.

iran - Abismo, um local de desespero, também se refere ao

drama religioso, dependendo do contexto.

ìran - Visão, seja ela física ou mística, gerações futura,

dependendo do contexto.

ìran - àtelé - Descendentes.

Page 108: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

108

Ìranse - Olórun - Mensageiros da Origem da Vida (Olódùmarè),

Título Honorífico dos Deuses da Natureza (Òrìsà).

ìràwò - Estrelas.

Ìrawo - àguala - Vênus, a Deusa Vênus (referência mítica ao

planeta vênus), estrela sagrada para a Deusa dos Rios (Osun).

Ìràwòalé ou Ìràwò Oke - A estrela Sirius, refere-se à estrela

Sírius em sua forma mítica de canoeiro, nas escrituras de Ifá.

ìrawolè - Remédio de Ifá para as crianças.

ire - Boa sorte, alegria.

ire - Erva de Ifá (funtumia elastica).

irépò - Cooperação, amizade, o Espírito de Cooperaçao.

ìrésì - Arroz, sagrado para o deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

ireti - Expectativas.

ìrèmòjé - Cantos funerais dos caçadores.

irere - Remédio de Ifá à base de raízes.

Ìrèté - Verso sagrado das Escrituras de Ifá (Odù).

iri - Orvalho, Sagrado para o Deus das Plantas (Osányìn).

irin - Ferro, manifestação física do Deus do Ferro (Ògún).

irin àjó - Viajar à pé, sair numa jornada, também é uma

referência à jornada da vida, dependendo do contexto.

iro - Altura.

ìró - Som, agasalho usado pelas mulheres, dependendo do

contexto.

iro - fá - Bastão usado pelos adivinhos para bater ao lado do

tabuleito divinatório como parte do processo invocatório.

ìrókò - Árvore usada como santuário para os Ancestrais (Egún e

Iyáàmi).

ìròhìn - Novidades.

ìrònú - Pensativo, cuidadoso.

Page 109: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

109

ìròsun - Pó da madeira vermelha usado como remédio e como

poder atrativo de Deuses da natureza específicos (Òrìsà).

ìró - Mentira, erro.

iru - Rabo.

irukere - Insígnea feita com o rabo da vaca.

irun - Cabelo.

Irúnlè - Os Espíritos dos Ancestrais (Egún).

Irúnmòle - Deuses da Natureza (Òrìsà) que criaram a Terra.

ìsàlè - Órgãos reprodutivos.

ìsálú - ayé - O Universo, mundo todo.

ìsálú - Òrun - O Reino dos Ancestrais em sua totalidade.

isansan - Raiz.

ise - Trabalho.

ìségún - Reverência aos Ancestrais .

isele - Desastre.

ìsimi - Descanso, folga.

isinkú - Funeral.

isisiyi - Parte da direita em um campo, fileira da direita.

isogan - Homens adultos.

ìsomolóruko - Dar o nome a uma criança, na Cerimônia do

Nome.

ìsedálè - Tradição, costume.

ìsípayá - Revelação, inspiração intuitiva.

ìsu - Inhame.

ìtajà - Vender num mercado.

itan Terminar.

ìtan - História, lenda, mitologia.

ìtan - àtowodowo - Lenda Tradicional, histórias dobre os

Deuses da Natureza (Òrìsà).

ite - Arbusto, sagrado para o Deus dos Caçadores (Òsóòsì).

ìté - Trono.

Page 110: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

110

ìtefá - Iniciação de Ifá.

itóbi - Distinção, predominância.

ito - Urina.

ìtójú - Amando muito, adorando.

ìtúmò - Significado.

ìwà - Caráter, personalidade, de acordo com Ifá, a qualidade

definitiva do crescimento espiritual e do destino.

ìwà - àgba - Caráter de um ancião.

ìwà - édá - Natureza.

ìwàgbáyé - visão do mundo, sistema de crenças.

ìwà - Olórun - Caráter dos altos padrões étnicos, modelo de

conduta espiritual.

ìwà - pèlé - Caráter bom ou gentil.

iwájú - Testa, fronte.

iwájú - orí - Centro de poder na fronte (chakra), lar da visão

mística.

ìwèjú - Visão mística.

Iwin - fantasma.

iwòfà - Servo.

ìwò Oòrun - Oeste.

ìwà rere - Bom caráter.

ìwo - Você.

ìwòn - Sobre.

Ìwòrì - Verso sagrado das Escrituras de Ifá (Odù).

iwóòrò - Ouro.

iwosan - Curar, processo de cura.

iwowo - Contas de vidro.

iwu - Cabelo grisalho, sinal de respeito.

ìwu - Amor erótico, o reino da Deusa dos Rios (Osun).

iwùjè - Testa, fronte.

ìyà - Punição, sofrimento.

Page 111: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

111

Ìyá - Mãe.

Ìyá - àgan - Anciã de grande poder e conhecimento na

Sociedade dos Ancestrais (Egúngun).

Ìyáàgbà - Avó, mãe mais velha.

Ìyáàgbe - Título Honorífico do Ancestral Yoruba Original

(Oduduwa).

Ìyáàmi - Sociedade de Mulheres, significa literalmente,

“Minhas Mães”.

Ìyá - egbé - Mulher mais velha em qualquer sociedade ou

comunidade feminina.

Ìyako - Mãe de um homem adulto.

Ìyálójà - Mãe do Mercado, uma referência às sacesdotisas

graduadas do Mercado Feminino, normalmente iniciadas nos

mistérios da Deusa dos Ventos (Oya).

Ìyáláwo - Mulher adivinha, significa literalmente “Mãe dos

Mistérios”.

Ìyálè - Esposa mais velha numa família polígama, sendo essa

uma posição de grande honra e responsabilidade.

Ìyálorìsà - Iniciada antiga nos mistérios dos Deuses da

Natureza (Òrìsà).

iyan - Inhames preparados em silêncio, como oferenda ao deus

das Roupas Brancas (Obàtálá).

iyànénu - Surpresa.

Iyansan - Título Honorífico da Deusa dos Ventos (Oya),

significando “A Mãe dos Nove filhos”.

ìyanu - Maravilhas, maravilhoso.

iyawo - Esposa mais jovem, também se refere àqueles

recentemente iniciados nos mistérios dos deuses da Natureza

(Òrìsà).

Iyawo ale - Estrela da Noite.

iye - Número, valor.

Page 112: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

112

iyekan - Ancestrais do Pai.

ìyèrè - Versos cantados (Odù) das Escrituras de Ifá.

iyi - Glória.

ìyí - Este.

iyin - Honorífico, honroso.

iyo - Alegrar-se.

ìyonu - Problemas, preocupações.

iyùn - Contas usadas pelos chefes.

J

ja - Conquistar, agarrar.

jà - lutar, estrangular.

já - Conseguir, adquirir, encontrar.

jáde - Sair, emergir.

jádeogun - Se preparar para o combate.

jádekúrò - Sair de algum lugar.

jádi - Atacar.

jáfáfá - Ser ativo.

jagun - Guerrear, também é o título de um líder guerreiro.

jagunjagun - Guerreiro.

jagba - Competição de lutas.

Jàkúta - Lutar com pedras, també é uma referência a uma

face do Deus do Trovão (Sàngó), o lançador de pedras.

jàmbá - Acidente.

je - Comer.

jé - Permitir, possibilitar.

Jebáàlè - Mandar como um chefe, ordenar.

je ewo - Má sorte em resultado da violação de um tabú.

jèfá - Experimentar a boa sorte, ter boa sorte.

jege - Suavemente.

Page 113: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

113

jéjé - Blasfemar, maldizer um juramento.

je ohun - Má sorte advinda de uma violação de uma proibição ou

tabú.

jékí - Permitir.

jemó - Estar conectado com.

jeun - Comer.

jéwó - Confessar.

jé - Acordar.

jìbàtàjibata - Encharcar, encharcado.

jìgbò - Máscara que representa uma Deusa das Águas.

jigi - Espelho, vidro.

jije - Comer.

jikelewi - Assaltar.

jìnnà - Estar longe.

jó - Dançar, acender uma fogueira, queimar, dependendo do

contexto.

joko - Sentar.

jóná - Estar em fogo.

jo Ser similar.

jóò - Perdoe-me, desculpe-me.

jowo - Obter favores.

ju - Superar, exceder.

júbà - Honras, méritos, um requisito que indica ter sido aceito

pelos Deuses.

jugbáàna Assistente.

K

kà - Ler, contar, ser alocado em, dependendo do contexto.

ká - Colher (no sentido de recolher a colheira e não de talher).

Page 114: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

114

kábà - Vestido.

kàdárà - Destino.

Kábiyèsí - Cumprimento respeitoso feito à um Rei (Oba).

Kábíyèsìlè - Termo de mérito e respeito dado a um chefe ou

ancião.

k'ágò - Pedir permissão para entrar em uma casa.

kaka Ao invés de, em lugar de.

kalè - Sentar.

kan - Tocar.

kán - Um (número 1).

kánjú Estar apressado, com pressa.

kánkan - Algum.

Ká - mò - ó - ka - là - Título Honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando “Aquele que sabe será salvo”.

kaná - Estar em fogo, quente.

kànàkànà - Catapulta.

kangere - Fraco, débil, medíocre.

Kanki - Calças curtas.

Kanlè - Tocar a terra, apanhar terra.

kánnáà - O mesmo.

kári - Circular, ir de um lugar ao outro.

kárò - Bom Dia.

kárùn - Ficar doente.

kàs ínkan - Qual o problema?

kata - kata - Espalhado, desfocado.

kàwe Ler.

káwó Saudação, aclamação, sinal de respeito, um cumprimento

para um líder político, também pode significar líder, dependendo

do contexto.

ké - Cortar.

kedere Limpar.

Page 115: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

115

kékeré - Pequeno.

kéré - Ser pequeno.

kéréwú - Sementes de algodão, sagradas para o Deus das

Roupas Brancas (Obàtálá).

Kéhìndé - O Segundo gêmeo a nascer. Acredita-se que criança

mais velha entre os gêmeos é a mais velha, dando ao primeiro a

nascer a chance de testar o meio ambiente. Todos os segundos

gêmeos a nascerem na Tradicional cultura Yorubá têm nomes

que podem ser usados tanto por meninos como por meninas.

kekere - Boa sorte.

keleku - Roupa de tecido de algodão, sagrada par o espírito dos

Ancestrais (Egún).

ki - Cumprimentar, apertar ligeiramente, empurrar, dependendo

do contexto.

kí - Antes, cumprimentar, dependendo do contexto.

kíákíá - Rapidamente.

kijikiji - Sacudindo.

kíkún - Mortal.

koro - Ir.

kìléhin - Aquele que fica atrás para dar suporte, apoio moral.

kini - Primeiro.

kínìdí - O que causa.

kiniun - Leão.

Kiribiti - Tudo em volta.

kò - Não, encontrar, dependendo do contexto.

kó - Encontrar, reunir.

kobokobo - Chicote utilizado para simbolizar o poder do Deus do

Ferro (Ògún).

kókó - Inchaço, caroço.

kòkó - Cocaína.

kòkòrò - Germe, que causa doenças infecciosas.

Page 116: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

116

kóòro - Toralmente, completamente.

koriko - Grama.

Korí - Espírito que cria a árvore interior. Normalmente é

cultuado pelas crianças pequenas.

Kórira - Odiar.

korò Ser amargo, tristonho.

koto Espaço vazio, buraco, dependendo do contexto.

kò - Rejeitar.

ko - Escrever, cantar, luz do relâmpago sagrada para o Deus

do Trovão (Sàngó).

kó - Pendurar, enforcar.

koja - Passar.

kókóró - Chave, sagrada para o Mensageiro dos Deuses (Èsú).

kolá - Cicatrizes lineares na face, costas e ombros.

kòla - Noz de cola amarga, sagrada para a maioria dos Deuses

da Natureza (Òrìsà) e utilizada em Ifá para uma forma

simplificada de adivinhação.

kolobo - Garganta ferida, machucado na garganta.

kònkò - Sapo-Boi.

kóni - Ensinar, dar instrução.

kó - nìlá - abè - Circuncisão.

kòòkan - Cada um, um de cada.

korin - Cantar.

kósórí Memorizar.

ku - Morrer.

kutute - Base de uma árvore.

kukunduku - Inhame.

kúkúrú - Pequeno, curto.

kun Dividir em partes, acender o fogo, dependendo do contexto.

kún - Estar cheio.

Page 117: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

117

kunle - Ajoelhar-se no chão como um gesto de respeito tanto

ao santuáriuo sagrado como a um ancião.

kunrin Cantar.

kúrú - Ser pequeno.

kurúkurú - Nevoeiro.

Kurumu - Forma arredondada ou esférica.

L

là Aparecer.

lá Sonhar.

láàràngunkàn - Tecido usado para fazer as roupas dos Reis

(Oba).

láàrin - Na metade, no meio.

láàyè - Estar vivo.

labalábá - Borboleta.

lábelè - Secretamente.

lágbára - Ser forte.

lágidigba - Contas negras feitas das conchas das nozes de

palmeira, usadas em volta da cintura das mulheres para atrair

fertilidade.

lagogo - Tocar um sino ou campainha.

láikú - Imortal. O termo Imortal é uma referência aos Deuses

da Natureza (Òrìsà).

làí - làí - O Princípio dos tempos, também se refere aos estado

místico onde a pessoa experimenta uma conexão com a Origem

da Vida (Olódùmarè).

láí - láí - O Começo dos Tempos.

láilésè - Inocente, não culpado.

láimó - Que não é sagrado, violação de um tabú, não

consagrado, profano.

Page 118: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

118

láinípèkun - Sem início nem fim, imortal.

láiópin - Infinito.

Lákáyé - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún).

làkúègbé - Reumatismo.

lálá - Sonhar.

lálé - Tocar a terra, um sinal de respeito aos mais velhos.

làlóju - Esclarecer, instruir.

láná - Ontem, num passado recente.

lásán - Livre, sem taxas, sem custo, dependendo do contexto.

lati - Preposição de.

látijó - nos velhos tempos, referência a um passado distante.

láyò - Alegrar-se, experimentar o prazer.

le - Ser duro, ser rígido.

lè - Poder, ser capaz.

lé - Estar em.

lél è - Estar no solo, estar em terra.

lèmómù - Sacerdote do islan, um Imam.

léraléra - Repetidamente.

létòl´tò - Os segmentos de um Ritual.

léhin - Depois, atrás.

lésèkésè - Imediatamente.

léwà - Ser bonito.

lò - Usar.

lódè - Do lado de fora.

lódè oni - No presente, agora.

lode - Morar.

lójoojúmó - Diariamente.

lókè - Suave, macio.

lókun - Forte, duro.

lóni - Hoje.

lórí - Sobre.

Page 119: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

119

lówò - Ser rico, ter abundancia.

lo - Ir, mais, dependendo do contexto.

ló - Indireto.

lodon - A perna de baixo da cruz marcada no tabuleiro de Ifá.

lókan - Bravo.

Ló - l'òla - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “Senhor ou Mestre do Amanhã”.

Ló - l'òní - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “Senhor ou Mestre do Presente”.

Ló - l òtunla - pèlu - è Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando “Senhor ou Mestre do Dia Depois de

Amanhã”.

lówolówo - Recentemente.

lù - Bater, golpear.

lukoun - Pênis.

lùníkúùkù Brigar com os punhos.

M

ma - De fato, realmente, na verdade.

máà - Eu vou.

Magà - Chefe Sacerdote do Deus do Trovão (Sàngó).

Mágbéèmitì - Deus que molda a Consciência.

májèlé - Veneno.

málù - Encantamento usado para previnir ataques psíquicos.

màlúù - Boi.

Mana - mana - Relâmpago, manifestação física do Deus dos

Trovões (Sàngó).

màrìwò - Folhas de dendezeiro desfiadas, sagradas para muitos

dos Deuses da Natureza (Òrìsà), e usada como parte das

roupas rituais do Deus do Ferro (Ògún).

Page 120: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

120

másé - Não ser.

Mason - Médiuns dos Espíritos dos Ancestrais (Egúngun) que se

vestem com máscaras em honra aos Ancestrais (Egún).

mbè - Existir, estar vivo.

mbo - Vindo, expressão que significa “Eu retornarei”.

méjì - Dois.

mélò - Quantos?

mérin - Quatro.

mérìndínlógún - Dezesseis, também usado para se referir ao

sistema divinatório usado pelos iniciados no Òrìsà, que é

baseado nos primeiros dezesseis versos das Escrituras de Ifá

(Odù).

meta - Três.

méwà - Dez.

mi - Dar um gole, tomar um trago, tragar.

mímo - Sagrado.

míràn - Outro.

mo - Eu.

moji - Performance de um ancestral mascarado (Egúngún).

mojú - Saber.

móoru - Tempo quente, calor.

mo - Construir.

mó - Novamente, contra, algum outro, dependendo do contexto.

molara - Sentir.

molé - Construir.

mòràn - Saber.

motélè - Ser capaz de predizer o futuro.

mu Beber.

mule - Beber qualquer coisa, usado par se fazer um juramento

inquebrável.

mupa - Remoto.

Page 121: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

121

N

náà - O mesmo.

ná - Primeiro de todos.

nba - Juntando, encontrando.

nfe - Querer.

nfe - Amando.

nje - Bem.

njo - Dançar, dançando.

ni - Dizer, ser, alguém, dependendo do contexto.

níbè - Lá.

níbí - Aqui.

nígbàgbogbo - Sempre.

nígbànáà - Então.

nígbàtí - Quando.

nihin - Aqui.

nikan - Sózinho.

nílátì - ter que, dever (verbo).

níle - em casa.

nímò - Inteligente, hábil, sábio.

nípa - Sobre, através.

nírèlè - humilhar, rebaixar, ser humilde - no sentido de se ter

um bom caráter para Ifá.

nítòrpé - Porque.

nítòrítí - Por causa de.

nítòótó - Na verdade.

niwòn - Moderadamente.

nje - Então, por isso, por essa razão.

nko - Não.

nkó - O que significa?, e sobre?

Page 122: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

122

nkoja - Passagem.

nlá - grande.

nlo - Indo.

nmu - Bebendo.

nrin - Andando.

nro - Pensando.

nse Fazendo.

nsó - Seguir para, ir para, ir adiante.

nú - enxugar, estar perdido, dependendo do contexto.

nwon - Eles ou deles.

nyaju - Lançar ou enviar um feitiço com os olhos.

nyín - Você/s.

nyo - Alegrando-se.

O (som de Ô)

o - Ele, ela, isso.

obì - Noz de cola utilizada em adivinhações simplificadas.

obí - Gênero feminino.

ogìnrin - Mulher.

obirikiti - Círculo.

Obírítí - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando literalmente “A Órbita Imensa”.

óbo - Vagina.

obuko - Cabrito, bode, sagrado como alimento ou oferenda em

homenagem aos Deuses da Natureza (Òrìsà).

o dàbo - Adeus, até logo, despedida.

òde - Fora, fora de casa, fora da cidade.

Page 123: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

123

òde - ayé - O mundo inteiro.

òde ìsìsiyí - O momento presente.

òde òní - Hoje.

òde - Òrun - Todo o reino Invisível, lar dos Ancestrais (Egún) e

dos Imortais (Òrìsà), além da origem da Criação.

Òdí Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

odi - Tornar a ser, muro da uma cidade, dependendo do

contexto.

odídeé - Papagaio, sagrado para a Maioria dos Deuses da

Natureza (Òrìsà) como um símbolo de transformação e iniciação.

Òdìdì ou òdìndì - Completo.

odò - Rio, manifestação física da Deusa dos Rios (Osun).

ódó - aró - Rio azul, uma referência aos fluidos do canal do

nascimento (vagina), sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

ódó - ejé - Rio de Sangue, uma referência ao sangue do canal

vaginal durante o nascimento, sagrado para a Deusa dos Rios

(Osun).

òdodo - Justiça.

Odù - O “Espírito do Útero da Criação”, também se refere aos

versos das escrituras de Ifá e à panela utilizada pelos

Sacerdotes de Ifá.

Odùdúà - O mesmo que Odùdúwà.

Odùdúwà - Deus do Caráter Negro, onde o negro é uma

referência simbólica ao que é invisível, em oposição à Luz. Em

algumas regiões da Nigéria, esse Deus é uma Deusa Primal, uma

das Deusas da Criação, em Ile Ifè, esse Deus é o Macho

Original, Ancestral da Cultura Yorubá.

odukun - Batata Doce.

Odumare - Variação regional do nome Olódùmarè, que é a

Origem de Toda Criação. Encontra-se também a variante

Eledumare.

Page 124: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

124

ofere - A Estrela da Manhã, Deusa da Estrela da Manhã.

òfin - Lei.

òfò - Perda, prejuízo.

ofofo - Contos, histórias, folclore, fofoca.

ofun - Perdas, danos, prejuízos

Òfun Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Òfún 'kànrán - Caída divinatória baseada no uso dos 18 cawris

(mérìndínlógún).

Oga - ogo - Título honorífico da Origem de Criação (Olórun),

significando “O Bravo” ou “Aquele que é Bravo”.

Ogbè Méjì - O primeiro verso das Escrituras de Ifá (Odù).

ogbe - Crista do galo.

ogbó - Idade avançada.

ogbo ato - Crescer em idade, vida longa, usado como uma

benção dada pelos mais velhos às crianças, no sentido de

desejarem que cresçam e sejam bons e felizes.

Ogboni - Sociedade masculina dos Anciões, que cultua o/a

Deus/a da Terra (Onilé).

ogborogan - Largo, amplo, vasto.

Òge - Espírito guardião das mulhere estéreis.

ògèdè - Encantamento usado para transformar os problemas,

também se refere ao remédio utilizado como proteção contra o

Deus da Morte (Ikú).

ògégé - Precisão, exatidão.

ogiri - Óleo de sementes fervente.

ògiri - Parede, muro.

ògòdò - Doença causada pela negligência de cuidados pessoais

ou de violações de tabús.

Ògún - O Deus do Ferro.

ogun - Guerra, luta, batalha.

ogún - Vinte, herança, tradição.

Page 125: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

125

Ògúnda Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Ògún ègbé - Medicamento, poção utilizado para induzir viagens

astrais (experiências extra-corpóreas).

Ògúngbe - Guarda-Costas de um Rei (Oba).

ohun - Coisa.

ohùn - Som, voz.

oji - Tempestade.

òjìjí - Espírito de sombra, elemental criado pela manifestação

física de emoções negativas de uma pessoa.

ojise - Mensageiros.

òjò - Chuva.

òjòlá - Serpente constritora (não venenosa).

Òjòntarìgì - Esposa do Deus da Morte (Ikú).

ojú - Olho ou face, dependendo do contexto.

ojù - àse - Poder dos olhos, poder espiritual que pode ser

entendido como uma centelha divina vinda através dos olhos

quando a pessoa está em um estado alterado de consciência.

Também pode ser entendido como visão mística.

ojú - aiye - Superfície da Terra, crosta terrestre.

ojúbo - Assentamento, significando “A face do que cultuamos”.

Ojugbede - Chefe Sacerdote do Deus do Ferro (Ògún) em Ilé

Ifè.

ojubona - Professor, normalmente o segundo mais velho numa

sociedade de anciões.

ojú - inú - O olho interior, a habilidade de se ter visões

ojúlà - Sonhos proféticos, transe.

ojúlùmò - Familiaridade, conhecimento.

ojumo - Escuridão.

Ojú Odù - Os primeiros 16 versos das Escrituras de Ifá (Odù).

ojú - óòri - Túmulo, sepultura.

ojú ònà - Estrada.

Page 126: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

126

Ojú opón - O braço superior da cruz marcada no tabuleiro de

adivinhações de Ifá.

ojú - òrèrè - Assentamento de Ancestrais que foram iniciados

de Ifá.

Ojú - Òrun - Céu, significando “Os Olhos do reino Invisível”.

ojúràn - Estado alterado de consciência, significando

literalmente “ Olhar para a linhagem ancestral”.

òkè - Montanha ou Deus da Montanha, dependendo do contexto.

oké gígà - Montanha, cadeia montanhosa.

okete - Rato gigante, sagrado para o Mensageiro dos Deuses

(Èsù).

oko - Fazendeiro, fazenda, marido, pênis, ferramenta agrícola,

dependendo do contexto em que é usado.

Okolo - O Deus do Céu.

okorokoro - Testa.

okòtó - Conha de forma cônica, símbolo de Ifá para o infinito.

oku - Cadáver.

okun - O Oceano.

Okùn - Contas usadas por um chefe.

olè - Ladrão.

Olodo - Título Honorífico da Deusa dos Rios (Osun) significando

literalmente “Dona das Correntes ou dos Rios Triburários”.

Olódùmarè - Deus da Criação.

Olófin - Deus da Justiça, signiicando literalmente “Dono da

Lei”.

Olófín - àpèká - lúù - Título Honorífico do Mensageiro dos

Deuses (Èsú), significando “Aquele que faz cumprir a Lei” ou

“Aquele que faz cumprir a Lei ditada por Olofin”.

ológbò - Gato.

ologogololo - Nú, despido.

Olojongbodu - O Espírito da Esposa do Deus da Morte (Ikú).

Page 127: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

127

olóko - Fazendeiro.

Olókun - Deus/a dos Oceanos.

Olókun - su - elusu - Aspecto feminino do/a Deus/a do Oceano.

Olónìímoro - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando literalmente “O Dono da Limpeza”.

Olóore - Deus que modela a cabeça das crianças antes do

nascimento.

olóòró - Vertical.

Olorí - Espírito que organiza a consciência pessoal, “anjo de

guarda”, guardião pessoal..

Olórí - Chefe.

Olorí - Mérìn - Espírito que protege as cidades, significando

literalmente “ Espírito com Quatro Cabeças”.

olórìyà - ìgún - Crista do abutre, sagrada para a Deusa dos

Rios (Osun).

Olosa - Deusa das Lagoas.

Olúbambí - Título honorífico do Deus do Trovão (Sàngó),

significando literalmente “O Criador ajudou-me antes que eu

fosse Pai”.

Oluéri - O Espírito dos Rios.

Olúgbé - rere - Título honorífico da Deusa Mãe dos Peixes

(Yemoja), significando literalmente “Doadora de Coisas Boas”.

Olúghohún - Feitiço enviado pelos membros do Conselho

Masculino de Anciões (Ogboni) contra as pessoas que violam os

tabús comunitários.

Olú irin - Título Honorífico do Deus do Ferro (Ògún),

significando literalmente “Chefe ou Líder de Ferro”.

Olúkòso Àìrá - Título Honorífico do Deus do Trovão (Sàngó),

significando literalmente “O Controlador dos Raios”.

oluku - Amigo.

olúkúlùlú - Cada.

Page 128: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

128

Olumaki - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún),

significando “Chefe da Força”.

Olúmmaàmi Òkítíìrí - Título Honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando literalmente “O Chefe Conselheiro”.

Olumu - O Espírito da Compreensão, do Entendimento.

Olùnrin - dúdú - òkè - Ìgèté - Título Honorífico do Deus do

Destino (Òrúnmìlà), significando literalmente “Homem Negro das

Colinas Ogeti”.

Olúòrójò - Título Honorífico do Deus do Trovão (Sàngó),

significando literalmente “Rei que não deve ver a Chuva”.

Oluorogbo - Título Honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá) significando literalmente, “Mestre da Medicina da

Verdade”.

Oluoyo - Título Honorífico do Deus do Trovão (Sàngó),

significando literalmente “Chefe de Oyo”.

olùrànlówó - Aquele que ajuda.

Olúrin - Chefe do Conselho Masculino dos Anciões (Ogboni).

olùsìn - Aquele que cultua, adorador.

Olusonso - Título honorífico do Ancestral divinizado que fundou

a cidade de Ile Ife (Oramife).

Olúwa - Título Honorífico da origem da Criação (Olórun),

significando “Líder do Caráter”.

Olúwà - mi - àmò - imò - tán - Título Honorífico do Deus do

Destino (Òrúnmìlà), significando literalmente “Aquele que Mais

Pode entender a Origem da Vida”.

oluware - A pessoa em questão.

Olúwèkù - Título honorífico da Deusa dos Ventos (Oya),

significando “A Controladora daqueles que usam as Máscaras

Ancestrais”.

Olúweri - Espírito do Rio (Aspecto masculino de Yemoja).

Page 129: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

129

Oluwo - Chefe dos Adivinhos do Conselho Masculino dos Anciões

(Ogboni).

Oluwo Igbo - Título Honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá) significando literalmente, "Chefe Adivinho das

Florestas”.

Olúworíogbó - Deus que faz as cabeças, significa literalmente

“Criador das Cabeças na Floresta”.

Oluyare - Nome dado aos Ancestrais Mascarados em Edi.

Oluyeye - Mulher velha, mulher sábia, anciã.

omi - Água.

omi ayé - As águas da terra.

omi'gbo - As águas da floresta.

omi Òrun - As águas do reino Invisível dos Ancestrais.

omira - Sangue menstrual.

omi - tútù - Água fria.

òmùgó - Tolo, bobo.

ònà - estrada, caminho, Lar do Deus do Ferro (Ògún).

oníbàárà - Cliente.

oníbode - Porteiro, guardião do portão.

Onídán - Tipo de Mascarado Ancestral (Egúngun), significando

“Aquele que faz milagres”.

oníjó - Dançarino.

onílé - Guarda da casa.

Onílé - Deusa da Terra, significando literalmente “A Dona da

Terra”.

Onílégangan - ajíkí - Título Honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando literalmente “Dono do Espírito do

Tambor Tradicional que é saudado primeiro”.

Onígbàjámò - Barbeiro, profissão sagrada para o Deus do Ferro

(Ògún).

Page 130: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

130

Oni're - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún), significando

“Chefe da Cidade de Ire”.

onísé - Trabalhador.

onísègùn - Médico herbanista, significa literalmente “Dono do

Poder da Medicina”.

omisòwò - Comerciante, negociante.

oníwà fúnfún - Título Honorífico da Origem da Criação

(Olódùmarè), significando “Dono do Caráter Puro”.

oníyebíye - Valioso, precioso.

onje - Esperar.

Onshe - Sistema de Adivinhação sagrado para o Deus das

Roupas Brancas (Obàtálá) usado em casos criminais para

determinar culpa ou inocência.

óògun - Medicina, remédio.

Ooh shoko - Introdução tradicional para as canções de Ifá, a

resposta é bani.

oore - Boa volta, bom retorno, boa ação, boa obra, dependendo

do contexto.

Oòrùn - O Sol, o Espírito do Sol.

òórun - Cheiro.

oorun - Dormir, sono.

Òòsà - Força da Natureza (O mesmo que Òrìsà).

Òòsáálá - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando “Espírito das Visões Místicas”.

Òòsà Ìgbowújìn - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando "O spírito que vive nas Florestas

Distantes”.

Òòsàoko - Protetor das Fazendas.

Opèlé - Esposa do Deus do Destino (Òrúnmìlà), corrente usada

para a adivinhação de Ifá, significando “O Quebra-Cabeças da

Palmeira”.

Page 131: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

131

opepe - Jovem.

òpin ìsìn - O Final de um Ritual.

òpó - Poste.

opó - Janela.

òpópó - Rua.

òpùró - Mentiroso.

orere - Rua.

ori - Mingau de Cereais.

Orí - O Deus do Consciente, também significa cabeça, no uso

comum da palavra.

orí - àpeere - Padrões de consciência.

orí - àpéré - Destino Pessoal.

orí - fífó - Dor de Cabeça.

orí - gbóná - Cabeça quente, no sentido de temperamento

explosivo.

orígun mérèèin ayé - As quatro direções da Criação.

orí ibi - Falta de alinhamento com o destino pessoal, azar,

falta de sorte, infortúnio.

orí ire - Alinhamento perfeito com o destino pessoal, boa sorte,

tudo de bom.

orin - Canção, cantiga.

orí inú - O Eu Interior.

oríkì - Poema honorífico, invocação espiritual, significa

literalmente honrando a Consciência”.

orile - Nome de família, sobrenome.

orílè - nome de uma Nação.

Òrìsà - Força Espiritual da natureza que guia a evolução

através da expressão de suas próprias e únicas formas de

consciência.

Page 132: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

132

Òrìsà agbala - Guardião espiritual dos quintais, identificados

nas Escrituras de Ifá como o irmão mais novo do Deus da

Agricultura (Òrìsà Oko).

Òrìsà Alase - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas,

(Obàtálá), significando: “Deus com o Poder dos Sonhos”.

Òrisà - bi - Esposa de Orungan.

Òrìsà Ìdílé - Deus de uma grande família.

Òrìsà ìlú - Deus de uma Cidade.

Òrísálá - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas,

(Obàtálá), significando: “Espírito que Criou a Luz”.

Òrìsà - og'enia - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas,

(Obàtálá), signiicando: “O Espírito que Possui os Humanos”.

Òrìsà orí - Deus da consciência pessoal.

Òrìsà - Oríle - Deus de uma Nação.

Oríta - A fronteira entre os Reinos Visível e Invisível da

Criação.

orí tútù - Cabeça Fria.

Oro - A personificação do poder da palavra.

Òrò - Deus da Floresta, invocado como parte dos Ritos

Fúnebres de Ifá.

orógbó - Noz de kola, erva de Ifá mastigada par assegurar que

a pessoa diga a verdade.

oruko iyin - Título honorífico, nome de honra.

òrukàn - Órfão.

oruko - Nome.

orúko - Diminutivo.

Oshu - Deusa da Lua.

Osi - Espírito dos Ancestrais (Egún).

òsì - Esquerda.

Osibiriki - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún),

significando “Aquele que explode subitamente”.

Page 133: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

133

Òsìn Imole - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún),

significando "Chefe dos Espíritos”.

Osu - Lua, Espírito da Lua, Filha do Deus do Trovão (Sàngó).

Osugbo - Palavra que designa o Conselho Masculino dos Anciões

em algumas regiões da Nigéria, o mesmo que Ogboni.

Òsùmàrè - O Deus do Arco-Íris.

Osun - Espírito que proteje a Consciência Individual.

òtità - Poltrona de madeira, tipo um pequeno trono com braços.

òtitó - Verdade.

otosi - Destituído, na pobreza.

Otu - Sacerdote que faz as oferendas diante do Rei (Oba).

Òtura Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Otúrúpon Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

òun - Ele, ela, dele, dela, quando dito com ênfase.

òwe - Provérbio.

owó - Dinheiro.

òwò - Comércio, negócio.

ówó eyo - Conchas de cawri usadas como dinheiro.

owu - Martelo.

owuro - Manhã.

O'yansa - Mãe da Deusa dos Ventos (Oya), significando

literalmente “A Mãe dos Nove Filhos”.

Oye - A Deusa do Vento Harmattan, mora nas Montanhas Igeti

com o Mensageiro Divino e é o aspecto masculino da Deusa dos

ventos (Oya).

òye - Conhecimento do coração, emoções.

Òyígíyigì - A Pedra Fundamental da Criação, a Origem da

Criação.

oyin - Mel, sagrado para a Deusa dos Rios (Osun).

oyikiti - Rodeado, envolvido.

oyun - Gravidez.

Page 134: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

134

O (som de Ó)

o - Você, vocês.

Oba - Rei, um dos aproximadamente 21 monarcas regionais na

sociedade tradicional Yorubá.

Oba Àlórí - Título honorífico da Origem da Criação

(Olódùmarè), significando “Deus dos Deuses” ou “Deus

Supremo”.

Oba Ìgbàláyé - Espírito da Quatro Estações, significando “Rei

da Cabaça da Terra”.

Oba - igbó - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando “Rei da Floresta”.

Obakòso - Título honorífico do Deus do Trovão (Sàngó),

significando “Rei de Koso” (esse nome é frequentemente

traduzido de forma errada como “O Rei Não Morreu”).

Obalúaiye - Título honorífico do Deus das Doenças infecciosas

(Babaluaiyé), significando “Rei da Terra Quente”.

Obalofun - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando “Rei do Discurso Puro”.

Obalùfòn - Deus que protege os artistas.

Obanla - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando “Rei da Pureza".

Oba obìnrin - Rainha Mãe.

Oba Oke - Deus das Montanhas.

Oba Omí - Título honorífico do aspecto masculino do/a Deus/a

dos Oceanos (Olókun), significando “Rei das Águas”.

Oba Òrun - Título honorífico da Origem da Criação

(Olódùmarè), significando “Soberano do Reino Invisível dos

Imortais”.

obara - Corda, cabo, cordame.

Page 135: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

135

Òbàrà Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Obayíya - Título honorífico da Origem da Criação (Olódùmarè),

significando “O Rei Supremo” ou “O Maior dos Reis”.

Obàtálá - Deus das Roupas Brancas.

Obàtálá gbingbin iki - Título honorífico do Deus das Roupas

Brancas (Obàtálá), significando “O Grande Espírito do Rei das

Roupas Brancas”.

Oba - ti - álá - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá), significando “Rei das Visões”.

Obba - Deusa do Rio Obá.

òbe - Faca, remédio na forma de sopa, dependendo do

contexto.

obe - olójumeji - Faca com lâmina de gume duplo.

obe gbaguda - Faca sagrada para o Deus do Destino (Òrúnmìlà).

obo - Macaco.

oboto - Inchaço, caroço, massa informe.

òbun - Mercado.

obuntun - noiva.

òdà - Pintura feita com materiais naturais.

odan - Grama, gramado, formato de árvore, dependendo do

contexto.

ode - Caçador.

ode mata - Talismã pintado em forma de arco, sagrado para o

Deus dos Caçadores e Rastreadores (Òsóòsì).

odó - Pessoa jovem.

òdómobinrin - Jovem mulher.

òdómokùnrin - Jovem homem.

odun - Ano, período de qualquer celebração sazonal,

dependendo do contexto.

òdúndún - Remédio de ervas.

ofà - Flecha.

Page 136: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

136

òfé - Livre, grátis.

ofin - Palácio do Rei (Oba).

ofe - Encantamento usado para induzir viagens astrais ou

experiências fora do corpo.

ofò - Encantamento, invocação.

òfò - Perda pela morte.

ofò - àse - Poder da Palavra, palavra de poder, uma referência

à habilidade de se fazer rezas efetivas e uma referência às

palavras que são usadas como chaves numa invocação.

ògà - Camaleão.

Ogan - Formigueiro, sagrado para o Deus do Destino

(Òrúnmìlà).

Òganmo - Folhas novas de palmeira, erva essencial nas

iniciações de Ifá.

ogbón - Sabedoria

Ogbóni - Conselho Masculino dos Anciões que cultuam o/a

deus/a da Terra (Onilé).

ogede - Banana, sagrada par o Deus do Trovão (Sàngó).

Ògbédan - Membro do Conselho Masculino dos Anciões (Ogbóni)

que administra o pessoal do Ogbón (Edan).

ogòdò - Brejo, pântano.

ogomo - Casca ou palha de palmeira, sagrada para os Deuses da

Natureza (Òrìsà), usadas como proteção espiritual nos

assentamentos de Ifá.

ogoro - Bambú.

ohun - Tabú.

ojà - Mercado, sagrado par a Deusa dos Ventos (Oya).

òje - Comer tudo.

ojó - O Sol, o Espírito do Sol, dia, dependendo do contexto.

ojó - ikú - O dia da morte.

òjòjò - Todos os dias.

Page 137: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

137

ojójojo - Tempos passados, há muito tempo atrás, num passado

distante.

ojó Orún - Semana de quatro dias, semana tradicional de Ifá e

Ciclo de Preces (cinco dias, em algumas regiões da Nigéria).

oka - Cobra.

oka - ikú - Luta, combate com o Deus da Morte (Ikú), combate

entre a vida e a morte.

okàn Coração (físico).

òkan - Um (número 1).

okanjuwa - Ganancioso, guloso.

òkánkán Local exato, local distante.

Òkànràn Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

Òkàràmàhó - Título honorífico do Mensageiro dos Deuses (Èsú).

oke - Bolsa, sacola.

òkékélujè - Poderoso e impressionante, título honorífico dado a

qualquer dos Deuses da Natureza (Òrìsà).

oko - Marido.

okó - Pá de jardinagem.

okò - Canoa, barco pequeno.

òkó - Desescamador, ferramenta para retirar escamas.

okòn - Coração.

okìnrin - Inválido, pessoa protejida pelo deus das Roupas

Brancas (Obàtálá).

olà - Honra, saúde ou amanhã (no sentido de futuro),

dependendo do contexto.

òla - Amanhã.

olánla - Grande honra, muita saúde.

ole - Contas pintadas de vermelho, usadas como talismã de Ifá

para induzir a gravidez.

olè - Embrião, feto.

òle - Pessoa preguiçosa.

Page 138: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

138

ológbón - Sábio, prudente, sério.

olójo - Aquele que tem muita experiência e controle.

Olójó Òní - Título honorífico da Origem da Criação

(Olódùmarè), significando “Senhor do Dia”.

Olokanran - Deuses da Profecia.

olómo - Pai ou Mãe.

olomo - Montanha.

Olona - Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún), significando

“Senhor das Estradas”.

Olórun - Suprema Origem da Vida.

Olósà - Deusa das Lagoas.

Olose - Deus da Natureza, o mesmo que Òrìsà.

olòwò - Ancião sábio.

omo - Criança, filho.

omo awo - Primeiro estágio da Iniciação de Ifá.

omodé - Criança pequena.

omo de - Filho de.

omo ile - Crianças ou filhos de uma casa.

omo ìtándógún - Aqueles que cultuam o Deus do Ferro (Ògún),

significando “Crianças que forjam uma arma vinte vezes no ar”.

omoléhìn - Seguidor.

omolúàbí - Pessoa sofisticada.

omo - òdò - Servo.

omo Odù - Os 240 versos que se seguem aos 16 iniciais das

Escrituras de Ifá.

Omolú - Título honorífico do Deus das Doenças Infecciosas

(Babaluaiyé), significando “Filho da Quentura”.

omo owu - Pequeno martelo.

omu - Peito, tórax, mama.

ònà Caminho.

Page 139: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

139

Ònà Aimo - A parte superior da cruz que é marcada no

tabuleiro de adivinhação de Ifá, significando “O Caminho da

Sabedoria”.

Ònòméfà - As 6 direções sagradas, significando as 4 direções

principais mais o acima, o abaixo ou o ponto axial.

Ònà Munu - A parte esquerda da cruz que é marcada no

tabuleiro de adivinhação de Ifá, significando “O Caminho

Direto”.

Ònà Okanran - A parte direita da cruz que é marcada no

tabuleiro de adivinhação de Ifá, significando “O Caminho

Certeiro”.

Ònà tóbi Ayé - O ponto central da cruz que é marcada no

tabuleiro de adivinhação de Ifá, significando “O Caminho que

traz tudo para a terra”.

Òòni - O Rei de toda a Nação Yorubá.

òpá - Pessoal, equipe, grupo.

Òpá Òrèrè ou Òpá Osun - Grupos de Espíritos que são

Protetores da Consciência (Osun).

Òpè - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “A Palmeira”. (A palmeira é o símbolo de Ifá no

ciclo de nascimento, vida, morte e renascimento).

ope - Palmeira ou Dendezeiro, árvore sagrada da vida nas

Escrituras de Ifá.

opé - Gratidão, agradecimento.

Òpe'fá - Árvore sagrada para Ifá (Elasis Idolatrica).

opeyinbó - Abacaxi.

opolo - Sapo.

òpòlópò - Muito.

òpón - Tigela.

Òràányàn - Espírito do Primeiro Rei (Oba) de Oyo.

Oramife - Espírito do Pai do Deus do Trovão (Sàngó).

Page 140: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

140

oran - Relacionamento amoroso, caso.

Òràngun - Espírito do neto de Odùduwa.

Òranmiyàn - O Deus da Guerra, considerado Pai do Deus do

Trovão (Sàngó) em Ilé Ifè.

ore - Amigo.

òrò - Palavra, também se refere ao Poder da Palavra.

orò - Saúde, saudável.

òró ìjìnle - Palavras de profundo significado esotérico.

orun - Céu ou pescoço, dependendo do contexto.

Òrun - O Reino Invisível, lar dos Ancestrais e dos Imortais.

Òrun - Apadi - Lar da Terra Perturbadora que faz fronteira

com a Terra dos Ancestrais.

Òrungan - Filho da Deusa Mãe dos Peixes (Yemoja) e em

algumas regiões, o Deus do Fogo do Centro da Terra (Aganju).

Òrúnmìlà - Deus do Destino, o Profeta de Ifá, encarnação do

Deus da Pureza (Èlà).

Òrun Òkè - Deus das Montanhas no Reino Invisível dos

Imortais.

Osa - Lagoa, sagrada para a Deusa dos Ventos (Oya).

Òsá Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

òsán - Tarde, entardecer.

osán - Fruta.

Osan - Leque feito do rabo de cavalo, carregado pelos anciões

como uma ferramenta para oferecer bençãos.

Osan agblumo - Maçã estrela africana (fruta) (chrysophyllum

africanum).

Òsányìn - Deus das Folhas, Ervas e da Medicina.

Osara - Deuses da natureza o mesmo que Òrìsà, significando

“Aquele que tem filhos”.

Òsè - Semana ritual de quatro dias, na maioria das regiões da

Nigéria.

Page 141: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

141

ose - Sopa.

Òsèèrèmògbò - Título honorífico do Deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

Osè Sàngó - Machado de madeira com duplo gume usado como

apetrecho de dança para os iniciados do Deus do Trovão

(Sàngó).

Òsígbìwa - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “Aquele que traz o caminho do Caráter da Mão

Direita” ou “ Aquele que traz o Bom Caráter”.

Òsìn Imolè - Título honorífico do Deus da Guerra (Ògún),

significando “O Primeiro dentre os Imortais”.

Òsóòsì - O Deus dos Caçadores e Rastreadores.

òsón - A parte mais quente do dia.

Ososo nirun agbon - Barba pontuda, referência simbólica à uma

pessoa sábia ou ancestral sábio.

Osun - A Deusa dos Rios, da Fertilidade, da Sensualidade e da

Abundância.

ota - Inimigo, pedra “macho” (de forma fálica), dependendo do

contexto.

oti - Licor ou vinho, usado como oferenda aos Ancestrais (Egún)

e aos Deuses da Natureza (Òrìsà).

otin - Cerveja feita de milho.

otita apoti - Poltrona no formato de uma caixa.

otun - Direita, lado direito.

otun owó - Mão direita.

òwè - Ajuda comunitária, solidariedade.

owó - Mão.

Òwórín Méjì - Verso das Escrituras de Ifá (Odù).

owon - Espinho, espinheiro.

Oya - Deusa dos Ventos e do Rio Niger.

Oyáhó - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà).

Page 142: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

142

Òyèkú Méjì - Verso das Esvrituras de Ifá (Odù).

Òyìnsèsè - Título honorífico do Mensageiro Divino (Èsú),

significando “Aquele que trabalha com o mel”.

Oyo - Cidade da Nigéria, Lar do Deus do Trovão (Sàngó).

P

pa - Matar, trair, quebrar, sofrer, cortar, dependendo do

contexto.

páàpáà - Eu mesmo, você mesmo, ele ou ela mesmo, talvez,

especialmente, dependendo do contexto.

padà - Retornar, alterar para mudar, dependendo do contexto.

pàdé - Encontrar.

pàkátà - Cereal.

Pàkelemò - Título honorífico do Deus do Destino (Òrúnmìlà),

significando “A Cabaça da Sabedoria”.

pákí - Tipo de raiz comestível.

pákórò - Ritual noturno para os Deuses nos elevarem da Morte

(Órò) nos ritos funebres.

palápatán - Mudança de forma, normalmente da animal para a

humana ou vice versa.

pàló - Formular um enigma, geralmente com alguma questão

moral envolvida.

pamó - Permanecer seguro.

panumó - Ficar quieto.

pàra - De repente, muito alto (sons), dependendo do contexto.

paranganda - estaca, bater com um taco, dependendo do

contexto.

paré - Desaparecer, ser destruído.

pari - Completar.

pariwo - Gritar.

pasan - Chicote.

Page 143: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

143

pase - Dar uma ordem.

páta - páta - totalmente finalizado, completo.

pe - Aquilo, dizer aquilo.

pèlé - Marcas lineares na face.

peleke - Aumentar.

pèpè - Piso elevado, usado como poltrona.

peregun - Erva de Ifá usada para marcar limites, sagrada para

o Mensageiro Divino (Èsú).

pèsè - Preparar.

pésè - Estar presente.

pe - Chamar.

pé - Estar atrasado.

pèlé - Macio, simpático, cauteloso, dependendo do contexto.

pépèpé - Trivial, mesquinho.

pere - Generoso.

pérepére - Em tiras.

pete - Baixio, pântano.

pidán - Ritual mágico normalmente oficiado por iniciados do

Deus do Trovão (Sàngó).

pín - Dividir, compartilhar.

pinnu - Decidir.

pipe - Completar.

pipè - Chamar.

pípé - Atraso.

pipon - Vermelhidão.

pitan - Recitar sua história pessoal ou familiar, contar

histórias.

piwada - Melhorar ou aperfeiçoar o caráter pessoal.

pòòlò - Armadilhas para animais.

pò - barato.

pòjù - Ser ordinário.

Page 144: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

144

polu - Junto.

pon - Desenhar na água.

ponripon - Grosso, gordo.

pòòkó - Xícara feita da concha do côco.

pooku - Pequena soma.

poripon sigidi - Espírito perigoso, espírito guerreiro.

pupa - Vermelho.

pupo - Muito/s.

putu - Bom, bem.

R

rà - Comprar.

ra - Perecer, morrer, deteriorar.

rá - Rastejar.

ran - Girar.

ràn - Mandar buscar.

rán - Costurar.

ranti - Lembrar.

rárá - Canção.

rárá - De qualquer maneira, não há de que, dependendo do

contexto.

rári - Raspar a cabeça, o primeiro passo da iniciação.

ré - Explodir, montar uma armadilha, dependendo do contexto.

rédeède - Sujo, bagunçado.

rémò - Ser atraído por.

rere - Bom, gostoso, amável, gentil.

reti - Esperar, aguardar.

re - Seus.

rè - Cansar.

rèrè - Coisas boas, boa sorte.

Page 145: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

145

réin - Gargalhar.

ri - Ver.

rí - Formalmente.

ríbá - Obediente, respeitoso, responsável.

rikisi - Terreno para construção, mapa, conspiração,

dependendo do contexto.

rin - Andar.

rinrin - Sair para um passeio.

rírà - Comprar, ir às compras.

ríràn - Ter visões, ver, enxergar.

riri - Tremer de pavor.

rò - Contar, mediar, pensar, dependendo do contexto.

ró - Vestir roupas femininas, referência ao vestuário feminino.

rojó - Expressar descontentamento.

ronú - Ponderar, considerar.

rorò - Ser feroz.

ro - Mover num fluxo contínuo.

rò - Ser urgente, urgir.

ròjo - Chover.

rójú - Esforçar, exceder.

rora - Ser cuidadoso, ser gentil.

ru - Oferenda.

rúbo - Fazer uma oferenda ás forças da vida.

run - Perecer, morrer.

S (som de ssss)

sà - Tomar remédios.

sá - Secar ao sol, sumir, escapar, dependendo do contexto.

sáà - Estação do ano, determinada época do ano.

sáàbà - Normalmente, usualmente.

Page 146: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

146

Sàaragaá - Deus que molda a Consciência (Orí), significa “O

Estranho Lugar Sem Igual”.

sálo - Fugir, sair.

sán - Rachar, trincar, estalar, fazer barulho alto.

sàn - Estar bem.

san - Recompensar, pagar.

sánmò - Céu.

sanra Estar acima do peso, obeso.

sanwó - Pagar em dinheiro.

sáré - Correr.

sari - Esfregar remédio na cabeça (raspada), raspar algo.

sè - Cozinhar.

se - Fazer algo.

se ese - Morte de uma mulher grávida.

segi - Talismã na cintura para proteção e fertilidade.

Sègíìrì - Alàgbàjà - Título honorífico do Mensageiro Divino

(Èsú).

séhìn - No passado

Sééré - Chocalho usado para invocação do Deus do trovão

(Sàngó).

sì - E.

sí - Para.

sibe - Ainda.

síbè - Neste local.

síhín - Para este local.

sílé - Em direção de casa, para casa.

simi ou sinsin - Descansar.

sin - Servir, trabalhar par, enterrar (no sentido de funeral),

dependendo do contexto.

sìn - Escoltar, acompanhar.

sinú - Dentro.

Page 147: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

147

so - Amarrar, atar.

sódé - Do lado de fora, fora.

sókè - Acima, em direção a, dependendo do contexto.

so - Vomitar, falar.

sòrò - Conversar.

Suminiwa Ajokeopo Título honorífico do Deus do Ferro (Ògún).

sun - Dormir.

Sùngbèmi - Deus que molda a Consciência (Orí), significando

“Esteja Perto de Mim”.

sunkún - Chorar.

S (som de X)

sá - Impasse, paralisação, dependendo do contexto.

sà - Pegar.

sàbuku - Desgraçado.

sàjé - A prática de magia associada com viagens astrais dentro

da Sociedade Secreta das Mulheres (Iyaami).

sàn - Fluir.

sànbo - Inundação, alagamento.

Sàngó - Deus do Trovão, também conhecido como o Quarto

Aláàfin de Oyo.

sánku - Morte prematura.

sansan - Reto, direto, direto para.

sàro - Meditar, pensar.

se - Fazer, causar, ser, criar, dependendo do contexto.

sebi - Supor, suposição.

Ségègé ou sékèké - Lançar a sorte, praticar alguma forma de

adivinhação..

segun - Fazer a guerra.

sèké - Mentir.

Page 148: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

148

sèlara - Ser ciumento.

sèléri - Prometer.

selése - Ferir, machucar.

s 'èpè - Trabalhar com feitiços, invocar alguma forma de

proteção.

sese - Justo, merecido, correto, justo quando.

Sigidi - Mensageiro dos espíritos guerreiros que protegem uma

linhagem familiar particular.

Sigidi Sugudu - O Deus dos Pesadelos.

sigun - Liderar os guerreiros em uma batalha.

sísé - Temer.

sòkoto - Calças.

sorò - Celebrar o festival anual do Deus do Poder da Palavra

(Orò).

sòtito - Ter confiança.

só - Assistir.

Sòponnà - Pequena ferida ou o Deus das Feridas Pequenas.

sòwò - Espionar.

T

tà - Vender.

ta - Atirar, sabor apimentado, dependendo do contexto

ta - a - o -réfòn - Caçadores de Búfalos.

tààrà - Direto, reto.

tabi - Ou.

Táíwo - Primeiro a nascer de gêmeos, sejam meninos ou

meninas. De acordo com a tradição yorubá, o primeiro gêmeo a

nascer é o mais novo.

takú - Recusar.

táláká - Pessoa pobre.

tan - Terminar.

Page 149: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

149

tán - Confiar.

tani - Quem?

tanná - Acender uma lâmpada ou lamparina ou vela.

tápà - Doença causada pela ingestão de comidas doces em

excesso, diabetes.

tara - Pedrinha, pequena rocha.

Téfá - Iniciação de Ifá.

te - Estabelecer.

tè - Pressionar, comprimir.

té - Expandir.

téété - Magro.

telé - Seguir.

télè - Já.

temut emu - Arbusto.

tenumó - Enfatizar.

tete ou tètèùpònlá - Erva de Ifá usada como remédio e

considerada a mãe de todas as ervas (Amaranthus candatus

Spinach).

ti - Propriedade.

tì - Empurrar.

tí - Aquele.

tijú - Estar envergonhado, envergonhar.

tìkálára - A si mesmo,.

tìkara - eni - Totalmente seu, Ego.

tile - Igualado.

Ti npojó ikú dà - Título honorífico do Deus do Destino

(Òrúnmìlà), significando “O Alterador do dia determinado da

Morte”.

Tìmì - Irmão do Deus do Trovão (Sàngó).

T

Page 150: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

150

tímótímó - Pequeno.

tin - Deste modo, desta maneira.

tinrin - Fazer caretas enquanto ri, gargalhar fazendo caras e

bocas.

tìnùtìnù - Sinceramente.

titi - Até.

titun - Novo, algo novo, novidade.

tó - Igual, suficiente, palavra usada ao final dos encantamentos

de Ifá como um sinal para indicar que a prece está completa e

o poder dela foi lançado no astral.

tóbi ode - Caçador.

tò - Aproximar, seguir, acompanhar.

tóóró - Reto, direto.

toro - Requisitar.

tu - Raquete, perder, instrumento agrícula, sózinho,

dependendo do contexto.

túkà - Espalhar.

túláàsi - Força, necessidade.

tún - Repetir.

túndé - Renascer.

tutu - Frio.

W

wa - Existir, procurar, dependendo do contexto.

wà - Ser, estar.

wádi - Fazer perguntas.

wàyí - Como as coisas são.

wé - Mudar, torcer, retorcer.

Page 151: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

151

wejeweje - Boas coisas.

wéré - Rapidamente.

were - Jovem.

wípé - Dizer que.

wiri - Vago, indefinido, obscuro.

wo - relaxar, relaxamento.

wó - Qual.

wòran - Assistir.

wodi - Investigar.

wo'gun mérin Os quatro cantos do mundo, as quatro direções

(norte, sul, leste, oeste).

wo Abrigo, telheiro, entrar, derramar, dependendo do

contexto.

wolé - Entrar.

woléwòdè - Entrar e sair.

won - Então.

wòròkò - Espíritos elementais que trabalham com o deus das

Doenças Infecciosas (Babaluaiye) ajudando a disseminar a

doença.

wuye - Quieto, silenciosamente.

Y

ya - Partir, separar, desunir.

yà - Virar de lado.

yá - Inundação, enchente.

yakata - Montar com as pernas abertas (em cavalos,

bicicletas), estar indeciso, dependendo do contexto.

yalayala - Andorinha, rápido, veloz, dependendo do contexto.

Page 152: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

152

yàn - Escolher.

yanmoti - Semente de gergelim.

yanran - Bom.

Yansan - Mãe da Deusa dos Ventos (Oya).

yara - Sala.

yára Ser rápido.

yàtò - Diferente.

Yemideregbe Título honorífico do/a Deus/a dos Oceanos

(Olókun).

Yemò ou Yemòwó - Esposa do deus das Roupas Brancas

(Obàtálá).

yesi - Quem.

Yewa - Deusa do Rio Yewa.

yeye - Mãe, mãezinha.

Yeye Aiye Título honorífico da Deusa da Terra (Onilé),

significando “Mãe da Terra”.

yebe - Dissipar, desperdiçar.

yewere - Sem valor, imprestável, inútil.

yèyé - Loucura, tolice.

yi - Este.

yibi - Grande, largo, enorme.

yio - Será, futuro, desejo.

yo - Aparecer.

Page 153: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

153

AH! = ÁÀ!

AH!, OH! (interjeição) = KÁÌ !

A BENÇÃO, REVERÊNCIA = ÌBÀ, ÌJÚBÀ

A DANÇA = IJÓ

A FIM DE QUE NÃO, P/QUE NÃO = KÍ MÁ BA

A FLORESTA = AGINJÙ

A MÃE VOLTOU (NOME FEM) - IYABO

A DANÇA - IJÓ

A TARDE - ÒSÁN

A VERDADE, FATO, FIDELIDADE - ÒTÍTÓ

A 1ª. CHUVA DO ANO - ÒJÒ ODÚN

A BENÇÃO, REVERÊNCIA - ÌBÀ

A FIM DE QUE NÃO, P/QUE NÃO - KÍ MÁ BA

Page 154: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

154

A FLORESTA - AGINJÙ

A MOÇA - OMODEBIRIM

A NÃO SER QUE - BÍKÒSEBÍ

A NÃO SER QUE - BÓKÒSEBÍ

A NÃO SER QUE, A MENOS QUE - BÍKÒSEPE

A PERDA = OFÒ

A VOLTA, O RETORNO - ÀBÒ

ABA - ETÍ

ABA, BEIRA, PONTA - BÈBÈ

ABACATE - ÈSO PIA

ABACAXI - ÒPE ÒYÌNBÓ

ABAIXAR - BÈRÈ

ABANAR - FE-LÁTEGUN

ABANAR = AFÉ

ABANAR O FOGO - FÉ INÁ

ABANDONO = IFISILÉ, IKOSILÉ

ABARROTAR= KI

ABASTECIMENTO - ÌFÚN-NI NÍ OJÀ

ABATER = BAKÚ , WAWÓ

ABATIDO = KIJÓ

ABELHA - AGBÓN

ABENÇÃO - IBÙNKÚN

ABENÇOADO= NIBUKÚN

ABENÇOAR - BÙNKÚN FUN

ABENÇOAR = SURÉ, SURÉFUN, IBÀ, MO JÚBÀ

ABENÇOAR, BENDIZER - BÙKÚN

ABERTAMENTE= ABÓYA

ABERTO = LAIBÓ, SISILÉ

ABERTURA= ENU

ABÓBORA - ELÉGÉDE

ABÓBORA = ALAPA

Page 155: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

155

ABOMINAR = KERÍ

ABONADOR= ONIGBOWÓ

ABORDAR = TETÉ KÍ

ABORRECER , FAZER FICAR ABORRECIDO - BI-

NINU

ABORRECER = KORIRA

ABORRECER –SE, ESTAR ZANGADO - BÍNU

ABORRECIDO = YÁJU, LAIDUNMÓ

ABORRECIMENTO - ÒRÀN

ABORRECIMENTO= AGÁRA, SISÚ

ABORTAR = FORÍ

ABORTO = ISENÚ, ISEYUN

ABRAÇAR - FÀIYAKÒ

ABRAÇO = ADIMÓ

ABRANDAR = MOWODURO

ABRIGAR = MUWÓ

ABRIGO = ÁGABÁ

ABRIL(MÊS) = OSÚ KERIN ODUN

ABRIR – LÀ

ABRIR = SI, LÀ

ABRIR A BOCA = LANÚ

ABRIR A PORTA = SILEKUN

ABRIR OS OLHOS = SIJU

ABSOLVER = DARIJI, FIFÍ, TUJÍ

ABSORVER = FAFÓN, FÁMU, MI, LÁ

ABSURDO= EWÓ, SAIJANÁ

ABUNDANCIA = AYÓ, KIKUN, OPÓ

ABUSADO = ABUNI

ABUSAR - LÓ-NÍLÈKULÒ

ABUSAR, XINGAR, BLASFEMAR, INSULTAR,

OFENDER - BÚ

Page 156: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

156

ABUSO = EBÚ

ABUTRE - IGÙN

ACABAR = KAKÍ , ROPÁ

ACABAR, ENCERRAR, FINALIZAR, TERMINAR -

PARÍ

ACALENTAR = KUNLÓRUN , SIKÉ

ACALMAR = MUDAKE , MU SE WÓ , TÚ

ACANHADO = NITIJÚ

AÇÃO (ATO) = BÉBE

AÇÃO (MOVIMENTO) = OLOPE

ACARAJÉ - ÀKÀRÀ

ACARICIADO = ÁGBÁJÓ

ACASO = ÁBAFU

ACEITAR - JÍ

ACEITAR = GBA, TEWOGBÁ

ACEITAR, ADMITIR, CONCEDER, RECEBER - GBÀ

ACEITOU-A - GBÀ Á

ACENAR = JUWO

ACENDER = TINABÓ, TINARAN

ACENTO AGUDO - ÀMÌ-ÒKE

ACENTO GRAVE - ÀMÌ-ÌSALE

ACENTO, SINAL, MARCA - ÀMÌ

ACESSO = IGBASILÉ, IWOLE

ACHAR QUE, PENSAR QUE - LÉRÒ WÍPE

ACHAR , TER PENSAMENTO - LÉRÒ

ACIDENTE = ÁGBAKÓ, ESI, ÀJÁLÙ

ÁCIDO = KAN. KIKAN, MU, OSONU

ACIMA (NAS ALTURAS) = KOJÁ , KOJÁDE

ACIMA DE TUDO = LABORÍ

AÇO = IRIN

ACOMPANHAR - BÁ-RÍN

Page 157: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

157

ACOMPANHAR, ANDAR COM - BÁ-LÓ

ACOMPANHAR, ASSOCIAR-SE - BÁ-KEGBE

ACONSELHAR = BAWÍJO, KÓ

ACONTECER - DÉ

ACORDAR = JI

ACORDAR, DESPERTAR - JÍ

ACORDO = ÁDEHUN, MEJEMÚ

ACORRENTAR = MUDÉ

AÇOUGUE - ÌSO ERAN

AÇOUGUE = ÍSAKUSÁ

AÇOUGUEIRO - ELÉRAN

AÇOUGUEIRO = ALAPATÁ

ACREDITAR - GBÀGBÓ

ACREDITAR = GBÁGBÓ

ACRESCENTAR - BÙKÚN

AÇÚCAR - ADUN-IREKE

AÇÚCAR - IYÒ ÒYINBÓ

AÇÚCAR = BI OYIN

AÇÚCAR = YÒ-OYIN-BÒ

AÇUCAREIRO - ÌGÒ SÚGÀ

ACUSAR - FESÙNKÒ

ACUSAR - FI-SÙN

ACUSAR ALGUÉM DE MENTIRA - MÚLÉKÉ

ADAGA = OBÈTÈ

ADEUS ! = Ó DABÒ

ADEUS = ONA-RÉ , ÀKILÒ

ADEUS! - Ó DÌGBOSE!

ADIVINHAR = DAWÓ, JALÓ, LAMÓ,

ADIVINHO = ABUSÓ , ÁLAMÓ, ALAFOSÈ,

AFONILEIYÈ

ADJA(SINETA) - ADIJA

Page 158: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

158

ADMIRAR = YIN,

ADMITIR - JEWO

ADMITIR = JEWO

ADOÇÃO = ÍSODOMO

ADOÇAR - FI SÚGÀ SÍ

ADOCICADO = ALADUN

ADORAÇÃO = ÍSIN, SISIN

ADORAR = BO, SIN,

ADORAR, REVERENCIAR - JÚBÀ

ADORAR, IDOLATRAR - BO

ADORNO = ÓSÓ

ADQUIRIR = KÓ

ADULE-ME (NOME FEM) - KEMI

ADULTO - ÀGBÀ

ADULTO (A) - ÀGBÀLÁGBÀ

ADULTO = ÁGBA

ADVERSÁRIO = ADUNÁ,

ADVOGADO - AGBEJORÒ

ADVOGADO - ALAGBÀWÍ

ADVOGADO = ONIPÉ

AEROMOÇA - AGBAWO

AEROPORTO - ÌDÍ OKÒ ÒFURUFÚ

AFASTAR = TIKURÓ

AFIADAMENTE = BEREBERE

AFIADO = OMÚ

AFILHADA - OMO ÌSÀMÌ OBÌNRIN

AFILHADO - OMO ÌSÀMÌ OKÙNRIN

AFILHADO = GBIGBÁTÓ

AFINIDADE = ÀJOBÍ

AFLIGIR - PA

ÁFRICA - AFIRIKA

Page 159: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

159

AGARRAR = DINU

AGITAÇÃO = IDALAMÚ, LALÁ

AGITAR-SE - GBÉRA

AGORA = LEKAN, NÍSISÍYÍ

AGRADAR = FAYÁ

AGRADECER - DÚPÉ

AGRADECER = MORE

AGRADECER(ALGUÉM) = DUPÉ

AGREDIR - FÍNRÀN

AGRESSÃO - ÌFÍNRÀN

AGRICULTOR = ÁGBÉ

AGRICULTURA= OKORIRO, OKOSISÉ,

ÁGUA - OMI

ÁGUA = OMMÍ OU OMI

ÁGUA DA TORNEIRA - OMI ÈRO

ÁGUA DE ORIXÁ = OMI ÒRÌSÀ

ÁGUA DO MAR = OMIRÓ

ÁGUA DOCE - OMI DIDÙN

ÁGUA FERVENDO - OMI NHÓ

ÁGUA FRIA - OMI TÚTÙ

ÁGUA FRIA = OMI TUTU

ÁGUA GELADA = OMI YIN YIN

ÁGUA QUENTE - OMI GBÍGBÓNÁ

ÁGUA QUENTE = OMI GBIGBONA

ÁGUA SALGADA - OMI IYÒ

ÁGUA SALGADA = OMI-IYÒ

AGUADEIRO = OLOMI

ÁGUA-DOCE = OMIÓ

AGUARDAR - DÚREDÈ

AGUARDENTE, CACHAÇA - ÒGÓGÓRÓ

AGUARDENTE, VINHO BRANCO - OTÍ FUNFUN

Page 160: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

160

ÁGUAS PROFUNDAS = IBÚ

ÁGUIA - EIYE IGÚN

ÁGUIA = ÍDI

AGULHA = ABERÉ

AGULHA, ALFINETE - ABÉRE

AH! - ÁÀ!

AH!, OH! (INTERJEIÇÃO) - KÁÌ !

AINDA NÃO - KÒ TÍÌ

AINDA QUE - BÍ Ó TILÈ JÉ PÉ

AJOELHAR - KÚNLÈ

AJOELHAR = JOKO

AJOELHAR-SE = KUNLÉ

AJUDAR = KUNLOWO, BA

AJUDAR, ENCONTRAR - BÁ

AJUDAR, SOCORRER, SALVAR - GBÀ

ALBINO - ÀFÍN

ALÇAPÃO = EWURU

ALCOÓLATRA = OLOTÍ

ALCOVA = ÀKUNRUN, ILEDI

ALEGRAR-SE = YAYÓ

ALEGREMENTE = TUTU, FERÉ- FERÉ

ALEGRIA = ALAFIÁ , AYO,

ALEGRIA EXCESSIVA - AYÒJU

ALEGRIA, FELICIDADE - IDÙNNU

ALEGRIA, FELICIDADE, JOGO - AYÒ

ALÉM = ÓHUN

ALÉM DISSO - JÙBEELO

ALFAIATE - ALÁGBÀRÁN

ALFAIATE = AGUNÁ

ALFANDEGA - ONÍBODÈ

ALFANJE = ELÉ

Page 161: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

161

ALGEMA - PAWÓPE

ALGEMAS = PANPÉ, PAWOPÉ

ALGODÃO = ÓWÚ

ALGODOEIRO = ÀRABA

ALGUÉM - ENIKAN

ALGUÉM = NI

ALGUIDAR - IGBA-EBO

ALGUIDAR = OBERÒ

ALGUM, OUTRO - ÒMÍRÀN

ALGUMA COISA - ÀWON NKAN

ALHO - AAYÙ

ALHO = EBI ALUBOSA

ALI = LÓHÚN, LÓHUNYI

ALIANÇA = ÁDAPO

ALICERCE = ISALE

ALIMENTAR = JEUN , FULÓNJÉ

ALIMENTAR, CAIR - BÓ

ALIMENTO = BIBÓ , ONJE

ALMA = OKÁN

ALMOÇAR - JEUN ÒSÁN

ALMOÇO = IPANU

ALMÔÇO, LANCHAR - ONJE ÒSÁN

ALTA ESTRADA - ÒNA OPÓPO

ALTAMENTE = KIKAN

ALTAR = PEPE

ALTEZA = GIGA

ALTO - GIGA

ALTO = GA , TOKE , RARA

ALTO E FORTE = SÍGBONLÈ

ALTO MAR - ERÉMI

ALTO, MONTANHA, EM CIMA, SOBRE - ÒKÈ

Page 162: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

162

ALTO-MAR = EREMI

ALUNO (A) - AKÉKO

ALUNO (A) - AKÉKÒÓ

AMADO = ÀYANFÈ

AMALDIÇOADO = ÁBUKU

AMALDIÇOAR = FIBÚ,

AMAMENTAR = SOLOJOJO

AMANHÃ - ÒLA

AMANHÃ - LÓLA

AMANHÃ = ÒLA

AMANSAR = TULOJU

AMANTE = ÀLE

AMAR - GBARADÌ

AMAR = FERAN , FÉ

AMAR, DESEJAR, QUERER - FÉ

AMARELO - ÀWO ÒDODO

AMARELO - ÀWO PUPA RÚSÚRÚSÚ

AMARELO - ÀWO YÉLÒ

AMARELO - IYÈYÈ

AMARELO = FUWÓ

AMARGO = KAN, EWURO, KORÒ

AMARRAR - DÌ

AMARRAR - DÈ

AMARRAR = SO

AMARRAR UMA CARGA - DERÙ

AMAZONA = AJAGUN-OBIRIN

AMBIÇÃO = OKANJUÁ

AMBOS = MEJEJI

AMEDRONTAR - DAIYÀJA

AMEDRONTAR, HORRORIZAR, INTIMIDAR -

DÉRÙBA

Page 163: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

163

AMEIXA - ÈSO IGI ÌYEYÈ

AMÉM = ASÈ , KOSÈ , KORIBÈ

AMENDOIM = ÈPÀ

AMENDOIN - ÈPÀ

AMIGA - ÒRÉ OBIRIN

AMIGO - ÒRÉ OKÙRIN

AMIGO = ENIKEJÍ, YEKAN, ORE

AMIGO FALSO = OJULAFENI

AMIGO(AMIGA), AMIZADE - ÒRÉ

AMIZADE = IBARÉ, TIFE-TIFE

AMIZADE, HARMONIA, SOLIDARIEDADE - ÌRÉPÒ

AMOLAR, AFIAR - PÓN

AMOR - IFÉ

AMOR = IFÈ , FÈ

AMOR, DESEJO - ÌWU

AMOR-PRÓPRIO = IFERANÍ

AMPARO = ABÓ

AMPLO = NIBÓ

ANALFABETO = ALAIMOWÉ

ANÃO = WERE , ARARÁ

ANATOMIA - ÀWÒRAN EYA ARA

ANATOMIA, MEMBRO - ÈYÀ ARA

ANCIÃO - ARÚGBO

ANDAR TÉRREO - ÌSÀLÈ ILÉ

ANDARILHO = ÀSIKA

ANEL - ÒRUKA

ANEL = ÓKA , ÓRUKA

ANFITRIÃO = ALAPEJÉ

ANIL = ÉLÚ

ANIMAL - ERANKO

ANIMAL = ERANKÓ

Page 164: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

164

ANIMAL DE 2 PATAS - ERANKO ELÉSÈMÉJÌ

ANIMAL DE 4 PATAS - ERANKO ELÉSÈMÉRIN

ANIMAR - MÚ-DÙN

ANIVERSÁRIO - AJODÚN

ANIVERSÁRIO = ÀJODUN

ANJO - MÃLEKÀ

ANJO = ANGELI

ANO PASSADO - ÈSÍ ODÚN KOJÁ

ANO PASSADO - ODÚN KOJÁ

ANOITECENDO - ASÁLÉ

ANOITECER = ÀSALE

ANÔNIMO = LAILOKURO

ANTEONTEM - ÌJÉTA

ANTES = TELÉ,

ANTES DE - KÍOTÓ

ANTES QUE - KÍ-TÓ

ANTIGAMENTE - LÁTIJÓ

ANTIGO = LAILAI

ANTIPATIA = ÀIFÈ

ANTIPÁTICO = ALAILAJÓ

ANUAL - ODODÚN

ANUAL = ODODÚN

ANUALMENTE - LÓDÓDUN

ANUS - OMUSU

ANZOL = IKÓ, ÓGIGÍ

APAGAR - PA RE

APAGAR = PAKÚ

APAGAR A LUZ - PA INÁ ILÉ

APAGAR FOGO/LUZ - PANÁ

APAGAR O FOGO - PA INÁ

APARECER - FARAHÀN

Page 165: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

165

APARECER , MANIFESTAR - HÀN

APARECER = JÔ

APERTAR, ESMAGAR, ESTRANGULAR - FÚN-PÁ

APIMENTAR - FÁTA SI

APITO, GAITA - FÈRÈ

APLAUDIR - PÀTÉWÓ FÚN

APLAUDIR = PATEWO

APLICADO = TETE

APODRECER = RÀ

APOIO = GBIGBÉ

APÓS, MAIS, SOBRA - LÉ

APOSENTO = ÀKODI

APRENDER = KEKO

APRENDER, ESTUDAR - KÉKÓ

APRENDER, ESCREVER, ENSINAR, LECIONAR - KÓ

APRESENTAÇÃO = ÍYOJADÉ

APRESSAR - MU-YARÁ

APROFUNDAR - KÓ-JINLE

APUNHALAR - GÚNLOBE

AQUECEDOR - ÌGBOMIKANÁ

AQUELE Q/TEM OLHO GRANDE - OLOJÚKÒKÒRÒ

AQUELE (A), AQUILO - ÌYEN

AQUELE = TOUN

AQUELE Q/ALCANÇA RIQUEZA / HONRA - BOLA

AQUI = NÍBÍ

AQUI E LÁ = KATAKATA

AR = ÓFURUFÚ

AR LIVRE - GBÁGUDA

AR, ATMOSFERA - ÒFURUFÚ

AR, VENTO - AFÉFE

ARANHA - ALÁNTAKÙN

Page 166: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

166

ARANHA, TARÂNTULA = ALÁNTAKÚN

ARCO E FLECHA - ÓFÀ

ARCO-ÍRIS = ÒSUNMARÉ

AREIA - IYANRIN

AREIA = KO , YANRIN

AREIA GROSSA - ÒKÚTA WEWE

AREIA, SOLO - ÉRÙPÈ

ARGILA = AMÓ

ARGOLA, BRINCO - ÒRUKA ETÍ

ARINSÈ – CALÇADA - PÈPELE- ARINSÈ

ARMA DE FOGO - ÌBON

ARMADILHA = EBITÍ, OFIN, OKUN-DIDE

ARMAZÉM - ABÀ

ARMAZÉM - ILÉ ÌKÒ OJÀ PAMÓ SÍ

ARMAZÉM = ARÓ , ABÁ

ARPÃO = ÁKASÌ

ARQUEIRO = OLOFÀ , TAFÀTAFÀ,

ARQUITETO - ÒGÁ ILÉ KÍKÓ

ARQUITETO = OMO

ARRANCAR - JÁ-GBÀ

ARRANCAR (À FORÇA) = TAPÃ

ARRANCAR (FOLHAS) = JÁWÉ

ARRANCAR FOLHA, COLHER FOLHAS - JÁWÉ

ARRANCAR(DESCOBRIR) = JÁ

ARRANCAR, PEGAR (FOLHAS, ETC) - JÁ

ARRANHAR - HO

ARREMESSAR - JÙ

ARREPENDIMENTO = ÍROBINUJE

ARRIAR /CAVALO - GESIN

ARROZ - ÌRÉSÌ

ARROZ = ARÍSI , SINKÁFA, IRESI

Page 167: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

167

ARRUMAR, POR EM ORDEM - PALÈMÓ

ARTE = ÈRO, OGBON

ARTÉRIA - ISAN ARA

ARTESÃO = ONISONA

ARTESÃO DE METAIS = ALÀGBÈDÈ

ARTIGOS (DO COMÉRCIO) - ÀWON NKAN TÍTÀ

ÁRVORE = IGI

ÁRVORE = IGI

ÁRVORE, MADEIRA - IGI

ASA = EYÀ-ARÀ

ASCENDENTES - ARÁ WÁJU

ASNO = KETEKETÉ

ASSADO = ESUN

ASSALTAR - DÁNA

ASSALTAR UMA CASA - KÓLÉ

ASSASSINATO = IPAKÚ

ASSASSINO - APÁNIA

ASSASSINO = APANI

ASSENTO (CADEIRA) = ÁGÀ

ASSIM - BÉÈ

ASSIM = UM-HÚN, ÀNI

ASSIM SEJA = ASE O, KORIBÉ

ASSOBIAR = SÚFE

ASSOBIO = ÓFÉ

ASSUNTO = ORÁN

ATABAQUE - ÌLÙ

ATABAQUEIRO - ONÍLÙ

ATACAR , CONFRONTAR - DOJÚKO

ATACAR , CONFRONTAR - KÓLÙ

ATACAR = IKOLÙ

ATACAR, ENFRENTAR - DÌGBOLU

Page 168: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

168

ATALHO - ÒNA ÀBUJÀ

ATAÚDE = ÁGA-PÓSI

ATÉ A VOLTA, ATÉ LOGO - O DÀBÒ

ATÉ LOGO - DIGBÀ

ATÉ LOGO, DESPEDIDA, ADEUS - O DÌGBÀ

ATÉ A NOITE - O DI ALÉ

ATÉ A TARDE - O DI ÒSÁN

ATÉ A VOLTA - DÀBÒ

ATÉ AMANHÃ - O DÁARÒ

ATÉ AMANHÃ - O DÒLA

ATÉ AMANHÃ DE MANHÃ - O DI ÃRÒ

ATÉ DEPOIS - DÉHIN

ATENÇÃO = TÓTÓ

ATENÇÃO! - KIYESI!

ATENDER, RESPONDER - DA-LÓHÙN

ATERRAR - DAIYÀFÒ

ATERRAR - PÁ LAIYÀ

ATERRISAR - BALÈ

ATERRISAR - GUNLÈ

ATINGIR - BÁ

ATINGIR - DE

ATINGIR, BATER - KÀN

ATIRAR - JÙ

ATLETA - ONIJE

ATLETA - ELERE-IJE

ATO DE BORDAR ROUPA - ASO-KÍKO

ATOR, ARTISTA - ÒSÍRÉ

ATRÁS DE, APÓS, DEPOIS - LÉHÌN

ATRAVESSAR , CRUZAR - DÁBU

ATRAVESSAR, PASSAR POR CIMA - DÁ-KÓJA

ATRITO = EDE AI YEDE

Page 169: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

169

ATRIZ - ÒSÍRÉ OBÌNRIN

AULA = ÉKÓ

AURORA = ÀJIRI

AUSÊNCIA = ÀISÍ

AUSENTE = LAIWÁ

AUSTERO = RORÓ

AUTOMÓVEL = MÓTÒ

AUTOR = ASEWÉ , OLUPILESE

AUTORIDADE = ÁGBARÁ , OLÁ,

AVE = ÈIYÈ

AVE DE RAPINA = ARAWO

AVE, PÁSSARO - EIYE

AVENIDA - ÒPÓPÓ

AVERSÃO, OJERIZA - ÌYERA

AVERSÃO, OJERIZA - ÌYERAFÚN

AVESTRUZ - GÒNGÒ

AVESTRUZ - EIYE ÒGÒNGÒ

AVIADOR - AWAKÒ-OFURUFÚ

AVIÃO - OKÒ ORURUFÚ

AVIÁRIO - ILÉ ADÌE

AVIÁRIO - ÌSO ADÌE

AVISAR - KILÒ FUN

AVÓ - ÌYÁNLÁ

AVÔ - BÀBÁ ÀGBA

AVÔ - BÀBÁ NLÁ

AVÔ - BÀBÁNLÁ

AVÓ - ÌYÁ ÀGBA

AVÓ - ÌYÁ NLÁ

AVÔ = BABANLÀ

AVÓ = YALÀ OU YANLÀ

AXILAS, SOVACO - ABÍYA

Page 170: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

170

AZAR - ORÍ-BURUKU

AZEDO = KAN

AZEITE DOCE - ORÓRO

AZEITE DE DENDE - EPO PUPA

AZEITE DOCE - EPO DÍDÙN

AZEITE( ÓLEO) = EPO

AZEITONA - ESO-ORÓRO

AZUL - ÀWÒ ARO

AZUL - ÀWO BÚLÚÙ

AZUL - ÀWO OJÚ ÒRUN

AZUL - BÚLÚÚ

AZUL - LUKUSÙ

AZUL = ÓFEFE, ÀYINRIN.

B

BABAR - DÁTO

BABAR - JÁTO

BACALHAU - EJA GBÍGBÉ

BACALHAU - PANLA

BACIA - AWO KOTO

BACIA - BÀSÍÀ

BACIA = ÀWOKÓTO

BAILARINO - ELERE

BAILARINO, DANÇARINO - ONÍJO

BAILE - ARIYA-IJO

BAIRRO - ÀDÚGBÒ

BAIRRO - AGBÈGBÈ

BAIRRO = ALÓ

BAIXO - KUKURU

BAIXO = KOLOKOLÓ

BAIXO, DEBAIXO - ÌSÀLÈ

BALA (DOCE) = ÁGBAYÚN

Page 171: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

171

BALA, DOCE - IPAPANU

BALA, DOCE - DÁYA

BALANÇA = OGBOGBA

BALANÇAR - FÌ

BALANÇAR - MÌ

BALANÇAR A CABEÇA - MÌ ORI

BALANÇAR A PERNA - MÌ ESÈ

BALANÇAR O CORPO - MÌ ARA

BALÃO - FÈRÈ

BALCÃO, PRATELEIRA - PEPE

BALDE = GARAWA

BAMBU = PAKO, ERÍKO

BAMBUZAL = ERÍKO-OPÁ

BANANA - ÒGÈDÈ

BANANA = OGEDÉ

BANANA FRITA - DÒDÒ

BANCARROTA = IBAJE OWÓ

BANCO DE SENTAR, CADEIRA - ÌJÓKO

BANCO DE BARRO = PEPELE, OGUROPÓ, OROPO

BANCO DE SENTAR = IWÉ IGI

BANCO(DINHEIRO) - ILE IFOWAPAMO

BANCO(DINHEIRO) - ILÉ OWÓ

BANDEIRA = ÀSIA

BANDEJA - ABO

BANDEJA - PÃNÙ

BANDIDO = ONIJADÍ

BANDO = AGBO

BANHA DE ORI - ÒRÍ

BANHAR = WÈ , LUWÈ , FIRIN

BANHEIRA - BALÙWÈ ALÁWO

BANHEIRO - BALÙWÈ

Page 172: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

172

BANHEIRO - ILE ÌWÈ

BANHEIRO = IBALUWÈ

BANHO - ÌWÉ

BANHO = BALUWÈ, WIWÈ

BANQUETE = ASÉ-NLÁ

BANQUINHO P/POR OS PES - ÀPÓTI ÌTISE

BARATA - AYÁN

BARATA = AYAN

BARATO = PÓ, ROJÚ, TEMO

BARBA - IRUNGBÒN

BARBA = IRUNGBON

BARBEIRO - ONÍFÁRI

BARBEIRO - ONÍGBÀJÁMÒ

BARBEIRO = FÀRIFARI, AFARÚN, OLURERUN

BARCO - OKÒ OJÚ OMI

BARCO = ÓKÓ

BARQUEIRO= OLÓKÓ, OLÓKÓ-OMMI

BARRACÃO = ÁGADÁ

BARRIGA = IKÚN

BARRIGA, ESTÔMAGO - IKÙN

BARRIL - ÀGBÁ

BARRO - AMÒ

BARRO = ALAIMO

BARRO = AMÓ PETEPETÉ

BARULHO = ARIWO

BARULHO, TUMULTO - ARIWO

BASTANTE - PÒ PÚPÒ

BATA = ALABOYUN

BATALHA = IJÀ-ÒGÚN

BATATA - ISU-OYÌNBO

BATATA - PÒTÉTÒ

Page 173: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

173

BATATA-DOCE = KUKÚNDUNKÚN, ÀNAMÓ

BATER - BORÍ

BATER - FO

BATER - PÒ-PÒ

BATER ATABAQUE - LÙ ÌLÙ

BATER NA PORTA - KÀN ÌLÈKÙN

BATER OVOS - LÙ EYIN PO

BATER PALMAS - PATEWO

BATER UM PREGO - KÀN ISÓ

BATER, TOCAR - LÙ

BATISMO - ISOMOLORÚKO, ISAMI

BATIZADO = IKOMÒJADÉ

BEBADO - MUTÌYÓ

BEBER(TOMAR) = MÙ

BEBER, TOMAR - MÚ

BEBIDA ALCÓLICA, CERVEJA - OTI

BEIJAR - FENÚKÒ

BEIJAR - FENUKONU

BEIJAR - JÈTÈ

BEIJAR = FAMORÁ, FENUKO

BEIJO = FENUKÓ

BEIRA = BEBÉ

BELA(BONITA) = AIDAN

BELEZA - ÉWÀ

BELEZA = EWÁ , OSÓ , DIDÁRA

BELO = DÁRA , LEWÀ, AREWÀ, REWÀ

BEM - DÁADÁA

BEM - ODARA

BEM = RERE

BEM VINDO ! = KÚ ABÒ , KAÀBÒ, EKAÀBÒ

BEM-AMADO = ÁDUFÈ

Page 174: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

174

BÊNÇÃO = IBOKUN, ISURÉ, ORE-OFÈ

BENÇÃO,SORTE – IRE, AWRE

BENFEITOR = OLORÉ

BENGALA - OPA

BENGALA - ÒPÁ ITILE

BERINGELA - IKÁN

BIBLIOTECA - ILÉ IKÀWÉ

BICA - ÈRO-IPONMI

BICA - ÈRÓ-OMI

BICICLETA - KÈKÉ

BICO DO PEITO - ORÍ-ÓYÒN

BICO DO SEIO - ÌKÓRI OYÀN

BIGODE - IRUN IMU

BIGODE = TUBOMU

BIGORNA = OTAROGUN

BÍLIS - ÒRÒRO

BLOQUEAR - DÈNA

BLUSA DE MULHER - ÈWÙ OBÌNRIN

BOA NOITE - DÃRÒ

BOA NOITE - KÃLE

BOA TARDE - KÃSAN

BOA TARDE - KUROLE

BOA NOITE - E KÁALÉ

BOA NOITE - KU ÁLÈ

BOA NOITE (ENTRE 18 E 19HS) - E KÁASALÉ

BOA SORTE = ABAFU, ORIRÈ,

BOA TARDE - E KÁÀSÁN

BOA TARDE - KU ÌROLE

BOA TARDE - KU ÒSAN

BOA TARDE (ENTRE 17 E 18 HS.) - E KÚUROLÉ

BOA-NOITE ! = O DARÒ , O KÚ-ALÈ

Page 175: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

175

BOA-NOITE = KALÈ O , EKALÈ

BOA-TARDE = EKASAN

BOCA - ENU

BOCA = ENÚ

BOCA CALADA = ÍDINÚ

BOCEJAR - LÁNULÈ

BOCHECHA - ÈKE

BODE , CABRITO - ÒBÚKO

BODE = ERANLE AKO

BODE = ÓBUKÒ

BOFE - ODOFIN

BOI - MÀLU

BOI = MÃLU

BOI, TOURO - AKO MÀLÚÙ

BOLA - BÕLU

BOLA - BÓÒLÙ

BOLA = ISÚ

BOLO - ÃDÙN

BOLO - ÀKARA-OYÌNBO

BOLO = AKARÀ

BOLSA = APO , LABÀ

BOLSO (A), SACO, SACOLA - ÀPÒ

BOM DIA - KÃRÒ

BOM = RERE, RONÚ,

BOM DIA - E KÀÁRÒ

BOM DIA - KU ÃRÓ

BOMBACHAS = NADAGU

BOMBONIERE - ÌSO BEBE

BOM-DIA ! = KARÒ , O ! O KO-ARO

BOM-DIA = EKARÒ

BONDADE = INURÉRE,

Page 176: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

176

BONDADE, CARIDADE - INÚRERE

BONDADE, CARIDADE - ÕRE

BONECA - ISIRE-OMODE

BORBOLETA - LABALÁBÁ

BORBOLETA = LABALABA

BORBOLETA = LABALÃBÃ

BORRACHA - IPAWERE

BORRACHA - OHUN ÌPÀWÉRÉ

BORRIFAR = WÓN

BORRIFAR AGUARDENTE - FÓN

BOSQUE = IGBÉ , OGBÁ,

BOTAS - BÀTÀ GÍGÙN

BRACELETE - ÈGBÀ

BRACELETE= EGBA,KEREWÚ,

BRAÇO = ÁPA, ÓSI

BRAÇO, ASA - APÁ

BRAÇOS = ÉYA- ARA

BRANCO - ÀWO FUNFUN

BRANCO = FUNFUN

BRANCURA = FIFUN

BRANDO = OGERÒ , TUJÚ, JÈJÈ ,

BRASA = OWÓ-INÁ

BRAVO = GBOJU, LÓKAN

BRIGA = AWÒ

BRIGA, LUTA - ÌJÀ

BRIGAR = JÁ

BRIGAR, LUTAR - JÀ

BRILHAR - MÓLÈ

BRILHAR, LUSTRAR, POLIR - DÁN

BRILHO = IKOSAN , TITANSAN

BRINCADEIRA = ATÉ, ERÉ, IRE, IDARAYÀ

Page 177: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

177

BRINCO = YERÉ

BRINCOS = OKÁ-ETÍ, ORUKÁ-ETÍ

BRINQUEDO = ÁFISIRÉ

BRISA - AFEFE JEJE

BRISA - ATÉGÙN

BRISA - EFEFE JEJE

BROCHE - OHUN ÈSÓ

BRONZE - BURÕNSI

BRONZE = IDE

BRUTO LÁRA

BRUXA = ÀJÈ

BRUXARIA = IDAN , IWÁ-ÀJÈ, IWOOSO

BRUXO = OLÚ-FAIYÀ

BÚFALO - EFÒN

BÚFALO = EDÉ

BULE - ÌGÒ OMI GBÍGBÓNÁ

BULE, CHALEIRA - ÀGE

BURACO = EWURU, KÒTÒ

BURRO - KÉTEKÉTE

BURRO = KETEKETÉ, EPA

BUSCAR, TRAZER - MÚ-WA

BÚZIO = ÓWOKÁN,

BUZIOS - OWO-EYO

C

CABAÇA - KÈRÈGBÈ

CABAÇA = IGBÁ

CABAÇA GRANDE - ÌGBÁJÈ

CABAÇA TIPO COPO - AHÁ

CABAÇA TIPO TERRINA - POKÓ

CABANA - ÀGÓ

CABEÇA - ORÍ

Page 178: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

178

CABEÇA = ORÍ

CABELEREIRO - ONÍDIRUN

CABELO - IRUN

CABELO = IRUN

CABRA = EWURÈ

CABRITO = ÓBUKÒ

CABRITO, CABRA - EWÚRÉ

CAÇA (ATO) = ODÉ

CAÇA = ODE

CAÇADOR - ODE

CAÇAR - DODE

CAÇAR - D'ODE

CAÇAR, ATRAIR - DE

CACAREJAR - GBÉ

CACHIMBO - KÒKÒ

CACHIMBO = IKÓ-KÓTÀBA

CACHOEIRA - ÌTAKITI OMI

CACHOEIRA - OSORÒ

CACHOEIRA - OSORO ODÒ

CACHOEIRA = OSORÓ

CACHORRO - AKO AJA

CACHORRO = AJÀ

CACHORRO, CADELA - AJÁ

CAÇULA - ÀBÍKÉHÌN

CADÁVER - OKÚ-NKAN

CADÁVER = ÓKÚ

CADEADO - ÀGÁDAGOGO

CADEADO = AGADAGÓDO

CADEIRA - ÀGA

CADEIRA= ÁGÀ

CADELA - ABO AJA

Page 179: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

179

CADELA = ÁGBERE

CADERNO, CARTA, LIVRO, FOLHA, PAPEL - ÌWE

CAFÉ - KOFÍ

CAFÉ - OMI DÚDÚ

CAFÉ = OMI DUDU

CÁGADO - ÌJÀPÁ

CAIR (COISAS) - BÓ

CAIR = BÓ

CAIR ORVALHO = SÈRI

CAIS - ÈBÚTÉ OKÒ OJÚ OMI

CAIS, PORTO - ÈBÚTE

CAIXA DE FÓSFORO - ÌSÀNÁ

CAIXA, ARCA, ARMÁRIO - ÀPÓTI

CAIXÃO DE DEFUNTO - POSI

CAJU - KAJÚ

CALAR A BOCA = PANU NO

CALÇADA - ÒNA ELÉSÈ

CALCANHAR - GÌGÌRÍSÈ

CALÇAR (SAPATO) -BÒ

CALÇAR SAPATOS - BÒBÀTÀ

CALCINHA - PÁTÁ OBÌRIN

CALDO = DENGÉ

CALENDÁRIO - ÌWÉ IKAYE OSÙ

CALMA = BIBALÉ

CALMO = TENÚ

CALOR - ÕRU

CALOR = ÓRU

CALÚNIA = ABÍNIKÚ

CAMA - IBÙSÙN

CAMA = IBUSÚN, ISALÉODÓ, AKÉTE

CAMALEÃO - AGEMO

Page 180: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

180

CAMALEÃO = OGÁ

CAMARÃO - EDÉ

CAMARIM - IYÀRA-IMURA

CAMAROTE - IYÈWU-OLÓLA

CAMELO = IBAKA

CAMINHANTE, VIAJANTE - ARÌNRINAJO

CAMINHÃO - ÓKÒ-ÉRÙ

CAMINHO = ÓNA

CAMINHO, ESTRADA, RUA - ÒNÀ

CAMISA = BUBÁ

CAMISA, VESTIDO - ÈWÙ

CAMPAINHA - AAGO ÌPÈNÌYÀN

CAMPEÃO = AKOGUN

CAMPO - ÒDÀN

CAMPO - PÁPA

CAMPO = IGBE

CAMUNDONGO DO MATO - LÁMÙRÍN

CAMUNDONGO, RATO - LÁRÌNKÀ

CANA - ÌRÈKÉ

CANÁRIO - EIYE ÌBÁKÀ

CANÇÃO, CANTIGA - ORIN

CANECA - IKEMÙ

CANELA - OJUGUN

CANETA - KÁLÀMÙ

CANETA - GÈGÉ

CANETA = GÈGÉ

CANETA, LÁPIS - OHUN ÌKÒWÉ

CANGURU = KANGARU

CANIBAL = AJENIA

CANJICA - ÈGBO

CANJICA = AGBADO

Page 181: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

181

CANOA = IGBAJÁ

CANSAÇO, DOENÇA - ÃRÈ

CANSAR = RÈ

CANTAR - KÓ

CANTAR CANTICOS - KÓRIN

CÂNTICO = ORIN MIMÓ

CANTOR = AKORIN, OLORIN

CANTOR(A) - AKÓRIN

CAOLHO - OLÓJÚKAN

CAOLHO = OLOJUKAN

CAPA DE CHUVA - ASO-ÒJO

CAPACETE - AKORO

CARACOL - ÒKOTÓ

CARACOL = ÓKOTÓ

CARACOL, CARAMUJO - ÌGBÍN

CARANGUEIJO - ÀKÀN

CARANGUEJO = AKAN

CARATER - ÌWÀ

CARECA - APÁRI

CARIDADE - ÃNÚ

CARINHO - ÌKÉ

CARNE - ERAN

CARNE FRESCA - ERAN TÚTÙ

CARNE = ERAN

CARNE ASSADA - ERAN SÍSUN

CARNE DE BOI = ERAN MÃLU

CARNE DE PEIXE - ERAN EJA

CARNE DO PEITO - ERAN ÀIYA

CARNE DO PESCOÇO - ERAN ÒRÙN

CARNE FRITA - ERAN DÍNDÍN

CARNE SECA - ERAN GBÍGBÉ

Page 182: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

182

CARNEIRO - ÀGBÒ

CARNEIRO = ÀGBÓ , ÀGUTÁN

CARPINTEIRO, ESCULTOR - GBÉNÀGBÉNÀ

CARREGAR E TRAZER, BUSCAR - GBÉ-WÁ

CARREGAR - GBÉ

CARREGAR - GBÉ-RÙ

CARREGAR E LEVAR, LEVANTAR E LEVAR - GBÉ-

LO

CARTA - LETÀ

CARTA - ÌWÉ KÍKÒ

CARTEIRA - AGA ÌKÒWÉ

CARVÃO = EDU

CARVÃO VEGETAL - EDÚ

CASA DE SANTO - ILÉ-ÒRÌSÀ

CASA = ILÉ , BUJOKO, IBUJOKO, OJÚLÉ

CASA, LAR, - ILÉ

CASAL = MEJÍ , OKOLAYÀ

CASAMENTO = IGBEYÀWÓ

CASAR - GBÉYÀWÓ

CASAR - FÉ ÌYÀWÓ

CASAR = FELAYÀ

CASCAVEL = ÁGBAFÚFU

CASSETETE - KONDO

CASTANHO - ÀWO BÚRÁWÙN

CASTELO = ILÉ-OLÓDÍ

CASULO = EWURUKU

CATÁLOGO - ÌWE IPOLOWO

CATARATA - ATAFO-OJÚ

CAVALO - ESIN

CAVANHAQUE - IRUN ÈKE

CAVANHAQUE - KÀNNANGO

Page 183: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

183

CAVAR - GBE

CAVAR O CHÃO = WALÈ

CEBOLA - ÀLÙBÓSÀ

CEBOLA = ALUBOSA

CEBOLINHA - ALÚBÓSÀ ELÉWÉ

CEDER - BÙNLÁYÈ

CEDO - KIAKIA

CEDO = KUTUKUTU

CEDO PELA MANHÃ - ÀFÈMÓJÚMÓ

CEGO - AFÓJÚ

CEGO = AFÓJÙ

CEGUEIRA - ÌFÓJÚ

CELESTE = TORUN

CELESTIAL = ATORUNWÀ

CEM - OGORUN

CEMITÉRIO - ISÀ-OKÚ

CEMITÉRIO - ILÉ ÒKÚ

CEMITÉRIO - ITÉ ÒKÚ

CEMITÉRIO = BÓJÍ , IBÓJÍ, IKÚ ILÉ

CENOURA - KAROTI

CENOURA = KAROTI

CEREAL = OKÁ

CÉREBRO - OPOLO

CERTAMENTE - DÁJUDÁJU

CERVEJA = OTI NIBÈ

CERVO - IGALÀ

CERVO - GALÀ

CESTA - APÈRÈ

CESTO - AGBÒN

CÉU = ÒRÚN

CÉU, FIRMAMENTO - ÒRUN

Page 184: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

184

CHAMAR = PÈ

CHAMAR, CONVIDAR - PÈ

CHÃO, SOLO, TERRA, - ILE

CHAPELEIRO - ALÁTE

CHAPEU - FÌLÀ

CHAPÉU - ÀKETÈ

CHAPÉU = ÀKETÉ, FILA

CHAPÉU DE MULHER - FÌLÀ OBINRIN

CHARUTO - KATABÁ

CHATEAR - DÀ-LÃMU

CHAVE - KÓKÓRÓ

CHEFE = PATAKÍ, ALAGBA

CHEFIAR - JÒGÁ

CHEGAR - BÓ

CHEGAR - DÉ

CHEGAR , VOLTAR, RETORNAR - PÁDÀBÒ

CHEGAR ATRASADO - PÉ -DÉ

CHEIRAR, FAREJAR - GBÕRÙN

CHEQUE - ÌWÉ OWÓ

CHIFRE - ÌWO

CHIFRE = ÍWO

CHORAR, GRITAR - KÉ

CHORO - ÉKÚN

CHUPAR, LAMBER - LÁ

CHUVA - ÒJÒ

CHUVA = ÒJÓ

CHUVEIRO - OMI ALÁSÉ

CHUVEIRO, TORNEIRA - ÈRO

CHUVISCO - ÒJÒ WINNIWINNI

CICATRIZ - ÀPÁ

CIDADE - ÌLÚ

Page 185: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

185

CIDADE DA NIGÉRIA - ÈJIGBO

CIDADE DA NIGÉRIA - IRÈ

CIDADE = EGURÉ

CÍLIOS - IRUN ÈYINJÚ

CINCO - ÀRÚN

CINEMA - ERÉ-ALAWÒRÁN

CINEMA - ILÉ ÌWORAN

CINQUENTA - ÃDOTA

CINTO - ÌGBÀNÚ

CINTO, FAIXA - ÌGBÀJÁ

CINZA - ELERÚ

CINZA - ERÚ

CINZAS = ERÚ

CINZEIRO - ÀWO ERÚ

CINZENTO - ÀWO ELÉERÚ

CIPÓ - ÌTÀKÙN

CIRCULO = OBIRIKITI, ÀYIKÁ

CIRURGIÃO - ONÍSÉ ABE

CIÚME = IJOWÚ, OWÚ,

CIVILIZAÇÃO = ILAJÚ

CLARO = IMOLE

CLIENTE - ALÁBARÀ

CLIENTE - ONÍBARÀ

CLIENTE = ALABARÁ, ONIBARÁ

COAR - BÀ

COBERTOR - POPOKÍ

COBIÇA - OJÚNLA

COBRA - EJÒ

COBRA = EJÓ

COBRE - IDE-PUPA

COBRE, METAL - IDE

Page 186: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

186

COBRIR = BÒ

COBRIR A CABEÇA - BORÍ

COBRIR COM FÌLÀ - DÉ

COBRIR O CORPO - BORA

COBRIR OS PÉS - BOSÈ

COBRIR, INUNDAR - BÒ

COCEIRA - ÌHÁNRA

COCO - ÀGBON

CODORNA - ÀPÁRÒ

COELHO - EHORO

COELHO = AGORO

COISA = NKAN

COLAR - ILEKE-ORUN

COLAR, ADERIR - MÓLÚ

COLCHA, COBERTOR - ASO ÌBORA

COLEGA = ALABASE

COLHEITA - ÌKORE

COLHER DE PAU = OROGUN, ÍPON

COLHER FRUTOS - KÁ

COLHER FRUTOS - KÁ ÈSO

CÓLICA RENAL - IGUNTO

COLINA = ÓKÉ

COLORIDO = ALAWÓ

COM - PÈLU

COM, CONTRA - BÁ

COMEÇAR, INICIAR - BÈRÈ

COMENDO = NJEUN

COMER (NÃO PRECISA DIZER O Q/ESTÁ

COMENDO) - JEUN

COMER (USADO P/ DIZER QUE TIPO DE COMIDA)

- JE

Page 187: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

187

COMER ALGO - JEUN

COMERCIANTE = OLOJÀ, ASOWO, ONISOWO

COMERCIANTE, NEGOCIANTE - ONÍSÒWÒ

COMERCIO = OWÓ , ISOWÓ

COMÉRCIO, NEGÓCIO - ÌSÒWÒ

COMETA - IRAWO ABÌRUSOORO

COMETA - ONÍRÙ

COMIDA - ONJE

COMIDA = AJEUN, ADIMO

COMIDA PRONTA - JIJE

COMILÃO - JEUNKÕKÚ

COMILÃO - ALÁJEKÌ

COMO VAI? - BAWO NI

COMO? - BAWO

COMO? - BÁWO NI

COMPAIXÃO - ÌRÓ MI AANU

COMPANHEIRO = AJUMOJOGUN, ÒGBÁ

COMPETIÇÃO - ÌDÍJE

COMPLETAMENTE = PÃTÃPÃTÃ

COMPLETO = ODINDI

COMPRA - ERÙ

COMPRADOR - OLURAJÀ

COMPREENDER, TER PERCEPÇÃO - MÒYE

CONCHA - IKARAHUN

CONCHA - KARAHUN

CONCHA = EYO

CONCHA DO MAR = PEPEKUN

CONFIANÇA, FÉ - ÌGBÉKÈLE

CONFIRMAÇÃO - ÌFÉSÈMULÈ

CONFIRMAÇÃO - ÌTENUMÓ

CONFISSÃO - ÌJÉWÓ

Page 188: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

188

CONFLITO = IJÀ

CONFRONTO = IFOJÚ

CONFUNDIR, EMBARAÇAR, ENCABULAR - GÒ

CONGELAR - MÚ-DÌ

CONGELAR - MÚ-KI

CONHECIDO = MIMÓ ,

CONHECIMENTO = IMORAN

CONSCIÊNCIA = ERÍ-OKÁN

CONSTRUIR = KÒ

CONSTRUIR CASA - MÓLÉ

CONSULTAR (IFA) - DÀ

CONTA (FIO DE CONTAS) = ILÈKE

CONTADOR - AKÒWE-OWO

CONTAR - KÀ

CONTAR - KÀIYE

CONTAR DINHEIRO - KÀWÓ

CONTAR ESTÓRIAS - PA ÌTÀN

CONTAR MENTIRA - PARO

CONTAR NÚMEROS - KÀIYE

CONTER - DA-LEKUN

CONTERRANEO - ARÁ ILÚ

CONTINENTE - IPINLÈ-AGBAIYE

CONTRA - MÓ

CONVITE = PIPÉ

CONVULSÃO= AIPERÍ

COPO, CANECA - IFE

COR - ÀWÒ

COR = ÀWO

COR DA PELE - AWO ARA

CORAÇÃO - OKÀN

CORAÇÃO = OKAN, ÀIYA

Page 189: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

189

CORAGEM, VALENTIA - IGBOIYÀ

CORAGEM, VALENTIA - IGBOJÚ

CORAJOSO = ALAIBERU , LAIYÀ

CORAL - IYÙN

CORCUNDA - ABUKÉ

CORDÃO, CORDA, FIO, LINHA, BARBANTE -

OKÙN

CORES VARIADAS - ÀWO ORÍSIRÍSI

CORO = EGBÈ

COROA - ADÉ

COROA = ADÉ

COROA REAL = ADÉ OBA

CORPO - ARA

CORPO = ARÀ

CORPO HUMANO - ARA ÈNIA

CORREDOR - ODÈDÈ

CORRENTE - ÈWÒN

CORRENTE DE AR - AFEFE ÒJÍJÍ

CORRENTEZA - ÌSÀN-OMI

CORRUPÇÃO, PODRIDÃO - IDÍBÀJÉ

CORTAR - GÉ

CORTAR - KÉ

CORTAR (O MATO) - GÁN

CORTAR = GE

CORTAR CABELO = GE IRUN

CORTAR COM O DENTE, MORDER - BÙJE

CORTAR LARANJA, CARNE, GALINHA - BE

CORTAR O MATO - GÉ IGBÓ

CORTAR O ANIMAL EM PEDAÇOS - KUN

CORTAR O CABELO - GÉ IRUN

CORTAR O CORDÃO UMBILICAL - DÁWÓ

Page 190: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

190

CORTAR PÃO - BE

CORTINA - ASO FÈRÈSÈ

CORTINA - KOTÌNNÌ

CORUJA - ÒWÌWÍ

CORUJA = ÒWIWI

COSTAS - ÈHÌN

COSTELAS - EEGUN ÌHÀ

COSTUME - ÀSÀ

COTOVELO - ÌGBÒNWÓ

COTOVELO - ÌGÚNPA

COURO = AWO

COURO CABELUDO - AGBÁRÍ

COURO, PELE - AWÓ

COUVE = FEREGÈDÉ

COVA = ISÁ

COXA - ÍTON

COXA, PERNA - ITAN

COZINHA - ILÉ IDÁNÁ

COZINHA - ILÉ ÌDÁNA

COZINHA = SISÉ

COZINHEIRA - ÌYÁ ONJE

COZINHEIRA = IYÀGBÀSÉ

COZINHEIRO - ALASÈ

COZINHEIRO - KÚKÙ

COZINHEIRO - ONÍSÈ

CRÂNIO - AGBÁRI

CRÉDITO - ÀWÌN

CREME DE BARBEAR - OSE ÌFÁRÙGBÒN

CREME - ÌPÁRA

CREME - ÒRÁ-WÀRÀ

CRER = GBA, GBO

Page 191: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

191

CRESCER = DAGBA

CRESCER, BROTAR, GERMINAR - HÙ

CRESCER, ENVELHECER - DÀGBÀ

CRIADA - OMODÒ

CRIANÇA = OMÓDÉ, ÉWE

CRIANÇA, ADOLESCENTE - OMODE

CRIANÇA, BEBE - OMO ÀGBO

CRIANÇA, BEBE - OMO OWÓ

CRIAR, FABRICAR - DÀ

CRIAR, TIRAR FORA, LEVAR FORA - MÚ-JÁDE

CROCODILO, JACARÉ - ÒNI

CRUCIFIXO - ERE ÀGBELEBU JÉSÙ

CRUELDADE - ÌKÀ

CRUZ - ÀGBÉLEBU

CUECA/CALCINHA = PÃTÃ

CUECAS, CALCINHA - PÁTÁ

CUIA, CABAÇA - IGBÁ

CULPA = ÉBI

CULTO, FUNDAMENTO - ÁWO

CULTURA = ILAJÚ

CUMEEIRA = ÀTÁ

CUMIEIRA - ÀTÀ

CUMPRIMENTAR, FELICITAR, VISITAR - KÍ

CUMPRIMENTOU-O - KÍ I

CUNHADA - ÀNA OBÌNRIN

CUNHADO - ÀNA OKÙNRIN

CUPIM - ÌKÁN

CURA - ÌWOSAN

CURVAR-SE = TE, WÓ , GBUN

D

DÁDIVA = ORE

Page 192: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

192

DADO = BÍBUN

DADO, ACUSAÇÃO - ÈSÙN

DAMA = IYÀFIN , YEBA

DAMA DE COMPANHIA, TUTOR - ALÁGBATÓ

DANÇA = IJÓ, JIJÓ

DANÇAR = JÔ

DANÇAR, BAILAR - JÓ

DAR - FÚN

DAR - FUN....NI

DAR LICENÇA - ÀGÒ

DAR LUGAR A, PERMITIR - BÙNLÁYÈ

DAR UM TAPA - ABAA

DAR UM TAPA - ABARÁ OWÓ

DAR UMA ORDEM - PASE

DAR, ENTREGAR, OFERECER - FI-FÚN

DE BOA PAZ = TENÚ

DE BOM CORAÇÃO = TEYETEYE , RONÚ

DE CORAÇÃO = TOKANTOKAN

DE NOVO = TITUN

DE ONDE? - LÁTI IBO

DE TRÊS EM TRÊS = METAMETÀ

DEBAIXO = SÁBE

DEBATE = ÀROYÉ

DECADÊNCIA = ÍRA

DECAIR = RISILÉ

DECÊNCIA = FONI-FONI

DECEPÇÃO = ÁBOSÍ

DECIDIR = GBEGBO

DECIDIR, RESOLVER - PINNU

DÉCIMO = EKEWA

DECISÃO - ÌPUNNU

Page 193: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

193

DEDÃO DO PÉ - ÀTÀNPÀKÒ

DEDÃO DO PÉ = ÍPONRÍ

DEDINHO DO PÉ - OMO DINDÍN

DEDO - ÌKA

DEDO - OMO ÌKA

DEDO = ALÓVI

DEDO DA MÃO - OMO ÌKA OWÓ

DEDO DA MÃO = IKA

DEDO DO PÉ, ARTELHO - OMO ÌKA ESÈ

DEDOS DO PÉ - OMOKASÈ

DEDOS DO PÉ = OMOKASÉ

DEFEITO = ABÙKÚ

DEFEITO = ÀLEBÚ

DEFENDER, COMPRAR BRIGA DE ALGUÉM -

GBÈJÀ

DEFENSOR = ONIPÉ , ONIGBÉJA

DEFICIENTE = FETÉ, LAIPÉ

DEFORMADO = ABUKÚ

DEFUNTO - OKÚ

DEGRAUS - ATÉGUN KÉKERÉ

DEITAR - DÙBÚLÈ

DEITAR = DUBULÈ

DEITAR DE BRUÇO, PROSTAR-SE NO CHÃO -

DÒBÁLÈ

DEIXAR = JEKI

DEIXAR CAIR - BÓSILÈ

DEIXAR UM LUGAR - KÚRÒ

DEIXAR, CONCEDER, LARGAR - FI-SILE

DELEGACIA - ÀGÓ OLOPA

DELICADEZA = OYAYÁ

DELICIOSO = DUN

Page 194: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

194

DEMITIR , EXPULSAR, MANDAR EMBORA - LE-

KÚRÒ

DEMITIR, EXPULSAR - LE-LÓ

DEMOLIR = BIWÓ

DEMÔNIO = BILISÍ

DEMORAR - PÉ

DENTE - EHÍN

DENTE - EYÍN

DENTISTA - ONÍSÈGÙN EHÍN

DEPOIS DE AMANHÃ - LÓTÚNLA

DEPOIS DE AMANHÃ - ÒTÚNLA

DEPRESSA = WEREWERE

DEREPENTE = WÉRÉ

DERRAMAR NO CHÃO - DÁSILÈ

DERRUBAR - BÌ-WO

DERRUBAR, DESTRUIR, EXTERMINAR, ARRUINAR

- PÁ RÚN

DESAFIO = IFIJALÓ

DESAGRADÁVEL = LAIDUN , ALAIDUPE

DESAGUAR - GBE

DESAMARRAR = TÚ

DESANIMADO= SORIKODÓ

DESAPARECER - PÁRÁDÀ

DESAPARECER, SUMIR - MÙ

DESASTRE = IJABÁ

DESCALÇO = LAINI-BATA

DESCASCAR - BÓ

DESCER = SOKALÉ

DESCOBERTO = LAIBÓ

DESCOBRIR - JÁGBÓN

DESCOBRIR - JÁ

Page 195: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

195

DESCOBRIR A MENTIRA = JÁRÓ

DESCOBRIR UMA MENTIRA - JÁRÓ

DESCONHECIDO = ÀILOKIKÍ

DESCULPA = ÀWAWI

DESCULPAR - BÈBÈ

DESDE QUE - IBÁSEPÉ

DESDE, DURANTE - LÁTÌGBÀ

DESEJO - ÌFÉ-OKÀN

DESEMBARQUE - ÌGÚNLÈ

DESENHAR = YÀ

DESENTERAR(ARANCAR COM RAIZ) = TÙ

DESENTERRAR - HÚ

DESERTO - AGINJÙ ÈRÙN

DESERTO - ASAALÈ

DESERTO - ITOSI

DESESPERO = ÀINIRETÍ

DESGRAÇA = IPARUN , ÁDEBA

DESGRAÇA, VERGONHA - ÈTÉ

DESGRAÇADO = TOSI, ÁBUKU

DESINTERIA - IGBEORIN

DESINTERIA - INÚTITE

DESLIGAR - PÁ

DESMAIO - ÌDÁKU

DESMONTAR DO CAVALO - ÒKALÉ

DESNUDAR - BÓ-SÍLÈ

DESOBEDECER - AIGBORAN

DESPEDIDA = ÀKILÒ

DESPEDIR-SE, DAR ADEUS - DAGBÉRE

DESPEJAR - DÀ

DESPESA - ÌNÁWÓ

DESPIR ALGUÉM - BÓRA

Page 196: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

196

DESPIR, DESNUDAR, TIRAR (A ROUPA) - BÓ

DESPIR, TIRAR A ROUPA - BÓ-LASÓ

DESPIR-SE - BO ASO

DESPREZO = ÀIBUWO

DESTEMIDO = ALAI-BERU

DESTINO - ÀYANMO

DESTINO - KADARA

DESTINO = ODÚ, AYANMO

DESVIAR - PÉ

DETERMINAR = FILÉ

DEUS - OLÓRUN

DEUS = OLODUNMARÉ, OLÚWA

DEUSA DA LAGOA - OLOSA

DEUZA DA RIQUEZA - AJE SALUGA

DEVAGARINHO(UM POUCO) = DIEDIE

DEVEDOR - ONÍGBÈSÈ

DEVER (PODER) - GBODÒ

DEVER , ENDIVIDAR - JE-NÍGBÈSÈ

DEVER = GBODÓ

DEVERES = ETO

DEVOLVER - DÁ-PÁDÀ

DEVOLVER ALGO - DÁ-PADÀ

DEZ - ÈWÀ

DIA - IJÓ

DIA - OJÓ

DIA = OJÓ, OJUMO,

DIA APÓS DIA - OJÓOJÓ

DIA CLARO - ÌMÓLÈ OJÓ

DIAMANTE - ÒKÚTA-DÍDAN

DIARIAMENTE - OJÓJÚMÓ

DIARRÉIA - INÚSÍSÚ

Page 197: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

197

DICA, AVISO, PROFECIA - ASÓTÉLÈ

DIGNIDADE = OLÁ

DINHEIRO - OWÓ

DINHEIRO = OWÓ, AJÉ OWÓ

DIRIGIR-SE PARA - DÀ-KÒ

DISCÍPULO = OMO-EHIN

DISCUTIR = JIYÀN

DISCUTIR, ARGUMENTAR - JIYÀN

DISTINTO = ALAFE

DISTRAIR - AGBÀ-LOKÀN

DIVERTIR - GBÀDÙN

DIVERTIR = GBÁDÙN

DÍVIDA - GBÈSÈ

DIVIDIR - FÍN

DIVIDIR = PÍN

DIVIDIR, REPARTIR - PÍN

DIVISÃO - AJOPIN

DIVORCIAR - KÒ SÍLÉ

DIZER = WÉFUN

DOCE - ADÙN

DOCE = DÙN, LADÙN,

DOCES - ONJE DÍDÙN

DOÇURA = ADÙN

DOENÇA - OKÚNRÙN

DOENÇA = ÓKUNRUN

DOENÇA DA PELE - ESÓ

DOENÇA, ESTAR DOENTE - AÌSAN

DOENÇAS - ÀRÙN

DOENTE - ALÃRÈ

DOENTE - ALAÌSAN

DOENTE - ALÃRÙN

Page 198: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

198

DOENTE = ALAIDÁ , LARÚN

DOER = RO

DOER OS PÉS - DÙN

DOIS - ÈJÌ

DOMINGO - OJO-ÌSINMI

DOMINGO - OJÓ-ÒSÈ

DONA DE RETAURANTE OU PENSÃO - ÌYA

OLÓNJE

DONZELA = OMÓDAN

DOR - ÌRORA

DOR = FIFO

DOR DE BARRIGA - INÚ RIRO

DOR DE CABEÇA - ÈFÓRÍ

DOR DE CABEÇA - ORÍ FIFÓ

DOR NOS PÉS - ESÈ DÙN

DOR, TRISTEZA - ÌBANÚJÉ

DORMINDO = NSUN

DORMIR = SUN

DORMITÓRIO, QUARTO - IYÀRA

DOURADO - ONIWÚRÀ

DOURADO - PÓN RÒRÒ

DOUTOR = ONISÉGUN

DOUTRINAR, EDUCAR - KÓ-LEKÓ

DOZE - ÈJÌLÁ

DUAS ESPADAS = IDA KEJI

DÚVIDA = KO DAJU

E

E (PREPOSIÇÃO) - ATI

E - ON

E (CONJUNÇÃO) - ÀTI

É DEMAIS = PÒJÙ

Page 199: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

199

ÉBANO - ETÌNRIN

ÉBANO - IGI-DUDU

ECO = GBOHUNGBOHUN

ECONOMIA - ISÙNLO

ECONOMIA = ÍDASÍ

EDUCAÇÃO = EKÓ

EDUCADO = LÉKO

EDUCAR = KOLEKO

EFUN - EFUN

ÉGUA - ABO ESIN

ELA = U, O , ON

ELAS = AWÓN

ELE (A) - ÒUN

ELE = U, O

ELEFANTE - ÀJANAKÚ

ELEFANTE - ERIN

ELEFANTE = ÀJANAKÚ , ERIN

ELEGÂNCIA = AKAN, OSÓ

ELEGANTE = ALAFÉ

ELÉNÀ - ARANHA

ELES (AS) MESMOS (AS) - ARA WON

ELES = NWON

ELOGIAR = GÈ, YÍN

EM BAIXO, SOB - LÁBÉ

EMBAIXADA - ASOJÚ ÌLÚ NIBOMIRAN

EMBAIXADOR = IKÓ, OBA, ONSE OBA, ONISE

EMBAIXO = NISALE, LÃBÉ

EMBRIÃO = OLÉ

EMPREGADOR - ÒSÌSÉ

EMPREITEIRO - ÓBÁBÀ

EMPRESÁRIO = ODABÁ

Page 200: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

200

EMPRESTAR = YÁ

EMPRÉSTIMO - OWÓ TI A YÁ

EMPURAR = SÓ

EMPURRAR = FÀ

EMPURRAR, ESTENDER, ESTICAR, PUXAR,

ARRASTAR, TIRAR - FÀ

EMUDECER - DAKE

EMUDECER, FICAR QUIETO - PANUMÓ

ENCANTADOR = NIFAIAYA, AFAIYÁ-KORIN

ENCANTADORA = GBAJÉ

ENCANTAMENTO = OGEDE,

ENCOBRIR = FIBÓ

ENCONTRAR COM - BÁ-PÀDE

ENCONTRAR - PÀDE

ENCONTRAR = PÉ, BÁ, KÓ

ENCONTRAR COM(REUNIÃO) = PADÉ

ENCONTRO = ÀPEJO

ENCOSTAR = FEHINTIN

ENCRUZILHADA - ORITA

ENCRUZILHADA = IKORITÀ

ENDEREÇO - BÁ SÒRÒ

ENDEREÇO = IBÁ-SORO

ENDURECER - MU-LE

ENERGIA - OKUN INÚ

ENERGIA = FITAFITA, OKUN-INÚ

ENERGIA, FORÇA - AGBÁRA

ENFEITAR = MUNIYÍ

ENFEITIÇAR - KÀN-LÕGÙN

ENFEITIÇAR = FI-AJÈ-UM, FIOSÓ-UM

ENFERMEIRA - OLÙTÓJÚ ALAARE

ENFERMEIRA = ALAGBATÓ

Page 201: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

201

ENFERMIDADE = ÀIDÁ-ARA

ENFERMO = LARÚN

ENFIAR = FIBAKÓ , KIBO, TIBO

ENFRAQUECER = FEBIPA, MUSÁ

ENFRENTAR = KUJASÍ

ENGANAR = GÀ

ENGANO = ERÚ, ETAN, IREJE

ENGANO, FRAUDE - ÌYÀNJE

ENGENHEIRO - ELÉRO

ENGENHEIRO = ELELÓ

ENGOLIR - GBÈ-KI

ENGOLIR - GBÉ-MÌ

ENGOLIR - MÌ

ENGOMADEIRA - ALÁBÀFO

ENGORDAR - MU-TOBI

ENGORDAR = SANRA

ENGRAÇADO = PANILERIN , ASEFE

ENORME = LERÚ, LEWÉ, BURU, NLANLÁ

ENROLADO = KIKÀ

ENROLAR - LÓ-PO

ENROLAR = FIDI, KÁ , WÉ

ENROLAR, ARREGAÇAR - KÁ

ENSINAR = FIKÓ, KÓ

ENSINAR ERRADO = MUSISE

ENSINO = KIKÓ

ENSOPADO = ÀSARO

ENSOPADO, SOPA - OBÈ

ENTALHADOR - AGBÉGI

ENTENDER, COMPREENDER - MÒ

ENTERRAR - BÒ-MÓLÈ

ENTERRO = ÍSINKÚ, SÍSIN

Page 202: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

202

ENTERRO, FUNERAL - ÌSINKÚ

ENTRAR = WONÚ

ENTRAR NA ÁGUA = WOMI

ENTRAR NO CAMINHO = JÁNÀ

ENTRAR NO CHÃO = WOLÈ

ENTRE - LÁÀRIN

ENTREGAR - GBÉ-FÚN

ENTUPIR - DI

ENVELHECER - DARUGBÓ

ENVELHECER - GBÓ

ENVELHECER = GBÒ

ENVERGONHADO = TIJÚ

ENVERGONHAR - DÓJUTÌ

ENVERGONHAR = DOJUTÍ

ENVIAR - FI-RANSE

ENVOLVER - KÀ-KÚN

ENXADA = OKÓ

ENXAQUECA = TUNÙ

EPIDEMIA - ÀJAKÁLÈ-ARUN

EPILEPSIA = WAPÁ, WARAPA

ÉPOCA = OTÉ

ÉPOCA, IDADE - ÌGBÀ

EPOCA, TEMPO (PERÍODO) DE VIDA - ÌGBÀ AYE

ÉPOCA, IDADE, HORA - ÀKÓKÒ

EQUILÍBRIO = ÓGBÁ

ERGUER = FASOKÉ , FIKÓ , MURO ,

ERGUER, LEVAR - GBÉ

ERMITÃO = ANIKANJE

ERRO = KIKUNÁ

ERVA - EWÉ EGBÒGI

ERVA = EWEBÉ

Page 203: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

203

ERVA, FOLHA, FOLHAGEM - EWÉ

ERVILHA - POPONDO

ERVILHA = EWA TUTU

ESBRAVEAR - KEGBE

ESBRAVEAR - KE

ESBRAVEAR, FAZER BARULHO - PARIWO

ESCADA - ÀKÀBÀ

ESCADA - ÀTÈGÙN-ILÉ

ESCADA = ÀKASO

ESCADA INTERNA - ATÉGUN

ESCALDAR - BÒ

ESCAMAS - ÍPÉ

ESCÂNDALO = ÍTUDI

ESCAVAÇÃO = IWÁLÈ

ESCAVADOR = AGBELÈ

ESCOLA - ILÉ ÌWÉ

ESCOLA = ILÉ-EKÓ

ESCOLA, COLEGIO, UNIVERSIDADE - ILÉ ÈKO

ESCONDER, GUARDAR - PA-MO

ESCONDER, GUARDAR - FI-PÁMO

ESCONDER-SE - BA

ESCORPIÃO - ÀKÉKÉ

ESCORPIÃO - ÒJOGÁN

ESCORPIÃO = ÓJÓGAN

ESCORREGAR = YÒ

ESCOVA DE CABELOS - BUROSI

ESCOVA DE DENTES - BUROSI IFO EHÍN

ESCOVA DE ROUPA - IGBONSO

ESCOVAR O DENTE - FO EHÍN

ESCRAVA = ERÚBIRIN

ESCRAVO = ERÚ

Page 204: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

204

ESCREVER - KÒWÉ

ESCREVER NO PAPEL - KÓ ÌWÉ

ESCREVER = ERÚ , KOWÉ, KO

ESCRITO - KÍKO

ESCRITOR - AKÒWÉ

ESCRITÓRIO - IBI ISÉ

ESCRITÓRIO - ILÉ ISÉ

ESCRITÓRIO, LUGAR DE TRABALHO - IBISÉ

ESCUDO - ÃBÒ

ESCULPIR - FÍN

ESCULPIR - GBÉ

ESCULTOR - ONÍSÒNÀ

ESCURIDÃO - OKÙN

ESCURIDÃO - ÒKUNKUN

ESCURIDÃO = OKUNKUN

ESCURO = NIJÍ

ESCUTAR, OBEDECER - GBÓRÀN

ESFORÇO = LÀÁLÀÁ

ESFREGAR FOLHAS - GBO

ESGARÇAR, PUIR - BÓTI

ESMALTE - ÒDÀ

ESMERALDA - ÒKÚTA ONÍYEBIYE

ESMOLA = OHUN-ORÉ

ESPADA - IDÀ

ESPADA = IDÀ , EKÚ, EKÚN

ESPADA DO REI = IDA OBA

ESPÉCIE, TIPO - IRÚ

ESPELHO - DÍGÍ

ESPELHO = JÍJI, ÀWOGBÉ, AWOJÍJI

ESPERANÇA - ÌRETÍ

ESPERANÇA = ÍRETÍ

Page 205: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

205

ESPERANDO = DÍJI

ESPERAR, AGUARDAR - DÚRODÈ

ESPERMA - ÀTO

ESPIGA-DE-MILHO = KUKÚ

ESPINAFRE - ÈFÓ TÈTÈ

ESPINGARDA = IBON

ESPINHO = IFÒN

ESPÍRITO - ÈMÍ

ESPÍRITO = EMI

ESPÍRITO = ÉMÍ , OKÁN

ESPIRRAR - FÓN-JADE

ESPIRRAR, ASSOAR - FÚN

ESPÔSA - ÀYA

ESPÔSA - ÌYÀWÓ

ESPOSA(MULHER) = ÀYA, OBIRIN, ÀYÁN

ESPÔSO, HOMEM, MARIDO - ÓKO

ESPREGUIÇAR = YÃN

ESPUMA - IFÕFO

ESPUMA - FÕFO

ESPUMA = EHÓ

ESQUECER - GBÀGBÉ

ESQUECER = GBÀGBÉ

ESQUELETO = EGUN, ÓKÚ,

ESQUELETO, OSSO - EEGUN

ESQUERDO = OSÍ

ESQUILO - ÒKÉRÉ

ESQUILO = OFORÓ , OKERÉ,

ESQUINA - KÒNA

ESQUINA = ORIGUN

ESTÁBULO = BUJE, IBUJE , ILE-ESIN

ESTAÇÃO - IBÙDO

Page 206: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

206

ESTAÇÃO DAS CHUVAS - ÀKÓKÒ ÒJÒ

ESTAÇÃO DAS CHUVAS - ÌGBÀ ÒJÒ

ESTAÇÃO DAS SECAS - ÀKÓKÒ ÈRÙN

ESTAÇÃO DAS SECAS, VERÃO - ÌGBÀ ÈRÙN

ESTAÇÃO DE TREM - ÌDÍ OKÒ OJÚ IRIN

ESTAÇÃO FRIA - ÀKÓKÒ ÒTÚTÙ

ESTAÇÃO FRIA, INVERNO - ÌGBÀ ÒTÚTÙ

ESTAÇÃO QUENTE - ÀKÓKÒ OYÉ

ESTAÇÃO QUENTE - ÌGBÀ OYÉ

ESTAÇÃO ÚMIDA - ÀKÓKÒ ÒWÒRÉ

ESTAÇÃO ÚMIDA - ÌGBÀ ÒWÒRÉ

ESTADO - IPÒ

ESTAFETA - ÌRÁNSÉ

ESTALAR OS DEDOS = TÀKA

ESTANTE, PRATELEIRA - PEPE-ÌWÉ

ESTAR LIMPO (A) - MÓ

ESTAR “CHEIO” - Ó SÚ MI

ESTAR CANSADO - Ó RÈ MI

ESTAR COM CALOR - OORÙN NPA MI

ESTAR COM DOR DE CABEÇA - ORÍ NFÓ MI

ESTAR COM FEBRE - IBA NSE MI

ESTAR COM FOME - EBI NPA MI

ESTAR COM FRIO - ÒTÚTÙ MÚ MI

ESTAR COM MEDO - ÈRÙ BÀ MI

ESTAR FELIZ - INÚ MI DÙN

ESTAR PERDIDO - ONÚ

ESTAR SUJO - DOTI

ESTÁTUA = ÀWORAN

ESTATUTOS - ÒFIN

ESTE (A), ESSE (A), ISTO - ELÉYI

ESTE (A), ESSE (A), ISTO - ÈYÍ

Page 207: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

207

ESTEIO = ÍROPÁ

ESTEIRA - ENÍ

ESTEIRA = ENÍ, DESISA

ESTENDER, POR MUITO TEMPO - LÓ TÍTI

ESTÉRIL = ÀISESO , WIRIWIRI

ESTILISTA - ÒDÁSÀ

ESTIMA = ÍBOLÁ

ESTIMULO = IGBÉRA

ESTOMAGO - AGBÈDÙ

ESTOMAGO = AGBEDÚ

ESTOU PRESENTE - ÈMÍ WÀ

ESTRADA = ABADENÍ, ÓNA

ESTRAGAR - BÀJÉ

ESTRANGEIRO - ÀJÒJÌ

ESTRANHO = ABAMÍ , PANDAN , OLOJÒ, ÁLEJÒ,

ÀJASÉ

ESTRELA - ÌRAWO

ESTRELA = IRÁWÓ

ESTRIBO = ÀLUKEMBÚ

ESTUDAR, LER LIVRO, CARTA - KÀWÉ

ESTÚPIDO = ALAILOGBON

ETERNAMENTE = LAÌ , LAILAI, TÍTI-AIYE

ETERNO = ÀILOPIN

EU - ÈMI

EU - MO

EU MESMO - ARA MI

EVACUAR = GBONSÉ

EXAGERO = ÁBUMÓ

EXALTAÇÃO = AYÓ

EXAME = ÀYEMO

EXAMINAR = YEWÒ

Page 208: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

208

EXATAMENTE (FIELMENTE) = WÉKÚ

EXATAMENTE COMO - GÉGÉ BÍ

EXATO = ALAILE

EXCESSO = ÁGBERE

EXCETO - BÍKÒSE

EXECUTAR - PÁ KÚ

EXEMPLAR = YENI

EXEMPLO = APERE

EXERCÍCIO - ÌSÉ SÍSE

EXERCITO = OGUN

EXIGIR - BERE FUN

EXISTIR - MBÉ

ÊXITO = ÁBAREBABÓ

EXPANDIR - FÈ

EXPLICAÇÃO - ÀLÀYÉ

EXPLICAR PARA - LÀ YÉ

EXPLODIR - BÉ

EXPLODIR, QUEBRAR - FÓ

EXPLORAR - LÒ

EXPOSTO = ALAILODI

EXPULSAR = DAJADE

EXPULSAR, MANDAR EMBORA - LE JADE

EXTERIOR = EHIN-ODE

EXTERMINAR = PA , FATU

F

FÁBULA = ÀHUSO

FACA - ÒBE

FACA = OBÈ

FACÃO - ÀDÁ

FACÃO = GBADÀ

FACE = ÉREKÉ

Page 209: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

209

FÁCIL = KOSORO

FADA - ALÙJONNÚ

FADA - ÀRONI

FADA - EGBÉRE

FADA = KUREKERÈ

FADA, ESPÍRITO - IWIN

FADA, ANÃO - KÚREKÙRÉ

FAÍSCA = ÉTANAN

FALA = WIWI , IFÓHÚN

FALADOR = ELEJO

FALAR = DAHUN

FALAR VERDADE = JÉWÓ

FALCÃO = ÀSÁ, ÀWODI

FALCATRUA = AIYEJIJÉ

FALECER, MORRER - KÚ

FALECIDO = OLOGBÉ , ALAISÍ

FALHAR = SORO

FALHAR, FRACASSAR - BÓTI

FALIR - FÒ SAANLÈ

FALSIDADE - IRÓ

FALSIDADE - ÈTÀN

FALSIDADE = YOBÁ, IRÓPIPÁ, TEWURE

FALSO = LAILOTÓ , NIBURA , AFORANMÓNI

FALTAR - PÁ-JE

FALTAR (HORAS), SOBRAR - KÙ

FALTAR, MENOS, CAIR - DÍNKÙ

FAMA - ÒKÌKÌ

FAMA = ISI

FAMÍLIA - IBATAN

FAMÍLIA = EBI, IRAN

FAMÍLIA CARNAL - ÌDÍLÉ

Page 210: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

210

FAMÍLIA CARNAL - OOBI

FAMÍLIA CARNAL, PARENTES - ARÁILÉ

FAMÍLIA, PARENTE - EBÍ

FAMOSO = ALASAKÍ , LASAKÍ, OLOKIKÍ

FANFARRÃO = ONIHÁLE, AFUNNÚ

FANTASIA = ÀHUSO

FANTASMA = IWIN, IDERUBA

FARINHA - ELÙBO

FARINHA - IYÈFUN

FARINHA - GAARI

FARINHA - GÃRI

FARINHA = IYEFÚN, GARI

FARINHA DE INHAME = OKÀ, ELUBÒ

FARINHA DE MANDIOCA = ETAGARÍ , EGÉ-ETÁ

FARINHA DE MILHO = IPAKÁ

FARINHA DE TRIGO - FULOWA

FARMÁCIA - ILÉ OÒGÙN

FARTURA = KIKUN

FASCINAR - FÀ-MORA

FATO - ÒDÓDÓ

FATO, PALAVRA CHAVE - KOKO-ÒRÒ

FATURAR, GANHAR - JÈRÈ

FAVORAVELMENTE = BENI , OTO

FAZENDA = OKO

FAZENDEIRO - AROKO

FAZENDEIRO - ÀGBÈ

FAZENDEIRO - OLOKO

FAZENDEIRO = AGBÉ , OGBIN , OLOKO

FAZER ALGO SOZINHO - DÁSE

FAZER BOLSOS - DAAPÒ

FAZER COISA RUIM = DÁRÀN

Page 211: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

211

FAZER COM - BÁ-SE

FAZER FOGO, PREPARAR O FOGO - DÁNA

FAZER PROEZAS - DÁRÀ

FÉ - IGBÀGBÓ

FÉ = IGBAGBÓ

FEBRE - IBÀ

FEBRE = ÀRUN

FECHADO = PIPAMÓ

FECHADURA = OJUSIKÁ, ÀLUSÉ

FECHAR - PA-DE

FEDOR = ÀYÁN

FEIA = BUREWA

FEIÇÃO = ISÓJÚ

FEIJÃO - ÈWÀ

FEIJÃO = ÉWA, OTILI, AWUJE

FEIJÃO BRANCO - ÈWÀ FUNFUN

FEIJÃO BRANCO = OTILI-FUNFUN

FEIJÃO BRANCO GRANDE - ÈWÀ AWUJE

FEIJÃO COZIDO - ÈWÀ

FEIJÃO CRU - ERÈÉ

FEIJÃO FRADINHO - ERÈÉ TIRO

FEIJÃO FRADINHO = ERÉ, OTILI-AKARÀ

FEIJÃO MULATINHO - EWE

FEIJÃO PRETO - ÈWÀ DÚDÚ

FEIJÃO PRETO = OTILI DUDU

FEIJÃO VERMELHO = OTILI PUPÀ

FEIO = ALAILEWÀ, LAIDARA, SAILEWÀ

FEIRA = OJÀ

FEITIÇARIA = ÍSAJÈ

FEITICEIRA = AJÈ

FEITICEIRO - OSO

Page 212: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

212

FEITICEIRO = OSÒ

FEITICEIRO, MÉDICO - ONÍSEGÙN

FEITIÇO = OFÓ, AFAIYÀ, IDAN, IWAJÈ

FEITO = ILÓ , BEBE,

FEL = ÓRORÓ

FELICIDADE = ÀLÁÀFÍÀ, ABÁFU, ÍREPO

FELICITAR - BA-YÒ

FÊMEA, FEMENINO - OBÍ

FÊMEA, FEMININO - ABO

FENECER - DOLÕGBE

FERIDA, ÚLCERA - ÈGBO

FERIR - PÁ LÁRA

FEROZ = SORO, ONIDARU

FERRAMENTA = OHUN-ONÁ

FERREIRO - ALÁGBÈDE

FERREIRO = ALAGBEDÈ

FERRO - IRIN

FÉRTIL = ELETULOJU

FERVER - HÓ

FESTA - ÀJÓYÒ

FESTA = OLORÓ

FESTA, ALEGRIA - ÀRÍYA

FESTA, ANO, IDADE - ODÚN

FEZES - ÌGBÉ

FICAR - FI-MO

FICAR AO LADO DE ALGUÉM - DUROTI

FICAR ENTALADO - HÁ

FICAR TRISTE - BANÚJÉ

FIDELIDADE - ISOTITÓ

FIEL = ONIGBAGBÓ

FIGADO - ÈDÒ

Page 213: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

213

FÍGADO = EDÓ , EDOKI

FIGUEIRA = OPOTÓ

FIGURA - ÌRÍSÍ

FILA = ESÉ

FILHA - OMO OBÌNRIN

FILHA - OMOBÌNRIN

FILHO (A) - OMO

FILHO (A) SANTO - OMO-ÒRÌSÀ

FILHO DO SEGREDO - OMO AWO

FILHO - OMOKÙNRIN

FILHO = OMO

FILHO ADOTIVO - OMO ÀGBABÓ

FILHO ADOTIVO = OMO-AGBABÓ

FIM , FINAL, VENCIMENTO - ÌPÁRÍ

FIM = ÓPIN, AKOJÁ , ÍPEKUN

FIO, ALGODÃO, LINHA - ÒWU

FIRMAMENTO - OJUÒRÚN

FIRMAMENTO = ORÚN , ÓFURUFURU

FIRMEZA = ÀIYERA

FISCALIZAR, TOMAR CONTA - BOJÚTO

FLAGRAR - JÉ-NÍYÀ

FLAUTA = FERE

FLECHA = OFÀ

FLECHADA = ITAFÀ

FLECHAR = TAFÀ

FLOR - ÒDODÓ

FLÔR = ÒDÓDÕ

FLORESCER, PROSPERAR - GBÍLÈ

FLORESTA = IGBÓ

FLUTUAR, BOIAR - LÉFO

FOFOCA = ÒFÕFÕ

Page 214: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

214

FOFOQUEIRO, FALADOR - OLÓFOFO

FOGÃO - ÀRÌRO

FOGÃO - ÀDOGÁN

FOGÃO, FORNO - ÌDÁNÁ

FOGO = INÁ

FOGO, LUZ - INÁ

FOGUEIRA = ARO , OWÓ-INÁ

FOICE - DÒJÉ

FOICE = DOJÉ

FOLCLORE - ERE-ÌBÍLÈ

FOLE = ÉWIRÍ

FOLHA DA PALMEIRA - MÀRIWO

FOLHA = EWÉ

FOLHA DE ÁRVORE = EWÉ ASE

FOLHA DE QUIABO - ÌLÁSA

FOME - EBI

FOME = EBI , ÓDÁ,

FONTE = ÍSUN , OJUSAN , ORISUN

FONTE, NASCENTE - ORÍSUN

FORA - ÒDE

FORA !!! = LÒ URO !!! KURÒ NIBÉ !!!

FORA, A PRAÇA, A RUA - ÌTA

FORÇA = PAKANLEKE, AGBÁRA, IPÁ

FORÇA DE VONTADE = AGIDI

FORÇAR - FI IPÁ UM

FORJA = AFINNÁ

FORMAR - MO

FORMAR, GRADUAR - JÁDE ÈKÓ

FORMIGA = ERUN, ERA

FORMIGA PRETA - ÌKÁNDU

FORMIGA PRETA - KÀRÍKÁ

Page 215: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

215

FORMOSA = LEWA

FORNECER - PÈSÈ

FORTALECER - FUN-L’AGBÁRA

FORTE = ALAGBARA , LAGBAJÀ, TAGUN

FORTUNA = ABAFÚ , OLÁ

FÓSFORO = SANÁ

FOTOGRAFO - ONIFÓTÒ

FRACASSAR - KÙNA

FRACASSO - ÌDETÌ

FRACASSO = YÍYEGE

FRACO = LAILAGBARA, SAILERA, AINI GAGBARA

FRÁGIL = AHEPERE

FRANCO = TÚWOKA

FRAQUEZA = AILERA

FRAUDE = TITANJE, ITANJE, ETAN

FRENTE = NIWAJU

FRESCO = ÒSESE , TITUN, À KOTUN

FRIEZA = ÀINIGBONÁ

FRIO - OTÚTÙ

FRIO = TUTÚ , OGENETÉ

FRITAR = DIN

FRITAR, TOSTAR - DÍN

FRONHA - ASO ÌRÒRÌ

FRONTE - OJÚ ORÍ

FRONTEIRA = ÍPINLÈ

FRUTA - ÈSÓ

FRUTA = ESO

FUBÁ - ÌGBÀDO

FUGA = ÍBOLOWÓ

FUGIR = FOLO, LÁ , SALO, SÃ

FUMAÇA = EFÍ

Page 216: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

216

FUMANTE = AMUKOKO

FUMAR - MU

FUMAR = MU

FUMO - EFIN

FUMO = ITÀBA, FIFA

FUNDADOR = OLUPILESE

FUNDAR - DA-SILÈ

FUNDAR - DÁ-SILÈ

FUNDAR = FIBALÉ

FUNDO = ABELÉ

FUNERAL = ÍSINKÚ

FUNIL - ÀRÓ

FUNIL - ÌROTÍ

FURACÃO = IJÍ

FURAR - DÁ-LU

FURAR - DÁ-LU

FURAR - GÚN

FURAR = LU

FÚRIA = IKANNÚ

FURTAR = FEWÓ

FURTO = IFEWÓ

FUTURO = IGBÓRO, IGBA TINGBO

G

GADO = ERAN-PÍPA

GAFANHOTO - ELÉNGÀ

GAFANHOTO= ESUFÉ

GAGO = AKOLOLÓ

GAGUEJAR - KÓLÒLÒ

GAITA, ÓRGÃO, PIANO - DÙRÙ

GAIVOTA - ADÌE ODÒ

GALINHA - ADÌE

Page 217: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

217

GALINHA = ADIE

GALINHA ASSADA - ADIÈ SÍSUN

GALINHA D’ANGOLA - ETÙ

GALINHA D’ANGOLA = ETÚ

GALINHA QUE JÁ BOTOU ÔVO - ÀGBÉBÒ

GALO - ÀKÙKO

GALO = ÀKUKÒ, AKIKODIE

GAMBÁ = ERANKO OLORUN

GANHAR - JE

GANHAR NO JOGO DO AYÒ - PAYÒ

GANSO - ABO

GANSO - PÉPÉIYE NLÁ

GARAGEM - ILÉ OKÒ

GARFO - AMÚGA

GARGANTA - ÒFUN

GARGANTA = GOGÓ , OFUN

GARRAFA - ÌGO

GASES - ISÓ

GASTAR - LÒ

GASTAR = NÃ

GATO = OLOGBÒ , OLOGINNÍ

GATO(A) - OLÓGBÒ

GAVIÃO - ÀWODI

GELADEIRA - FÍRÍGÍ

GÈLÈDÉ

GEMEOS - ÌBEJÌ

GÊMEOS = IBEJI, EJIRÉ

GEMER - HU

GENEROSO = LANIYÁN

GENGIBRE = ATALÈ

GENGIVAS - ERÌGÌ EHÍN

Page 218: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

218

GENRO - OKO OMO ENI

GENTIL = TENÚ

GERAÇÃO = ÍBÍ

GIGANTE = ÓMIRAN, ÒMORÃN

GILETE = OBÈ-OLOJÚ-MEJI

GILÓ - ÌGBÁ

GIM (BEBIDA) = OTÍ-OLOJÉ

GIRAFA - ÀGÙFON

GIZ = EFUN

GLOBO = APERE-AIYÉ

GLOBO OCULAR - EYINJÚ

GLORIA - ÒGO

GLORIA = ÒGÓ

GLORIA, LOUVOR - ÌYÌN

GLUTÃO = ALAJEKÍ

GÓGÓ - GÒGÓNGÒ

GOIABA - GOBA

GOIABA = GIROBA

GOLPE = LÙ

GORDO = LARA, SANRA , ABAFÚ , ÓRA

GORDURA - ÒRA

GORRO = FILÀ

GOSTAR - FÉRÀN

GOSTAR = FÈ

GOSTAR MUITO = FENI

GOTA = EKAN

GOVERNADOR = AJELÉ

GOVERNAR = JOBA, DARÍ

GOVERNO = ÀKOSO

GOZAR (COISA UTIL E AGRADÁVEL) - GBADÙN

GOZAR (SENTIR PRAZER) - GBADÙN

Page 219: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

219

GRAÇA = ORÈ-ÒFÈ

GRAÇAS(AGRADECER) = DUPE

GRAÇAS, AGRADECIMENTO - OPÉ

GRACIOSIDADE = ÈWÀ

GRAMA = KOKÓ

GRAMA, CAPIM - KORÍKO

GRANDÃO = KEREMO-KEREMO

GRANDE = TOBÍ , NLÃ , LADURÚ

GRANDEZA = TITOBÍ

GRANITO - ÒKÚTA AKO

GRATIDÃO = OPÈ , IMORÈ

GRATIFICAR, OFERTAR, DAR PARA - FI-FÚN

GRÁTIS = OFÉ, LOFÉ

GRÁVIDA = LOYÚN, YÚN

GRAVIDEZ = ILOYÚN, OYÚN

GREVE - DÁ ISÉ DÚRÓ

GRILO - ÌRÈ KÉKERÉ

GRILO = ANTÈTÈ

GRITAR = KÉ

GRITAR COM ALGUÉM - KÍGBE MÓ

GRITAR, BERRAR - KÍGBE

GRITO = IGBE, KIKAN, LILÓGUN

GROSSO = KÌ

GUARDA = ÀPOMÓ , ÉSÓ

GUARDA LIVROS - IBI IKÒWÉ PAMÓ SÍ

GUARDA ROUPA, ARMÁRIO - ÀPÓTI ASO

GUARDA-CHUVA - AGBÒJÒ

GUARDA-CHUVA - AGBÒRÙN

GUARDANAPO - PÉPÀ INUWÓ

GUARDIÃO = ALABÓ

GUERRA = OGUN

Page 220: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

220

GUERREAR - JAGUN

GUERREIRO - JAGUNJAGUN

GUERREIRO = JAGUN

GUIAR = FONAHAN

GULOSO - ÀJEKÌ

H

HABIL = GBIGBON

HABITO = ILÓ

HABITUALMENTE - MÃ

HABITUALMENTE - MÁA

HÁLITO - ÒÓRÙN ENU

HARMONIA , HONESTIDADE, EXATIDÃO -

ÌSEDEEDE

HARMONIA = ÍREPO

HEMORRAGIA - ÌROBÒ

HEMORRAGIA - ÒROBÒ

HERANÇA = IJOGUN, ILINÍNI

HERDEIRO = AJOGUN

HEREDITÁRIO = ÁBINIBI

HERESIA = ADAMÓ

HERÓI = AKOGUN

HINO = ORIN MOMO, ORIN IYÍN

HIPOPÓTAMO - ERIN OMI

HIPOPÓTAMO = ERIN OMI

HISTÓRIA = ITAN

HOJE - LÓNÍ

HOJE - ÒNÍ

HOJE = LÓNI, ENÍ , ÓNÍ

HOMEM = ÓKONRIN , OKÒ

HOMEM, MASCULINO - OKÙNRIN

HOMENAGEAR SEU ORISA -BÒRÌSÁ

Page 221: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

221

HONORIFICO = TOLÀ

HONRA = OGÓ

HONRAR - BUYÌN FUN

HORA (TEMPO) - ÀSEKO

HORA (TEMPO) - ÀSIKO

HORA = ASEKÓ

HORA, RELÓGIO - ÀGO

HORAS, RELÓGIO - AAGO

HOSEPDE = ÀLEJÓ

HOSPITAL - ILÉ ÌWÒSÀN

HOSTIL = LAIRÉ

HUMANIDADE - ARÁIYE

HUMANIDADE = ARAIYE

HUMANO = TÊNIA

HUMILDADE = IRELÉ

HUMILDADE, MODÉSTIA - ÌRÈLÈ

HUMILDE = NIRELÉ

HUMILHAÇÃO = RÉSÈSÉLÈ

I

IDA = LÍLÒ , ÍLÒ

IDA E VOLTA = ÀYUN-ABO

IDADE - OJÓ-ORÍ

IDADE = AKOKÒ

IDADE, ÉPOCA, ESTAÇÃO, HORA - ÀSÌKÒ

IDÉIA = ÁBUSO

IDIOMA, DIALETO - ÈDÈ

IDIOTA = AKURETE

ÍDOLO= ERE

IDOSO = GBÓ , LOJO LORI,

IGNORANTE = ALAILOGBON, SÒPE, YÒPE

IGREJA - ILÉ OLÓRUN

Page 222: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

222

ILHA - ERÉKÙSÙ

ILIMITADO (INFINITO) = LAILALÀ

ILUMINAR = FUNNINIMOLÈ , LALOJU

IMERGIR = JALUMI, TEBOMI

IMIGRANTE, ESTRANHO - ATOHUNRÌNWA

IMORTAL = ENIKOSILÉ, ALAIKÚ,

IMPERADOR = OBANLÀ

IMPERFEITO = LAIPÉ, BOROKU

IMPIEDOSO = ÀISANU

IMPOSTOR = ALADAWOLE

IMPOTÊNCIA = ÀILAGBARA

IMPOTENTE = ÀILOKUN

IMPOTENTE = OKÕBÕ

IMPRESTÁVEL = ALAILERÉ

IMPULSO = ÍBERE

IMPUREZAS = ÍDARÓ

IMUNDO = ALAIMÓ , ÓBUN

INCRÉDULO = KEFERÍ

INDECISÃO = ÀIPINNU

INFAME = FIFIBÚ

INFÂNCIA = OMÓDÉ

INFANTIL = TOMODE

INFECÇÃO = ÀKORAN

INFELICIDADE = ÀIDABÍ

INFELIZ = ALAILORIRE

INFERIOR = ÀIDUN

INFIEL = LAILOTÓ

INFINITO = LAILOPIN

INFLAMAÇÃO - ÌGBINNIKÚN

INFORMAÇÃO - ÌWÍFÚN

INGRATIDÃO = ÀJESÉ

Page 223: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

223

INGRATO = LAILANÚ , AIDUPE

INHAME DA COSTA - ÍSU

INHAME = IYAN

INHAME COZIDO = IPETÈ

INHAME FRITO - DÙNDÚ

INICIAR - BÈRÈSI

INÍCIO = AKOBERÈ ,

INIMIGO = OTÁ

INIMIGO, INIMIZADE - ÒTÁ

INJUSTIÇA = ÀISEDEDE

INOCENTE = LAILESÉ, ÀIJEBI, LAINIBAWI

INSEGURO = KOLOJÚ

INSETO - KÒKÒRÒ

INSONIA - AISÙN

INSÔNIA = ÀISIMI

ÍNTEGRO = MIMO, LAIBÓ

INTEIRO = PEYE

INTELECTUAL = OLUORÍNLÀ

INTELIGENTE = LÓYÉ, OMÚ , TAKANKAN, FÁFÁ

INTERROGAR, PERGUNTAR - BÉÈRÉ

INTERROMPER - DÁ-DÚRO

INTERROMPER - DÍ LOWÓ

INTERRROGAR, PERGUNTAR, PEDIR - BÍ LERE

INTESTINOS - ÌFUN

INTESTINOS = ÍFUN

INTIMIDADE = ÍDAIYAFO

INTRIGA = IDIMÓ

INTRUSO = ADANIRÚ

INUNDAÇÃO = ÀKUNBÓ

INUNDAR = BÓ

INVALIDO = OLOKUNRUN

Page 224: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

224

INVEJA - ÌLARA

INVEJA = ILÁRA

INVEJOSO = NILARA

INVISÍVEL = ALAIHAN , LAIRI

IR EMBORA, SAIR - JÁDE LÓ

IR, PARTIR - LÓ

IRMÃ MAIS NOVA - ÀBÚRÒ OBÌNRIN

IRMÃ MAIS VELHA - ÈGBÓN OBÌNRIN

IRMÃ MAIS VELHA = EGBO OBIRIN

IRMÃO (Ã) MAIS NOVO DE IDADE - ÀBÚRÒ

IRMÃO MAIS NOVO - ÀBÚRÒ OKÙNRIN

IRMÃO MAIS VELHO - ÈGBÓN OKÙNRIN

IRRACIONAL = LAINIDÍ

J

JACARÉ - ALÉGBÀ

JACARÉ - ELEGUGU

JACARÉ - ONÍKADÁ

JACARÉ = ÒNI , ALÉGBÀ, ALEGUGU

JANELA - FÈRESÉ

JANELA = FERESE

JANTAR - JEUN ALÉ

JANTAR - ONJE ALÉ

JANTAR = ONJE-ALÉ

JARDIM - OGBÀ

JARDIM = OGBÀ

JARDINEIRO = OLOGBA

JAULA = ILÉ-EIYÉ

JAVALI - ELÉDÈ EGÀN

JAVALI - ÌMADO

JIBÓIA - ERÈ

JIBÓIA - OKÁ

Page 225: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

225

JIBÓIA = ERÉ, ÓJOLÁ

JOELHO = ORUNKUN, ÈKUN, OROKUN

JOELHOS - ORÚNKÚN

JOGAR (BOLA), CHUTAR - GBA

JOGAR (ESPORTE) - GBÁYÓ

JOGAR = YAPA

JOGAR BOLA - GBÁ BÓÒLÙ

JOGAR BÚZIO, FAZER JOGO ATRAVÉS DE IFÁ -

D'IFÁ

JOGAR BÚZIOS - DÀ OWÓ EYO

JOGAR FORA = JÙ

JOGAR UMA PEDRA - JÙ ÒKÚTA

JOGO = ODE, ARÉ

JOGO, BRINCADEIRA - ERÉ

JÓIA = ÒSÓ

JORNADA = ÀJO

JORNAL = IWÉ-ÍROHÍN

JORNAL, REVISTA - ÌWÉ ÌRÒHÌN

JORRAR = RÓ

JOVEM = OGBOBÓ, SOMODÉ , TITUN, TUTU

JUIZ - ONÍDAJÓ

JUIZ = ONIDAJÓ

JUIZA - ADÁJO

JUIZO = IDAJÓ

JUÍZO, CONHECIMENTO - ÌMÒ

JUÍZO, SABEDORIA, INTELIGÊNCIA - OGBÓN

JUIZO, JULGAMENTO - ÌDÁJÓ

JUÍZO, SENSO COMUM - LÃKÀYÈ

JUÍZO, TÍTULO - ÒYE

JULGAR - DÁJÓ

JUNTAMENTE, JUNTAR - PAPÒ

Page 226: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

226

JUNTAR - KO PO

JUNTAR (SENTIDO DE MISTURAR) - DAPO

JUNTAR = WINRIN, PAPÓ , DAPOMÓ, KÓ ,

JUNTAR AS MÃOS - DAWÓPÒ

JUNTAR AS MÃOS = DAWOPÓ

JUNTO - JÙMÒ

JUNTO = MORA, JUMÓ, SIBIKAN

JUNTO A = LEGBÉ

JUNTO AO CHÃO = MOLE

JUNTOS = DÍJO

JURAR - BÚRA

JURISTA - AMÒFIN

JUROS - ÈLÉ OWÓ

JUSTIÇA = ODÒDÒ

JUSTO = DARA, JOJÚ

JUVENTUDE = ÈWE, OMÒDÉ

L

LÁ = IBÉ , NIBÉ

LÃ = ÒWÚ-ÀBURAN

LÁ FORA = KALÉ

LABAREDA = AHON-INÁ

LÁBIO = ETÉ

LÁBIOS - ÈTÈ

LACAIO = ELESÉ

LAÇO = OJOBÓ

LADEIRA - GÈREGÈRE-ILÉ

LADEIRA = GERE, IGUN OKE

LADO DIREITO - APÁ ÒTUN

LADO = APÀ

LADO ESQUERDO - APÁ ÒSÌ

LADRÃO = OLÉ, AGANNIGÁN

Page 227: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

227

LAGARTO = ALAMÚ, ÓFO , ALANGBA

LAGO = ÁDAGUN

LAGOA - ÒSA

LAGOA = ÒSÁ

LAGOSTA - EDÉ NLÁ

LAGOSTA = ALAKASÁ

LÁGRIMA = OMIJÚ, OMIJE

LÁGRIMAS - ÓMIJÉ

LAMA = ERÉ, PETEPETÉ

LAMBER = LÃ

LAMENTAR - DÁRÓ

LAMENTO = IMIEDÚN

LÂMINA = OBÈ

LAMINA DE FACA - OJÚ ÒBE

LÂMPADA = ÀTANPA, ÀTUPÁ, FITILA

LAMPARINA = FITILÁ

LAMPARINA, VELA - FÌTÍLÀ

LAMPEJAR = SEJU, WÓWERÉ, JIWÓ,

LAMPEJO = IKOSAN

LAMPIÃO - ÀTÙPÀ

LAMÚRIA = ÁGBAGBÁ, ÍROKA

LANÇA = ÉSIN , ÓKÓ

LANCEIRO = OLOKÓ

LANCHE - ONJE ÀÁRÒ

LANCHE MATINAL - JEUN ÀÁRÒ

LANCHONETE - ILÉ ONJE

LÁPIS - EFUN ÌKÒWÉ

LAR = IBUGBÉ

LARANJA - ÓSÀN

LARANJA = OROMBO NLA

LARANJA = OSAN-ÓYINBÓ, ÓRÓMBÒ

Page 228: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

228

LAREIRA = OJUMUNA

LARGAR - JU-SILE

LARGAR - FI MI SILÈ

LARGATIXA - LÁMÙRIN

LARGATIXA - OMO ONÍLÉ

LATÃO = IDE

LATIR - GBÓ

LATIR = GBÓ

LAVA VULCÂNICA = ÉYINKOLÓ, ÉRINKOLÓ

LAVADEIRA - AFOSO

LAVADEIRA (INSETO) - LAMÍ-LAMÍ

LAVAGEM = ÍWE

LAVANDERIA - IBI ÌFOSO

LAVAR (COISAS) - FÒ

LAVAR = WÉ , FÓ, WENÚ

LAVAR A BOCA = YONU

LAVAR AS MÃOS - FÒWÓ

LAVAR O ROSTO - BÓJU

LAVAR OS CABELOS - FÒRUN

LAVAR OS PÉS = SANSÉ, WESE

LAVAR ROUPA - FÒSO

LAVAR ROUPA = FOSO

LAVOURA = OKORIRO

LAVRADOR = ATULÉ

LEALDADE = ÀISATA

LEÃO - KÌNÌUN

LEÃO - KÌNNÌÚN

LEÃO = KINIUN

LEBRE = A GORO

LEI = ÓFIN,

LEILÃO = GBANJO

Page 229: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

229

LEITE = WÀRÀ

LEITE MATERNO = WÀRÀ OMU

LEITO = ÍBUSUN

LEMBRANÇA = RIRANTÍ

LEMBRAR = RANTI

LENÇOL - ÌBORA

LENÇOL = ASO IBUSUN

LENÇOL, COLCHA - ASO ÌBÚSÙN

LENHA = IGI-IDANA

LENTIDÃO = ILORÁ, ÀINKANJU

LENTO = FÁ

LEOA - EKÙN

LEOPARDO = EKÚN

LEOPARDO, TIGRE - ÀMÒTÉKÚN

LEPRA - ÈTE

LEPRA = ALE , ÉTE ,

LEQUE - ÁBÈBÈ

LER - KÀ

LER LIVRO - KA ÌWÉ

LER = KÁ, KAWE

LESTE - ÌLÀ ORÙN

LEVANTADO = AGBESOKÉ , AGBERÚ

LEVANTAR - DÌDE

LEVANTAR = GBE

LEVANTAR OS OMBROS - GBÉ LE ÈJÌKÁ

LEVANTAR-SE = DIDE

LEVAR EMBORA - MÚ-LO

LEVAR EMBORA = YESILÉ, MUKURÓ, MÙLO

LEVE = FERETUTU

LIBERDADE - ÒMINIRA

LIBERDADE , INVENÇÃO, CRIAÇÃO - ÌDÀSÍLÈ

Page 230: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

230

LIBERDADE = AIYELUJARA, ÓMNIRA

LIBERTAR = RARA

LIÇÃO, AULA, ESTUDO - ÈKÓ

LICENÇA(ESTAR DÊ) = GAFARA

LÍDER = AFONAHAN , OLORÍ

LIMA = OSAN

LIMÃO - ÒRÓMBO

LIMÃO - OROMBO KIKAN

LIMÃO - OSÀN WÉWÉ

LIMÃO = OROMBO

LIMITE = IPEKUN

LIMPAR = FÁ , NÚ , WÉ , WENUMÓ

LIMPAR COM ÁGUA = YENÁ

LIMPEZA = IMOTOTO

LIMPO = MIMO, ÒSESE

LINDA = YANJÚ

LÍNGUA - ÁHON

LÍNGUA E POVO HAUSA - HAUSA

LÍNGUA = AHON

LINHA = AKUFI , ÉKUFI

LINHO = OGBÓ

LIQUIDAÇÃO - ÌTÚN ÒRÀN OWÓ SE

LIQUIDIFICADOR - ÈRO ILOTA KÉKERÉ

LÍQUIDO = DOMI

LISO = MULÓMULÓ, OBOTÓ

LITORAL = ETIDÓ

LITORAL, COSTA - ETÍDÒ

LIVRE = ALAIMÚ, ÓFÉ, LÓFÉ

LIVRO = IWÉ

LOBO - KÒLÓKÓLÓ

LOBO = IKÓKÓ, KOKÓ

Page 231: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

231

LOÇÃO, PERFUME - ÒRÓRÓ ÌPARA

LODO = PETEPETÉ

LOGO - LÁÌPÉ

LOJA - ÌSÒ

LOJA = ILÉ-OJÀ

LOJA DE SOUVENIRS - ÌSO ÈBÙN

LOJA DE TECIDOS - ÌSO ASO

LONGE = JINNÁ, JIJIN

LONGO = PIPE

LOUÇA DE BARRO = ÀWO

LOUCO = OKOLORÍ , ASIWERE

LOUCURA - ÌSÍNWIN

LOUVAR = FUNPÉ, YIN

LOUVOR = IYÍN

LUA - ÒSUPÁ

LUA = OSÚ

LUA-CHEIA = OSÚPÁNLÁ

LUA-CRESCENTE = OSUPÁ

LUA-MINGUANTE= OSÚKEKERÉ

LUA-NOVA = IWOKUN, OSÚDÚDÚ

LÚCIDO = MEJÁ

LUCRO - ÈRÈ

LUCRO = IJERÉ

LUGAR = KORÓ

LUTA - OGUN

LUTA = OWERÉ

LUTADOR = ONIJÀ

LUTAR = JÀ

LUTO = OFÓ

LUVA - ÌBOWÓ

LUVAS = ÍBOWÓ

Page 232: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

232

LUXURIA = IJADÚN

LUZ = IMÓLÉ

LUZ DO DIA - OJÚMOMO

LUZ DO SOL - ÌMÓLÈ OÒRÙN

M

MAÇÃ = ESOKAN

MACACO - ÒBO

MACACO = AKITI, JAKÓ, OBO

MACHADO - ÃKÉ

MACHADO DE SÀNGÓ - ÒSE

MACHADO = AKÉ , EDUN ,

MACHO - AKO

MACHO = AKO, OKONRIN

MACHO E FÊMEA = TAKOTABO

MACHUCAR - LESE

MACIO = DEJÚ

MADEIRA - KÁKO

MADEIRA = ÍGI

MADRINHA, COMADRE - ÌYA ÌSÀMÌ

MADRUGADA - ÒRU

MADRUGADA = ÍDAJÍ, AFEMOJUMO

MÃE DE SANTO - ÌYÁLORÌSÀ

MÃE GRANDE, VOVO - ÌYÁ-ÀGBÀ

MÃE PEQUENA - ÌYÁ-KÉKERE

MÃE = YIÀ

MÃE DE CRIAÇÃO = ALAGBATÓ

MÃE DE SANTO = IYÀLÒRÌSÀ

MÃE, MAMÃE - ÌYÁ

MÃEZINHA = YÈYÉ

MAGIA = ÍSAJÉ

MAGIA, FEITIÇO - ÕGÙN

Page 233: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

233

MÁGICA = IDAN

MÁGICO = ALALUPAYIDÁ

MAGOAR - MÚKAAMI

MAGRO = NIGUN, BELÉ , TERÉ

MAIÔ - ASO IWE LOKUN

MAIOR = FIRÍ

MAIS QUE TODOS ELES - JÙ GBOGBO WON

MAIS ..... QUE - JÙ-LO

MAIS DO QUE - KÒ JÙLO

MAIS QUE TODOS - JÙ GBOGBO LO

MAIS VELHO = EGBON

MAJESTADE (MONARCA) = OLANLA

MAL ( O MAL ) = BILISÍ

MAL (MALDADE ) = JEGBEJEGBE

MAL = NISEKUSÉ, BUBURU

MALDADE = ÀIDARA, AISIÀN

MALDIÇÃO = EGUN

MALDITO = ALAILABUKUN

MAL-HUMOR = NIKANRA

MALQUISTO = LAIDARÁ-FÉ

MALVADO = BUBURÚ

MAMA = OMÚ , IGÉ

MAMÃO - ÌBÉPE

MAMAR - MÚ OMU

MAMAR - MÚ ÒYAN

MAMAR - MÚ ÓYON

MAMAR - MÚNYON

MAMAR, ABSORVER, SUGAR - FÀ-MU

MAMILO - ORÍ-ÓMU

MANCO = MIMOKUN

MANDAR SAIR - LE JÁDE LO

Page 234: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

234

MANDIOCA - ÈGÉ

MANDIOCA - PÁKÍ

MANDIOCA = EGÉ, PAKI,

MANDIOCA, AIPIM - GBÁGUDA

MANGA - BÀRÀ

MANGA - MONGÒRÒ

MANGUEIRA = EGBÁ

MANHÃ - ÃRÒ

MANHÃ - ÀÁRÒ

MANHÃ - ÒWÚRÒ

MANHÃ = ORO, ÓWURÓ, AWURÓ,

MANHÃZINHA = IPAJÁ

MANSÃO = ILÉ-NLÁ

MANSO = TUNU

MANTEIGA - BÓTÀ

MANTER, SEGURAR - DÌ-MÚ

MÃO - OWÓ

MÃO = ALÓ , OWÓ

MÁQUINA DE LAVAR ROUPA - ÈRO ÌFOSO

MÁQUINA DE COSTURA - ÈRO RANSO

MÁQUINA DE ESCREVER - ÈRO IKÒWÉ KÉKERÉ

MAR - ÒKUN

MAR = ÓKUN

MARAVILHOSA = YANJÚ

MARAVILHOSO = SERANWÓ

MARCENEIRO - AGBIGI

MARFIM = IKÉ

MARGEM DA ESTRADA = EBANÁ

MARGEM DO RIO = EBADÓ

MARGINAL = KOLOFIN

MARIDO = ALAYA , OKO, OLÓBIRIN

Page 235: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

235

MARIDO E MULHER = OKÓLAYÁ

MARIMBONDO - AGBON

MARINHEIRO = ATUKÓ

MARRON - ÀWO PAKO

MARTELO = OMOWÚ

MÁRTIR = AJERIKU

MAS - ÀMÓ

MASTRO = OPA

MATA FECHADA - EGÀN

MATA, FLORESTA - IGBÓ

MATANÇA = PIPA, ITAJÉ

MATAR ANIMAIS - PERAN

MATAR = PÀ

MATAR PARA SACRIFÍCIO = PARUBO

MATAR, EXECUTAR - PÁ

MATÉRIA = NLÁRA

MATERIAL = LARÁ

MATERNAL = BIABIYAMO

MATIZ = WAJI

MATOU-A - PA Á

MATRIARCA = IYAGBÁ

MAU = BUBURÚ , BURU

MAU HUMOR - INÚFÙFU

MAU HUMOR - INÙSÍSÓ

MAU-CARATER = ENIKÓSILÉ

MAUS ESPÍRITOS = ÀNJONÚ

MAUS PENSAMENTOS = EROKERÓ

MÉDICO - ONÍWOSÀN

MÉDICO = ELEGBOGI, ONISÉGUN

MEDO = OJORA, BERU, IBERU

MEDO OU SURPRESA - EEPÀ!

Page 236: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

236

MEDO OU SURPRESA (INTERJEIÇÃO) - HÀ!

MEDO OU SURPRESA (INTERJEIÇÃO) - HÈÉ!

MEDO/SURPRESA (INTERJ) - PAGIDARÌ!

MEDULA - ÒRA INÚ EGUNGUN

MEIA - ÌBÒSÈ

MEIO - ÀÀRIN

MEIO (A) - ÀÀBÒ

MEIO, CENTRO - ÃRIN

MEL - OYIN

MEL = OYIN

MELÃO - ÈGÚSÍ

MELHOR - DÁRAJÚ

MELHOR = DARAJÚ,

MEMBRO = ARA

MEMÓRIA (LEMBRANÇA) = IYENÚ

MEMÓRIA = RIRANTÍ

MENCIONAR (NOME) - DARÚKO

MENINO = OMOKONRIN

MENOR - KÉRÉ JÙ

MENOR = KEREJÚ

MENOS - DÍKÙ

MENOS DO QUE - KÒ JÙLO

MENOS QUE - KÒ TÓ

MENOS, FALTA - DIN

MENSAGEIRO = ÓJISÈ

MENSAGEIRO DE IFÁ = ÓPELÉ

MENSAGEIRO DO REI = ILÁRÍ

MENSAGEM = ISE

MENSAL - OSOSÙ

MENSALMENTE - LÓSOSÙ

MENSTRUAÇÃO = BAJÈ, IBAJÈ

Page 237: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

237

MENTAL = TIYÉ

MENTIRA = ÓKOBÓ, EKE

MENTIRA! - IRÓ NI!

MENTIRA, FALSIDADE - SÈKÉ

MENTIROSO - ELÉKÉ

MERCADO = ÁBA , ÓBUN, OJÁ

MERCADO PUBLICO = ODÁ

MERCADO, FEIRA, COMPRA - ÓJÀ

MERCADOR = OLOJÁ, ONISOWO

MERCADORIA - OJÀ TÍTÀ

MERGULHAR, NADAR - LÚWÈ

MERGULHO = IMOKUN

MÉRITO = ÉYE

MÊS - OSÙ

MÊS = ÍTALA , OSÙ

MESA = A POTILÁ

MESMO = GNA

MESTRE = OLÓHUN

MESTRE, CHEFE, O SUPERIOR - ÒGÁ

METADE - ÀBÒ

METADE - IDÀJI

METADE = ABO

METEORITO - ÈDÙN ARÁ

METER - FI

MEU (MINHA) - MI

MEXER = GBÒ

MILHO - ÀGBÀDO

MILHO BRANCO MOIDO E COZIDO A VAPOR

(ACASSA) - EKÓ

MILHO = AGBADÓ

MILHO(COZIDO) = EGBO

Page 238: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

238

MINGAU = OMÚ

MINISTRO = OLUSÓ

MINUTO - ÌSÉJÚ

MIOLO = OPOLO

MISTÉRIO = OROIJINLÉ , AWO

MISTURAR - PÒ-PÒ

MISTURAR FRUTAS - DÀPÒ

MISTURAR, AMASSAR - PÒ

MITO - ÌTÀN

MIÚDO = KIUN

MOCOTÓ - BÒKÒTÓÒ

MOEDA DE COBRE = OWÓ-BABA

MOEDA DE OURO = OWÓ-WURÁ

MOEDA DE PRATA = OWÓ-FADAKÁ

MOEDA-CORRENTE = OWÓ-ÍNÁ

MOELA - IWE

MOER, QUINAR - LÒ

MOGNO = GEDÚ

MOINHO = ELO, OLÓ

MOLEQUE = IPATÁ

MOLHADO = RIN , TÚTÚ

MOLHAR = FÍBO

MOLHO - ÓBÈ

MONARCA = ALAIYÉ , OBA

MONTANHA = ÓKÉ

MORANDO = NGBE

MORAR, VIVER - GBÉ

MORCÊGO - ÀDÁN

MORCÊGO - ÀJAO

MORCEGO = ADAN, AJAO

MORDER - BÙ-SAN

Page 239: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

239

MORDER - GE-JE

MORDER = BUNIJE , RÉ, JAJE

MORINGA = LADUGBÓ

MORRER = KÚ , PALARO

MORTAL = KIKÚ

MORTALHA = AGÒ

MORTE = ÀISÍ , IPÓ-OKÚ

MORTO = LAILEMÍ

MOSCA - ESINSIN

MOSCA = KOKORÓ

MOSQUITO - KANTÍKANTÍ

MOSQUITO = EDINFIN

MOSTRAR, REVELAR - FI-HÀN

MOTOCICLETA - ÁLÙPUPU

MOTORISTA - OLÓKÒ

MOTORISTA - ONÍMÓTÒ

MOTORISTA, PILOTO - ÀWA – NÓSÁWAKÒ

MOVER = SÚFE

MUDAR = SISE

MÚ-DÚRO

MUITO = NINI , JAI, REPETE

MUITO ALTO = SOKESOKÉ

MUITO BEM, MUITO BOM/BOA - DÁRADÁRA

MUITO DEPOIS - LÉHINLÉHIN

MUITO GORDO = RÈPETÈ

MULA - ÌBAAKA

MULA = MÃLU ORAN

MULHER = OBIRÍN

MULHER CASADA = ABILEKÓ

MULHER ESTÉRIL = ÁGAN

MULHER GRÁVIDA = ABOYÚN

Page 240: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

240

MULHER JOVEM = OMOGE

MULHER, FEMENINO - OBÌNRIN

MULTA - OWÓ ÈLÉ

MUNDO = AIOYÉ

MUNDO, VIDA - AIYÉ

MUNICÍPIO = ABULÉ

MURCHAR - GBE

MURO = OGIRI

MUSCULO – ISAN

MÚSICO, CANTOR - OLÓRIN

N

NAÇÃO = TILÚ

NADA TOTALMENTE - AISIRARÁ

NADADOR = OMOWÉ

NADANDO = NEW

NADAR - MÙWÈ

NADAR = LUWÉ

NÁDEGAS - ÌDI

NÁDEGAS = BADI

NAMORADA = ÀLE

NAMORO = FIFÈ

NÃO (NEGATIVO USADO P/QUALQUER VERBO) -

NÃO - BÉÈKO

NÃO HÁ, NÃO TEM, NÃO ESTÁ - KÒ SÍ

NÃO (PARTÍCULA NEGATIVA, USADA C/O VERBO

SER) - KO

NÃO = KO, KI, NDÁO, TÍ, BÉÈKÓ

NÃO ESTAR FELIZ - INÚ MI KÒ DÙN

NÃO SER - KÓ

NARINA - IHÒ IMÚ

Page 241: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

241

NARINA = IHÓ-IMÚ

NARIZ - IMÚ

NARIZ = AONTIN, IMÚ

NAS ALTURAS = SOKÉ

NASCENTE = ÍSUN

NASCER - BÍ

NASCER = ABI

NASCIDO = AGBESÓ

NASCIDO EM CASA = ÍBELE

NASCIMENTO = ÀTILENDE

NASCIMENTO DE UMA CRIANÇA - OMO BÍBI

NATAÇÃO = ILUWÉ

NATIVO = ÍBELÉ

NATURAL = ÁDAMO, ÀDANIDÁ

NATUREZA - ÌWA ÈDÁ

NATUREZA = EDÁ

NAVALHA - ABE

NAVALHA - AGBE

NAVALHA = OBÈ-JERÍ, OBÈ FARIN

NAVIO = OKÓ

NEGOCIAR(PECHINCHAR) = NÃ OJÀ

NEGRO = ENIA DUDU

NENHUM - ÈNÍKÉYÌÍ

NERVOS - AGBÁRA OGBÓN

NERVOSO = KANNÚ

NESTA HORA = NIDAYI

NESTE DIA = LÓNI

NESTE LUGAR = NIBI

NETO = OMOLOJU

NEVE = OMÍDIDÍ

NINGUÉM = ENIKENKEN

Page 242: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

242

NINGUÉM, QUALQUER UM - ENIKÉNI

NINHO = ITÉ

NO ALTO = LERÍ , LORÍ , LOKÉ

NO CÉU = LORUN

NO DIA SEGUINTE - IJÓSI

NO PESCOÇO - LÓRÚN

NOITE - ALÉ

NOITE = ÀLÉ

NOIVA - ÌYÀWÓ ÀFÉSONÀ

NOIVA = IYAWÓ ,

NOIVADO = IGBEKELÉ

NOIVO - OKO ÀFÉSONÀ

NOIVO = ONIYAWÓ

NOME - ORÚKO

NOME = ORÚKÒ, IGÈ

NOME DE FAMÍLIA = ORIKI

NORA - ÌYÀWÓ OMO ENI

NORMALMENTE - DÉÉDÉÉ

NORTE - ÀRÍWÀ

NÓS = AWA

NÓS MESMOS - ARA WA

NOSSO = TUWA

NOTÍCIA, REPORTAGEM - ÌROHIN

NOTICIAS = IGBOWÓ

NOVA (O) - ÒTUN

NOVA (O), FRESCA (O) - ÀKOTUN

NOVE - EESAN

NOVENTA - ÃDÓRUN

NOVO = AKOTUN

NOZ DE COLA = OBÌ

NOZ OROGBO - ORÓGBÓ

Page 243: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

243

NU = LAIBÓ

NUCA - ÌPAKÓ

NUM OUTRO DIA - IJÓMIRAN

NUMERO = IYE

NUNCA = LAI, NDÁO

NUVEM = AWOSANMÁ

NUVENS - OJÚ SÁNMÀ

NUVENS, NEVOEIRO, CERRAÇÃO – IKUKU

O

O ANO "EM QUE VAMOS MORRER" - ODÚN

N’BÁKÚ

O CHEFE APÓS O REI, MINISTRO - IJOYE

O DONO DA CASA - ONÍLÉ

O MOÇO - OMODEKUNRIN

O QUE - KÍNLA!

O QUE?, QUE? - KÍNI

OBEDECER = GBASE

OBRIGADO = ADUPÈ

OBRIGADO! - O SE E!

OBSCURO = JINLÉ, SUJU, ÀILOKIKÍ

OBTER = JÉRE, NI , RIGBÁ

OCASIÃO = ARINKO

OCEANO = OKUN

ÓCULOS - AWÒ OJÚ

ÓCULOS = IWOLULÉ

OCULTO = BIBÓ

ODIAR - ÌRÍRA

ODIAR = KERÍ , SAIFÈ

ODIAR, DETESTAR - KÓRÍRA

ODOR, CHEIRO - ÌWÚ

ODOR, CHEIRO - OORUN

Page 244: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

244

OESTE - ÌWÒ ORÙN

OFENDER = SÈ

OH, ADEUS ! = ONARÉ

OI! - EPELE O!

OITENTA - OGORIN

OITO - ÈJO

HONRA, DIGNIDADE, RIQUEZA, GLÓRIA - OLÁ

OLARIA = EBU

OLEIRO = AMOKOKO

ÓLEO = ORORÓ

ÓLEO DE SOJA - ÒRÓRÓ

ÓLEO, AZEITE - EPO

OLEOSO = LORÁ

OLFATO - ÌGBOORUN

OLFATO = IGBONAGBORU

OLHO, ROSTO, FACE - OJÚ

OMBRO - ÈJÌKÁ

OMBRO = EJIKÀ

OMELETE - OMULETI

OMO ÀLE – BASTARDO - OMO ÀLE

ONÇA - OLÓGBO EHÀNNÀ

ONDA = IGBÍ , IBILÚ-OMI

ONDAS - ÌGBÌ OMI

ONDAS - ÌRÚ OMI

ONDE = IBI

ÔNIBUS = KÉKÉ ÉRÚ

ONTEM - ÀNÁ

ONTEM - LÁNÁ

ONTEM = LANÁ , ÁNA, LONA

ÓPERA - ERÉ

OPERÁRIO, TRABALHADOR - ÒSÍSÉ

Page 245: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

245

OPORTUNIDADE = ÀMUBÁ

OPOSIÇÃO = ÀTAKÓ

OPRIMIDO = ÀKIMOLÉ

ORAR = KIRUN

ORAR, REZAR - GBÀDÚRÀ

ORDEM = IPINNU

ORDENADO - OWÓ OSÙ

ORELHA = ETÍ

ORELHA, OUVIDO - ETÍ

ÓRFÃO - OMO ALÁILOOBI

ÓRFÃO - OMO ÒKÚ

ORGULHO = AGBERE , LADOFO

ORGULHO, ARROGANCIA - ÌGBÉRAGA

ORIGEM = IPELÉ

OGUM(ORIXA) - ÒGÚN

ORIXA - ÒRÌSÀ

ORNAMENTO = ÉWÚ, OHUN-OSÓ

ORVALHO - ÌRÌ

ORVALHO = ENINI

OS, AS, ELES, ELAS - ÀWON

OSSO - EGUNGUN

OSSO = EGUN

OSSO DA COXA = EGUN-ITAN

OSSO DAS COSTAS = EGUN-EHIN

OSSO DO BRAÇO = EGUN-APÀ

OSSO DO PEITO = EGUN-AIYA

OSSO, ANTEPASSADO - EEGUN

OSSOS DO PEITO - EEGUN ÀYA

OSTRA - ÌSÁN

OSUN - OSÙN

OU - ÀBI

Page 246: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

246

OURO - ÀWO WÚRÀ

OURO = WÚRÀ, IWORÓ

OUTONO - ÌGBÀ IKÓRÈ

OUVIDO = GBIMORAN

OUVINTE = OLUGBÓ

OUVIR = GBÓ

OUVIR FALAR - GBÓSO

OUVIR, ATENDER, ESCUTAR - GBÓ

OVELHA – AGÙTÀN, ÀGUNTÀN

OVO - EYÌN

OYA(ORIXA) - OYA

P

PACIÊNCIA = SÙÙRÙ , ÁFARADÀ

PACIFICADOR = ELÉRÒ

PACIFICAR = LAJA

PACÍFICO = NILAJÀ

PADARIA - ILÉ BÙRÉDÌ

PADEIRO = ADINKARÀ

PADRÃO = ÀPEJUWE

PADRE = ALUFÀ

PADRINHO DE CASAMENTO = ALARINA

PADRINHO, COMPADRE - BÀBÁ ÌSÀMÌ

PAGÃO = KEFERÍ

PAGAR UM DOTE - DÁNA

PAI = BÀBÁ

PAI, PAPAI - BÀBÁ

PAIS - ÒBÍ

PAÍS = ILÚ

PAIXÃO = EJANU

PALÁCIO DO GOVERNADOR - ILÉ GÓMÌNÀ

PALÁCIO DO REI - ÃFIN

Page 247: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

247

PALADAR - ÌMÒ

PALADAR - ÌTÓWÒ

PALAVRA - ÒRO

PALAVRA = ORO

PALETÓ - ASO ÌLÉKÈ

PALHA DA COSTA - IKO

PALITAR(OS DENTES) = TAHÍN

PALMA DA MÃO - ÀTÉLEWÓ

PALMA DA MÃO - ÀTÉWÓ

PALMA DA MÃO = ATELEWÓ

PALMEIRA - ÒPÉ

PALMEIRA = IGI-ÓPÈ

PÁLPEBRA - ÌPÉNPEJÚ

PANELA = TASÁ, PARU

PANO DA COSTA - ASO ÒKÈ

PANO DE COPA - ASO ÌNU AWO

PÂNTANO = IRÁ

PÃO - BÙRÉDÌ

PÃO = AKARÀ

PAPA - ONJE-OMODE

PAPA - PÕPÙ

PAPA DE MILHO = ÈKO

PAPAGAIO - EIYE AYÉKÒTÍTÓ

PAPAGAIO - ODÍDE

PAPAGAIO = ODIDÈ, ÓDE, AIYÉKÕTÓ

PAPEL - PÉPÀ

PAPEL = IWE

PAPEL SANITÁRIO - PÉPÀ ÌNÙDÍ

PAR = MEJÍ

PARA (PREPOSIÇÃO) - FÚN

PARA = DÉ, FÍ , NÍ , SI

Page 248: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

248

PARA CIMA = SOKÉ

PARA SEMPRE - LÁILÁI

PARA SEMPRE = LAILAI

PARA TRÁS = SEHIN

PARA, COM (PREPOSIÇÃO) - FI

PARA, DESDE (CONJ) - LÁTI

PARADA = ÉYÉ

PARALISIA - ÈGBÀ

PARAR - DA-DUKO

PARAR - DÁ-DÚRO

PARAR = KASÉ, SIMI

PARAR, FICAR - DÚRO

PARCEIRO = ALABAPIN

PARCERIA = ÀJUMOSE

PARECER - JO

PAREDE - ÒGÍRI

PAREDE = OGIRI

PARENTE FEMENINO - ARÁBÌNRIN

PARENTE POR AFINIDADE - ÀNA

PARENTE = OLOMO, OMNÚ, ÒBÍ

PARENTE MASCULINO - ARÁKÙNRIN

PARENTE, HABITANTE - ARÁ

PARENTESCO = ÀJOBÍ

PARTE DE BAIXO - ABÉ

PARTE DE BAIXO - ÌDÌ

PARTE DE CIMA - ORÍ

PARTICIPAR , DIVIDIR COM - BÁ-PÍN

PARTÍCULA PARA INTERROGAÇÃO, USADA NO

FIM DA FRASE - BI?

PARTIR - JÁ

PARTIR, LEVANTAR-SE - GBÉRÁ

Page 249: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

249

PARTIR, QUEBRAR - LÀ

PASSADO = KOJÀ , SEHIN, IGBANÍ

PASSAGEIRO - ÈRÒ-ÓKÒ

PASSAR (HORA) - KÓJÁ

PASSAR (ROUPA) - LO

PÁSSARO = EIYE, ABIYÉ,

PATA, PÉ, PERNA - ESÈ

PATIFE = IJAJE

PATO (A) - PÉPÉIYE

PATO = PEPEIYÈ

PAVOR = ÉRU, OMNÚ

PAZ - ÀLÀÁFÍÀ

PAZ = ALAFIÀ

PAZ, BEM ESTAR - ÌRORA

PAZ, SAÚDE, TUDO DE BOM - ALÃFIA

PÉ = ESÈ

PECADO, OFENSA - ÉSE

PEDESTAL= IPILÉ

PEDIR = BÈ

PEDIR DESCULPAS - JÒ

PEDIR PERDÃO, SUPLICAR - BÈ

PEDIR, PERGUNTAR - BEERE

PEDRA SAGRADA - ÒKÚTA

PEDRA DE RALAR - OLO

PEDREIRO - AMOLE

PEGAR - MÚ

PEGAR UMA PORÇÃO - BÙ

PEITO = AIYÁ, AYÀ

PEITO DE HOMEM - ÀIYA

PEITO DE HOMEM - ÍGÈ

PEIXARIA - ÌSO EJA

Page 250: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

250

PEIXE - EJÁ

PEIXE = EJÀ

PEIXE DE PELE - EJA TI KÒ NIÍ ÍPÉ

PEIXE DO MAR - EJA ÒKUN

PEIXE DO RIO - EJA ODÒ

PELE = EPO

PELOS = WÍ

PELUDO(ROBUSTO) = WÈLEKI

PENA - IYE

PENA DO PAPAGAIO ODIDE /ODIDERE - IKODIDÉ

PENAS = IYÈ

PENDURAR - FI-KO

PENDURAR - GBÉ-KO

PENEIRA = ALADIRO, JÒ, SÉ

PENIS - OKÓ

PÊNIS = OKÕ

PENSAMENTO, OPINIÃO - ÈRÒ

PENSAR EM ALGUÉM AUSENTE - DÁRÓ

PENTE - ÌYÀRÍ

PENTE - OOYA

PENTE - ÕYÀ

PENTE = ÓYA

PEPINO - APÀLA

PEQUENO (A) - KÉKERE

PEQUENO CAÇADOR - KÉKERÉ ODE

PEQUENO = BIRÍ , KEKÉRÉ

PERA - ÈSO PIÀ

PERCEVEJO - ÌDUN

PERDA = ÁDANÚ, JIJÓ

PERDÃO = ÁFORÍJÌ

PERDER = PADANÚ, SO NU

Page 251: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

251

PERDIZ - ÀPAARÒ

PERDOAR - DÁRIJI

PERFEITO = ÀRUKUN

PERFUME = ORUN-DIDUN

PERFURAR - BÚRA ÉKÉ

PERFURAR - DÚRA ÈKÉ

PERGUNTAR = BÉÈRÈ

PERIGO = EWU

PERÍODO = ÀYIKÁ

PERMANECER DE PÉ - DÚRÓ

PERMITA, DEIXE - JEKI

PERMITIR - GBÀ-LÃYÈ

PERMITIR, DAR ESPAÇO - FÚN-LÁYÈ

PERNA = IGA, IGUNESE

PERTO , NA PRESENÇA - ÓDO

PERTO = ÀIJINNA, LEBA, SUNMO

PERTURBADO= LAITORO

PERU = TOLOTOLÓ

PERVESÃO - ÌYÍPO

PESADO = WÚWO

PESCADOR - APEJA

PESCADOR = ADEDÓ, ADÉJÀ ,

PESCAR - DEJÁ

PESCAR - PÁ EJA

PESCAR - PEJÁ

PESCAR = PEJA

PESCOÇO - ÒRÙN

PESSOA MAL HUMORADA, BRIGUENTO,

INTRIGANTE - ONÍJO

PESSOA = ENIA, ENI

PESSOA DOENTE = ALAISAN

Page 252: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

252

PESSOA IDOSA = ARUGBO

PESSOA, ALGUÉM - ENI

PESSOA, HUMANO, GENTE, ALGUÉM - ÈNIA

PESTANAS - IRUN ÌPÉNPEJÚ

PIA - ÀWO ÌFOWÓ

PIEDADE - ÌYÓNU

PIJAMA - ASO ÌWÒSÙN

PILÃO - ODÓ

PILÃO = ODÒ

PILASTRA - ÒPÓ

PIMENTA = ATÀ , ATARÈ

PIMENTA DA COSTA - ATARE

PIMENTA, PIMENTÃO, PIMENTAR - ATA

PIMENTÃO - ATA NLÁ

PINGO = ÉKAN

PINGO DE CHUVA = ÉKAN-OJÓ

PINHÃO - BÒTÚJÈ

PINTAR - KUN

PINTINHO - ÒROMODÌÉ

PINTO - OMO ADÌE

PIOLHO - INÁ ORÍ

PIOR - BURÚ JÙ

PIPOCA - GÚGÚRÚ

PIRÃO DE FARINHA - ÈBÀ

PIRATA = AJALELOKUN

PIRES - ÀWO KÉKERÉ

PLANEJAMENTO, DICA - ÌGBIMOTÉLÈ

PLANETA - IRAWO TI NYI OÒRÙN KA

PLANETA VENUS - IRAWO ÀGUALA

PLANTA = EWEKO, ODÁN

PLANTA AQUÁTICA = EWEDÓ

Page 253: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

253

PLANTA, ERVA - EWÉKO

PLANTAR = GBÍN

PLANTAR, SEMEAR - GBÌN

PLENAMENTE = YAYA

POBRE = ABOSI, AKUSE TÁLÁLÀ

POBRE, MISERÁVEL - OLOSI

POÇO - KÀNGA

PODER (VERBO) - LÈ

PODER, LEI, ORDEM, FORÇA MAIOR, ASSIM SEJA

- ÀSE

PODEROSO = NIPA, LAGBARÁ

POEIRA, AREIA - IYÈPÈ

POETA = AKEWÍ

POLÍCIA - OLÓPA

POLICIAL = OLÓPA, ILIBAN

POLTRONA - ÀGA ONI TÌMÙTÌMÙ FÚN ENÌKAN

POMBA ROLA = ADABÀ

POMBA SILVESTRE - ÀDÀBÀ

POMBO - EIYELÉ

POMBO = EIYELÈ , ERUKUKÚ, AYIELÈ

PONTE - GÁDÀ

PONTE = AFÁ , AFARÁ

PONTO DE ONIBUS - IBUDO OKÒ

POR (COLOCAR) - DE

POR (COLOCAR) - FI

POR (PELAS MÃOS DE ...) - LÁTI OWÓ

POR ACASO - PÉLÙ ORÍ RERE

POR ENGANO - JO ARA WON

POR FAVOR(DÁ ME LICENÇA) = AGÒ, YAGÒ,

DAKUN

POR, COLOCAR EM, BOTAR - FI-SI

Page 254: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

254

POR, USAR - FI

PORCO - ELÉDÈ

PORCO = ELÈDE , AKO ELEDE

PORQUE = EESE

PORQUINHO-DA-INDIA = EKU-EMÓ

PORTA - ÌLÈKÙN

PORTA = ILÉKUN

PORTANTO - BÀYÌÍ TI

PORTO = EBUTE

PORTUGUÊS = EDE POTOKI

POSSUIR - JOGUN

POTE DE BARRO, PANELA - ÌKOKO

POTE = IKOKÓ ,

POUCO (A) - DÍÈ

POVO = TILÚ

PRAGA - ÈPÈ

PRAGA = EPE

PRAIA - ÈBÁ ÒKUN

PRAIA = ETI OKUN

PRATA - IDE

PRATA - ÀWO FÀDÁKÀ

PRATA - FÀDÁKÀ

PRATA = FÀDÁKÀ

PRATICAR(BRUXARIA) = SÀJÉ

PRATO - ÁBO

PRATO - ÀWO

PRATO = AWÒ

PRAZO - ÀSÌKÒ

PREÁ = EKU ÉMÓ

PRECE = ITÓRO

PRECIPITAR , DERRUBAR - BÌ-SUBU

Page 255: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

255

PREGUIÇA = IMELE

PREGUIÇA, LENTIDÃO - ÌLÒRA

PREGUIÇOSO - ÒLE

PREJUÍZO - ÌBÀJÉ OJÀ

PREJUIZO - ÒFO

PRESENTE = EBUN

PRETO - ÀWO DÚDÚ

PRETO(ESCURO) = DÚDÚ

PRETO, NEGRO (A), SER PRETO - DUDU

PRIMA - OMO ÈGBON ÌYÁ MI OBÌNRIN

PRIMAVERA - ÌGBÀ RIRU EWÉ

PRIMEIRA DAMA = IYÀLODÉ

PRIMEIRA FILHA = BÉÉRÈ

PRIMEIRO - ÀKÓKÓ

PRIMEIRO = EKINI

PRIMEIRO NETO - OMOLÀLÀ

PRIMO - OMO ÈGBON ÌYÁ MI OKÙNRIN

PRIMOGÊNITO - AKÓBI

PRINCESA = OMÓALADÉ

PRÍNCIPE = OMÓALADÉ,

PRINCÍPIO(INÍCIO) = IBERE

PRISÃO - ÈWÒN

PROBLEMA - ÈJÓ

PROBLEMA = EJÒ, IJOGBON

PROCESSO - ÈTÒ

PROFESSOR - OLÙKÓ

PROFESSOR - OLÙKÓ OKÙRIN

PROFESSORA - OLÙKÓ OBÌRIN

PROFISSÃO - ÌJÉWÓ ISÉ TI ENI NSE

PROGRAMA = ETO

PROLONGAR - FÀÁGÚN

Page 256: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

256

PROLONGAR - FÃGÚN

PROMOÇÃO, GANHAR - BORI

PRONÚNCIA - PÍPÈ

PRÓSPERO = ILORÓ

PROTEGER , DEFENDER - DÃBÒBÒ

PROTESTO - ÌKÌLÒ

PROVA = ERI

PULAR, SALTAR - BÉ

PULGA - INÁ AJÈNIYÀN

PULMÕES - ÈDÒFÓRÓ

PULMÕES - FÚKUFÚKÙ

PULMÕES = ODOFORÓ

PULO = FOFO

PULSEIRA - IDE

PULSEIRA, COLAR - ÌLÈKÈ

PULSO - ÓRÙN-OWÓ

PULSOS - ILU KIKI OKAN

PUNHO - ÈSÉ

PUNHO, PULSO - ORÙN OWÓ

PURE - PÒTÉTÒ LILO

PURO = MIMO , ÀIDALU

PUTA = ODÓKÓ,

Q

QUADRIL - IBÀDÍ

QUADRIL = IBADI , BADI

QUADRO = ÀWORAN

QUADRO-NEGRO - PÁTÁKO DÚDÚ

QUAL = OKANNA

QUAL É O PROBLEMA ? = KASIKAN ?

QUAL? - ÈWO

QUALQUER COISA - OHUNKÓHUN

Page 257: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

257

QUALQUER DIA - IJÓKIJÓ

QUANDO = IGBATÍ, BI

QUANTO (VALORES) ? - ÈLÓ NI

QUANTO ? = MELO?

QUANTO = ELÓ

QUANTOS (AS)? - MÉLÓ NI

QUARENTA E CINCO - ARUNDINLÃDOTA

QUARTEL - BÁRÁKÍ OLOPA

QUARTO - IYÈWÙ

QUASE - FÉRÈ

QUATRO - EERIN

QUE - PÉ

QUE PENA! - O MA SE O!

QUE (CONJ) - KÍ

QUE HORAS? - ÃGO MELO

QUE NÃO FOI CHAMADO = LAIPÉ

QUE NÃO TEM PENAS = ÓPIPI

QUE NÃO TEM PREÇO = ONIYEBIYE

QUE PENA ! = O SE O !

QUEBRADO = JIJÁ , RIRUN

QUEBRAR - DA

QUEBRAR = TIPATIPÁ, FÓ

QUEBRAR A CABEÇA DE ALGUÉM - FÓLORI

QUEBRAR COISAS COMPACTAS - DA

QUEBRAR COISAS OCAS - FÓ

QUEBRAR EM PEDAÇOS = FAYÁ

QUEDA - ÌSUBÚ

QUEDA = IBISUBÚ

QUEIMAÇÃO = JIJONÁ

QUEIMADO = TITÃ

QUEIMADURA = IFIJONÁ

Page 258: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

258

QUEIMAR - JÓ

QUEIXO - ÌJÀGBÒN

QUEM ? = TANI, TALI

QUEM = ENI, ENITÍ

QUENTE = GBIBONÁ

QUENTE, FERVER - GBÍGBONA

QUERER BEM = FÈ

QUERIDINHA = YEYÉ

QUEROSENE - EPOYINBO

QUESTIONAR = BILERÉ

QUIABO - ILÁ

QUIABO = ILÀ

QUIETO = AIDUN , NIDAKÉ, TÚTÚ

QUIETUDE = ARERE

QUILO - KÍLÒ

QUILO, PESO, MEDIDA - ÒSÙWÒN

QUINTAL - ÈHINKUNLÉ

QUINTAL = IKARÁ, KA

QUINZE – EEDOGUN

R

RABO - ÌRÙ

RABO DE CAVALO - ÌRÙ ESIN

RAÇA= IJE

RÁDIO - A SÒRÒ MÀGBÈSÌ

RAINHA = AIYABÀ

RAINHA, DIVINDADE FEMININA - AYABA

RAIO - MÀNÀMÁNÁ

RAIO DE SOL= IYALETA

RAIO SOLAR - OJÚOÒRÙN

RAIOS = TITANSAN

RAIVA - ÌBÍNU

Page 259: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

259

RAIVA - ÌRUNNÚ

RAIVA = IMORÚ

RAIZ - GBÒNGBÒ

RAIZ = KULÉKULÉ, GBONGBÓ

RAPAZ = OMOKORIN

RAPIDAMENTE - KÍÁKÍÁ

RAPIDAMENTE = FEFE, KANKAN,TETÉ ,

RÁPIDO = WÁ, KIA

RAPOSA = KOLOKOLO

RARIDADE = ÀIPÓ

RARO = LAIWOPÓ

RASGAR - FA YA

RASGAR - FÁ YA

RASGAR = YA

RASPAR = RA , BÓ , FÁ

RASPAR A CABEÇA - FÁRÍ

RASPAR A CABEÇA = FÁRÌ , RARI , ÍRARI

RASPAR, BARBEAR-SE - FÁ

RASTEJAR = FALULÉ

RATO - EKU

RATO - ÈKÚTE

RATO = EKU, EKUTE , OLÓ

RATOEIRA - PÀKÚTÉ

REBANHO = ÀGBO,

REBOCAR OU CAIAR UMA CASA - KUNLÉ

RECEBER(CONCORDAR) = GBÀ

RECÉM-NASCIDO = JOJOJÓ

RECIBO - ÌWÉ ÈRI OWÓ

RECINTO = IPÓ

RECLAMAR = WÉJO

RECOLHER - KÁ

Page 260: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

260

RECOLHER , COLHER - KÓRÈ

RECOLHER(DOBRAR) = KÁ

RECONCILIAÇÃO = ILAJÁ

RECUSAR - KÒ

REDE DE PESCAR = AWÓ

REDENTOR = OLUDANDÉ

REDONDA = RIBITI

REDONDO = REPÓ, REPOMÓ, KIBITI, BIRIKITI

REDUZIR - BÙKÚ

REDUZIR = BUKÚ

REFEIÇÃO - ASÈ

REFEIÇÃO = ONJÈ

REFLETIR = DARÓ

REFRESCAR = MUFERI, TULARA

REGATO = IBÚ

REGRESSAR ENTRANDO EM CASA - BÒWÁLE

RÉGUA - IGI ÌFALÀ

REI - ÓBA

REI = OBA

REINAR = JOBA

REINO = IJOBÀ

REINO ANIMAL = EDÁ-ELEMI

REINO DA PAZ = IJÓBÁ ALAFIÁ

REINO DE DEUS = OLORUN IJÓBÁ

REINO DE KETU = ALAKETU

REINO VEGETAL = EDÁ-EWEKO

RELAMPEJAR - MÚ-FERÈ

RELAMPEJAR - MÚ-FUYE

RELAMPEJAR = KO

RELIGIÃO – ISÌN

RELÓGIO, CAMPAINHA, SINO - AGOGO

Page 261: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

261

RELOJOARIA - ÌSO AAGO

RELOJOEIRO – ALÁAGO, ALÁGOGO

REMÉDIO - ÒÒGÙN, ÀSEJE

REMENDAR - BÙLE

RENASCIMENTO = SISIN

RENOME = ÓKIKÍ

REPOLHO = EWE TUTU

REPRESENTANTE - ASÓJÚ

REQUINTADO = NIRERA

RESGATE = GBIGBÁ

RESIGNIÇÃO = ÁFARADÁ

RESOLVER, SENTIR - MÒ

RESPIRAR - MÍ

RESPONDER – DÁHÙN, FÈSÌ, FÚN-LÉSI

RESPOSTA - ÈSÌ

RESSACA (DO MAR) - ÌBILÙ OMI

RETIRAR , VOLTAR ATRÁS - PÈHINDA

RETORNAR, VIR, VOLTAR - BÒ

RETORNAR, VOLTAR - PADÀ WÁ

RETORNO = ÍPEHINDA, TÚN

RETRATO = ÀWORAN

RETRATO, DESENHO, MAPA - ÀWÒRÁN

RÉU = BIBAWI

REUNIÃO = ÀWOJO , IPADÈ

REUNIÃO, ENCONTRO - ÌPADÉ

REUNIR - KÒ

REUNIR, CONGREGAR - PEJO

REVERÊNCIA, REZA - ÌJÚBÀ

REVIVER = TUNPÉ

REVOLTA = OTÉ

REZA, ORAÇÃO - ÀDÚRA

Page 262: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

262

REZAR = GBÀDÚRÃ

RIACHO = ODÓ-KERÉ, OWOLÉ, IBÚ

RICO = RIJE, DOSO,ILORÓ, LETÚ, OLÕWÕ

RICO, AQUELE QUE TEM DINHEIRO - OLOWÓ

RIM = IWE-INÚ

RINS - IWE -INU

RIO - ODÒ

RIO = ODÓ

RIQUEZA = ORÓ , ABAFÚ

RIR = RERIN

ROCHA = ÀPÃTÁ

RODA = KEDÉ, ÓKIRÍBITÍ

RODAR = YÍ, FIYIKA

RODOVIÁRIA - ÌDÍKÒ

RODOVIÁRIA, PONTO DE ONIBUS - ÌDÍ OKÒ

ROGAR = JÓ

ROGAR PRAGA = TASE, FISEPÉ

ROGAR PRAGA, XINGAR - FISÉPÈ

ROMÃ - ÀGBÁ

ROMPER O DIA - MÓ

RONCAR - HAANRUN

RONCO = IHANRUN

ROSTO = ISOJÚ

ROUBAR = FEWÓ, JALÈ,

ROUBAR, FURTAR - JALÈ

ROUBO = HARAMÚ, OLÉ

ROUPA = AGABDÁ, ÉWÚ

ROUPA DE BAIXO = ÀWOTELÉ

ROUPA, PANO - ASO

ROXO - ÀWO ELÉSÈ ÀLÙKÒ

RUA !!! = LÓ KURÒ !!! , KURÒ NIBÈ

Page 263: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

263

RUA = ÓNA, ÓDE

S

SABÃO - OSE

SABÃO DA COSTA - ÓSE DUDU

SABÃO = OSE , ABUWÉ

SABÃO EM PÓ - OSE ÈTU

SABEDORIA = IMOYE, ALAMOJU

SABER = IMO, MO

SABER O CAMINHO - MÒNÀ

SABER, CONHECER - MÒ

SÁBIO = GBÓN, NIMÓ, OWOWÉ

SABONETE - OSE ÌWE

SABONETE = ABUWÉ- KÈ

SABOR = ADUN

SACA-ROLHA - ÌSÍGO

SACOLA = AKALAMBÍ

SACRIFÍCIO = EBÒ

SACRIFÍCIO, OFERENDA - EBÓ

SACUDIR (A SINETA) - GBÓN

SADIO = EJIKA

SAGRADO = MIMO, TITÉ

SAIA - IRÒ

SAÍDA = IJADÉ, IJADÉLÒ

SAIR, DEIXAR UM LUGAR - JÁDE

SAL - IYÒ

SAL = IYÒ

SALA = ÀKODI

SALA DE VISITAS - IYÀRA JÓKÒÓ

SALA DE JANTAR - IYÀRA ONJE

SALIVA - ÌTÒ

SALSA - OBÈ

Page 264: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

264

SALTAR - FÒSÓKÈ

SALVAÇÃO - IGBÀLÀ

SALVAÇÃO = IGBALÁ

SALVADOR = OLUGBALÁ

SALVAR - GBÀ-LÀ

SANGUE - ÈJÈ

SANGUE = EJÈ

SANGUE ANIMAL = EJÈ-ERANKÓ

SÃO PESSOAS QUE VÃO A TODOS OS

CANDOMBLÉ = AKIRIJERO

SAPATARIA - ÌSO BÀTÀ

SAPATEIRO - ONÍBÀTÀ

SAPATO = ABATÀ

SAPATO, CALÇADO - BÀTÀ

SAPO - KÒNKÒ

SAPO - ÓPÒLÓ

SAPO = OPÒLÒ

SATISFAZER - BÁ-MU

SAUDAÇÃO, LOUVAÇÃO - ORÍKÌ

SAUDADE = INUYIYÓ

SAUDAR = DOJUBOLÉ

SAÚDE = ILERÁ

SE - BÍ

SECAR - GBE

SECRETO = BOKELÉ, MIMOSINU

SÉCULO =- OGORUN-ODUN

SEDE - ÒRUNGBE

SEDUTOR = OLUDE

SEDUZIR = TAN , WOLOJU, RÉLO

SEGREDO DO DESTINO - ODÙ

SEGREDO = PAJUBÀ, AWÓ

Page 265: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

265

SEGUIR EM FRENTE - LO SÍWÁJU

SEGUNDO = EKEJÍ

SEIO = OMÚ, OYAN

SEIO, PEITO - ÓMU

SEIO, PEITO - ÓYÒN

SEIOS - OYÀN

SEIS - ÈFÀ

SEISCENTOS - OGOTA

SEM – LÁISI, LÁÌSI

SEMANA - ÒSÈ

SEMANA PASSADA - ÒSÈ TO KOJÁ

SEMANA QUE VEM - ÒSÈ TO MBÒ

SEMANAL - ÒSÒÒSÈ

SÊMEN = ÀTO

SEMPRE = LAILAI

SENÃO - BÍKÒSEBE

SENHOR - OGBENI

SENHOR = ÓGBÉNI, OLUWÀ, OLÚ

SENHORA - ÌYA AFIN

SENHORA = YIÁ

SENTAR - JÓKO

SENTIR - DÙN

SENTIR PENA DE - KAANU

SENTIR, PERCEBER, OBSERVAR - KIYESI

SEPULTURA = IHO ILE

SER ATRASADO (QUESTÃO DE HORÁRIO) - PE

SER - JÉ

SER OU ESTAR BEM, BOA, BOM - DARA

SER ALTO - GA

SER ATIVO - FÁFÁFÁ

SER BAIXO - KÒ GA

Page 266: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

266

SER BAIXO - KÚRÚ

SER BOM - BÁRA

SER BRANCO - FUNFUN

SER CAPAZ DE NADAR - MOWÉ

SER COMPRIDO - GÙN

SER CONTRA - KÈHÌNSÍ

SER CULTO - MOWÉ

SER DOCE, DOER - DÙN

SER LERDO - DE

SER MAGRO - FÉLE

SER OU ESTAR QUENTE - GBÓNÁ

SER PEQUENO - KÉRÉ

SER RUIM - BURÚ

SER SÁBIO, ESPERTO, SER INTELIGENTE -

GBON

SER SUPERIOR, VENCER, ULTRAPASSAR - BORI

SER VERMELHO - PUPA

SER(VAIDOSO) = SOGE

SER/ESTAR AMARGO (A) - KORÒ

SER/ESTAR BEM - O DARA

SERENO DA MANHÃ - ÒJÒ ÀKÓRÒ

SERENO DA NOITE - ÒJÒ ÀRÒKURÒ

SERPENTE = EJÓ

SERVIÇAL = WÚSÌN

SERVIR - BA-MÚ

SERVIR , DAR COMIDA PARA - FÚN-LONJE

SETA = OFÀ

SETE - EJE

SETENTA - ÃDÓRIN

SÍLABA, FRASE - GBÓLÓHÙN-ÒRÒ

SILENCIO! - DÁKE!

Page 267: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

267

SILÊNCIO! - E DÁKE!

SIM - BÉÈNI

SIM = BENI, OTÓ, BÉÈNI

SIMPATIA = YEYEPÀ

SINA = ÀMUWA

SINAL = LAMÍ

SINCERO = LAIBA

SINO = AGO

SÍTIO, FAZENDA - ÓKO

SÓ - PERE ÒGÉDE

SÓ = ÓKURÚ

SOBRE O CHÃO = LELÉ

SOBRE O MUNDO = LAIYÉ

SOBRE, ACIMA, EM CIMA - LÓRÍ

SOBRENOME = APELE

SOBREVIVER = KEHIN

SOBRINHA - OMO ARÁBÌNRIN

SOBRINHO - OMO ARÁKÙNRIN

SOCIEDADE - EGBÉ

SOCIEDADE = EGBÈ

SOCIEDADE SECRETA = ÉLEKO

SÓCIO - ENIKÉJÌ

SOCORRO = ÀRANSE

SOCORRO! - E GBA MI O!

SOFRER - JAPORÓ

SOFRER - JÌYÀ

SOFRER , ESTAR EM AGONIA - JORÓ

SOFRER = JIYÁ

SOFRIMENTO - IJÌYÀ

SOGRA - ÌYÁKO

SOGRA - ÌYÁ ÌYÀWÓ

Page 268: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

268

SOGRA = IYÀKO

SOGRO - BÀBÁ ÌYÀWÓ

SOGRO - BÀBÁ OKO

SOL – OÒRÙN, ORAN, OÒRUN-INÁ

SOLA DO PÉ - ÀTELÉSÈ

SOLDADO = AGBEBÓN, JAGUN-JAGUN

SOLTEIRÃO - ÀPÓN

SOLTEIRONA - OMIDAN

SOMBRANCELHAS – IGBENGBEREJÚ, ÌPEJÚ

SOMENTE - PÈRE

SONHAR - LÁ

SONHO = ALÀ

SONO = ATISUN, SISUN

SOPA = ÉBE, OMITORO

SOPEIRA – ÌKOKÒ-ÉBE

SOPRAR = AFÉ , JADE

SOPRAR, VENTAR, ABANAR - FÉ

SOPRO = ILÚ, IMIJADÉ

SORTE = ORIBANDE

SOZINHO = NIKAN, KANSOSO

SUAVEMENTE = GEREGE

SUBIR - GÒKÈ

SUBIR - GÙNKÈ

SUBIR = GUN

SUCESSO = ABAFÚ

SUCESSOR = AGBIPÓ, AGBIRA

SUCO DE FRUTAS - OMI ÈSO KÉSO

SUFICIENTE = TÓ

SUFOCAR = FUNKÍ

SUGERIR, ATREVER-SE - DÁBA

SUGERIR, PROPOR - DÁMÒRÀN

Page 269: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

269

SUJEIRA - ÌDOTI

SUJEIRA = LERÍ

SUJO= ÓBUN, PÕN

SUL - GUUSÙ

SUMIR = NU

SUOR = ÒÓGÙN, AAGÙN

SUPERVISOR - ALÁBOJUTO

SUPLICA = ADURÁ, ODURÉ

SUPLICAR = JÒ

SURDO-MUDO - ADITÍ

SURRA = ILUBOLÉ

SUSPIRAR - MIKÀN

SUSTENTAR, ERGUER, LEVANTAR - GBÉ-RÓ

T

TABACO = TÀBA

TABERNA = ILÉ-UTÍ

TAGARELA = ALAHESO, ONIWIKIWI, OLOFOFO

TAL = OKANNA

TAL PESSOA = LAGBAJÀ

TALHA = ÀMU

TALHO = EGÉ

TALISMÃ = IDAN

TALVEZ - BÓYÁ

TALVEZ = ABOYÁ, BOYÁ, KIOSE,KIORIBE

TAMBÉM = PELÚ

TAMBOR = ILÙ

TAMBORETE = ÁGA-ITISÈ

TAMPA = OMORÍ

TAMPAR, COROAR, COBRIR C/CORÔA - DÉ

TANGERINA - OSÀN TANJARINNI

TANGERINA = OLOYIN

Page 270: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

270

TANQUE = IKUDU

TANTA = GANGAN

TANTO - AIMOYE

TANTO COMO - BÍ

TANTO COMO, TANTO QUANTO - BÍ TI

TAPEAR = SOJORÓ

TAPETE - ASO TITÉ SÍLÈ

TAPETE = KUBUSÚ

TARADO = ASINWIN

TARDE = OJORÓ, IROLÉ, OSAN

TARDINHA - ÌROLÉ

TARDIO = FÁ

TAREFA = ILÁ-ISÉ

TARTARUGA = ÀJAPÀ, IJAPÀ

TARTARUGA, CAGADO - AWUN ÒKUN

TARTARUGA, CÁGADO - ÀJAPÁ

TATU = ÕRE

TATUAGEM = BUJÉ

TAXA - OWÓ ÒDE

TAXAS = OWÓ-ÓDE

TEAR = OFÍ

TECELÃO = OWÚN, AWUNSO

TECER - HUN

TECER = RAN, WUN

TECIDO ESTAMPADO - ADIRE

TECIDO RÚSTICO = KIJIPÀ

TEIA DE ARANHA = OWÚALANTAKUN

TEIMOSA = ILORI-KUNKUN

TEIMOSIA - ÌDÍNÚ

TEIMOSIA = ÓDÍ, ÀILETI

TEIMOSO = SÓ, ÀIGBEJE

Page 271: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

271

TELEFONAR = PESOKÉ

TELEPATIA = AFAIYÁ

TELHADO - ORÍLÉ

TELHADO = ÒRULÉ, ÍBOLÉ

TEMER = FOIYA

TEMOR = ORU, IBERU

TEMPERAMENTAL = DINU

TEMPESTADE - ÈFUFU LILE

TEMPESTADE - EFUFU NLÁ

TEMPESTADE = ÓJÍ

TEMPLO = EBATI

TEMPO (CONDIÇÃO METEOROLÓGICA) - OJÚ OJÓ

TEMPO (CONDIÇÃO METEOROLÓGICA) - OJÙ

SÁNMÀ

TEMPO = ODUN, SÁ, IGBA

TEMPO ANTIGO - AIYÉ BAIYÉ

TEMPO ANTIGO - ÀTIJÓ

TEMPO ANTIGO = AIYEBAIYE, OJOKUTOTO

TEMPO DE VIDA = IGBE-AIYÉ

TEMPO, ESTAÇÃO, ÉPOCA - ÀKÓKÒ

TENDA = ÀGÓ

TENDÃO = ISAN

TENDÊNCIA = ITÉ, IDARISI

TENRO = JOLÒ, RO

TENTAÇÃO= ÍDEWÓ

TENTADOR = OLUDANWÓ

TENTAR = DALASÁ, DANWO

TENTATIVA = ABÀ

TEORIA= ÁDAMORAN

TER BEBIDA - LÓTÍ

TER DINHEIRO - LÓWÓ

Page 272: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

272

TER MAIS - JÙLO

TERMINAL = ÓPIN

TERMINAR - PIN

TERMINAR = PEGEDÉ, GBARADÍ

TÉRMINO = IMUJALADÉ, IPEKUN

TERRA = ILÈ AIYE

TERRAÇO - OKÈ ILÉ

TERRESTRE = ELERUPE

TERRÍVEL = ALAIBERU-OLORUN

TERROR = ÀRIDIJÍ

TESOURA = TÌSÕRA

TESOURO = ÀLUMANI

TESTA - IWÀJÚ ORÍ

TESTE = GBIGBEWÓ

TESTEMUNHA = ELERI

TESTEMUNHAR = FOWOSOYA, JERÍ

TESTEMUNHO = ERÍ

TESTÍCULO = ÉRÍ, EPÓN

TESTÍCULOS - EPÒN

TETA = OMÚ

TÉTANO = AIPERÍ

TETO - AJÁ

TEU = RE

TIA - ARÁBÌNRIN ÌYÁ

TIGRE - EKÙN

TIGRE = EKUN

TIL - ÀMÌ-ÃRIN, ÀMÌ-FÃGUN

TINA = OPON

TINGIR = RE

TINTA = ÁBAWON, TADAWÁ, WAJÍ

TINTO = ELÉPA

Page 273: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

273

TINTURA = ÀWO

TINTUREIRO - ALÁGBÀFÒ

TIO - ARÁKÙNRIN ÌYÁ

TIPO = IRÚ , SURÁ

TIPO DE MÁSCARA RITUALÍSTICA DE BARRO OU

MADEIRA - GÈLÈDÈ

TIRA DE PANO, FAIXA, TORSO - ÒJÁ

TIRANO AJENINIYÀ

TIRAR - MÚ-KÚRÒ

TIRAR = BÓ, FALÓ

TIRAR A PELE = TEPÁ

TIRAR A PELE DAS PATAS OU PÉS - BÓSÈ

TIRAR ÁGUA = PONMI

TIRAR COM A MÃO = FALOWÓ

TIRAR DO CARGO = ROLOYÉ

TIRAR O SAPATO - BÓ BÀTÀ

TITULO DO REI DE IFÈ - ÒNÍ

TÍTULO = OYÉ

TÍTULO DO REI DE ABEOKUTA - ALÁKE

TÍTULO DO REI DE ÒYO - ALÃFIN

TOALHA DE ROSTO - ASO ÌNUJÚ

TOALHA DE MESA - ASO TÁBÌLÌ

TOALHA, TOALHA DE BANHO - ASO ÌNURA

TOCAR = DUN, FIKAN

TOCAR FLAUTA - FUN

TOCAR O CHÃO = TOLÈ

TOCHA = ETUFU, OTUFU

TODAVIA - BÓTILÈ

TODO = OLUKULUKU

TODOS (AS) - GBOGBO

TODOS OS 12 DIAS - IJIJÓ MÉJÌLÁ

Page 274: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

274

TODOS(AS) = GBOGBO

TOLO = GO

TOMAR - GBÀ

TOMAR - GBÉ

TOMAR = BÒ, MÚ

TOMAR CUIDADO = PARAMÓ

TONTURA = OYÍ

TORCER - FÚN

TORMENTA = ÍDALORO

TORNADO, FURACÃO - ÌJÌ

TORNAR A SER, TORNAR-SE - DÍ

TORNEIRA DE ÁGUA FRIA - ÈRO OMI TÚTÙ

TORNEIRA DE ÁGUA QUENTE - ÈRO OMI GBÓNÁ

TORNOZELO - ORÙN ESÈ

TORTO = WIWO,

TOSCO = GEREJE

TOSSE - IKÓ

TOSSE = IKÒ

TOTAL = ÀPAPÓ

TOURO = ERANLÁ

TRABALHADOR = ALAPON, LAPÓN, ÒSISE, ONISE

TRABALHAR = SINRÚ

TRABALHO = ISÉ, SISE

TRABALHO DE PARTO = ÍROBÍ

TRABALHO, OCUPAÇÃO - ISÉ

TRADIÇÃO = ITAN-ÁTOWÓDOWÓ

TRADUTOR - GBÉDÈGBÉYÓ

TRADUTOR - OLÚTÚMÒ ÈDE

TRADUZIR = GBADU-LUMÓ

TRAIÇÃO = ERÚ

TRAIDOR = ONIKUPANI

Page 275: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

275

TRAIR = SOFOFO, DÁ, PA

TRAJE A RIGOR - ASO ÀRÍYÁ

TRANCA = AGADA-GÓDO

TRANCAR = LOLÚ, DINÁ

TRANÇAR O CABELO - DIRUN

TRANQÜILO = NINORA

TRANSE = ÍRAN , OJURAN

TRANSFORMAR = SODI, YÉPADA

TRANSFORMAR, DISFARÇAR, MUDAR O CORPO

DE POSIÇÃO,

TRANSFORMAR, MUDAR SISTEMA - PÁWODÀ

TRANSPARENTE = MIMOGARA

TRANSPIRAÇÃO = ILAGÚN

TRANSPLANTE = ASILE

TRAVESSA (DE COLOCAR COMIDA) - ÀWO FIFÈ

NLÁ

TRAVESSEIRO - ÌRÒRI

TRAVESSEIRO = TIMTIM

TRAVESTI = AYEDÉRU

TRAZER = MUWOLÉ

TREMER = JOBAIBAÍ

TREPAR (SEXO) - DÓ

TREPAR, MONTAR, SUBIR - GÙN

TRÊS - ETA

TRÊS ANOS ATRÁS - ÌDÚNTA

TREZE - ÈTALA

TRIGO - OKÀ

TRIGO = ÀLIKAMÁ

TRINTA - OGBON

TRINTA E CINCO - ARUNDINLOGOJI

TRISTE = FIFARO, NIBINÚJE

Page 276: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

276

TRISTEZA = ÁBAMÓ, IBANUJE

TRIUNFO = ÍBORÍ

TROCA = ÀYPADÁ

TROCAR (A ROUPA), MUDAR - PÀRÒ

TROCAR = PADA

TROCAR(DINHEIRO) = SÉWÓ

TRONO = ÁGA

TROVÃO - AARÁ

TROVÃO = GIDEBÍ, ÃRÀ

TROVEJAR = SAN

TUBARÃO = EKURÁ

TUDO = BEREBE

TUDO BEM = GEGÉ

TUFÃO = IJÍ

TUMOR = MALUKÉ , ÀLEFÓ

TUMULO = SARE

TÚNICA - ASO ÒFO

TURBANTE FEMININO, TORSO - GÈLÈ

TURVO = LERÉ

U

ÚLCERA = ÓJUJU

ULTIMAMENTE = LOLÓ

ULTRAPASSAR - JOJÚ

ULTRAPASSAR = YARÍ

UM ...... OUTRO - ÈKÍNÍ ..... ÈKÉJÌ

UM ABSURDO = LAISILOJUONÁ

UM CHEFE = ÓJOYE

UM COITADO = OTOSÍ

UM COMPANHEIRO = OJUGBÁ

UM CRENTE = ONIGBAGBÓ

UM DIA = NIJOKAN

Page 277: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

277

UM ENCONTRO = BIBA

UM ENTRE MUITOS = KAN

UM GRANDE REI = OBÁNLÀ

UM IDIOTA = APODA

UM LUTADOR = ONIJAKADÍ

UM MENTIROSO = OTO

UM OUTRO - ELÒMÌRÀN

UM PUNHADO = EKUNWÓ

UM SOMENTE, SÓ - ÒKANSOSO

UM, UMA - KAN

UMA SEMANA = OSÉ

UMBIGO - ÌDÓDÓ

UMBIGO = ÍDODO

UMIDADE = ÓRINRIN

UMIDECER - FI OMI SI

ÚMIDO = RÍN, ALAIYAN, TÚTÚ

UNHA - ÈÈKÁNNÁ

UNHA - ÌSÓ

UNHA = EKAN, EKANNA

UNHEIRO - ATAFO

UNIÃO = ÁDAPO

ÚNICO = KANSOSO

UNIDADE = ISOKAN

UNIR - DÀ-PÒ

UNIR = ÀSOLÚ, ASOMÓ

UNIVERSO - AGBAIYÉ

URGÊNCIA = WIWARA

URINA - ÌTÒ

URINA = OMITÓRÓRÓ, ÌTÒ

URINANDO = NTO

URINAR = TÓ

Page 278: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

278

URINOL - ÌKOKÒ-ÌGBÉ

URUBÚ - EIYE ÀKÀLÀ

URUBU - GÚNNUGÚN

URUBU - IGÚN

USAR, FAZER USO DE, VESTIR - LÒ

ÚTERO = INÚ

ÚTIL = LILÓ

UVA - ÈSO ÀJÀRÀ

V

VÁ = NSÓ

VACA - ABO MÀLÚÙ

VACA = MALÚ , ERANLÀ

VACILAR = TOGEGÉ

VADIAGEM = ÀREDE

VAGABUNDO = AKIRI

VAGAROSO = FIFALÉ

VAGEM - ERE TÚTÙ

VAGINA - ÒBÒ

VAGINA = OBÒ

VAGO = LAIKUN

VAIDADE = ASAN

VAIDOSO = AYINRARÉ

VALA = KORÓ, OGBUN

VALE = ÁFONIFOJÍ

VALENTE = NIPA

VALENTIA = AKIN

VALOR = RIRÍ, LARÍ

VAMOS ! - E JÉKALO!

VAMOS INDO = KALO

VANTAGEM = ANFANI, OJURERE

VAPOR = ÓRU

Page 279: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

279

VAQUEIRO = DARANDARAN

VARA DE EGUN - ÀTORIN

VARAL = ÀTAN

VARANDA - ÒDÈDÈ

VARANDA= ODEDÉ

VARREDORA = GBALEGBALÈ

VARRER A CASA - GBÁLÉ

VARRER LÁ FORA - GBÁ ÌTÁ

VARRER O CHÃO - GBÁLE

VARRER O CHÃO = GBÁLÈ

VARRER, LIMPAR, JOGAR, BATER - GBÁ

VARRER= GBA

VASO = ELO

VASO SANITÁRIO - ILÉ ÌGBÉ ÁLAWO

VASSOURA - ÌGBÁLÈ

VASSOURA = ALÉ

VAZAR - JO

VAZAR = JÓ

VAZIO = IMOFO, SÓFO

VEADO - ÀGBÒNRIN

VEGETAL = EWEBÉ

VEIA - ISAN ÈJÈ

VEIA = ISAN

VEÍCULO, CARRO - ÓKÒ

VEJA ! = SAWO O!

VELA - ÀBÉLÀ

VELA = INA

VELHICE = SISARAN

VELHO = PIPE , KASÍ , SÁ

VELÓRIO = ÀWOKI

VELOZ = AGANDAN

Page 280: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

280

VELUDO = ÀRAN

VENCEDOR = ASEGUN

VENCER = PAKO, SEGUNDA-FEIRA VENCIDO =

ALADANÚ

VENDEDOR = ARAJÁ, OLUTA

VENDER = TÀ

VENDO = NRI

VENENO - ORÓ

VENENO = ILORÓ

VENERAR = FORIBALÉ

VENHA CÁ ! = WÁ , WANA

VENTA = IHÓ-IMÚ

VENTANIA = AFEYIKA

VENTAR = AFÉ

VENTILADOR - ABÈBÈ ONINA

VENTO = AFÈFÈ

VENTRE - INÚ

VENTRE= INÚ

VERDADE = ODÓDÓ , OTITÓ , ÀKÓ

VERDADE! - ÒÓTÓ NI!

VERDADEIRAMNTE - LÓTITÓ

VERDE - ÀWO EWÉ

VERDE = AIDÉ, TUTÚ

VERDURA - ÈFO

VERDURA = ÀIPON

VERGONHA - ÌTÌJÚ

VERGONHA - OJÚTÌ

VERGONHA = ETÉ

VERME = ARAN , KOKORÓ

VERMELHO - ÀWO PUPA BI ÈJÈ

VERMELHO = PUPÀ

Page 281: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

281

VERSO = GIDÁ

VESPA = ÁFOPINÁ

VESTIDO - KABA

VESTIDO = AGBADÀ, KABA

VESTIDO LONGO - ASO GÍGÙN

VESTIMENTA = AGBADÀ

VESTIR-SE = WOSO

VÉU = LULUBÍ

VEXAME = ITIJÚ

VIADUTO - AFÁRÁ

VIAGEM - ÌRINAJO

VIAGEM = ATEGUN

VIDA = IRIN, È MÍ

VIDRAÇA - DÍGI FÈRÈSÉ

VIDRACEIRO - ONÍDÍGI

VIGARISTA = NIREJE

VIGIA = ADENA

VIGILANTE = ALORÉ

VILA(LUGAREJO) = ABULÈ, ETUTU

VINAGRE - OTÍ KIKAN

VINAGRE = OTÍ-KIKAN

VINGANÇA = OWUN, ÈSAN,

VINGANÇA, DESFORRA - ÌGBÈSAN

VINGAR - GBÈSAN

VINGAR = FIDÍ, YARÓ

VINHO DE PALMEIRA - EMU

VINHO DE MILHO - OTÍ SEKETE

VINHO DOCE = OTÍ-IREKÉ

VINHO TINTO - OTÍ PUPA

VINTE E CINCO - EEDOGBÒN

VIOLENTO = SORO

Page 282: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

282

VIR = MBÒ , WÃ

VIRGEM = ALAIFÓ

VISÃO = WIWÓ

VISITANTE = AKINI

VISITANTE, VISITA - ÀLEJÒ

VITÓRIA = ÍBORÍ

VITORIOSO = ÀJASÉ

VIÚVA - OBÌNRIN OPÓ

VIÚVA = OPÓ

VIÚVO - OKÙNRIN OPÓ

VIVER POR SI SÓ, VIVER SOZINHO - DÁWÀ

VIVO = ELEMI, TIYÉ, ALAYE

VOAR = FELELÈ

VOAR, PULAR, SALTAR - FÒ

VOCÊ - ÌWO

VOCÊ = IWÓ

VOCÊ MESMO (A) - ARA RE

VOCES - ENYIN

VOCÊS - ÈYIN

VOCÊS = ENYIN

VOCÊS MESMOS - ARA YIN

VOLTAR - PADÀ LO

VOLTAR, RETORNAR - PÁDÀ

VOMITAR, EMPURRAR - BÌ

VÔMITO - EEBI

VOTAR - DÌBÒ

VOZ = OHÚN

XALE - IBORÙN

Z

ZEBRA - KÉTÉKÉTÉ ONÍLÀ

ZEBRA = ESIN OKO

Page 283: 123402853 62222765 Estudos Sobre a Lingua Yoruba

ESTUDOS SOBRE A LINGUA YORÙBÁ Documento particular sem fins lucrativos.

(KAMBAMI)

283

ZERO = OFO

ZINCO = TANGANRAN

ZOMBAR = SELEYÁ

ZONA = AMURÉ ,

ZUMBIR = KÚN

Obs: Este dicionário foi construído através da coleta de palavras e de

dicionários disponíveis em comunidades, sites, livros, e etc..., ainda não passou

por uma correção adequada, logo pode ser que hajam algumas palavras erradas.

Este material continua sendo acrescido de outras palavras e em futuro próximo

se assim Olodumarè permitir, estarei atualizando o mesmo.

Espero que o material aqui apresentado sirva de complemento a jornada da

missão na cultura do Candomblé Nagò e sirva de ensino constante aos neófitos

que se adentram para o culto.

“Uma semente bem plantada cresce exuberante e frutifica com frutos

adocicados”.( Cláudio El-jabel )

Aos futuros sacerdotes desejo que sigam a religião com amor, cultura e

dedicação e jamais trilhem pelo caminho contrário.

Mo Júbà ire gbogbo!

Ifábunmi Ògúngbami ( Cláudio El Jabel )