rps 3500 rescue pack system i instruções de uso … · rps 3500 rescue pack system i instruções...

2
RPS 3500 RESCUE PACK SYSTEM Instruções de uso i PSS ® é uma marca registrada da Dräger 3366111 (A4-D-P) Página 1 de 2 Para a sua segurança Siga rigorosamente as instruções de uso e as instruções fornecidas com quaisquer acessórios de respiração associados. O uso desse equipamento requer o treinamento, experiência, observância das instruções de uso e conformidade com as regulamentações, leis e normas nacionais governando o uso do respirador no país de uso por parte do usuário. Use o equipamento somente para a finalidade especificada nessas instruções de uso. Somente funcionários treinados e capacitados devem realizar e registrar as inspeções e manutenções, em conformidade com as regulamentações nacionais. É recomendado que um contrato de serviço seja obtido em uma filial ou com um agente da Dräger. Entre em contato com a Dräger para obter mais detalhes sobre os cursos de treinamento e contratos de serviço. Use somente peças sobressalentes originais da Dräger para reparos e manutenção. Notifique a Dräger em caso de falha ou defeito em qualquer componente. Definições dos ícones de alerta Os seguintes ícones de alerta são usados nesse documento para mostrar e destacar áreas do texto associado que requerem maior atenção do usuário. Veja abaixo as definições do significado de cada um dos sinais: AVISO Esse ícone indica informações adicionais sobre como evitar inconveniências ao realizar as instruções descritas. CUIDADO Esse ícone indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos físicos ao usuário, ou danos ao produto. Ele também pode destacar um alerta contra práticas inseguras. ATENÇÃO Esse ícone indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves do usuário. Declaração de responsabilidade A responsabilidade pelo funcionamento confiável do equipamento transfere-se ao proprietário ou ao operador quando estiver montado, receber manutenção ou reparo por funcionários não treinados, ou quando usado fora da conformidade de seu uso pretendido. Descrição e utilização prevista O RPS 3500 Rescue Pack System é usado com equipamento respiratório aprovado para suprimento de ar de respiração para o resgate de bombeiro ou membro do público em uma atmosfera perigosa. O sistema inclui um conjunto pneumático, uma mangueira de média pressão, uma peça em Y e uma bolsa (Fig A). O conjunto pneumático usa um redutor de pressão Dräger Plus/PSS ® Series (3), equipado com um apito (2), um medidor de conteúdo (1) e uma válvula de alívio de pressão (4). O apito soa para avisar o usuário da baixa pressão de ar. A mangueira de média pressão tem um mosquetão (5) que prende ao usuário de forma a evitar a desconexão indesejada do equipamento respiratório durante um resgate. A peça em Y permite a conexão de uma segunda unidade respiratória quando necessário. O RPS 3500 pode ser usado como dispositivo de respiração para resgate ou como suprimento de ar de resgate para um aparelho respiratório. Nas duas configurações, o sistema usa um cilindro de compósito de carbono (6,8 litros/300 bar ou 9,0 litros/300 bar) armazenado no interior da bolsa para suprimento de ar. Dispositivo de respiração para resgate Usado como dispositivo de respiração para resgate, o sistema é conectado com uma combinação de válvula de demanda pulmonar e máscara, ou uma máscara de resgate. O equipamento compatível recomendado é: Máscara de resgate PSS ® . Válvula de demanda pulmonar Plus/PSS ® Series (A, AE, N, ESA). Máscara Panorama Nova ou FPS 7000 Series (P, PE, RA, ESA). Suprimento de ar de resgate O RPS 3500 não é um suprimento móvel de ar comprimido para uso normal em trabalho. Use apenas o RPS 3500 como suprimento de ar de emergência em uma situação de resgate. Usado como suprimento de ar de resgate, o sistema fornece um suprimento de ar secundário ao seguinte equipamento respiratório compatível: Equipamento respiratório Dräger aprovado com conexão macho de linha de ar apropriada (equipamentos respiratórios PA91 Plus, PA94 Basic Plus, PSS ® 90, PSS ® 100, PSS ® 7000, PSS ® 5000, PSS ® 4000, PSS ® 3000 e PAS). Instruções de uso AVISO Consulte também as instruções para o usuário fornecidas com a válvula reguladora, máscara facial, capuz de resgate e cilindro de ar. Preparo para o uso AVISO Consulte também as instruções de manutenção da válvula reguladora, da máscara facial, do capuz de resgate e do cilindro de ar. Verifique se o equipamento está limpo e livre de danos, prestando atenção particular aos componentes pneumáticos, respectivas mangueiras e conectores. Conecte uma mangueira de média pressão ao acoplamento de conexão rápida do conjunto pneumático. Conecte o redutor de pressão à saída da válvula do cilindro. Abra a válvula do cilindro lentamente para pressurizar o sistema por completo. Confirme se a pressão do ar indicada no medidor de conteúdo é suficiente para a operação desejada. Durante o uso ATENÇÃO Durante a conexão, certifique-se de que a mangueira de média pressão não fica enrolada nem dá nó, e de que não bloqueia nem restringe o fluxo de ar. Certifique-se de que a mangueira não fica enrolada em torno do pescoço da pessoa resgatada. A bolsa não é testada nem certificada quanto a resistência a chamas. A duração do suprimento de ar depende do volume do cilindro, do número de usuários ligados e da taxa respiratória dos usuários. Observe regularmente o medidor de conteúdo durante a operação de resgate. i ! ! i i ! A 2788 PRESS PRESS RPS3500 i 3 4 5 1 2

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RPS 3500 RESCUE PACK SYSTEM i Instruções de uso … · RPS 3500 RESCUE PACK SYSTEM i Instruções de uso PSS® é uma marca registrada da Dräger 3366111 (A4-D-P) Página 1 de 2

RPS 3500RESCUE PACK SYSTEM Instruções de usoi

Para a sua segurança

● Siga rigorosamente as instruções de uso e as instruções fornecidas comquaisquer acessórios de respiração associados.

● O uso desse equipamento requer o treinamento, experiência, observância dasinstruções de uso e conformidade com as regulamentações, leis e normasnacionais governando o uso do respirador no país de uso por parte do usuário.

● Use o equipamento somente para a finalidade especificada nessasinstruções de uso.

● Somente funcionários treinados e capacitados devem realizar e registrar asinspeções e manutenções, em conformidade com as regulamentaçõesnacionais. É recomendado que um contrato de serviço seja obtido em umafilial ou com um agente da Dräger.

● Entre em contato com a Dräger para obter mais detalhes sobre os cursosde treinamento e contratos de serviço.

● Use somente peças sobressalentes originais da Dräger para reparos emanutenção.

● Notifique a Dräger em caso de falha ou defeito em qualquer componente.

Definições dos ícones de alerta

Os seguintes ícones de alerta são usados nesse documento para mostrar edestacar áreas do texto associado que requerem maior atenção do usuário.Veja abaixo as definições do significado de cada um dos sinais:

AVISO

Esse ícone indica informações adicionais sobre como evitarinconveniências ao realizar as instruções descritas.

CUIDADO

Esse ícone indica uma situação potencialmente perigosa que, se nãoevitada, pode resultar em ferimentos físicos ao usuário, ou danos aoproduto. Ele também pode destacar um alerta contra práticas inseguras.

ATENÇÃO

Esse ícone indica uma situação potencialmente perigosa que, se nãoevitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves do usuário.

Declaração de responsabilidade

A responsabilidade pelo funcionamento confiável do equipamentotransfere-se ao proprietário ou ao operador quando estiver montado, recebermanutenção ou reparo por funcionários não treinados, ou quando usado forada conformidade de seu uso pretendido.

Descrição e utilização prevista

O RPS 3500 Rescue Pack System é usado com equipamento respiratório aprovadopara suprimento de ar de respiração para o resgate de bombeiro ou membro dopúblico em uma atmosfera perigosa. O sistema inclui um conjunto pneumático, umamangueira de média pressão, uma peça em Y e uma bolsa (Fig A).

O conjunto pneumático usa um redutor de pressão Dräger Plus/PSS® Series (3),equipado com um apito (2), um medidor de conteúdo (1) e uma válvula dealívio de pressão (4). O apito soa para avisar o usuário da baixa pressão dear. A mangueira de média pressão tem um mosquetão (5) que prende aousuário de forma a evitar a desconexão indesejada do equipamentorespiratório durante um resgate. A peça em Y permite a conexão de umasegunda unidade respiratória quando necessário.

O RPS 3500 pode ser usado como dispositivo de respiração para resgate oucomo suprimento de ar de resgate para um aparelho respiratório. Nas duasconfigurações, o sistema usa um cilindro de compósito de carbono(6,8 litros/300 bar ou 9,0 litros/300 bar) armazenado no interior da bolsa parasuprimento de ar.

Dispositivo de respiração para resgate

Usado como dispositivo de respiração para resgate, o sistema é conectadocom uma combinação de válvula de demanda pulmonar e máscara, ou umamáscara de resgate. O equipamento compatível recomendado é:

● Máscara de resgate PSS®.● Válvula de demanda pulmonar Plus/PSS® Series (A, AE, N, ESA).● Máscara Panorama Nova ou FPS 7000 Series (P, PE, RA, ESA).

Suprimento de ar de resgate

O RPS 3500 não é um suprimento móvel de ar comprimido para uso normalem trabalho. Use apenas o RPS 3500 como suprimento de ar de emergênciaem uma situação de resgate.

Usado como suprimento de ar de resgate, o sistema fornece um suprimentode ar secundário ao seguinte equipamento respiratório compatível:

● Equipamento respiratório Dräger aprovado com conexão macho de linhade ar apropriada (equipamentos respiratórios PA91 Plus, PA94 BasicPlus, PSS® 90, PSS® 100, PSS® 7000, PSS® 5000, PSS® 4000, PSS®

3000 e PAS).

Instruções de uso

AVISO

Consulte também as instruções para o usuário fornecidas com aválvula reguladora, máscara facial, capuz de resgate e cilindro de ar.

Preparo para o uso

AVISO

Consulte também as instruções de manutenção da válvulareguladora, da máscara facial, do capuz de resgate e do cilindro de ar.

● Verifique se o equipamento está limpo e livre de danos, prestando atençãoparticular aos componentes pneumáticos, respectivas mangueiras econectores.

● Conecte uma mangueira de média pressão ao acoplamento de conexãorápida do conjunto pneumático.

● Conecte o redutor de pressão à saída da válvula do cilindro.● Abra a válvula do cilindro lentamente para pressurizar o sistema por

completo.● Confirme se a pressão do ar indicada no medidor de conteúdo é suficiente

para a operação desejada.

Durante o uso

ATENÇÃO

Durante a conexão, certifique-se de que a mangueira de médiapressão não fica enrolada nem dá nó, e de que não bloqueia nemrestringe o fluxo de ar. Certifique-se de que a mangueira não ficaenrolada em torno do pescoço da pessoa resgatada.

A bolsa não é testada nem certificada quanto a resistência a chamas.

A duração do suprimento de ar depende do volume do cilindro, donúmero de usuários ligados e da taxa respiratória dos usuários.Observe regularmente o medidor de conteúdo durante a operação deresgate.

ii

!

!

ii

ii

!

A

2788

PRESS

PRESS

RPS3500

i

3 4 5

1

2

PSS® é uma marca registrada da Dräger 3366111 (A4-D-P) Página 1 de 2

Page 2: RPS 3500 RESCUE PACK SYSTEM i Instruções de uso … · RPS 3500 RESCUE PACK SYSTEM i Instruções de uso PSS® é uma marca registrada da Dräger 3366111 (A4-D-P) Página 1 de 2

RPS 3500RESCUE PACK SYSTEM Instruções de usoi

CUIDADO

Manuseie a bolsa com cuidado quando o cilindro ou outro equipamen-to estiver no interior. Não exponha a bolsa ou o equipamento a esma-gamento ou danos de impacto, nem jogue a bolsa no chão.

● Conecte a peça em Y à mangueira de média pressão, se necessário.● Conecte uma combinação de válvula reguladora e máscara, um capuz de

resgate, ou uma combinação das duas conforme necessário. Consulte asinstruções de uso da válvula reguladora, da máscara facial ou do capuzde resgate para conhecer as conexões e usos corretos.

● Conecte o mosquetão a um ponto seguro no vestuário ou equipamento dapessoa resgatada.

● Quando o RPS 3500 for usado como suprimento de ar de resgate(conectado a um equipamento respiratório autônomo), a válvula docilindro do equipamento respiratório autônomo deve ser fechada.O elemento de resgate ou usuário deve fechar a válvula do cilindro doequipamento respiratório autônomo imediatamente após conectar oRPS 3500.

● Evacue as pessoas para uma área segura logo que possível assim queestiverem respirando do sistema RPS 3500.

Após o uso

AVISO

Consulte também as instruções de manutenção da válvulareguladora, da máscara facial, do capuz de resgate e do cilindro de ar.

● Feche a válvula do cilindro e ventile a pressão do sistema:● Desmonte o equipamento respiratório e o Rescue Pack.● Limpe o Rescue Pack conforme detalhado abaixo e limpe o equipamento

respiratório conforme detalhado nas instruções para o usuário.● Recarregue ou substitua o cilindro se necessário (consulte as instruções de

uso do cilindro para conhecer o procedimento de inspeção ecarregamento).

● Volte a colocar o cilindro na bolsa, certificando-se de que fica bem presopor uma correia.

Limpeza

CUIDADO

Não mergulhe o redutor de pressão ou outros sistemas pneumáticosem água ou soluções de limpeza.

Não use solventes orgânicos, como acetona, álcool, aguarrás,tricloroetileno ou similar.

Não exceda 60 °C na secagem. Nunca exceda 30 minutos nainstalação de secagem e remova os componentes logo que estejamsecos.

Para obter mais informações sobre limpeza adequada e agentesdesinfetantes e suas especificações, consulte o documento 9100081em www.draeger.com/IFU.

Consulte também as instruções de manutenção da válvula reguladora, damáscara facial, do capuz de resgate e do cilindro de ar.

● Limpe os componentes do Rescue Pack com um pano sem fiaposumedecido em uma solução de limpeza.

● Remova a solução de limpeza usando água limpa.● Remova o excesso de água com um pano seco limpo.● Seque os componentes por completo em um armário de secagem ou em

uma sala de secagem, se possível.

Armazenamento

Os detalhes de armazenamento abaixo devem ser considerados.

● Instale todas as coberturas de proteção e guarde os componentes doRescue Pack e do equipamento respiratório no interior da bolsa.

● Armazene o equipamento em um ambiente fresco e seco, livre de poeirae sujeira. Não o exponha à luz direta do sol.

● Se o Rescue Pack for guardado com o cilindro de ar comprimido na bolsa,não segure a bolsa pela correia.

Intervalos de manutenção e teste (tarefas parapessoal de manutenção com treinamento)

AVISO

Consulte também as instruções de manutenção da válvulareguladora, da máscara facial, do capuz de resgate e do cilindro de ar.

Consulte também vfdb-guideline 0804 para conhecer os requisitos demanutenção.

Os intervalos de manutenção e teste estão incluídos para informação dousuário. Apenas pessoal com treinamento em manutenção do RPS 3500aprovado pela Dräger deve realizar as tarefas de manutenção. O RescuePack, incluindo equipamento fora de uso, deve ser mantido de acordo comessa tabela, e todos os detalhes de manutenção e teste devem ser registradosno registro do equipamento. Entre em contato com a Dräger ou pessoal demanutenção com treinamento quando for precisa a manutenção.

Notas

Recomendações Dräger

1. Se observar uma queda no desempenho do redutor durante um teste defluxo ou se o filtro apresentar danos visíveis, substitua o filtro sinterizado.

2. Se observar uma fuga no conector durante o teste de funcionamento ouse o O-ring apresentar danos visíveis, substitua o O-ring do conector dealta pressão.

Resolução de problemas

Aprovações

As normas, orientações e diretivas europeias conforme as quais este produtofoi aprovado estão especificadas na declaração de conformidade (veja adeclaração de conformidade em www.draeger.com/product-certificates).

!

ii

!

Componente/Sistema

Tarefa A cadaano

A cada seis anos

Redutor de pressão

Verificação de média pressão

Substitua o filtro sinterizado (consulte a nota 1)

Substitua o anel em O do conector de alta pressão (consulte a nota 2)

Teste da pressão de ativação do apito

Revisão básica (Esquema de reparo e substituição)

Sintoma Falha CorreçãoVazamento de ar de alta pressão

Conector solto/danificado ou vedação com defeito

Reconecte ou aperte os conectores e teste novamente - Se o vazamento continuar, entre em contato com a assistência técnica da Dräger

Vazamento da válvula de alívio de pressão (4, Fig A)

Falha no redutor de pressão

Entre em contato com a manutenção da Dräger

Pressão média alta ou baixa

Redutor fora das especificações

Entre em contato com a manutenção da Dräger

Apito com som fraco (se instalado)

Sujeira Limpe e teste novamente

Apito não funcionando corretamente

Mecanismo de ativação com defeito

Entre em contato com a manutenção da Dräger

ii

3366111 (A4-D-P) Página 2 de 2

3366111© Dräger Safety UK LimitedEdição 03 – dezembro 2019 (Edição 01 – fevereiro 2016)Sujeito a alterações

Draeger Safety UK LimitedUllswater Close Tel +44 1670 352 891Blyth, NE24 4RG Fax +44 1670 356 266Reino Unido www.draeger.com