sentidos implÍcitos certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são...

40
SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS.

Upload: internet

Post on 22-Apr-2015

103 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

SENTIDOS IMPLÍCITOS

Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS.

Page 2: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

PRESSUPOSTOS Os pressupostos são identificados quando o emissor veicula uma mensagem adicional a partir de alguma palavra ou expressão. Há vários tipos de palavras com esse tipo de "poder". Eis alguns tipos:

- verbos que indiquem: mudança, continuidade, término...

O concurseiro deixou de sair aos sábados para estudar mais.(pressuposto: o concurseiro saía todos os sábados.)

O novo fiscal de rendas continua estudando para concursos.(pressuposto: o fiscal estudava antes de passar.)

A espera dos candidatos pelo gabarito oficial acabou.(pressuposto: os candidatos estavam esperando o resultado.) 

Page 3: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

- advérbios com sentido próprio

Felizmente, não preciso mais estudar.(pressuposto: o emissor considera a informação boa)

Após uma hora de prova, metade das pessoas já havia saído.(pressuposto: algo aconteceu antes do tempo.) - “que” em orações sub. adjetivas

Pessoas que fazem cursinhos passam mais rápido. (adjetiva restritiva)(pressuposto: há pessoas que não fazem cursinho) Os nerds, que ficam em casa o tempo todo, conseguem melhores notas. (adjetiva explicativa)(pressuposto: todos os nerds ficam em casa o tempo todo) 

Page 4: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

SUBENTENDIDOS          Enquanto os pressupostos seriam as mensagens adicionais, os subentendidos seriam os escondidos. Devem ser deduzidos pelo receptor, e justamente por essa ideia de dedução, podem não ser verdadeiros.  situação em que recebemos uma visita:

- Nossa! Está muito calor lá fora!(possível subentendido: a pessoa está com sede)

Percebam que ao negarmos a frase, a ideia subentendida desaparece. Ao mesmo tempo que é impossível provar que a pessoa esteja realmente com sede. É possível que o emissor negue a dedução do receptor.  

Page 5: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

situação em uma rua qualquer:

- A bolsa da senhora está pesada? (pergunta um jovem rapaz)(possível subentendido: o rapaz está se oferecendo para carregar a bolsa)          Novamente, esta é apenas uma possibilidade. O rapaz poderia estar interessado na resistência da bolsa ou então preocupado com a coluna da senhora, mas não necessariamente se oferecendo para carregar a bolsa. 

Page 6: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

RESUMINDO

1. Pressupostos – são ideias expressas de maneira explícita (clara), que surgem a partir do sentido de certa palavra.

2. Subentendidos – são insinuações, não marcadas no texto, em que o sentido só é observado no contexto, isto é, “nas entrelinhas”, e nem sempre condizem com aquilo que se pensava.

Page 7: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

VOCABULÁRIO

SEMÂNTICA

AMBIGUIDADES

EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

CHARGES

Page 8: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Significado das Expressões IdiomáticasExpressões Idiomáticas

Abrir o coração - Desabafar; declarar-se sinceramenteAbrir o jogo - Denunciar; revelar detalhesAbrir os olhos a alguém - Convencer, alertarAgarrar com unhas e dentes - Não desistir de algo ou alguém facilmente.Andar feito barata tonta - Estar distraído.Armar-se até aos dentes - Estar preparado para uma qualquer situação.Arrancar cabelos - Desesperar-se.Arregaçar as mangas - Iniciar algo.Bater as botas - Morrer, falecer.

Page 9: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Bater na mesma tecla - Insistir.Baixar a bola - Acalmar-se, ser mais comedido.Comprar gato por lebre - Ser enganado.Com o cu na mão - estar com medoDar com o nariz na porta - Decepcionar-se, procurar e não encontrarDar o braço a torcer - Voltar atrás numa decisãoDar com a língua nos dentes - Contar um segredo.Dar uma mãozinha - Ajudar.Engolir sapos - Fazer algo contrariado; ser alvo de insultos/injustiças/contrariedades sem reagir/revidar, acumulando ressentimento

Page 10: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Estar com a cabeça nas nuvens - Estar distraído.Estar com a corda no pescoço - Estar ameaçado, sob pressão ou com problemas financeirosEstar com a faca e o queijo na mão - Estar com poder ou condições para resolver algoEstar com a pulga atrás da orelha - Estar desconfiado.Estar com aperto no coração - Estar angustiadoEstar com o pé atrás da porta/de pé atrás - Estar desconfiado, cabreiroEstar com os pés para a cova/o pé na cova - Estar para morrer

Page 11: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Estar com uma pedra no sapato - Ter um problema por resolver.Estar de mãos a abanar/abanando - Não conseguir o que pretendiaEstar de mãos atadas - Não poder fazer nadaFazer com uma perna às costas/de olhos fechados - Fazer com muita facilidade.Fazer tempestade em copo d'água - Transformar banalidade em tragédiaFazer um negócio da China - Aproveitar grande oportunidadeFazer vista grossa - Fingir que não viu, relevar, negligenciar

Page 12: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Feito nas coxas - De qualquer modo, sem cuidadoFicar à sombra da bananeira - Ficar despreocupado.Gritar a plenos pulmões - Gritar com toda a forçaIr desta para melhor - Morrer, falecerLavar roupa suja - Discutir assunto particular.Meter os pés pelas mãos - Agir desajeitadamente ou com pressa; confundir-se no raciocínioMeter o rabo entre as pernas - Submeter-seOnde Judas perdeu as botas - Lugar remoto.O gato comeu a língua - Diz-se de pessoa calada.Pendurar as chuteiras - Aposentar-se, desistir

Page 13: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Ir pentear macacos - Ir chatear outra pessoa.Pensar na morte da bezerra - Estar distraído/a.Perder as estribeiras - Desnortear-se.Pôr as barbas de molho - Precaver-sePôr as cartas na mesa/lançar os dados - Expor os factos.Pôr mãos à obra - Trabalhar com afincoPôr os pontos/pingos nos ís - Esclarecer a situação detalhadamenteProcurar uma agulha num palheiro - Tentar algo quase impossível.Prometer mundos e fundos - Fazer promessas exageradas

Page 14: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Receber um balde de água fria - Inverter o entusiasmo em desilusão.Riscar do mapa - Fazer desaparecerSem pés nem cabeça - Sem lógica; sem sentido.Sentir dor de cotovelo - Sentir despeito amoroso.Sentir dor de corno - Sentir despeito amoroso.Segurar a vela - Estar sozinho/a com um casal.Ser um chato de galocha - Ser uma pessoa de comportamento desagradávelTer macacos (ou macaquinhos) no sótão - Ter ilusões, achar que algo muito improvável de acontecer é bastante possívelTirar água do joelho - Urinar

Page 15: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Tirar o cavalo (ou cavalinho) da chuva - Desistir com relutância por motivo de força maior ou impedimento hierárquico.Trepar paredes - Estar desesperado.Trocar alhos por bugalhos - Confundir factos e/ou histórias.Uma mão lava a outra (e as duas lavam as orelhas) - Entreajuda; trabalhar em equipa ou para o mesmo fim.Virar casacas - Mudar de ideias facilmente; traidor.Voltar à vaca fria - Voltar ao assunto com que se iniciou uma conversa.

Page 16: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

COMEÇAR O ANO COM O PÉ DIREITO

Page 17: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

“Olá, como vai?”; “Tudo certo?”; “Que que tá pegando?”; “tudo em cima”.

Page 18: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

“Bom pra burro” 

Page 19: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

“COMO ARRUMAR UMA COROA” 

Page 20: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 21: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 22: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 23: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 24: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 25: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 26: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

AMBIGUIDADESMá colocação do Adjunto AdverbiaisMá colocação do Adjunto Adverbiais

Exemplos: Crianças que recebem leite materno frequentemente são mais sadias.

As crianças são mais sadias porque recebem leite frequentemente ou são frequentemente mais sadias porque recebem leite?

Eliminando a ambiguidade: Crianças que recebem frequentemente leite materno são mais sadias.Crianças que recebem leite materno são frequentemente mais sadias.

Page 27: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Uso Incorreto do Pronome RelativoUso Incorreto do Pronome Relativo

Gabriela pegou o estojo vazio da aliança de diamantes que estava sobre a cama.

O que estava sobre a cama: o estojo vazio ou a aliança de diamantes?

Eliminando a ambiguidade: Gabriela pegou o estojo vazio da aliança de diamantes a qual estava sobre a cama.Gabriela pegou o estojo vazio da aliança de diamantes o qual estava sobre a cama.

Page 28: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Observação: Neste exemplo, pelo fato de os substantivos estojo e aliança pertencerem a gêneros diferentes, resolveu-se o problema substituindo os substantivos por o qual/a qual. Se pertencessem ao mesmo gênero, haveria necessidade de uma reestruturação diferente.

Page 29: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Má Colocação de Pronomes, Termos, Orações ou Má Colocação de Pronomes, Termos, Orações ou FrasesFrases

Aquela velha senhora encontrou o garotinho em seu quarto.

O garotinho estava no quarto dele ou da senhora?

Eliminando a ambiguidade: Aquela velha senhora encontrou o garotinho no quarto dela.Aquela velha senhora encontrou o garotinho no quarto dele.

Page 30: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Ex.: Sentado na varanda, o menino avistou um mendigo.

Quem estava sentado na varanda: o menino ou o mendigo?

Eliminando a ambiguidade: O menino avistou um mendigo que estava sentado na varanda.O menino que estava sentado na varanda avistou o mendigo.

Page 31: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 32: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 33: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 34: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS
Page 35: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

TROCADILHO

trocadilho resulta de uma semelhança formal entre dois enunciados, por vezes, um deles elíptico, semelhança que pode chegar à identidade. Alguns trocadilhos relacionam uma paráfrase com seu parafraseado. Os trocadilhos elípticos não deixam de ser um tipo de ambiguidade intencional.  O trocadilho pode ser intencional ou acidental, como ocorre na cacofonia.

Page 36: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Tipos de trocadilhoFonológicos

•Alterações nas pausas. Resultam da alteração na colocação das pausas. Exemplos: Dever de ver, Lavrador lavra dor,. Por cada versus porcada.

•Entre homófonos. Exemplo: Sem conserto do piano não há concerto.

•Entre parônimos. Exemplo: Os integralistas diziam: Deus, Pátria e Família e o Barão de Itararé contra-atacava com o slogan: Adeus, Pátria e Família.

•Entre polissemias. Exemplo: O que você faz aqui? Nada. Slogan de uma escola de natação.Um trocadilho fonológico pode ser visto como rima.

Page 37: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Sintáticos

•Permuta de posições. Exemplo: Homem grande versus grande homem.

•Permuta de funções sintáticas. É a antimetábole. Exemplos: Come para viver ou vive para comer?. Ou o Brasil acaba com a saúva ou a saúva acaba com o Brasil.

Page 38: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Semânticos•O sentido imediato pelo sentido largo. Inclui o caso da locução pela frase não entendida como locução.

•O signo pelo significado. Exemplo: Qual o nome do produto? É Sem Nome.

•Usar o mesmo termo duas ou mais vezes num enunciado, e em cada uso com sentido diferente. É a antanáclase. Ex.: Em vão os sonhos se vão.

•Contextuais. São os quiproquós.

Page 39: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

•O termo elíptico por outro. Exemplo: Mineira gostosa. Slogan de um restaurante de comida mineira.

•Atribuir o mesmo determinado da atribuição anterior para a próxima atribuição. Exemplo: Dizer mais com menos. Neste trocadilho mais se refere à mensagem e menos ao discurso. O trocadilho resulta de se atribuir menos à mensagem.

Page 40: SENTIDOS IMPLÍCITOS Certas informações são transmitidas explicitamente, enquanto outras o são implicitamente, estão PRESSUPOSTAS ou SUBENTENDIDAS

Cacofonia

É o trocadilho fonológico acidental e cômico em que o enunciado elíptico implícito, inesperado pelo emissor resulta no chulo, obsceno, no grotesco, etc.