pt lagan - ikea.com

64
LAGAN Design and Quality IKEA of Sweden PT GR ES NL

Upload: others

Post on 25-Oct-2021

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PT LAGAN - ikea.com

LAGAN

Design and Quality IKEA of Sweden

PT

GR

ES

NL

Page 2: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 3ESPAÑOL 18ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33NEDERLANDS 49

Page 3: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 3

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações relativas à segurança

Antes da instalação e utilização do eletrodoméstico, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não se responsabiliza por ferimentos e danos causados por uma instalação incorreta. Guarde sempre as instruções com o eletrodoméstico para consulta no futuro.

Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a

partir de 8 anos, por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do eletrodoméstico de uma forma segura, e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.

• Crianças com menos de 8 anos de idade devem estar sempre afastadas do eletrodoméstico, a menos que constantemente supervisionadas.

• Não deixe que crianças brinquem com o eletrodoméstico.• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças

e elimine as mesmas de forma adequada.• Mantenha as crianças e os animais de companhia afastados do

aparelho durante o funcionamento ou arrefecimento do mesmo. As partes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização.

ÍndiceInformações relativas à segurança 3Instruções de segurança 5Instalação 7Descrição do Produto 8Indicadores 9Utilização diária 9Orientações relativas a panelas 11

Manutenção e limpeza 12Resolução de problemas 13Dados técnicos 14Eficiência energética 14Questões ambientais 15Garantia IKEA 15

Page 4: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 4

• Se o aparelho possuir um dispositivo de segurança para crianças, o mesmo deve ser ativado.

• As crianças não devem realizar operações de limpeza e manutenção do aparelho sem a devida supervisão.

Segurança geral• AVISO: O aparelho e as respetivas partes acessíveis aquecem

durante a utilização. Deve tomar-se cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento.

• Não utilize o aparelho através de um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.

• AVISO: Deixar comida ao lume com gordura ou óleo pode ser perigoso e resultar num incêndio.

• NUNCA tente extinguir um foco de incêndio, desligue antes o aparelho e, em seguida, cubra a chama, por ex. com uma tampa ou manta ignífuga.

• CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura curto tem de ser supervisionado continuamente.

• AVISO: Perigo de incêndio: não guarde objetos nas superfícies de cozedura.

• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados sobre a superfície da placa, uma vez que podem aquecer.

• Não utilize o aparelho antes de o instalar na superfície encastrada.

• Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes da manutenção.

• Não utilize produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho.• Após a utilização, desligue o elemento da placa no respetivo

controlo e não dependa do detetor de tacho.• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro estiver rachada,

desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.

Page 5: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 5

• Caso o cabo de alimentação esteja danificado, a sua substituição deve ser efectuada pelo seu fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por um técnico qualificado, a fim de evitar um acidente.

• AVISO: Utilize apenas elementos de proteção do fabricante do eletrodoméstico ou indicados pelo fabricante do mesmo nas instruções de utilização, conforme adequado, ou os elementos de proteção incorporados no aparelho. A utilização de elementos de proteção inapropriados pode provocar acidentes.

Instruções de segurança

Instalação

Aviso! O aparelho tem de ser instalado por um instalador autorizado.

Siga as instruções de montagem fornecidas com o aparelho.

• Remova todas as embalagens.• Não instale ou utilize um eletrodoméstico

danificado.• Mantenha a distância mínima entre outros

aparelhos e unidades.• Tenha cuidado sempre que mover o

eletrodoméstico, pois este é pesado. Utilize sempre luvas de segurança e calçado fechado.

• Vede as superfícies de corte com vedante para evitar que a humidade cause dilatação.

• Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho de forma adjacente a uma porta ou sob uma janela. Fazê-lo evitará que utensílios de cozinha quentes caiam do aparelho quando a porta ou a janela forem abertas.

• Certifique-se de que existe espaço suficiente por baixo da placa para permitir a circulação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que instala um painel separador não combustível por baixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.

Ligação elétrica

Aviso! Risco de incêndio e choque elétrico.

• O eletrodoméstico tem de ter uma ligação à terra.

• Antes de realizar qualquer operação, certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação.

• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as especificações elétricas da rede de abastecimento.

• Certifique-se de que o aparelho está instalado corretamente. Cabos e fichas de alimentação soltos ou ligados incorretamente (se aplicável) podem provocar o sobreaquecimento do terminal.

• Utilize o cabo de alimentação elétrica correto.• Não permita que o cabo de alimentação

elétrica fique emaranhado.• Certifique-se de que instala uma proteção

contra choques.• Ao ligar o aparelho às tomadas mais

próximas, certifique-se de que o cabo ou a ficha de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho quente ou com utensílios de cozinha quentes.

• Não utilize adaptadores para múltiplas tomadas e cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica o cabo ou a ficha de alimentação (se aplicável). Contacte o nosso centro de assistência

Page 6: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 6

técnica ou um eletricista para substituir um cabo de alimentação danificado.

• A proteção contra choques das partes ativas e isoladas tem de ser colocada de forma a que não seja possível removê-la sem ferramentas.

• Ligue a ficha de alimentação à tomada elétrica apenas após concluir a instalação. Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação.

• Se a tomada elétrica estiver solta, não ligue a ficha de alimentação.

• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o eletrodoméstico. Puxe sempre a ficha de alimentação.

Utilização

Aviso! Risco de ferimentos, queimaduras e choques elétricos.

• Remova todas as embalagens, etiquetas e películas protetoras (se aplicável) antes da primeira utilização.

• Este aparelho destina-se a uma utilização exclusivamente doméstica.

• Não altere a especificação deste eletrodoméstico.

• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão obstruídas.

• Não deixe o aparelho sem supervisão durante o funcionamento.

• Defina a zona de cozedura para “desligado” após cada utilização.

• Não dependa do detetor de tachos.• Não coloque talheres ou tampas de tachos

nas zonas de cozedura. Os mesmos poderão ficar quentes.

• Não opere o aparelho com as mãos molhadas nem quando o mesmo estiver em contacto com água.

• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho nem como superfície de arrumação.

• Se a superfície do aparelho estiver rachada, desligue imediatamente o aparelho da fonte de alimentação. Assim, evita choques elétricos.

• Os utilizadores com um pacemaker têm de manter uma distância mínima de 30 cm das zonas de cozedura de

indução enquanto o aparelho estiver em funcionamento.

• Ao colocar alimentos em óleo quente, o mesmo pode salpicar.

Aviso! Risco de incêndio e explosão.

• Quando aquecidos, a gordura e o óleo podem libertar vapores inflamáveis. Mantenha as chamas ou objetos aquecidos afastados de gorduras ou óleos durante a cozedura.

• Os vapores libertados por óleos muito quentes podem causar combustão espontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode causar incêndios a baixas temperaturas, ao contrário do óleo utilizado pela primeira vez.

• Não coloque produtos ou itens inflamáveis que estejam molhados com produtos inflamáveis no interior, junto ou em cima do eletrodoméstico.

Aviso! Risco de danos ao aparelho.

• Não mantenha utensílios de cozinha quentes sobre o painel de controlo.

• Não coloque a tampa de tachos quentes sobre a superfície de vidro da placa.

• Não permita que os utensílios de cozinha fervam sem água.

• Tenha cuidado para não deixar cair objetos ou utensílios de cozinha sobre o aparelho. Fazê-lo poderá danificar a superfície.

• Não ative as zonas de cozedura com utensílios de cozinha vazios ou sem utensílios de cozinha.

• Não coloque folha de alumínio sobre o aparelho.

• Os utensílios de cozinha feitos de ferro fundido, alumínio ou cujo fundo esteja danificado podem riscar o vidro/ vitrocerâmica. Levante sempre estes objetos quando tiver de os mover na superfície de cozedura.

• O aparelho destina-se exclusivamente a finalidades de cozedura. Não deve ser utilizado para outras finalidades, como, por exemplo, aquecer a divisão.

Page 7: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 7

Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho regularmente para evitar

a deterioração da superfície do material.• Desligue o aparelho e permita que o

mesmo arrefeça antes da limpeza.• Não utilize pulverização e vapor de água

para limpar o eletrodoméstico.• Limpe o eletrodoméstico com um pano

macio e humedecido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões de limpeza abrasivos, solventes ou objetos metálicos.

Eliminação

Aviso! Risco de ferimentos ou asfixia.

• Contacte a sua Câmara Municipal para obter informações sobre a forma como eliminar corretamente o eletrodoméstico.

• Desligue o eletrodoméstico da fonte de alimentação.

• Corte o cabo de alimentação elétrica perto do aparelho e elimine-o.

Instalação

Aviso! Consulte os capítulos referentes à segurança.

Informação geral

380 mm300 mm

274mm±1352

mm

±1

mín. 500 mm

mín.50 mmmín. 55 mm

mín. 28 mm

mín. 28 mm

mín. 5 mmmáx.

R5 mm

O processo de instalação deve seguir as leis, regulamentos, diretivas e normas (regras e normas de segurança elétrica, reciclagem adequada, de acordo com os regulamentos, etc.) em vigor no país de utilização!

• Para obter informação adicional sobre a instalação consulte as instruções de montagem.

• Se não tiver um forno instalado por baixo da placa, instale um painel separador por baixo do aparelho, de acordo com as instruções de montagem.

• Não utilize vedantes de silicone entre o aparelho e a bancada.

Page 8: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 8

Descrição do Produto

Configuraçãodasuperfíciedecozedura

Zona de cozedura simples (150 mm) 2000 W

Painel de controlo

Configuraçãodopaineldecontrolo

21 4 5

6

3

Ligado/Desligado Disposição e campos dos sensores Controlo por ToqueA placa de indução é manuseada através do toque nos sensores. As disposições e os sinais sonoros (bip curto) confirmam a seleção de uma função.

Controlo do temporizador

Visor do nível de potência/temporizador

Pausa

Bloqueio/bloqueio para crianças

Definição do nível de potência -/+

Page 9: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 9

Indicadores

Panela em falta ou colocada incorretamenteEste símbolo é apresentado se a panela não for adequada à cozedura de indução, se não estiver corretamente posicionada ou se não tiver as dimensões adequadas à zona de cozedura selecionada. Se não for detetada uma panela num espaço de 30 segundos após a seleção, a zona de cozedura desliga-se.

Calor residualSe o visor apresentar “H”, a zona de cozedura ainda está quente. Quando a zona de cozedura arrefece, o visor desliga-se.

Aviso! Risco de queimaduras devido ao calor residual! Depois de desligar o equipamento, as zonas de cozedura necessitam de algum tempo para arrefecer. Observe o indicador de calor residual .

Utilize o calor residual para derreter ou manter comida quente.Não desligue o equipamento sem esperar que o desapareça do monitor.

Utilização diária

Ligar à tomada1. Depois de inserir a ficha na tomada

principal, o bloqueio para crianças será ativado. Prima sem soltar a tecla Bloqueio de Crianças durante 2 segundos para desativar.

LIGADO/DESLIGADO1. Prima a tecla LIGADO/DESLIGADO,

o ecrã exibirá "0" como no modo de standby e o indicador de alimentação acende-se. Se não houver nenhuma configuração de temperatura selecionada dentro de 1 minuto, a placa desliga-se automaticamente sem premir a tecla LIGADO/DESLIGADO.

2. Ao premir a tecla LIGADO/DESLIGADO durante a operação, a placa desliga-se.

Definiçãodoníveldepotência/temporizador1. Pressione ou para controlar o

nível de temperatura ou definição do temporizador durante a operação.

2. Prima , o nível de potência vai diretamente para "9". Prima para reduzir o nível de potência de “9” a “0”.

3. Prima , o nível de potência irá aumentar diretamente para “0”. Prima para aumentar o nível de potência de “0” para “9”.

Função de bloqueioQuando as zonas de cozedura estiverem a funcionar, pode bloquear o painel de controlo. Impede uma alteração acidental do ajuste da temperatura. A placa pode ainda ser desligada através do botão LIGADO/DESLIGADO.

Page 10: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 10

Ativar a função de bloqueio:1. Defina a configuração de temperatura

pretendida.2. Ative a função de bloqueio premindo a

tecla de bloqueio durante 2 segundos. A tecla de bloqueio é ativada quando fica iluminada e é emitido um som. Se ativar a tecla Temporizador, vai permanecer ligada.

Desativar a função de bloqueio:

1. Desative a função de bloqueio ao premindo a tecla de bloqueio durante 2 segundos. A tecla de bloqueio é desativada quando a luz se apaga e é emitido um som.

2. A definição de temperatura voltará à configuração anterior.

Função de bloqueio para criançasPode também manter o painel de controlo bloqueado quando a placa não estiver a funcionar. Esta função impede uma operação acidental do equipamento.

Ativar o bloqueio para crianças1. Ative o equipamento com a tecla LIGADO/

DESLIGADO. Não defina qualquer nível de potência.

2. Prima a tecla de bloqueio durante 3 segundos. A função é ativada quando o indicador da tecla de bloqueio se acende e é emitido um som.

3. Desative o equipamento com a tecla LIGADO/DESLIGADO.

Desativar o bloqueio para crianças1. Prima a tecla de bloqueio durante

3 segundos. A função é desativada quando o indicador da tecla de bloqueio se desliga e é emitido um som.

Pausa1. Prima a tecla Pausa quando estiver a

utilizar, o painel exibirá " ", e a placa entrará temporariamente em pausa. A placa irá interromper o aquecimento e não haverá potência de saída.

2. Prima esta tecla novamente, para voltar para as definições de cozedura anteriores.

3. Se, durante o estado de pausa, não premir a tecla Pausa para retomar o funcionamento em 10 minutos, a placa entrará no modo de espera.

Temporizador1. A função temporizador é utilizada para

definir o tempo de cozedura com um tempo máximo de 99 minutos. Prima a tecla Temporizador para ativar o temporizador, o visor apresentará "00".

2. Prima ou para definir o temporizador. Se não houver nenhuma operação de tempo dentro de 5 segundos, o temporizador será cancelado.

3. Para definir o tempo que pretende, prima para aumentar a configuração de

tempo a partir de 00 minutos. Ao premir por mais tempo, o ajuste aumentará

em 10 minutos.Prima para diminuir o tempo a partir dos 99 minutos. Ao pressionar por mais tempo, o ajuste diminuirá em 10 minutos.

4. Durante o estado de Temporizador, o nível de potência e hora serão exibidos alternadamente no visor. Quando o nível de potência estiver em "0", o temporizador será desativado.

5. Quando o temporizador estiver desativado, a placa emite um sinal sonoro 3 vezes e desliga-se automaticamente.

Interruptor automático para desligarA função desliga a placa automaticamente se:• não definir a configuração de temperatura

depois de ligar o fogão no espaço de tempo de 1 minuto.

• Não desligar a zona de cozedura ou não modificar a definição de temperatura depois de 2 horas, ou se ocorrer superaquecimento (por exemplo, quando uma panela ferve sem água).

Page 11: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 11

Orientações relativas a panelasAviso! Consulte os capítulos referentes à segurança.

Que panelas utilizarUtilize apenas panelas e tachos com um fundo de material ferromagnético que sejam adequadas à utilização em placas de indução:• Ferro fundido• Aço esmaltado• Aço carbono• Aço inoxidável (embora nem todos os tipos)• Alumínio com revestimento

ferromagnético ou placa ferromagnética

Para saber se uma panela ou tacho é adequada, procure o símbolo (normalmente gravado no fundo). Também pode aproximar um íman do fundo. Se o íman aderir ao fundo, a panela pode ser utilizada com placas de indução.

Para garantir a máxima eficiência, utilize sempre panelas e tachos de fundo plano, que contribui para a distribuição uniforme do calor. Se o fundo for irregular, a potência e a condução do calor serão afetadas.

Como utilizar

Diâmetro mínimo da base da panela/tacho para áreas de cozedura diferentes

Para garantir que a placa funciona devidamente, a panela deve cobrir um ou mais pontos de referência indicados na superfície da placa e deve possuir um diâmetro mínimo adequado.

Utilize sempre a zona de cozedura que melhor corresponde ao diâmetro da base da panela.Zona de cozedura

Diâmetro recomendado da zona de cozedura [mm]

Zona de cozedura traseira do meio

120-200

Panelas/tachosvaziosoucomfundofinoNão utilize panelas/tachos vazios ou com fundo fino na placa, uma vez que a mesma não será capaz de monitorizar a temperatura ou de se desligar automaticamente se a temperatura estiver demasiado alta, danificando a panela ou a superfície da placa. Se tal ocorrer, não toque em nada e permita que todos os componentes arrefeçam.

Se for apresentada uma mensagem de erro, consulte a secção “Resolução de problemas”.

Dicas e sugestões

Ruído durante a cozedura

Quando uma zona de cozedura está ativa, pode ouvir um ligeiro zumbido. Esta é uma característica de todas as zonas de cozedura de vitrocerâmica e não prejudica o funcionamento ou a durabilidade do aparelho. O ruído depende da panela utilizada. Se causar um incómodo considerável, mudar de panela poderá ajudar.

Page 12: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 12

Manutenção e limpeza

Aviso! Desligue o equipamento e deixe-o arrefecer antes de o desligar.

Aviso! Desligue o equipamento e deixe-o arrefecer antes de o limpar.

Aviso! Por razões de segurança, não limpe o equipamento com jato de vapor ou produtos de limpeza de alta pressão.

Aviso! Objetos cortantes e agentes de limpeza abrasivos danificam o equipamento. Limpe o equipamento e remova os resíduos com água e detergente da loiça após cada utilização. Remova também os restos dos agentes de limpeza!

Riscos ou manchas escuras no vidro cerâmico que não se conseguem remover não afetam o funcionamento do equipamento.

Remover os resíduos e sujidades mais resistentes:• Resíduos de alimentos com açúcar,

plástico e folha de alumínio devem ser removidos imediatamente e a melhor ferramenta para a limpeza da superfície de vidro é um raspador (não incluído com o o equipamento). Coloque um raspador inclinado sobre a superfície de vidro cerâmico e remova os resíduos deslizando a lâmina sobre a superfície. Limpe o equipamento com um pano húmido e um pouco de detergente da loiça. Finalmente, seque o equipamento com um pano limpo.

• As manchas de calcário e de água, salpicos de gordura e descolorações metálicas brilhantes devem ser removidas após o equipamento ter arrefecido utilizando detergente para vidro cerâmico ou para aço inoxidável.

Page 13: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 13

Resolução de problemasProblema Causa possível Solução

O eletrodoméstico não funciona.

Falta de energia elétrica ou curto-circuito na fonte de energia da sua casa.

Ligação de energia à tomada executada incorretamente.

Observe a fonte de alimentação da placa para uma correta ligação.

Passaram mais de 10 segundos desde que o equipamento foi ligado.

Ligue o equipamento novamente.

O bloqueio para crianças está ligado.

Desative o bloqueio para crianças. (Consulte a secção “Função de bloqueio para crianças”.)

Vários campos de sensor foram tocados ao mesmo tempo.

Tocar apenas num campo de sensor.

O aparelho deixou de funcionar.Indicação de erro:

A panela não é adequada para placas de indução.

Mude para uma panela adequada para indução.

Não existem panelas na zona de cozedura ou o diâmetro da panela é inferior a 120 mm.

Coloque uma panela na zona de cozedura.

O aparelho deixou de funcionar.

Indicação de erro:

Sensor de temperatura do transístor bipolar de porta isolada com curto-circuito ou circuito aberto.

Desligue o aparelho e reinicie-o após 5 minutos. Se o erro E2 persistir, contacte a loja IKEA mais próxima.

O aparelho deixou de funcionar.

Indicação de erro:

A principal fonte de alimentação é superior a 270 V CA.

Mude para produtos com a fonte de alimentação adequada.

O aparelho deixou de funcionar.

Indicação de erro:

A fonte de alimentação principal é inferior a 95 V CA.

Mude para produtos com a fonte de alimentação adequada.

O aparelho deixou de funcionar.

Indicação de erro:

Sensor de temperatura do aparelho com curto-circuito ou circuito aberto.

Desligue o aparelho e reinicie-o após 5 minutos. Se o erro E2 persistir, contacte a loja IKEA mais próxima.

O aparelho deixou de funcionar.

Indicação de erro: Exceção interna

Desligue o aparelho e reinicie-o após 5 minutos. Se o erro E0 persistir, contacte a loja IKEA mais próxima.

Os códigos de erro são apresentados quando a placa está ligada e é detetado um erro. A letra “E” e os números são apresentados de forma intermitente (1 segundo) e circular.

Page 14: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 14

Se ocorrer um erro, tente resolvê-lo seguindo as orientações da resolução de problemas. Se não conseguir resolver o problema, contacte a loja IKEA mais próxima.

Se utilizou o equipamento de forma errada, o comerciante poderá não deslocar-se de forma gratuita, mesmo durante o período de garantia.

Dados técnicos

Potência nominal 2000 W

Tensão nominal 220 - 240 V~

Frequência nominal 50 - 60 Hz

Profundidade 380 mm

Largura 300 mm

Altura 57 mm

Peso líquido 3,5 kg

Eficiênciaenergética

Identificação do modelo LAGAN605-055-68

Tipo de placa Placa encastrada

Número de zonas de cozedura 1

Tecnologia de aquecimento Indução

Diâmetro das zonas de cozedura circulares (0) Parte intermédia 15,0 cm

Consumo energético por zona de cozedura (CE da cozedura elétrica)

Parte intermédia 193,5 Wh/kg

Consumo energético da placa (CE da placa elétrica) 193,5 Wh/kg

InformaçãodoprodutodeacordocomasnormasdereferênciadoregulamentoUEn.º66/2014:

EN/IEC-60350-2

Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado de acordo com as diretivas da CEE.

Os dados técnicos estão indicados na placa sinalética afixada na parte inferior do produto.

Page 15: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 15

Questões ambientaisRecicle todos os materiais com o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores relevantes para a respetiva reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana reciclando os resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não elimine aparelhos com o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Entregue o produto no seu centro de reciclagem local ou contacte a sua Câmara Municipal.

Eficiênciaenergética

Pode poupar energia na cozedura diária se seguir as sugestões abaixo.

• Ao aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária.

• Se for possível, coloque sempre as tampas nos utensílios de cozinha.

• Antes de ativar a zona de cozedura, coloque os utensílios de cozinha sobre a mesma.

• Coloque os utensílios de cozinha mais pequenos sobre as zonas de cozedura mais pequenas.

• Coloque os utensílios de cozinha diretamente no centro da zona de cozedura.

• Utilize o calor residual para manter os alimentos quentes ou para os derreter.

Garantia IKEA

Qual o prazo de validade da Garantia IKEA?

Esta garantia é válida durante 2 (dois) anos a contar da data de compra original do seu eletrodoméstico na loja IKEA. A fatura ou talão de compra original é necessário como prova de compra. Se for realizada uma assistência ao abrigo da garantia, tal não irá aumentar o período de garantia do eletrodoméstico.

Quemirárealizaroserviçodeassistência?

Contacte a loja IKEA mais próxima.

O que cobre esta garantia?

A garantia cobre as avarias do aparelho causados por uma construção ou materiais defeituosos, que se verifiquem a partir da data da compra na IKEA. Esta garantia aplica-se a uma utilização exclusivamente doméstica. As exceções estão especificadas em “O que não está coberto por esta garantia?” Dentro do período da garantia, estão cobertos os custos associados à correção da avaria, por exemplo, peças, mão de obra e deslocações, desde que o aparelho possa ser reparado sem despesas especiais. As peças substituídas passarão a ser propriedade da IKEA.

O que fará a IKEA para corrigir o problema?

A IKEA irá examinar o produto e decidir, a seu exclusivo critério, se está coberto por esta garantia. Em caso afirmativo, a IKEA irá então, segundo o seu critério, decidir se reparará o produto defeituoso ou o substituirá por outro igual ou equivalente.

O que não está coberto por esta garantia?• O desgaste e deterioração normais.• Danos deliberados ou negligentes, danos

provocados pelo não cumprimento das instruções de utilização, instalação incorrecta ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos causados por uma reacção química ou electroquímica, oxidação, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos causados por excesso de calcário na água fornecida, danos provocados por condições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.• Peças não funcionais e decorativas

que não afetam a utilização normal do eletrodoméstico, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por objetos estranhos ou substâncias e pela limpeza ou desobstrução de filtros, sistemas de drenagem ou gavetas de detergente.

Page 16: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 16

• Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protetores. A menos que seja possível demonstrar que tais danos foram provocados por defeitos de fabrico.

• Reparações não efetuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais.

• Reparações provocadas por uma instalação incorreta ou que não cumpra as especificações de instalação.

• Utilização do equipamento num ambiente não doméstico, isto é, profissional.

• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para casa ou para qualquer outro endereço, a IKEA não poderá ser responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos provocados durante essa entrega serão abrangidos pela garantia IKEA.

• Gastos na realização da instalação inicial do equipamento IKEA. No entanto, se um agente ou parceiro autorizado da IKEA reparar ou substituir o aparelho de acordo com os termos desta garantia, o agente ou parceiro autorizado irá instalar novamente o aparelho reparado ou instalar um aparelho de substituição, se necessário.

Como se aplica a legislação nacional?

A garantia IKEA confere-lhe direitos legais específicos, que cobrem ou se sobrepõem a todas as exigências legais locais. No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os direitos do consumidor descritos na legislação nacional.

Área de validade

Para aparelhos adquiridos num país da UE e levados para outro país da UE, os serviços serão prestados no âmbito das condições da garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços no âmbito da garantia existe apenas se o aparelho cumprir e for instalado de acordo com:• as especificações técnicas do país no qual

é efetuada a reclamação da garantia,• as Instruções de Instalação e a Informação

de Segurança do Manual do Utilizador.

Serviço Pós-Venda para equipamentos IKEA

Não hesite em contactar a IKEA para:• solicitar serviços ao abrigo desta garantia,• solicitar um esclarecimento relativo às

funcionalidades dos equipamentos IKEA.

Para garantir que lhe proporcionamos a melhor assistência, por favor, antes de contactar connosco leia atentamente as Instruções de Instalação e/ou o Livro de Instruções de utilização.

Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço?

O Serviço de Apoio ao Cliente pós venda da IKEA ajudá-lo-á pelo telefone com problemas básicos do seu equipamento no momento da solicitação de serviço. Consulte o catálogo IKEA ou visite www.ikea.com para encontrar o número de telefone e horário de abertura da sua loja local.

Para lhe proporcionarmos um serviço maisrápido,porfavor,refirasempreonúmero de artigo IKEA (8 algarismos) que seencontranachapadeidentificaçãodoseu equipamento.

Page 17: PT LAGAN - ikea.com

PORTUGUÊS 17

GUARDE A FATURA OU TALÃO DE COMPRA!

Este é o comprovativo da sua compra e é necessário para aplicação da garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada equipamento que adquiriu.

Necessita ajuda adicional?

Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seus equipamentos, por favor, contacte o callcenter da sua loja IKEA. Recomendamos que leia atentamente a documentação do equipamento antes de nos contactar.

Page 18: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 18

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Información de seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones provocados por una mala instalación o uso. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños

mayores de 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con supervisión o se les instruya en el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos que acarrea. No debe permitirse que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.

• Debe mantenerse alejados a los niños menores de 8 años a menos que estén supervisados continuamente.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños y

elimínelo adecuadamente.• Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato

cuando esté en funcionamiento o se esté enfriando. Hay piezas accesibles que se pueden calentar durante el uso.

ContenidoInformación de seguridad 18Instrucciones de seguridad 20Instalación 22Descripción del aparato 23Indicadores 24Uso diario 24Guía de recipientes 26

Mantenimiento y limpieza 27Resolución de problemas 28Datos técnicos 29Eficiencia energética 29Cuestiones medioambientales 30Garantía de IKEA 30

Page 19: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 19

• Si el aparato cuenta con algún dispositivo de seguridad infantil, este se debe activar.

• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin supervisión.

Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan

durante su uso. Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calentadores.

• No opere el aparato mediante un temporizador externo ni un sistema de control remoto.

• ADVERTENCIA: Una comida que contenga grasa o aceite desatendida sobre la placa puede resultar peligrosa y comenzar a arder.

• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra el fuego, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.

• ATENCIÓN: El proceso de cocción se debe supervisar. Si el proceso de cocción es corto, se debe supervisar permanentemente.

• ADVERTENCIA: Peligro por incendio: No almacene utensilios sobre las superficies de cocción.

• No deben colocarse objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.

• No utilice el aparato si no está instalado en la estructura integrada.

• Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento.

• No utilice ningún aparato de limpieza a vapor para limpiar el aparato.

• Después de su uso, apague la placa desde el panel de mandos y no confíe en el detector de recipientes.

• Si la superficie de vitrocerámica o vidrio está agrietada, apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente.

Page 20: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 20

• Si el cable de alimentación presenta algún daño, para evitar riesgos, deberá ser el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado quien lo cambie.

• ADVERTENCIA: Utilice únicamente protectores de la placa diseñados por el fabricante del aparato o indicados por el mismo en las instrucciones de uso o protectores de la placa incorporados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.

Instrucciones de seguridad

Instalación

¡Advertencia! Un técnico autorizado debe instalar el aparato.

Siga las instrucciones de montaje proporcionadas con el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Mantenga la distancia mínima con otros

aparatos y unidades.• Tenga cuidado al mover el aparato en todo

momento, ya que es muy pesado. Use guantes de seguridad y calzado cerrado en todo momento.

• Cubra las superficies cortadas con un sellador para evitar que la humedad provoque bultos.

• Proteja la base del aparato contra el vapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. Así evitará que los utensilios de cocina se caigan del aparato al abrir la puerta o la ventana.

• Asegúrese de que el espacio por debajo de la placa sea suficiente para que el aire pueda circular.

• La base del aparato se puede calentar. Si se instala encima de los cajones, asegúrese de instalar un panel de separación no inflamable debajo del aparato para evitar el acceso a la base.

Conexión eléctrica

¡Advertencia! Riesgo de incendio y descarga eléctrica.

• El aparato debe estar conectado a tierra.• Antes de realizar cualquier operación,

asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica.

• Asegúrese de que las especificaciones de la placa de características sean compatibles con las especificaciones eléctricas de la red de suministro de alimentación.

• Asegúrese de que el aparato esté instalado correctamente. Si el cable de alimentación o el enchufe están sueltos o no son los correctos, puede que la unidad se caliente demasiado.

• Utilice el cable de alimentación correcto.• No deje que el cable de alimentación se

enrede.• Asegúrese de haber instalado alguna

protección contra las descargas.• Al conectar el aparato a un enchufe

cercano, asegúrese de que el cable de alimentación o el enchufe (si corresponde) no esté en contacto con el aparato ni con los utensilios de cocina calientes.

• No utilice bases múltiples de enchufes ni alargaderas.

• Asegúrese de no dañar el enchufe (si corresponde) o el cable de alimentación. Contacte con nuestro centro de servicio autorizado o con un electricista para cambiar el cable de alimentación si se ha dañado.

Page 21: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 21

• La protección contra descargas de las partes conectadas y aisladas se debe colocar de modo que no se pueda retirar sin herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente una vez finalizada la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe una vez instalado el aparato.

• Si el enchufe de pared está suelto, no conecte el enchufe de alimentación.

• Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe de conexión a la red.

Uso

¡Advertencia! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, el etiquetado y el film de protección (si corresponde) antes del primer uso.

• Este aparato solo sirve para uso doméstico.• No cambie las especificaciones de este

aparato.• Asegúrese de que las aperturas de

ventilación no estén bloqueadas.• No deje el aparato sin supervisión durante

esta operación.• Coloque los controles de la zona de cocción

en «apagado» después de cada uso.• No confíe en el detector de recipientes.• No deje cubiertos ni tapas de ollas sobre

las zonas de cocción. Se pueden calentar.• No opere el aparato si tiene las manos

mojadas o si ha estado en contacto con el agua.

• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni superficie de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente del suministro eléctrico. Eso es para evitar las descargas eléctricas.

• Los usuarios con marcapasos deben mantener una distancia de al menos 30 cm con respecto a las zonas de inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.

• Si vierte comida en aceite caliente, este podría salpicar.

¡Advertencia! Riesgo de incendio y explosión.

• Las grasas y el aceite calientes pueden liberar vapores inflamables. Mantenga las llamas y los objetos calientes alejados de las grasas y los aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que libera el aceite muy caliente pueden provocar una combustión espontánea.

• El aceite usado, que puede contener restos de comida, puede arder a una temperatura menor que el aceite usado por primera vez.

• No coloque productos inflamables u objetos impregnados con productos inflamables cerca, dentro o encima del aparato.

¡Advertencia! Riesgo de daños en el aparato.

• No mantenga los utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.

• No deje tapas de sartenes calientes sobre la superficie de vidrio de la placa.

• No deje que los utensilios de cocina hiervan en seco.

• No deje que ningún utensilio de cocina ni ningún otro objeto caiga encima del aparato. La superficie se podría dañar.

• No active las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina.

• No ponga papel de aluminio sobre el aparato.

• Los utensilios de cocina fabricados con hierro fundido, aluminio o con la base dañada pueden rayar el vidrio/vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.

• Este aparato solo sirve para cocinar. No se debe utilizar para ningún otro fin como, por ejemplo, calentar la estancia.

Mantenimiento y limpieza• Limpie regularmente el aparato para

evitar que el material de la superficie se deteriore.

• Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

Page 22: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 22

Eliminación del aparato

¡Advertencia! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre

cómo eliminar correctamente el aparato.• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de alimentación cerca del

aparato y deséchelo.

Instalación

¡Advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Información general

380 mm300 mm

274mm±1352

mm

±1

mín. 500 mm

mín.50 mmmín. 55 mm

mín. 28 mm

mín. 28 mm

mín. 5 mmmáx.

R5 mm

¡La instalación debe realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas (normas y regulaciones de seguridad eléctrica, reciclaje conforme a la normativa, etc.) en vigor en el país de uso!

• Para más información sobre la instalación, consulte las instrucciones de montaje.

• Si no hay horno debajo de la placa, instale un panel de separación debajo del aparato según las instrucciones de montaje.

• No utilice silicona para sellar el espacio entre el aparato y la encimera.

Page 23: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 23

Descripción del aparato

Diseñodelasuperficiedecocción

Una zona de cocción (150 mm) 2000 W

Panel de control

Diseño del panel de control

21 4 5

6

3

Encendido/Apagado Campos del sensor de control táctil e indicadoresLa placa se maneja mediante los controles táctiles. La selección de una función se confirma por medio de indicadores y señales acústicas (pitido breve).

Control del temporizador

Nivel de potencia/indicador del temporizador

Pausar

Bloqueo/bloqueo para niños

Ajuste del nivel de potencia - / +

Page 24: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 24

Indicadores

Olla mal colocada o ausenteEste símbolo aparece si la olla no es apta para la cocina de inducción, no está bien colocada o no es del tamaño adecuado para la zona de cocción seleccionada. Si no se detecta ninguna olla en 30 segundos tras la selección, la zona de cocción se apagará.

Calor residualSi el indicador muestra «H» quiere decir que la placa aún está caliente. Cuando la placa se enfríe el indicador desaparecerá.

¡Advertencia! ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! Las zonas de cocción necesitan un tiempo para enfriarse después de desconectar el aparato. Mire el indicador de calor residual .

Utilice el calor residual para fundir y para mantener las comidas calientes.No desconecte el producto hasta que haya desaparecido del visor.

Uso diario

Conexión a la toma de corriente1. Después de introducir el enchufe en la

toma de corriente, se activa el bloqueo para niños. Mantenga pulsado el botón de bloqueo para niños durante 2 segundos para desactivarlo.

ENCENDIDO/APAGADO1. Pulse el botón de encendido/apagado,

en el visor aparecerá «0» cuando esté en modo en espera y el indicador de encendido se iluminará. Si no se ha seleccionado ningún nivel de potencia en 1 minuto, la placa se apagará automáticamente sin necesidad de pulsar el botón de encendido/apagado.

2. Si pulsa el botón de encendido/apagado mientras está funcionando, la placa se apagará.

Nivel de potencia/ajuste del temporizador1. Pulse o para ajustar el nivel de

potencia o el temporizador mientras esté en funcionamiento.

2. Pulsando , el nivel de potencia pasa directamente a «9». Pulse para disminuir el nivel de potencia de «9» a «0».

3. Pulse , el nivel de potencia aumentará desde «0». Pulse para aumentar el nivel de potencia de «0» a «9».

Función de bloqueoPuede bloquear el panel de control mientras las zonas de cocción están en funcionamiento. Así se previene un cambio accidental del nivel de calor. Estando bloqueada la placa puede apagarla mediante el botón de encendido/apagado.

Active la función de bloqueo:1. Ajuste el nivel de potencia deseado.2. Active la función de bloqueo pulsando el

botón de bloqueo durante 2 segundos. El botón de bloqueo está activado cuando se enciende una luz y se produce un sonido. Si el botón de temporización está activado, permanecerá encendido.

Page 25: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 25

Desactivar la función de bloqueo:1. Desactive la función de bloqueo pulsando

el botón de bloqueo durante 2 segundos. El botón de bloqueo está desactivado cuando se apaga la luz y se produce un sonido.

2. El nivel de potencia vuelve al ajuste anterior.

Función de bloqueo para niñosTambién puede mantener el panel de control bloqueado cuando la placa no esté en funcionamiento. Esta función previene un funcionamiento accidental del aparato.

Activar el bloqueo para niños1. Active el aparato con el botón de

encendido/apagado. No establezca ningún nivel de potencia.

2. Pulse el botón de bloqueo durante 3 segundos. La función se activa cuando el indicador del botón de bloqueo se ilumina y se oye un aviso sonoro.

3. Desactive el aparato con el botón de encendido/apagado.

Desactivar el bloqueo para niños1. Pulse el botón de bloqueo durante

3 segundos. La función se desactiva cuando el indicador del botón de bloqueo se apaga y se oye un aviso sonoro.

Pausar1. Pulse el botón de pausa mientras esté

funcionando, en la pantalla se visualizará « » y la placa se parará temporalmente. La placa dejará de calentar y no tendrá potencia.

2. Si se vuelve a presionar este botón, se volverá al nivel de potencia anterior.

3. Si no presiona el botón de pausa para volver al funcionamiento en 10 minutos durante el estado de pausa, la placa entrará en modo de suspensión.

Temporizador1. La función de temporizador se utiliza para

ajustar un tiempo de cocción máximo de 99 minutos. Pulse el botón temporizador para activarlo y en la pantalla aparecerá «00».

2. Pulse o para ajustar el temporizador. Si no se pone en funcionamiento en 5 segundos, se cancelará el temporizador.

3. Para ajustar el tiempo deseado, pulse para aumentar el tiempo empezando por 00 minutos. Si se pulsa durante más tiempo, el ajuste aumentara en saltos de 10 minutos.Pulse para disminuir el tiempo empezando desde 99 minutos. Si se pulsa durante más tiempo, el ajuste disminuirá en saltos de 10 minutos.

4. Mientras esté puesto el temporizador, en la pantalla aparecerán alternativamente el nivel de potencia y el tiempo. Si el nivel de potencia se reduce a «0», el temporizador se desactiva.

5. Cuando se desactiva el temporizador, la placa parpadea 3 veces y se apaga automáticamente.

Desconexión automáticaEsta función desconecta automáticamente la placa si:• No pone un nivel de potencia pasado

1 minuto después de haber encendido la placa.

• No apaga una zona de cocción o no modifica el nivel de potencia pasadas 2 horas o se produce un sobrecalentamiento (por ejemplo cuando un recipiente hierve en seco).

Page 26: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 26

Guía de recipientes¡Advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué ollas utilizarUtilice únicamente ollas y sartenes fabricadas con material ferromagnético aptas para el uso en placas de inducción:• hierro fundido• acero esmaltado• acero al carbono• acero inoxidable (aunque no todas)• aluminio con revestimiento

ferromagnético o placa ferromagnética

Para saber si una olla o sartén es apta, busque el símbolo (normalmente grabado en la parte inferior). También puede acercar un imán a la parte inferior. Si se pega a la parte inferior, el recipiente sirve para las placas de inducción.

Para garantizar una máxima eficacia, utilice siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana que distribuya el calor uniformemente. Si la parte inferior no es uniforme, afectará a la potencia y la conducción del calor.

Modo de uso

Diámetro mínimo de la olla/sartén para distintas zonas de cocción

Para asegurarse de que la placa funcione correctamente, la olla debe cubrir uno o más de los puntos de referencia indicados en la superficie de la placa y debe tener el diámetro mínimo indicado.

Utilice siempre la zona de cocción que mejor se corresponda con el diámetro de la parte inferior de la sartén.Zona de cocción

Diámetro recomendado para los recipientes [mm]

Zona de cocción media posterior

120-200

OllasysartenesvacíasodebasefinaNo utilice ollas/sartenes vacías o de base fina sobre la placa, ya que esta no podrá monitorizar la temperatura ni apagarse automáticamente cuando la temperatura sea demasiado alta, dañando así la sartén o la superficie de la placa. Si esto sucede, no toque nada y espere a que los componentes se enfríen.

Si aparece un mensaje de error, consulte «Resolución de problemas».

Consejos y pistas

Ruido mientras se cocina

Cuando una zona de cocción esté encendida, puede emitir un leve zumbido. Es característico de todas las placas vitrocerámicas y no afecta a la funcionalidad ni a la vida útil del aparato. El ruido depende del recipiente utilizado. Si hace demasiado ruido, pruebe a cambiar la olla o la sartén.

Page 27: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 27

Mantenimiento y limpieza

¡Advertencia! Apague el aparato y déjelo enfriar antes de desconectarlo.

¡Advertencia! Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.

¡Advertencia! Por motivos de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de vapor o a presión.

¡Advertencia! Los objetos afilados y los limpiadores abrasivos pueden dañar el aparato. Limpie el aparato y elimine los residuos con agua y lavavajillas después de cada uso. ¡Elimine todos los residuos de agentes limpiadores!

Los arañazos y manchas oscuras que no puedan eliminarse de la vitrocerámica no afectan al funcionamiento del aparato.

Eliminación de residuos normales y difíciles:• Los residuos de alimentos que contengan

azúcar, de plásticos y de láminas de estaño deben quitarse inmediatamente. La mejor herramienta para la limpieza de la superficie de cristal es un rascador (no incluido con el aparato). Coloque el rascador en ángulo sobre la superficie vitrocerámica y elimine los residuos deslizando la hoja sobre la superficie. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de líquido lavavajillas. Finalmente frote el aparato con un paño cuando se haya secado.

• Los cercos de cal y de agua, salpicaduras de grasa y decoloraciones metálicas brillantes deben limpiarse cuando el aparato se haya enfriado totalmente utilizando un limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable.

Page 28: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 28

Resolución de problemasProblema Causa posible Solución

El aparato no funciona.

Falta de suministro eléctrico o cortocircuito en el suministro en casa.

No se ha realizado correctamente la conexión del enchufe.

Compruebe que la alimentación esté bien conectada a la placa.

Han pasado más de 10 segundos desde que la placa se ha encendido. Vuelva a encender la placa.

El bloqueo para niños está activado.

Desactive el bloqueo para niños. (Consulte la sección «Función de bloqueo para niños»).

Se han tocado varios sensores al mismo tiempo. Toque un solo sensor.

El aparato deja de funcionar.Indicación de error:

El recipiente no es adecuado para la inducción.

Cambie el recipiente y utilice uno adecuado para inducción.

No hay ningún recipiente sobre la zona de cocción o el diámetro de este es menor de 120 mm.

Coloque un recipiente en la zona de cocción.

El aparato deja de funcionar.

Indicación de error:

La temperatura del sensor IGBT es de cortocircuito o circuito abierto.

Apague el aparato y vuelva a encenderlo después de 5 minutos. Si sigue apareciendo E2, póngase en contacto con la tienda de IKEA más cercana.

El aparato deja de funcionar.

Indicación de error:

La alimentación de corriente es superior a 270 V CA.

Cambie a una alimentación de corriente adecuada para el aparato.

El aparato deja de funcionar.

Indicación de error:

La fuente de energía principal es inferior a 95 V CA.

Cambie a una alimentación de corriente adecuada para el aparato.

El aparato deja de funcionar.

Indicación de error:

La temperatura del sensor del aparato es de cortocircuito o circuito abierto.

Apague el aparato y vuelva a encenderlo después de 5 minutos. Si sigue apareciendo E2, póngase en contacto con la tienda de IKEA más cercana.

El aparato deja de funcionar.

Indicación de error: Error interno

Apague el aparato y vuelva a encenderlo después de 5 minutos. Si sigue apareciendo E0, póngase en contacto con la tienda de IKEA más cercana.

El código de error aparece si la placa está encendida y se detecta algún error, se muestra la letra E y un número de forma intermitente (1 segundo) y alternativa.

Page 29: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 29

Si hay algún fallo, intente resolverlo siguiendo las pautas de resolución de problemas. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la tienda de IKEA más cercana.

Si utilizó el aparato de forma incorrecta, puede que la reparación no se realice de forma gratuita, incluso durante el periodo de garantía.

Datos técnicos

Potencia nominal 2000 W

Tensión nominal 220 V-240 V~

Frecuencia nominal 50-60 Hz

Fondo 380 mm

Ancho 300 mm

Alto 57 mm

Peso neto 3,5 kg

Eficienciaenergética

Identificación del modelo LAGAN605-055-68

Tipo de placa Placa incorporadaNúmeros de zonas de cocción 1

Tecnología de calentamiento Inducción

Diámetro de las zonas de cocción (0) Medio 15,0 cm

Consumo de energía por zona de cocción (cocina eléctrica de la CE)

Medio 193,5 Wh/Kg

Consumo de energía de la placa (placa eléctrica de la CE)

193,5 Wh/Kg

Información sobre el producto de acuerdo con el Reglamento (UE) n.° 66/2014 de normativa de referencia:

EN/IEC-60350-2Este aparato ha sido diseñado, fabricado y puesto a la venta en cumplimiento con las directivas de la CEE.

Se hace referencia a las especificaciones técnicas en la placa de características situada en la parte inferior del producto.

Page 30: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 30

Cuestiones medioambientalesRecicle materiales con el símbolo . Elimine el embalaje en contenedores establecidos para reciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud humana mediante el reciclaje de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No elimine los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto al centro de reciclaje local o póngase en contacto con la oficina municipal.

Ahorro de energía

Puede ahorrar energía al cocinar a diario si sigue los consejos siguientes.

• Cuando vaya a calentar agua, utilice únicamente la cantidad que necesite.

• Si es posible, ponga siempre las tapas sobre los utensilios de cocina.

• Antes de encender la zona de cocción, ponga el utensilio de cocina encima de ella.

• Coloque los utensilios de cocina más pequeños sobre las zonas de cocción más pequeñas.

• Coloque los utensilios de cocina justo en el centro de la zona de cocción.

• Utilice el calor residual para mantener la comida caliente o para derretirla.

Garantía de IKEA

¿Durante cuánto tiempo tiene validez la garantía de IKEA?

Esta garantía tiene validez durante dos (2) años desde la fecha de compra original del dispositivo en IKEA. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. El periodo de garantía no se extenderá si se realizan reparaciones en el dispositivo mientras este se encuentre en garantía.

¿Quién llevará a cabo el servicio?

Póngase en contacto con la tienda IKEA más cercana.

¿Qué cubre la garantía?

La garantía cubre las averías del aparato provocadas por una mala construcción o por defectos en los materiales desde la fecha de compra en IKEA. La garantía solo se aplica a usos domésticos. Las excepciones se especifican bajo el encabezado: «¿Qué no cubre la garantía?». Durante el periodo de garantía, se cubrirán los gastos producidos por las averías (p. ej.: reparaciones, piezas, mano de obra y viaje), siempre que se pueda acceder al aparato para su reparación sin gastos adicionales. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para solucionar el problema?

IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si queda cubierto por la garantía. En caso afirmativo, IKEA decidirá según su criterio si reparará el producto defectuoso o lo reemplazará por otro igual o similar.

¿Qué no cubre la garantía?• El deterioro o desgaste normal.• Daños deliberados o causados por

negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales.

• Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas.

• Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del aparato, incluido cualquier posible arañazo y las diferencias de color.

Page 31: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 31

• Daños accidentales provocados por sustancias u objetos extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los receptáculos de jabón.

• Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos de fabricación.

• Reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales.

• Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación.

• Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, por ejemplo en uso profesional.

• Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños en el producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA.

• Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si algún proveedor de servicios designado por IKEA o un colaborador de servicios autorizado repara o reemplaza el aparato según los términos de esta garantía, el proveedor de servicios designado o el colaborador de servicios autorizado volverá a instalar el aparato reparado o instalará uno de recambio, si fuese necesario.

¿Cómo se aplica la ley nacional?

La garantía de IKEA le concede algunos derechos legales que cubren o exceden todas las exigencias locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores descritos en la legislación local.

Área de validez

Para aparatos adquiridos en un país de la UE que se lleven a otro país de la UE, se ofrecerán los servicios en el marco de las condiciones de garantía normales del nuevo país. Existe la obligación de ofrecer los servicios en el marco de la garantía solo si el aparato cumple y se instala de acuerdo con:• las especificaciones técnicas del país en el

que se reclame la garantía;• las instrucciones de montaje y la información

de seguridad del Manual del Usuario.

SERVICIO POSTVENTA para electrodomésticos IKEA

No dude en contactar con IKEA para:• solicitar algún servicio que cubra esta

garantía;• solicitar aclaraciones sobre las funciones

de los aparatos IKEA.

Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros.

¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio?

El servicio de atención al cliente de IKEA le ayudará telefónicamente en la solución de problemas básicos de su aparato en el momento de la llamada. Por favor, consulte el catálogo IKEA o visite la página web www.ikea.com para localizar el número de teléfono de su tienda local y los horarios de apertura.

Para poder proporcionarle un servicio más rápido, indique siempre el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) que se encuentra en la placa de características técnicas de su aparato.

Page 32: PT LAGAN - ikea.com

ESPAÑOL 32

¡GUARDE LA FACTURA O EL RECIBO DE COMPRA!

Es la prueba de compra y es necesaria para solicitar la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre.

¿Necesita ayuda adicional?

Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con el Centro de servicio autorizado sobre sus aparatos, por favor, diríjase a la central telefónica de la tienda IKEA más cercana. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros.

Page 33: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

Με την επιφύλαξη αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.

Πληροφορίεςασφαλείας

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση.Να φυλάσσετε πάντα τις παρούσες οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

Ασφάλειαπαιδιώνκαιευπαθώνατόμων• Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

• Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή αν δεν βρίσκονται υπό επιτήρηση.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά

και απορρίψτε τα ορθά.• Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια μακριά από τη

συσκευή ενώ λειτουργεί ή ψύχεται.Τα προσβάσιμα μέρη ενδέχεται να καίνε κατά τη χρήση.

ΠεριεχόμενοΠληροφορίες ασφαλείας 33Οδηγίες ασφαλείας 35Εγκατάσταση 38Περιγραφή προϊόντος 39Ενδείξεις 40Καθημερινή χρήση 40Οδηγίες για μαγειρικά σκεύη 42

Φροντίδα και καθαρισμός 43Αντιμετώπιση προβλημάτων 44Τεχνικά στοιχεία 45Ενεργειακή απόδοση 45Περιβαλλοντικά θέματα 46Εγγύηση IKEA 46

Page 34: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να ενεργοποιηθεί.

• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης της συσκευής χωρίς επίβλεψη.

Γενικέςπληροφορίεςασφάλειας• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη

της ζεσταίνονται κατά τη χρήση.Προσέχετε, ώστε να αποφεύγετε την επαφή με τα θερμαινόμενα στοιχεία.

• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονόμετρο ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση με υλικά όπως λίπος και λάδι μπορεί να ενέχει κινδύνους και να προκαλέσει φωτιά.

• ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό. Αντίθετα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και μετά καλύψτε τη φλόγα π.χ. με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.

• ΠΡΟΣΟΧΗ:Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται.Μια βραχυπρόθεσμη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Κίνδυνος πυρκαγιάς:Μην ακουμπάτε αντικείμενα στις επιφάνειες ψησίματος.

• Τα μεταλλικά αντικείμενα, όπως τα μαχαίρια, τα πιρούνια, τα κουτάλια και τα καπάκια από κατσαρόλες, δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια της εστίας, επειδή μπορεί να ζεσταθούν.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την εγκαταστήσετε στο ερμάριο εντοιχισμού.

• Να αποσυνδέετε πάντα την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν από τις εργασίες συντήρησης.

• Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για να καθαρίσετε τη συσκευή.

• Μετά από τη χρήση, απενεργοποιήστε την εστία από τα πλήκτρα ελέγχου και μην βασίζεστε στον ανιχνευτή σκεύους.

Page 35: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

• Εάν η κεραμική επιφάνεια/γυάλινη επιφάνεια ραγίσει, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το δίκτυο τροφοδοσίας.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστίας που έχουν σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή της συσκευής, χαρακτηρίζονται ως κατάλληλα για τη συσκευή στις οδηγίες χρήσης ή περιλαμβάνονται στη συσκευή.Η χρήση μη κατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.

Οδηγίεςασφαλείας

Εγκατάσταση

Προειδοποίηση!Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης.

Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης που παρέχονται με τη συσκευή.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.• Διατηρήστε την ελάχιστη απόσταση από

άλλες συσκευές και μονάδες.• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά.Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά υποδήματα.

• Σφραγίστε τις κομμένες επιφάνειες με στεγανοποιητικό, ώστε να αποφευχθεί η διόγκωση λόγω υγρασίας.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής από ατμό και υγρασία.

• Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή κάτω από παράθυρο.Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο πτώσης καυτών σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου.

• Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος κάτω από την εστία είναι επαρκής για την κυκλοφορία του αέρα.

• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να θερμανθεί πολύ.Εάν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από συρτάρια, βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ένα μη εύφλεκτο πλαίσιο διαχωρισμού κάτω από τη συσκευή, ώστε να αποτρέπεται η πρόσβαση στο κάτω μέρος της.

Ηλεκτρικήσύνδεση

Προειδοποίηση!Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε

ενέργεια, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με την ηλεκτρική τάση της παροχής.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.Τυχόν χαλαρό ή ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας ή φις (εάν υπάρχει) μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση.

Page 36: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας.

• Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μπερδευτεί.

• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστασία από κραδασμούς.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις (εάν υπάρχει) δεν αγγίζει την καυτή συσκευή ή τα μαγειρικά σκεύη όταν συνδέετε τη συσκευή στις κοντινές πρίζες.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.

• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά στο φις (εάν υπάρχει) ή στο καλώδιο τροφοδοσίας.Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας.

• Η προστασία από κραδασμούς των ρευματοφόρων και μονωμένων εξαρτημάτων πρέπει να στερεωθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να αφαιρεθεί χωρίς εργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μην συνδέετε το φις.

• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

Χρήση

Προειδοποίηση!Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη (εάν υπάρχει) πριν από την πρώτη χρήση.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές της παρούσας συσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού δεν είναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.

• Απενεργοποιείτε τη ζώνη μαγειρέματος μετά από κάθε χρήση.

• Μην βασίζεστε στον ανιχνευτή σκεύους.• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή

καπάκια σκευών στις ζώνες μαγειρέματος.Ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.

• Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή εάν έχει έρθει σε επαφή με νερό.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια αποθήκευσης.

• Εάν η επιφάνεια της συσκευής ραγίσει, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.Αυτό είναι απαραίτητο για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας.

• Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm από τις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.

• Όταν τοποθετείτε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί να πεταχτούν σταγόνες λαδιού.

Προειδοποίηση!Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.

• Όταν θερμαίνονται, τα λίπη και το λάδι μπορούν να απελευθερώσουν εύφλεκτους ατμούς.Κρατάτε τυχόν φλόγες ή θερμά αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδια που χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.

• Οι ατμοί που εκλύονται από το πολύ ζεστό λάδι ενδέχεται να προκαλέσουν αυθόρμητη καύση.

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που μπορεί να περιέχει υπολείμματα τροφίμων ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.

Προειδοποίηση!Κίνδυνος βλάβης στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη στον πίνακα ελέγχου.

• Μην τοποθετείτε ζεστά καπάκια σκευών επάνω στη γυάλινη επιφάνεια της εστίας.

• Μην τοποθετείτε στην αναμμένη εστία μαγειρικά σκεύη που δεν περιέχουν υγρά.

• Προστατέψτε τη συσκευή από πτώσεις αντικειμένων ή μαγειρικών σκευών.Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.

Page 37: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με άδεια σκεύη ή χωρίς σκεύη.

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη συσκευή.

• Μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλουμίνιο ή σκεύη με κατεστραμμένο πυθμένα μπορεί να προκαλέσουν γρατσουνιές στο γυαλί/κεραμικό γυαλί.Ανασηκώνετε πάντα αυτά τα σκεύη όταν πρέπει να τα μετακινήσετε επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγείρεμα.Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς, όπως, ενδεικτικά, για θέρμανση δωματίου.

Φροντίδακαικαθαρισμός• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για

να αποφύγετε την υποβάθμιση του επιφανειακού υλικού.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.

• Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά.Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.

Απόρριψη

Προειδοποίηση!Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.

• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.

• Κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο κοντά στη συσκευή και απορρίψτε το.

Page 38: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

Εγκατάσταση

Προειδοποίηση!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

Γενικέςπληροφορίες

380 mm300 mm

274mm±1352

mm

±1

ελάχ.500 mm

ελάχ.50 mmελάχ.55 mm

ελάχ.28 mm

ελάχ.28 mm

ελάχ.5 mmμεγ.

R5 mm

Η διαδικασία εγκατάστασης πρέπει να ακολουθεί τους νόμους, τις διατάξεις, τις οδηγίες και τα πρότυπα (κανόνες και κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας, κατάλληλη ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανονισμούς κλπ.) που ισχύουν στη χώρα χρήσης!

• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση ανατρέξτε στην Οδηγία συναρμολόγησης.

• Εάν δεν υπάρχει φούρνος κάτω από την εστία, εγκαταστήστε ένα πλαίσιο διαχωρισμού κάτω από τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης.

• Μην χρησιμοποιείτε στεγανωτικό πυριτίου μεταξύ της συσκευής και του πάγκου εργασίας.

Page 39: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Περιγραφήπροϊόντος

Διάταξηεπιφάνειαςμαγειρέματος

Ενιαία ζώνη μαγειρέματος (150 mm) 2000 W

Πίνακας ελέγχου

Διάταξηπίνακαελέγχου

21 4 5

6

3

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ΠεδίακαιενδείξειςτουαισθητήραελέγχουαφήςΕλέγχετε την εστία ακουμπώντας τα πεδία με τους αισθητήρες αφής.Οι ενδείξεις και τα ακουστικά σήματα (σύντομος βόμβος) επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας λειτουργίας.

Χρονοδιακόπτης

Ένδειξη επιπέδου θερμοκρασίας/χρονοδιακόπτη

Παύση

Κλείδωμα/Παιδικό κλείδωμα

Ρύθμιση επιπέδου ισχύος - / +

Page 40: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Ενδείξεις

ΤοσκεύοςέχειτοποθετηθείλανθασμέναήαπουσιάζειΑυτό το σύμβολο εμφανίζεται όταν το σκεύος δεν είναι κατάλληλο για επαγωγική εστία, δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή δεν έχει κατάλληλο μέγεθος για την επιλεγμένη ζώνη μαγειρέματος.Εάν δεν εντοπιστεί σκεύος εντός 30 δευτερολέπτων από την επιλογή, η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται.

ΕναπομένουσαθερμότηταΕάν εμφανίζεται η ένδειξη «H», η ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμη καυτή.Όταν η ζώνη μαγειρέματος κρυώσει, η ένδειξη απενεργοποιείται.

Προειδοποίηση!Κίνδυνος εγκαυμάτων από εναπομένουσα θερμότητα!Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, οι μαγειρικές ζώνες χρειάζονται κάποιο χρόνο μέχρι να κρυώσουν.Κοιτάξτε το δείκτη εναπομένουσας θερμότητας .

Χρησιμοποιείτε την εναπομένουσα θερμότητα για να λιώνετε τρόφιμα και να διατηρείτε ζεστό το φαγητό.Μην αποσυνδέετε το προϊόν χωρίς να περιμένετε να σβήσει το από την οθόνη.

Καθημερινήχρήση

Σύνδεσησεπρίζα1. Αφού συνδέσετε το φις στην κεντρική

παροχή ρεύματος, θα ενεργοποιηθεί το κλείδωμα για παιδιά.Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Κλείδωμα-Παιδί για 2 δεύτερα, για απενεργοποίηση.

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση1. Πατήστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση/

Απενεργοποίηση. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "0", όπως κατά τη λειτουργία αναμονής, και θα ενεργοποιηθεί η λυχνία ένδειξης λειτουργίας.Αν δεν επιλεγεί κάποια ρύθμιση θερμοκρασίας εντός ενός λεπτού, η εστία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα χωρίς να πατήσετε το πλήκτρο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση.

2. Πατήστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση κατά τη λειτουργία και η εστία θα απενεργοποιηθεί.

Ρύθμισηεπιπέδουθερμοκρασίας/χρονοδιακόπτη1. Πατήστε ή για να ελέγξετε το

επίπεδο θερμοκρασίας ή τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη κατά τη λειτουργία.

2. Πατήστε και το επίπεδο θερμοκρασίας θα γίνει απευθείας "9".Πατήστε για να μειώσετε το επίπεδο θερμοκρασίας από "9" σε "0".

3. Πατήστε για να αυξήσετε το επίπεδο θερμοκρασίας από το "0".Πατήστε για να αυξήσετε το επίπεδο θερμοκρασίας από "0" σε "9".

ΛειτουργίακλειδώματοςΌταν λειτουργούν οι μαγειρικές ζώνες, μπορείτε να κλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου.Αυτό προλαμβάνει την ακούσια αλλαγή της ρύθμισης θερμοκρασίας.Η εστία θα μπορεί να απενεργοποιηθεί από το πλήκτρο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση.

Page 41: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

ΕνεργοποιήστετηΛειτουργίακλειδώματος:1. Ορίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία κλειδώματος

πατώντας το πλήκτρο Κλειδώματος για 2 δευτερόλεπτα.Το πλήκτρο Κλειδώματος ενεργοποιείται όταν ανάψει η λυχνία του και ακουστεί ένας ήχος.Αν έχει ενεργοποιηθεί το πλήκτρο του Χρονοδιακόπτη, θα παραμείνει ενεργό.

ΑπενεργοποιήστετηΛειτουργίακλειδώματος:

1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κλειδώματος πατώντας το πλήκτρο Κλειδώματος για 2 δευτερόλεπτα.Το πλήκτρο Κλειδώματος απενεργοποιείται όταν σβήσει η λυχνία του και ακουστεί ένας ήχος.

2. Η ρύθμιση θερμοκρασίας θα επανέλθει στην προηγούμενη ρύθμιση.

ΛειτουργίαπαιδικούκλειδώματοςΜπορείτε να διατηρήσετε τον πίνακα ελέγχου κλειδωμένο όταν η εστία δεν λειτουργεί.Αυτή η λειτουργία προλαμβάνει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής.

Ενεργοποίησηπαιδικούκλειδώματος1. Ενεργοποιήστε τη διάταξη με το πλήκτρο

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση.Μην ρυθμίσετε κάποιο επίπεδο ισχύος.

2. Πατήστε το πλήκτρο Κλείδωμα για 3 δευτερόλεπτα.Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η ένδειξη του πλήκτρου Κλείδωμα ενεργοποιείται και εκπέμπεται ήχος.

3. Απενεργοποιήστε τη διάταξη με το πλήκτρο Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης.

Απενεργοποίησηπαιδικούκλειδώματος1. Πατήστε το πλήκτρο Κλείδωμα

για 3 δευτερόλεπτα.Η λειτουργία απενεργοποιείται όταν η ένδειξη του πλήκτρου Κλείδωμα απενεργοποιείται και εκπέμπεται ήχος.

Παύση1. Πατήστε το πλήκτρο Παύσης κατά τη

λειτουργία. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη " " και η λειτουργία της εστίας θα διακοπεί προσωρινά.Η εστία δεν θερμαίνεται και δεν υπάρχει έξοδος ισχύος.

2. Πατήστε πάλι το πλήκτρο και θα επανέλθουν οι πρότερες ρυθμίσεις μαγειρέματος.

3. Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο Παύσης για να επιστρέψετε στη λειτουργία εντός 10 λεπτών, η εστία θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής.

Χρονοδιακόπτης1. Η λειτουργία του χρονοδιακόπτη

χρησιμοποιείται για να ορίσετε τη διάρκεια του μαγειρέματος με ανώτατο χρόνο τα 99 λεπτά.Πατήστε το πλήκτρο του Χρονοδιακόπτη και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "00".

2. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.Αν δεν υπάρξει κάποια εντολή εντός 5 δευτερολέπτων, ο χρονοδιακόπτης θα ακυρωθεί.

3. Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε για να αυξήσετε το χρόνο του, ξεκινώντας από τα 00 λεπτά.Πατώντας το

για μεγαλύτερο διάστημα, η ρύθμιση αυξάνεται κατά 10 λεπτά.Πατήστε το για να μειώσετε το χρόνο ξεκινώντας από τα 99 λεπτά.Πατώντας το

για μεγαλύτερο διάστημα, η ρύθμιση μειώνεται κατά 10 λεπτά.

4. Κατά την κατάσταση λειτουργίας με Χρονοδιακόπτη, το επίπεδο ισχύος και ο χρόνος θα εμφανίζονται εναλλακτικά στην οθόνη.Όταν το επίπεδο ισχύος μειωθεί σε "0", ο χρονοδιακόπτης θα απενεργοποιηθεί.

5. Όταν απενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, ο βόμβος της εστίας θα ηχήσει 3 φορές και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.

Page 42: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

ΑυτόματηαπενεργοποίησηΗλειτουργίααπενεργοποιείαυτόματατηνεστίααν:• δεν ορίσετε θερμοκρασία μέσα σε ένα

λεπτό αφού ενεργοποιήσετε την εστία.

• Δεν απενεργοποιήσετε μια μαγειρική ζώνη ή δεν μεταβάλετε τη θερμοκρασία αφού έχουν περάσει 2 ώρες, ή αν προκληθεί υπερθέρμανση (π.χ. εξατμιστεί το νερό από το βράσιμο).

Οδηγίεςγιαμαγειρικάσκεύη

Προειδοποίηση!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

ΠοιασκεύηπρέπειναχρησιμοποιείτεΧρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με βάση κατασκευασμένη από σιδηρομαγνητικά υλικά, κατάλληλα για χρήση στις επαγωγικές εστίες:• Χυτοσίδηρο• Επισμαλτωμένο χάλυβα• Ανθρακούχο χάλυβα• Ανοξείδωτο χάλυβα (όχι κάθε τύπο)• Αλουμίνιο με σιδηρομαγνητική επικάλυψη

ή σιδηρομαγνητική επίστρωση

Για να βεβαιωθείτε ότι μια κατσαρόλα ή ένα τηγάνι είναι κατάλληλο, ελέγξτε εάν φέρει το σύμβολο (συνήθως είναι σφραγισμένο στη βάση του σκεύους).Μπορείτε, επίσης, να κρατήσετε έναν μαγνήτη επάνω στη βάση.Εάν κολλήσει στην κάτω πλευρά, το μαγειρικό σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγική εστία.

Για να εξασφαλίσετε μέγιστη αποδοτικότητα, χρησιμοποιείτε πάντα κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδη βάση που κατανέμουν ομοιόμορφα τη θερμότητα.Εάν η βάση δεν είναι ομοιόμορφη, αυτό θα επηρεάσει την παροχή ισχύος και θερμότητας.

Τρόποςχρήσης

Ελάχιστηδιάμετροςβάσηςκατσαρόλας/τηγανιούγιαδιαφορετικέςπεριοχέςμαγειρέματος

Για τη σωστή λειτουργία των εστιών, η κατσαρόλα πρέπει να καλύπτει ένα ή περισσότερα από τα σημεία αναφοράς που παρέχονται στην επιφάνεια της εστίας και να έχει κατάλληλη ελάχιστη διάμετρο.

Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη μαγειρέματος που αντιστοιχεί καλύτερα στη διάμετρο της βάσης του σκεύους.Μαγειρική ζώνη

Προτεινόμενη διάμετρος μαγειρικών σκευών [mm]

Μεσαία πίσω μαγειρική ζώνη

120-200

Κενέςήλεπτέςκατσαρόλες/τηγάνια

Μην χρησιμοποιείτε κενές ή λεπτές κατσαρόλες/τηγάνια στην εστία, καθώς δεν θα είναι δυνατός ο έλεγχος της θερμοκρασίας ή η αυτόματη απενεργοποίηση, σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας, φθοράς της κατσαρόλας ή της επιφάνειας της εστίας.Εάν συμβεί αυτό, μην αγγίζετε τίποτα και περιμένετε να κρυώσουν όλα τα εξαρτήματα.

Σε περίπτωση εμφάνισης μηνύματος σφάλματος, ανατρέξτε στην ενότητα «Αντιμετώπιση προβλημάτων».

Συμβουλές/υποδείξεις

Θόρυβοςστηδιάρκειατουμαγειρέματος

Όταν μια ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργή, ενδέχεται να εκπέμπει έναν σύντομο βόμβο.Αυτό είναι χαρακτηριστικό όλων των κεραμικών γυάλινων ζωνών μαγειρέματος και δεν επηρεάζει τη λειτουργία ή τη διάρκεια ζωής της συσκευής.Ο θόρυβος εξαρτάται από το μαγειρικό σκεύος που χρησιμοποιείται.Εάν προκαλεί σημαντική ενόχληση, ίσως βοηθήσει η αλλαγή του μαγειρικού σκεύους.

Page 43: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Φροντίδακαικαθαρισμός

Προειδοποίηση!Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την αποσυνδέσετε.

Προειδοποίηση!Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.

Προειδοποίηση!Για λόγους ασφαλείας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με εκτοξευτήρες ατμού ή καθαριστικά υψηλής πίεσης.

Προειδοποίηση!Τα αιχμηρά αντικείμενα και τα σκληρά καθαριστικά προκαλούν ζημιά στη συσκευή.Καθαρίζετε τη συσκευή και αφαιρείτε τα υπολείμματα με νερό και υγρό καθαριστικό μετά από κάθε χρήση.Αφαιρείτε, επίσης, τα υπολείμματα των καθαριστικών!

Οι γρατζουνιές και οι σκούροι λεκέδες στο κεραμικό γυαλί που δεν μπορούν να αφαιρεθούν δεν επηρεάζουν τη λειτουργία της συσκευής.

Αφαίρεσητωνυπολειμμάτωνκαιτωνεπίμονωνυπολειμμάτων:• Τα φαγητά που περιέχουν ζάχαρη,

τα πλαστικά και τα υπολείμματα αλουμινόχαρτου πρέπει να απομακρύνονται αμέσως. Το καταλληλότερο εργαλείο για τον καθαρισμό της επιφάνειας του γυαλιού είναι η ξύστρα (δεν συμπεριλαμβάνεται με τη συσκευή).Τοποθετήστε μια ξύστρα υπό γωνία στην επιφάνεια του κεραμικού γυαλιού και απομακρύνετε τα υπολείμματα ξύνοντας ελαφρά την επιφάνεια.Σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί και λίγο υγρό καθαρισμού.Στο τέλος τρίψτε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί.

• Στίγματα από άλατα και νερό, πιτσιλιές από λίπος και γυαλιστερές μεταλλικές δυσχρωμίες πρέπει να αφαιρούνται μόλις κρυώσει η συσκευή, χρησιμοποιώντας καθαριστικό για κεραμικό γυαλί ή ανοξείδωτο ατσάλι.

Page 44: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44

ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνΠρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η συσκευή δεν λειτουργεί.

Έλλειψη ισχύος ή βραχυκύκλωμα στην τροφοδοσία ρεύματος του σπιτιού σας.

Η σύνδεση στην πρίζα δεν είναι ορθή.

Ελέγξτε την ορθή σύνδεση της τροφοδοσίας με την εστία.

Έχουν περάσει περισσότερα από 10 δεύτερα από τη στιγμή ενεργοποίησης της συσκευής.

Ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή.

Το Παιδικό κλείδωμα είναι ενεργοποιημένο.

Απενεργοποιήστε το Παιδικό κλείδωμα.(Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία παιδικού κλειδώματος»).

Αγγίξατε πολλά σημεία του αισθητήρα ελέγχου ταυτόχρονα.

Αγγίξτε μόνο ένα σημείο του αισθητήρα ελέγχου.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.Ένδειξη σφάλματος:

Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για επαγωγική εστία.

Αντικαταστήστε με ένα κατάλληλο σκεύος για επαγωγική εστία.

Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος στη ζώνη μαγειρέματος ή η διάμετρός του είναι μικρότερη από 120 mm.

Τοποθετήστε ένα σκεύος στη μαγειρική ζώνη.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.

Ένδειξη σφάλματος:

Ο αισθητήρας θερμοκρασίας του IGBT βρίσκεται σε κατάσταση βραχυκυκλώματος ή ανοιχτού κυκλώματος.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επανεκκινήστε την μετά από 5 λεπτά.Εάν το E2 επιμένει, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.

Ένδειξη σφάλματος:

Η κεντρική παροχή ρεύματος είναι άνω των AC 270V.

Αντικαταστήστε με μια κατάλληλη παροχή ρεύματος.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.

Ένδειξη σφάλματος:

Η τροφοδοσία είναι χαμηλότερη από AC 95V.

Αντικαταστήστε με μια κατάλληλη παροχή ρεύματος.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.

Ένδειξη σφάλματος:

Ο αισθητήρας θερμοκρασίας της συσκευής βρίσκεται σε κατάσταση βραχυκυκλώματος ή ανοιχτού κυκλώματος.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επανεκκινήστε την μετά από 5 λεπτά.Εάν το E2 επιμένει, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Η συσκευή σταματάει να λειτουργεί.

Ένδειξη σφάλματος: Εσωτερική εξαίρεση

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επανεκκινήστε την μετά από 5 λεπτά.Εάν το E0 επιμένει, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Page 45: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται όταν ενεργοποιείται και εντοπίζεται σφάλμα. Το Ε και οι αριθμοί εμφανίζονται περιοδικά (ανά 1 δευτερόλεπτο) και διαδοχικά.

Εάν παρουσιάζεται σφάλμα, προσπαθήστε να το επιλύσετε ακολουθώντας τις οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων.Εάν το σφάλμα δεν μπορεί να επιλυθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Αν χρησιμοποιήσατε τη συσκευή με εσφαλμένο τρόπο, ο αντιπρόσωπος μπορεί να μην δεχτεί τη δωρεάν επισκευή, ακόμη κι αν η συσκευή βρίσκεται σε περίοδο εγγύησης.

Τεχνικάστοιχεία

Ονομαστική ισχύς 2000 W

Ονομαστική τάση 220 V - 240 V~

Ονομαστική συχνότητα 50 - 60 Hz

Βάθος 380 χιλ.

Πλάτος 300 χιλ.

Ύψος 57 χιλ.

Καθαρό βάρος 3,5 κιλά

Ενεργειακήαπόδοση

Αναγνώριση μοντέλου LAGAN605-055-68

Τύπος εστίας Εντοιχιζόμενη εστία

Αριθμός ζωνών μαγειρέματος 1

Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή

Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος ( 0 ) Μεσαία 15,0 εκ.

Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (ηλεκτρικό μαγείρεμα ΕΚ)

Μεσαία 193,5 Wh/kg

Κατανάλωση ενέργειας εστίας (ηλεκτρική εστία EC) 193,5 Wh/kg

Page 46: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46

Πληροφορίεςγιατοπροϊόνσύμφωναμετονκανονισμό66/2014τηςΕΕΠρότυπααναφοράς:

EN/IEC-60350-2

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και πωλείται σύμφωνα με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά αναγράφονται στην πινακίδα που βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος.

ΠεριβαλλοντικάθέματαΑνακυκλώστε τα υλικά με το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο .Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

Εξοικονόμησηενέργειας

Μπορείτε να εξοικονομείτε ενέργεια κατά το καθημερινό μαγείρεμα ακολουθώντας τις παρακάτω συμβουλές.

• Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.

• Εάν είναι δυνατόν, τοποθετείτε πάντα τα καπάκια στα σκεύη.

• Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος, τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος σε αυτήν.

• Τοποθετείτε τα μικρότερα σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.

• Τοποθετείτε τα σκεύη απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.

• Χρησιμοποιήστε την υπολειμματική θερμότητα για να διατηρήσετε το φαγητό ζεστό.

ΕγγύησηIKEA

ΓιαπόσοδιάστημαισχύειηΕγγύησηIKEA;

Η παρούσα εγγύηση ισχύει για διάστημα δύο (2) ετών από την ημερομηνία αρχικής αγοράς της συσκευής σας από την IKEA.Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο.Σε περίπτωση διεξαγωγής εργασιών επισκευής στα πλαίσια της εγγύησης, αυτό δεν θα επεκτείνει τη διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.

Ποιοςεκτελείτιςεργασίεςεπισκευής;

Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Τικαλύπτειαυτήηεγγύηση;

Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που προκλήθηκαν από εσφαλμένη κατασκευή ή από αστοχίες υλικού από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για οικιακή χρήση.Οι εξαιρέσεις ορίζονται στην ενότητα «Τι δεν καλύπτει αυτή η εγγύηση;»Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης καλύπτεται το κόστος αποκατάστασης της βλάβης, π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και μετακινήσεις, εφόσον δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες για την επισκευή της συσκευής.Τα εξαρτήματα που αντικαθιστώνται περιέρχονται στην κατοχή της IKEA.

Page 47: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

ΤιθακάνειηIKEAγιαναδιορθώσειτοπρόβλημα;

Η IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική διακριτική της ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.Αν θεωρήσει ότι καλύπτεται, η IKEA, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν είτε θα το αντικαταστήσει με ίδιο ή με παρόμοιο προϊόν.

Τιδενκαλύπτειαυτήηεγγύηση;• Φυσιολογική φθορά.• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη

που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού, καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

• Αναλώσιμα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και λαμπτήρων.

• Τα μη λειτουργικά ή τα διακοσμητικά εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των γρατζουνιών και των πιθανών δυσχρωμιών.

• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών απορρυπαντικού.

• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα: υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα περιβλημάτων.Εκτός εάν αυτές οι ζημιές αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.

• Οι επισκευές που δεν πραγματοποιήθηκαν από εξουσιοδοτημένους και/ή από αντισυμβαλλόμενους τεχνικούς παροχής

υπηρεσιών σέρβις, ή όταν έχουν χρησιμοποιηθεί μη γνήσια ανταλλακτικά.

• Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις προδιαγραφές.

• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.

• Ζημιές κατά τη μεταφορά.Αν ο πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί κατά τη μεταφορά.Ωστόσο, αν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη που μπορεί να προκληθεί κατά τη μεταφορά θα καλυφθεί από την IKEA.

• Το κόστος για την αρχική εγκατάσταση της συσκευής IKEA.Ωστόσο, εάν ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των όρων της παρούσας εγγύησης, ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.

Πώςεφαρμόζεταιηεθνικήνομοθεσία

Η εγγύηση IKEA σάς παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερβαίνουν όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις.Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν περιορίζουν με κανένα τρόπο τα δικαιώματα του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην τοπική νομοθεσία.

Περιοχήισχύος

Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μια χώρα της ΕΕ. και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της ΕΕ., οι υπηρεσίες θα προσφερθούν εντός του πλαισίου των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα.Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική, μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με:• τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην

οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες εγγύησης,

Page 48: PT LAGAN - ikea.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48

• τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου χρήσης.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗγιασυσκευέςIKEA

Μην διστάζετε να απευθύνεστε στην IKEA για να:• υποβάλετε αίτημα εργασιών στο πλαίσιο

της εγγύησης,• ζητήσετε διευκρινίσεις σχετικά με τις

λειτουργίες των συσκευών IKEA.

Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.

Τρόποςεπικοινωνίαςγιααιτήματαεπισκευών

Το κέντρο υποστήριξης πελατών IKEA θα σας εξυπηρετήσει τηλεφωνικά με βασικές οδηγίες αποκατάστασης του προβλήματος της συσκευής σας κατά την υποβολή του τηλεφωνικού αιτήματός σας.Ανατρέξτε στον κατάλογο IKEA ή επισκεφτείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ikea.com για τον τοπικό τηλεφωνικό αριθμό και το ωράριο λειτουργίας.

Γιανασαςπαρέχουμεταχύτερηεξυπηρέτηση,κοινοποιήστεμαςτοναριθμόπροϊόντοςIKEA(8ψήφιοςκωδικός)πουβρίσκεταιστηνπινακίδατεχνικώνχαρακτηριστικώντηςσυσκευήςσας.

ΦΥΛΑΞΤΕΤΗΝΑΠΟΔΕΙΞΗΑΓΟΡΑΣ!

Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση.Η απόδειξη αγοράς αναγράφει, επίσης, την ονομασία IKEA και τον αριθμό προϊόντος (8ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε.

Χρειάζεστεεπιπλέονβοήθεια;

Για οποιαδήποτε περαιτέρω απορία που δεν σχετίζεται με την Υποστήριξη των συσκευών σας, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματος IKEA.Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.

Page 49: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 49

Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Veiligheidsinformatie

Lees voor de installatie en het gebruik van het apparaat de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als onjuiste installatie en verkeerd gebruik verwondingen en schade veroorzaken. Bewaar de instructies altijd bij het apparaat om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar

en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, indien zij onder toezicht staan of aanwijzingen krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren die hiermee zijn gemoeid begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of er gebruikersonderhoud aan uitvoeren.

• Kinderen met een leeftijd van minder dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze constant onder toezicht staan.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het bereik van

kinderen en voer deze op de juiste wijze af.• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat

wanneer het aan staat of wanneer het apparaat afkoelt. Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden.

InhoudVeiligheidsinformatie 49Veiligheidsinstructies 51Installatie 53Productbeschrijving 54Indicatoren 55Dagelijks gebruik 55Instructies voor het kookgerei 57

Reiniging en onderhoud 58Probleemoplossing 59Technische gegevens 60Energie-efficiëntie 60Milieu 61Garantie van IKEA 61

Page 50: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 50

• Als het apparaat een kinderbeveiliging heeft, moet deze worden geactiveerd.

• Kinderen mogen niet zonder toezicht reiniging en gebruikersonderhoud aan het apparaat uitvoeren.

Algemene veiligheid• WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare

onderdelen hiervan worden heet tijdens het gebruik. Vermijd het aanraken van de verwarmingselementen.

• Het apparaat mag niet worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.

• WAARSCHUWING: Het koken met vet of olie zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.

• Probeer NOOIT om een brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en dek dan de vlammen af met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken.

• WAARSCHUWING: Tijdens het koken moet er toezicht zijn. Een kortdurend kookproces moet voortdurend in de gaten worden gehouden.

• WAARSCHUWING: Brandgevaar: Leg geen voorwerpen op het kookoppervlak.

• Er mogen geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels, op het oppervlak van de kookplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.

• Gebruik het apparaat niet voordat het in de inbouwconstructie is geïnstalleerd.

• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.

• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.• Schakel na gebruik het element van de kookplaat met de

hiervoor bestemde knop uit en vertrouw niet op de pandetector.• Schakel het apparaat uit als het glazen keramische

oppervlak/glasoppervlak gebarsten is en haal de stekker uit het stopcontact.

Page 51: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 51

• Als het netsnoer is beschadigd dient het ter voorkoming van gevaar door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar bevoegde persoon te worden vervangen.

• WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend afdekkingen voor de kookplaat die zijn ontworpen door de fabrikant van het apparaat of die in de gebruiksaanwijzing door de fabrikant van het apparaat als geschikt zijn aangeduid of in het toestel geïntegreerde afdekkingen. Het gebruik van onjuiste afdekkingen kan ongevallen veroorzaken.

Veiligheidsinstructies

Installatie

Waarschuwing! Het apparaat moet worden geïnstalleerd door de geautoriseerde installateur.

Volg de montage-instructies die bij het apparaat zijn geleverd.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer of gebruik een beschadigd

apparaat niet.• Houd de minimale afstand tot andere

apparaten en units aan.• Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen

van het apparaat, omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Dicht de afgezaagde oppervlakken af met een afdichtkit om te voorkomen dat intrekkend vocht zwelling veroorzaakt.

• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Zo voorkomt u dat heet kookgerei van het apparaat valt wanneer de deur of het raam wordt geopend.

• Zorg ervoor dat er in de ruimte onder de kookplaat voldoende luchtcirculatie plaatsvindt.

• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Als het apparaat boven laden is geïnstalleerd, dan moet u een niet-brandbaar scheidingspaneel onder de apparaten installeren om aanraken van de onderkant daarvan te voorkomen.

Elektrische aansluiting

Waarschuwing! Risico op brand en elektrische schokken.

• Het apparaat moet worden geaard.• Voordat u werkzaamheden uitvoert, moet

u ervoor zorgen dat het apparaat van de stroomvoorziening wordt losgekoppeld.

• Zorg ervoor dat de parameters on het typeplaatje overeenkomen met de elektrische waarden van het lichtnet.

• Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier wordt geïnstalleerd. Gebruik van een losse en onjuiste elektriciteitskabel of stekker (indien van toepassing) kan de unit te heet maken.

• Gebruik de juiste elektriciteitskabel.• Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet

in de knoop raakt.• Zorg ervoor dat er een schokbescherming

is geïnstalleerd.• Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel of de

stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of het hete kookgerei niet raakt wanneer u de stekker van het apparaat in een stopcontact in de buurt steekt.

• Gebruik geen verdeelstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg ervoor dat u de stekker (indien van toepassing) of het netsnoer niet beschadigt. Neem contact op met ons geautoriseerde servicecentrum of een elektricien om een beschadigde elektriciteitskabel te vervangen.

Page 52: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 52

• De schokbescherming van onder spanning staande en geïsoleerde onderdelen moet zodanig worden bevestigd dat deze niet zonder gereedschap kan worden verwijderd.

• Steek de netstekker pas na het voltooien van de installatie in het stopcontact. Zorg ervoor dat de netstekker na de installatie bereikbaar is.

• Steek de stekker niet in het stopcontact als deze los zit.

• Trek niet aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Haal altijd de netstekker uit het stopcontact.

Gebruik

Waarschuwing! Risico op letsel, brandwonden en elektrische schokken.

• Verwijder alle verpakkingen, labels en beschermende folies (indien van toepassing) voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt.

• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik

• Wijzig de specificaties van dit apparaat niet.• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen

niet dicht zitten.• Laat het apparaat niet onbeheerd achter

tijdens het gebruik.• Stel de kookzone na elk gebruik in op “uit”.• Vertrouw niet op de pannendetector.• Plaats geen bestek of pannendeksels op

de kookzones. Ze kunnen heet worden.• Gebruik het apparaat niet met natte

handen of wanneer het in contact is gekomen met water.

• Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak of als oppervlak om dingen op te zetten.

• Haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het oppervlak van het apparaat gebarsten is. Dit om een elektrische schok te voorkomen.

• Gebruikers met een pacemaker moeten op een afstand van minimaal 30 cm tot de inductiekookzones blijven wanneer het apparaat aan staat.

• Wanneer u voedsel in hete olie doet kan het gaan spetteren.

Waarschuwing! Brand- en ontploffingsgevaar.

• Vetten en olie kunnen bij verhitting licht ontvlambare dampen afgeven. Houd vlammen of hete voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u er mee kookt.

• De dampen die zeer hete olie afgeven kunnen spontaan ontbranden.

• Gebruikte olie met daarin eventueel voedselresten, kan bij een lagere temperatuur brand veroorzaken dan olie die voor het eerst wordt gebruikt.

• Plaats geen brandbare producten, of artikelen waarop zich brandbare producten bevinden, in, op of in de buurt van het apparaat.

Waarschuwing! Risico van schade aan het apparaat.

• Leg geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.

• Leg geen deksel van een hete pan op het glazen oppervlak van de kookplaat.

• Laat het kookgerei niet droogkoken.• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen of

kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigd raken.

• Activeer de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei.

• Plaats geen aluminiumfolie op het apparaat.• Kookgerei van gietijzer, aluminium of met

een beschadigde bodem kan krassen op het glas/glaskeramiek veroorzaken. Til deze voorwerpen altijd op wanneer u ze over het kookoppervlak moet verplaatsen.

• Dit apparaat is alleen bedoeld voor kookdoeleinden. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, bijvoorbeeld voor het verwarmen van ruimten.

Reiniging en onderhoud• Maak het apparaat regelmatig

schoon om beschadiging van het oppervlaktemateriaal te voorkomen.

• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.

• Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.

• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik uitsluitend neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schurende producten, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Page 53: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 53

Afvoer

Waarschuwing! Risico op letsel of verstikking.

• Neem contact op met uw gemeentebestuur voor informatie over het op de juiste wijze afvoeren van het apparaat.

• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

• Knip de elektriciteitskabel dicht bij het apparaat af en gooi deze weg.

Installatie

Waarschuwing! Zie de hoofdstukken over veiligheid.

Algemene informatie

380 mm300 mm

274mm±1352

mm

±1

min. 500 mm

min. 50 mmmin. 55 mm

min. 28 mm

min. 28 mm

min. 5 mmmax

R5 mm

Het installatieproces moet de wetten,voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt in acht nemen (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.)!

• Raadpleeg de montage-instructies voor meer informatie over de installatie.

• Als zich geen oven onder de kookplaat bevindt, installeer dan een scheidingspaneel onder het apparaat volgens de montage-instructies.

• Gebruik geen siliconenkit tussen het apparaat en het aanrecht.

Page 54: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 54

Productbeschrijving

Indeling van het kookoppervlak

Enkele kookzone (150 mm) 2000 W

Bedieningspaneel

Bedieningspaneel lay-out

21 4 5

6

3

Aan/Uit Druksensorvelden en displaysU bedient de kookplaat door het aanraken van de druksensorvelden. Displays en geluidssignalen (korte piepgeluiden) bevestigen de keuze van een functie.

Tijdschakelaar

Vermogensniveau-/Timerweergave

Pauze

Vergrendeling/Kinderslot

Instelling vermogensniveau - / +

Page 55: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 55

Indicatoren

Pan is verkeerd neergezet of ontbreektDit symbool verschijnt als de pan niet geschikt is voor inductiekoken, niet correct is neergezet of niet de juiste maat heeft voor de geselecteerde kookzone. Als binnen 30 seconden na het maken van de selectie geen pan wordt gedetecteerd, wordt de kookzone uitgeschakeld.

RestwarmteAls het display "H" weergeeft, dan is de kookzone nog heet. Als de kookzone is afgekoeld, gaat het display uit.

Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Controleer de restwarmte-indicator .

Gebruik de restwarmte voor het smelten en warm houden van gerechten.Schakel het product niet uit voordat van de display verdwijnt.

Dagelijks gebruik

De stekker aansluiten1. Nadat u de stekker in het

hoofdstopcontact hebt gestopt wordt het kinderslot geactiveerd. Houd de toets Kinderslot gedurende 2 seconden ingedrukt om uit te schakelen.

AAN/UIT1. Houd de AAN/UIT-toets ingeschakeld,

het scherm zal "0" weergeven net als in de standby-modus en het stroomindicatorlampje gaat branden. Als er binnen 1 minuut geen kookstand is geselecteerd, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld zonder op de AAN/UIT-toets te drukken.

2. Als u tijdens gebruik op de AAN/UIT-toets drukt, wordt de kookplaat uitgeschakeld.

Vermogensniveau-/Timerinstellingen1. Druk op of om het hitteniveau of

de timer-instelling tijdens het gebruik te regelen.

2. Als u op drukt, gaat het stroomniveau gelijk naar "9". Druk op om het vermogensniveau te verlagen van “9” naar “0”.

3. Druk op , het vermogensniveau stijgt vanaf "0". Druk op om het vermogensniveau te verhogen van “0” naar “9”.

VergrendelingsfunctieAls de kookzones aan staan, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen. Hiermee kunt u een onbedoelde wijziging in de kookstand voorkomen. De kookplaat kan nog steeds worden uitgeschakeld met de AAN/UIT-toets.

Vergendelingsfunctie activeren:1. Stel de gewenste kookstand in.2. Activeer de vergrendelfunctie door de

vergrendeltoets 2 seconden ingedrukt te houden. De toets Vergrendeling is geactiveerd als de knop licht geeft en u een geluid hoort. Als de toets Timer actief is, blijft deze aan staan.

Page 56: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 56

Vergrendelingsfunctie deactiveren:1. Deactiveer de vergrendelfunctie door de

vergrendeltoets 2 seconden ingedrukt te houden. De toets Vergrendeling is gedeactiveerd als het lichtje uitgaat en u een geluid hoort.

2. De kookstand wordt teruggezet in de vorige instelling.

KinderslotfunctieU kunt het bedieningspaneel ook vergrendeld houden als de kookplaat uit staat. Door deze functie voorkomt u dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld.

Activeer het kinderslot1. Activeer het apparaat met de toets AAN/UIT.

Stel geen vermogensniveau in.2. Druk gedurende 3 seconden op de

vergrendelingstoets. De functie wordt geactiveerd wanneer het lampje van vergrendelingstoets brandt en een geluid wordt gegeven.

3. Deactiveer het apparaat met de toets AAN/UIT.

Deactiveer het kinderslot1. Druk gedurende 3 seconden op de

vergrendelingstoets. De functie wordt gedeactiveerd als het lampje van vergrendelingstoets uit gaat en een geluid wordt gegeven.

Pauze1. Druk tijdens gebruik op de knop Pauze,

het scherm geeft “ “ weer en de kookplaat wordt tijdelijk gepauzeerd. De kookplaat stopt met verwarmen en er wordt geen vermogen geproduceerd.

2. Druk nogmaals op de toets, hiermee wordt de vorige kookstand hervat.

3. Als u tijdens de pauzeperiode niet binnen 10 minuten op de pauzetoets drukt om terug te keren naar het koken, dan wordt de kookplaat automatisch in de stand-bymodus gezet.

Timer1. De timerfunctie wordt gebruikt om de

kooktijd in te stellen met een maximale tijd van 99 minuten. Druk op de toets Timer om de Timer te activeren, het scherm geeft “00” weer.

2. Druk op of om de timer in te stellen. Als er geen tijd wordt ingevoerd binnen 5 seconden, wordt de timer afgebroken.

3. Om de gewenste timerinstelling in te stellen, drukt u op om de tijdsinstelling te verhogen, beginnende bij 00 minuten. Door langer op te drukken, wordt de instelling verhoogd met 10 minuten.Druk op om de tijdsinstelling te verlagen, beginnende bij 99 minuten. Door langer op te drukken, verlaagt de instelling met 10 minuten.

4. Tijdens de Timerstatus, worden het stroomvermogen en de tijd apart van elkaar weergegeven op het scherm. Als het stroomvermogen is verlaagd naar "0", wordt de timer gedeactiveerd.

5. Als de timer is gedeactiveerd, piept de kookplaat 3 keer en schakelt deze automatisch uit.

Automatisch uitschakelenDe functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:• U kunt de warmtestand niet instellen

binnen 1 minuut nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.

• U de kookzone niet uitschakelt of de kookstand niet wijzigt na 2 uur of wanneer er oververhitting ontstaat (bijv. wanneer een pan droogkookt).

Page 57: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 57

Instructies voor het kookgereiWaarschuwing! Zie de hoofdstukken over veiligheid.

Welke pannen kunt u gebruikenGebruik alleen potten en pannen met bodems gemaakt van ferromagnetisch materiaal die geschikt zijn voor gebruik met inductiekookplaten:• Gietijzer• Geëmailleerd staal• Koolstofstaal• Roestvrij staal (hoewel niet allemaal)• Aluminium met ferromagnetische coating

of ferromagnetische plaat

Controleer het symbool (staat meestal op de bodem) om te bepalen of een pot of pan geschikt is. U kunt ook een magneet tegen de bodem houden. Als de magneet aan de bodem van de pan kleeft is de pan geschikt voor een inductiekookplaat.

Gebruik voor optimale efficiëntie altijd potten en pannen met een vlakke bodem die de warmte gelijkmatig verdelen. Als de bodem ongelijk is, dan heeft dit invloed op het vermogen en warmtegeleiding.

Hoe te gebruiken

Minimumdiameter van de pan/panbodem voor de verschillende kookzones

Om te waarborgen dat de kookplaat goed functioneert, moet de pan één of meer van de referentiepunten op het oppervlak van de kookplaat afdekken en een geschikte minimumdiameter hebben.

Gebruik altijd de kookzone die het beste overeenkomt met de diameter van de bodem van de pan.

Kookzone Aanbevolen diameter van de pannen [mm]

Middenachterste kookzone 120-200

Lege potten/pannen of potten/pannen met dunne bodem.Gebruik geen lege of dunne potten/pannen op de kookplaat, omdat het niet mogelijk is de temperatuur daarvan te controleren en deze ook niet automatisch kunnen worden uitgeschakeld als de temperatuur te hoog is, waardoor de pan of het oppervlak van de kookplaat wordt beschadigd. Raak in dat geval niets aan en wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld.

Raadpleeg “Probleemoplossing” als er een foutmelding verschijnt.

Hinten/tips

Geluiden tijdens het koken

Wanneer een kookzone aan staat, dan kan deze even kort een bromtoon geven. Dit is een kenmerk van alle kookzones van keramisch glas en heeft geen nadelige invloed op de werking of de levensduur van het apparaat. Het geluid hangt af van de gebruikte pannen. Als er veel geluid wordt veroorzaakt, dan kan het helpen om de pannen te vervangen.

Page 58: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 58

Reiniging en onderhoud

Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voor u het loskoppelt.

Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het reinigt.

Waarschuwing! Reinig uit veiligheidsoverwegingen het apparaat niet met stoommachines of hogedrukreinigers.

Waarschuwing! Scherpe objecten en schuurmiddel beschadigen het apparaat. Reinig het apparaat en verwijder de resten met water en afwasmiddel na elk gebruik. Verwijder ook alle resten van de schoonmaakmiddelen!

Krassen of donkere vlekken op het glaskeramiek die niet kunnen worden verwijderd hebben geen invloed op de werking van het apparaat.

Hardnekkige resten verwijderen:• Voedsel met suiker, plastic, resten van

aluminiumfolie moet gelijk worden verwijderd, het beste middel om het glazen oppervlak te reinigen is een schraper (niet inbegrepen bij het apparaat). Plaats de schraper op het oppervlak van glaskeramiek in een hoek en verwijder de resten door het blad over het oppervlak te laten glijden. Veeg het apparaat schoon met een vochtige doek en een beetje schoonmaakmiddel. Wrijf ten slotte het apparaat schoon met een schone doek.

• Kalkringen, waterringen, vetspetters en glanzende metaalachtige verkleuringen moeten worden verwijderd nadat het apparaat is afgekoeld met reiniger voor glaskeramiek of roestvrij staal.

Page 59: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 59

ProbleemoplossingProbleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat werkt niet.

Kortsluiting of een stroomstoring in de voedingsbron van uw huis.De stroomaansluiting van het stopcontact is niet goed uitgevoerd.

Controleer of er een goede stroomaansluiting is met de kookplaat.

Het is meer dan 10 seconden geleden sinds u het apparaat hebt ingeschakeld.

Schakel het apparaat opnieuw in.

Het kinderslot is ingeschakeld.Deactiveer het kinderslot. (Zie het hoofdstuk “Kinderslotfunctie”).

Verschillende sensorvelden zijn tegelijkertijd aangeraakt.

Raak slechts een sensorveld aan.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie:

De pannen niet geschikt voor inductie.

Gebruik kookgerei dat geschikt is voor inductie.

Geen pannen op de kookzone of pannen met een diameter kleiner dan 120 mm.

Plaats kookgerei op de kookzone.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie:

De temperatuursensor van IGBT is kortgesloten of onderbroken.

Schakel het apparaat uit en zet het na 5 minuten opnieuw aan. Neem contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel als E2 aanhoudt.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie:

De hoofdvoeding is hoger dan 270 V AC.

Gebruik een product dat geschikt is voor de stroomvoorziening.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie:

De netvoedingspanning is lager dan 95 V AC.

Gebruik een product dat geschikt is voor de stroomvoorziening.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie:

De temperatuursensor van het apparaat is kortgesloten of onderbroken.

Schakel het apparaat uit en zet het na 5 minuten opnieuw aan. Neem contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel als E2 aanhoudt.

Het apparaat doet het niet meer.

Foutindicatie: Interne uitzondering

Schakel het apparaat uit en zet het na 5 minuten opnieuw aan. Neem contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel als E0 aanhoudt.

Er wordt een foutcode weergegeven wanneer de kookplaat is ingeschakeld en er een fout wordt gedetecteerd, er wordt met tussenpozen (1 seconde) en circulerend E met een cijfer weergegeven.

Page 60: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 60

Als er een storing is, probeer deze dan op te lossen door de probleemoplossingsinstructies op te volgen. Als het probleem niet kan worden opgelost, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel.

Als u het apparaat verkeerd hebt gebruikt, is het mogelijk dat de reparatie niet gratis is, zelfs niet tijdens de garantieperiode.

Technische gegevens

Nominaal vermogen 2000 W

Nominale spanning 220 V - 240 V~

Nominale frequentie 50 - 60 Hz

Diepte 380 mm

Breedte 300 mm

Hoogte 57 mm

Netto gewicht 3,5 kg

Energie-efficiëntie

Modelidentificatie LAGAN605-055-68

Type kookplaat Ingebouwde kookplaat

Aantal kookzones 1

Verwarmingstechnologie Inductie

Diameter van de cirkelvormige kookzones (0) Midden 15,0 cm

Energieverbruik per kookzone (EV elektrisch koken) Midden 193,5 Wu/Kg

Energieverbruik van de kookplaat (EV elektrische kookplaat)

193,5 Wu/Kg

Productgegevens overeenkomstig EU-verordening nr. 66/2014 Referentienormen:

EN/IEC-60350-2

Dit apparaat is ontworpen, geproduceerd en verkocht in overeenstemming met de EEG-richtlijnen.

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de onderkant van het product.

Page 61: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 61

MilieuRecycle materialen met het symbool . Doe de verpakkingsmaterialen in de relevante containers om deze te recyclen. Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen door afgedankte elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Voer apparaten die met het symbool zijn gemarkeerd niet af met het huishoudelijk afval. Lever het product in bij de lokale milieustraat of neem contact op met uw gemeente.

Energiebesparing

U kunt tijdens het dagelijks koken energie besparen als u onderstaande tips volgt.

• Wanneer u water opwarmt, gebruik dan alleen de hoeveelheid die u nodig hebt.

• Doe indien mogelijk altijd de deksels op de pannen.

• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert.

• Zet de kleinere pannen op de kleinere kookzones.

• Zet de pannen recht in het midden van de kookzone.

• Gebruik de restwarmte om het voedsel warm te houden of om het te smelten.

Garantie van IKEA

Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?

Deze garantie is twee (2) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van uw apparaat bij IKEA. Uw originele kassabon is vereist. De garantieperiode van het apparaat wordt, na onder de garantie vallend onderhoud, niet verlengd.

Wie voert de reparaties uit?

Neem contact op met de dichtstbijzijnde IKEA winkel.

Wat dekt deze garantie?

De garantie dekt defecten aan het apparaat, die zijn veroorzaakt door defecte constructie- of materiaalfouten vanaf de datum van de aankoop bij IKEA. Deze garantie is alleen van toepassing op huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen staan vermeld onder de kop “Wat wordt niet gedekt door deze garantie?” Binnen de garantieperiode worden de kosten voor het verhelpen van de storing, bijv. reparaties, onderdelen, arbeid en reizen, gedekt, op voorwaarde dat het apparaat zonder speciale kosten kan worden gerepareerd. Vervangen onderdelen worden eigendom van IKEA.

Wat doet IKEA om het probleem op te lossen?

IKEA zal het product onderzoeken en naar eigen goeddunken beslissen of het onder deze garantie valt. Als dit gedekt wordt, zal IKEA uitsluitend ter eigen beoordeling het defecte product repareren of het vervangen door eenzelfde of een vergelijkbaar product.

Wat wordt niet gedekt door deze garantie?• Normale slijtage.• Opzettelijke schade of schade door

verwaarlozing, schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, foutieve installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektrochemische reactie, roest, corrosie of waterschade, schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroorzaakt door abnormale omgevingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en lampjes.

• Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen.

Page 62: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 62

• Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voorwerpen of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, afvoersystemen of wasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen: glaskeramiek, accessoires, servieskorven en bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen, behuizingen en gedeeltes van behuizingen. Tenzij bewezen is dat de schade te wijten is aan een productiefout.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangewezen dienstverleners en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen zijn gebruikt.

• Reparaties die zijn veroorzaakt door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de installatie-instructies is uitgevoerd.

• Gebruik van het apparaat in een niet huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik.

• Transportschade. Indien een klant het product zelf naar zijn of haar woning of naar een ander adres transporteert, is IKEA niet aansprakelijk voor schade die optreedt tijdens het transport. Als het product echter door IKEA wordt afgeleverd op het door de klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die tijdens deze levering ontstaat wel gedekt door IKEA.

• De installatiekosten voor het installeren van het IKEA-apparaat. Als echter een door IKEA aangewezen serviceprovider of een door haar geautoriseerde servicepartner het apparaat repareert of vervangt onder de voorwaarden van deze garantie, dan zal de aangewezen serviceprovider of haar geautoriseerde servicepartner het gerepareerde apparaat zonodig opnieuw installeren of het vervangende apparaat installeren.

Toepasselijkheid van landelijke wetgeving

De IKEA garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, die alle lokale wettelijke eisen dekken of overtreffen. Deze voorwaarden beperken op geen enkele wijze de consumentenrechten die onder de plaatselijke wetgeving vallen.

Gebied van geldigheid

Voor apparaten die in het ene EU-land worden aangeschaft en naar een ander EU-land worden overgebracht, worden de services geleverd in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land gangbaar zijn. Een verplichting tot het verrichten van diensten in het kader van de garantie bestaat alleen als het apparaat voldoet aan en is geïnstalleerd in overeenstemming met:• de technische specificaties van het land

waar de garantieclaim wordt ingediend;• de montage-instructies en de

veiligheidsinformatie uit de gebruiksaanwijzing.

KLANTENDIENST voor apparaten van IKEA

Aarzel niet om contact op te nemen met IKEA om:• een serviceaanvraag indienen onder deze

garantie;• verduidelijking te vragen in verband met

de functies van de IKEA apparaten.

Om u beter van dienst te kunnen zijn, verzoeken wij u om eerst de installatie-instructies en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen alvorens ons te contacteren.

Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt

De klantenservice van IKEA zal u telefonisch helpen met het oplossen van algemene problemen voor uw apparaat tijdens het telefoongesprek. Kijk in de catalogus van IKEA of ga naar www.ikea.com voor het telefoonnummer en de openingstijden van de dichtstbijzijnde winkel.

Om u sneller van dienst te kunnen zijn, altijd het IKEA-artikelnummer te vermelden (8-cijferige code) dat op het typeplaatje van uw apparaat staat.

Page 63: PT LAGAN - ikea.com

NEDERLANDS 63

BEWAAR HET AANKOOPBEWIJS!

Dit is uw aankoopbewijs en is vereist om de garantie van toepassing te laten zijn. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld.

Extra hulp nodig?

Voor alle bijkomende vragen die geen betrekking hebben op nazorg voor uw toestellen, neemt u contact op met het callcenter van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de documentatie die bij het apparaat wordt geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u contact met ons opneemt.

Page 64: PT LAGAN - ikea.com

© Inter IKEA Systems B.V.2021 AA-2282912-1