signotica especial - 2014 · esses aspectos políticos, econômicos e sociais levaram ao au- ... no...

16
* Professora Doutora da Universidade Federal de Goiás e bolsista produtividade do CNPq, Goiânia, Goiás, Brasil. E-mail: [email protected] Recebido em 30 de setembro de 2013 Aceito em 10 de novembro de 2013 Resumo Este artigo traz uma proposta de difusão da língua e da cultura brasileiras em contexto europeu não lusófono. Considerando-se o aumento no interesse pelo Brasil, sua cultura e sua língua, em diversas regiões europeias, pretende-se, a partir de estudos que consideram a variante do português brasileiro falado em Goiás, estabelecer um convênio internacional entre a Faculdade de Letras da UFG e a Universidade Del Salento, sediada em Lecce, no sul da Itália, região na qual o interesse pelo português brasileiro tem aumentado. A ideia é promover seminários, escolas de altos estudos, cursos de curta duração, estágios de pós-graduandos e pós-doutorais, tendo sempre o português brasileiro como eixo. Neste artigo, apresentam-se a relevância da proposta, seu aporte teórico- metodológico e alguns resultados esperados. PalavRas-chave: difusão, português brasileiro, ensino, convênio internacional. IntRodução Este artigo resulta de reflexões promovidas no IV SIMELP (Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa), na Universidade Federal de Goiás, durante a mesa-redonda “SIMELP: produtos e projeções”, e apresenta uma proposta acadêmica efetiva de difusão e valorização da língua portuguesa em contextos não esperados, ou seja, em uma nação não lusófona. A situação atual do Brasil no cenário internacional está entre as principais justificativas para se fazer chegar o português brasileiro (PB) a falantes de diferentes partes do mundo, até mesmo no contexto uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês bRasIleIRo em contexto euRoPeu não lusófono: asPectos dIdátIcos, PolítIcos, econômIcos, socIaIs e lInguístIcos vânIa cRIstIna casseb-galvão* DOI 10.5216/sig.v26iesp..31409

Upload: vudieu

Post on 10-Feb-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

* ProfessoraDoutoradaUniversidadeFederaldeGoiásebolsistaprodutividadedoCNPq,Goiânia,Goiás,Brasil.

E-mail:[email protected]

Recebidoem30desetembrode2013Aceitoem10denovembrode2013

Resumo

Esteartigotrazumapropostadedifusãodalínguaedaculturabrasileirasemcontextoeuropeunãolusófono.Considerando-seoaumentonointeressepeloBrasil,suaculturaesualíngua,emdiversasregiõeseuropeias,pretende-se,apartirdeestudosqueconsideramavariantedoportuguêsbrasileirofaladoemGoiás,estabelecerumconvêniointernacionalentreaFaculdadedeLetrasdaUFGeaUniversidadeDelSalento,sediadaemLecce,nosuldaItália,regiãonaqualointeressepeloportuguêsbrasileirotemaumentado.Aideiaépromoverseminários, escolas de altos estudos, cursos de curta duração, estágios depós-graduandos e pós-doutorais, tendo sempre o português brasileiro comoeixo.Nesteartigo,apresentam-searelevânciadaproposta,seuaporteteórico-metodológicoealgunsresultadosesperados.

PalavRas-chave:difusão,portuguêsbrasileiro,ensino,convêniointernacional.

IntRodução

Este artigo resulta de reflexões promovidas no IV SIMELP(SimpósioMundialdeEstudosdeLínguaPortuguesa),naUniversidadeFederal de Goiás, durante a mesa-redonda “SIMELP: produtos eprojeções”,eapresentaumapropostaacadêmicaefetivadedifusãoevalorizaçãodalínguaportuguesaemcontextosnãoesperados,ouseja,emumanaçãonãolusófona.

A situação atual do Brasil no cenário internacional está entreasprincipaisjustificativasparasefazerchegaroportuguêsbrasileiro(PB)afalantesdediferentespartesdomundo,atémesmonocontexto

uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês bRasIleIRo em contexto euRoPeu não lusófono: asPectos dIdátIcos, PolítIcos, econômIcos, socIaIs e lInguístIcos

vânIa cRIstIna casseb-galvão*

DOI 10.5216/sig.v26iesp..31409

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...146

europeu,reinadonaturaldavarianteibéricadoportuguês.EssasituaçãovaiaoencontrodoquesugeremasdiretrizesdaComunidadeEuropeia,que tem como um de seus objetivos promover políticas linguísticasenvolvendopaísesemdesenvolvimento.

OfocodenossaatençãonesteartigoéaregiãodosuldaItália,ondeestáhavendoumsignificativoaumentodaprocuraporcursosdeformaçãoeumnúmerorelativamentealtodeartigoseensaiosenfocandooPB.Issomostrauminteresseclarodosagentesdeensinoepesquisade universidades italianas pela língua e a cultura brasileiras.AlgunsdessesartigoseensaiossobreoPB,publicadosnaItáliaeproduzidosnessecontextouniversitário,sãoarroladosporDeRosanessemesmovolume.

Estapropostapressupõeumconvêniodecooperaçãoacadêmicainternacional, sendo um dos lados dessa parceria uma instituição deensinosuperiorbrasileira,como,porexemplo,aUniversidadeFederalde Goiás, representante da matriz identitária goiana; do outro lado,umainstituiçãoeuropeianãolusófonalocalizadanoterritórioitaliano.Serãoconsideradosaspectosdidáticos,políticos,econômicos, sociaise linguísticos relevantesparaumprocessodedifusãoedeensinodeumalínguanãomaternacomooportuguêsbrasileiro,seconsideradaasituaçãoatualdopaísnocenáriointernacional.Inicialmente,apresentoarelevânciadotema,seguindo-seosobjetivosdoprojeto,afundamentaçãoteórica,algunsaspectosmetodológicoseasconsideraçõesfinais.

RelevâncIa do tema

Esta proposta de cooperação internacional tem como tema acultura brasileira, especialmente em sua manifestação na variantedo português falada no Brasil. Mais especificamente, ter-se-á comoparâmetroamanifestaçãodaculturaedaidentidadebrasileiravisíveisno espaço geopolítico do estado de Goiás e no uso da língua porfalantesdeGoiâniaedaCidadedeGoiás,primeiracapitaldoEstado.Trata-se de umaproposta que pretende contribuir para a difusão e avalorizaçãodoportuguêsbrasileiroemcontextoeuropeuequevaiaoencontrodos interessesdaComunidadeEuropeia,poisatendeaumadesuasprincipaisdiretrizes,asaber,oinvestimentoemintercâmbios

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 147

internacionaiseemmecanismosdeaquisiçãode línguasestrangeirasquefavoreçamasrelaçõespolíticaseeconômicasentreasnações.

Emoutraspalavras,acrescenteparticipaçãodoBrasilnocenáriopolíticoeeconômicointernacionaleopotencialbrasileiroparaparceriaseconômicas comos estadosmembros daUniãoEuropeiamostramaimportânciadoprocessodedifusãoda línguabrasileira emcontextonãolusófono.Ouseja,oestudodoportuguêsemterraseuropeiasnãolusófonas,porexemplo,vaiaoencontrodoquepropõeaUniãoEuropeiana“ComunicaçãodaComissãoaoParlamentoEuropeu,aoConselho,ao Comitê Econômico e Social Europeu e ao Comitê das Regiões(COM)”, documento relativo ao programa “Repensar a Educação”,que envolve “Investir nas competências para melhores resultadossocioeconômicos”(COM,2012,p.669-final).Essedocumentoapontaparaanecessidadedeosestados-membrosconcentraremesforçosnodesenvolvimentodecompetênciasrelevantesparaoséculoXXI,comoéocasodaaprendizagemdelíngua,queéimportanteparaoempregoerequerespecialatenção,pois,

num mundo de intercâmbios internacionais, a capacidade parafalar línguas estrangeiras é um fator de competitividade. Aslínguassãocadavezmaisimportantesparaaumentarosníveisdeempregabilidadeeamobilidadedosjovens,constituindoasfracascompetênciaslinguísticasumimportanteobstáculoàlivrecirculaçãode trabalhadores.As empresas também exigem as competênciaslinguísticasquepermitamoperarnomercadoglobal.(p.4)

Esses aspectos políticos, econômicos e sociais levaram ao au-mentodointeressepelaculturaelínguabrasileiras.UmexemplodesseinteresseemcontextouniversitárionaItáliaéonúmerodequasequa-trocentosestudantesdeportuguêsnosuldessepaís,maisespecifica-menteemBrindisi,Lecce,NápoleeTaranto(KátiaChulata,comuni-caçãopessoal).

DeRosa(noprelo),emsuaconferênciaA presença do português brasileiro no contexto acadêmico e editorial italiano, durante o IVSimpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, realizado naUniversidade Federal de Goiás, de 2 a 5 de julho de 2013, concluireferindoanecessidadedeumapolíticalinguísticaclara,dedifusãoedevalorizaçãodoportuguêsbrasileironoexterior,ecomoointeresse

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...148

demonstradopelos jovens italianos emaprender português brasileirotambém tem sido dificultado pelas restrições econômicas impostasatualmenteàpolíticauniversitáriaitaliana.

Bagno(2013),aoreclamarumapolíticalinguísticaeapoioparaoensinodeportuguêsnaColômbia,ondehácincomilestudantesdeportuguês brasileiro, sugere, entre as ações para a implementaçãodessapolítica,“bolsasdeestudoparaosmelhoresestudantes,enviodedocentesbrasileirosbemformadosparaoscentrosculturaisnoexterior,incentivoaeventosculturaisetc.”.

Interessa,portanto,alémdapromoçãodepesquisasenvolvendoo português brasileiro, proporcionando a troca de experiências entrepesquisadores e estudantes brasileiros e europeus em centros uni-versitários de referência em seus respectivos países, contribuir efeti-vamenteparaumapolíticadedifusãodoportuguêsbrasileiro,acredi-tando-se que o cenário geopolítico e econômico do estado deGoiásé representativodadiversidade cultural brasileira.Contribui tambémparaessarepresentatividadeseupapelnocenáriogeopolíticocentraldopaís–partedoterritóriogoianofoicedidoparaaconstruçãodacapitalfederal,Brasília,nosanosde1950-1960.EssalocalizaçãoprivilegiadanoCentro-Oeste doBrasil contribui para a singularidade da históriadeGoiás,frutodeexpediçõesdebandeirantespaulistasque,embuscadeouroepedraspreciosas,adentraramointeriorbrasileironoséculoXVII.Alémdisso, aeconomiagoianadestaca-seentreosestadosdafederaçãobrasileira.

Mattos (2013) descreve o estado de Goiás, a partir de dadosoficiais, como “a nona economia brasileira, com um PIB estimadoem86,4bilhões(2010)erendapercapitadeR$12.879,00”.Aautoraafirmaquede2000até2010aeconomiagoianacresceu56,42%,commédiasuperioràbrasileira,42,85%.

O expressivo resultado se deve à evolução do agronegóciogoiano, ao comércio e também ao crescimento e diversificaçãodo setor industrial. Dentre os grandes setores de atividadeseconômicas,odeServiços(comércio,transportes,armazenamento,comunicações,finanças,seguros,serviçosprofissionaisegoverno)éoquepredominaemGoiás,representando60,95%daproduçãoderiquezas.(mattos,2013,p.30)

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 149

Mattos (2013) fez um estudo sociolinguístico da fala goiana,enfocandoousoda1ªpessoadoplural,econstatouqueemGoiás,talcomonasdemaisregiõesdopaísemqueessetipodeestudofoifeito,predomina o uso dea gente, emdetrimento do uso denós, a formapadrãonormativa (nós vai, nós vamos > a gente vai).Ela reconheceque essa ampliação é paralela ao crescente processo de urbanizaçãonoEstado.Umexemplodesseuso:“EueRegianesaímosmuitojuntasporqueagentemoraperto...”(mattos,2013).

A conjuntura de desenvolvimento urbano e econômico, com amigraçãoexternamaisqualificadacrescenteapartirdosanos1970,sugerequeessaamplitudedeusodoa gente sejaumamudançadotipofromabove nosmoldesdeLabov(1972,2001),aindicarousocrescentedeumaformalinguísticadeusoexternoàcomunidade,nocasodeGoiás,representativadovalorpositivodamodernidade.Ouseja,emumacomunidadecomtradiçãofortementeligadaaorural,aampliaçãodocrescimentoeconômicoviaindustrializaçãoecomeleoaumentodaurbanizaçãoedonúmerodeimigrantes,mormentea partir da década de 1970, desencadeou um uso crescente do a gente, incorporadocomouma representaçãodessemovimentodemodernizaçãoestadual.(p.117)

Essaautorasupõequeousodea gente éprodutivonainteraçãogoianaporque,noimagináriopopular,nocontextodemodernizaçãoedeemparelhamentodeGoiáscomorestodopaís,éumusorelacionadoàscamadasmaisjovensemaisbeminformadasdapopulação,eestácorrelacionadoàqualificaçãodascondiçõessocioeconômicasatuaisefavoráveisdoEstado.

OsestudosdeMattos(2013)indicamqueagramáticadoportuguêsbrasileiro se estabelece em território goiano com poucas diferençasdialetaisemrelaçãoaoPB,entreasquaisousoda1ªpessoadopluralsemmarcadeconcordânciadenúmerocomonormadeprestígio.

Esse fato sugere que os aspectos sistêmicos dessa gramáticaemergemtambémemcontextodeaquisiçãodoportuguêscomolínguaestrangeira e, por isso, é importante que o aprendente estrangeiroconheçaprocessosdegramaticalizaçãoquecaracterizamoportuguêsbrasileiro–comooocorridocomaformaa gente,originalmenteumsubstantivosignificandoumconjuntodepessoas,pessoal,multidão,que

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...150

passaasecomportarcomoumaformapronominal,pessoa,indicadorde1ªpessoadoplural–eoutrosprocessosdegramaticalizaçãorelevantes,como os que envolvem os usos de achar, diz que (casseb-galvão,1999,2001,2011).

Outros fenômenos gramaticais relevantes envolvemmudançasrelativas às noções de voz e de intersubjetividade, que estão sendoestudados pelo “Grupo de Estudos da Linguagem: gramática,descrição e ensino” (CNPq – Disponível em <www.cnpq.br/diretóriosdegruposdepesquisa>), no âmbito da Faculdade de LetrasdaUFG,doqualfazparteoGrupodeEstudosFuncionalistas(GEF),pormimcoordenado,equedesenvolveoprojeto“FalaGoiana”;alémde outros grupos sediados na Faculdade deLetras daUFG, como oGrupoOBIAH,coordenadopelaProfa.Dra.TâniaRezende,eoGrupoCriarcontexto,coordenadopelaProfa.Dra.ElianeMarquez.

O estudo desses fenômenos auxilia no processo de descriçãoe análise do dialeto goiano e contribui para a proficiência de novosfalantes dePB, haja vista que enfocam fenômenos de uso da línguaem contexto de interação cotidiana, enfocando, respectivamente, agramática,aidentidadesocioculturaleaproduçãodetexto.

Por isso tudo,esteprojetoauxilianadivulgaçãodaspesquisasfeitasnoBrasil,que,porsuavez,colaboramparaoreconhecimentodoPBcomolínguadistintadoportuguêsdePortugal.EcontribuiparaadifusãodoPBviadesenvolvimentodeproficiênciaseviapromoçãodesuavisibilidadeeseupotencialcomolínguaestrangeira.

objetIvos da PRoPosta

Emtermosmaisamplos,osobjetivosdoprojetoseriampromoverum conjunto articulado de projetos de pesquisa e de pesquisa-ação,no sentido de divulgar a cultura brasileira, difundir o PB e aceleraro aumentopelaprocuradoPBcomo línguaestrangeira emcontextouniversitárionaItália,como,porexemplo,naUniversitàDelSalento,localizadaemLecce,nosuldaItália,sededopróximoSIMELP,bemcomonaUniversitàDegliStudiG.D´AnnunzioChietiPescara,maisaocentrodaItália,instituiçõesquetêmsetornadoespaçodediscussãoepesquisasobrea línguaeaculturabrasileira.Avariantegoianadoportuguês brasileiro serviria de parâmetro da língua estrangeira para

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 151

odesenvolvimentodasaçõespropostas,namedidaemqueoprojetoobjetivamostrarapluralidadedaculturabrasileiraeascaracterísticaslinguísticasdoPBquedemonstramtalpluralidade.1

Maisespecificamente,pretende-severificarquefatoresextralin-guísticos (políticos, econômicos, sociais etc.) levam ao interesse(dessegrupotãoespecíficodefalantes)peloportuguêsbrasileiro,e,aomesmotempo,levaràcomunidadeenvolvidaconhecimentoacercadaculturaedalínguabrasileira.Alémdisso,pretende-secontribuirparaadivulgaçãodeumaimagemmenosestereotipadadoBrasil,mostrandoa diversidade linguística e cultural goiana, parte representativa dadiversidadebrasileira,atravésdeáudioevídeosderotinasinterativas,reportagenslocais,vídeoseducativosetc.;emostrandoaomesmotempocomoessarealidadeseexprimelinguisticamente,comoelarevelaumagramáticatípicadoPB.

Essa prática ajuda a quebrar estereótipos emitos em torno daidentidadebrasileira,talcomoodo“paísdofuteboledosamba”,porexemplo.E,mais especificamente, fazer isso através de “Escolas deAltosEstudossobreoPortuguêsBrasileiro”,apartirdesemináriosecursosdecurtaduraçãodivulgandoagramáticadoportuguêsbrasileiroe enfatizando fenômenos que caracterizam sua singularidade, como:osusosdeconstruçõesde intersubjetividadecomodiz-que, como diz o outro, que eu saiba (casseb-galvão, 1999,2001,2011); agrama-ticalizaçãodoaté(sIlva,2005),doa gente(mattos,2013);aconstruçãodareflexividade(baRRos,2011)etc.

Interessa também fazer o acompanhamento do processo deensino e aprendizagem desses novos falantes de português, a partirdaverificaçãodaconfiguração sistêmicadagramáticaemergenteemcontextodeaquisição,ouseja,dagramáticaqueestásendoadquiridapor esse grupo. O acompanhamento pode ser feito com base nacomparação de dados de fala coletados em contexto universitáriopelosaprendentesdoPBnaItáliaedadosdafalagoianadescritosempesquisas–envolvendoprocessosdegramaticalizaçãoedemudançaemgeral–realizadaspeloGrupodeEstudosdaLinguagemsediadonaFLdaUFG.

Outro objetivo diz respeito à comparação entre dados de falaespontâneacoletadosdefalantesnativosbrasileiros(goianos)edadosde fala de aprendentes de português como língua estrangeira, a fim

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...152

deverificarograudeproficiênciadessesnovos falantesdePBe, seforocaso,promovernovasintervençõesparamelhoraraproficiência.Pretende-seconsiderarosresultadosdessacomparaçãonaelaboraçãodematerialdidáticoauxiliarnaaprendizagemdoportuguêsbrasileiroedisponibilizarnositedoGEFparadivulgaçãodasaçõesdoprojetodecooperação.

Promover a interação e a qualificaçãodas equipes brasileira eestrangeiraenvolvidas,apartirdaparticipaçãoematividadesacadêmicasdiversas e em conversas online, considerando-se os contextos deinteração dos tipos imediato, situacional e cultural, são tambémobjetivos específicos. Em termos práticos, objetiva-se dar um passoefetivoparaumapolíticadevalorizaçãoda línguaportuguesa faladanoBrasilcomoL2;oportunizaradocenteseestudantesbrasileiroseestrangeirosointercâmbiodeconhecimentosproduzidosemcentrosdeinvestigaçõesnoBrasilenoexterior,comvistaàatualizaçãoprofissionale à divulgação desses conhecimentos; estimular o conhecimento daculturaedalínguaitaliananogrupodeestudossediadonoBrasil,afimdepromovermelhorinteraçãocomogrupoestrangeiro.

PRIncíPIos teóRIcos que fundamentam a PRoPosta

Para se estudar fenômenosde línguaemuso, énecessárioumaporteteórico-metodológicoqueconcebaalínguacomoumfenômenosocial, que se constitui no uso, na interação efetiva, tais como aEtnolinguística,aGramáticaFuncionaleaSociolinguísticalaboviana.

Porisso,osestudospretendidos,centradosnaculturaenafaladedeterminadacomunidade,secoadunamaMalinowski(1978),paraquem,para secompreenderdeterminada realidadesocial, constituídaa partir do que se é vivido, é necessário compreender a linguagemdo nativo. Em outras palavras, isso significa que é necessária acompreensãodocontextoetnográficodasexpressõeslinguísticasenãoapenas seu significado lexical.Essavisãoorientao entendimentodequeacompreensãoeaaprendizagemdeumalínguaocorremnousoefetivodessalíngua,naaçãodelinguagem.

Tais princípios estão baseados, portanto, em uma concepçãofuncionalistadalinguagem,naqualagramáticadaslínguasconstituiumconjuntodeestratégiasempregadasnamedidaemqueseproduzuma

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 153

comunicação coerente. Para o funcionalismo, as regras de gramáticanão são arbitrárias ou impostas, são produzidas na interação.Givón(1995, p. 2) diz, por exemplo, que “A língua humana é instrumentopropositalmentedesignadoparacodificarecomunicarinformações,e,comoqualqueroutroinstrumento,suaestruturanãoédivorciadadesuasfunções”.Logo,issosignificareconhecerquealínguaémoldadaparaexercerasfunçõesaqueseprestaequeháumacorrelaçãoicônicaentreo“empacotamentocognitivo”eo“empacotamentogramatical”(gIvón,1995): o modo como o homem concebe o mundo está diretamenteimplicadonomodocomorepresentalinguisticamenteesseseventos.

Issosignificadizerqueaconstituiçãodagramáticadaslínguasobedeceaoprincípiodaiconicidade,quedizrespeitoà“consideraçãodeumamotivaçãoicônicaparaaformalinguística,edequeaextensãoou a complexidade dos elementos de uma representação linguísticarefleteaextensãoouacomplexidadedenaturezaconceptual”(neves,2006,p.23).ParaHaiman(1985),háum“paralelismoentrearelaçãodaspartesdaestruturalinguísticaearelaçãodaspartesdaestruturadesignificação”.Issosignificareconhecerqueaestrutura,aarquiteturadalínguarefleteaestruturadaexperiência,aestruturadomundo,que,porsuavez,éimpostaparaofalante.

EssaideiaécorroboradaporHengeveldeMackenzie(2008,p.6-7),paraquemoComponenteConceptualéaforçaqueestáportrásdoComponenteGramaticalcomoumtodo.Éresponsávelpelodesen-volvimentodasintençõescomunicativasrelevantesparaaatualizaçãodo evento linguístico, e pela associação conceitualizada relativa aeventosextralinguísticosrelevantes.

Segundo essa abordagem, o contexto é fundamental para aproduçãodos sentidosediz respeitoaoconjuntode todosos fatoresexternos,situacionaiseculturais queafetamasescolhas linguísticasdequemfalaeescreve.Eleestárelacionadoàoperacionalizaçãodasespécies de significado que o contexto determina: campo, modo erelação (hallIday; mcIntosh e stRevens, 1964, apud neves, 2010,p.77).Ocampoéoeventototalnoqualotextofuncionajuntamentecomaatividadeeopropósitodequemfalae/ouescreve.Omodoestárelacionadoàfunçãodotextonocontexto,incluiocanal(oral,escrito),gênero,universodiscursivo.Efetiva-senaseleçãodesistemastextuais.Arelaçãoenvolveotipodeinteraçãodepapéis,oconjuntodasrelações

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...154

sociaisrelevantes,permanentesoutemporárias,entreosparticipantes(poder,envolvimentoafetivo,contato),informalidadeeformalidade.

SegundoHalliday(1978,p.143-145,apudneves,2010,p.78),“campo,modoerelação,tomadosemconjunto,constituemasituaçãooucontextodesituaçãodeumtexto”.É“oambienteoucontextosocialdalinguagem”,queseestruturaexatamentecomo“umcampodeaçãosocialsignificativa,umarelaçãodeinteraçãoentrepapéis,eummododeorganizaçãosimbólica”.

Halliday (1978) vincula a linguagem com a produção designificados e esta com a inserção nos diversos tipos de situaçõesou contextos sociais, gerados pela cultura, e formula o conceito de“contexto de cultura”. Esses desdobramentos da noção de contextoestãoexplicitadosnoQuadro1,aseguir.

quadRo 1. as noções de contexto

contexto de sItuação contexto de cultuRa

Émaisparticularerestrito:éaconcretizaçãodacomunicaçãoemumdadoambienteparticular.

Émaisabstratoegeral(Eggins,1994):constituipartedeumsistemasocial.

É“real”:éomodocomoseefetivamaspossibilidadesnalíngua.

É“potencial”(Halliday,1973):constituiaspossibilidadesdeproduçãodesentidoexistentesnalíngua(Halliday,1978).

Éoambienteemquesefazumaseleçãoparticulardentreaspossibilidadesdeuso.

Éoambienteemquesedesenvolvemasdiversaspossibilidadesdeusoslin-guísticosdisponíveis(Halliday;Hassan,1989).

Associa-seaoregistro:éaligaçãoentreotextoeseumicrocontexto.

Associa-seaogênero:éaligaçãoentreotextoeseumacrotexto.

ambos

Sãoelementosimportantesàobservaçãodalinguagem,poisintegramadistinçãoentreo“potencial”(agamadepossibilidadesdisponíveisnalinguagem–contextodecultura)eo“real”(aescolhaentreaspossibilidades–contextodesituação)(Halliday,1973).Aanálisedeambososcontextoscontribuiparaacompreensãodecomoosindivíduosusamalinguagem.

a Relação entRe eles

AchaveestánaafirmaçãodeHalliday(1978,p.34)dequea“linguageméahabi-lidadede‘significar’emdeterminadostiposdesituação,oucontextossociais,quesãogeradospelacultura”.Aculturaconstitui,pois,apotencialidadedeproduçãodesignificadosnassituaçõesreaisdeuso.

Fonte:Neves,2010,p.78.

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 155

InspiradaemMalinowski,Neves(2010,p.80)diz:

Toda língua se constitui em resposta a demandas específicas deuma dada sociedade, e, assim, reflete características específicasdessa sociedade.Além disso, o uso da língua nessa sociedade éabsolutamentedependentedocontexto.Nãosetratasimplesmentedo contexto (imediato) do enunciado, que Malinowski tambémcontempla, mas é outro. Trata-se de um contexto de situação(bastantegeral),conceitoligadoànoçãodequeosignificadonãoderivadeumapassivacontemplaçãodomundo,masdeumaanálisedesuasfunções,comreferênciaaumadadacultura.

Ocontextosituacionaléconstitutivodotexto:

Trata-se de mostrar uma relação sistemática entre o texto, osistemalinguísticoeasituação,interpretandoasituaçãonãocomoambiente natural, mas como estrutura semiótica cujos elementossãosignificadossociais,edentrodoqualas“coisas”entramcomoportadorasdosvaloressociais.(neves,2010)

Essessignificadoseusossãocorrelacionadosafatoreslinguís-ticos e extralinguísticos (sociais), por isso as ações aqui propostaspressupõemtambémumpossíveldiálogoepistemológicoentreaTeoriaparaaMudançaLinguística–propostaporWeinreich,Labov,Herzog(1968), doravanteWLH, básica para aSociolinguísticaVariacionistalaboviana–eprincípiosfuncionalistas,especialmenteaquelesvoltadosàgramaticalização(casseb-galvão,1999,2001).Alémdaconcepçãode linguagem, essas abordagens são confluentes especialmente pelocaráterempíricodesuasinvestigações.

Casseb-Galvão eNascimento (2008) dizemque a premissadequeamutabilidadeeavariabilidadesãocaracterísticasbásicaseine-quívocasdequalquer línguanatural efetivamenteusada está nabasedoprincipalobjetivodaSociolinguísticaVariacionista:acompreensãodecomoasmudançasocorremnossistemaslinguísticosecomoessasmudanças podem ser relacionadas a processos variáveis sincrônicosaos quais estão interligados tanto fatores linguísticos quanto sociais,comosexo,escolaridade,faixaetária.Taisprincípiosopõem-seàvisãoestruturalistadalínguacomoumsistemasincronicamentehomogêneo,

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...156

unitárioeautônomo,pois,ao“assumiracompetiçãoentreforçasinter-nas e externas atuandona configuraçãode um sistema linguístico, aSociolinguística Variacionista refuta a univocidade da relação entreestruturalinguísticaehomogeneidade”(casseb-galvão;nascImento,2008).Segundoessemodelo,aheterogeneidadeordenadaénaturaleinerente a todo sistema linguístico efetivamente usado em situaçõesreaisdeinteração,eéumapropriedadedaslínguasnaturais.

Casseb-GalvãoeNascimento(2008)dizem:

Nabuscaporrompercomaidentificaçãoentreestruturaehomo-geneidade,aTeoriaparaaVariaçãoeMudançaLinguísticaspostulaqueaausênciadaheterogeneidadenumsistemalinguísticoconcretoé que seria disfuncional, e descarta as ideias de que estruturasheterogêneas refletem multidialetalismo ou situam-se apenas nonível do desempenho linguístico de seus usuários. Postula-se, aocontrário, que o domínio de estruturas heterogêneas é parte dacompetência linguística dos falantes. (Wlh, 1968, p. 100-101;labov,1972,p.203)

Umalínguaé,portanto,concebidacomoumsistemainerentementeheterogêneoevariável,queservedemeiodeinteraçãodeseususuáriosnoqualatuamconstantementeforçaslinguísticasesociais.

E, de acordo comCasseb-Galvão eNascimento (2008), comoantecipadonoantológicoensaiode1968,deWLH,àSociolinguísticaVariacionista interessam diretamente os refinamentos alcançados emteoriasconcernentesàestruturalinguísticaparaapostulaçãodepossí-veisfatorescondicionadoresdavariaçãoe,consequentemente,damu-dançalinguística.

Porisso,interessaapresentaraoaprendentedoportuguêsbrasi-leiroaspectossociolinguísticosdesuaconstituição,como,porexemplo,osprocessosdemudançaquepromovemalteraçãonosistemaflexional,entreoutrosfenômenosgramaticaisquedistanciaramcadavezmaisoportuguêseuropeudoportuguêsbrasileiro.

metodologIa de tRabalho

Asaçõesprevistasparaaexecuçãodoprojetopodemserdescritasemseispassos:

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 157

-DivulgaçãodefenômenoscaracterísticosdagramáticadoportuguêsbrasileiroedoscontextosdeculturaesituacionaisrelativosàvariedadegoianadoPB.-Documentaçãodosdadosdefaladosaprendentesestrangeiros,atravésdacoletaedaanálisederotinasinteracionaisfaladaseescritas,sejaemterritórioitaliano,sejaemterritóriobrasileiro.-Comparaçãodos dadosde fala dos aprendentes comdadosde falagoiana.-PromoçãodenovaintervençãonarotinainteracionaldosenvolvidosnoprojetoafimdemelhoraraproficiênciafaladaeescritadosaprendentesdePB.- Elaboração de material de apoio didático para o aprendente deportuguêsbrasileirocomolínguaestrangeira,apartirdacomparaçãodedadosdefaladessesaprendentesededadosdafalagoiana.-Análise dos dados e divulgação dos resultados verificados – tantono que diz respeito às características da gramática que emerge dosnovosfalantesdeportuguêsbrasileiro,quantodasuapercepçãosobreaculturaeaidentidadebrasileiras–,enfocandoosfenômenosrelativosà gramática do PB divulgados em território estrangeiro durante asatividadesinterativaspromovidasnocontextodeexecuçãodoscursosministrados.

consIdeRações fInaIs

Nestapropostadeintervençãodiretanadifusãoenoensinodoportuguêsbrasileiropreveem-secomoresultados,entreoutros:

-O aumento na procura pelo conhecimento da língua brasileira porestudantesdegraduaçãoedepós-graduaçãoitalianos.-Oportunidadedeconvivênciaedecontribuiçãodaequipebrasileiraem um centro de excelência nos estudos sobre a língua e a culturabrasileira,edaequipe italianaaexperiênciadeconhecer in loco seuobjetivodeanáliseeestudo.-Divulgaçãodematerialdescritivodagramáticadoportuguêsbrasileiroemcontextoestrangeiro.-Divulgação de resultados de pesquisas envolvendo as experiênciasdidáticas e os dados de língua coletados em contextos de interaçãoresultantedessaparceria.

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...158

a PRoPosal foR the PRomotIon of bRazIlIan PoRtuguese In non-lusoPhone euRoPean context: educatIonal, PolItIcal, economIc, socIal and lInguIstIc asPects

abstRact

ThisarticlepresentsaproposalforthedisseminationoflanguageandBrazilianculture in non-Lusophone European context. Considering the increase ininterestinBrazil, itscultureandlanguageinvariousEuropeanregions,it isintended, from studies that consider thevariant of theBrazilianPortuguesespokeninGoiás,toestablishaninternationalagreementbetweentheCollegeofLettersUFGandDelSalentoUniversity,basedinLecceinsouthernItaly,aregioninwhichtheinterestinBrazilianPortuguesehasincreased.Theideaistopromoteseminars,schoolsofhigherlearning,shortcourses,internships,graduatestudentsandpost-doctoral,alwaystakingBrazilianPortugueseastheaxis.Inthisarticle,wepresenttherelevanceoftheproposal,itstheoreticalandmethodologicalsupportandsomeexpectedresults.

Key WoRds:diffusion,brazilianportuguese,teaching,internationalagreement.

una PRoPuesta PaRa la PRomocIón del PoRtugués bRasIleño en el contexto euRoPeo no lusófono: asPectos dIdáctIcos, PolítIcos, económIcos, socIales y lIngüístIcos

Resumen

Esteartículotraeunapropuestadedifusióndelalenguaydelaculturabrasileñasenelcontextoeuropeonolusófono.ConsiderándoseelaumentoenelinterésporBrasil,suculturaysulengua,endiversasregioneseuropeas,sepretende,apartirdeestudiosqueconsideranlavariantedelportuguésbrasileñohabladoenGoiás,establecerunconveniointernacionalentrelaFacultaddeLetrasdelaUFGylaUniversidadDelSalento,comsedeenLecce,enelsurdelaItalia,regiónenlacualelinterésporelportuguésbrasileñohaaumentado.Laideaespromoverseminarios,escuelasdealtosestudios,cursosdecortaduración,estanciasdepostgraduandosypostdoctorales,teniendosiempreelportuguésbrasileñocomoeje.Enesteartículo,sepresentanlarelevanciadelapropuesta,suaporteteóricoymetodológicoyalgunosresultadosesperados.

PalabRas clave:difusión,portuguésbrasileño,enseñanza,conveniointerna-cional.

sIgnótIcaesPecIal,jan./jul.,p.145-160,2014 159

nota

1 Nestaoportunidade,detenho-menas atividadesda equipebrasileira,masprevê-seacontrapartedaequipeestrangeira.

RefeRêncIas

bagno,M.De novo o mercado das línguas.SãoPaulo:RevistaCarosAmigos,2013.

baRRos,D.M. Aspectos funcionais relativos ao (des)uso do reflexivo no dialeto goiano.215f.Dissertação(Mestrado)–ProgramadePós-GraduaçãoemLetraseLinguística,UniversidadeFederaldeGoiás,Goiânia,2011.

casseb-galvão, v. c. O “achar” no português do Brasil: um caso degramaticalização. 167f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – IEL/Unicamp,Campinas,1999.

_____. Gramática discursivo-funcional e teoria da gramaticalização:revisitando os usos de [diski] no português brasileiro. Revista Filologia e Linguística Portuguesa,n.13(2),p.305-335.SãoPaulo:FFLCH,USP,2011._____. Evidencialidade e gramaticalização no português do Brasil:osusosdaexpressão“dizque”. 231f.Tese(DoutoradoemLinguística)–FaculdadedeCiênciaseLetras,UniversidadeEstadualPaulista,Araraquara,2001.

casseb-galvão, v. c.; nascImento, a. m. Sociolinguística variacionista efuncionalismo:confluênciasepistemológicas.In:magalhães, j. s.; tRavaglIa, l. c.(Orgs.).Múltiplas perspectivas em linguística.Uberlândia:Edufu,2008.v.1.p.357-369.

com-ComunicaçãodaComissãoaoParlamentoEuropeu,aoConselho,aoComitêEconômicoeSocialEuropeueaoComitêdasRegiões.2012.Disponível em: <www.comunidadeeuropeia.com>. Acesso em: 5 jun.2013.

de Rosa,G.L.A situação editoral do PB na Itália.(Noprelo).GIvón,T.Functionalism and grammar.Amsterdam:JohnBenjamins,1995.haIman,J.(Ed.).Iconicity in sintax.Amsterdam:JohnBenjamins,1985.hengeveld,K.;macKenzIe,J.L.The functional discourse grammar.Oxford:OxfordUniversityPress,2008.

malInoWsKI, B. An ethnographic theory of language and some practicalcorollaries. In: _____. Coral gardens and their magic. New York: DoverPublications,1978.v.II,p.3-74.

casseb-galvão, V.C. uma PRoPosta PaRa a PRomoção do PoRtuguês...160

mattos,S.E.R.Goiás na primeira pessoa do plural.Tese (DoutoradoemLinguística)–UniversidadedeBrasília,Brasília,2013.

neves, M. H. M. Ensino de língua e vivência de linguagem. São Paulo:Contexto,2010.

_____. Texto e gramática.SãoPaulo:Contexto,2006.sIlva, L. A. Os usos do “até” na língua falada na Cidade de Goiás:funcionalidadeegramaticalização.187p.Dissertação(Mestrado)–ProgramadePós-Graduação emLetras eLinguística,UniversidadeFederal deGoiás,Goiânia,2005.

WeInReIch, u.; labov, W.; heRzog, m.Emphirical foundationsfora theoryoflanguagechange. In:Lehmann,W.P.etal.(Eds.).Directions for historical linguistics.Austin/Texas:UniversityofTexasPress,1968.p.165-210.