reservatÓrio de proteÇÃo para tanques senior depÓsito de ... · ción del tanque subterráneo...

36

Upload: lenhi

Post on 06-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ES

PA

ÑO

L

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEPÓSITO DEPROTECCIÓN PARATANQUES – SÉNIOR

PREFACIO

I

..................................................................................................... 5

ABREVIATURAS UTILIZADAS ............................................................... 5SÍMBOLOS UTILIZADOS ...................................................................... 6

........................................................................................... 7

.......................................................................................12

..................................13...................................................14

NTRODUCCIÓN

TRANSPORTE, ALMACENAJE Y RECIBIMIENTO

INSTALACIÓN

OPERACIÓN

MANTENIMIENTO

...........................................10

............................................................10.................................................11

...............................................................................................13

.................................................................................................31

........................................................................................32

..........................................................32

............................................................................................34

ANEXO 1 - .............34

......................................35

ORIENTACIONES GENERALESCOMPOSICIÓN DEL DEPÓSITO RPTSALMACENAJE

HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOSPROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PARA INSPECCIONAR EL RPTS.

DIBUJO DEL RPTS CON MEDIDAS GENERALES

ANEXO 2 - INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE SELLADOSUPERIOR DEL DEPÓSITO RPTS

ANEXOS

INDICE

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

El objetivo de este manual es instruir los instaladores y operadores delsobre las mejores prácticas

de instalación y manoseo del equipamiento. El cumplimento riguroso de lasinstrucciones aquí presentes garantiza mayor durabilidad del equipamiento ymayor facilidad/confiabilidad en su instalación.

Recordamos que el no cumplimento de cualquier una de las instrucciones deeste manual anulará la garantía del producto.

Con el intuito de facilitar la lectura de este manual, utilizaremos la siguienteabreviatura:

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

Depósito de Protección paraTanques – Sénior

ABREVIATURAS UTILIZADAS

RPTS:

PREFACIO

5

Prefacio

6

SÍMBOLOS UTILIZADOS

A lo largo de este manual, usted irá encontrar algunos símbolos. El significadode estos es descrito a seguir:

¿Está con duda? ¿Tiene algún problema, crítica o sugestión?

¡Si a lo largo de la lectura de este manual o de la instalación u operacióndel equipamiento usted tenga alguna duda, sugestión o crítica,quédese a gusto para contactarnos!

¡Tendremos inmenso placer en atenderlo!

INFORME

ATENCIÓN

Este símbolo indica que las instrucciones a seguir puedene irán facilitar la instalación/operación del equipamiento.

Este símbolo indica que las instrucciones a seguir son deextrema importancia para el buen funcionamiento delequipamiento. El no cumplimento de estas instruccionesresultará en mal funcionamiento del equipamiento a cortoo largo plazo y puede, incluso,culminar en contaminación.

Este símbolo indica que las instrucciones a seguir son deextrema importancia para la seguridad de los envueltos yde la instalación y/u operación.

PELIGRO

(55 11) 4393-3600Estrada Particular Sadae Takagi, nº 673, Bairro CooperativaSão Bernardo do Campo / São Paulo / BrasilCEP 09852-070A/C Asistência Técnica

!

!

El es un equipamiento cujafunción es crear una cámara estanque de acceso sobre el pórtico de inspec-ción del tanque subterráneo de almacenaje de combustibles. Esta cámaravisa también aislar los puntos de conexiones existentes en el local pasibles deescape en el suelo, evitando la contaminación del medio ambiente. Otrafunción de este equipamiento es evitar el acumulo de agua, suciedad y otrosdetritos sobre el pórtico de inspección, facilitando los mantenimientos futuros.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

INTRODUCCIÓN

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

7

Depósito de protección sénior – instalación típica

Introducción

8

El es construido en polietileno y es especialmente proyectado paraatender distintas instalaciones: puede recibir líneas de hasta 12 direccionesdistintas y su altura puede ser ajustada para que se adecue a distintasprofundidades del tanque de almacenaje de combustibles. Su tapa es dotadade un eficiente sistema de sellado por compresión que posibilita la estanquei-dad del depósito y cuenta con un punto de inspección que permite la verifica-ción del interior sin la remoción de la tapa principal.

RPTS

Vista en planta del RPTS. Las flechas indican las posibilidadesde instalación de las tuberías

Las laterales inferiores del tienen paredes planas para que el sellado delas tuberías que lo traspasan sea debidamente implementado con el uso debridas de sellado. El cuello es segmentado y puede ser cortado para disminuirla altura del depósito y así posibilitar el montaje en tanques instalados endistintas profundidades.

RPTS

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

9

Goma de Sellado

Detalle de la junta de sellado del depósito RPTSObserve también la segmentación del cuello

!

Transporte, Almacenaje y Recibimiento

10

TRANSPORTE, ALMACENAJE Y RECIBIMIENTO

ORIENTACIONES GENERALES

En la operación de transporte y almacenaje del , algunos cuidadosdeben ser tomados:

RPTS

Transporte RPTS en vehículos adecuados y apartados deobjetos puntiagudos que puedan damnificarlos.

Al transportar los depósitos, cuide para que no se muevandurante el transporte. Si necesario, átelos, pero de forma queno sufran deformaciones.

Mueva los RPTS mecánicamente (grúa, puente rodante,etc.) o manualmente evitando impactos que puedan venirlacomprometer sus estructuras.

COMPONENTES DEL DEPÓSITO RPTSEl depósito de protección para tanques modelo Sénior es compuesto por:

––––––––

Junta de Sellado de la Tapa de Inspección 1 piezaJunta de sellado de la base 1 piezaAnillos Multi-partido. 1 juegoCarcasa 1 piezaJunta de Sellado de la Tapa Principal 1 piezaPresilla de Cierre de la Tapa. 5 piezasTapa Principal 1 piezaTapa de Inspección 1 pieza

...............................................................

..............................................................................................................................

.................................................................

......................................................................................................................

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

11

En el momento del recibimiento verifique si todos losmateriales fueron enviados en cantidad correcta y si nopresentan daños o defectos. ¡Rechace materialesentregues fuera de la especificación del fabricante!

La junta de sellado de la tapa de inspección ya vieneinstalada de fábrica, pero caso sea necesario sureemplazo, remuévala de la nervura de la tapa y encaje lanueva junta en el mismo local.

!

Acompaña adhesivo para montaje

3

4

5

6

8

71

2

Transporte, Almacenaje y Recibimiento

12

!

!

ALMACENAJEEl almacenaje correcto de los es extremadamente importante paragarantizar la integridad del equipamiento. Para almacenar los RPTS, sigarigurosamente las instrucciones:

RPTS

Almacene los RPTS cuidadosamente, protegiéndolos contrachoques,objetos puntiagudos y flexión.

Proteja los RPTS de los rayos solares. Exposicionesprolongadas pueden iniciar un proceso progresivo eirreversible de deterioración del equipamiento.

No ponga objetos pesados sobre los RPTS.

No remueva la película protectora del depósito hasta elmomento de su instalación.

Empile la carcasa de los RPTS separadamente de las tapas.No empile más que tres carcasas o más que diez tapas conel riesgo de damnificar permanentemente el equipamiento.

Tome mucho cuidado al empilar los depósitos! Recuérdeseque equipamientos mal empilados pueden resbalar y caer,causando daños al producto e hiriendo personas.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

INSTALACIÓN

HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS

Para instalar el es necesaria la utilización de las siguientesherramientas y materiales según indicado abajo:

Pala2. Azada3. Arena gruesa4. Piedra tipo 15. Manguera (para la compactación hidráulica del solo)6. Ladrillo o manilla7. Pincel atómico8. Estilete9. Máquina de taladrar eléctrica10. Broca de Ø 14 mm11. Cepillo de limpieza12. Sierra miniatura (solamente para reducción del cuello)13. Sierra-vaso de 3-5/8” a 4”14. Lija Fina15. Llave de boca de 22 mm16. Trena17. Explosímetro (para tanques no inertes)

RPT Sénior

1.

13

Instalación

!

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

La instalación del se divide en siete etapas principales, a saber:

– Preparación del Hoyo– Dimensionamiento del cuello del depósito– Preparación de la jaula del pórtico de inspección

(solamente para tanques sin jaula)– Posicionamiento de la carcasa del– Prueba de estanqueidad– Instalación de las tuberías y bridas de sellado– Aterramiento y término de la instalación

RPTS

Etapa2 Etapa3 Etapa

4 Etapa RPTS5 Etapa6 Etapa7 Etapa

1ªda

ra

ta

ta

ta

ta

Observe los procedimientos y alertas de seguridad descritosa lo largo de las instrucciones de instalación.

14

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

15

!

Ø 1,70 m

!

1 Etapa – Preparación del Hoyora

Paso 1Prepare un hoyo de formato cilíndrico, de a lo mínimo, 1,70 m sobre elpórtico de inspección del tanque en el cual será instalado el .

Remueva la tierra sacada del local para un área distante del hoyo.

Ø

RPTS

Paso 2

Durante la preparación del hoyo y mientras permanecerabierto, aíslelo con conos y cinta rayada para evitar la caídade personas y vehículos.

Para la instalación del RPTS, para el hoyo debe serconsiderado el nivel de la pista de concreto acabada, dondela distancia mínima entre la tapa de la cámara de vereda y latapa de la inspección del depósito debe ser de 0,10 m y lamáxima de 0,50 m. Para situaciones en que el hoyo tengaespaciamiento superior a lo indicado arriba, consulteZeppini para el suministro de un RPTS con cuelloprolongado diferenciado.

Hoyo para la instalación del RPTS

2 Etapa – Dimensionamiento del cuello del RPTSda

En los casos en que la diferencia entre la medida de la profundidad del hoyoya pronto ( ), (medida a partir del nivel de la pista hasta el pórtico deinspección del tanque) y la altura del depósito ( ), (medida de la base hastael topo de la tapa de inspección) acrecida de 0,10 m (para considerar ladistancia entre la tapa de la cámara de vereda y la tapa de inspección) seapositiva, o igual a cero, no hay necesidad de ajuste del cuello del depósito.Pero, si la diferencia es negativa, el cuello del depósito debe ser ajustado.

.

Diferencia positiva o igual a ceroel cuello no debe ser ajustado

Diferencia negativala diferencia negativa es el valor numérico natural para

determinar la cantidad de segmentos del cuello que debe ser cortada.

HHS

[H-(HS+0,10)] 0Conclusión:

Paso 2[H-(HS+0,10)] < 0

Conclusión:

Paso 1�

Instalación

16

H

Mida la altura H indicada en la figura para determinar la profundidad del hoyo.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

17

!

Paso 3HS

Paso 4

Paso 5

Marque con el pincel atómico el segmento inferior a la medida “ ” (verfigura abajo) tomando el cuidado de mantener por lo menos dossegmentos del cuello para el encaje de la tapa principal.

Utilizando una sierra miniatura, corte el cuello del depósito en el localmarcado de forma regular y linear.

Desbaste la superficie cortada para remoción de rebabas.

Para el encaje de las presillas de cierre de la tapa, sonnecesarios por lo menos dos segmentos del cuello delRPTS, por lo tanto, al cortar, preserve esa cantidad o eldepósito no podrá ser tapado y sellado!

== P

Punto de corte del cuello del MT correcto.unto incorrecto de corte del cuello del MT.X

Instalación

18

Es interesante que la distancia entre la tapa de la cámara devereda y la tapa del RPTS no sea muy grande. Como lacámara de vereda no es estanque, el hoyo alrededor delRPTS puede llenarse de agua en periodos de lluvia yrecubrir su tapa de modo que el acceso al pórtico deinspección se torne difícil y exija la remoción del agua antesde la abertura de la tapa o del punto de inspección. Busquemantener la distancia entre las tapas de 0,10 m a 0,50 m.

Evite reducir el cuello del RPTS siempre que posible.Cuando sea necesario, hágalo con cuidado para nodamnificar el depósito y para no generar un borde irregular.

3 Etapa – Preparación de la jaula del pórtico de inspecciónra

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Observe el pórtico de inspección del tanque en que será instalado ely localice la jaula donde será hecha la instalación del depósito de protec-ción como la de la figura:

Caso la jaula no esté presente, adquiera un collar adaptador para tanquesin jaula (cód. Zeppini 90105010) y, siguiendo el respectivo manual deinstrucciones, instálelo en el pórtico de inspección.

Limpie la jaula con un cepillo.

RPTS

Obs: En Brasil, la mayoría de los tanques fabricados actualmente es con jaula,solamente adecuaciones en instalaciones antiguas exigen la instalación delcollar adaptador para tanque sin jaula.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

19

Depósito MT – instalación sobre jaula de pórtico de inspección.

Instalación

20

!

4 Etapa – Posicionamiento de la carcasata

Este procedimiento visa la introducción del depósito en el hoyo y la fijación delmismo en el pórtico de inspección del tanque. Observe atentamente cada una delas recomendaciones para que no ocurran fallas de estanqueidad y contamina-ción ambiental.

Posicione el depósito de modo que la base quede vuelta hacia arriba.

Posicione los anillos multi-partidos de modo a formar un círculo sobre elárea de fijación del depósito.

Con el pincel atómico, marque en el depósito los puntos en los cuales estánubicados los agujeros del anillo multi-partido, según el dibujo.

Este es un buen momento para hacer una inspección de laintegridad del material. Verifique si la carcasa del depósito nosufrió ningún tipo de deformación mientras estaba almacena-da.En caso afirmativo,no instale y reemplace el equipamiento.

En el momento de la marcación de los puntos, no mueva elanillo multi-partido para que no ocurra error en la perforación.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

21

!

!

Paso 4Perfore el depósito en los puntos marcados con una broca de 14 mm.

Limpie los lados interno y externo de la base del depósito y acomódelofuera del hoyo, sin ensuciarlo nuevamente.

Remueva las tuercas y arandelas de los espárragos de la jaula del pórticode inspección del tanque.

Limpie bien la jaula del tanque y remueva todas las impurezas.

Esparrame una camada de adhesivo en el perímetro de la circunferenciadescrita por los espárragos del pórtico de inspección.

Tome mucho cuidado al realizar este procedimiento.Errores en la perforación pueden comprometer elequipamiento.

El adhesivo aplicado en la jaula es fundamental para laestanqueidad del sistema. Aplíquelo en cantidad conside-rable y en toda la circunferencia de la jaula,sin fallas.

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Instalación

22

Paso 9

Paso 10

Paso 11

Paso 12

Ponga la junta de sellado sobre los espárragos de la jaula y realice un corteen forma de cruz en la junta sobre cada uno de ellos. Introduzca losespárragos en los cortes y presione la goma contra el adhesivo.

Cuando cubrir toda la circunferencia del pórtico de inspección,pase adhesivo en las extremidades de la junta y péguelas.

Introduzca la carcasa del depósito en los espárragos por las perforacionesrealizadas anteriormente.

Por dentro del depósito, introduzca el anillo multi-partido en losespárragos.

La manera más fácil de realizar este procedimiento esintroducir el espárrago en la junta luego después de realizarcada corte en cruz.No es interesante hacer todos los cortespara después acomodar la junta.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

23

!

Paso 13

Paso 14

Coloque las arandelas anteriormente removidas en sus respectivosespárragos.

Rosque las tuercas en los espárragos. Hágalo, inicialmente, con unafuerza moderada y después, con la llave de boca de 22 mm, dé un aprietefinal (50 N.m).

Al apretar las tuercas,no lo haga en una secuencia circular.Apriételas en lados alternados de la circunferencia delanillo.

Apriete las tuercas con una llave apropiada que permita laaplicación de una fuerza considerable. Dejar de hacerlocomprometerá la estanqueidad del sistema.

Instalación

24

5 – Prueba de estanqueidadta Etapa

Paso 4

Para probar la estanqueidad de la base del depósito, proceda de la siguienteforma:

Ponga agua en el depósito llegando al nivel mínimo de 0,15 m.

Marque el nivel de agua con el pincel atómico.

Aguarde de 15 a 30 minutos y verifique el nivel de agua, el cual debe serexactamente el mismo anteriormente marcado.

Si haber variación del nivel, rehaga el procedimiento de posicionamientodel depósito, caso contrario, continúe la instalación.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Algunos instaladores prefieren realizar una única pruebade estanqueidad para el RPTS y para las bridas de selladode las tuberías. Esta prueba es funcional, pero exige que elnivel de agua sea más alto que el nivel de las bridas y, casosea detectado escape,no es posible identificar si ocurrió enla base del depósito o en las bridas. Se recomienda, enton-ces, la realización de una prueba de estanqueidad paracada etapa.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

25

!

6 – Instalación de las tuberíasta Etapa

Obs:

RPTS

Para perforar el RPTS, utilice sierras-vaso. No utilice herra-mientas inapropiadas.

Solamente una perforación debe ser hecha en cada cara delRPTS.Proyecte cautelosamente el recorrido de las tuberíaspara que eso sea posible.

Solamente las laterales inferiores del depósito deben serperforadas. el cuello y las demás partes del depósito debenser mantenidos intactos.

El procedimiento de instalación de las tuberías es descrito minuciosa-mente en el manual de instrucciones de las bridas de sellado. Solamentealgunos aspectos importantes para el son abordados en este manual.

Paso 1Con una sierra-vaso de diámetro apropiado (lo que depende del tubo y delbrida de sellado a ser empleados), perfore el depósito para el pasaje delas tuberías.

Perforación de la pared lateral del RPTS

Instalación

26

!

!Verifique y confiera los puntos de perforación en lasparedes del RPTS antes de perforarlas. Una perforaciónmal posicionado debe ser inutilizada y generar complica-ciones en la instalación y, en ciertos casos, comprometer elequipamiento.

Se usted hacer una perforación incorrecta en la pared deldepósito,contacte la asistencia técnica de Zeppini.

Errores de perforación no son cubiertos por la garantía delproducto.

Paso 2Instale las bridas de sellado de acuerdo con el respectivo manual deinstrucciones.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

27

Paso 3Pruebe la estanqueidad del sistema, de acuerdo con las instrucciones delmanual de la brida de sellado.

Si haber variación del nivel, rehaga la instalación de los bridas de sellado,caso contrario, continúe la instalación.

Vacíe el depósito.

Paso 4

Paso 5

Instalación

28

!

7 – Aterramiento y término de la instalaciónta Etapa

RPTS

Paso 1RPTS

Paso 2

Paso 3

Paso 4

La etapa final de la instalación consiste en el aterramiento del hoyo. Observeatentamente las prescripciones de este manual sobre aterramiento para quela estructura del no sea comprometida.

Instale la tapa principal en el cuerpo del y fíjela a través de laspresillas para mejor estructuración del cuerpo.

Haga el aterramiento con arena gruesa.

La compactación del aterramiento debe ser hidráulica y realizada de formahomogénea en camadas de 0,10 m.

Aterre con arena hasta un nivel de cerca de 0,15 m abajo de la tapa deldepósito.

No compacte el aterramiento del hoyo mecánicamente.Esto puede damnificar el depósito.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

29

!

Paso 5

Paso 6

Paso 7RPTS

Paso 8

Ponga una camada de 0,05 m de piedra tipo 1 sobre la arena.

Saque la tapa principal e instale la junta de sellado según las instruccionesen el Anexo 2, al final de este manual.

Ponga la tapa principal con el sellado en el sin la tapa de inspeccióny rosque las presillas de la tapa en secuencia no circular.

Instale la tapa de inspección roscándola en la tapa principal.

Antes de tapar el depósito, es necesario instalar la junta desellado de la tapa principal (inclusa en el RPTS). Parainstalar la junta, siga las instrucciones descritas en elAnexo 2,al final de este manual.

Rosque correctamente las presillas de la tapa de selladodespués de tapar el depósito. Hágalo en una secuencia nocircular y apriételas hasta el final para que no haya infiltra-ciones por la tapa.

Arena

Arena

Arena

Arena

Arena

Piedra

Aterramiento del RPTS

Instalación

30

Instalación de la cámara de vereda. Para casos en que la falda dela cámara no envuelve la tapa del RPTS.

!

Paso 9Instale la cámara de vereda según el manual de instrucciones.

Caso la falda de la cámara de vereda no envuelva completa-mente la tapa del depósito, construya una pared alrededordel hoyo para mantener el área más limpia y proteger elequipamiento de erosiones en el suelo.Veja la figura abajo.

ADVERTENCIAS

Defectos causados al equipamiento por errores de instalación no soncubiertos por la garantía del producto.

Si se constata alguna anormalidad en el equipamiento, contacte Zeppiniantes de la instalación del producto.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

31

OPERACIÓN

La operación del consiste en la apertura de la tapa superior pararealización de cualquier procedimiento en el pórtico de inspección deltanque.

Aísle el área y abra la tapa de la cámara de vereda usando una herramientaadecuada (veja el manual de su cámara de vereda).

Desenrosque las presillas y remueva la tapa principal pujándola por laslaterales.

Realice los procedimientos deseados en el interior del depósito.

Posicione la tapa principal en el y rosque las presillas en secuenciano circular para garantizar la estanqueidad.

Tape la cámara de vereda.

Libere el área para el tránsito.

RPTS

RPTS

Paso 5

Paso 6

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Cuando el tanque esté en operación, el interior del RPTS setorna un área clasificado como Zona 1. Para trabajos eneste local utilice solamente equipamientos y herramientaseléctricas a prueba de explosión.

!

Mantenimiento

32

!

MANTENIMIENTO

El mantenimiento del se resume en la limpieza interna y en la inspeccióndel equipamiento para garantizar la integridad del sistema.

Aisle el área y abra la tapa de la cámara de vereda usando una herramientaadecuada (vea el manual de su cámara de vereda).

Desenrosque las presillas y remueva la tapa principal pujándola por laslaterales.

RPTS

Para Inspeccionar el RPTS

Paso 1

Toda vez que vaya realizar inspección en el RPTS utiliceEPI’s apropiados para la ejecución del servicio.

Antes de abrir cualquier cámara de vereda, aísle el área conconos y cinta rayada.

Aleje todo y cualquier equipamiento eléctrico o chispeantede los pórticos de inspección cuando vaya abrirlas.Cuando el tanque esté en operación, el interior del RPTS setorna un área clasificado como Zona 1. Para trabajos eneste local utilice solamente equipamientos y herramientaseléctricas a prueba de explosión. No utilice teléfonoscelulares en las proximidades.Busque hacer inspecciones en el RPTS durante el día,evitando así el uso de iluminación eléctrica. Cuando eso noes posible, utilice solamente linternas o faroles a prueba deexplosión.La inspección de los RPTS debe ser hecha semes-tralmente.Es de extrema importancia el reemplazo anual de las juntasde sellado de la tapa principal y de la tapa de inspección delRPTS para garantizar la integridad del equipamiento. Pararealizar este procedimiento, consulte el Anexo 2 de estemanual.

Paso 2

Reservatório de Proteção para Tanques – Modelo Senior

33

!

!

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Paso 9

Haga una inspección en las paredes y en las tapas del para verificarla integridad del equipamiento.

Verifique las condiciones de las juntas de sellado de la tapa de inspeccióny de la tapa principal.

Limpie el interior del depósito utilizando un paño humedecido.

Posicione la tapa principal en el y rosque las presillas en secuenciano circular para garantizar estanqueidad.

Cierre la tapa de inspección, roscándola.

Tape la cámara de vereda.

Libere el área para el tránsito.

RPTS

RPTS

Al hacer la inspección en el RPTS, si se detecta cualquierinconformidad en el equipamiento entre en contacto conZeppini para averiguación y reparo del producto.

El depósito de protección para tanques es proyectado paracontener temporariamente posibles escapes, por lo tanto,al detectar cualquier tipo de líquido en su interior, haga eldrenaje inmediato.

No utilice bombas de succión no proyectadas para uso enáreas clasificados para la remoción de líquidos del interiordel depósito.

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

ANEXO1 – DIBUJO DEL RPTS CONMEDIDAS GENERALES

Anexos

34

Ø 860

410

958

Ø 1100

292

Depósito de Protección para Tanques – Sénior

35

ANEXO 2 – INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE SELLADOSUPERIOR DEL RPTS

!

Para instalar la junta de sellado de la tapa principal del , siga los pasos:

Limpie bien la tapa principal del depósito.

Aplique el adhesivo en la nervura de la tapa indicada en la figura.

Acomode la junta de sellado en la nervura en que el adhesivo fue aplicadocon el cuidado de no estirar o torcer el sellado y presione contra la tapasegún la figura.

Cuando tenga rellenado casi todo el perímetro de la nervura con la junta desellado, de modo que las puntas estén próximas, corte la junta de modoque quede 1 cm (y no más) mayor que lo necesario para formar un anillo.

RPTS

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

El adhesivo aplicado en la ranura de la tapa esimprescindible para un buen sellado, por eso, aplique unacantidad considerable del producto.

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Aguarde cinco minutos para el secado del adhesivo.

Aplique adhesivo en las puntas de la junta que aun no fueron pegadas.

Una las dos puntas y acomódelas en la nervura de la tapa.

Anexo

36

Rev.: 01 - Nov.13